All language subtitles for 04-The Super Scouts(1).english30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,273 --> 00:00:10,936 Send our young back to Earth to be assimilated into her population. 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,070 Unknown to Earth's people? 3 00:00:14,481 --> 00:00:17,245 Los Angeles control center to 427: 4 00:00:17,317 --> 00:00:18,506 Look out! 5 00:00:20,587 --> 00:00:21,918 What was that? I don't know. 6 00:00:22,455 --> 00:00:23,522 What is it? 7 00:00:23,523 --> 00:00:24,888 I think these children are dying. 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,119 It reads out as some sort of poisoning. 9 00:00:28,194 --> 00:00:31,755 The place these children dreamed about as a home may wind up killing them. 10 00:00:31,831 --> 00:00:33,532 They're looking for us in flying machines. 11 00:00:33,533 --> 00:00:34,864 So we have to get out of the area. 12 00:00:37,537 --> 00:00:39,471 Hey, there's somebody coming. 13 00:00:39,539 --> 00:00:40,767 Earth vehicles. 14 00:00:40,840 --> 00:00:45,010 Did any of you see any kind of strange flying craft in the sky? 15 00:00:45,011 --> 00:00:46,342 No. 16 00:00:46,413 --> 00:00:47,710 Are you out of your mind? 17 00:00:47,781 --> 00:00:50,147 You cannot hide behind innocent young children. 18 00:00:50,517 --> 00:00:51,575 Let's get them. 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,752 We can't afford to take time with these two. 20 00:01:54,214 --> 00:01:56,045 The great ship, Galactica: 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,448 Our home for these many years 22 00:01:58,518 --> 00:02:01,009 we've endured the wilderness of space: 23 00:02:01,087 --> 00:02:04,022 And now we near the end of our journey: 24 00:02:04,090 --> 00:02:07,321 We have at last found Earth: 25 00:02:16,336 --> 00:02:17,769 Adama, 26 00:02:17,837 --> 00:02:20,704 I've considered the consequences of endless pursuit 27 00:02:20,773 --> 00:02:23,037 upon the children of the Galactican fleet. 28 00:02:24,511 --> 00:02:28,675 Every day they remain with us increases the danger that they will die in space, 29 00:02:28,748 --> 00:02:30,340 leaving no one to carry on for us. 30 00:02:30,817 --> 00:02:31,977 Dr. Zee, 31 00:02:32,051 --> 00:02:34,611 it was you who discovered the Cylon task force 32 00:02:34,687 --> 00:02:37,281 waiting for us to find Earth so they could destroy it. 33 00:02:37,357 --> 00:02:39,791 And we have done the correct thing leading them away. 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,121 Then how can we turn back? 35 00:02:41,194 --> 00:02:42,320 We cannot. 36 00:02:42,395 --> 00:02:45,296 The Galactica will have to continue on as a decoy, 37 00:02:45,365 --> 00:02:49,096 while we send our young back to Earth to be assimilated into her population. 38 00:02:50,703 --> 00:02:52,898 Unknown to Earth's people? 39 00:02:52,972 --> 00:02:54,769 It cannot be accomplished at once. 40 00:02:54,841 --> 00:02:57,708 We first must let our advance guard prepare the way. 41 00:02:57,777 --> 00:03:00,245 Perhaps we could confer with the leadership on Earth. 42 00:03:00,313 --> 00:03:02,440 To negotiate with one faction on Earth 43 00:03:02,515 --> 00:03:06,007 is to arouse the mistrust and paranoia of every other. 44 00:03:06,085 --> 00:03:08,576 We could inadvertently trigger the final war. 45 00:03:09,923 --> 00:03:12,357 So, we have tools we cannot use, 46 00:03:12,425 --> 00:03:14,325 medicines we cannot offer, 47 00:03:15,195 --> 00:03:17,288 and knowledge we cannot share. 48 00:03:17,363 --> 00:03:19,331 All these things we will give to them. 49 00:03:19,399 --> 00:03:21,128 First, we must prepare the way. 50 00:03:36,149 --> 00:03:38,049 All right, now, before you can go down to Earth, 51 00:03:38,117 --> 00:03:40,244 there are a lot of things you're gonna have to know. 52 00:03:40,320 --> 00:03:42,515 Now, how many of you know the meaning of "gravity"? 53 00:03:45,725 --> 00:03:47,022 No cheating, Moonstone. 54 00:03:47,093 --> 00:03:49,653 Those are to be used later, when you're relocated on Earth. 55 00:03:49,729 --> 00:03:51,026 I know the answer. 56 00:03:51,598 --> 00:03:54,624 Gravity is an artificial force created on the ship 57 00:03:54,701 --> 00:03:58,137 that keeps us from floating through the air and bumping our heads up on the ceiling. 58 00:03:58,204 --> 00:03:59,432 That's very good. 59 00:03:59,505 --> 00:04:03,498 Only on Earth, gravity isn't artificial, it's natural. 60 00:04:03,576 --> 00:04:05,407 Just like it was on our parents' home planet? 61 00:04:05,478 --> 00:04:06,604 Exactly. 62 00:04:06,679 --> 00:04:09,614 Earth, like Caprica, or any large mass, 63 00:04:09,682 --> 00:04:13,982 exerts a powerful attraction, gravity, on other smaller masses. 64 00:04:14,053 --> 00:04:15,748 That's what keeps us in place. 65 00:04:15,822 --> 00:04:16,888 Right. 66 00:04:16,889 --> 00:04:18,982 Otherwise, you'd just fly off into the sky. 67 00:04:19,058 --> 00:04:20,753 That sounds like fun. 68 00:04:20,827 --> 00:04:22,692 Well, it might be fun until you got up so high 69 00:04:22,762 --> 00:04:24,957 that you ran out of atmosphere. 70 00:04:25,031 --> 00:04:27,158 Now, what am I going to ask next? 71 00:04:28,201 --> 00:04:30,066 What's atmosphere? Right. 72 00:04:30,670 --> 00:04:31,967 It's the air we breathe. 73 00:04:32,038 --> 00:04:33,062 All right. 74 00:04:33,139 --> 00:04:37,599 Now, the reason I'm bringing this all up is that our atmosphere and our gravity, 75 00:04:37,677 --> 00:04:41,113 the ones that you're used to, is not exactly the same on Earth. 76 00:04:41,180 --> 00:04:43,341 You mean, we won't be able to breathe? 77 00:04:43,416 --> 00:04:44,474 Oh, yes, you will. 78 00:04:44,550 --> 00:04:47,986 But until you get used to the thinner air, you may get tired sooner. 79 00:04:48,054 --> 00:04:51,455 So in the beginning don't be surprised if you can't play as hard as you're used to. 80 00:04:51,524 --> 00:04:52,957 However, 81 00:04:53,026 --> 00:04:56,689 because the force of gravity on Earth is less than that on Galactica, 82 00:04:56,763 --> 00:04:59,630 you'll be able to jump higher and run faster than the children on earth. 83 00:05:02,168 --> 00:05:04,363 I had them under control until you walked in. 84 00:05:05,438 --> 00:05:07,099 Study period is over. 85 00:05:07,173 --> 00:05:08,504 At least for the instructor. 86 00:05:10,343 --> 00:05:11,537 What's the sudden hurry? 87 00:05:11,611 --> 00:05:13,078 Something's happened. 88 00:05:13,146 --> 00:05:14,636 We've come to a complete stop. 89 00:05:22,622 --> 00:05:23,953 Yes, what is it, Colonel? 90 00:05:24,023 --> 00:05:27,550 We allowed the freighter Delphi to slow for repairs on her main engines, sir. 91 00:05:27,627 --> 00:05:29,151 I'm aware of that. 92 00:05:29,228 --> 00:05:30,923 Hasn't she regained her place in the fleet? 93 00:05:30,997 --> 00:05:33,022 Sir, they've come to all stop. 94 00:05:33,099 --> 00:05:36,557 Colonel, do you realize the significance of that freighter? 