All language subtitles for 10-The Return of Starbuck.english30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,425 Boomer, I'm hit: 2 00:00:08,509 --> 00:00:10,969 I had a dream about a great warrior. 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,554 His name was Starbuck. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,433 Okay, I've had it with you three. You're all on report. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,770 I'm sick and tired of this silent treatment. 6 00:00:20,312 --> 00:00:23,815 I do hereby give you life. 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,652 Now, Cy, don't get crazy. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,153 Not friends: 9 00:01:27,546 --> 00:01:29,798 The great ship, Galactica. 10 00:01:29,882 --> 00:01:32,885 Our home for these many years 11 00:01:32,926 --> 00:01:35,179 we've endured the wilderness of space: 12 00:01:35,262 --> 00:01:38,849 And now we near the end of our journey: 13 00:01:38,932 --> 00:01:41,560 We have at last found Earth: 14 00:01:48,650 --> 00:01:50,611 Adama, 15 00:01:50,694 --> 00:01:52,237 I had a dream. 16 00:01:52,946 --> 00:01:54,406 You wish to tell me about it? 17 00:01:59,203 --> 00:02:01,580 Do you believe dreams are significant? 18 00:02:01,622 --> 00:02:05,751 Yes, I do. Not all of them, but some. 19 00:02:06,710 --> 00:02:10,380 In my dream, I was not born aboard the Galactica, 20 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 nor any of the other ships in the fleet. 21 00:02:13,592 --> 00:02:14,843 Is that true? 22 00:02:14,927 --> 00:02:17,554 Yes. That is true. 23 00:02:18,472 --> 00:02:22,142 Then who am I? Where do I come from? 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,105 Tell me about your dream. 25 00:02:29,233 --> 00:02:31,360 It was not a dream about me. 26 00:02:32,319 --> 00:02:34,947 It was a dream about a great warrior. 27 00:02:34,988 --> 00:02:36,657 His name was Starbuck. 28 00:02:45,582 --> 00:02:48,001 Please tell me your dream. 29 00:02:48,085 --> 00:02:49,336 There was a great battle. 30 00:02:51,255 --> 00:02:52,798 They're on our tail: 31 00:02:54,967 --> 00:02:56,677 Then let's show them our nose: 32 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 They're running: 33 00:03:12,442 --> 00:03:13,986 Not for long: 34 00:03:18,991 --> 00:03:20,200 Starbuck, look out! 35 00:03:20,325 --> 00:03:22,202 You've got one flying right up your tailpipe! 36 00:03:22,202 --> 00:03:23,328 Yeah, no kidding: 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,876 Oh, frak: Boomer, I'm hit: 38 00:03:28,959 --> 00:03:30,085 How bad? 39 00:03:32,963 --> 00:03:34,965 Bad, two of my three thrusters are gone: 40 00:03:35,048 --> 00:03:37,134 This guy's on me like wet on rain: 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,845 All right, let's see if I can give him a little surprise: 42 00:03:39,887 --> 00:03:43,348 Come on, sweetheart, one last reverse on your old turbo: 43 00:03:45,017 --> 00:03:47,895 Goodbye: Thought I was going to give up and die, huh? 44 00:03:49,438 --> 00:03:52,024 Now, let's see how you like a little taste of your own medicine: 45 00:03:56,320 --> 00:04:02,034 That was an unexpected move: He is a very good warrior: 46 00:04:02,117 --> 00:04:06,747 That is a small consolation: We are going to crash: 47 00:04:06,788 --> 00:04:09,333 Nice shooting, Starbuck: Can you limp back to the fleet? 48 00:04:09,416 --> 00:04:10,709 Negative, Boomer: 49 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 I'll stay with you as long as I can, buddy: 50 00:04:15,380 --> 00:04:18,759 The fleet can't afford to lose two pilots, two ships: 51 00:04:18,759 --> 00:04:19,843 But you're fine: 52 00:04:19,927 --> 00:04:23,472 All I have to do is keep track of you, send back help: 53 00:04:23,555 --> 00:04:26,600 Yeah, after you warn the fleet to get out of here: 54 00:04:27,976 --> 00:04:29,269 Hey, are you gonna... 55 00:04:30,354 --> 00:04:32,272 you gonna drift or try to find land? 56 00:04:32,356 --> 00:04:37,152 I better try to find some kind of hospitable atmosphere somewhere: 57 00:04:43,909 --> 00:04:45,160 Starbuck: 58 00:04:45,202 --> 00:04:46,537 Yeah: 59 00:04:48,163 --> 00:04:49,289 Take care of yourself: 60 00:04:49,373 --> 00:04:52,292 Hey, you know me, pal: I always look out for number one: 61 00:04:53,710 --> 00:04:57,422 Give Cassiopeia my love, and Athena and... 62 00:04:57,464 --> 00:05:00,551 Well, tell them not to sit around waiting: 63 00:05:00,634 --> 00:05:03,136 I might like it where I'm going: 64 00:05:08,475 --> 00:05:12,229 I got to go now, Boomer: My support vapors are running low: 65 00:05:14,982 --> 00:05:18,443 Look, I'll be seeing you: 66 00:05:28,537 --> 00:05:31,832 My friend, my dear, dear friend, 67 00:05:32,958 --> 00:05:36,837 believe me, if I could change places with you, I would: 68 00:05:53,812 --> 00:05:56,273 But, sir, we can't just leave him out there! 69 00:05:56,356 --> 00:05:58,692 Boomer, don't you think I wanna go back for him? 70 00:05:58,775 --> 00:06:01,195 Do you think I wanna leave someone I love like a son, 71 00:06:01,278 --> 00:06:03,113 knowing we'll never see him again? 72 00:06:03,238 --> 00:06:06,909 Take a look out there. We'll be lucky if we can save our fleet. 73 00:06:07,618 --> 00:06:08,785 You mean we can never go back? 74 00:06:08,869 --> 00:06:10,245 That is correct. 75 00:06:10,370 --> 00:06:12,497 There is no going back. 76 00:06:12,539 --> 00:06:15,000 Our enemy pushes us on and on and on. 77 00:06:15,083 --> 00:06:16,335 And until we are strong enough, 78 00:06:16,460 --> 00:06:18,170 or can find Earth and get help, 79 00:06:18,212 --> 00:06:21,548 we can never stop or turn away or look back. 80 00:06:34,102 --> 00:06:35,354 Thank you, sir. 81 00:06:37,022 --> 00:06:38,524 I appreciate your honesty. 82 00:06:42,361 --> 00:06:44,363 First enemy wave has been taken back. 83 00:06:44,446 --> 00:06:46,698 They are running with our fighters in pursuit. 