Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,260
- Previously
on "Resident Alien"...
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,090
- How could I not remember?
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,740
- When people experience
a loss of time,
4
00:00:06,780 --> 00:00:09,000
it's often because they've
been abducted by aliens.
5
00:00:09,050 --> 00:00:10,400
- I'm an alien.
6
00:00:10,440 --> 00:00:12,400
We are very good
at changing people's memories.
7
00:00:12,440 --> 00:00:15,580
- FBI. The murderer is
not Harry Vanderspeigle.
8
00:00:15,620 --> 00:00:17,620
- Guess what--you're not
getting your ball back.
9
00:00:17,660 --> 00:00:19,970
I've hidden it where
you'll never find it.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,280
- Abigail Hodges,
you're under arrest
11
00:00:21,320 --> 00:00:22,840
for the murder of Sam Hodges.
12
00:00:22,890 --> 00:00:25,020
- I have built a radio.
13
00:00:25,060 --> 00:00:26,500
The signal will tell my people
14
00:00:26,540 --> 00:00:29,890
not to come
and kill everyone...
15
00:00:29,940 --> 00:00:31,160
for 50 years.
16
00:00:31,200 --> 00:00:34,810
- We need to stop it!
- No!
17
00:00:34,860 --> 00:00:36,250
It's receiving a signal.
18
00:00:36,290 --> 00:00:39,770
It's a phone number
from New York City.
19
00:00:39,820 --> 00:00:41,690
- Sunny went into labor
all of a sudden.
20
00:00:41,730 --> 00:00:45,560
- I can fix it.
- Let the doctor do his job.
21
00:00:45,610 --> 00:00:47,740
- I've held a lot of babies
since Jay was born.
22
00:00:47,780 --> 00:00:52,130
- I understand now
why you feel guilty.
23
00:00:53,180 --> 00:00:56,140
[siren wailing]
24
00:00:56,180 --> 00:00:59,140
[intense music]
25
00:00:59,180 --> 00:01:02,190
♪
26
00:01:02,230 --> 00:01:05,410
[tires screeching]
- Go after him.
27
00:01:05,450 --> 00:01:07,060
Flush him out. I'll meet you
on the other side.
28
00:01:07,110 --> 00:01:08,240
- I got it.
29
00:01:08,280 --> 00:01:11,110
Police, drop the weapon!
[gunshot]
30
00:01:11,150 --> 00:01:12,720
- Shit.
31
00:01:12,760 --> 00:01:15,070
Dispatch, this is unit 92.
I got shots fired.
32
00:01:15,110 --> 00:01:16,680
Need backup at my location.
33
00:01:16,720 --> 00:01:19,160
Jesse! Jesse!
- Copy that.
34
00:01:19,200 --> 00:01:20,640
Backup en route.
35
00:01:20,680 --> 00:01:23,600
- Jesse?
36
00:01:23,640 --> 00:01:24,990
Jesse?
37
00:01:25,040 --> 00:01:28,130
[sirens wailing]
38
00:01:30,430 --> 00:01:32,260
[echoing]
I got an officer down.
39
00:01:32,300 --> 00:01:35,310
[indistinct chatter
over police radio]
40
00:01:38,220 --> 00:01:40,140
[knocking at door]
41
00:01:40,180 --> 00:01:43,050
- Mike.
[TV playing indistinctly]
42
00:01:43,100 --> 00:01:44,580
[knocking continues]
43
00:01:44,620 --> 00:01:46,670
Come on, man,
I know you're in there.
44
00:01:51,630 --> 00:01:54,460
- Bill, I can't do that, man.
- [sighs]
45
00:01:54,500 --> 00:01:58,070
Mike, you're the only one
he would have trusted with him.
46
00:01:58,110 --> 00:02:01,250
[somber music]
47
00:02:01,290 --> 00:02:05,990
♪
48
00:02:06,030 --> 00:02:08,780
[puppy whimpers]
- [sighs]
49
00:02:08,820 --> 00:02:10,430
- You take care
of yourself, okay?
50
00:02:10,470 --> 00:02:12,870
- Thanks.
Thanks, man.
51
00:02:15,170 --> 00:02:17,440
[sighs]
52
00:02:17,480 --> 00:02:20,140
[sniffles]
I miss him, too, Cletus.
53
00:02:20,180 --> 00:02:22,010
- [whimpers]
- [sniffles]
54
00:02:22,050 --> 00:02:24,270
Welcome to your new home.