95 00:05:37,503 --> 00:05:39,300 Our schooling ship, sir. 96 00:05:39,372 --> 00:05:41,237 All our children are on board. 97 00:05:41,307 --> 00:05:43,104 Send a fighter escort at once. 98 00:06:21,314 --> 00:06:22,906 If this old tub sits still for long, 99 00:06:22,982 --> 00:06:24,116 the shuttles won't have the range 100 00:06:24,117 --> 00:06:25,617 to return the children home to the fleet. 101 00:06:25,618 --> 00:06:27,586 Then we'll crash load the children and abandon ship. 102 00:06:29,455 --> 00:06:31,320 Attack claxon! It must be a mistake. 103 00:06:31,391 --> 00:06:33,325 The Cylons haven't attacked in a generation. 104 00:06:50,009 --> 00:06:51,306 That was no mistake. 105 00:06:51,377 --> 00:06:52,639 Get the children to shuttles. 106 00:07:24,177 --> 00:07:27,305 The pilots want to abandon ship before their shuttles are trapped inside. 107 00:07:27,380 --> 00:07:28,870 Not until everyone has a full load. 108 00:07:28,948 --> 00:07:30,849 But half the compartments are already sealed off. 109 00:07:30,850 --> 00:07:33,444 We'll unseal them. Just load these children and wait for more. 110 00:07:33,519 --> 00:07:34,708 Yes, sir. 111 00:07:46,899 --> 00:07:47,923 It's awful down there. 112 00:07:48,000 --> 00:07:49,024 Where are the others? 113 00:07:49,101 --> 00:07:51,433 You can't get to them. That passageway is blocked. 114 00:07:51,504 --> 00:07:52,562 We'll get to them. 115 00:07:52,638 --> 00:07:54,503 No, the door, it won't open, I've already tried. 116 00:08:03,082 --> 00:08:05,846 Attack Leader to Galactica, Delphi under attack: 117 00:08:49,428 --> 00:08:51,293 Come on, all of you. We're getting out of here. 118 00:09:13,486 --> 00:09:15,886 Get them into that shuttle. Major, what's the report? 119 00:09:15,955 --> 00:09:19,186 Eight shuttles launched, 125 children accounted for. 120 00:09:19,258 --> 00:09:20,282 We have 12 more. 121 00:09:20,359 --> 00:09:23,157 That makes 137. All accounted for. 122 00:09:23,229 --> 00:09:25,254 Let's get them home. Come on, let's go. 123 00:09:39,579 --> 00:09:42,013 The Cylons are breaking off: Do we go after them? 124 00:09:42,081 --> 00:09:44,345 Negative: Protect that freighter: 125 00:09:44,884 --> 00:09:46,585 You've all drilled this a hundred times, children. 126 00:09:46,586 --> 00:09:48,417 Secure your braces. We're going out fast. 127 00:09:48,487 --> 00:09:50,648 Don't bother, I could do it. 128 00:09:50,723 --> 00:09:51,917 All right, Starla. 129 00:09:53,759 --> 00:09:56,455 Hey, you guys fly it. We can take care of our end. 130 00:09:57,463 --> 00:09:58,794 Dillon, come on. 131 00:09:59,332 --> 00:10:00,765 Feisty little bunch. 132 00:10:00,833 --> 00:10:02,596 They've had to be to survive. 133 00:10:03,803 --> 00:10:04,929 Counting. 134 00:10:05,004 --> 00:10:06,335 Going on auto. 135 00:10:06,405 --> 00:10:07,497 Full power. 136 00:10:09,141 --> 00:10:10,540 All engines full. 137 00:10:15,281 --> 00:10:17,613 Three, two, one: 138 00:10:17,683 --> 00:10:18,872 Launch. 139 00:10:21,654 --> 00:10:23,645 Come on, come on: 140 00:10:30,129 --> 00:10:31,426 Stabilizers. 141 00:10:31,497 --> 00:10:33,124 On computron automatic. 142 00:10:34,533 --> 00:10:35,693 She's not responding. 143 00:10:36,836 --> 00:10:39,236 There's your answer. She's lost hull integrity. 144 00:10:39,305 --> 00:10:41,068 On outboard left. 145 00:10:41,140 --> 00:10:42,334 We're losing fuel. 146 00:10:42,408 --> 00:10:43,898 She's blown those tanks. 147 00:10:43,976 --> 00:10:45,739 Transfer what you can into the left bank. 148 00:10:47,246 --> 00:10:49,771 Viper command to Shuttle Alpha, do you read? 149 00:10:49,849 --> 00:10:51,043 We read you, Boomer. 150 00:10:51,117 --> 00:10:53,847 We've suffered some damage: What is the disposition of the fleet? 151 00:10:53,919 --> 00:10:58,720 The fleet's coordinates are radius vector 33 degrees left off the elliptical plane: 152 00:10:58,791 --> 00:11:05,594 Elevation, 40 degrees north, at 33000 Mega-K's from Alpha Centauri: 153 00:11:05,665 --> 00:11:08,862 Computron coordinates makes the fuel requirement to reach the fleet. 154 00:11:14,106 --> 00:11:16,506 Recompute to see if we can drift back on a slow curve, 155 00:11:16,575 --> 00:11:19,510 using minimum power boosts at intervals to make course changes. 156 00:11:23,549 --> 00:11:25,813 No good. We can't catch up. 157 00:11:25,885 --> 00:11:27,944 Then we'll have to move off course and hide. 158 00:11:28,020 --> 00:11:30,545 They can send somebody back after they lose the Cylons. 159 00:11:31,590 --> 00:11:33,683 What if a Cylon Patrol finds us first? 160 00:11:38,030 --> 00:11:39,097 Colonel Boomer. 161 00:11:39,098 --> 00:11:40,725 Acknowledge: 162 00:11:40,800 --> 00:11:42,461 We can't make it back to the fleet. 163 00:11:44,670 --> 00:11:47,366 Captain, you have to try: You have no other choices: 164 00:11:48,307 --> 00:11:49,433 Yes, I do. 165 00:11:50,342 --> 00:11:52,310 The choice these children have been trained for. 166 00:11:54,013 --> 00:11:55,275 We'll see you, Colonel. 167 00:12:00,519 --> 00:12:03,283 Children, we won't be going back to the fleet. 168 00:12:04,490 --> 00:12:07,391 You're about to be the first children from the stars 169 00:12:07,460 --> 00:12:09,052 to set foot on the planet Earth. 170 00:12:22,842 --> 00:12:27,643 This is 427, leaving Los Angeles center: We are at 30,000 feet: 171 00:12:27,713 --> 00:12:30,204 Los Angeles control center to 427: 172 00:12:30,282 --> 00:12:33,843 You are now in range of Omaha center on 550: 173 00:12:33,919 --> 00:12:35,910 Good night to you all, and have a nice flight: 174 00:12:35,988 --> 00:12:39,947 This is 427. Proceeding to 35,000. 175 00:12:40,025 --> 00:12:42,653 And switching over to Omaha center. Good night. 176 00:12:46,031 --> 00:12:47,123 Look out! 177 00:12:52,138 --> 00:12:53,162 Captain, what was that? 178 00:12:53,239 --> 00:12:56,572 I don't know. Military plane of some kind. 179 00:12:56,642 --> 00:12:57,870 Get Omaha on the horn. 180 00:12:57,943 --> 00:13:01,208 I'm tired of these hot shots that are jamming up the commercial lanes. 181 00:13:05,351 --> 00:13:06,375 Sydell. 182 00:13:06,452 --> 00:13:07,612 It's happened again, Colonel. 183 00:13:08,154 --> 00:13:09,220 Where? 184 00:13:09,221 --> 00:13:11,917 East of Los Angeles. Almost hit a jumbo jet. 185 00:13:11,991 --> 00:13:14,892 The Commercial Pilots Association wants our heads. 186 00:13:14,960 --> 00:13:17,428 And, Jack, I swear, it wasn't military: 187 00:13:17,496 --> 00:13:18,895 We had nothing in the area: 188 00:13:18,964 --> 00:13:20,022 Have you got it on radar? 189 00:13:20,099 --> 00:13:23,091 I don't know. We had some noise on the screens, 190 00:13:23,169 --> 00:13:24,602 but until I can check the tapes, 191 00:13:24,670 --> 00:13:26,035 I can't be sure about anything. 192 00:13:26,105 --> 00:13:27,572 Well, check it out fast, Harv. 193 00:13:27,640 --> 00:13:29,102 This is what I've been waiting for. 194 00:13:29,308 --> 00:13:33,142 I've got a good enough budget to find whatever it is, whoever they are: 195 00:13:36,315 --> 00:13:37,382 Yes, Colonel? 