Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,273 --> 00:00:10,936
Send our young back to Earth
to be assimilated into her population.
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,070
Unknown to Earth's people?
3
00:00:14,481 --> 00:00:17,245
Los Angeles control center to 427:
4
00:00:17,317 --> 00:00:18,506
Look out!
5
00:00:20,587 --> 00:00:21,918
What was that?
I don't know.
6
00:00:22,455 --> 00:00:23,522
What is it?
7
00:00:23,523 --> 00:00:24,888
I think these
children are dying.
8
00:00:26,026 --> 00:00:28,119
It reads out as some
sort of poisoning.
9
00:00:28,194 --> 00:00:31,755
The place these children dreamed about
as a home may wind up killing them.
10
00:00:31,831 --> 00:00:33,532
They're looking
for us in flying machines.
11
00:00:33,533 --> 00:00:34,864
So we have to get
out of the area.
12
00:00:37,537 --> 00:00:39,471
Hey, there's somebody coming.
13
00:00:39,539 --> 00:00:40,767
Earth vehicles.
14
00:00:40,840 --> 00:00:45,010
Did any of you see any kind of
strange flying craft in the sky?
15
00:00:45,011 --> 00:00:46,342
No.
16
00:00:46,413 --> 00:00:47,710
Are you out of your mind?
17
00:00:47,781 --> 00:00:50,147
You cannot hide behind
innocent young children.
18
00:00:50,517 --> 00:00:51,575
Let's get them.
19
00:00:51,885 --> 00:00:53,752
We can't afford to take
time with these two.
20
00:01:54,214 --> 00:01:56,045
The great ship, Galactica:
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,448
Our home for these many years
22
00:01:58,518 --> 00:02:01,009
we've endured the wilderness
of space:
23
00:02:01,087 --> 00:02:04,022
And now we near
the end of our journey:
24
00:02:04,090 --> 00:02:07,321
We have at last found Earth:
25
00:02:16,336 --> 00:02:17,769
Adama,
26
00:02:17,837 --> 00:02:20,704
I've considered the consequences
of endless pursuit
27
00:02:20,773 --> 00:02:23,037
upon the children
of the Galactican fleet.
28
00:02:24,511 --> 00:02:28,675
Every day they remain with us increases
the danger that they will die in space,
29
00:02:28,748 --> 00:02:30,340
leaving no one
to carry on for us.
30
00:02:30,817 --> 00:02:31,977
Dr. Zee,
31
00:02:32,051 --> 00:02:34,611
it was you who discovered
the Cylon task force
32
00:02:34,687 --> 00:02:37,281
waiting for us to find Earth
so they could destroy it.
33
00:02:37,357 --> 00:02:39,791
And we have done the correct
thing leading them away.
34
00:02:39,859 --> 00:02:41,121
Then how can we turn back?
35
00:02:41,194 --> 00:02:42,320
We cannot.
36
00:02:42,395 --> 00:02:45,296
The Galactica will have
to continue on as a decoy,
37
00:02:45,365 --> 00:02:49,096
while we send our young back to Earth
to be assimilated into her population.
38
00:02:50,703 --> 00:02:52,898
Unknown to Earth's people?
39
00:02:52,972 --> 00:02:54,769
It cannot be accomplished
at once.
40
00:02:54,841 --> 00:02:57,708
We first must let our advance
guard prepare the way.
41
00:02:57,777 --> 00:03:00,245
Perhaps we could confer
with the leadership on Earth.
42
00:03:00,313 --> 00:03:02,440
To negotiate with
one faction on Earth
43
00:03:02,515 --> 00:03:06,007
is to arouse the mistrust
and paranoia of every other.
44
00:03:06,085 --> 00:03:08,576
We could inadvertently
trigger the final war.
45
00:03:09,923 --> 00:03:12,357
So, we have tools
we cannot use,
46
00:03:12,425 --> 00:03:14,325
medicines we
cannot offer,
47
00:03:15,195 --> 00:03:17,288
and knowledge
we cannot share.
48
00:03:17,363 --> 00:03:19,331
All these things
we will give to them.
49
00:03:19,399 --> 00:03:21,128
First, we must
prepare the way.
50
00:03:36,149 --> 00:03:38,049
All right, now, before you can
go down to Earth,
51
00:03:38,117 --> 00:03:40,244
there are a lot of things
you're gonna have to know.
52
00:03:40,320 --> 00:03:42,515
Now, how many of you
know the meaning of "gravity"?
53
00:03:45,725 --> 00:03:47,022
No cheating, Moonstone.
54
00:03:47,093 --> 00:03:49,653
Those are to be used later,
when you're relocated on Earth.
55
00:03:49,729 --> 00:03:51,026
I know the answer.
56
00:03:51,598 --> 00:03:54,624
Gravity is an artificial
force created on the ship
57
00:03:54,701 --> 00:03:58,137
that keeps us from floating through the air
and bumping our heads up on the ceiling.
58
00:03:58,204 --> 00:03:59,432
That's very good.
59
00:03:59,505 --> 00:04:03,498
Only on Earth,
gravity isn't artificial, it's natural.
60
00:04:03,576 --> 00:04:05,407
Just like it was on our
parents' home planet?
61
00:04:05,478 --> 00:04:06,604
Exactly.
62
00:04:06,679 --> 00:04:09,614
Earth, like Caprica,
or any large mass,
63
00:04:09,682 --> 00:04:13,982
exerts a powerful attraction, gravity,
on other smaller masses.
64
00:04:14,053 --> 00:04:15,748
That's what keeps
us in place.
65
00:04:15,822 --> 00:04:16,888
Right.
66
00:04:16,889 --> 00:04:18,982
Otherwise, you'd just
fly off into the sky.
67
00:04:19,058 --> 00:04:20,753
That sounds like fun.
68
00:04:20,827 --> 00:04:22,692
Well, it might be fun
until you got up so high
69
00:04:22,762 --> 00:04:24,957
that you ran out
of atmosphere.
70
00:04:25,031 --> 00:04:27,158
Now, what am I
going to ask next?
71
00:04:28,201 --> 00:04:30,066
What's atmosphere?
Right.
72
00:04:30,670 --> 00:04:31,967
It's the air
we breathe.
73
00:04:32,038 --> 00:04:33,062
All right.
74
00:04:33,139 --> 00:04:37,599
Now, the reason I'm bringing this all
up is that our atmosphere and our gravity,
75
00:04:37,677 --> 00:04:41,113
the ones that you're used to,
is not exactly the same on Earth.
76
00:04:41,180 --> 00:04:43,341
You mean, we won't
be able to breathe?
77
00:04:43,416 --> 00:04:44,474
Oh, yes,
you will.
78
00:04:44,550 --> 00:04:47,986
But until you get used to the thinner air,
you may get tired sooner.
79
00:04:48,054 --> 00:04:51,455
So in the beginning don't be surprised if
you can't play as hard as you're used to.
80
00:04:51,524 --> 00:04:52,957
However,
81
00:04:53,026 --> 00:04:56,689
because the force of gravity
on Earth is less than that on Galactica,
82
00:04:56,763 --> 00:04:59,630
you'll be able to jump higher and
run faster than the children on earth.
83
00:05:02,168 --> 00:05:04,363
I had them under control
until you walked in.
84
00:05:05,438 --> 00:05:07,099
Study period is over.
85
00:05:07,173 --> 00:05:08,504
At least for
the instructor.
86
00:05:10,343 --> 00:05:11,537
What's the sudden hurry?
87
00:05:11,611 --> 00:05:13,078
Something's happened.
88
00:05:13,146 --> 00:05:14,636
We've come to
a complete stop.
89
00:05:22,622 --> 00:05:23,953
Yes, what is it,
Colonel?
90
00:05:24,023 --> 00:05:27,550
We allowed the freighter Delphi to slow
for repairs on her main engines, sir.
91
00:05:27,627 --> 00:05:29,151
I'm aware of that.
92
00:05:29,228 --> 00:05:30,923
Hasn't she regained
her place in the fleet?
93
00:05:30,997 --> 00:05:33,022
Sir, they've come
to all stop.
94
00:05:33,099 --> 00:05:36,557
Colonel, do you realize
the significance of that freighter?
95
00:05:37,503 --> 00:05:39,300
Our schooling ship, sir.
96
00:05:39,372 --> 00:05:41,237
All our children
are on board.
97
00:05:41,307 --> 00:05:43,104
Send a fighter
escort at once.
98
00:06:21,314 --> 00:06:22,906
If this old tub
sits still for long,
99
00:06:22,982 --> 00:06:24,116
the shuttles won't
have the range
100
00:06:24,117 --> 00:06:25,617
to return the children
home to the fleet.
