All language subtitles for 13. Synchronous Vs Asynchronous Sound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:04,834 كيفن ، تعال هنا 2 00:00:04,836 --> 00:00:06,902 - أنا أفرش أسناني. - ليس الآن. 3 00:00:06,904 --> 00:00:07,970 ما هذا؟ 4 00:00:07,972 --> 00:00:09,238 هناك عنكبوت ضخم فركين هناك 5 00:00:09,240 --> 00:00:12,441 حسنًا ، أنا في منتصف هذا ، لذا ، فهمت ذلك؟ 6 00:00:12,443 --> 00:00:14,910 هل تمزح معي؟ ستجعلني أفعل ذلك؟ 7 00:00:14,912 --> 00:00:16,145 عزيزي ، الشيء هائل 8 00:00:16,147 --> 00:00:17,346 - هل حقا؟ - بلى. 9 00:00:17,348 --> 00:00:18,781 - هائل؟ هيا. - هيا. 10 00:00:18,783 --> 00:00:20,149 هيا، هيا، هيا. 11 00:00:20,151 --> 00:00:22,284 - وبالتالي... - حسنا ، حسنا ، فقط كن حذرا. 12 00:00:22,286 --> 00:00:23,486 - انا سوف. - حسنا. حسنا. 13 00:00:23,488 --> 00:00:26,222 مهلا. هلا هلا هلا. 14 00:00:26,224 --> 00:00:29,391 يديك من جرة الكعكة ، دونا ، حسنا؟ 15 00:00:29,393 --> 00:00:30,559 الوقت ومكان. 16 00:00:30,561 --> 00:00:32,261 حسنا أنا آسف. 17 00:00:32,263 --> 00:00:35,030 - انا مجرد انسان. - حسنا... 18 00:00:35,032 --> 00:00:36,966 قف. قف ، هذا الشيء ضخم. 19 00:00:36,968 --> 00:00:39,435 - هذا ما اقوله! - انظر الى ذلك. لقد حصل على القيمة المطلقة. 20 00:00:39,437 --> 00:00:40,903 بلى. 21 00:00:40,905 --> 00:00:41,937 - افعل ذلك. - بلى. 22 00:00:41,939 --> 00:00:43,139 - واحد جيد اجتز. أنت تعلم؟ - حسنا. 23 00:00:43,141 --> 00:00:44,874 - ولكن حقا الحصول عليه. مثل kapow! - بلى. بلى. 24 00:00:44,876 --> 00:00:46,876 - صفعة! لا رحمة! - مهلا ، يا. 25 00:00:46,878 --> 00:00:48,677 سوف اكمل من هنا. حسنا؟ 26 00:00:48,679 --> 00:00:50,246 نحن هنا ... هنا نحن ... 27 00:00:50,248 --> 00:00:51,714 - أوه! - حسنا ، أنا مسمر ذلك. 28 00:00:51,716 --> 00:00:53,115 - أوه ، أين ذهبت؟ - انا لا اعرف. 29 00:00:53,117 --> 00:00:55,351 - من أين تذهب؟ - اعتقدت أنك مسمر ذلك. انا لا اعرف. 30 00:00:55,353 --> 00:00:58,120 - دونا ، لا تتحرك. - ماذا؟ 31 00:00:58,122 --> 00:01:00,022 - إنها في شعرك. لا ... - لا تكن أحمق. 32 00:01:00,047 --> 00:01:01,397 دونا ، إنها في شعرك. 33 00:01:01,421 --> 00:01:02,638 - [يسخرون] أنت مضحك جدا ... - انقلبت مرة أخرى ... انقلبت مرة أخرى 34 00:01:02,663 --> 00:01:03,726 - في شعرك. - أوه! يا! 35 00:01:03,728 --> 00:01:05,394 لا لا لا! ماذا تفعل؟! 36 00:01:05,396 --> 00:01:06,729 - انا لا اعرف! - لماذا رميت علي! 37 00:01:06,731 --> 00:01:08,430 - تراوح مكانها! - أين هي؟ آه! 38 00:01:08,432 --> 00:01:09,765 - حسنا! - أوه! 39 00:01:09,767 --> 00:01:11,100 - فهمت! - دونا! دونا! 40 00:01:11,102 --> 00:01:12,601 ما أنت ، امرأة مجنونة؟ 41 00:01:12,603 --> 00:01:14,737 أعتقد أنني حصلت عليه. أوه لا. يا. 42 00:01:14,739 --> 00:01:16,238 ركض تحت السرير. 43 00:01:16,240 --> 00:01:19,175 - حسنا. أنا بالخارج. هذا هو. - ماذا؟ 44 00:01:19,177 --> 00:01:20,442 إلى أين تذهب؟ 45 00:01:20,444 --> 00:01:23,646 أنا لا أنام هنا يعرف ما أبدو. 46 00:01:23,648 --> 00:01:28,584 ♪ أنا لست رجلك العادي ♪ 47 00:01:30,121 --> 00:01:31,754 أوه ، يا عزيزي. تريد الفطور؟ 48 00:01:31,756 --> 00:01:34,156 أه ، أفكر في الذهاب للهرب. 49 00:01:34,158 --> 00:01:35,424 حسنا. 50 00:01:39,330 --> 00:01:42,498 فكرت في الامر. سأقوم بتناول الفطور 51 00:01:43,501 --> 00:01:45,167 لا لا لا. أنا سأذهب للهرب. 52 00:01:45,169 --> 00:01:46,402 أنت متأكدة من ذلك يا أبي؟ 53 00:01:46,404 --> 00:01:48,037 آخر مرة ذهبت فيها للهرب لقد مررت ، 54 00:01:48,039 --> 00:01:51,106 وكان على جاك أن يعطيك ركوب المنزل على دراجته. 55 00:01:51,108 --> 00:01:53,075 أجل ، جلست على المقاود 56 00:01:53,077 --> 00:01:55,978 - لا يزال لا يركب مباشرة. - حسنا كل الحق. 57 00:01:55,980 --> 00:01:57,947 مهلا ، لا تفوت الحافلة. سأكون واضح ، حسنا؟ 58 00:01:57,949 --> 00:01:59,248 - أحبكم يا رفاق. - وداعا. 59 00:01:59,250 --> 00:02:00,449 نعم انت تعرف ماذا؟ 60 00:02:00,451 --> 00:02:02,084 - أنا سأفعل ذلك. أنا سأذهب للهرب. - حسنا. 61 00:02:02,086 --> 00:02:04,339 يقولون إذا كنت لا تفعل شيئا في أول 20 ثانية من التفكير في ذلك ، 62 00:02:04,364 --> 00:02:05,855 - لن تفعل ذلك أبداً. - ها أنت ذا. 63 00:02:05,857 --> 00:02:07,339 أوه. أنا ، مثل ، دقيقة ونصف في. 64 00:02:07,364 --> 00:02:09,792 هل صنعت النقانق؟ 65 00:02:09,794 --> 00:02:10,893 [Exhales] الصباح. 66 00:02:10,895 --> 00:02:13,796 - مهلا! - قف. انظر لحالك. تبدو رائعا. 67 00:02:13,798 --> 00:02:16,465 شكرا لكم. انها للمدرسة. لدي محاكمة وهمية اليوم. 68 00:02:16,467 --> 00:02:18,100 قضية عقوبة الإعدام. 