196 00:13:37,383 --> 00:13:39,351 Get my plane on the apron in 10 minutes. Yes, sir: 197 00:13:48,360 --> 00:13:52,353 Children, it's absolutely necessary that you obey every order that we give you. 198 00:13:52,431 --> 00:13:54,023 Now, remember your training. 199 00:14:01,841 --> 00:14:03,240 I'm scared. 200 00:14:18,390 --> 00:14:19,979 Come on, let's go. 201 00:14:28,601 --> 00:14:32,594 I wish my mother and father and baby brother could see this, too. 202 00:14:32,671 --> 00:14:34,502 Do you think they can see we're all right? 203 00:14:35,140 --> 00:14:37,005 I'm sure they do, Starla. 204 00:14:37,076 --> 00:14:40,739 I know that you've never experienced the sensation of being on land 205 00:14:40,813 --> 00:14:43,407 with open skies and fresh air, 206 00:14:44,049 --> 00:14:48,042 but it's absolutely essential, for our own protection, that we stay together. 207 00:14:51,056 --> 00:14:52,318 Now, will you stop that? 208 00:14:54,693 --> 00:14:56,558 This isn't gonna be easy, is it? 209 00:14:56,629 --> 00:14:58,722 I'm telling you, it came down in this area. 210 00:14:58,797 --> 00:15:00,389 I could see it clear as day from my car. 211 00:15:00,466 --> 00:15:02,866 How can you tell? All these fields look the same at night. 212 00:15:12,678 --> 00:15:13,975 Now what? 213 00:15:14,046 --> 00:15:16,412 We'll move them to another field as far away as possible, 214 00:15:16,482 --> 00:15:17,881 using their own vehicle. 215 00:15:17,950 --> 00:15:20,817 Still, with their story, there's gonna be an army out here. 216 00:15:20,886 --> 00:15:22,012 It's almost daylight. 217 00:15:22,087 --> 00:15:24,651 There's just enough fuel left in the shuttle to re-launch it. 218 00:15:25,190 --> 00:15:27,522 Launch it. Launch it where? 219 00:15:27,593 --> 00:15:29,026 Into space. 220 00:15:29,094 --> 00:15:30,459 But it's our only ship. 221 00:15:31,297 --> 00:15:32,958 Yes, I know. 222 00:15:34,199 --> 00:15:35,826 But we have no choice. 223 00:15:35,901 --> 00:15:38,028 From now on, children, we're on our own. 224 00:15:38,103 --> 00:15:40,605 In the morning, Lieutenant Dillon and I will leave to find some apparel 225 00:15:40,606 --> 00:15:42,699 that will help you to blend in with Earth's children. 226 00:15:57,456 --> 00:15:58,787 What is it? I don't know. 227 00:15:58,857 --> 00:16:00,451 But they don't have any license plates. 228 00:16:08,233 --> 00:16:09,422 Troy? 229 00:16:10,235 --> 00:16:11,424 I see them. 230 00:16:11,837 --> 00:16:12,997 What do we do? 231 00:16:13,906 --> 00:16:15,601 Just behave like we belong here. 232 00:16:19,645 --> 00:16:21,078 Aw, now, is that any way to be? 233 00:16:22,414 --> 00:16:24,382 The last thing we need is more attention. 234 00:16:24,450 --> 00:16:26,680 Whatever you do, don't start flying. 235 00:16:26,752 --> 00:16:28,617 Well, that only leaves us one choice. 236 00:16:29,355 --> 00:16:30,544 Right. 237 00:16:34,727 --> 00:16:35,751 Let's get them. 238 00:16:35,828 --> 00:16:36,852 All right. 239 00:16:37,529 --> 00:16:39,394 Hold it just short of flight speed. 240 00:16:39,465 --> 00:16:41,365 It gets hard to handle without taking off. 241 00:16:42,301 --> 00:16:43,996 There, that off-ramp. 242 00:17:19,938 --> 00:17:21,132 We lost them. 243 00:17:21,206 --> 00:17:22,366 No way. 244 00:17:23,208 --> 00:17:26,507 They made the mistake of picking one of my favorite hiding places. 245 00:17:41,560 --> 00:17:44,859 Hey, didn't we see feet and wheels under this sign a minute ago? 246 00:17:47,733 --> 00:17:48,961 You were mistaken. 247 00:17:49,034 --> 00:17:50,865 Yeah, but you're the one who... 248 00:17:50,936 --> 00:17:52,733 No, you made a mistake. 249 00:17:52,805 --> 00:17:55,797 And that's the way I'm going to write it up. You understand? 250 00:17:55,874 --> 00:17:57,068 Right, but... 251 00:17:57,142 --> 00:18:01,078 Ah, no buts. From now on, I'm in charge. 252 00:18:16,295 --> 00:18:17,387 Department store. 253 00:18:17,896 --> 00:18:20,121 This is where you'll find clothing for the children. 254 00:18:20,699 --> 00:18:24,102 I'm gonna go cross the street to that banking institute and exchange cubits for currency. 255 00:18:24,103 --> 00:18:26,094 Troy, they have no way of knowing their value. 256 00:18:26,171 --> 00:18:28,264 Earth's ancestors were our ancestors. 257 00:18:28,340 --> 00:18:29,830 They respected the value of auric. 258 00:18:30,476 --> 00:18:32,444 It's commonly referred to here as gold. 259 00:18:33,579 --> 00:18:35,308 I've seared off the markings with my laser. 260 00:18:35,380 --> 00:18:37,075 They can quickly analyze the metal. 261 00:18:37,149 --> 00:18:38,207 All right. 262 00:18:38,283 --> 00:18:40,318 To save time, I'll go in and start looking for clothes. 263 00:18:40,319 --> 00:18:42,287 I'll have them ready by the time you get back. 264 00:18:42,354 --> 00:18:43,685 Good luck. You, too. 265 00:18:49,895 --> 00:18:50,962 What happened? 266 00:18:50,963 --> 00:18:54,160 I don't know. I went in and it threw me right back out. 267 00:18:54,233 --> 00:18:55,422 Threw you out? 268 00:18:57,002 --> 00:19:00,938 Troy, you don't suppose they've got some kind of alien detector, do you? 269 00:19:01,006 --> 00:19:02,030 No. 270 00:19:02,107 --> 00:19:04,268 I'll go in and pick out the clothes for the kids. 271 00:19:04,343 --> 00:19:05,810 You go across the street to the bank. 272 00:19:05,878 --> 00:19:07,004 Right. 273 00:19:20,993 --> 00:19:23,655 I'm getting it. Now go to the bank. 274 00:19:34,840 --> 00:19:36,505 Hey, watch where you're going. 275 00:19:38,777 --> 00:19:41,172 Hey, get your head out of the clouds, will you? 276 00:19:57,930 --> 00:20:00,091 May I help you? 277 00:20:00,165 --> 00:20:01,325 Yes. 278 00:20:01,400 --> 00:20:03,527 I need clothing for 12 young people. 279 00:20:03,602 --> 00:20:07,868 Well, you don't look old enough to have that many of your own. 280 00:20:07,940 --> 00:20:09,532 You must be a scoutmaster. 281 00:20:10,542 --> 00:20:11,668 Scoutmaster? 282 00:20:12,477 --> 00:20:13,501 Yes. 283 00:20:13,579 --> 00:20:17,640 All the troops are coming in now for their camping equipment. 284 00:20:17,716 --> 00:20:19,047 Camping equipment? 285 00:20:19,117 --> 00:20:22,382 I think it's so lucky for all those young people 286 00:20:22,454 --> 00:20:26,982 to go up into the mountains and the woods and rough it with nature. 287 00:20:27,059 --> 00:20:29,391 Soon enough they'll be softies like us. 288 00:20:30,562 --> 00:20:34,658 Although, you look to be in pretty good shape. 289 00:20:34,733 --> 00:20:39,329 You must just take those long hikes right along with the boys. 290 00:20:39,871 --> 00:20:41,060 Yes. 291 00:20:41,540 --> 00:20:43,701 About these camping trips, 292 00:20:44,243 --> 00:20:48,407 do you have all the necessary equipment for roughing it? 293 00:20:48,480 --> 00:20:52,246 Oh, yes. Come, let me show you. 294 00:20:52,317 --> 00:20:56,378 We're the biggest retail supplier in this city. 295 00:20:56,455 --> 00:20:58,719 Now, here's the little tent. 296 00:20:59,925 --> 00:21:01,552 What council are you from? 297 00:21:01,627 --> 00:21:03,117 From the Council of Twelve. 