101
00:06:25,618 --> 00:06:27,586
Then we'll crash load the children
and abandon ship.
102
00:06:29,455 --> 00:06:31,320
Attack claxon!
It must be a mistake.
103
00:06:31,391 --> 00:06:33,325
The Cylons haven't
attacked in a generation.
104
00:06:50,009 --> 00:06:51,306
That was no mistake.
105
00:06:51,377 --> 00:06:52,639
Get the children
to shuttles.
106
00:07:24,177 --> 00:07:27,305
The pilots want to abandon ship before
their shuttles are trapped inside.
107
00:07:27,380 --> 00:07:28,870
Not until everyone
has a full load.
108
00:07:28,948 --> 00:07:30,849
But half the compartments
are already sealed off.
109
00:07:30,850 --> 00:07:33,444
We'll unseal them. Just load
these children and wait for more.
110
00:07:33,519 --> 00:07:34,708
Yes, sir.
111
00:07:46,899 --> 00:07:47,923
It's awful
down there.
112
00:07:48,000 --> 00:07:49,024
Where are
the others?
113
00:07:49,101 --> 00:07:51,433
You can't get to them.
That passageway is blocked.
114
00:07:51,504 --> 00:07:52,562
We'll get to them.
115
00:07:52,638 --> 00:07:54,503
No, the door, it won't open,
I've already tried.
116
00:08:03,082 --> 00:08:05,846
Attack Leader to Galactica,
Delphi under attack:
117
00:08:49,428 --> 00:08:51,293
Come on, all of you.
We're getting out of here.
118
00:09:13,486 --> 00:09:15,886
Get them into that shuttle.
Major, what's the report?
119
00:09:15,955 --> 00:09:19,186
Eight shuttles launched,
125 children accounted for.
120
00:09:19,258 --> 00:09:20,282
We have 12 more.
121
00:09:20,359 --> 00:09:23,157
That makes 137.
All accounted for.
122
00:09:23,229 --> 00:09:25,254
Let's get them home.
Come on, let's go.
123
00:09:39,579 --> 00:09:42,013
The Cylons are breaking off:
Do we go after them?
124
00:09:42,081 --> 00:09:44,345
Negative:
Protect that freighter:
125
00:09:44,884 --> 00:09:46,585
You've all drilled this
a hundred times, children.
126
00:09:46,586 --> 00:09:48,417
Secure your braces.
We're going out fast.
127
00:09:48,487 --> 00:09:50,648
Don't bother,
I could do it.
128
00:09:50,723 --> 00:09:51,917
All right, Starla.
129
00:09:53,759 --> 00:09:56,455
Hey, you guys fly it.
We can take care of our end.
130
00:09:57,463 --> 00:09:58,794
Dillon, come on.
131
00:09:59,332 --> 00:10:00,765
Feisty little bunch.
132
00:10:00,833 --> 00:10:02,596
They've had to be
to survive.
133
00:10:03,803 --> 00:10:04,929
Counting.
134
00:10:05,004 --> 00:10:06,335
Going on auto.
135
00:10:06,405 --> 00:10:07,497
Full power.
136
00:10:09,141 --> 00:10:10,540
All engines full.
137
00:10:15,281 --> 00:10:17,613
Three, two, one:
138
00:10:17,683 --> 00:10:18,872
Launch.
139
00:10:21,654 --> 00:10:23,645
Come on, come on:
140
00:10:30,129 --> 00:10:31,426
Stabilizers.
141
00:10:31,497 --> 00:10:33,124
On computron automatic.
142
00:10:34,533 --> 00:10:35,693
She's not responding.
143
00:10:36,836 --> 00:10:39,236
There's your answer.
She's lost hull integrity.
144
00:10:39,305 --> 00:10:41,068
On outboard left.
145
00:10:41,140 --> 00:10:42,334
We're losing fuel.
146
00:10:42,408 --> 00:10:43,898
She's blown those tanks.
147
00:10:43,976 --> 00:10:45,739
Transfer what you can
into the left bank.
148
00:10:47,246 --> 00:10:49,771
Viper command to
Shuttle Alpha, do you read?
149
00:10:49,849 --> 00:10:51,043
We read you, Boomer.
150
00:10:51,117 --> 00:10:53,847
We've suffered some damage:
What is the disposition of the fleet?
151
00:10:53,919 --> 00:10:58,720
The fleet's coordinates are radius vector
33 degrees left off the elliptical plane:
152
00:10:58,791 --> 00:11:05,594
Elevation, 40 degrees north,
at 33000 Mega-K's from Alpha Centauri:
153
00:11:05,665 --> 00:11:08,862
Computron coordinates makes the
fuel requirement to reach the fleet.
154
00:11:14,106 --> 00:11:16,506
Recompute to see if we can
drift back on a slow curve,
155
00:11:16,575 --> 00:11:19,510
using minimum power boosts
at intervals to make course changes.
156
00:11:23,549 --> 00:11:25,813
No good.
We can't catch up.
157
00:11:25,885 --> 00:11:27,944
Then we'll have to move
off course and hide.
158
00:11:28,020 --> 00:11:30,545
They can send somebody back
after they lose the Cylons.
159
00:11:31,590 --> 00:11:33,683
What if a Cylon Patrol
finds us first?
160
00:11:38,030 --> 00:11:39,097
Colonel Boomer.
161
00:11:39,098 --> 00:11:40,725
Acknowledge:
162
00:11:40,800 --> 00:11:42,461
We can't make it
back to the fleet.
163
00:11:44,670 --> 00:11:47,366
Captain, you have to try:
You have no other choices:
164
00:11:48,307 --> 00:11:49,433
Yes, I do.
165
00:11:50,342 --> 00:11:52,310
The choice these children
have been trained for.
166
00:11:54,013 --> 00:11:55,275
We'll see you,
Colonel.
167
00:12:00,519 --> 00:12:03,283
Children, we won't be
going back to the fleet.
168
00:12:04,490 --> 00:12:07,391
You're about to be
the first children from the stars
169
00:12:07,460 --> 00:12:09,052
to set foot
on the planet Earth.
170
00:12:22,842 --> 00:12:27,643
This is 427, leaving Los
Angeles center: We are at 30,000 feet:
171
00:12:27,713 --> 00:12:30,204
Los Angeles control center to 427:
172
00:12:30,282 --> 00:12:33,843
You are now in range
of Omaha center on 550:
173
00:12:33,919 --> 00:12:35,910
Good night to you all,
and have a nice flight:
174
00:12:35,988 --> 00:12:39,947
This is 427.
Proceeding to 35,000.
175
00:12:40,025 --> 00:12:42,653
And switching over to Omaha center.
Good night.
176
00:12:46,031 --> 00:12:47,123
Look out!
177
00:12:52,138 --> 00:12:53,162
Captain,
what was that?
178
00:12:53,239 --> 00:12:56,572
I don't know.
Military plane of some kind.
179
00:12:56,642 --> 00:12:57,870
Get Omaha on the horn.
180
00:12:57,943 --> 00:13:01,208
I'm tired of these hot shots that
are jamming up the commercial lanes.
181
00:13:05,351 --> 00:13:06,375
Sydell.
182
00:13:06,452 --> 00:13:07,612
It's happened again,
Colonel.
183
00:13:08,154 --> 00:13:09,220
Where?
184
00:13:09,221 --> 00:13:11,917
East of Los Angeles.
Almost hit a jumbo jet.
185
00:13:11,991 --> 00:13:14,892
The Commercial Pilots
Association wants our heads.
186
00:13:14,960 --> 00:13:17,428
And, Jack, I swear,
it wasn't military:
187
00:13:17,496 --> 00:13:18,895
We had nothing
in the area:
188
00:13:18,964 --> 00:13:20,022
Have you got it
on radar?
189
00:13:20,099 --> 00:13:23,091
I don't know. We had
some noise on the screens,
190
00:13:23,169 --> 00:13:24,602
but until I can
check the tapes,
191
00:13:24,670 --> 00:13:26,035
I can't be sure
about anything.
192
00:13:26,105 --> 00:13:27,572
Well, check it
out fast, Harv.
193
00:13:27,640 --> 00:13:29,102
This is what I've
been waiting for.
194
00:13:29,308 --> 00:13:33,142
I've got a good enough budget to
find whatever it is, whoever they are:
195
00:13:36,315 --> 00:13:37,382
Yes, Colonel?
196
00:13:37,383 --> 00:13:39,351
Get my plane on the apron in 10 minutes.