84 00:06:47,950 --> 00:06:51,078 Order all fighters to regroup and let them run. 85 00:06:51,078 --> 00:06:53,163 Fleet is to proceed ahead at flank speed. 86 00:07:08,178 --> 00:07:09,680 Goodbye, Starbuck. 87 00:07:13,100 --> 00:07:14,309 I love you. 88 00:07:16,728 --> 00:07:18,146 We all love you. 89 00:07:22,776 --> 00:07:24,570 Tractor gear down: 90 00:07:24,653 --> 00:07:26,530 Maximum airfoil deflection: 91 00:07:26,613 --> 00:07:29,867 Force field in effect to hold me against my favorite seat: 92 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 Oh, what a headache. 93 00:08:31,094 --> 00:08:32,095 Headache. 94 00:08:33,805 --> 00:08:35,224 That's wonderful. 95 00:08:35,224 --> 00:08:37,476 Oh, pain, I love you. 96 00:08:37,559 --> 00:08:39,061 At least I'm not dead 97 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 yet. 98 00:08:43,190 --> 00:08:45,526 There was nothing left but my escape pod, 99 00:08:45,609 --> 00:08:48,820 which fired automatically moments before my ship impacted: 100 00:08:48,862 --> 00:08:51,865 That had saved my life: But to what end? 101 00:08:53,367 --> 00:08:56,370 I set my automatic beacon to transmit a continuous signal 102 00:08:56,411 --> 00:08:59,331 to those rescuers I knew would never come: 103 00:08:59,373 --> 00:09:02,251 Now it was time to set out and explore the planet: 104 00:09:02,376 --> 00:09:05,128 Who knows, I might discover an oasis, 105 00:09:05,170 --> 00:09:07,297 a citadel of civilization, 106 00:09:07,422 --> 00:09:11,635 thousands of primitive people who would worship me as some kind of winged God 107 00:09:11,677 --> 00:09:14,805 who'd dropped in on them out of the heavens: 108 00:09:14,888 --> 00:09:17,558 Yes, sir, no question about it: 109 00:09:17,641 --> 00:09:20,394 This could be the best thing that ever happened to me: 110 00:09:44,543 --> 00:09:47,629 I decided to call my new home Starbuck: 111 00:09:47,713 --> 00:09:50,883 The planet Starbuck: Why not? I discovered it: 112 00:09:50,924 --> 00:09:53,385 It was mine: All mine: 113 00:09:53,427 --> 00:09:56,096 Starbuck the planet had not turned out to be any better off 114 00:09:56,221 --> 00:09:58,932 than Starbuck the ill-fortuned warrior: 115 00:09:58,932 --> 00:10:01,727 I had only enough food rations to last a few days, 116 00:10:01,810 --> 00:10:04,354 no shelter and I was alone: 117 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 All alone: 118 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 I wasn't alone: 119 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 It was metallic, honed, shaped, 120 00:10:27,836 --> 00:10:30,130 placed there by a living being: 121 00:10:30,130 --> 00:10:34,718 My heart stopped, rose up into my throat and nearly gagged me: 122 00:10:34,843 --> 00:10:36,303 What had I done? 123 00:10:36,303 --> 00:10:40,474 What had so angered the Gods that they would do this to me? 124 00:10:40,557 --> 00:10:41,975 It was Cylon: 125 00:10:55,364 --> 00:11:00,661 It would be hard to imagine a Colonial warrior depending on the Cylons for survival, 126 00:11:00,702 --> 00:11:02,287 but here I was: 127 00:11:02,412 --> 00:11:06,542 The temperature was dropping rapidly as the planet orbited away from the suns: 128 00:11:06,583 --> 00:11:09,628 The astral winds were increasing the bite of the cold: 129 00:11:24,101 --> 00:11:28,021 I had been pretty close to death many times in my life, 130 00:11:28,063 --> 00:11:30,440 but never closer than now: 131 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 The planet Starbuck was a nice place to visit: 132 00:11:33,861 --> 00:11:39,032 But tourism and overpopulation would never become a problem: 133 00:11:39,074 --> 00:11:41,451 At least I was still alive: 134 00:11:41,493 --> 00:11:43,287 Or was I? 135 00:11:43,370 --> 00:11:47,040 Perhaps this is the end man fears so much from birth, 136 00:11:47,165 --> 00:11:51,044 the ultimate repayment for all of one's selfish acts: 137 00:11:51,044 --> 00:11:57,426 A banishment to a place where there is no warmth, no love, no companionship, 138 00:11:57,509 --> 00:12:00,846 only solitude and cold: 139 00:12:00,888 --> 00:12:03,599 I closed my eyes to sleep, 140 00:12:03,682 --> 00:12:05,601 wondering if I would ever wake up: 141 00:12:21,325 --> 00:12:26,205 Awakening aboard the Galactica was usually a jarring experience: 142 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 The blare of a Klaxon, 143 00:12:28,165 --> 00:12:29,666 the shouts of angry pilots 144 00:12:29,750 --> 00:12:32,085 all being rudely mustered to meet the enemy: 145 00:12:36,548 --> 00:12:40,719 These cold-blooded, metallic instruments of death 146 00:12:40,761 --> 00:12:44,723 would not cease their warring ways until every human was destroyed: 147 00:12:46,600 --> 00:12:47,768 Morning, fellas. 148 00:12:48,894 --> 00:12:51,605 Thought I'd swing by and give you orders of the day. 149 00:12:51,688 --> 00:12:55,275 We'll muster out in a few centons and begin policing the area. 150 00:12:55,400 --> 00:13:00,447 I want the area whitewashed, boundaries manicured and... 151 00:13:01,490 --> 00:13:05,661 Oh, yes, uniform of the day will be... 152 00:13:05,702 --> 00:13:08,872 Oh, let's make it polished metallic. 153 00:13:10,666 --> 00:13:13,043 We'll dine at dusk. Dress silvers, 154 00:13:13,085 --> 00:13:16,046 and I'll expect some form of entertainment. 155 00:13:22,135 --> 00:13:24,513 Don't ever do that again. 156 00:13:27,015 --> 00:13:28,559 You speak only when spoken to. 157 00:13:29,768 --> 00:13:31,395 You say "sir" and you speak to me directly. 158 00:13:31,478 --> 00:13:34,273 No pairing off and no talking amongst yourselves. 159 00:13:34,314 --> 00:13:35,858 Have I made myself clear? 160 00:13:37,860 --> 00:13:38,861 Good. 161 00:13:39,987 --> 00:13:42,614 Now, are there any questions? 162 00:13:44,575 --> 00:13:45,868 Very well. 163 00:13:47,035 --> 00:13:49,162 I'll be leaving for headquarters now. 164 00:13:49,746 --> 00:13:51,415 You may continue with your duties. 