69 00:02:18,102 --> 00:02:19,468 - اوه. - اوه. حسنًا ، اذهب. 70 00:02:19,470 --> 00:02:21,203 آمل أن يقلي. 71 00:02:21,205 --> 00:02:22,671 في الواقع ، أنا أدافع عنه. 72 00:02:22,673 --> 00:02:26,242 يا. حسنا ، من ما أسمع ، انه مذنب ، لذلك ... 73 00:02:26,244 --> 00:02:28,927 مهلا ، هل أنتم يا رفاق رأيت Chale هذا الصباح؟ 74 00:02:28,952 --> 00:02:30,013 لا. 75 00:02:30,038 --> 00:02:31,780 هذا غريب. لم يكن حول الليلة الماضية سواء. 76 00:02:31,782 --> 00:02:34,984 ماذا؟ كنت اعتقد انه انتقل العودة الى انجلترا؟ 77 00:02:34,986 --> 00:02:38,254 لا ، لقد خرج للتو كثيرًا في الآونة الأخيرة هذه الأسابيع القليلة الماضية. 78 00:02:38,256 --> 00:02:40,089 - إذن أين كان؟ - انا لا اعرف. 79 00:02:40,091 --> 00:02:42,057 حسنا ، هل تحدثت معه؟ 80 00:02:42,059 --> 00:02:44,860 لا ، لأن علاقتنا مبني على الاحترام المتبادل. 81 00:02:44,862 --> 00:02:46,729 يا ولد. 82 00:02:46,731 --> 00:02:48,898 - كيفن. - ماذا؟ انا فقط اقول'. 83 00:02:48,900 --> 00:02:50,532 انظر ، إذا ... إذا كنت تريدني لتحدثه، 84 00:02:50,534 --> 00:02:51,800 سأعرف ما الذي يحدث 85 00:02:51,802 --> 00:02:53,302 ربما كان يركض عليها. أنت لا تعرف 86 00:02:53,304 --> 00:02:54,870 أنت تضع الضغط على الرجل. هذا كل شئ. 87 00:02:54,872 --> 00:02:57,640 أبي ، لا. لا يخرج Chale يركض علي. 88 00:02:57,642 --> 00:02:58,874 بالطبع ليس كذلك. 89 00:02:58,876 --> 00:03:00,509 من فضلك يا بنات. دعونا لا نكون ساذجين جدا. 90 00:03:00,511 --> 00:03:03,279 حسنا؟ أعني الرجال البريطانيين قد تجديف القوارب ولعب لعبة الكريكيت ، 91 00:03:03,281 --> 00:03:05,547 لكنهم ما زالوا رجالاً ، حسناً؟ 92 00:03:05,549 --> 00:03:08,851 حسنًا ، أبي ، أرجوكم ابقى خارج هذا. 93 00:03:08,853 --> 00:03:11,520 Chale وأنا لا تحقق أو الحفاظ على علامات التبويب ، هل تعلم؟ 94 00:03:11,522 --> 00:03:13,455 نحن نثق في بعضنا البعض دون قيد أو شرط. 95 00:03:13,457 --> 00:03:15,424 يا ولد. 96 00:03:15,426 --> 00:03:19,261 أعدك ، نحن نخرج منه. حسنا؟ الحق ، كيفن؟ 97 00:03:19,263 --> 00:03:21,408 - حسنا كل شيء على ما يرام. - شكرا يا أمي. 98 00:03:21,433 --> 00:03:22,814 - حسنا ، علي الذهاب. أحبكم يا رفاق. - حسنا. 99 00:03:22,839 --> 00:03:24,472 - احبك. - احبك. 100 00:03:24,969 --> 00:03:26,502 أنت تعرف ماذا يفعل. افعل كل ما يلزم. 101 00:03:26,504 --> 00:03:27,836 أوه ، أنا أضع الضغط عليه. 102 00:03:27,838 --> 00:03:29,601 قلت كل ما يتطلبه الأمر. 103 00:03:41,252 --> 00:03:43,085 - [تبديل النقرات] - أوه! 104 00:03:44,121 --> 00:03:47,456 ما الأمر ، الهرة؟ 105 00:03:47,458 --> 00:03:49,092 السيد جابل. ما الذي تفعله هنا؟ 106 00:03:49,117 --> 00:03:50,177 لماذا لا تجلس؟ 107 00:03:50,202 --> 00:03:51,123 سأطرح عليك بعض الأسئلة. 108 00:03:51,148 --> 00:03:52,828 اريد بعض الاجابات المستقيمة انت حصلت علي 109 00:03:52,830 --> 00:03:54,096 من المؤكد. 110 00:03:54,098 --> 00:03:56,465 ليلة الثلاثاء الماضي ، أين كنت؟ 111 00:03:56,467 --> 00:03:58,300 - هنا. - رقم الثلاثاء. 112 00:03:58,302 --> 00:04:00,502 هنا. تذكر؟ كان لدينا سندويشات التاكو. 113 00:04:00,504 --> 00:04:02,171 رقم ذلك كان يوم الخميس. 114 00:04:02,173 --> 00:04:05,808 رقم الثلاثاء. لهذا يسمونه "تاكو الثلاثاء". 115 00:04:05,810 --> 00:04:07,309 . كان هذا قبل أسبوعين 116 00:04:07,311 --> 00:04:08,510 لا ، هذا كان الأسبوع الماضي. 117 00:04:08,512 --> 00:04:11,013 ماذا ... ما هو اليوم؟ هل اليوم ... اليوم الأول؟ 118 00:04:11,015 --> 00:04:12,848 إنها الثالثة. 119 00:04:12,850 --> 00:04:14,583 لماذا التاريخ على هاتفي خاطئ؟ 120 00:04:14,585 --> 00:04:17,186 - هل قمت بتحديث جديد؟ - لا ، أنا أكره التحديثات الغبية. 121 00:04:17,188 --> 00:04:18,687 أنا ... أنا لا أفعل ذلك. 122 00:04:18,689 --> 00:04:21,190 - سوف افعلها من اجلك. انه سهل للغاية. - [جرانوس] 123 00:04:21,192 --> 00:04:23,392 لا أستطيع تحمل هذا الهراء. 124 00:04:23,394 --> 00:04:25,094 على أي حال ، يقول كندرا لم تكن موجودًا 125 00:04:25,096 --> 00:04:26,462 في الليالي القليلة الماضية. ماذا يحدث هنا؟ 126 00:04:26,464 --> 00:04:28,764 أوه ، كنت آمل أنها لم تكن قد لاحظت. 127 00:04:28,766 --> 00:04:30,332 لديك الكثير من التطبيقات هنا. 128 00:04:30,334 --> 00:04:32,034 - هل تحتاج كل هذه؟ - لا. 129 00:04:32,036 --> 00:04:33,502 لا أعرف كيف وصلوا إلى هناك. 130 00:04:33,504 --> 00:04:34,770 فقط تخلص منهم جميعا. 131 00:04:34,772 --> 00:04:36,605 بالتالي ماذا حدث؟ 132 00:04:36,607 --> 00:04:38,307 حسنا كل ليلة 133 00:04:38,309 --> 00:04:41,361 أنا أعمل في الهاتف المحمول متجر الهاتف في المركز التجاري. 134 00:04:41,386 --> 00:04:42,697 في الواقع ، أنت تعرف ماذا؟ هذا واحد أريد فعله 135 00:04:42,722 --> 00:04:46,081 لأنك تعرف ما يعرض لي أقرب أطعمة لذيذة في أي مدينة. 136 00:04:46,083 --> 00:04:50,319 وبطبيعة الحال ، ابنتك يعني العالم لي هكذا ، أم ، 137 00:04:50,321 --> 00:04:52,755 لقد تم توفير المال سرا 138 00:04:52,757 --> 00:04:55,224 لشرائها خاتم الخطوبة. 139 00:04:56,193 --> 00:04:58,394 [Exhales] نجاح باهر. 140 00:04:58,396 --> 00:05:01,864 كنت في الطريق. حسن هذا... 141 00:05:01,866 --> 00:05:03,866 جيد لك يا شالي. أنت تعلم؟ 142 00:05:03,868 --> 00:05:06,468 في الواقع ، أنا ال ... اعتقدت كان كل شيء كندرا 143 00:05:06,470 --> 00:05:07,803 لم تكن تريد الحصول على خاتم. 144 00:05:07,805 --> 00:05:09,938 اعرف. انها دائما ما تذهب على وكيف حول 145 00:05:09,940 --> 00:05:12,841 هي لا تريد رمزًا المجتمع الأبوي 146 00:05:12,843 --> 00:05:14,777 يستريح على إصبعها. 147 00:05:14,779 --> 00:05:18,714 لكني تعلمت ذلك أحيانا تقول النساء شيئا واحدا ... 148 00:05:18,716 --> 00:05:21,050 هم يقصدون العكس. 149 00:05:21,052 --> 00:05:23,485 كرجل كان متزوج منذ 22 عامًا 150 00:05:23,487 --> 00:05:25,487 يجب أن أخبركم بأن هذه ليست شائعة 151 00:05:25,489 --> 00:05:27,022 [ضحكات] هنا تذهب. 152 00:05:27,024 --> 00:05:28,857 شكرا لكم. 153 00:05:28,859 --> 00:05:31,860 أنت تعرف ، هذا مضحك ، أعتقد كندرا مثل والدتها. 154 00:05:31,862 --> 00:05:33,529 أتعلم ، عندما انخرطت دونا وأنا ، 155 00:05:33,531 --> 00:05:36,231 لم يكن لدينا الكثير من المال. 156 00:05:36,233 --> 00:05:38,534 لذلك حصلت على خاتم لها كعنصر نائب 157 00:05:38,536 --> 00:05:40,702 - مع وعد للترقية. - آه. 158 00:05:40,704 --> 00:05:43,639 أراهن عندما حدث ذلك ، كانت بنشوة حقا. 159 00:05:44,475 --> 00:05:46,141 سوف نرى. لم يحدث بعد 160 00:05:46,143 --> 00:05:48,343 يا... 161 00:05:48,345 --> 00:05:50,345 هل لي الحصول على كندرا عصابة 162 00:05:50,347 --> 00:05:52,247 تجعل الأشياء محرجه بالنسبة لك؟ 163 00:05:52,249 --> 00:05:56,452 مثل نوع من تذكير مروع من الوعود لم يتم الاحتفاظ بها؟ 164 00:05:57,688 --> 00:05:59,321 قليلا. 165 00:06:01,566 --> 00:06:03,232 [المذيع يتحدث بذكاء على شاشة التلفزيون] 166 00:06:03,234 --> 00:06:06,068 رائع. حقا وضعك Chale على الفور ، هاه؟ 167 00:06:06,070 --> 00:06:08,704 رقم في الواقع ، ألهمني. 168 00:06:08,706 --> 00:06:11,540 أعني ، لقد وعدت دونا أن أشتري لها تلك الحلقة منذ سنوات ، 169 00:06:11,542 --> 00:06:13,209 وانها لا تصدق فقط 170 00:06:13,211 --> 00:06:15,110 هي ... لم تطرحه مرة واحدة 171 00:06:15,112 --> 00:06:17,913 فقط يجب معرفة طريقة للتوصل إلى 6 غراند. 172 00:06:17,915 --> 00:06:20,916 العلامة & lt ؛ ط & GT ، [التشجيع على شاشة التلفزيون ، لا يزال مذيع] العلامة & lt ؛ / ط & GT 173 00:06:20,918 --> 00:06:22,345 كايل ، كنت تعمل؟ 174 00:06:22,370 --> 00:06:25,376 - أنت تبدو وكأنك أسقطت بعض الوزن. - نعم ، ليس لدي أي أموال. 175 00:06:27,024 --> 00:06:28,123 موت ، كنت تعمل؟ 176 00:06:28,125 --> 00:06:29,592 أنت تبدو وكأنك أسقطت بعض الوزن. 177 00:06:29,594 --> 00:06:31,427 ليس لدي أي أموال أيضاً 178 00:06:31,429 --> 00:06:33,095 فقط للتسجيل، كل واحد منكما تبدو 179 00:06:33,097 --> 00:06:36,298 لقد خرجت من المخيم الدهني ، حسناً؟ 180 00:06:36,300 --> 00:06:38,701 حسنا ، ليس لديك أي التوفير أو شيء من هذا؟ 181 00:06:38,703 --> 00:06:40,569 نعم ، لدي مدخرات ، لكن لا يمكنني لمسها 182 00:06:40,571 --> 00:06:42,638 لأنها تمر كل بيان البنك. 183 00:06:42,640 --> 00:06:46,108 حسنا ، فقط الحصول على البريد قبل أن يفعل. 184 00:06:46,110 --> 00:06:47,776 في الواقع ، أنت تعرف ماذا؟ أن ... 185 00:06:47,778 --> 00:06:50,312 قد يعمل ذلك ل في الوقت الذي وجدت فيه 186 00:06:50,314 --> 00:06:52,348 سوف ... لديها بالفعل الحلبة 187 00:06:52,350 --> 00:06:54,383 حسنا ، الدرس هنا هو عندما أكون مخطوبة ، 188 00:06:54,385 --> 00:06:55,851 أنا ذاهب لنفد وشراء فتاتي 189 00:06:55,853 --> 00:06:57,386 أكبر صخرة أستطيع تحملها. 190 00:06:57,388 --> 00:06:58,854 أنا أظن أنه سيصبح كذلك عملاق جدا 191 00:06:58,856 --> 00:07:01,557 معتبرة أنك كنت الادخار لماذا؟ 50 سنة؟ 192 00:07:01,559 --> 00:07:03,893 52 ، وسيحدث. 193 00:07:03,895 --> 00:07:05,895 مهلا ، انظر ، أنا في انتظار للعثور على ملكة جمال الحق. 194 00:07:05,897 --> 00:07:09,598 أينما كانت ، لقد حصلت بقعة اختباء لا تصدق. 195 00:07:14,138 --> 00:07:15,971 - يا فريق. - يا صباح. 196 00:07:15,973 --> 00:07:18,274 أوه ، واو ، أنا معجب. الذهاب مباشرة لتناول الافطار؟ 197 00:07:18,276 --> 00:07:19,875 ولا حتى يتظاهر بالركض اليوم؟ 198 00:07:19,877 --> 00:07:22,645 رقم هو أيضا من قرحة التظاهر في اليوم الآخر. 