55
00:02:24,310 --> 00:02:27,660
[laidback acoustic strumming]
56
00:02:27,710 --> 00:02:34,710
♪
57
00:02:34,760 --> 00:02:37,630
- 1,900 miles--
58
00:02:37,670 --> 00:02:40,550
that's how close
I am to New York City,
59
00:02:40,590 --> 00:02:42,640
to one of my people.
60
00:02:42,680 --> 00:02:45,940
1,900 miles from standing
in front of a being
61
00:02:45,990 --> 00:02:47,470
who knows what I know...
62
00:02:47,510 --> 00:02:50,860
who has stood in the ice wind
desert as a child.
63
00:02:50,900 --> 00:02:53,210
I am different now.
64
00:02:53,260 --> 00:02:54,950
Asta knows this version of me,
65
00:02:55,000 --> 00:02:58,350
but I am 1,900 miles
from being with someone
66
00:02:58,390 --> 00:03:00,780
who knows
the alien part of me--
67
00:03:00,830 --> 00:03:02,960
the real me.
68
00:03:03,000 --> 00:03:05,700
[Dana Sipos' "Hoodoo"]
69
00:03:05,750 --> 00:03:08,400
So why can I not dial
this number?
70
00:03:09,970 --> 00:03:13,410
- ♪ Hoodoos
71
00:03:13,450 --> 00:03:15,540
♪
72
00:03:15,580 --> 00:03:19,720
♪ Do not take their shape
for you ♪
73
00:03:19,760 --> 00:03:24,110
♪ Trace your eye
down their rocky spire ♪
74
00:03:24,160 --> 00:03:28,250
♪ Laced with limestone
and wind and fire ♪
75
00:03:28,290 --> 00:03:30,030
♪
76
00:03:30,070 --> 00:03:32,030
- Hey.
- Oh.
77
00:03:32,080 --> 00:03:33,250
Hey.
78
00:03:33,300 --> 00:03:35,560
♪
79
00:03:35,600 --> 00:03:37,780
- It was nice to talk
to you last night.
80
00:03:39,390 --> 00:03:41,480
Kind of felt like
old times again.
81
00:03:41,520 --> 00:03:43,350
What?
- Oh.
82
00:03:43,390 --> 00:03:45,090
- W-what--what
are you upset about?
83
00:03:45,130 --> 00:03:47,480
Nothing happened.
All we did was talk about Jay.
84
00:03:47,530 --> 00:03:49,530
- Yeah, I know.
- Asta.
85
00:03:49,570 --> 00:03:51,920
- I shouldn't have come here.
- I did--
86
00:03:53,530 --> 00:03:56,750
Please, you don't have to go.
- Yes, I do.
87
00:03:56,800 --> 00:04:00,100
- ♪ It lives
in a fistful of sky ♪
88
00:04:00,150 --> 00:04:06,280
♪ Just beyond your reach
89
00:04:06,330 --> 00:04:08,590
♪
90
00:04:08,630 --> 00:04:11,290
- Nice seeing you
at Laurant's last night.
91
00:04:11,330 --> 00:04:13,990
- Mm, mm.
92
00:04:22,260 --> 00:04:24,650
- I saw you left
pretty quickly.
93
00:04:26,440 --> 00:04:27,910
You know,
if there's ever anything
94
00:04:27,960 --> 00:04:29,660
you want to talk about,
like, no big deal,
95
00:04:29,700 --> 00:04:31,740
but you can talk to me.
96
00:04:33,790 --> 00:04:37,100
- [sighs]
Thank you, Deputy.
97
00:04:37,140 --> 00:04:39,230
Now that you mention it,
98
00:04:39,270 --> 00:04:41,360
I'd like to know what
you've been scribbling down
99
00:04:41,410 --> 00:04:42,760
in your little notebook there.
100
00:04:42,800 --> 00:04:45,410
You doing another
solo investigation?
101
00:04:47,330 --> 00:04:49,590
- Do you remember my dress you
picked up from the cleaners?
102
00:04:49,630 --> 00:04:52,160
The one I don't remember
dropping off?
103
00:04:52,200 --> 00:04:53,330
- And what dress
you talking about?
104
00:04:53,380 --> 00:04:54,850
You talking
about that green dress,
105
00:04:54,900 --> 00:04:56,470
or you talking about that
dress you talk about every day
106
00:04:56,510 --> 00:04:57,990
like it's some kind
of government conspiracy?