165 00:13:54,168 --> 00:13:56,503 They were definitely a loose group: 166 00:13:56,587 --> 00:13:59,047 It'd take some time to whip them into shape: 167 00:14:10,309 --> 00:14:12,686 It was on the third day of Starbuck's great journey 168 00:14:12,769 --> 00:14:14,980 that he reached his momentous decision: 169 00:14:15,022 --> 00:14:16,607 Starbuck, you're a genius. 170 00:14:17,649 --> 00:14:19,318 No wonder they named this planet after you. 171 00:14:20,110 --> 00:14:21,653 A wizard before his time. 172 00:14:49,223 --> 00:14:50,891 Possibly driven by loneliness 173 00:14:50,974 --> 00:14:54,811 or more ironically, some deep instinct for survival, 174 00:14:54,895 --> 00:14:57,231 Starbuck poured over his dreaded enemy, 175 00:14:57,314 --> 00:14:59,441 breathing life back into the shattered form 176 00:14:59,566 --> 00:15:02,027 that had been created for one purpose, 177 00:15:02,069 --> 00:15:04,196 the extinction of man: 178 00:15:04,279 --> 00:15:07,324 In his weakened state, it was possible that Starbuck 179 00:15:07,407 --> 00:15:11,119 did not even foresee the ominous implications of his work: 180 00:15:11,203 --> 00:15:15,541 For if he succeeded in bringing life back to hulking Cylon form, 181 00:15:15,582 --> 00:15:18,585 what would be the massive Centurion's first act? 182 00:15:18,627 --> 00:15:23,131 He was born for no other purpose but to destroy humans: 183 00:15:23,215 --> 00:15:27,678 His first act, therefore, would quite probably be to kill Starbuck: 184 00:15:27,761 --> 00:15:30,556 As Lieutenant First Class of the Colonial Fleet, 185 00:15:31,431 --> 00:15:34,726 I do hereby give you life. 186 00:15:44,778 --> 00:15:47,155 It's hooked up out there, it's hooked up here. 187 00:15:52,786 --> 00:15:54,329 All hooked up here. 188 00:15:55,539 --> 00:15:58,292 Energizer on the ship seems to have a good charge. 189 00:15:58,792 --> 00:16:00,419 All that work. 190 00:16:01,670 --> 00:16:03,213 It's downright discouraging. 191 00:16:27,779 --> 00:16:29,031 You're alive. 192 00:16:30,949 --> 00:16:32,534 Well, this is a grand day. 193 00:16:33,202 --> 00:16:34,786 Only been in charge of this planet for three days 194 00:16:34,828 --> 00:16:37,080 and already I've doubled the population. 195 00:16:37,831 --> 00:16:40,375 I do hereby declare me President Elect. 196 00:16:41,502 --> 00:16:43,128 If that's all right with you? 197 00:16:43,879 --> 00:16:46,006 Die, human: 198 00:16:46,089 --> 00:16:47,799 Don't be ridiculous. 199 00:16:47,883 --> 00:16:50,928 Think I'd save you and then let you shoot me? 200 00:16:51,011 --> 00:16:53,347 Besides, it doesn't work. See. 201 00:16:55,057 --> 00:16:56,183 Here, try it. 202 00:16:59,686 --> 00:17:00,938 You really did. 203 00:17:01,021 --> 00:17:03,273 How would you like to end up like those two? 204 00:17:04,816 --> 00:17:05,776 Huh? 205 00:17:09,238 --> 00:17:11,990 Human, evil: 206 00:17:12,074 --> 00:17:14,493 Now, let's not get hostile. 207 00:17:24,378 --> 00:17:25,671 See? 208 00:17:25,712 --> 00:17:27,714 I can turn you off or on. 209 00:17:27,798 --> 00:17:29,341 But I don't intend to keep doing that, 210 00:17:29,383 --> 00:17:31,844 not if you're willing to listen to reason. 211 00:17:31,885 --> 00:17:34,388 Is any of this making sense? 212 00:17:34,471 --> 00:17:37,015 Turn off and turn on: 213 00:17:37,099 --> 00:17:39,309 Okay, here's how it works. 214 00:17:39,393 --> 00:17:43,605 Now, you need a good charge, so I can get rid of these wires. 215 00:17:43,689 --> 00:17:45,440 But until I figure out how to do that, 216 00:17:45,524 --> 00:17:48,569 you're drawing power from your ship out there. 217 00:17:52,614 --> 00:17:53,657 Yeah. 218 00:17:55,117 --> 00:17:57,578 Not exactly a textbook landing but... 219 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 No offense, but were you at the controls during that touchdown? 220 00:18:00,581 --> 00:18:05,544 Cylons work as a team: We are equals: 221 00:18:05,586 --> 00:18:08,130 Yeah, well, that's a very nice policy. 222 00:18:08,213 --> 00:18:10,340 Except when things start going wrong. 223 00:18:11,341 --> 00:18:13,385 So, what happened during the landing? 224 00:18:13,468 --> 00:18:15,679 The situation did not compute: 225 00:18:15,762 --> 00:18:17,347 So you didn't know what to do. 226 00:18:17,431 --> 00:18:20,392 And what happened next? Someone whip out the manual? 227 00:18:20,475 --> 00:18:23,854 Yes, the manual did not help: 228 00:18:23,937 --> 00:18:27,065 What did you do when it came time for a little personal initiative? 229 00:18:27,149 --> 00:18:30,527 We were taking a vote when the ground came up and hit us: 230 00:18:30,569 --> 00:18:33,947 Yeah, well... Now, around here, I'm in charge. 231 00:18:34,031 --> 00:18:35,199 That is impossible: 232 00:18:35,282 --> 00:18:39,411 I am Cylon: You are a human being: We are enemies: 233 00:18:39,453 --> 00:18:40,704 Why? 234 00:18:40,787 --> 00:18:42,456 There are only the two of us on this entire planet. 235 00:18:42,539 --> 00:18:45,375 There is no reason for us to be enemies. 236 00:18:45,501 --> 00:18:48,378 Hey, now, by working together, we might survive. 237 00:18:48,962 --> 00:18:50,714 Probably not, but we might. 238 00:18:50,797 --> 00:18:52,257 It is out of the question: 239 00:18:52,299 --> 00:18:55,427 We are enemies: I must destroy you: 240 00:18:56,428 --> 00:18:58,847 That's your last word? You refuse to be friends? 241 00:18:58,931 --> 00:19:00,641 We are enemies: 242 00:19:00,766 --> 00:19:02,726 Okay, I'm gonna have to shut you off. 243 00:19:03,685 --> 00:19:04,728 You're sure? 244 00:19:04,853 --> 00:19:07,439 We are enemies: 245 00:19:07,481 --> 00:19:09,316 Okay, your final word? 246 00:19:09,399 --> 00:19:10,692 Enemies: 247 00:19:10,776 --> 00:19:14,321 Oh, this is a shame. I really worked so hard putting you together, I... 248 00:19:16,907 --> 00:19:18,200 Here goes. 249 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 Wait: 250 00:19:24,998 --> 00:19:26,124 You say something? 251 00:19:27,000 --> 00:19:29,795 Why did you put me back together? 252 00:19:29,878 --> 00:19:34,132 Well, because after being alone here for three days, 253 00:19:34,216 --> 00:19:38,053 I decided I needed a friend. 