199 00:07:22,647 --> 00:07:24,780 فقاعة! [الضحك الخافت] 200 00:07:24,782 --> 00:07:27,049 - آسف يا أبى. كان يرتب. - بلى. 201 00:07:27,051 --> 00:07:28,217 حسنا ، لقد حان المردود. 202 00:07:28,219 --> 00:07:30,085 أنا لا أعرف من أين وأنا لا أعرف متى ، 203 00:07:30,087 --> 00:07:31,987 لكنها قادمة. 204 00:07:31,989 --> 00:07:35,127 حسنا ، يمكنك السعي للانتقام أطفالك في وقت لاحق قليلا؟ 205 00:07:35,152 --> 00:07:36,625 - يا رفاق سوف يكون في وقت متأخر. - وداعا. 206 00:07:36,627 --> 00:07:37,860 - وداعا. احبك. - احبك. 207 00:07:37,862 --> 00:07:40,429 مهلا ، أي شيء جديد مع شيء Chale؟ 208 00:07:40,431 --> 00:07:42,231 - آه أجل. كلمته. انه ... - بلى؟ 209 00:07:42,233 --> 00:07:43,899 - نظيفة تماما. - جيد. 210 00:07:43,901 --> 00:07:46,688 - بلى. وقام بإصلاح هاتفي. - بلى؟ 211 00:07:46,713 --> 00:07:50,306 نعم ، على الرغم من أنه قام بتعيين جهاز GPS الخاص بي. الآن يتكلم مثل بيرجس ميريديث. 212 00:07:50,308 --> 00:07:51,807 بلى. 213 00:07:51,809 --> 00:07:53,108 [يقلد بيرجس ميريديث] أنت ستعمل اليسار 214 00:07:53,110 --> 00:07:54,777 - في ضوء! - [ضحك] 215 00:07:54,779 --> 00:07:57,947 أنت تحارب المتشردين وأنت ... بينما أنت تجعل اليسار. 216 00:07:57,949 --> 00:08:00,115 [صوت عادي] نعم ، فعل. انها... 217 00:08:00,117 --> 00:08:02,577 - أوه. أوه ، قف. ما هذا؟ - ماذا؟ 218 00:08:02,602 --> 00:08:06,188 على نحو ما تحركت 6000 دولار من موقعنا سوق المال لفحص لدينا. 219 00:08:06,190 --> 00:08:08,590 - ما الذي تبحث عنه هناك؟ - بيان البنك الخاص بنا. 220 00:08:08,592 --> 00:08:09,568 لا تأتي تلك في البريد؟ 221 00:08:09,593 --> 00:08:12,361 حسنا ، ليس لمدة ثماني سنوات. نحن نفعل الخدمات المصرفية عبر الإنترنت. 222 00:08:12,363 --> 00:08:14,389 لكن... 223 00:08:14,932 --> 00:08:16,832 شخص ما نقل المال. هل فعلت ذلك؟ 224 00:08:16,834 --> 00:08:17,967 لا لا. 225 00:08:17,969 --> 00:08:19,535 حسنًا ، عندها أحتاج إلى الاتصال بالبنك. 226 00:08:19,537 --> 00:08:20,903 لا ... [ستامرس] 227 00:08:20,905 --> 00:08:22,972 - هل قلت 6 غراند؟ - بلى. 228 00:08:22,974 --> 00:08:24,373 أوه ، هذا ... كان ذلك أنا ، إذن. 229 00:08:24,398 --> 00:08:26,066 نعم ، إعتقدت أنك قلت 60 الكبرى ، والتي ... 230 00:08:26,091 --> 00:08:27,977 - لا. - لكنني كنت مثل ... 231 00:08:27,979 --> 00:08:30,479 ماذا ، هل انزلق شخص ما في سوبر ماركت 232 00:08:30,481 --> 00:08:32,314 وأنا لم أكن أعرف عن ذلك؟ 233 00:08:32,316 --> 00:08:34,783 ماذا كنت تخطط على تفعل مع 6000 دولار؟ 234 00:08:34,785 --> 00:08:37,019 كنت سأشتري مركبة. 235 00:08:38,856 --> 00:08:40,122 ماذا؟ 236 00:08:40,124 --> 00:08:41,864 بلى. مركبة على جميع التضاريس. 237 00:08:41,889 --> 00:08:43,325 - أعلم ما هو. - إنها أربع عجلات. انها مثل رباعية. 238 00:08:43,327 --> 00:08:46,428 يمكنك الصعود فوق التلال والصغيرة والمتعة في الفناء الخلفي. 239 00:08:46,430 --> 00:08:48,030 هل لديك أطفال هناك ، فقط ... 240 00:08:48,032 --> 00:08:50,265 حسنا ، أنا أعرف ما هو ، عزيزي. لكن هل فقدت عقلك؟ 241 00:08:50,267 --> 00:08:52,134 لا يمكننا تحمل ذلك. 242 00:08:52,136 --> 00:08:54,236 بصراحة ، في بعض الأحيان ، أشعر أنني متزوج من 243 00:08:54,238 --> 00:08:55,938 رجل عملاق. 244 00:08:55,940 --> 00:08:57,806 اعتقدت انه سيكون ممتعا. 245 00:08:57,808 --> 00:09:00,476 حسنا ، لذلك هو يعيش في منزل ودفع فواتيرنا 246 00:09:00,478 --> 00:09:02,411 حسنا. وصلت الرساله. 247 00:09:02,413 --> 00:09:03,912 لكن هل هو كذلك؟ 248 00:09:03,914 --> 00:09:06,515 لأنني أشعر أن لدينا هذه المحادثة كثيرا. 249 00:09:06,517 --> 00:09:07,716 هم؟ 250 00:09:07,718 --> 00:09:09,351 الآن وأنا أعلم أننا نفعل خدماتنا المصرفية عبر الإنترنت ، 251 00:09:09,353 --> 00:09:11,286 لن يكون لدينا مرة أخرى. 252 00:09:12,123 --> 00:09:13,822 لا يصدق. 253 00:09:15,459 --> 00:09:18,527 السيدة جابل ، أنا آسفة لم أتمكن من مساعدة سمع. 254 00:09:18,529 --> 00:09:20,596 لن أكون مستاء جدا مع السيد جابل. 255 00:09:20,598 --> 00:09:22,364 حسنا ، أنا كذلك. يريد استخدام مدخراتنا 256 00:09:22,366 --> 00:09:23,832 لشراء ، مثل ، عداء الرباعي. 257 00:09:23,834 --> 00:09:26,201 لا أعتقد أن هذا هو ما يشتريه. 258 00:09:26,203 --> 00:09:27,536 ما هو شراء؟ 259 00:09:27,538 --> 00:09:29,304 حسنًا ، أنا لست مرتاحًا أقول لك ذلك. 260 00:09:29,306 --> 00:09:31,967 مم. هل انت مرتاح معي يدعو الهجرة؟ 261 00:09:36,647 --> 00:09:40,215 في الواقع ، لدي تأشيرة عمل. 262 00:09:40,217 --> 00:09:43,052 أنا على علم بالسخرية. 263 00:09:43,054 --> 00:09:45,254 شال ، أخبرني فقط. 264 00:09:45,256 --> 00:09:47,056 حسنا. ماذا؟ 