Yes, sir:
197
00:13:48,360 --> 00:13:52,353
Children, it's absolutely necessary that
you obey every order that we give you.
198
00:13:52,431 --> 00:13:54,023
Now, remember your training.
199
00:14:01,841 --> 00:14:03,240
I'm scared.
200
00:14:18,390 --> 00:14:19,979
Come on, let's go.
201
00:14:28,601 --> 00:14:32,594
I wish my mother and father
and baby brother could see this, too.
202
00:14:32,671 --> 00:14:34,502
Do you think they can
see we're all right?
203
00:14:35,140 --> 00:14:37,005
I'm sure they do, Starla.
204
00:14:37,076 --> 00:14:40,739
I know that you've never experienced
the sensation of being on land
205
00:14:40,813 --> 00:14:43,407
with open skies
and fresh air,
206
00:14:44,049 --> 00:14:48,042
but it's absolutely essential, for our own
protection, that we stay together.
207
00:14:51,056 --> 00:14:52,318
Now, will you stop that?
208
00:14:54,693 --> 00:14:56,558
This isn't gonna
be easy, is it?
209
00:14:56,629 --> 00:14:58,722
I'm telling you,
it came down in this area.
210
00:14:58,797 --> 00:15:00,389
I could see it clear
as day from my car.
211
00:15:00,466 --> 00:15:02,866
How can you tell? All these
fields look the same at night.
212
00:15:12,678 --> 00:15:13,975
Now what?
213
00:15:14,046 --> 00:15:16,412
We'll move them to another field
as far away as possible,
214
00:15:16,482 --> 00:15:17,881
using their own vehicle.
215
00:15:17,950 --> 00:15:20,817
Still, with their story, there's
gonna be an army out here.
216
00:15:20,886 --> 00:15:22,012
It's almost daylight.
217
00:15:22,087 --> 00:15:24,651
There's just enough fuel
left in the shuttle to re-launch it.
218
00:15:25,190 --> 00:15:27,522
Launch it.
Launch it where?
219
00:15:27,593 --> 00:15:29,026
Into space.
220
00:15:29,094 --> 00:15:30,459
But it's our only ship.
221
00:15:31,297 --> 00:15:32,958
Yes, I know.
222
00:15:34,199 --> 00:15:35,826
But we have
no choice.
223
00:15:35,901 --> 00:15:38,028
From now on, children,
we're on our own.
224
00:15:38,103 --> 00:15:40,605
In the morning, Lieutenant Dillon
and I will leave to find some apparel
225
00:15:40,606 --> 00:15:42,699
that will help you to blend
in with Earth's children.
226
00:15:57,456 --> 00:15:58,787
What is it?
I don't know.
227
00:15:58,857 --> 00:16:00,451
But they don't
have any license plates.
228
00:16:08,233 --> 00:16:09,422
Troy?
229
00:16:10,235 --> 00:16:11,424
I see them.
230
00:16:11,837 --> 00:16:12,997
What do we do?
231
00:16:13,906 --> 00:16:15,601
Just behave like
we belong here.
232
00:16:19,645 --> 00:16:21,078
Aw, now, is that
any way to be?
233
00:16:22,414 --> 00:16:24,382
The last thing we need
is more attention.
234
00:16:24,450 --> 00:16:26,680
Whatever you do,
don't start flying.
235
00:16:26,752 --> 00:16:28,617
Well, that only
leaves us one choice.
236
00:16:29,355 --> 00:16:30,544
Right.
237
00:16:34,727 --> 00:16:35,751
Let's get them.
238
00:16:35,828 --> 00:16:36,852
All right.
239
00:16:37,529 --> 00:16:39,394
Hold it just short
of flight speed.
240
00:16:39,465 --> 00:16:41,365
It gets hard to handle
without taking off.
241
00:16:42,301 --> 00:16:43,996
There, that off-ramp.
242
00:17:19,938 --> 00:17:21,132
We lost them.
243
00:17:21,206 --> 00:17:22,366
No way.
244
00:17:23,208 --> 00:17:26,507
They made the mistake of picking
one of my favorite hiding places.
245
00:17:41,560 --> 00:17:44,859
Hey, didn't we see feet and wheels
under this sign a minute ago?
246
00:17:47,733 --> 00:17:48,961
You were mistaken.
247
00:17:49,034 --> 00:17:50,865
Yeah, but you're
the one who...
248
00:17:50,936 --> 00:17:52,733
No, you made a mistake.
249
00:17:52,805 --> 00:17:55,797
And that's the way I'm going
to write it up. You understand?
250
00:17:55,874 --> 00:17:57,068
Right, but...
251
00:17:57,142 --> 00:18:01,078
Ah, no buts.
From now on, I'm in charge.
252
00:18:16,295 --> 00:18:17,387
Department store.
253
00:18:17,896 --> 00:18:20,121
This is where you'll find
clothing for the children.
254
00:18:20,699 --> 00:18:24,102
I'm gonna go cross the street to that banking
institute and exchange cubits for currency.
255
00:18:24,103 --> 00:18:26,094
Troy, they have no way
of knowing their value.
256
00:18:26,171 --> 00:18:28,264
Earth's ancestors
were our ancestors.
257
00:18:28,340 --> 00:18:29,830
They respected
the value of auric.
258
00:18:30,476 --> 00:18:32,444
It's commonly referred
to here as gold.
259
00:18:33,579 --> 00:18:35,308
I've seared off the markings
with my laser.
260
00:18:35,380 --> 00:18:37,075
They can quickly
analyze the metal.
261
00:18:37,149 --> 00:18:38,207
All right.
262
00:18:38,283 --> 00:18:40,318
To save time, I'll go in and start
looking for clothes.
263
00:18:40,319 --> 00:18:42,287
I'll have them ready
by the time you get back.
264
00:18:42,354 --> 00:18:43,685
Good luck.
You, too.
265
00:18:49,895 --> 00:18:50,962
What happened?
266
00:18:50,963 --> 00:18:54,160
I don't know. I went in
and it threw me right back out.
267
00:18:54,233 --> 00:18:55,422
Threw you out?
268
00:18:57,002 --> 00:19:00,938
Troy, you don't suppose they've got
some kind of alien detector, do you?
269
00:19:01,006 --> 00:19:02,030
No.
270
00:19:02,107 --> 00:19:04,268
I'll go in and pick out
the clothes for the kids.
271
00:19:04,343 --> 00:19:05,810
You go across
the street to the bank.
272
00:19:05,878 --> 00:19:07,004
Right.
273
00:19:20,993 --> 00:19:23,655
I'm getting it.
Now go to the bank.
274
00:19:34,840 --> 00:19:36,505
Hey, watch where you're going.
275
00:19:38,777 --> 00:19:41,172
Hey, get your
head out of the clouds, will you?
276
00:19:57,930 --> 00:20:00,091
May I help you?
277
00:20:00,165 --> 00:20:01,325
Yes.
278
00:20:01,400 --> 00:20:03,527
I need clothing
for 12 young people.
279
00:20:03,602 --> 00:20:07,868
Well, you don't look old enough
to have that many of your own.
280
00:20:07,940 --> 00:20:09,532
You must be
a scoutmaster.
281
00:20:10,542 --> 00:20:11,668
Scoutmaster?
282
00:20:12,477 --> 00:20:13,501
Yes.
283
00:20:13,579 --> 00:20:17,640
All the troops are coming in now
for their camping equipment.
284
00:20:17,716 --> 00:20:19,047
Camping equipment?
285
00:20:19,117 --> 00:20:22,382
I think it's so lucky
for all those young people
286
00:20:22,454 --> 00:20:26,982
to go up into the mountains and the
woods and rough it with nature.
287
00:20:27,059 --> 00:20:29,391
Soon enough they'll
be softies like us.
288
00:20:30,562 --> 00:20:34,658
Although, you look to be
in pretty good shape.
289
00:20:34,733 --> 00:20:39,329
You must just take those long
hikes right along with the boys.
290
00:20:39,871 --> 00:20:41,060
Yes.
291
00:20:41,540 --> 00:20:43,701
About these camping trips,
292
00:20:44,243 --> 00:20:48,407
do you have all the necessary
equipment for roughing it?
293
00:20:48,480 --> 00:20:52,246
Oh, yes. Come,
let me show you.
294
00:20:52,317 --> 00:20:56,378
We're the biggest retail
supplier in this city.
295
00:20:56,455 --> 00:20:58,719
Now, here's the little tent.
296
00:20:59,925 --> 00:21:01,552
What council
are you from?