254 00:19:38,136 --> 00:19:39,972 We are enemies: 255 00:19:40,013 --> 00:19:43,058 Well, no, we're cultural dissidents. 256 00:19:43,141 --> 00:19:46,979 That means our cultures do not get along, but that's in their world. 257 00:19:47,020 --> 00:19:50,107 Here, things are different. 258 00:19:51,191 --> 00:19:53,193 If I were dead, you would be all alone. 259 00:19:53,277 --> 00:19:57,322 I not need anyone else: I am self-sufficient: 260 00:19:57,406 --> 00:19:59,867 Oh, that's too bad. 261 00:19:59,950 --> 00:20:03,662 You have no sense of values beyond your own survival? Is that right? 262 00:20:03,787 --> 00:20:09,710 I exist that the Cylon empire may grow and organize the universe: 263 00:20:09,793 --> 00:20:12,045 Well, what you gonna do with it when it's organized? 264 00:20:14,131 --> 00:20:16,175 Hello, I didn't hear an answer. 265 00:20:16,258 --> 00:20:19,928 What are you going to do with the universe once you have it organized? 266 00:20:20,012 --> 00:20:24,183 I don't recall anyone ever asking that question: 267 00:20:24,224 --> 00:20:25,851 Yeah, well, I'm asking it. 268 00:20:27,561 --> 00:20:30,522 Don't you have any feelings about your empire? 269 00:20:30,606 --> 00:20:32,065 Do you care what happens to it? 270 00:20:32,191 --> 00:20:34,776 I was created to serve our empire: 271 00:20:34,860 --> 00:20:36,195 Ah! 272 00:20:36,278 --> 00:20:38,572 Now we're getting someplace. 273 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 So, you... 274 00:20:41,742 --> 00:20:47,289 You are grateful to the empire for creating you so that you might serve. 275 00:20:47,372 --> 00:20:48,415 Yes: 276 00:20:48,498 --> 00:20:51,001 Well, then, how do you feel about me? 277 00:20:51,084 --> 00:20:53,420 I recreated you after you were destroyed. 278 00:20:53,504 --> 00:20:57,257 You repaired me: You did not create me: 279 00:20:57,341 --> 00:20:59,426 I am a Cylon: 280 00:20:59,510 --> 00:21:03,096 So you have no feelings of loyalty to me for saving you? 281 00:21:03,180 --> 00:21:06,433 I would have to think about that: 282 00:21:07,434 --> 00:21:09,811 Take your time. That's all we have. 283 00:21:10,812 --> 00:21:13,023 Although we could even run out of that. 284 00:21:13,106 --> 00:21:14,858 Why do you say that? 285 00:21:14,942 --> 00:21:18,028 You cannot exist without energy to drive your circuits and pumps, 286 00:21:18,153 --> 00:21:21,448 and I can't exist without food. 287 00:21:21,949 --> 00:21:22,908 Food? 288 00:21:24,618 --> 00:21:27,454 They sure sent you guys out with a minimum of information. 289 00:21:28,080 --> 00:21:30,582 Aren't you even interested in what a human is? 290 00:21:32,709 --> 00:21:36,046 Don't you care what it is you've been trying to destroy for a thousand years? 291 00:21:36,129 --> 00:21:38,340 You are our enemy: 292 00:21:38,465 --> 00:21:42,094 Yes, so you keep telling me. But why are we the enemy? 293 00:21:42,135 --> 00:21:43,846 Because you are: 294 00:21:43,929 --> 00:21:46,765 Oh, Cy. You mind if I call you Cy? 295 00:21:48,767 --> 00:21:50,811 Cy, you have the mentality of a two-year-old. 296 00:21:50,894 --> 00:21:53,397 A two-year-old what? 297 00:21:53,480 --> 00:21:55,691 Hopeless, absolutely hopeless. 298 00:21:56,525 --> 00:21:58,735 Okay, we're going to start from scratch. 299 00:21:58,861 --> 00:22:01,864 You're going to school, and I'm gonna teach you. 300 00:22:01,947 --> 00:22:04,950 And when I'm through, you're going to know all about humans. 301 00:22:05,826 --> 00:22:08,620 And maybe I'll know something about Cylons. 302 00:22:10,330 --> 00:22:13,083 I'd like that very much: 303 00:22:13,917 --> 00:22:16,628 Starbuck. Just call me, Starbuck. 304 00:22:17,296 --> 00:22:19,089 Just like this planet you're on. 305 00:22:19,631 --> 00:22:21,466 Yeah, this planet is called Starbuck. 306 00:22:21,550 --> 00:22:24,303 What an interesting coincidence: 307 00:22:24,386 --> 00:22:25,596 Yes. Isn't it? 308 00:22:26,930 --> 00:22:29,600 Oh, I've got a lot of interesting things to teach you. 309 00:22:31,101 --> 00:22:35,939 By the way, have you ever played a card game called Pyramid? 310 00:22:36,023 --> 00:22:38,525 What is a card game? 311 00:22:40,861 --> 00:22:43,989 Lovely. You have all the makings of a perfect companion. 312 00:22:52,873 --> 00:22:58,086 Eternal perfection and order is the goal of the Cylon Empire: 313 00:22:58,170 --> 00:22:59,338 What about love? 314 00:23:00,255 --> 00:23:03,467 How can you have an empire completely void of love? 315 00:23:03,550 --> 00:23:05,761 Not to mention the two different sexes. 316 00:23:07,054 --> 00:23:08,388 Genders? 317 00:23:08,472 --> 00:23:13,810 Right. Male, female. Boy, girl. Man, woman. 318 00:23:14,728 --> 00:23:16,355 Woman: 319 00:23:16,438 --> 00:23:18,649 Right. Have a seat, Cy. 320 00:23:18,732 --> 00:23:21,360 We studied woman: 321 00:23:21,401 --> 00:23:25,155 They are weaker than man, less durable: 322 00:23:26,031 --> 00:23:30,661 Well, in some cases they can't pull the same load over the short haul 323 00:23:30,744 --> 00:23:32,162 but they live longer. 324 00:23:32,246 --> 00:23:35,082 Is that their greatest asset? 325 00:23:35,916 --> 00:23:38,043 Cy, do you mind if we change the subject? 326 00:23:40,170 --> 00:23:43,257 Now, let me teach you that game I was telling you about. 327 00:23:43,340 --> 00:23:46,552 Did I irritate you? You seem irritated: 328 00:23:46,593 --> 00:23:49,721 No, I just don't want to talk about women anymore. 329 00:23:52,140 --> 00:23:54,768 You sure you've never played this game? Pyramid? 330 00:23:56,603 --> 00:23:58,856 Good. Cut. 331 00:23:58,939 --> 00:24:00,107 Cut? 332 00:24:01,859 --> 00:24:03,819 No, Cy. Here, let me show you. 333 00:24:06,363 --> 00:24:08,365 All right, Cy. Let's see what you got. 334 00:24:14,204 --> 00:24:18,125 You now owe me 42,000 pebbles, three rocks, and one cubit. 