265 00:09:47,058 --> 00:09:50,392 انه مجنون بجنون معك ويريد منك أن تعرف ذلك 266 00:09:50,394 --> 00:09:52,761 عن طريق شرائك خاتم خطوبة جديد. 267 00:09:52,786 --> 00:09:54,073 - [الشهقات] - نعم فعلا. 268 00:09:54,098 --> 00:09:56,190 - ماذا؟ - نعم ، هذا هو المال. 269 00:09:56,215 --> 00:09:57,651 [الضحك الخافت] 270 00:09:57,676 --> 00:10:00,436 يا! وأنا فقط صاحت في وجهه. اتصلت به طفلا. 271 00:10:00,438 --> 00:10:03,839 - في الواقع ، "رجل عملاق" - يا الله ، صحيح. 272 00:10:03,841 --> 00:10:05,374 أرامل والأيتام! 273 00:10:05,376 --> 00:10:07,409 هذا هو الأكثر شيء رومانسي 274 00:10:07,411 --> 00:10:10,379 لقد فعلني في مثل 20 سنة. 275 00:10:10,381 --> 00:10:13,649 وقلت له ألا يفعل ذلك. يا! 276 00:10:13,651 --> 00:10:16,485 وأيضا ، هو 6 الرقم؟ 277 00:10:16,487 --> 00:10:20,556 "السبب ، مثل ... 10 أصوات جيدة. 278 00:10:20,558 --> 00:10:22,324 - [الحلاقة الطنانة] - [طرق على الباب] 279 00:10:22,326 --> 00:10:24,493 - مرحبا حبيبتي؟ - بلى؟ 280 00:10:24,495 --> 00:10:26,695 كنت أفكر فقط ، وأشعر بالفزع 281 00:10:26,697 --> 00:10:28,397 - على ما قلته هناك. - [توقف الشائكة] 282 00:10:28,399 --> 00:10:31,733 وانا آسف حقا 283 00:10:31,735 --> 00:10:34,970 لا ، انظر ، أنت ... كنت على حق. نحن لسنا بحاجة إلى رباعية. 284 00:10:34,972 --> 00:10:37,072 لا لا لا لا. كنت على حق. 285 00:10:37,074 --> 00:10:39,108 كان لديك خطة ، وأعتقد 286 00:10:39,110 --> 00:10:42,377 يجب أن تتبع ذلك. 287 00:10:42,379 --> 00:10:43,779 - هل حقا؟ - نعم فعلا! 288 00:10:43,781 --> 00:10:48,150 إذا كنت تريد أن تأخذ عدد قليل دولار وتفاخر ... 289 00:10:48,152 --> 00:10:51,751 مركبة فضائية ، ثم تفعل ذلك. 290 00:10:53,224 --> 00:10:55,190 حسنًا ، إذا ... إذا سمعتك بشكل صحيح... 291 00:10:55,192 --> 00:10:57,726 - مم - هم ... - ستكون بخير معي 292 00:10:57,728 --> 00:11:01,196 مبلغ كبير من المال وإنفاقها على ... رباعية؟ 293 00:11:01,198 --> 00:11:02,831 نعم فعلا. 294 00:11:02,833 --> 00:11:04,032 ثم سأفعل. 295 00:11:04,034 --> 00:11:05,461 ثم انها صفقة. 296 00:11:13,711 --> 00:11:16,745 - انتظر ، سؤال سريع. - نعم نعم؟ 297 00:11:16,747 --> 00:11:18,347 هل انت سكران؟ 298 00:11:18,349 --> 00:11:20,315 لا ، ولكن شيء واحد ... إذا كنت بحاجة 299 00:11:20,317 --> 00:11:23,285 أكثر قليلا من 6000 دولار 300 00:11:23,287 --> 00:11:27,055 للحصول على ، مثل ، رباعية رائعة حقًا ، 301 00:11:27,057 --> 00:11:29,491 ثم يجب عليك أن تفعل ذلك ، هل تعلم؟ 302 00:11:29,493 --> 00:11:31,326 أعني ، أذهب كبيرة أو أذهب للمنزل ، أليس كذلك؟ 303 00:11:31,328 --> 00:11:33,899 [هوفس] أعني ، أنا بالفعل في المنزل ، 304 00:11:33,924 --> 00:11:36,289 لذلك قد يذهب كذلك ، أليس كذلك؟ 305 00:11:41,805 --> 00:11:44,206 أنا أحب أن نستطيع التحدث عن الأشياء من هذا القبيل ، هل تعلم؟ 306 00:11:44,208 --> 00:11:46,141 بلى. الاتصالات. من المهم جدا. 307 00:11:46,143 --> 00:11:48,177 - ام. - لماذا أنت تتنفس ثقيل جدا؟ 308 00:11:48,179 --> 00:11:51,346 لأنك تحبس أنفاسى 309 00:11:53,020 --> 00:11:54,285 لا يزال عليك الحصول عليها الحلبة. 310 00:11:54,287 --> 00:11:56,807 - لها الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به. - أنت لا تسمعني. 311 00:11:56,832 --> 00:11:59,400 كانت كلمات دونا بالضبط ، "اشتر مركبة". 312 00:11:59,402 --> 00:12:01,702 تريد مني أن أذهب وراء ظهرها؟ عصىها؟ 313 00:12:02,004 --> 00:12:04,371 للحصول على خاتم لها أو قد لا تريد حتى؟ 314 00:12:04,373 --> 00:12:07,141 عار عليكم يا رجل حرج عليك. 315 00:12:07,143 --> 00:12:08,609 اسمع ، اعتقدت انك كنت فقط تحاول أن تفعل 316 00:12:08,611 --> 00:12:09,639 شيء لطيف لزوجتك. 317 00:12:09,664 --> 00:12:11,912 انا كنت. ولكن بعد ذلك أرادت أن تفعل شيء لطيف بالنسبة لي. 318 00:12:11,914 --> 00:12:13,180 إذا كنت تفكر في ذلك ، 319 00:12:13,182 --> 00:12:15,859 أنا بالفعل وضع احتياجاتها قبل المنجم. 320 00:12:15,952 --> 00:12:18,018 بلى. أنت ملاك حقيقي يا رجل 321 00:12:18,020 --> 00:12:20,020 انها مثل الرجل في الطابق العلوي من المنزل يخبرك 322 00:12:20,022 --> 00:12:21,422 انسى الخاتم 323 00:12:21,424 --> 00:12:25,059 الحصول على نفسك ATV أستطيع ركوبها أيضًا. 324 00:12:25,061 --> 00:12:27,761 نعم ، ربما ، ولكن عن طريق القبول هذه المعجزة الرباعية 325 00:12:27,763 --> 00:12:30,731 أنا في الواقع أقترب من الله. 326 00:12:30,733 --> 00:12:33,033 نعم ، لا سيما إذا كنت لا ترتدي خوذة. 327 00:12:33,035 --> 00:12:34,501 حسنا ، هل تعرف ماذا؟ لقد قمت للتو أعلى القائمة 328 00:12:34,503 --> 00:12:35,703 من الناس الذين لا يستطيعون ركوبها. 