107
00:04:58,030 --> 00:05:00,860
- You have to admit it's weird.
- [sighs]
108
00:05:00,900 --> 00:05:03,910
- Basically
the whole day is a blank.
109
00:05:03,950 --> 00:05:05,560
Do you remember it?
- I mean, no.
110
00:05:05,600 --> 00:05:07,080
But I can't remember what I had
for breakfast this morning.
111
00:05:07,130 --> 00:05:08,830
You know, ask me
what color socks I'm wearing.
112
00:05:08,870 --> 00:05:11,780
- What color socks
are you wearing?
113
00:05:11,830 --> 00:05:13,400
- Well, actually,
I'm wearing black socks
114
00:05:13,440 --> 00:05:14,830
'cause that's all I own--
is black socks.
115
00:05:14,870 --> 00:05:16,440
But if I did own socks
that was a different color,
116
00:05:16,490 --> 00:05:18,140
I wouldn't remember
what color I was wearing.
117
00:05:18,180 --> 00:05:19,310
You know why?
It don't matter.
118
00:05:19,360 --> 00:05:22,060
- Sir, you might want to look
at this.
119
00:05:23,670 --> 00:05:26,500
- What the hell she doing?
That's Miss Taylor bike.
120
00:05:26,540 --> 00:05:30,110
Oh, shit. Hell, no.
Hell, no!
121
00:05:30,150 --> 00:05:32,850
Hey, get off that bike!
Get off that damn bike!
122
00:05:32,890 --> 00:05:34,460
That ain't your bike.
- Come on, Sheriff!
123
00:05:34,500 --> 00:05:36,770
- Hey, I can outrun that bike!
124
00:05:38,200 --> 00:05:40,380
- Ellen?
125
00:05:40,420 --> 00:05:43,510
[object rolling]
126
00:05:43,560 --> 00:05:44,820
Hey, Ellen,
can you cover for me?
127
00:05:44,860 --> 00:05:46,430
I got to take care
of something.
128
00:05:46,470 --> 00:05:47,990
- Sure.
- Okay. Thanks.
129
00:05:48,040 --> 00:05:48,950
I won't be long.
130
00:05:56,130 --> 00:05:57,260
- Close call.
[sighs]
131
00:05:57,310 --> 00:05:58,660
Almost as close as you were
132
00:05:58,700 --> 00:06:01,010
to getting your eye poked out
by a tree.
133
00:06:01,050 --> 00:06:04,840
- In my defense, I had just
had dinner with my parents.
134
00:06:04,880 --> 00:06:07,450
Also, that tree
was waving pretty wildly.
135
00:06:07,490 --> 00:06:10,370
- Listen,
as a medical professional,
136
00:06:10,410 --> 00:06:13,020
I suggest you drink
a little less.
137
00:06:13,060 --> 00:06:17,020
But as a single bitch
living in this dead-ass town,
138
00:06:17,070 --> 00:06:19,940
I suggest you invite me out
next time.
139
00:06:19,980 --> 00:06:21,510
- Wow.
140
00:06:21,550 --> 00:06:22,730
All right.
141
00:06:22,770 --> 00:06:25,250
- Yeah, there's more of that.
- Okay.
142
00:06:25,290 --> 00:06:28,210
[quirky music]
143
00:06:28,250 --> 00:06:29,780
♪
144
00:06:29,820 --> 00:06:32,650
- What do you mean you got
a phone number from an alien?
145
00:06:32,690 --> 00:06:34,780
Why didn't you tell me sooner?
What did they say?
146
00:06:34,820 --> 00:06:38,220
- Well, I did not call.
It might be a trap.
147
00:06:38,260 --> 00:06:40,000
- It's not a trap.
148
00:06:40,050 --> 00:06:41,740
- If you worried more
about traps,
149
00:06:41,790 --> 00:06:43,920
then you would still be
in the ocean
150
00:06:43,960 --> 00:06:47,660
instead of in a box of water
in the mountains. [laughs]
151
00:06:47,710 --> 00:06:49,970
- Does this thing have to keep
popping into my head?
152
00:06:50,010 --> 00:06:51,450
- You think I like it
in there?
153
00:06:51,490 --> 00:06:53,150
It's darker than the woods
in a Tim Burton movie.
154
00:06:53,190 --> 00:06:55,060
- You shut the hell up
about what's in my head
155
00:06:55,110 --> 00:06:57,190
and stop putting the TV on
in front of this thing.