298 00:21:03,195 --> 00:21:05,425 Must be from out of this area. 299 00:21:06,865 --> 00:21:09,891 Oh, yes, a long way out. 300 00:21:09,968 --> 00:21:11,765 Do you need some of those handbooks? 301 00:21:12,838 --> 00:21:14,169 Twelve would be fine. 302 00:21:14,640 --> 00:21:18,599 My, you are starting from scratch. 303 00:21:21,847 --> 00:21:25,647 Well, this is the standard camping list. 304 00:21:25,717 --> 00:21:30,017 Now, you just run down and tell me everything you need. 305 00:21:30,088 --> 00:21:31,578 Twelve of everything. 306 00:21:31,657 --> 00:21:34,023 Twelve of everything. 307 00:21:34,092 --> 00:21:35,159 Yes. 308 00:21:35,160 --> 00:21:36,252 Okay. 309 00:21:37,396 --> 00:21:39,660 This might take a little while. 310 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 Hi, may I help you? 311 00:21:51,843 --> 00:21:56,576 I'd like to exchange this auric, uh, gold, for some local currency. 312 00:21:57,616 --> 00:21:58,947 What are these? 313 00:21:59,017 --> 00:22:01,383 Uh, coins, ancient coins. 314 00:22:02,087 --> 00:22:03,154 What happened to them? 315 00:22:03,155 --> 00:22:05,623 Intense fire. Burned off all the markings. 316 00:22:05,691 --> 00:22:08,717 But the auric, uh, gold content is pure. 317 00:22:08,794 --> 00:22:10,625 Aw, too bad they got ruined. 318 00:22:10,696 --> 00:22:13,187 Rare coins bring in even more than the price of gold. 319 00:22:13,265 --> 00:22:14,999 This way, I can only give you the going rate. 320 00:22:15,000 --> 00:22:17,696 That'll be fine. I'm in kind of a hurry. 321 00:22:17,769 --> 00:22:19,236 Hurry? I have to have it analyzed. 322 00:22:19,304 --> 00:22:21,204 Oh, well, I'm not in that much of a hurry. 323 00:22:21,273 --> 00:22:22,865 Just put it in your analyzer. 324 00:22:23,809 --> 00:22:25,071 What analyzer? 325 00:22:25,143 --> 00:22:28,112 The one you must use to analyze your, uh, gold. 326 00:22:28,180 --> 00:22:29,977 We don't do it here. We send it out. 327 00:22:30,048 --> 00:22:31,640 Really? Uh-huh. 328 00:22:31,717 --> 00:22:34,311 Well, actually I could do it for you. 329 00:22:35,087 --> 00:22:37,146 What is that? What are you doing? 330 00:22:37,222 --> 00:22:39,588 Uh, you're right. 331 00:22:39,658 --> 00:22:41,785 How could you take my word? 332 00:22:41,860 --> 00:22:44,420 Look, isn't there someone in charge who knows gold? 333 00:22:45,197 --> 00:22:48,030 I know gold. I still have to have it assayed. 334 00:22:48,100 --> 00:22:49,400 Let me just put it in this envelope. 335 00:22:49,401 --> 00:22:50,868 No, don't do that. 336 00:22:50,936 --> 00:22:52,801 Look, I told you, I'm in a hurry. 337 00:22:52,871 --> 00:22:54,304 Why don't I just take it back? 338 00:22:55,040 --> 00:22:56,439 Where did you get this? 339 00:22:56,508 --> 00:22:58,032 My gold, please? 340 00:22:59,544 --> 00:23:00,875 What did you do with your hand? 341 00:23:00,946 --> 00:23:02,038 Nothing. 342 00:23:03,048 --> 00:23:04,845 Look out, Harry, he's got a gun! No, I don't. 343 00:23:04,916 --> 00:23:06,508 Don't shoot. 344 00:23:06,585 --> 00:23:07,774 Here. 345 00:23:14,126 --> 00:23:15,354 Everybody remain calm! 346 00:23:15,427 --> 00:23:17,495 Don't anybody move! Give him what he wants! He's got a gun! 347 00:23:17,496 --> 00:23:18,622 Don't shoot me, please. 348 00:23:18,697 --> 00:23:20,187 I am not going to shoot anybody. 349 00:23:20,265 --> 00:23:21,698 Look, just take this back. 350 00:23:23,468 --> 00:23:25,026 What's that? 351 00:23:25,103 --> 00:23:26,695 Did you call the police? 352 00:23:26,772 --> 00:23:28,239 Give it up. You look like a nice kid. 353 00:23:28,306 --> 00:23:30,240 Don't die over a few lousy bucks. 354 00:23:30,308 --> 00:23:31,866 I'll get this back to you in time. 355 00:23:31,943 --> 00:23:33,001 Where do you live? 356 00:23:33,078 --> 00:23:35,706 Are you crazy? You think I'm gonna tell you where I live? 357 00:23:35,781 --> 00:23:37,772 327 Harrat Street. 358 00:23:37,849 --> 00:23:40,283 But I'm moving just as soon as you finish robbing this bank. 359 00:23:48,827 --> 00:23:50,920 Someone will help you to your car. 360 00:23:50,996 --> 00:23:53,430 Now, will this be check, cash or charge? 361 00:23:53,498 --> 00:23:54,687 Oh, uh... 362 00:23:57,536 --> 00:23:59,265 Will that be enough? 363 00:24:00,705 --> 00:24:02,764 My, yes. 364 00:24:04,342 --> 00:24:06,310 What'd you do? Rob a bank? 365 00:24:12,384 --> 00:24:13,510 Where have you been? 366 00:24:13,585 --> 00:24:16,053 Troy, we've got to get out of here in a hurry. 367 00:24:17,422 --> 00:24:18,912 Is this stuff all ours? 368 00:24:18,990 --> 00:24:20,082 Yes. 369 00:24:20,792 --> 00:24:21,981 Come here. 370 00:24:26,498 --> 00:24:28,766 They're saying the suspect ran into that department store over there. 371 00:24:28,767 --> 00:24:30,598 You and your partner cover the back door. 372 00:24:30,669 --> 00:24:31,863 Let's get on it. 373 00:24:32,370 --> 00:24:33,860 You did what? 374 00:24:33,939 --> 00:24:35,634 It's called robbing a bank. 375 00:24:35,707 --> 00:24:37,504 I couldn't help it, it just happened. 376 00:24:37,576 --> 00:24:39,505 Dillon, you could have gotten yourself killed. 377 00:24:43,181 --> 00:24:44,648 It's not out of the question now. 378 00:24:46,017 --> 00:24:47,348 It's time to go. 379 00:24:55,460 --> 00:24:57,087 Here's your change. 380 00:25:12,377 --> 00:25:15,540 All right, this time they don't get away. Let's get them. 381 00:25:22,988 --> 00:25:24,285 Troy. 382 00:25:27,492 --> 00:25:29,221 Ah, nuts. 383 00:25:29,294 --> 00:25:32,491 Nuts? You're hungry at a time like this? 384 00:25:32,564 --> 00:25:35,328 That's an expression I learned from the saleslady. 385 00:25:35,400 --> 00:25:39,336 Forget about being subtle. We can't afford to take time with these two. 386 00:25:39,404 --> 00:25:41,634 All right, let's move it over, guys: 387 00:25:42,541 --> 00:25:43,735 No, thanks. 388 00:25:43,808 --> 00:25:47,073 Now, you're gonna go up that ramp, or I'm gonna use force: 389 00:25:47,145 --> 00:25:49,943 Oh, up that ramp. Why didn't you say so? 390 00:26:09,000 --> 00:26:11,730 How come this never happens to those two guys on TV? 391 00:26:36,861 --> 00:26:38,886 Jamie, what are you doing here? 392 00:26:38,964 --> 00:26:42,923 I got the news over the wire. Have they found anything? Who are these people? 393 00:26:43,668 --> 00:26:45,966 Well, for one, the man over there is Colonel Sydell. 394 00:26:46,037 --> 00:26:48,198 Air Force Special Detachment One. 395 00:26:48,273 --> 00:26:50,036 What's Air Force Special Detachment One? 396 00:26:50,108 --> 00:26:52,804 It deals with unexplained phenomena. 