335 00:24:18,125 --> 00:24:20,127 Why did you win? 336 00:24:20,210 --> 00:24:24,965 I had four pyramids: You only had three: 337 00:24:25,048 --> 00:24:30,762 You said that four pyramids was a superior hand to three pyramids: 338 00:24:30,804 --> 00:24:33,432 Now, wait a second. Who's teaching who? 339 00:24:33,473 --> 00:24:38,979 The correct use of your language is, "Who is teaching whom?" 340 00:24:39,062 --> 00:24:42,232 And you keep changing the rules of the game: 341 00:24:42,316 --> 00:24:43,984 Are you accusing me of cheating? 342 00:24:47,404 --> 00:24:49,781 You are bored with me: 343 00:24:49,823 --> 00:24:50,991 What? 344 00:24:51,074 --> 00:24:54,119 You find my skill level unchallenging: 345 00:24:54,203 --> 00:24:58,790 Therefore, you manipulate the rules to keep yourself interested: 346 00:24:59,708 --> 00:25:01,543 I am disappointed: 347 00:25:07,633 --> 00:25:11,803 I don't believe this. How do you hurt a Cylon's feelings? 348 00:25:19,186 --> 00:25:21,980 Look, I don't 349 00:25:22,064 --> 00:25:26,485 know if this means anything to a Cylon or not, but I'm sorry, you're right. 350 00:25:29,279 --> 00:25:31,740 Two weeks on this planet have begun to get to me. 351 00:25:31,823 --> 00:25:34,743 My companionship is not adequate: 352 00:25:34,826 --> 00:25:37,704 You require a woman? 353 00:25:37,788 --> 00:25:40,874 Oh, well, that's a pointless discussion. 354 00:25:40,958 --> 00:25:43,085 I will get you one: 355 00:25:44,920 --> 00:25:46,630 Hey, come back here, what you... 356 00:25:46,713 --> 00:25:50,008 Hey, it's dark out there and it's freezing. Cy, where you going? 357 00:25:50,551 --> 00:25:52,761 Cy, you'll fall off a cliff. 358 00:25:55,514 --> 00:25:57,057 Lord's sake. 359 00:26:02,229 --> 00:26:04,106 It was nasty footing: 360 00:26:04,189 --> 00:26:07,609 Treacherous drops of thousands of metrics in all directions: 361 00:26:07,693 --> 00:26:10,195 It was more than that: It was hopeless: 362 00:26:10,279 --> 00:26:12,072 What would I have said, even a few days ago, 363 00:26:12,155 --> 00:26:15,784 if someone had told me I could feel anything for a Cylon, 364 00:26:15,868 --> 00:26:18,287 let alone pain and sorrow: 365 00:26:18,370 --> 00:26:21,206 After all, he was my enemy: 366 00:26:21,290 --> 00:26:22,708 Wasn't he? 367 00:26:28,589 --> 00:26:30,174 I awakened early: 368 00:26:30,257 --> 00:26:33,802 But didn't have the stomach to face the hopelessness of the day ahead: 369 00:26:33,886 --> 00:26:35,762 Sleep was safer: 370 00:26:35,846 --> 00:26:38,056 There was less chance of disappointment: 371 00:26:46,440 --> 00:26:51,153 Starbuck, I have brought you a surprise: 372 00:26:51,236 --> 00:26:53,780 Cy, what... What in the... 373 00:26:53,864 --> 00:26:55,532 Woman: 374 00:26:59,620 --> 00:27:02,956 Dreams were the lone enemy I couldn't control: 375 00:27:03,040 --> 00:27:08,378 There had been visions of food, the fleet, my boyhood home on Caprica, 376 00:27:08,462 --> 00:27:13,258 and most haunting of all, the face of a girl I'd never met: 377 00:27:13,300 --> 00:27:14,384 She's alive. 378 00:27:14,468 --> 00:27:17,596 I presumed you'd prefer her that way: 379 00:27:17,638 --> 00:27:19,932 Cy, this isn't funny. 380 00:27:20,015 --> 00:27:21,558 This is a living, breathing human being. 381 00:27:21,642 --> 00:27:27,147 Yes, I feel I have already compromised everything I believe in: 382 00:27:27,231 --> 00:27:32,402 What's helping one more human going to matter more or less? 383 00:27:32,486 --> 00:27:35,280 Cy, this is more than a woman. 384 00:27:35,322 --> 00:27:38,325 I'm sorry if you are displeased: 385 00:27:38,408 --> 00:27:40,911 There wasn't much of a selection: 386 00:27:40,994 --> 00:27:43,455 Cy, this woman is with child. 387 00:27:43,539 --> 00:27:44,957 Child? 388 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 Small human. 389 00:27:47,918 --> 00:27:49,586 She's going to bear another human life. 390 00:27:49,711 --> 00:27:52,422 I am rapidly being surrounded: 391 00:27:52,506 --> 00:27:54,508 Cy, we need water. 392 00:27:54,591 --> 00:27:57,803 Go to the spot near the cliff where my laser opened the underground stream. 393 00:27:57,886 --> 00:27:59,638 By your command: 394 00:27:59,721 --> 00:28:06,311 Although, technically, you have no real authority to order me around: 395 00:28:07,104 --> 00:28:08,897 Cy, go. 396 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 I'm going: 397 00:28:11,441 --> 00:28:13,527 I'm going: 398 00:28:36,675 --> 00:28:37,843 Thanks, Cy. 399 00:28:46,226 --> 00:28:48,437 She hadn't said a word since we'd found her: 400 00:28:48,520 --> 00:28:51,565 Obviously, she'd been through a heavy shock of some kind: 401 00:28:51,648 --> 00:28:52,774 Who knows? 402 00:28:57,070 --> 00:29:00,824 Maybe she was the absolute last survivor of an entire race: 403 00:29:00,866 --> 00:29:03,493 I wound up telling her my life story: 404 00:29:03,577 --> 00:29:06,955 Strange how my only real companion was still a Cylon: 405 00:29:10,292 --> 00:29:11,793 Not that I was ever really mean, 406 00:29:11,919 --> 00:29:14,588 it's just that I always found it 407 00:29:14,671 --> 00:29:17,716 difficult to commit to any one woman. 408 00:29:19,051 --> 00:29:20,719 I guess I was afraid of getting hurt. 409 00:29:20,802 --> 00:29:24,264 That's why I never cared if they got hurt first. I... 410 00:29:26,683 --> 00:29:33,106 I may not find your incessant talk fascinating, but at least I don't walk off: 411 00:29:34,942 --> 00:29:36,109 Did you say something, Cy? 412 00:29:36,193 --> 00:29:37,778 No, of course not: 413 00:29:37,861 --> 00:29:43,200 What could I possibly say to you? I'm nothing but a machine: 414 00:29:49,289 --> 00:29:51,583 My emergency rations were rapidly running out 415 00:29:51,667 --> 00:29:54,294 now that I had two mouths to feed: 416 00:29:54,378 --> 00:29:56,713 Her mouth worked fine when it came to eating: 417 00:29:56,797 --> 00:30:00,592 We'd fashioned a crude hand-turn generator to furnish our power needs: 418 00:30:06,682 --> 00:30:08,475 Starbuck, would you die for me? 419 00:30:12,479 --> 00:30:13,605 What'd you say? 420 00:30:13,647 --> 00:30:15,399 I know it's a lot to ask. 421 00:30:15,941 --> 00:30:18,277 Yeah, especially for a first question. 