297
00:21:01,627 --> 00:21:03,117
From the Council
of Twelve.
298
00:21:03,195 --> 00:21:05,425
Must be from
out of this area.
299
00:21:06,865 --> 00:21:09,891
Oh, yes, a long way out.
300
00:21:09,968 --> 00:21:11,765
Do you need some
of those handbooks?
301
00:21:12,838 --> 00:21:14,169
Twelve would be fine.
302
00:21:14,640 --> 00:21:18,599
My, you are starting
from scratch.
303
00:21:21,847 --> 00:21:25,647
Well, this is the standard
camping list.
304
00:21:25,717 --> 00:21:30,017
Now, you just run down
and tell me everything you need.
305
00:21:30,088 --> 00:21:31,578
Twelve of everything.
306
00:21:31,657 --> 00:21:34,023
Twelve of everything.
307
00:21:34,092 --> 00:21:35,159
Yes.
308
00:21:35,160 --> 00:21:36,252
Okay.
309
00:21:37,396 --> 00:21:39,660
This might take
a little while.
310
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
Hi, may I help you?
311
00:21:51,843 --> 00:21:56,576
I'd like to exchange this auric,
uh, gold, for some local currency.
312
00:21:57,616 --> 00:21:58,947
What are these?
313
00:21:59,017 --> 00:22:01,383
Uh, coins,
ancient coins.
314
00:22:02,087 --> 00:22:03,154
What happened
to them?
315
00:22:03,155 --> 00:22:05,623
Intense fire.
Burned off all the markings.
316
00:22:05,691 --> 00:22:08,717
But the auric, uh,
gold content is pure.
317
00:22:08,794 --> 00:22:10,625
Aw, too bad
they got ruined.
318
00:22:10,696 --> 00:22:13,187
Rare coins bring in even more
than the price of gold.
319
00:22:13,265 --> 00:22:14,999
This way, I can only
give you the going rate.
320
00:22:15,000 --> 00:22:17,696
That'll be fine.
I'm in kind of a hurry.
321
00:22:17,769 --> 00:22:19,236
Hurry? I have
to have it analyzed.
322
00:22:19,304 --> 00:22:21,204
Oh, well, I'm not in
that much of a hurry.
323
00:22:21,273 --> 00:22:22,865
Just put it in
your analyzer.
324
00:22:23,809 --> 00:22:25,071
What analyzer?
325
00:22:25,143 --> 00:22:28,112
The one you must use
to analyze your, uh, gold.
326
00:22:28,180 --> 00:22:29,977
We don't do it here.
We send it out.
327
00:22:30,048 --> 00:22:31,640
Really?
Uh-huh.
328
00:22:31,717 --> 00:22:34,311
Well, actually
I could do it for you.
329
00:22:35,087 --> 00:22:37,146
What is that?
What are you doing?
330
00:22:37,222 --> 00:22:39,588
Uh, you're right.
331
00:22:39,658 --> 00:22:41,785
How could you
take my word?
332
00:22:41,860 --> 00:22:44,420
Look, isn't there someone
in charge who knows gold?
333
00:22:45,197 --> 00:22:48,030
I know gold. I still have
to have it assayed.
334
00:22:48,100 --> 00:22:49,400
Let me just put it
in this envelope.
335
00:22:49,401 --> 00:22:50,868
No, don't do that.
336
00:22:50,936 --> 00:22:52,801
Look, I told you,
I'm in a hurry.
337
00:22:52,871 --> 00:22:54,304
Why don't I just
take it back?
338
00:22:55,040 --> 00:22:56,439
Where did you
get this?
339
00:22:56,508 --> 00:22:58,032
My gold, please?
340
00:22:59,544 --> 00:23:00,875
What did you do
with your hand?
341
00:23:00,946 --> 00:23:02,038
Nothing.
342
00:23:03,048 --> 00:23:04,845
Look out, Harry, he's got a gun!
No, I don't.
343
00:23:04,916 --> 00:23:06,508
Don't shoot.
344
00:23:06,585 --> 00:23:07,774
Here.
345
00:23:14,126 --> 00:23:15,354
Everybody remain calm!
346
00:23:15,427 --> 00:23:17,495
Don't anybody move! Give him
what he wants! He's got a gun!
347
00:23:17,496 --> 00:23:18,622
Don't shoot me, please.
348
00:23:18,697 --> 00:23:20,187
I am not going
to shoot anybody.
349
00:23:20,265 --> 00:23:21,698
Look, just take
this back.
350
00:23:23,468 --> 00:23:25,026
What's that?
351
00:23:25,103 --> 00:23:26,695
Did you call
the police?
352
00:23:26,772 --> 00:23:28,239
Give it up.
You look like a nice kid.
353
00:23:28,306 --> 00:23:30,240
Don't die over
a few lousy bucks.
354
00:23:30,308 --> 00:23:31,866
I'll get this back
to you in time.
355
00:23:31,943 --> 00:23:33,001
Where do you live?
356
00:23:33,078 --> 00:23:35,706
Are you crazy? You think I'm
gonna tell you where I live?
357
00:23:35,781 --> 00:23:37,772
327 Harrat Street.
358
00:23:37,849 --> 00:23:40,283
But I'm moving just as soon as
you finish robbing this bank.
359
00:23:48,827 --> 00:23:50,920
Someone will help you
to your car.
360
00:23:50,996 --> 00:23:53,430
Now, will this be check,
cash or charge?
361
00:23:53,498 --> 00:23:54,687
Oh, uh...
362
00:23:57,536 --> 00:23:59,265
Will that be enough?
363
00:24:00,705 --> 00:24:02,764
My, yes.
364
00:24:04,342 --> 00:24:06,310
What'd you do?
Rob a bank?
365
00:24:12,384 --> 00:24:13,510
Where have you been?
366
00:24:13,585 --> 00:24:16,053
Troy, we've got to get
out of here in a hurry.
367
00:24:17,422 --> 00:24:18,912
Is this stuff all ours?
368
00:24:18,990 --> 00:24:20,082
Yes.
369
00:24:20,792 --> 00:24:21,981
Come here.
370
00:24:26,498 --> 00:24:28,766
They're saying the suspect ran into
that department store over there.
371
00:24:28,767 --> 00:24:30,598
You and your partner
cover the back door.
372
00:24:30,669 --> 00:24:31,863
Let's get on it.
373
00:24:32,370 --> 00:24:33,860
You did what?
374
00:24:33,939 --> 00:24:35,634
It's called
robbing a bank.
375
00:24:35,707 --> 00:24:37,504
I couldn't help it,
it just happened.
376
00:24:37,576 --> 00:24:39,505
Dillon, you could have
gotten yourself killed.
377
00:24:43,181 --> 00:24:44,648
It's not out of
the question now.
378
00:24:46,017 --> 00:24:47,348
It's time to go.
379
00:24:55,460 --> 00:24:57,087
Here's your change.
380
00:25:12,377 --> 00:25:15,540
All right, this time they don't get away.
Let's get them.
381
00:25:22,988 --> 00:25:24,285
Troy.
382
00:25:27,492 --> 00:25:29,221
Ah, nuts.
383
00:25:29,294 --> 00:25:32,491
Nuts? You're hungry
at a time like this?
384
00:25:32,564 --> 00:25:35,328
That's an expression
I learned from the saleslady.
385
00:25:35,400 --> 00:25:39,336
Forget about being subtle. We can't
afford to take time with these two.
386
00:25:39,404 --> 00:25:41,634
All right,
let's move it over, guys:
387
00:25:42,541 --> 00:25:43,735
No, thanks.
388
00:25:43,808 --> 00:25:47,073
Now, you're gonna go up that ramp,
or I'm gonna use force:
389
00:25:47,145 --> 00:25:49,943
Oh, up that ramp.
Why didn't you say so?
390
00:26:09,000 --> 00:26:11,730
How come this never happens
to those two guys on TV?
391
00:26:36,861 --> 00:26:38,886
Jamie, what are you
doing here?
392
00:26:38,964 --> 00:26:42,923
I got the news over the wire. Have they
found anything? Who are these people?
393
00:26:43,668 --> 00:26:45,966
Well, for one, the man over there
is Colonel Sydell.
394
00:26:46,037 --> 00:26:48,198
Air Force Special
Detachment One.
395
00:26:48,273 --> 00:26:50,036
What's Air Force Special
Detachment One?
396
00:26:50,108 --> 00:26:52,804
It deals with
unexplained phenomena.
397
00:26:53,578 --> 00:26:57,407
Speaking of which, I'll ask you again, Jamie.
Why are you here?