329 00:12:35,705 --> 00:12:37,204 مهلا ، إذا كنت ستعمل ضمير مذنب ، 330 00:12:37,206 --> 00:12:38,739 - لا تأتي الجري لي. - أنا لن آتي. 331 00:12:38,741 --> 00:12:40,407 أنا سأكون على ركوب بلدي العلامة التجارية الجديدة رباعية. 332 00:12:40,409 --> 00:12:42,076 هوو! 333 00:12:43,112 --> 00:12:44,645 [يتم تشغيل الموسيقى على التلفزيون] هذا ممتع. مواعده في المساء. 334 00:12:44,647 --> 00:12:46,180 لم نفعل هذا منذ فترة. 335 00:12:46,182 --> 00:12:48,382 لا لا. ليس لدينا. 336 00:12:48,384 --> 00:12:50,484 نعم ، كما تعلم ، إنها صعبة للغاية 337 00:12:50,486 --> 00:12:52,953 لأنني دائمًا في المدرسة أو عمل انزو ... 338 00:12:52,955 --> 00:12:56,156 حسنا ، أنت تعرف بالضبط أين أنا. [يضحك] 339 00:12:56,158 --> 00:12:59,827 ومؤخرًا ، أنت دائمًا ، أين أنت؟ 340 00:12:59,829 --> 00:13:02,463 من القيام بي شيء. 341 00:13:02,465 --> 00:13:04,665 هم. يزيل ذلك. 342 00:13:04,667 --> 00:13:06,400 - حسنا ، في الواقع ، لا. - [إيقاف تشغيل التلفزيون] 343 00:13:06,402 --> 00:13:07,509 اين كنت؟ 344 00:13:07,534 --> 00:13:11,156 يا إلهي ، إعتقدت أننا نحن لن تكون واحدة من تلك 345 00:13:11,181 --> 00:13:14,675 clingy ، والأزواج غيور دائما التحقق من بعضها البعض. 346 00:13:14,677 --> 00:13:17,578 حسناً ، لم نكن كذلك ، لكننا الآن. اين كنت؟ 347 00:13:17,580 --> 00:13:19,613 كل الحق ، اه ... 348 00:13:19,615 --> 00:13:22,116 لقد كنت في متجر الهاتف المحمول 349 00:13:22,118 --> 00:13:24,551 في المركز التجاري في محاولة لجعل بعض المال الاضافي. 350 00:13:24,553 --> 00:13:25,886 اموال اضافية؟ 351 00:13:25,888 --> 00:13:28,432 كل الحق ، بعض المال. 352 00:13:31,527 --> 00:13:33,494 دعونا نفعل هذا الآن. 353 00:13:33,496 --> 00:13:35,182 ماذا؟ ماذا ... ماذا تفعلين؟ 354 00:13:37,566 --> 00:13:40,968 حسنا ، أنت ... أنت تعرفك اقترح بالفعل لي ، أليس كذلك؟ 355 00:13:40,970 --> 00:13:43,537 أنا أعلم ، ولكن ليس بشكل صحيح. 356 00:13:44,774 --> 00:13:46,607 شالي ، ماذا فعلت؟ 357 00:13:46,609 --> 00:13:48,642 تذكر الإعداد العتيقة التي أحبها 358 00:13:48,644 --> 00:13:50,144 عندما كنا في مانهاتن؟ 359 00:13:50,146 --> 00:13:51,712 عدت وحصلت عليه. 360 00:13:51,714 --> 00:13:54,081 الآن أشعر أن حماقة. 361 00:13:55,051 --> 00:13:57,651 كندرا جون جابل ، 362 00:13:57,653 --> 00:13:59,320 هل ستتزوجني؟ 363 00:13:59,322 --> 00:14:01,422 نعم فعلا. نعم فعلا. حسنا ، لقد قلت بالفعل نعم. 364 00:14:01,424 --> 00:14:03,390 لذا نعم ، سوف أتزوجك. [يضحك] 365 00:14:03,392 --> 00:14:05,626 [يستنشق بحدة] 366 00:14:05,628 --> 00:14:06,927 يا. أحبه. 367 00:14:06,929 --> 00:14:08,862 أوه ، لكن ، حبيبتي ، على ما أعتقد سقط الماس. 368 00:14:08,864 --> 00:14:12,599 يا. أوه ، لا ، لا ، لا لا يوجد الماس. 369 00:14:12,601 --> 00:14:14,668 ليس بعد. 370 00:14:14,670 --> 00:14:18,581 اتضح ، الماس ... باهظة الثمن للغاية. 371 00:14:19,942 --> 00:14:21,809 حسنا ، الأمر مختلف. [الضحك الخافت] 372 00:14:21,811 --> 00:14:24,411 أحب أن أظن أنه يبدو اثنان منا يقفان هناك 373 00:14:24,413 --> 00:14:27,881 مع أذرعنا الممدودة يصل لبعضهم البعض. 374 00:14:27,883 --> 00:14:31,618 نعم ، أو قفاز الصياد في انتظار كرة سريعة. 375 00:14:31,620 --> 00:14:35,322 أعلم أنه لم يكتمل ، لكن سيكون قريبا. 376 00:14:35,324 --> 00:14:37,091 - هل. - ماذا ، ماذا؟ 377 00:14:37,093 --> 00:14:38,592 لا ، هذا ... لقد أمسك بي 378 00:14:38,594 --> 00:14:41,095 الشوكات تعلق حيث يذهب الحجر عادة. 379 00:14:41,097 --> 00:14:42,496 يا. 380 00:14:42,498 --> 00:14:44,519 يمكننا أن نثني ذلك. 381 00:14:47,269 --> 00:14:48,669 [آهات] 382 00:14:48,671 --> 00:14:50,237 مهلا ، kiddo. ما الذي تفعله حتى الآن؟ 383 00:14:50,239 --> 00:14:52,272 تناول دلو من الآيس كريم. 384 00:14:52,274 --> 00:14:53,707 ماذا تفعل؟ 385 00:14:53,709 --> 00:14:56,243 الحصول على ملعقة. 386 00:14:56,245 --> 00:14:57,678 ما الأمر؟ 387 00:14:57,680 --> 00:15:01,081 أعطاني Chale خاتم الخطوبة. 388 00:15:01,083 --> 00:15:04,351 حسنا ، أنا لست الشخص المفترض لنزعج من ذلك؟ 389 00:15:04,353 --> 00:15:05,986 نظرة. 390 00:15:05,988 --> 00:15:07,454 أوه. 391 00:15:07,456 --> 00:15:08,856 أين الحجر؟ 392 00:15:08,858 --> 00:15:10,357 لم يحصل عليها بعد 393 00:15:10,359 --> 00:15:12,259 حسنا ، هل تعتقد أنه يبدو مثل شخصين مع 394 00:15:12,261 --> 00:15:15,129 ذراعهم ممدودة يصل لبعضهم البعض؟ 395 00:15:15,131 --> 00:15:17,030 لا. يبدو أنك مثقب يبلغ من العمر 8 سنوات 396 00:15:17,032 --> 00:15:19,433 وأقواسه عالقة في مفصلتك. 397 00:15:20,770 --> 00:15:22,936 ولهذا السبب أنت محبط؟ 