422 00:30:20,404 --> 00:30:23,532 You can talk and all this time you haven't said a word? 423 00:30:23,574 --> 00:30:24,575 I'm sorry. 424 00:30:24,700 --> 00:30:26,785 Sorry. You're sorry. 425 00:30:27,870 --> 00:30:30,914 You let me go on babbling for nearly seven days without saying a word. 426 00:30:30,998 --> 00:30:34,668 You let me rave like a mad man telling you my life story, 427 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 and you don't say a word. 428 00:30:37,004 --> 00:30:41,133 Not only am I embarrassed, I'm angry. 429 00:30:41,175 --> 00:30:42,467 Don't be angry. 430 00:30:42,551 --> 00:30:43,635 No? 431 00:30:43,719 --> 00:30:46,680 Well, did it ever occur to you that I might have some questions? 432 00:30:46,722 --> 00:30:49,057 Ask me anything you like. 433 00:30:49,141 --> 00:30:52,394 Oh. Oh, well, thank you very much. 434 00:30:52,477 --> 00:30:54,938 Let's begin with where are you from? 435 00:30:55,022 --> 00:30:56,481 How did you get here? 436 00:30:56,523 --> 00:31:00,444 I am from a dimension beyond and I came in the usual way. 437 00:31:01,528 --> 00:31:05,157 Well, that's a little vague. And I seemed to have misplaced your ship. 438 00:31:05,240 --> 00:31:07,284 - It didn't stay. - Oh. 439 00:31:07,326 --> 00:31:11,205 Your fare run out? You get dumped for non-payment of transportation? 440 00:31:15,417 --> 00:31:17,628 You can't go out there. It's minus 50... 441 00:31:20,380 --> 00:31:21,757 She can't go out there. 442 00:31:21,840 --> 00:31:24,343 She already did: 443 00:31:24,426 --> 00:31:26,303 I know she went out there. 444 00:31:26,386 --> 00:31:28,013 You picked a fine one when you found her, Cy. 445 00:31:28,096 --> 00:31:29,848 She's about as loony as they come. 446 00:31:29,932 --> 00:31:32,017 What do you mean? 447 00:31:32,100 --> 00:31:36,271 Besides, it's her turn at the generator: 448 00:31:36,355 --> 00:31:39,274 Yeah, well, we'll talk more about that later. 449 00:31:46,698 --> 00:31:47,658 Here. 450 00:31:50,244 --> 00:31:52,955 We must prepare a vehicle for our child, Starbuck. 451 00:31:53,038 --> 00:31:54,915 Yeah, sure, I'll get right on it. 452 00:31:56,250 --> 00:31:57,668 What did you say? 453 00:31:57,751 --> 00:31:59,545 It won't be safe here for long. 454 00:32:00,254 --> 00:32:02,089 The automatic beacon from the Cylon ship 455 00:32:02,172 --> 00:32:03,882 will soon bring hostiles searching for their own. 456 00:32:03,924 --> 00:32:04,967 No, no, no, no you don't. 457 00:32:05,050 --> 00:32:08,387 Let's go back to the part about our child. 458 00:32:08,387 --> 00:32:11,181 Look, I know this'd look bad in the Commander's Court, 459 00:32:11,265 --> 00:32:15,853 we being the only two humans on this entire planet, 460 00:32:15,936 --> 00:32:18,397 but there's no way in this galaxy, I... 461 00:32:18,480 --> 00:32:20,482 Spiritual child, Starbuck. 462 00:32:21,024 --> 00:32:23,402 Now, you are ready for progress, aren't you? 463 00:32:24,111 --> 00:32:26,905 Haven't you spent enough of your energy, 464 00:32:26,947 --> 00:32:29,575 enough of your resources toward serving yourself? 465 00:32:32,327 --> 00:32:34,621 I really talked too much to you, didn't I? 466 00:32:34,705 --> 00:32:36,164 Telling you my life story. 467 00:32:37,708 --> 00:32:42,921 Well, at least I was honest about my appetites and bad habits. 468 00:32:42,963 --> 00:32:44,464 Let's put them aside. 469 00:32:46,967 --> 00:32:50,345 Now, we should begin to make plans with the first light of dawn. 470 00:32:50,804 --> 00:32:52,181 If you choose. 471 00:33:23,504 --> 00:33:25,797 That was my rudder: 472 00:33:25,881 --> 00:33:28,467 Yeah, well, not anymore. Now it's a cradle for the baby. 473 00:33:28,509 --> 00:33:33,347 What time is the baby's estimated time of arrival? 474 00:33:33,430 --> 00:33:35,724 You make it sound like a battle squadron coming in for a landing. 475 00:33:35,807 --> 00:33:37,518 It's a baby, Cy, a baby. 476 00:33:38,060 --> 00:33:40,312 They have their own way of getting here when they're good and ready. 477 00:33:40,354 --> 00:33:45,150 At home, we simply make a new Cylon when we need one: 478 00:33:45,234 --> 00:33:48,529 Yeah, well, with humans, it takes nine and a half months from the time 479 00:33:48,612 --> 00:33:52,115 a mother and a father decide they want a child until they get one. 480 00:33:52,157 --> 00:33:53,867 Very primitive: 481 00:33:53,992 --> 00:34:00,624 But at least we will have another pair of strong hands to help turn the generator: 482 00:34:00,707 --> 00:34:02,960 Sorry, Cy, I got more bad news. 483 00:34:03,043 --> 00:34:06,463 You see, humans, unlike most creatures in nature, 484 00:34:06,547 --> 00:34:10,008 they arrive in a completely helpless mode. 485 00:34:10,884 --> 00:34:12,719 I'm afraid, you're gonna be up most of the night 486 00:34:12,803 --> 00:34:16,181 turning the generator to provide additional heat for the child. 487 00:34:16,265 --> 00:34:19,184 The infant can draw heat from its mother: 488 00:34:19,226 --> 00:34:22,980 Yes, but at night, it'll still need its wrappings changed. 489 00:34:23,063 --> 00:34:27,192 How long must we apply this procedure? 490 00:34:27,276 --> 00:34:28,902 For at least the first few months. 491 00:34:28,986 --> 00:34:34,366 This entire operation sounds like a typical human plan: 492 00:34:35,325 --> 00:34:38,245 Impractical and clumsy: 493 00:34:38,912 --> 00:34:42,666 It is not a wonder you lost the war: 494 00:34:47,588 --> 00:34:49,882 How is the launching vehicle coming? 495 00:34:49,965 --> 00:34:53,719 Angela, I've come up with some ideas, but they aren't very practical. 496 00:34:53,802 --> 00:34:55,387 There is no choice. 497 00:34:56,096 --> 00:34:59,308 The Cylons will soon respond to the distress beacon. 498 00:34:59,892 --> 00:35:01,518 How can you be so sure? 499 00:35:01,602 --> 00:35:03,395 Besides, it doesn't even work, I've ripped it out. 500 00:35:03,437 --> 00:35:05,939 But it was, so they know the course. 501 00:35:06,064 --> 00:35:09,026 Starbuck, it is predestined. 