397 00:26:53,578 --> 00:26:57,407 Speaking of which, I'll ask you again, Jamie. Why are you here? 398 00:26:59,584 --> 00:27:01,711 Is there something about the sighting of that UFO 399 00:27:01,786 --> 00:27:03,981 that has some personal interest for you? 400 00:27:04,055 --> 00:27:07,422 Well, unexplained phenomena was always one of my big interests. 401 00:27:07,492 --> 00:27:08,857 Practically a compulsion. 402 00:27:09,494 --> 00:27:10,722 What have they found out? 403 00:27:10,795 --> 00:27:11,819 Nothing. 404 00:27:11,896 --> 00:27:15,662 Whatever was here, if there ever was anything here, is apparently gone. 405 00:27:17,102 --> 00:27:19,570 Colonel, we've searched everything within a 15-mile radius. 406 00:27:19,638 --> 00:27:23,438 We don't come up with anything except a bunch of Boy Scouts camped in the woods. 407 00:27:23,508 --> 00:27:25,442 Did you say Boy Scouts? Yes, sir. 408 00:27:25,510 --> 00:27:27,705 The chopper spotted them, next meadow over. 409 00:27:27,779 --> 00:27:29,178 I'm going there. 410 00:27:29,247 --> 00:27:32,148 Excuse me, Colonel, I didn't mean to pry. 411 00:27:32,217 --> 00:27:34,583 I will keep this off the record if you like. 412 00:27:34,653 --> 00:27:37,588 What could the possible significance be of a bunch of Boy Scouts? 413 00:27:37,656 --> 00:27:41,251 Mr. Brooks, so far, all I've had to talk to is a couple of hunters, 414 00:27:41,326 --> 00:27:44,625 who may have had a few eggnogs too many. 415 00:27:44,696 --> 00:27:49,292 Now, have you ever met anyone more curious or observant than a Boy Scout on an encampment? 416 00:27:49,367 --> 00:27:51,631 No, I never did. Good luck, Colonel. 417 00:27:53,605 --> 00:27:54,794 Sergeant? 418 00:27:55,607 --> 00:27:58,542 Can you believe that? Talk about clutching at straws. 419 00:27:59,577 --> 00:28:01,670 I guess this was just another wild goose chase. 420 00:28:02,881 --> 00:28:04,178 You know, Jamie, it's funny. 421 00:28:04,249 --> 00:28:05,341 What is? 422 00:28:05,417 --> 00:28:07,908 When that airline pilot corroborated the two hunters' story, 423 00:28:07,986 --> 00:28:10,318 I thought we were really on to something. 424 00:28:10,388 --> 00:28:12,982 But now, I guess not. 425 00:28:13,058 --> 00:28:14,358 I'll see you back at the station. 426 00:28:14,359 --> 00:28:15,417 Yes, sir. 427 00:28:45,857 --> 00:28:47,119 All right, fellows. 428 00:28:47,192 --> 00:28:51,128 Why do we have to wear these short pants? They look ridiculous. 429 00:28:51,196 --> 00:28:53,323 Because that's what Boy Scouts wear. 430 00:28:53,398 --> 00:28:56,834 You think you have problems. I'm not even a boy. 431 00:28:57,569 --> 00:28:59,434 All right, you two, now, out of the shelter. 432 00:28:59,504 --> 00:29:01,404 According to the handbook, it's called a tent. 433 00:29:01,473 --> 00:29:02,906 All right, then, out of the tent. 434 00:29:02,974 --> 00:29:04,100 Come on, now. Line up. 435 00:29:05,744 --> 00:29:07,041 I need your attention. 436 00:29:08,213 --> 00:29:09,780 They're looking for us in flying machines. 437 00:29:09,781 --> 00:29:11,408 So we have to get out of the area. 438 00:29:15,587 --> 00:29:17,316 Hey, there's somebody coming. 439 00:29:21,860 --> 00:29:23,851 Lancer, will you stop that? 440 00:29:23,928 --> 00:29:25,190 Dillon, go have a look. 441 00:29:31,770 --> 00:29:34,034 He's right. Three vehicles coming right at us. 442 00:29:34,105 --> 00:29:35,663 Earth vehicles. 443 00:29:46,518 --> 00:29:48,509 Hello, boys. Who's in charge here? 444 00:29:50,121 --> 00:29:52,248 Colonel Sydell, Special Operations. 445 00:29:52,323 --> 00:29:54,558 Do you mind if I speak to you and your boys for a couple of minutes? 446 00:29:54,559 --> 00:29:55,753 Oh, my Lord. 447 00:29:56,394 --> 00:29:57,418 I knew it. 448 00:29:57,495 --> 00:30:00,020 Well, certainly. What can we do for you? 449 00:30:00,098 --> 00:30:01,963 Well, when did you arrive in this area? 450 00:30:02,600 --> 00:30:03,999 We got here late last night. 451 00:30:04,068 --> 00:30:06,559 Oh, well, then you may not be of too much help. 452 00:30:06,638 --> 00:30:08,469 We had a sighting in this vicinity 453 00:30:08,540 --> 00:30:12,067 of what we sometimes call an Unidentified Flying Object. 454 00:30:13,444 --> 00:30:15,844 Did any of you see anything like that? 455 00:30:15,914 --> 00:30:17,905 A bright light in the sky, anything. 456 00:30:17,982 --> 00:30:20,849 No, no, I can say with a certainty that we didn't see anything 457 00:30:20,919 --> 00:30:22,784 resembling a bright light in the sky. 458 00:30:22,854 --> 00:30:23,912 Oh, too bad. 459 00:30:26,191 --> 00:30:28,352 Boys! Hey, boys, stop that. 460 00:30:28,426 --> 00:30:30,485 Put that ashtray back. 461 00:30:30,562 --> 00:30:31,790 Don't touch that. 462 00:30:32,697 --> 00:30:35,029 Hey, don't touch that. Get away from the tires. 463 00:30:39,404 --> 00:30:41,429 Leave those tires alone. 464 00:30:42,207 --> 00:30:44,175 Boys do love cars, don't they? 465 00:30:44,242 --> 00:30:46,005 Very fascinated, to be sure. 466 00:30:46,077 --> 00:30:47,544 Oh, you don't mind if I talk to them? 467 00:30:47,545 --> 00:30:48,671 Oh, no. 468 00:30:49,214 --> 00:30:50,403 Go right ahead. 469 00:30:53,451 --> 00:30:54,543 Dillon? 470 00:30:54,619 --> 00:30:55,779 I'll handle it. 471 00:31:02,026 --> 00:31:05,655 Troy, what is going on here? Are you out of your mind? 472 00:31:05,730 --> 00:31:08,198 Where did you get those children in these outfits? 473 00:31:08,266 --> 00:31:11,599 Jamie, this is not the time to talk about it. 474 00:31:11,669 --> 00:31:14,832 Troy, you don't know what kind of mess you could be getting into. 475 00:31:14,906 --> 00:31:17,602 You cannot hide behind innocent young children. 476 00:31:17,675 --> 00:31:18,903 Where's the real scoutmaster? 477 00:31:18,977 --> 00:31:20,171 You're looking at him. 478 00:31:20,245 --> 00:31:22,611 You? How did you pull that off? 479 00:31:23,548 --> 00:31:25,449 What parents in their right minds are gonna let 480 00:31:25,450 --> 00:31:27,475 perfect strangers run off with their small... 481 00:31:31,623 --> 00:31:32,817 Troy, 482 00:31:33,858 --> 00:31:35,883 you don't mean to tell me that those... 483 00:31:37,095 --> 00:31:38,687 That you brought... 484 00:31:41,266 --> 00:31:43,257 Jamie, pull yourself together. 485 00:31:43,334 --> 00:31:45,825 Smile. It would not do to faint. 486 00:31:50,375 --> 00:31:54,209 Boys, come on. Leave that alone. 487 00:31:54,279 --> 00:31:55,940 Okay, boys, now. 488 00:31:56,014 --> 00:31:59,814 I'm sure that all of you have heard of flying saucers. 489 00:32:03,488 --> 00:32:04,682 I said, I'm sure that... 490 00:32:05,857 --> 00:32:08,985 Young man, would you mind not doing that while I'm talking? 491 00:32:10,128 --> 00:32:13,222 That's better. Hey, that's a nice watch. 492 00:32:13,298 --> 00:32:15,129 Is that some kind of Scout watch? 493 00:32:16,267 --> 00:32:18,565 Which brings me to the business at hand. 494 00:32:18,636 --> 00:32:23,573 Did any of you see any kind of strange flying craft in the sky last night? 