398 00:15:22,938 --> 00:15:26,140 رقم لا ، أنا متخبط لأن من الطريقة التي كنت أتفاعل معها 399 00:15:26,142 --> 00:15:27,508 أنا فقط أحدق في ذلك. 400 00:15:27,510 --> 00:15:29,276 هيا. لقد تفاعلت في هذه اللحظة. 401 00:15:29,278 --> 00:15:30,878 أنت غبل هذا ما نفعله نحن. 402 00:15:30,880 --> 00:15:33,447 تتذكر ذلك عيد الشكر عندما كنت أتوقع البصل تراجع 403 00:15:33,449 --> 00:15:34,848 وعمتك خالتك مع هذا الزبادي 404 00:15:34,850 --> 00:15:36,717 بدلا من القشدة الحامضة؟ 405 00:15:38,154 --> 00:15:41,455 قلت بعض الكلمات القاسية جدا. 406 00:15:41,457 --> 00:15:42,923 هل لديك شيئين مصححين حتى الآن؟ 407 00:15:42,925 --> 00:15:45,626 رقم انها لاما. لا استطيع الوقوف 408 00:15:49,231 --> 00:15:51,832 وجهة نظري ، كما تعلمون ، يمكن أن يستخدم Chale تلك الأموال 409 00:15:51,834 --> 00:15:53,967 واشترى شيئًا لنفسه ، ولكن بدلا من ذلك ، 410 00:15:53,969 --> 00:15:56,103 فعل شيئًا رائعًا لأنه يحبني 411 00:15:56,105 --> 00:15:57,571 وأراد أن يسعدني. 412 00:15:57,573 --> 00:15:59,339 تمامًا كما لو كان هناك شيء ما يمكن أن تفعل لأمي 413 00:15:59,341 --> 00:16:01,706 لجعلها سعيدة ، أعلم أنك تفعل ذلك في ضربات القلب ، أليس كذلك؟ 414 00:16:05,214 --> 00:16:08,715 لماذا تسحبني في هذا؟ لم أفعل أي شيء. 415 00:16:08,717 --> 00:16:10,184 [clinks ملعقة] 416 00:16:13,222 --> 00:16:15,222 عزيزتي ، هل أنت مستعد؟ لنذهب. 417 00:16:15,224 --> 00:16:16,824 بلى. 418 00:16:17,760 --> 00:16:19,293 لماذا أنت حتى يرتدون ملابس؟ 419 00:16:19,295 --> 00:16:20,727 أنا فقط أردت أن أبدو لطيفة. 420 00:16:20,729 --> 00:16:22,362 أنت تعرف ، إذا بدأت النظر في الكواد ، 421 00:16:22,364 --> 00:16:24,431 أنت لا تعرف أبدا أين بعد ظهر اليوم قد يستغرق يا. 422 00:16:24,433 --> 00:16:26,133 حسنا ، دعونا نفعل ذلك. 423 00:16:26,135 --> 00:16:27,968 انتظر ، اه ، لن تتغير؟ 424 00:16:27,970 --> 00:16:29,850 عندما أحصل على هذا الشيء ، أقوم بركوبه 425 00:16:31,707 --> 00:16:33,740 حسنا. 426 00:16:33,742 --> 00:16:37,478 سألعب لعبتك الصغيرة [ضاحكا] 427 00:16:39,615 --> 00:16:41,882 - [الشهقات] - أوه. 428 00:16:41,884 --> 00:16:43,684 انتظر. 429 00:16:43,686 --> 00:16:45,385 نحن في متجر ATV. 430 00:16:45,387 --> 00:16:47,888 نعم ، حيث تذهب لشراء ATV. 431 00:16:47,890 --> 00:16:49,857 أمسك به. مجرد... لذا فقط مرة أخرى ... 432 00:16:49,859 --> 00:16:52,226 نحن في الواقع هنا للحصول على ATV؟ 433 00:16:52,228 --> 00:16:55,195 لابد أن أقول لشخص ما من يقوم بعمله المصرفي عبر الإنترنت ، 434 00:16:55,197 --> 00:16:57,297 كنت بطيئة بعض الشيء على امتصاص. 435 00:16:57,299 --> 00:16:58,832 أوه ، انظر إلى اللون الأخضر. انظر الى هذا. 436 00:16:58,834 --> 00:17:00,067 تعال الى هنا. تحقق من ذلك. 437 00:17:00,069 --> 00:17:02,402 غبي Chale. احمق البريطاني. 438 00:17:02,404 --> 00:17:03,670 هذه هي. هذا هو الفائز هنا. 439 00:17:03,672 --> 00:17:06,139 وتخيل ماذا؟ فقط 8 غراند. 8 غراند! 440 00:17:06,141 --> 00:17:08,141 هذا يحدث بالفعل. 441 00:17:08,143 --> 00:17:10,210 أوه ، ولكن ، يا عزيزتي ، مهلا ، مذا عن هذه؟ 442 00:17:10,212 --> 00:17:13,180 هذا استخدم واحد. حق؟ عزيزي ، إنه رخيص. 443 00:17:13,182 --> 00:17:15,349 ماذا؟ هيا. اذهب كبيرا او اذهب الى المنزل. 444 00:17:15,351 --> 00:17:16,783 حق. قلت هذا. 445 00:17:16,785 --> 00:17:19,019 لكنني لا أعرف ، أعني ، أنظر إلى هذا. 446 00:17:19,021 --> 00:17:21,522 احب ذلك. انظر ، انها مثل vroom، vroom، vroom! 447 00:17:21,524 --> 00:17:23,056 أنا كواددين "الآن! 448 00:17:23,058 --> 00:17:24,892 حق؟ انه ممتع. 449 00:17:24,894 --> 00:17:26,593 كفى خداعا. تعال الى هنا. تحقق من هذا واحد. 450 00:17:26,595 --> 00:17:28,428 اريدك ان تراه ينظر الى صندوق التخزين على هذا واحد! 451 00:17:28,430 --> 00:17:29,963 [آهات] 452 00:17:29,965 --> 00:17:32,366 حسناً ، دعنا فقط نذهب ونعود إلى المنزل. 453 00:17:32,368 --> 00:17:33,767 ما الأمر؟ 454 00:17:33,769 --> 00:17:37,371 أنا لا أريد البكاء للأسباب لا أستطيع أن أشرح 455 00:17:37,373 --> 00:17:38,805 أعدك بأنك ستعمل أشعر بتحسن في الثانية. 456 00:17:38,807 --> 00:17:40,261 مجرد الجلوس على هذا واحد والتحقق خارج سلة التخزين. 457 00:17:40,286 --> 00:17:41,527 - تحقق من ذلك. - لا ، كيفن ، هناك شيء ما 458 00:17:41,551 --> 00:17:44,311 - أحتاج لأن أخبرك. - حسنا ، يمكنك أن تخبرني وسوف أستمع 459 00:17:44,313 --> 00:17:46,713 بمجرد أن تجلس هنا وافتح صندوق التخزين. 460 00:17:46,715 --> 00:17:49,149 لا اريد! أريد العودة إلى ديارهم. 461 00:17:49,151 --> 00:17:51,451 - افتح صندوق التخزين! - بخير! 462 00:17:52,555 --> 00:17:54,521 [يلهث] أوه. 463 00:17:54,523 --> 00:17:56,857 ماذا في سام هيل؟ 