398
00:26:59,584 --> 00:27:01,711
Is there something about
the sighting of that UFO
399
00:27:01,786 --> 00:27:03,981
that has some personal
interest for you?
400
00:27:04,055 --> 00:27:07,422
Well, unexplained phenomena
was always one of my big interests.
401
00:27:07,492 --> 00:27:08,857
Practically a compulsion.
402
00:27:09,494 --> 00:27:10,722
What have they
found out?
403
00:27:10,795 --> 00:27:11,819
Nothing.
404
00:27:11,896 --> 00:27:15,662
Whatever was here, if there
ever was anything here, is apparently gone.
405
00:27:17,102 --> 00:27:19,570
Colonel, we've searched
everything within a 15-mile radius.
406
00:27:19,638 --> 00:27:23,438
We don't come up with anything except
a bunch of Boy Scouts camped in the woods.
407
00:27:23,508 --> 00:27:25,442
Did you say Boy Scouts?
Yes, sir.
408
00:27:25,510 --> 00:27:27,705
The chopper spotted them,
next meadow over.
409
00:27:27,779 --> 00:27:29,178
I'm going there.
410
00:27:29,247 --> 00:27:32,148
Excuse me, Colonel,
I didn't mean to pry.
411
00:27:32,217 --> 00:27:34,583
I will keep this
off the record if you like.
412
00:27:34,653 --> 00:27:37,588
What could the possible
significance be of a bunch of Boy Scouts?
413
00:27:37,656 --> 00:27:41,251
Mr. Brooks, so far, all I've had
to talk to is a couple of hunters,
414
00:27:41,326 --> 00:27:44,625
who may have had
a few eggnogs too many.
415
00:27:44,696 --> 00:27:49,292
Now, have you ever met anyone more curious
or observant than a Boy Scout on an encampment?
416
00:27:49,367 --> 00:27:51,631
No, I never did.
Good luck, Colonel.
417
00:27:53,605 --> 00:27:54,794
Sergeant?
418
00:27:55,607 --> 00:27:58,542
Can you believe that?
Talk about clutching at straws.
419
00:27:59,577 --> 00:28:01,670
I guess this was just
another wild goose chase.
420
00:28:02,881 --> 00:28:04,178
You know, Jamie,
it's funny.
421
00:28:04,249 --> 00:28:05,341
What is?
422
00:28:05,417 --> 00:28:07,908
When that airline pilot
corroborated the two hunters' story,
423
00:28:07,986 --> 00:28:10,318
I thought we were
really on to something.
424
00:28:10,388 --> 00:28:12,982
But now,
I guess not.
425
00:28:13,058 --> 00:28:14,358
I'll see you back at the station.
426
00:28:14,359 --> 00:28:15,417
Yes, sir.
427
00:28:45,857 --> 00:28:47,119
All right, fellows.
428
00:28:47,192 --> 00:28:51,128
Why do we have to wear
these short pants? They look ridiculous.
429
00:28:51,196 --> 00:28:53,323
Because that's what
Boy Scouts wear.
430
00:28:53,398 --> 00:28:56,834
You think you have problems.
I'm not even a boy.
431
00:28:57,569 --> 00:28:59,434
All right, you two,
now, out of the shelter.
432
00:28:59,504 --> 00:29:01,404
According to the handbook,
it's called a tent.
433
00:29:01,473 --> 00:29:02,906
All right, then,
out of the tent.
434
00:29:02,974 --> 00:29:04,100
Come on, now.
Line up.
435
00:29:05,744 --> 00:29:07,041
I need your attention.
436
00:29:08,213 --> 00:29:09,780
They're looking
for us in flying machines.
437
00:29:09,781 --> 00:29:11,408
So we have to get
out of the area.
438
00:29:15,587 --> 00:29:17,316
Hey, there's somebody coming.
439
00:29:21,860 --> 00:29:23,851
Lancer, will you
stop that?
440
00:29:23,928 --> 00:29:25,190
Dillon,
go have a look.
441
00:29:31,770 --> 00:29:34,034
He's right.
Three vehicles coming right at us.
442
00:29:34,105 --> 00:29:35,663
Earth vehicles.
443
00:29:46,518 --> 00:29:48,509
Hello, boys.
Who's in charge here?
444
00:29:50,121 --> 00:29:52,248
Colonel Sydell,
Special Operations.
445
00:29:52,323 --> 00:29:54,558
Do you mind if I speak to you and
your boys for a couple of minutes?
446
00:29:54,559 --> 00:29:55,753
Oh, my Lord.
447
00:29:56,394 --> 00:29:57,418
I knew it.
448
00:29:57,495 --> 00:30:00,020
Well, certainly.
What can we do for you?
449
00:30:00,098 --> 00:30:01,963
Well, when did you
arrive in this area?
450
00:30:02,600 --> 00:30:03,999
We got here
late last night.
451
00:30:04,068 --> 00:30:06,559
Oh, well, then you may
not be of too much help.
452
00:30:06,638 --> 00:30:08,469
We had a sighting
in this vicinity
453
00:30:08,540 --> 00:30:12,067
of what we sometimes call
an Unidentified Flying Object.
454
00:30:13,444 --> 00:30:15,844
Did any of you see
anything like that?
455
00:30:15,914 --> 00:30:17,905
A bright light
in the sky, anything.
456
00:30:17,982 --> 00:30:20,849
No, no, I can say with a certainty
that we didn't see anything
457
00:30:20,919 --> 00:30:22,784
resembling a bright
light in the sky.
458
00:30:22,854 --> 00:30:23,912
Oh, too bad.
459
00:30:26,191 --> 00:30:28,352
Boys!
Hey, boys, stop that.
460
00:30:28,426 --> 00:30:30,485
Put that ashtray back.
461
00:30:30,562 --> 00:30:31,790
Don't touch that.
462
00:30:32,697 --> 00:30:35,029
Hey, don't touch that.
Get away from the tires.
463
00:30:39,404 --> 00:30:41,429
Leave those tires alone.
464
00:30:42,207 --> 00:30:44,175
Boys do love cars,
don't they?
465
00:30:44,242 --> 00:30:46,005
Very fascinated,
to be sure.
466
00:30:46,077 --> 00:30:47,544
Oh, you don't mind
if I talk to them?
467
00:30:47,545 --> 00:30:48,671
Oh, no.
468
00:30:49,214 --> 00:30:50,403
Go right ahead.
469
00:30:53,451 --> 00:30:54,543
Dillon?
470
00:30:54,619 --> 00:30:55,779
I'll handle it.
471
00:31:02,026 --> 00:31:05,655
Troy, what is going on here?
Are you out of your mind?
472
00:31:05,730 --> 00:31:08,198
Where did you get those
children in these outfits?
473
00:31:08,266 --> 00:31:11,599
Jamie, this is not
the time to talk about it.
474
00:31:11,669 --> 00:31:14,832
Troy, you don't know what kind
of mess you could be getting into.
475
00:31:14,906 --> 00:31:17,602
You cannot hide behind
innocent young children.
476
00:31:17,675 --> 00:31:18,903
Where's the real
scoutmaster?
477
00:31:18,977 --> 00:31:20,171
You're looking at him.
478
00:31:20,245 --> 00:31:22,611
You? How did you
pull that off?
479
00:31:23,548 --> 00:31:25,449
What parents in their
right minds are gonna let
480
00:31:25,450 --> 00:31:27,475
perfect strangers
run off with their small...
481
00:31:31,623 --> 00:31:32,817
Troy,
482
00:31:33,858 --> 00:31:35,883
you don't mean
to tell me that those...
483
00:31:37,095 --> 00:31:38,687
That you brought...
484
00:31:41,266 --> 00:31:43,257
Jamie, pull yourself together.
485
00:31:43,334 --> 00:31:45,825
Smile. It would
not do to faint.
486
00:31:50,375 --> 00:31:54,209
Boys, come on.
Leave that alone.
487
00:31:54,279 --> 00:31:55,940
Okay, boys, now.
488
00:31:56,014 --> 00:31:59,814
I'm sure that all of you
have heard of flying saucers.
489
00:32:03,488 --> 00:32:04,682
I said,
I'm sure that...
490
00:32:05,857 --> 00:32:08,985
Young man, would you mind not
doing that while I'm talking?
491
00:32:10,128 --> 00:32:13,222
That's better.
Hey, that's a nice watch.
492
00:32:13,298 --> 00:32:15,129
Is that some kind
of Scout watch?
493
00:32:16,267 --> 00:32:18,565
Which brings me
to the business at hand.