495 00:32:23,641 --> 00:32:25,506 No. 496 00:32:25,576 --> 00:32:27,544 Colonel, most of them were pretty much asleep 497 00:32:27,612 --> 00:32:30,945 in the back of our vehicle last night. 498 00:32:31,082 --> 00:32:33,880 I can assure you that they didn't see anything until we lan... 499 00:32:33,952 --> 00:32:35,214 Got here. 500 00:32:35,286 --> 00:32:36,446 That's too bad. 501 00:32:36,521 --> 00:32:38,955 Now, look, if you should encounter anything during your stay, 502 00:32:39,023 --> 00:32:40,456 let me give you a card. 503 00:32:40,525 --> 00:32:42,893 The government, the Air Force, is interested in everything, 504 00:32:42,894 --> 00:32:44,452 even if you don't think it's important. 505 00:32:44,529 --> 00:32:46,430 You'd be doing a great service to your country. 506 00:32:46,431 --> 00:32:47,557 We want to do that. 507 00:32:47,632 --> 00:32:48,724 Thank you. 508 00:32:48,800 --> 00:32:52,827 Oh, incidentally, how did you get here? I didn't see any car or bus or anything. 509 00:32:53,371 --> 00:32:56,807 Uh, it's in town, getting supplies. 510 00:32:56,874 --> 00:32:58,136 Uh-huh. 511 00:32:58,209 --> 00:32:59,767 Well, have a nice encampment. 512 00:33:00,445 --> 00:33:03,039 And, uh, I used to be an Eagle myself, you know. 513 00:33:03,114 --> 00:33:05,810 "Eagle, a large bird." 514 00:33:05,883 --> 00:33:07,874 He used to be a bird? 515 00:33:07,952 --> 00:33:09,544 It's scary. 516 00:33:09,620 --> 00:33:10,746 It sure is. 517 00:33:43,988 --> 00:33:46,388 That was wonderful. I want to learn it. 518 00:33:47,158 --> 00:33:49,888 Captain Troy, something's wrong with Moonstone. 519 00:33:57,235 --> 00:33:59,226 Moonstone, what's wrong? 520 00:34:00,705 --> 00:34:02,229 My Lord, what is it? 521 00:34:05,543 --> 00:34:07,738 Pulse and respiration, 80 percent below normal. 522 00:34:08,646 --> 00:34:09,943 Increased perspiration. 523 00:34:11,082 --> 00:34:12,106 He must be in shock. 524 00:34:12,183 --> 00:34:13,673 How long has Moonstone been like this? 525 00:34:13,751 --> 00:34:15,048 Just a few minutes. 526 00:34:15,119 --> 00:34:16,984 Hurry, Captain, everybody's getting sick. 527 00:34:25,596 --> 00:34:26,654 What is it? 528 00:34:29,867 --> 00:34:31,528 I think these children are dying. 529 00:34:43,381 --> 00:34:47,010 Yes, may I... Oh, dear, what happened? 530 00:34:47,085 --> 00:34:49,212 We're not sure. I think that he's... 531 00:34:49,287 --> 00:34:50,515 In shock. 532 00:34:50,588 --> 00:34:51,988 We need space for these three children. 533 00:34:51,989 --> 00:34:53,650 Of course. In there. 534 00:34:59,197 --> 00:35:00,858 This child seems the sickest. 535 00:35:00,932 --> 00:35:02,365 Doctor, if there's anything... 536 00:35:02,433 --> 00:35:03,559 I'm just a nurse. 537 00:35:03,634 --> 00:35:04,835 Look, the doctor's out on call. 538 00:35:04,836 --> 00:35:06,394 I'll get him here as fast as I can. 539 00:35:07,004 --> 00:35:08,972 I don't understand. Can't she do anything? 540 00:35:10,074 --> 00:35:11,473 She'd like to. 541 00:35:11,542 --> 00:35:13,601 A nurse is only allowed to assist a doctor. 542 00:35:13,678 --> 00:35:15,475 She can't assume the responsibility. 543 00:35:16,280 --> 00:35:18,578 So we just wait around and watch our children die? 544 00:35:18,649 --> 00:35:19,775 We're not going to wait. 545 00:35:19,851 --> 00:35:22,183 Breaker, breaker, Dr. Spencer, are you out there? 546 00:35:22,253 --> 00:35:23,720 Vital signs are deteriorating. 547 00:35:27,158 --> 00:35:29,456 You sure you know what you're doing? 548 00:35:29,527 --> 00:35:31,328 It's a bit large for a cell biopsy, isn't it? 549 00:35:31,329 --> 00:35:32,489 It's the best I could find. 550 00:35:35,199 --> 00:35:38,032 It reads out as some sort of poisoning. 551 00:35:38,102 --> 00:35:39,865 I can't identify the toxic chemicals. 552 00:35:40,471 --> 00:35:42,029 There's no Galactican equivalent. 553 00:35:42,106 --> 00:35:43,733 Severe cell dehydration. 554 00:35:44,575 --> 00:35:46,042 We're gonna have to introduce fluids. 555 00:35:46,043 --> 00:35:48,568 Yeah, if they use a six-carbon-chain supplement on Earth. 556 00:35:51,182 --> 00:35:53,912 Jamie, are you familiar with what you call "glucose"? 557 00:35:53,985 --> 00:35:57,546 Yes, an I.V. Intravenous drip with 5 percent glucose. 558 00:36:00,691 --> 00:36:01,885 This is what you want. 559 00:36:02,560 --> 00:36:04,994 Breaker, breaker, Dr. Spencer, you out there? 560 00:36:05,830 --> 00:36:07,263 Yeah, Val, what is it? 561 00:36:07,331 --> 00:36:10,222 I've been trying to reach you. You got to get here as fast as you can. 562 00:36:13,404 --> 00:36:15,372 Well, the doctor's on his... 563 00:36:15,439 --> 00:36:16,633 What's going on here? 564 00:36:17,275 --> 00:36:19,140 What do you people think you're doing? 565 00:36:19,210 --> 00:36:21,906 What is this I.V. Doing in this child's arm? 566 00:36:21,979 --> 00:36:23,580 I've got to get that I.V. Out of this child's arm. 567 00:36:23,581 --> 00:36:24,648 Nurse. Please, don't. 568 00:36:24,649 --> 00:36:27,083 You don't understand. It's against regulations. 569 00:36:27,151 --> 00:36:29,676 If the doctor finds out about this, I'll be suspended. 570 00:36:32,456 --> 00:36:33,753 Now, what do we do? 571 00:36:37,662 --> 00:36:39,186 After all this time, 572 00:36:39,263 --> 00:36:41,629 why did they decide to attack that lonely freighter? 573 00:36:41,699 --> 00:36:43,690 I think I know the answer. 574 00:36:43,768 --> 00:36:45,292 Adama, 575 00:36:45,369 --> 00:36:49,829 since the time of our defeat, the Cylons have not been idle. 576 00:36:49,907 --> 00:36:52,467 Not only have they developed new machines, 577 00:36:52,543 --> 00:36:55,205 but they have evolved beyond our greatest fears. 578 00:36:56,881 --> 00:36:58,070 In what way? 579 00:36:59,350 --> 00:37:00,476 Consider this. 580 00:37:01,018 --> 00:37:02,713 In 30 Earth years, 581 00:37:02,820 --> 00:37:06,017 it is possible to create a totally new technology. 582 00:37:08,392 --> 00:37:10,189 If they're so almighty powerful, 583 00:37:10,261 --> 00:37:12,161 why don't they simply destroy us? 584 00:37:12,230 --> 00:37:14,562 They wish to experiment with their new machines. 585 00:37:14,632 --> 00:37:17,100 Using us as living targets. 586 00:37:21,038 --> 00:37:22,733 No word yet from our shuttle. 587 00:37:24,942 --> 00:37:29,003 Our only hope is that Captain Troy has been able to lead them safely to Earth. 588 00:37:29,080 --> 00:37:33,039 What happens to those children may be the best indication of all 589 00:37:34,051 --> 00:37:35,848 whether or not we can survive. 590 00:37:39,957 --> 00:37:42,755 What's going on here, Val? Who are these people? 591 00:37:42,827 --> 00:37:44,158 You know they're not allowed to... 592 00:37:44,228 --> 00:37:45,718 Oh, thank God you're here. 593 00:37:45,796 --> 00:37:47,787 Lord, what's the matter with this boy? 594 00:37:47,865 --> 00:37:49,799 He's in serious condition. 595 00:37:49,867 --> 00:37:51,528 Who hooked up this I. V? 596 00:37:51,602 --> 00:37:53,263 - Val? - I hooked it up. 597 00:37:55,740 --> 00:37:57,571 You obviously know your medicine. 