502 00:35:10,235 --> 00:35:11,653 They will come. 503 00:35:13,822 --> 00:35:14,823 Yeah, well... 504 00:35:16,241 --> 00:35:20,245 Look, I re-examined my own safety pod, the one I crashed in. 505 00:35:20,329 --> 00:35:25,334 By taking one of the Cylon's engines and structuring a few supports, 506 00:35:25,417 --> 00:35:28,837 I can fashion a craft of sorts, but it'll take time. 507 00:35:28,879 --> 00:35:31,215 And when I'm done, where will we go? My fleet by now is so far... 508 00:35:31,340 --> 00:35:33,175 Prepare the craft, Starbuck. 509 00:35:33,967 --> 00:35:35,177 We'll find the way. 510 00:35:36,803 --> 00:35:38,555 Are you all right? What? 511 00:35:38,639 --> 00:35:40,432 Cy, get over here. 512 00:35:40,474 --> 00:35:42,059 Yes, I'm all right, Starbuck. 513 00:35:42,726 --> 00:35:44,311 But there isn't much time. 514 00:35:44,394 --> 00:35:47,147 Please, the ship. 515 00:35:50,901 --> 00:35:52,653 You called? 516 00:35:52,736 --> 00:35:56,615 Yes, I need your help removing one of the engines from the main ship. 517 00:35:56,657 --> 00:36:00,953 From my ship? You're removing my engine? 518 00:36:00,994 --> 00:36:02,496 It's our ship, Cy. 519 00:36:02,579 --> 00:36:05,457 We share everything, remember? 520 00:36:05,499 --> 00:36:08,502 Besides, it's ruined. I'm gonna try and build a new one. 521 00:36:08,585 --> 00:36:11,672 How exciting: Where are we going? 522 00:36:11,797 --> 00:36:13,215 I haven't the faintest idea. 523 00:36:13,298 --> 00:36:16,885 Another great human plan heard from: 524 00:36:16,969 --> 00:36:20,806 Well, maybe I'm just humoring her to get her through the pain. 525 00:36:20,848 --> 00:36:22,683 - Pain? - Yes. 526 00:36:22,766 --> 00:36:26,603 Giving birth to human babies can be very painful. 527 00:36:26,687 --> 00:36:30,232 You people really ought to try our method: 528 00:36:30,315 --> 00:36:34,111 Fast, efficient, and painless: 529 00:36:34,194 --> 00:36:37,656 Well, I'll mention it to the Commander if we make it back to the fleet. 530 00:36:38,991 --> 00:36:42,369 Don't mention that the idea came from me: 531 00:36:42,452 --> 00:36:47,416 You humans are emotional about our having destroyed you: 532 00:36:50,127 --> 00:36:53,881 It was a hopeless job with inadequate tools and parts: 533 00:36:55,215 --> 00:36:59,136 Still, in wasn't long before we had a crazy looking spaceship 534 00:36:59,219 --> 00:37:02,347 that was half Galactican and half Cylon: 535 00:37:03,724 --> 00:37:05,726 Even Cy was proud: 536 00:37:06,935 --> 00:37:10,272 We did it. Cy, we did it! 537 00:37:11,857 --> 00:37:15,819 We did it without her help: 538 00:37:16,403 --> 00:37:19,323 Well, now, let's not forget it was her idea. 539 00:37:19,406 --> 00:37:21,283 That has to count for something. 540 00:37:23,327 --> 00:37:25,579 Look, Cy, we're all in this together. 541 00:37:25,662 --> 00:37:30,375 You two are human: I alone am Cylon: 542 00:37:30,417 --> 00:37:32,419 We cannot be friends: 543 00:37:32,503 --> 00:37:33,670 Cy. 544 00:37:33,754 --> 00:37:35,964 Cy, come on. Let's give it a try. 545 00:37:36,590 --> 00:37:38,550 Cy, I can't do it alone. 546 00:37:38,592 --> 00:37:39,885 Starbuck! 547 00:37:45,599 --> 00:37:47,226 It's time. 548 00:37:47,267 --> 00:37:48,519 Oh, Lord. 549 00:37:51,522 --> 00:37:52,648 Cy! 550 00:37:54,233 --> 00:37:55,734 Get back here. It's coming! 551 00:37:55,817 --> 00:37:57,778 What's coming? 552 00:37:57,861 --> 00:38:00,072 The baby, Cy, the baby! 553 00:38:13,126 --> 00:38:15,462 Our way is better: 554 00:38:15,546 --> 00:38:17,840 But, Cy, it's so beautiful. 555 00:38:19,550 --> 00:38:20,676 Just like its mother. 556 00:38:20,759 --> 00:38:23,428 You have a very healthy baby boy. 557 00:38:23,512 --> 00:38:26,139 We have a healthy baby boy. 558 00:38:29,059 --> 00:38:31,854 Now, Cy, don't get crazy. It's... 559 00:38:31,979 --> 00:38:33,564 She didn't mean to... 560 00:38:33,647 --> 00:38:37,234 I'm sure Angela would be proud to have you as godfather. 561 00:38:37,317 --> 00:38:39,695 What is godfather? 562 00:38:39,778 --> 00:38:41,613 It's a human tradition. 563 00:38:41,697 --> 00:38:44,825 It means a special, special friend to the family 564 00:38:45,617 --> 00:38:46,618 throughout life. 565 00:38:46,702 --> 00:38:48,745 We cannot be friends: 566 00:38:48,829 --> 00:38:52,958 You three are humans: I am a Cylon: 567 00:38:53,041 --> 00:38:54,459 Not friends: 568 00:39:02,217 --> 00:39:04,011 You rest now, I'll take the baby. 569 00:39:04,094 --> 00:39:06,972 Starbuck, will you give your life for this child? 570 00:39:07,014 --> 00:39:09,892 What are you talking about? Everything's gonna be all right. 571 00:39:10,893 --> 00:39:13,645 We're gonna start our own new world. 572 00:39:13,687 --> 00:39:17,524 And this handsome young fella 573 00:39:18,859 --> 00:39:19,985 is our firstborn. 574 00:39:20,110 --> 00:39:22,696 Oh, you must prepare yourself for what is to come. 575 00:39:22,779 --> 00:39:24,448 I've a surprise for you. 576 00:39:24,948 --> 00:39:26,116 The ship is already finished. 577 00:39:26,241 --> 00:39:28,785 I'm not speaking of the ship, Starbuck. 578 00:39:29,661 --> 00:39:31,622 It is time to prepare yourself. 579 00:39:31,705 --> 00:39:32,789 For what? 580 00:39:32,873 --> 00:39:34,666 To make the final judgment. 581 00:39:34,750 --> 00:39:37,628 Angela, you're not making much sense, sleep... 582 00:39:37,711 --> 00:39:38,795 Starbuck, 583 00:39:39,713 --> 00:39:41,381 tomorrow is our last day. 584 00:39:45,886 --> 00:39:47,513 No question about it: 585 00:39:47,596 --> 00:39:53,101 Motherhood is the single most physically demanding effort a human can endure: 586 00:39:53,185 --> 00:39:55,854 She'd feel more optimistic in the morning: 587 00:39:55,938 --> 00:39:59,274 Today was too emotional and draining for reason: 588 00:39:59,358 --> 00:40:02,277 Tomorrow we'd all laugh and be grateful for our lives: 589 00:40:29,054 --> 00:40:32,057 Angela! Angela! 590 00:40:33,016 --> 00:40:35,352 They're here. Three of them, fully armed. 