494
00:32:18,636 --> 00:32:23,573
Did any of you see any kind of strange
flying craft in the sky last night?
495
00:32:23,641 --> 00:32:25,506
No.
496
00:32:25,576 --> 00:32:27,544
Colonel, most of them were
pretty much asleep
497
00:32:27,612 --> 00:32:30,945
in the back
of our vehicle last night.
498
00:32:31,082 --> 00:32:33,880
I can assure you that they didn't
see anything until we lan...
499
00:32:33,952 --> 00:32:35,214
Got here.
500
00:32:35,286 --> 00:32:36,446
That's too bad.
501
00:32:36,521 --> 00:32:38,955
Now, look, if you should encounter
anything during your stay,
502
00:32:39,023 --> 00:32:40,456
let me give you a card.
503
00:32:40,525 --> 00:32:42,893
The government, the Air Force,
is interested in everything,
504
00:32:42,894 --> 00:32:44,452
even if you don't
think it's important.
505
00:32:44,529 --> 00:32:46,430
You'd be doing a great
service to your country.
506
00:32:46,431 --> 00:32:47,557
We want to do that.
507
00:32:47,632 --> 00:32:48,724
Thank you.
508
00:32:48,800 --> 00:32:52,827
Oh, incidentally, how did you get here?
I didn't see any car or bus or anything.
509
00:32:53,371 --> 00:32:56,807
Uh, it's in town,
getting supplies.
510
00:32:56,874 --> 00:32:58,136
Uh-huh.
511
00:32:58,209 --> 00:32:59,767
Well, have a
nice encampment.
512
00:33:00,445 --> 00:33:03,039
And, uh, I used to be
an Eagle myself, you know.
513
00:33:03,114 --> 00:33:05,810
"Eagle, a large bird."
514
00:33:05,883 --> 00:33:07,874
He used to be a bird?
515
00:33:07,952 --> 00:33:09,544
It's scary.
516
00:33:09,620 --> 00:33:10,746
It sure is.
517
00:33:43,988 --> 00:33:46,388
That was wonderful.
I want to learn it.
518
00:33:47,158 --> 00:33:49,888
Captain Troy, something's
wrong with Moonstone.
519
00:33:57,235 --> 00:33:59,226
Moonstone, what's wrong?
520
00:34:00,705 --> 00:34:02,229
My Lord,
what is it?
521
00:34:05,543 --> 00:34:07,738
Pulse and respiration,
80 percent below normal.
522
00:34:08,646 --> 00:34:09,943
Increased perspiration.
523
00:34:11,082 --> 00:34:12,106
He must be
in shock.
524
00:34:12,183 --> 00:34:13,673
How long has
Moonstone been like this?
525
00:34:13,751 --> 00:34:15,048
Just a few minutes.
526
00:34:15,119 --> 00:34:16,984
Hurry, Captain,
everybody's getting sick.
527
00:34:25,596 --> 00:34:26,654
What is it?
528
00:34:29,867 --> 00:34:31,528
I think these
children are dying.
529
00:34:43,381 --> 00:34:47,010
Yes, may I...
Oh, dear, what happened?
530
00:34:47,085 --> 00:34:49,212
We're not sure.
I think that he's...
531
00:34:49,287 --> 00:34:50,515
In shock.
532
00:34:50,588 --> 00:34:51,988
We need space
for these three children.
533
00:34:51,989 --> 00:34:53,650
Of course. In there.
534
00:34:59,197 --> 00:35:00,858
This child seems
the sickest.
535
00:35:00,932 --> 00:35:02,365
Doctor,
if there's anything...
536
00:35:02,433 --> 00:35:03,559
I'm just a nurse.
537
00:35:03,634 --> 00:35:04,835
Look, the doctor's
out on call.
538
00:35:04,836 --> 00:35:06,394
I'll get him here
as fast as I can.
539
00:35:07,004 --> 00:35:08,972
I don't understand.
Can't she do anything?
540
00:35:10,074 --> 00:35:11,473
She'd like to.
541
00:35:11,542 --> 00:35:13,601
A nurse is only allowed
to assist a doctor.
542
00:35:13,678 --> 00:35:15,475
She can't assume
the responsibility.
543
00:35:16,280 --> 00:35:18,578
So we just wait around
and watch our children die?
544
00:35:18,649 --> 00:35:19,775
We're not going to wait.
545
00:35:19,851 --> 00:35:22,183
Breaker, breaker,
Dr. Spencer, are you out there?
546
00:35:22,253 --> 00:35:23,720
Vital signs
are deteriorating.
547
00:35:27,158 --> 00:35:29,456
You sure you know
what you're doing?
548
00:35:29,527 --> 00:35:31,328
It's a bit large
for a cell biopsy, isn't it?
549
00:35:31,329 --> 00:35:32,489
It's the best
I could find.
550
00:35:35,199 --> 00:35:38,032
It reads out as some
sort of poisoning.
551
00:35:38,102 --> 00:35:39,865
I can't identify
the toxic chemicals.
552
00:35:40,471 --> 00:35:42,029
There's no
Galactican equivalent.
553
00:35:42,106 --> 00:35:43,733
Severe cell dehydration.
554
00:35:44,575 --> 00:35:46,042
We're gonna have
to introduce fluids.
555
00:35:46,043 --> 00:35:48,568
Yeah, if they use a six-carbon-chain
supplement on Earth.
556
00:35:51,182 --> 00:35:53,912
Jamie, are you familiar
with what you call "glucose"?
557
00:35:53,985 --> 00:35:57,546
Yes, an I.V. Intravenous drip
with 5 percent glucose.
558
00:36:00,691 --> 00:36:01,885
This is what you want.
559
00:36:02,560 --> 00:36:04,994
Breaker, breaker,
Dr. Spencer, you out there?
560
00:36:05,830 --> 00:36:07,263
Yeah, Val,
what is it?
561
00:36:07,331 --> 00:36:10,222
I've been trying to reach you.
You got to get here as fast as you can.
562
00:36:13,404 --> 00:36:15,372
Well, the doctor's
on his...
563
00:36:15,439 --> 00:36:16,633
What's going on here?
564
00:36:17,275 --> 00:36:19,140
What do you people
think you're doing?
565
00:36:19,210 --> 00:36:21,906
What is this I.V. Doing
in this child's arm?
566
00:36:21,979 --> 00:36:23,580
I've got to get that I.V.
Out of this child's arm.
567
00:36:23,581 --> 00:36:24,648
Nurse.
Please, don't.
568
00:36:24,649 --> 00:36:27,083
You don't understand.
It's against regulations.
569
00:36:27,151 --> 00:36:29,676
If the doctor finds
out about this, I'll be suspended.
570
00:36:32,456 --> 00:36:33,753
Now, what do we do?
571
00:36:37,662 --> 00:36:39,186
After all this time,
572
00:36:39,263 --> 00:36:41,629
why did they decide to attack
that lonely freighter?
573
00:36:41,699 --> 00:36:43,690
I think I know the answer.
574
00:36:43,768 --> 00:36:45,292
Adama,
575
00:36:45,369 --> 00:36:49,829
since the time of our defeat,
the Cylons have not been idle.
576
00:36:49,907 --> 00:36:52,467
Not only have they
developed new machines,
577
00:36:52,543 --> 00:36:55,205
but they have evolved
beyond our greatest fears.
578
00:36:56,881 --> 00:36:58,070
In what way?
579
00:36:59,350 --> 00:37:00,476
Consider this.
580
00:37:01,018 --> 00:37:02,713
In 30 Earth years,
581
00:37:02,820 --> 00:37:06,017
it is possible to create
a totally new technology.
582
00:37:08,392 --> 00:37:10,189
If they're so
almighty powerful,
583
00:37:10,261 --> 00:37:12,161
why don't they
simply destroy us?
584
00:37:12,230 --> 00:37:14,562
They wish to experiment
with their new machines.
585
00:37:14,632 --> 00:37:17,100
Using us as living targets.
586
00:37:21,038 --> 00:37:22,733
No word yet
from our shuttle.
587
00:37:24,942 --> 00:37:29,003
Our only hope is that Captain Troy has
been able to lead them safely to Earth.
588
00:37:29,080 --> 00:37:33,039
What happens to those children
may be the best indication of all
589
00:37:34,051 --> 00:37:35,848
whether or not
we can survive.
590
00:37:39,957 --> 00:37:42,755
What's going on here, Val?
Who are these people?
591
00:37:42,827 --> 00:37:44,158
You know they're
not allowed to...
592
00:37:44,228 --> 00:37:45,718
Oh, thank God
you're here.