598 00:37:58,376 --> 00:38:00,310 And you probably saved the boy's life. 599 00:38:00,378 --> 00:38:02,679 He's stable, but I don't like the look of his vital signs. 600 00:38:02,680 --> 00:38:04,341 We'll run a fast set of tests. 601 00:38:05,182 --> 00:38:09,050 Doctor, these children are suffering from extreme doses of toxic poisoning. 602 00:38:09,120 --> 00:38:10,387 Is that what you told them, Val? 603 00:38:10,388 --> 00:38:12,413 A simple cell biopsy will confirm it. 604 00:38:13,457 --> 00:38:14,924 Cell biopsy? 605 00:38:14,992 --> 00:38:16,391 Doctor. 606 00:38:16,460 --> 00:38:18,561 It's all right. They know what they're talking about. 607 00:38:18,562 --> 00:38:21,429 We need immediate tests for stomach content and a full blood series. 608 00:38:21,499 --> 00:38:22,989 And a neuro-transmitter anogram. 609 00:38:23,067 --> 00:38:25,558 All right, I'll make the necessary arrangements. 610 00:38:26,304 --> 00:38:29,137 Wait a minute. What was that last thing you requested? 611 00:38:29,206 --> 00:38:30,969 Uh, do the best you can. 612 00:38:31,042 --> 00:38:32,669 They're into all kinds of research. 613 00:38:32,743 --> 00:38:35,678 They're from that new Astro-medics place outside of Cleveland. 614 00:38:35,746 --> 00:38:36,838 Oh. 615 00:38:36,914 --> 00:38:38,214 Do you want to give me a hand, Val? 616 00:38:38,215 --> 00:38:39,614 Val, are you all right? Look at me. 617 00:38:41,619 --> 00:38:44,952 Your pupils are dilated and your skin is flushed. 618 00:38:45,022 --> 00:38:47,718 My skin is blue and my dress is pink. 619 00:38:47,792 --> 00:38:51,193 If you aren't getting these colors bright and true on your television set... 620 00:38:51,262 --> 00:38:52,786 Take it easy, Val. 621 00:38:53,431 --> 00:38:54,764 Considering the pressure you were under, 622 00:38:54,765 --> 00:38:56,198 you came through like a trooper. 623 00:38:57,068 --> 00:38:58,899 I did, Dr. Spencer? 624 00:38:58,969 --> 00:39:01,164 I'll get the lab ready and standing by. 625 00:39:04,108 --> 00:39:05,575 What do you think? 626 00:39:05,643 --> 00:39:07,634 I think we better get back to the others. 627 00:39:07,712 --> 00:39:09,703 They're probably frightened to death by now. 628 00:39:09,780 --> 00:39:10,969 Earth. 629 00:39:11,916 --> 00:39:15,477 The place these children dreamed about as a home may wind up killing them. 630 00:39:15,553 --> 00:39:17,487 What do you suppose is causing this? 631 00:39:17,555 --> 00:39:21,321 The only logical explanation is that your immunities are different than ours. 632 00:39:21,392 --> 00:39:25,192 What may be totally harmless to Earthlings could destroy the Galactican race. 633 00:39:25,262 --> 00:39:28,163 Even a cold could be deadly to you and the children. 634 00:39:28,232 --> 00:39:30,259 We'll know better when the analysis comes back. 635 00:39:30,601 --> 00:39:32,826 In the meantime, we have to talk to the other children. 636 00:39:33,371 --> 00:39:35,566 Find out what these three did that they didn't. 637 00:39:35,639 --> 00:39:39,473 I'm sorry the children couldn't have a better welcome here on Earth. 638 00:39:39,543 --> 00:39:41,204 Whose fault could it be? 639 00:39:41,278 --> 00:39:43,739 At least we can thank you for being here when we needed you. 640 00:39:46,550 --> 00:39:49,041 We couldn't find a better place to settle the children. 641 00:39:49,120 --> 00:39:51,281 This is where we came. 642 00:39:51,355 --> 00:39:54,119 And this is where they stopped and satisfied their thirst. 643 00:40:09,573 --> 00:40:10,699 Troy? 644 00:40:10,775 --> 00:40:12,003 Unbelievable. 645 00:40:12,877 --> 00:40:13,809 What is it? 646 00:40:13,878 --> 00:40:14,902 Murder. 647 00:40:22,253 --> 00:40:23,880 Can I help you boys? 648 00:40:26,357 --> 00:40:29,224 We were just admiring this choice land. 649 00:40:29,293 --> 00:40:31,625 Does all the water in this area have the same content? 650 00:40:31,695 --> 00:40:33,595 Are you kidding? 651 00:40:33,664 --> 00:40:36,462 I bet you boys never fished in a lake like this before. 652 00:40:37,968 --> 00:40:40,664 Yeah, you want to drop in a line or two, you got my permission. 653 00:40:40,738 --> 00:40:42,103 Permission? 654 00:40:42,173 --> 00:40:44,903 Yeah, you're on private land. This whole thing belongs to the plant. 655 00:40:47,545 --> 00:40:50,412 That thing on your wrist you were aiming at the water. 656 00:40:51,382 --> 00:40:53,873 What is it? Some kind of a Boy Scout fish-meter? 657 00:40:54,552 --> 00:40:56,349 No, it tests for purity. 658 00:40:56,420 --> 00:40:57,444 Oh. 659 00:40:58,189 --> 00:41:01,556 You wouldn't happen to be one of them environmentalists, would you? 660 00:41:01,625 --> 00:41:04,253 Sounds like you have something against environmentalists. 661 00:41:04,328 --> 00:41:06,592 Always stirring things up that's none of their business. 662 00:41:06,664 --> 00:41:08,461 Anyway, you want to fish, you go ahead. 663 00:41:08,532 --> 00:41:10,700 You've got the permission of Stanford Chemical Plant. 664 00:41:11,602 --> 00:41:13,436 Anything else, you're gonna have to move along. 665 00:41:13,437 --> 00:41:15,029 Tell me, uh, 666 00:41:15,105 --> 00:41:16,800 just where is this plant located? 667 00:41:16,874 --> 00:41:17,963 Well... 668 00:41:18,776 --> 00:41:19,936 What do you want to know for? 669 00:41:20,744 --> 00:41:25,477 I believe it's a good idea to teach the children to return kindness for kindness. 670 00:41:26,650 --> 00:41:29,448 Who would be responsible for the benefits this lake could bring us? 671 00:41:30,588 --> 00:41:32,818 Well, I'm the one who says it's okay to fish. 672 00:41:32,890 --> 00:41:36,291 Mr. Stockton's plant manager if you want to drop him a letter when you get back home. 673 00:41:37,628 --> 00:41:39,789 Excellent. Children. 674 00:41:45,202 --> 00:41:47,170 And don't forget to mention me. 675 00:41:47,238 --> 00:41:48,500 Oh, we won't. 676 00:41:56,113 --> 00:42:00,243 Gentlemen, I certainly sympathize with the illness in your troop. 677 00:42:00,317 --> 00:42:03,480 But it can't possibly have anything to do with our plant. 678 00:42:03,554 --> 00:42:05,415 You are pouring waste products into that lake. 679 00:42:06,223 --> 00:42:08,357 We'll show you the chemical analysis, if that will help. 680 00:42:08,359 --> 00:42:10,418 How could you possibly know this? 681 00:42:10,494 --> 00:42:12,394 Didn't you tell me you just arrived yesterday? 682 00:42:13,030 --> 00:42:14,964 And these children just took sick? 683 00:42:15,032 --> 00:42:17,728 From drinking the water. We ran tests. 684 00:42:17,801 --> 00:42:20,634 Where? How? 685 00:42:20,704 --> 00:42:24,504 Who validated these tests? What laboratory? 686 00:42:24,575 --> 00:42:26,304 We did the analysis ourselves. 687 00:42:26,377 --> 00:42:28,937 With your Boy Scout field kits? 688 00:42:29,013 --> 00:42:32,380 Forgive me, but I can't help feeling insulted by this accusation. 