156
00:06:57,240 --> 00:06:58,940
- He's not calling
157
00:06:58,980 --> 00:07:01,590
because he's afraid
his people will reject him.
158
00:07:01,630 --> 00:07:03,240
He's worried he's too human.
159
00:07:03,290 --> 00:07:04,770
- That is a lie!
160
00:07:04,810 --> 00:07:07,900
Liars do not get food.
- I'm kidding.
161
00:07:07,940 --> 00:07:09,640
Can't you take a joke?
It's obviously a trap.
162
00:07:09,690 --> 00:07:11,560
- Good octopus.
163
00:07:11,600 --> 00:07:13,650
- Okay. We don't have
any other leads.
164
00:07:13,690 --> 00:07:16,340
And if we don't do anything,
everyone is going to die.
165
00:07:16,390 --> 00:07:19,090
So, if you don't call
that phone number, I will.
166
00:07:19,130 --> 00:07:20,570
- Fine.
167
00:07:21,570 --> 00:07:23,740
- Okay.
168
00:07:23,790 --> 00:07:25,220
[line trilling]
- Mm.
169
00:07:25,270 --> 00:07:27,090
[line clicks,
person speaks indistinctly]
170
00:07:27,140 --> 00:07:29,570
- Hello. Can I talk
to the alien, please?
171
00:07:29,620 --> 00:07:32,490
[person speaks indistinctly]
Mm.
172
00:07:32,530 --> 00:07:34,710
He hung up.
173
00:07:34,750 --> 00:07:37,190
He knows my mother.
174
00:07:37,230 --> 00:07:38,980
And they had intercourse.
175
00:07:40,720 --> 00:07:43,070
- Demelio's Pizzeria,
East Third Street.
176
00:07:43,110 --> 00:07:45,500
Pack your bags.
We're going to New York.
177
00:07:45,550 --> 00:07:48,590
- I cannot go to New York.
The octopus is right.
178
00:07:48,640 --> 00:07:50,810
I have changed.
I am too human.
179
00:07:50,860 --> 00:07:52,770
What if the alien
will not help me?
180
00:07:52,820 --> 00:07:54,730
- I heard that.
He just admitted it.
181
00:07:54,770 --> 00:07:56,780
- Get out of my head.
182
00:07:56,820 --> 00:07:59,520
[cell phone ringing]
183
00:07:59,560 --> 00:08:02,040
[dramatic music]
184
00:08:02,090 --> 00:08:04,300
- Well, answer it.
It might be them.
185
00:08:04,350 --> 00:08:07,130
♪
186
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
- Hello?
187
00:08:08,220 --> 00:08:10,440
- Morning, Doc.
It's the Sheriff.
188
00:08:10,490 --> 00:08:12,530
[elevator bell dings]
189
00:08:16,100 --> 00:08:17,320
- Hi, Dad.
190
00:08:17,360 --> 00:08:20,020
- [grunts]
- [scoffs]
191
00:08:26,240 --> 00:08:28,680
- This is weird--
she looks like me,
192
00:08:28,720 --> 00:08:30,680
if I fell face-first
into a pile of metal.
193
00:08:30,720 --> 00:08:31,900
- At first,
I thought she was just
194
00:08:31,940 --> 00:08:33,600
some hippie drifter
from Boulder,
195
00:08:33,640 --> 00:08:36,770
but, uh, then she showed me
this right here.
196
00:08:38,380 --> 00:08:39,910
- [groans]
197
00:08:42,210 --> 00:08:44,430
I remember this.
198
00:08:44,480 --> 00:08:46,830
This was the day
she sat on my knee,
199
00:08:46,870 --> 00:08:48,440
and we looked at the camera,
200
00:08:48,480 --> 00:08:50,000
and that person took
our photograph.
201
00:08:50,050 --> 00:08:53,350
- Yes, the daughter you've been
telling me so much about,
202
00:08:53,400 --> 00:08:55,010
from your first wife
before Isabelle,
203
00:08:55,050 --> 00:08:57,180
and her name is...
204
00:08:57,230 --> 00:08:59,490
right on the tip of my tongue.
205
00:09:02,620 --> 00:09:04,710
- Um, I think she said Liza.
206
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
- Liza is her name.
207
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
- Liza is her name.
- Mm-hmm.
208
00:09:09,280 --> 00:09:11,500
I'm very fertile.
209
00:09:11,550 --> 00:09:14,900
This is my sweet little girl.