593
00:37:45,796 --> 00:37:47,787
Lord, what's the matter
with this boy?
594
00:37:47,865 --> 00:37:49,799
He's in serious condition.
595
00:37:49,867 --> 00:37:51,528
Who hooked up this I. V?
596
00:37:51,602 --> 00:37:53,263
- Val?
- I hooked it up.
597
00:37:55,740 --> 00:37:57,571
You obviously know
your medicine.
598
00:37:58,376 --> 00:38:00,310
And you probably
saved the boy's life.
599
00:38:00,378 --> 00:38:02,679
He's stable, but I don't like
the look of his vital signs.
600
00:38:02,680 --> 00:38:04,341
We'll run a fast
set of tests.
601
00:38:05,182 --> 00:38:09,050
Doctor, these children are suffering
from extreme doses of toxic poisoning.
602
00:38:09,120 --> 00:38:10,387
Is that what you told them, Val?
603
00:38:10,388 --> 00:38:12,413
A simple cell biopsy
will confirm it.
604
00:38:13,457 --> 00:38:14,924
Cell biopsy?
605
00:38:14,992 --> 00:38:16,391
Doctor.
606
00:38:16,460 --> 00:38:18,561
It's all right. They know what
they're talking about.
607
00:38:18,562 --> 00:38:21,429
We need immediate tests for stomach
content and a full blood series.
608
00:38:21,499 --> 00:38:22,989
And a neuro-transmitter
anogram.
609
00:38:23,067 --> 00:38:25,558
All right, I'll make
the necessary arrangements.
610
00:38:26,304 --> 00:38:29,137
Wait a minute. What was that
last thing you requested?
611
00:38:29,206 --> 00:38:30,969
Uh, do the best
you can.
612
00:38:31,042 --> 00:38:32,669
They're into all
kinds of research.
613
00:38:32,743 --> 00:38:35,678
They're from that new Astro-medics
place outside of Cleveland.
614
00:38:35,746 --> 00:38:36,838
Oh.
615
00:38:36,914 --> 00:38:38,214
Do you want to give
me a hand, Val?
616
00:38:38,215 --> 00:38:39,614
Val, are you all right?
Look at me.
617
00:38:41,619 --> 00:38:44,952
Your pupils are dilated
and your skin is flushed.
618
00:38:45,022 --> 00:38:47,718
My skin is blue
and my dress is pink.
619
00:38:47,792 --> 00:38:51,193
If you aren't getting these colors bright
and true on your television set...
620
00:38:51,262 --> 00:38:52,786
Take it easy, Val.
621
00:38:53,431 --> 00:38:54,764
Considering the pressure
you were under,
622
00:38:54,765 --> 00:38:56,198
you came through
like a trooper.
623
00:38:57,068 --> 00:38:58,899
I did, Dr. Spencer?
624
00:38:58,969 --> 00:39:01,164
I'll get the lab ready
and standing by.
625
00:39:04,108 --> 00:39:05,575
What do you think?
626
00:39:05,643 --> 00:39:07,634
I think we better
get back to the others.
627
00:39:07,712 --> 00:39:09,703
They're probably
frightened to death by now.
628
00:39:09,780 --> 00:39:10,969
Earth.
629
00:39:11,916 --> 00:39:15,477
The place these children dreamed about
as a home may wind up killing them.
630
00:39:15,553 --> 00:39:17,487
What do you suppose
is causing this?
631
00:39:17,555 --> 00:39:21,321
The only logical explanation is that your
immunities are different than ours.
632
00:39:21,392 --> 00:39:25,192
What may be totally harmless to Earthlings
could destroy the Galactican race.
633
00:39:25,262 --> 00:39:28,163
Even a cold could be deadly
to you and the children.
634
00:39:28,232 --> 00:39:30,259
We'll know better when the
analysis comes back.
635
00:39:30,601 --> 00:39:32,826
In the meantime,
we have to talk to the other children.
636
00:39:33,371 --> 00:39:35,566
Find out what these three
did that they didn't.
637
00:39:35,639 --> 00:39:39,473
I'm sorry the children couldn't have
a better welcome here on Earth.
638
00:39:39,543 --> 00:39:41,204
Whose fault
could it be?
639
00:39:41,278 --> 00:39:43,739
At least we can thank you for
being here when we needed you.
640
00:39:46,550 --> 00:39:49,041
We couldn't find a better
place to settle the children.
641
00:39:49,120 --> 00:39:51,281
This is where we came.
642
00:39:51,355 --> 00:39:54,119
And this is where they stopped
and satisfied their thirst.
643
00:40:09,573 --> 00:40:10,699
Troy?
644
00:40:10,775 --> 00:40:12,003
Unbelievable.
645
00:40:12,877 --> 00:40:13,809
What is it?
646
00:40:13,878 --> 00:40:14,902
Murder.
647
00:40:22,253 --> 00:40:23,880
Can I help you boys?
648
00:40:26,357 --> 00:40:29,224
We were just admiring
this choice land.
649
00:40:29,293 --> 00:40:31,625
Does all the water in this area
have the same content?
650
00:40:31,695 --> 00:40:33,595
Are you kidding?
651
00:40:33,664 --> 00:40:36,462
I bet you boys never fished
in a lake like this before.
652
00:40:37,968 --> 00:40:40,664
Yeah, you want to drop in a line or two,
you got my permission.
653
00:40:40,738 --> 00:40:42,103
Permission?
654
00:40:42,173 --> 00:40:44,903
Yeah, you're on private land.
This whole thing belongs to the plant.
655
00:40:47,545 --> 00:40:50,412
That thing on your wrist
you were aiming at the water.
656
00:40:51,382 --> 00:40:53,873
What is it? Some kind
of a Boy Scout fish-meter?
657
00:40:54,552 --> 00:40:56,349
No, it tests for purity.
658
00:40:56,420 --> 00:40:57,444
Oh.
659
00:40:58,189 --> 00:41:01,556
You wouldn't happen to be one of
them environmentalists, would you?
660
00:41:01,625 --> 00:41:04,253
Sounds like you have something
against environmentalists.
661
00:41:04,328 --> 00:41:06,592
Always stirring things up that's
none of their business.
662
00:41:06,664 --> 00:41:08,461
Anyway, you want to fish,
you go ahead.
663
00:41:08,532 --> 00:41:10,700
You've got the permission
of Stanford Chemical Plant.
664
00:41:11,602 --> 00:41:13,436
Anything else, you're
gonna have to move along.
665
00:41:13,437 --> 00:41:15,029
Tell me, uh,
666
00:41:15,105 --> 00:41:16,800
just where is this
plant located?
667
00:41:16,874 --> 00:41:17,963
Well...
668
00:41:18,776 --> 00:41:19,936
What do you
want to know for?
669
00:41:20,744 --> 00:41:25,477
I believe it's a good idea to teach the
children to return kindness for kindness.
670
00:41:26,650 --> 00:41:29,448
Who would be responsible for the
benefits this lake could bring us?
671
00:41:30,588 --> 00:41:32,818
Well, I'm the one who
says it's okay to fish.
672
00:41:32,890 --> 00:41:36,291
Mr. Stockton's plant manager if you want to
drop him a letter when you get back home.
673
00:41:37,628 --> 00:41:39,789
Excellent. Children.
674
00:41:45,202 --> 00:41:47,170
And don't forget
to mention me.
675
00:41:47,238 --> 00:41:48,500
Oh, we won't.
676
00:41:56,113 --> 00:42:00,243
Gentlemen, I certainly sympathize
with the illness in your troop.
677
00:42:00,317 --> 00:42:03,480
But it can't possibly have
anything to do with our plant.
678
00:42:03,554 --> 00:42:05,415
You are pouring waste
products into that lake.
679
00:42:06,223 --> 00:42:08,357
We'll show you the chemical analysis,
if that will help.
680
00:42:08,359 --> 00:42:10,418
How could you
possibly know this?
681
00:42:10,494 --> 00:42:12,394
Didn't you tell me you
just arrived yesterday?
682
00:42:13,030 --> 00:42:14,964
And these children
just took sick?
683
00:42:15,032 --> 00:42:17,728
From drinking the water.
We ran tests.
684
00:42:17,801 --> 00:42:20,634
Where? How?
685
00:42:20,704 --> 00:42:24,504
Who validated these tests?
What laboratory?
686
00:42:24,575 --> 00:42:26,304
We did the analysis ourselves.
687
00:42:26,377 --> 00:42:28,937
With your Boy Scout
field kits?
688
00:42:29,013 --> 00:42:32,380
Forgive me, but I can't help feeling
insulted by this accusation.