689 00:42:32,449 --> 00:42:33,816 You know, we take great precautions 690 00:42:33,817 --> 00:42:35,618 when it comes to the environment of our neighbors. 691 00:42:35,619 --> 00:42:37,780 We test this water all the time. 692 00:42:37,855 --> 00:42:40,289 After all, we live in this community, too, you know. 693 00:42:40,357 --> 00:42:41,790 We know. 694 00:42:41,859 --> 00:42:43,690 And that's why you should be alarmed. 695 00:42:43,761 --> 00:42:44,853 Alarmed? 696 00:42:44,929 --> 00:42:46,294 Yes, sir. 697 00:42:46,363 --> 00:42:47,552 For yourself, 698 00:42:48,933 --> 00:42:50,332 for your family, 699 00:42:50,935 --> 00:42:52,596 for all the people in this town. 700 00:42:52,670 --> 00:42:53,864 You're all dying. 701 00:42:54,171 --> 00:42:55,360 Dying? 702 00:42:56,407 --> 00:42:58,307 Do I look like I'm dying? 703 00:42:58,375 --> 00:43:00,843 I know you guys mean well, but I feel great. 704 00:43:00,911 --> 00:43:04,142 The kind of damage we're talking about takes years before it shows up. 705 00:43:04,949 --> 00:43:06,610 You feel fine today, 706 00:43:06,684 --> 00:43:08,349 but it's tomorrow that you have to worry about. 707 00:43:08,352 --> 00:43:10,517 All right, gentlemen, I'll tell you what I'm going to do. 708 00:43:10,521 --> 00:43:12,045 I'm going to look into it. How's that? 709 00:43:12,122 --> 00:43:13,680 That would be very reassuring. 710 00:43:14,725 --> 00:43:16,454 When? When what? 711 00:43:16,527 --> 00:43:18,119 When are you going to look into it? 712 00:43:18,195 --> 00:43:19,492 Right away. 713 00:43:19,563 --> 00:43:21,963 We got all kinds of chemists around here. 714 00:43:22,032 --> 00:43:25,593 This is a chemical plant. We're in the chemical business. It's what we do. 715 00:43:26,337 --> 00:43:27,565 Good. 716 00:43:27,638 --> 00:43:29,503 When can we expect to hear from you? 717 00:43:29,573 --> 00:43:30,767 Soon. 718 00:43:30,841 --> 00:43:32,638 That, I can promise you, gentlemen. 719 00:43:33,344 --> 00:43:34,433 Very soon. 720 00:43:35,312 --> 00:43:36,836 We appreciate your time. 721 00:43:44,288 --> 00:43:47,416 Look, John, I've got an Air Force colonel and a newspaper lady 722 00:43:47,491 --> 00:43:49,755 running around all over town asking questions. 723 00:43:49,827 --> 00:43:52,352 Now, don't hassle me about a bunch of Boy Scouts. 724 00:43:52,429 --> 00:43:56,058 Holy cow! Hey, Sheriff, you won't believe what I just got on... 725 00:43:56,133 --> 00:43:58,761 Yes, yes, yes, I'm on top of it, John. 726 00:43:58,836 --> 00:44:00,929 They're from out of state, but we can handle it. 727 00:44:01,005 --> 00:44:02,131 See that you do. 728 00:44:02,606 --> 00:44:04,974 I'll remind you of what happened to this town the last time 729 00:44:04,975 --> 00:44:08,069 we had to shut down over some wild-eyed nature group: 730 00:44:08,145 --> 00:44:10,204 We were all out of work for six months. 731 00:44:10,280 --> 00:44:12,248 Now, don't get all worked up, John. 732 00:44:12,316 --> 00:44:14,250 I mean, they're just a bunch of Boy Scouts. 733 00:44:14,318 --> 00:44:16,218 Now, what kind of trouble can they cause? 734 00:44:16,286 --> 00:44:18,151 But you listen to me. 735 00:44:18,222 --> 00:44:22,022 Now, you just remember that this time you keep your own men out of trouble. 736 00:44:22,092 --> 00:44:24,959 Sheriff, my men have families. They're still paying off the loan 737 00:44:25,029 --> 00:44:27,497 they had to take out at the bank the last time we shut down. 738 00:44:27,965 --> 00:44:31,128 All right, all right. Just lighten up, will you? 739 00:44:31,201 --> 00:44:32,566 I'll get back to you. 740 00:44:33,637 --> 00:44:35,730 Now, what is it? It's that Boy Scout troop. 741 00:44:35,806 --> 00:44:36,932 Now what have they done? 742 00:44:37,007 --> 00:44:38,736 Nothing, they don't exist. 743 00:44:39,810 --> 00:44:41,811 The doc asked me to check on this when he couldn't get in touch 744 00:44:41,812 --> 00:44:43,871 with the parents of those sick kids at his clinic. 745 00:44:46,250 --> 00:44:47,717 Now, just a minute here. 746 00:44:48,385 --> 00:44:51,183 They either exist or they don't exist. 747 00:44:51,722 --> 00:44:54,418 And if they aren't Boy Scouts, then what are they? 748 00:44:55,826 --> 00:44:57,927 I want every single one of those Boy Scouts picked up. 749 00:44:57,928 --> 00:44:59,759 And that includes those phony scoutmasters. 750 00:44:59,830 --> 00:45:01,627 Sheriff, what is it? What's going on? 751 00:45:02,633 --> 00:45:04,157 Well, well, well. 752 00:45:04,902 --> 00:45:08,171 It gets to be a pretty sad state of affairs when these nature groups 753 00:45:08,172 --> 00:45:12,438 start using little children to perpetrate lies and propaganda. 754 00:45:13,577 --> 00:45:17,707 Propaganda? Those children are definitely sick. Have you seen them? 755 00:45:18,315 --> 00:45:22,115 Well, if you believe that, then you're almost as big a fool as I was. 756 00:45:22,753 --> 00:45:24,482 Unless you're part of this. 757 00:45:24,555 --> 00:45:25,681 Part of what? 758 00:45:26,557 --> 00:45:29,856 Well, you see, I get just a little bit suspicious 759 00:45:29,927 --> 00:45:32,555 when a big-time television reporter like you 760 00:45:32,629 --> 00:45:36,998 conveniently shows up just in time for a hot story. 761 00:45:38,102 --> 00:45:40,332 Sheriff, I resent that accusation. 762 00:45:40,404 --> 00:45:41,928 Resent it all you want, lady, 763 00:45:42,973 --> 00:45:45,305 but didn't one of the biggest newspaper men in this country 764 00:45:45,375 --> 00:45:48,310 start the Spanish-American War just to make headlines? 765 00:45:48,378 --> 00:45:49,970 Don't you leave town, now. 766 00:45:50,047 --> 00:45:52,106 Because before this is all over, 767 00:45:52,182 --> 00:45:54,117 I'm gonna check out every single one of you people, 768 00:45:54,118 --> 00:45:56,313 right down to your fillings. 769 00:45:56,386 --> 00:45:58,115 Come on, Collins. Boys. 770 00:45:59,656 --> 00:46:00,845 Let's round them up. 771 00:46:29,086 --> 00:46:30,417 What's all the excitement about? 772 00:46:30,487 --> 00:46:33,718 You and the little super Scouts. 773 00:46:33,791 --> 00:46:34,857 Super Scouts? 774 00:46:34,858 --> 00:46:36,325 Troy, I just came from the sheriff's. 775 00:46:36,393 --> 00:46:37,826 They know you're imposters. 776 00:46:37,895 --> 00:46:39,157 Uh-oh. 777 00:46:39,229 --> 00:46:40,856 Yes, uh-oh. 778 00:46:40,931 --> 00:46:44,367 Now, what are you gonna do? The sheriff's on his way to arrest you and the children. 779 00:46:44,434 --> 00:46:46,235 Well, I guess we better get there ahead of him. 780 00:46:46,236 --> 00:46:48,966 How are you... Never mind, I know how. 781 00:46:49,039 --> 00:46:50,840 What are you gonna do with the kids when you get there? 782 00:46:50,841 --> 00:46:52,832 They can't all escape on these things. 783 00:46:52,910 --> 00:46:54,070 That's a good question. 784 00:46:58,115 --> 00:46:59,309 That's a very good question. 785 00:47:00,484 --> 00:47:02,952 Hey, lady. Do you mind getting out of the... 60042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.