464 00:17:56,859 --> 00:18:02,396 يا! غادر شخص ما خاتم الخطوبة في ATV! 465 00:18:02,398 --> 00:18:04,231 انتظر ، ماذا يجري؟ 466 00:18:04,233 --> 00:18:06,033 منذ وقت طويل، 467 00:18:06,035 --> 00:18:08,335 لقد وعدتك بحلقة حقيقية 468 00:18:08,337 --> 00:18:10,571 وأنا على استعداد لتحقيق الخير على هذا الوعد. 469 00:18:10,573 --> 00:18:12,973 اوه انه جميل. 470 00:18:12,975 --> 00:18:14,374 - هل أحببت ذلك؟ - أحبه. 471 00:18:14,376 --> 00:18:16,877 - حسنا. - أحبه. 472 00:18:19,114 --> 00:18:20,247 ما الأمر؟ 473 00:18:20,249 --> 00:18:22,382 لا شيئ. أحبه. 474 00:18:22,384 --> 00:18:25,652 هذا ليس وجهك "أنا أحب ذلك". 475 00:18:25,654 --> 00:18:27,721 - ليس كذلك ، هل هو؟ - لا. 476 00:18:27,723 --> 00:18:30,392 أوه ، لا أستطيع أن أصدق سأقول هذا ، لكن ... 477 00:18:31,660 --> 00:18:33,393 أعتقد أنني أحب عصبي القديم بشكل أفضل. 478 00:18:33,395 --> 00:18:35,362 ماذا؟ انها قطعة من حماقة. 479 00:18:35,364 --> 00:18:37,864 نعم ، كنت هناك عندما كان لدينا تقييمه. 480 00:18:37,866 --> 00:18:41,134 لكن ... إنها قطعة من حماقة 481 00:18:41,136 --> 00:18:43,737 كما تعلمون ، هناك طعام للأطفال وكعكة عيد ميلاد 482 00:18:43,739 --> 00:18:45,105 وذكريات في ذلك. 483 00:18:45,107 --> 00:18:49,209 هذا هو الخاتم الذي كنت أرتديه عندما كان لدي إلى Heimlich لك في جراد البحر الأحمر. 484 00:18:49,211 --> 00:18:52,579 كان مهرجان الروبيان. لقد تعبت من التقشير. 485 00:18:52,581 --> 00:18:56,483 إنه يمثل لنا ولعائلتنا المذهلة ، 486 00:18:56,485 --> 00:18:58,919 وليس هناك عصابة في العالم أنني سوف تتاجر بذلك. 487 00:18:58,921 --> 00:19:00,787 [يزفر] 488 00:19:00,789 --> 00:19:02,289 أوه لا. لا لا لا. 489 00:19:02,291 --> 00:19:04,625 أنت تفعل ذلك بشكل صحيح كما فعلت قبل 22 سنة 490 00:19:04,627 --> 00:19:06,126 في Jiffy Lube. 491 00:19:06,128 --> 00:19:08,562 كل الحق ، كان ذلك رومانسية عظمى ، أليس كذلك؟ 492 00:19:08,564 --> 00:19:10,931 مهلا ، مهلا. لقد كنت متفاجئًا تمامًا 493 00:19:10,933 --> 00:19:12,633 وتذكر الجميع يصفق؟ 494 00:19:12,635 --> 00:19:14,234 حتى الرجال في الحفرة الصغيرة كان التصفيق بالنسبة لك. 495 00:19:14,236 --> 00:19:17,471 نعم ، لكن أعتقد أن هذا هو السبب يمكنهم رؤية ثوبي. 496 00:19:17,473 --> 00:19:20,707 أيا كان ، ما زالوا ... يصفقون. 497 00:19:20,709 --> 00:19:24,177 دونا جابل ، أنت تجعلني سعيدة جداً 498 00:19:24,179 --> 00:19:26,380 سوف تستمر كونها زوجتي؟ 499 00:19:26,382 --> 00:19:27,514 نعم فعلا. 500 00:19:27,516 --> 00:19:29,549 هل ستساعدني؟ ركبتي مقفلة 501 00:19:29,551 --> 00:19:31,251 - مغلق في ركبتي! - [ضحك] 502 00:19:31,253 --> 00:19:32,886 فصيل عبد الواحد! هل سمعت هذا؟ هل سمعت هذا؟ 503 00:19:32,888 --> 00:19:34,454 - حسنا. - لا جديا. 504 00:19:34,456 --> 00:19:36,723 هذا هو الضجيج الذي لا يجب أن تصنعه الركبة. 505 00:19:36,725 --> 00:19:39,175 بدا وكأنه شخص يسقط شوكة. 506 00:19:41,296 --> 00:19:42,696 ماذا تفعل؟ 507 00:19:42,698 --> 00:19:46,600 كيفن جابل ، سوف تفعل لي الشرف 508 00:19:46,602 --> 00:19:48,135 من إرجاع هذا الخاتم 509 00:19:48,137 --> 00:19:50,414 واستخدام المال لشراء ATV؟ 510 00:19:50,439 --> 00:19:51,638 ماذا؟ لا. 511 00:19:51,640 --> 00:19:53,453 - هذا ما أريد. رجاء. - لا لا لا. لا. 512 00:19:53,478 --> 00:19:55,776 سوف تجعلني أسعد 513 00:19:55,778 --> 00:19:57,744 - امرأة في العالم ... - نعم نعم نعم! 514 00:19:57,746 --> 00:20:00,580 - مليون مرة نعم! - [ضحك] 515 00:20:01,672 --> 00:20:05,140 [محرك طافوا] 516 00:20:05,594 --> 00:20:07,127 هوو! 517 00:20:10,647 --> 00:20:12,046 هيا! نريد دوره! 518 00:20:12,048 --> 00:20:14,883 - نعم ، لقد كنت تمزح! - هيا ، من التالي ، هاه؟ 519 00:20:14,885 --> 00:20:17,085 هاه؟ يا! تعال ، حسنا. 520 00:20:17,087 --> 00:20:19,087 - أوه! - آه! 521 00:20:20,690 --> 00:20:23,057 حبيبتي ، لا يجب عليك ذلك البسه. هل حقا. 522 00:20:23,059 --> 00:20:24,993 لا لا. أحبه. 523 00:20:24,995 --> 00:20:27,295 ولكن فقط لكي تعرف ، أنا لست أمي ، حسناً؟ 524 00:20:27,297 --> 00:20:29,764 هذه الأسلحة تتواصل للحصول على الماس ، وليس رباعية. 525 00:20:29,766 --> 00:20:31,900 - فهمت. - [صرخات] 526 00:20:31,902 --> 00:20:33,534 هيا يا أبي ، لماذا لا تفعل أنت ابتعد عن هذا الشيء 527 00:20:33,536 --> 00:20:35,603 واذهب لجري مثل كنت دائما نتحدث عنه؟ 528 00:20:38,275 --> 00:20:40,656 فقاعة! قلت لك الاسترداد كان كومين "! 529 00:20:40,850 --> 00:20:42,717 [محرك طافوا] 530 00:20:42,742 --> 00:20:44,968 تمت مزامنتها وتصحيحها من قبل kinglouisxx www.addic7ed.com 48874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.