689
00:42:32,449 --> 00:42:33,816
You know, we take
great precautions
690
00:42:33,817 --> 00:42:35,618
when it comes to the environment
of our neighbors.
691
00:42:35,619 --> 00:42:37,780
We test this water
all the time.
692
00:42:37,855 --> 00:42:40,289
After all, we live in this
community, too, you know.
693
00:42:40,357 --> 00:42:41,790
We know.
694
00:42:41,859 --> 00:42:43,690
And that's why
you should be alarmed.
695
00:42:43,761 --> 00:42:44,853
Alarmed?
696
00:42:44,929 --> 00:42:46,294
Yes, sir.
697
00:42:46,363 --> 00:42:47,552
For yourself,
698
00:42:48,933 --> 00:42:50,332
for your family,
699
00:42:50,935 --> 00:42:52,596
for all the people
in this town.
700
00:42:52,670 --> 00:42:53,864
You're all dying.
701
00:42:54,171 --> 00:42:55,360
Dying?
702
00:42:56,407 --> 00:42:58,307
Do I look like I'm dying?
703
00:42:58,375 --> 00:43:00,843
I know you guys mean well,
but I feel great.
704
00:43:00,911 --> 00:43:04,142
The kind of damage we're talking about
takes years before it shows up.
705
00:43:04,949 --> 00:43:06,610
You feel fine today,
706
00:43:06,684 --> 00:43:08,349
but it's tomorrow that
you have to worry about.
707
00:43:08,352 --> 00:43:10,517
All right, gentlemen,
I'll tell you what I'm going to do.
708
00:43:10,521 --> 00:43:12,045
I'm going to look into it.
How's that?
709
00:43:12,122 --> 00:43:13,680
That would be
very reassuring.
710
00:43:14,725 --> 00:43:16,454
When?
When what?
711
00:43:16,527 --> 00:43:18,119
When are you going
to look into it?
712
00:43:18,195 --> 00:43:19,492
Right away.
713
00:43:19,563 --> 00:43:21,963
We got all kinds of
chemists around here.
714
00:43:22,032 --> 00:43:25,593
This is a chemical plant. We're in the
chemical business. It's what we do.
715
00:43:26,337 --> 00:43:27,565
Good.
716
00:43:27,638 --> 00:43:29,503
When can we expect
to hear from you?
717
00:43:29,573 --> 00:43:30,767
Soon.
718
00:43:30,841 --> 00:43:32,638
That, I can promise you,
gentlemen.
719
00:43:33,344 --> 00:43:34,433
Very soon.
720
00:43:35,312 --> 00:43:36,836
We appreciate
your time.
721
00:43:44,288 --> 00:43:47,416
Look, John, I've got an
Air Force colonel and a newspaper lady
722
00:43:47,491 --> 00:43:49,755
running around all over
town asking questions.
723
00:43:49,827 --> 00:43:52,352
Now, don't hassle me
about a bunch of Boy Scouts.
724
00:43:52,429 --> 00:43:56,058
Holy cow! Hey, Sheriff, you won't
believe what I just got on...
725
00:43:56,133 --> 00:43:58,761
Yes, yes, yes,
I'm on top of it, John.
726
00:43:58,836 --> 00:44:00,929
They're from out of state,
but we can handle it.
727
00:44:01,005 --> 00:44:02,131
See that you do.
728
00:44:02,606 --> 00:44:04,974
I'll remind you of what happened
to this town the last time
729
00:44:04,975 --> 00:44:08,069
we had to shut down over
some wild-eyed nature group:
730
00:44:08,145 --> 00:44:10,204
We were all out
of work for six months.
731
00:44:10,280 --> 00:44:12,248
Now, don't get all
worked up, John.
732
00:44:12,316 --> 00:44:14,250
I mean, they're just
a bunch of Boy Scouts.
733
00:44:14,318 --> 00:44:16,218
Now, what kind of trouble
can they cause?
734
00:44:16,286 --> 00:44:18,151
But you listen to me.
735
00:44:18,222 --> 00:44:22,022
Now, you just remember that this time
you keep your own men out of trouble.
736
00:44:22,092 --> 00:44:24,959
Sheriff, my men have families.
They're still paying off the loan
737
00:44:25,029 --> 00:44:27,497
they had to take out at the bank
the last time we shut down.
738
00:44:27,965 --> 00:44:31,128
All right, all right.
Just lighten up, will you?
739
00:44:31,201 --> 00:44:32,566
I'll get back to you.
740
00:44:33,637 --> 00:44:35,730
Now, what is it?
It's that Boy Scout troop.
741
00:44:35,806 --> 00:44:36,932
Now what have they done?
742
00:44:37,007 --> 00:44:38,736
Nothing, they don't exist.
743
00:44:39,810 --> 00:44:41,811
The doc asked me to check on this
when he couldn't get in touch
744
00:44:41,812 --> 00:44:43,871
with the parents of those
sick kids at his clinic.
745
00:44:46,250 --> 00:44:47,717
Now, just a minute here.
746
00:44:48,385 --> 00:44:51,183
They either exist
or they don't exist.
747
00:44:51,722 --> 00:44:54,418
And if they aren't Boy Scouts,
then what are they?
748
00:44:55,826 --> 00:44:57,927
I want every single one
of those Boy Scouts picked up.
749
00:44:57,928 --> 00:44:59,759
And that includes
those phony scoutmasters.
750
00:44:59,830 --> 00:45:01,627
Sheriff, what is it?
What's going on?
751
00:45:02,633 --> 00:45:04,157
Well, well, well.
752
00:45:04,902 --> 00:45:08,171
It gets to be a pretty sad state of
affairs when these nature groups
753
00:45:08,172 --> 00:45:12,438
start using little children to
perpetrate lies and propaganda.
754
00:45:13,577 --> 00:45:17,707
Propaganda? Those children are
definitely sick. Have you seen them?
755
00:45:18,315 --> 00:45:22,115
Well, if you believe that, then you're
almost as big a fool as I was.
756
00:45:22,753 --> 00:45:24,482
Unless you're part of this.
757
00:45:24,555 --> 00:45:25,681
Part of what?
758
00:45:26,557 --> 00:45:29,856
Well, you see, I get just
a little bit suspicious
759
00:45:29,927 --> 00:45:32,555
when a big-time television
reporter like you
760
00:45:32,629 --> 00:45:36,998
conveniently shows up
just in time for a hot story.
761
00:45:38,102 --> 00:45:40,332
Sheriff, I resent
that accusation.
762
00:45:40,404 --> 00:45:41,928
Resent it all
you want, lady,
763
00:45:42,973 --> 00:45:45,305
but didn't one of the biggest
newspaper men in this country
764
00:45:45,375 --> 00:45:48,310
start the Spanish-American War
just to make headlines?
765
00:45:48,378 --> 00:45:49,970
Don't you leave town, now.
766
00:45:50,047 --> 00:45:52,106
Because before
this is all over,
767
00:45:52,182 --> 00:45:54,117
I'm gonna check out every
single one of you people,
768
00:45:54,118 --> 00:45:56,313
right down
to your fillings.
769
00:45:56,386 --> 00:45:58,115
Come on, Collins. Boys.
770
00:45:59,656 --> 00:46:00,845
Let's round them up.
771
00:46:29,086 --> 00:46:30,417
What's all the
excitement about?
772
00:46:30,487 --> 00:46:33,718
You and the little
super Scouts.
773
00:46:33,791 --> 00:46:34,857
Super Scouts?
774
00:46:34,858 --> 00:46:36,325
Troy, I just came
from the sheriff's.
775
00:46:36,393 --> 00:46:37,826
They know
you're imposters.
776
00:46:37,895 --> 00:46:39,157
Uh-oh.
777
00:46:39,229 --> 00:46:40,856
Yes, uh-oh.
778
00:46:40,931 --> 00:46:44,367
Now, what are you gonna do? The sheriff's
on his way to arrest you and the children.
779
00:46:44,434 --> 00:46:46,235
Well, I guess we better
get there ahead of him.
780
00:46:46,236 --> 00:46:48,966
How are you...
Never mind, I know how.
781
00:46:49,039 --> 00:46:50,840
What are you gonna do with
the kids when you get there?
782
00:46:50,841 --> 00:46:52,832
They can't all escape
on these things.
783
00:46:52,910 --> 00:46:54,070
That's a good question.
784
00:46:58,115 --> 00:46:59,309
That's a very good question.
785
00:47:00,484 --> 00:47:02,952
Hey, lady.
Do you mind getting out of the...
60042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.