210
00:09:14,940 --> 00:09:17,070
- Well, we caught
your sweet little girl
211
00:09:17,120 --> 00:09:18,290
trying to steal a bike.
212
00:09:18,340 --> 00:09:19,730
It turns out she's got a record
213
00:09:19,770 --> 00:09:21,640
for shoplifting
in, uh, New Mexico.
214
00:09:21,690 --> 00:09:24,430
Her mama sent her to a camp
for troubled teens,
215
00:09:24,470 --> 00:09:26,650
but she ran away
'cause she's troubled.
216
00:09:26,690 --> 00:09:29,300
- She also pulled my hair.
217
00:09:29,350 --> 00:09:31,780
It didn't hurt, though.
I have strong roots.
218
00:09:31,830 --> 00:09:33,740
- Are you even aware
of what's going on
219
00:09:33,790 --> 00:09:35,220
with your daughter, Doc?
- Yes.
220
00:09:35,270 --> 00:09:39,360
Thank you for arresting her
and throwing her in jail.
221
00:09:39,400 --> 00:09:41,530
- Well, hold on--I don't think
there's any need for that,
222
00:09:41,580 --> 00:09:42,970
at least not yet.
223
00:09:43,010 --> 00:09:44,800
I'm all right with releasing
her into your custody.
224
00:09:44,840 --> 00:09:48,580
- No, you throw her in jail.
225
00:09:48,630 --> 00:09:51,370
- [laughing awkwardly]
He's joking.
226
00:09:51,410 --> 00:09:54,150
He'll take her home.
227
00:09:54,200 --> 00:09:57,290
- Is this how humans feel
when they have a child--
228
00:09:57,330 --> 00:10:01,470
angry and resentful for having
to care for a tiny thing?
229
00:10:01,510 --> 00:10:03,160
If she were a pet bird,
230
00:10:03,210 --> 00:10:05,640
I would leave
the cage door open
231
00:10:05,690 --> 00:10:07,950
and the ceiling fan on.
232
00:10:07,990 --> 00:10:12,080
- So, Liza, boot camp, huh?
Why were you sent there?
233
00:10:12,130 --> 00:10:14,300
- Murder.
- Cool.
234
00:10:14,350 --> 00:10:16,650
Maybe we should call your mom,
have her come pick you up.
235
00:10:16,700 --> 00:10:18,530
- Good luck--
my mom is in Italy right now,
236
00:10:18,570 --> 00:10:20,920
getting fingered on a Vespa.
237
00:10:20,960 --> 00:10:22,230
- Good talk.
238
00:10:22,270 --> 00:10:26,970
- It's a bad--it's a bad talk.
That was bad.
239
00:10:27,010 --> 00:10:29,540
- Why are you acting so weird?
240
00:10:29,580 --> 00:10:32,540
Wait, are you high?
241
00:10:32,580 --> 00:10:34,500
- Yes.
242
00:10:34,540 --> 00:10:37,240
Yes, he is.
Ugh.
243
00:10:37,280 --> 00:10:39,680
- It's legal in Colorado.
244
00:10:39,720 --> 00:10:42,640
Do not bum my stone, man.
245
00:10:42,680 --> 00:10:44,600
Go home to your mother.
246
00:10:44,640 --> 00:10:47,210
Asta will take you
to the airport.
247
00:10:47,250 --> 00:10:48,690
- That was quick.
248
00:10:48,730 --> 00:10:50,040
You usually at least pretend
249
00:10:50,080 --> 00:10:52,690
for a few days
before you tell me to leave.
250
00:10:52,730 --> 00:10:55,080
I'll make it real easy for you.
Have a nice life.
251
00:10:55,130 --> 00:10:58,130
- Okay, I will.
252
00:10:58,170 --> 00:11:00,660
Where is the bacon lady?
[door opens, bells jingle]
253
00:11:00,700 --> 00:11:03,180
- You can't just let her leave.
- Mm?
254
00:11:03,220 --> 00:11:04,480
She wants to go.
255
00:11:04,530 --> 00:11:07,840
- She wants her father.
We have to help her.
256
00:11:07,880 --> 00:11:10,010
- An hour ago,
you wanted to go to New York
257
00:11:10,060 --> 00:11:12,230
to save the rest of the humans.
258
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
You are flip-floppy.
259
00:11:13,800 --> 00:11:15,840
- She happens to be
one of those humans.