591 00:40:35,435 --> 00:40:36,728 Listen, we better get ready. I... 592 00:40:36,770 --> 00:40:39,565 Who is here, Starbuck? 593 00:40:40,065 --> 00:40:42,651 Your people, Centurions. 594 00:40:44,403 --> 00:40:45,988 I must go: 595 00:40:46,113 --> 00:40:47,322 Cy. 596 00:40:48,740 --> 00:40:51,535 Don't. Don't make me do it. 597 00:40:51,577 --> 00:40:56,707 Goodbye, Starbuck: Goodbye, Angela: 598 00:40:56,790 --> 00:40:59,459 Goodbye, Godson: 599 00:40:59,543 --> 00:41:02,421 Cy, no! Don't. 600 00:41:09,469 --> 00:41:11,013 I couldn't do it. 601 00:41:11,096 --> 00:41:14,558 We can't trust him, he's one of them. He can't help himself. 602 00:41:15,184 --> 00:41:17,227 Listen, our only chance is to get to the ship. 603 00:41:17,978 --> 00:41:19,605 We're ready. 604 00:41:19,730 --> 00:41:20,939 You're ready? 605 00:41:20,981 --> 00:41:22,274 How did you know? How... 606 00:41:22,357 --> 00:41:25,110 How do you know everything before it happens? 607 00:41:25,152 --> 00:41:26,820 I told you last night, Starbuck, 608 00:41:26,945 --> 00:41:30,282 that you had to prepare yourself for this is judgment day. 609 00:41:33,827 --> 00:41:35,621 Come, Starbuck, we must hurry. 610 00:41:48,842 --> 00:41:53,430 Angela, what did you mean by judgment day? 611 00:41:53,514 --> 00:41:55,432 Who's going to be judging me? 612 00:41:55,516 --> 00:41:57,935 We all judge ourselves, Starbuck. 613 00:41:58,644 --> 00:42:00,354 Well, I hope so, because I plan on being 614 00:42:00,479 --> 00:42:02,648 very easy on myself in certain categories. 615 00:42:03,524 --> 00:42:04,650 Now, look, 616 00:42:04,691 --> 00:42:07,319 if I run into trouble, just push that button. 617 00:42:07,402 --> 00:42:10,447 The ship is programmed to head towards the fleet's secret heading. 618 00:42:10,531 --> 00:42:12,658 No matter how far she deviates to avoid Cylons, 619 00:42:12,741 --> 00:42:16,078 she'll always return to that heading sooner or later. 620 00:42:16,161 --> 00:42:18,622 The ship will also automatically lower your body temperatures 621 00:42:18,705 --> 00:42:21,291 to sustain life for a maximum period of time. 622 00:42:21,375 --> 00:42:23,377 You are a good man. 623 00:42:24,503 --> 00:42:25,671 You couldn't hurt Cy, 624 00:42:25,754 --> 00:42:28,841 and now you send us off, knowing that without you, 625 00:42:28,924 --> 00:42:30,759 the fuel will last twice as long. 626 00:42:30,843 --> 00:42:32,511 Who says I'm not coming along? 627 00:42:36,306 --> 00:42:37,474 Goodbye, Starbuck. 628 00:42:39,351 --> 00:42:40,811 I truly love you. 629 00:42:42,855 --> 00:42:46,358 Look, I better seal the ship just in case. 630 00:43:13,760 --> 00:43:16,597 I love you, too, both of you. 631 00:43:32,654 --> 00:43:35,782 Oh, felgercarb. Three against one. 632 00:43:35,866 --> 00:43:38,368 Well, this isn't going to be fair. 633 00:43:38,410 --> 00:43:41,538 Three against two is better: 634 00:43:41,622 --> 00:43:42,789 Cy. 635 00:43:42,873 --> 00:43:44,416 That thing doesn't work, remember? 636 00:43:44,458 --> 00:43:47,503 I repaired it: Wait here: 637 00:43:47,586 --> 00:43:50,547 Cy. Cy, you can't go out there. 638 00:43:52,049 --> 00:43:53,759 Oh, jeez. 639 00:44:09,149 --> 00:44:12,945 Greetings, Centurion: Identify: 640 00:44:12,986 --> 00:44:15,447 I am group leader, Cyrus: 641 00:44:15,572 --> 00:44:17,699 Lower your weapons: 642 00:44:17,783 --> 00:44:20,953 And where is the human? 643 00:44:21,995 --> 00:44:26,834 I extend my weapon that I may perform the following function: 644 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Cy! 645 00:44:39,388 --> 00:44:40,722 Cy. 646 00:44:42,015 --> 00:44:43,225 You saved our lives. 647 00:44:44,351 --> 00:44:45,644 Cy, you all right? 648 00:44:45,644 --> 00:44:50,274 I don't think so: My circuits are fading: 649 00:44:50,357 --> 00:44:52,150 No, Cy. No. 650 00:44:53,944 --> 00:44:55,654 Cy, it's just you and me now. 651 00:44:56,446 --> 00:44:58,365 One human and one Cylon. 652 00:45:00,200 --> 00:45:02,536 No, Starbuck: 653 00:45:02,619 --> 00:45:04,997 Not human, 654 00:45:05,080 --> 00:45:07,332 not Cylon: 655 00:45:08,041 --> 00:45:09,418 Friends: 656 00:45:36,278 --> 00:45:39,031 The child is safely on its way, 657 00:45:39,114 --> 00:45:41,825 and I am ready to return home now. 658 00:45:43,577 --> 00:45:47,497 And I judge this mortal to be good. 659 00:45:49,041 --> 00:45:50,709 So very good. 660 00:45:56,632 --> 00:45:59,468 The small pod made its way across the heavens, 661 00:45:59,551 --> 00:46:03,514 emitting its weak but distinct distress signal: 662 00:46:03,597 --> 00:46:06,475 Farther and farther into space it went, 663 00:46:06,558 --> 00:46:09,728 carrying the small child in a near-frozen state: 664 00:46:13,023 --> 00:46:16,985 A recovery team brought the small pod aboard the Galactica, 665 00:46:17,069 --> 00:46:19,738 taking every imaginable precaution 666 00:46:19,863 --> 00:46:22,366 lest it be some treacherous Cylon trick. 667 00:46:23,325 --> 00:46:25,160 Far from being a trick, 668 00:46:25,244 --> 00:46:29,289 the crude, handmade spacecraft bore us an incredible gift, a... 669 00:46:30,123 --> 00:46:32,125 A small child, 670 00:46:32,167 --> 00:46:33,627 a child of the stars. 671 00:46:34,378 --> 00:46:37,631 Then it was true, my dream. 672 00:46:37,756 --> 00:46:39,424 But how could I know these things? 673 00:46:42,553 --> 00:46:46,723 Dr. Zee, I will tell you how you know. 674 00:46:49,518 --> 00:46:51,562 You remembered what happened to Starbuck 675 00:46:53,146 --> 00:46:54,606 because you were there. 676 00:46:55,315 --> 00:46:56,567 I was there? 677 00:46:56,650 --> 00:47:01,280 Yes, Dr. Zee, you were the child that came to us from the stars. 678 00:47:01,363 --> 00:47:04,825 Adama, could I be Starbuck's son? 679 00:47:05,742 --> 00:47:08,620 And if I am, who is my mother? 680 00:47:09,371 --> 00:47:11,248 Ah. 681 00:47:11,748 --> 00:47:16,378 The answer is still out there amongst the stars. 682 00:47:27,500 --> 00:47:32,500 Synchronizing: - KOPROTHANOS -51391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.