260
00:11:15,890 --> 00:11:18,280
You killed her father,
261
00:11:18,320 --> 00:11:21,240
so we are staying here
until we get her safely home.
262
00:11:24,900 --> 00:11:26,810
- She does not need our help.
263
00:11:26,860 --> 00:11:29,380
She's already making friends.
264
00:11:29,420 --> 00:11:30,900
- Shit.
265
00:11:32,640 --> 00:11:34,300
- I think
we can make that happen, yeah.
266
00:11:34,340 --> 00:11:35,780
You ever been on one before?
- Oh, yes.
267
00:11:35,820 --> 00:11:37,470
- Let's do this thing.
268
00:11:37,520 --> 00:11:39,650
- Hey, nice bike.
- Thanks.
269
00:11:39,690 --> 00:11:41,130
- I had the same one
in high school.
270
00:11:41,170 --> 00:11:43,960
She's 16,
so get the hell out of here.
271
00:11:45,660 --> 00:11:47,220
Faster.
272
00:11:47,270 --> 00:11:50,230
[engine turning over]
273
00:11:50,270 --> 00:11:51,580
- You're not my mother.
274
00:11:51,620 --> 00:11:52,880
- I know.
She's doing the Vespa thing.
275
00:11:52,920 --> 00:11:55,060
Look, I want to help you.
276
00:11:55,100 --> 00:11:56,970
- Because you're
my dad's newest sex toy?
277
00:11:57,020 --> 00:11:59,710
- Oh, my God, knock it off.
We just work together.
278
00:11:59,760 --> 00:12:02,240
- Yeah, you're
a little too old for him.
279
00:12:02,280 --> 00:12:05,240
- Look, my mom left me
when I was a baby,
280
00:12:05,280 --> 00:12:08,420
so I know a few things
about being abandoned.
281
00:12:08,460 --> 00:12:10,030
- So now I'm your therapist?
282
00:12:10,070 --> 00:12:12,290
- You know what? Eat shit.
- [chuckles]
283
00:12:12,340 --> 00:12:13,680
- Yeah. Laugh it off.
284
00:12:13,730 --> 00:12:15,900
And have a little pity party
while you're at it.
285
00:12:15,950 --> 00:12:17,780
I'm not going to let you get
on a motorcycle
286
00:12:17,820 --> 00:12:21,000
and get beat up
by some asshole biker, okay?
287
00:12:24,350 --> 00:12:27,310
[dramatic music]
288
00:12:27,350 --> 00:12:33,270
♪
289
00:12:33,310 --> 00:12:35,840
- Did you really used to have
that motorcycle?
290
00:12:35,880 --> 00:12:38,840
- No, my asshole
biker boyfriend did.
291
00:12:38,880 --> 00:12:43,580
♪
292
00:12:43,630 --> 00:12:47,150
- I don't think my mom
even wanted to go to Italy.
293
00:12:47,200 --> 00:12:50,370
I think she just needed
an excuse to ship me off.
294
00:12:53,460 --> 00:12:55,810
I figured...
295
00:12:55,860 --> 00:12:58,030
I hadn't seen
my dad in a while.
296
00:12:59,950 --> 00:13:02,430
I was just borrowing that bike
to get to the cabin.
297
00:13:02,470 --> 00:13:04,740
I'm not a thief.
298
00:13:04,780 --> 00:13:07,090
Not really.
299
00:13:07,130 --> 00:13:09,700
I mean,
I do steal a lot of shit.
300
00:13:09,740 --> 00:13:12,260
- [giggles]
301
00:13:15,010 --> 00:13:17,230
Something's different.
302
00:13:18,840 --> 00:13:21,880
At least he used to go through
the motions of being a father.
303
00:13:21,930 --> 00:13:25,230
- Yeah, well...
304
00:13:25,280 --> 00:13:28,630
he's not the same man
you used to know.
305
00:13:28,670 --> 00:13:30,890
Maybe just give him a chance.
306
00:13:34,770 --> 00:13:38,730
- I really miss you,
Aunt Cathy.
307
00:13:38,770 --> 00:13:40,770
You were the only one
I ever told
308
00:13:40,820 --> 00:13:43,340
about the UFO I saw
when I was a kid...
309
00:13:43,380 --> 00:13:44,560
except John.
310
00:13:44,600 --> 00:13:48,430
He thinks I'm crazy
but loves me anyway.
311
00:13:50,610 --> 00:13:52,830
God, I really hope
you can hear me.
312
00:13:52,870 --> 00:13:55,440
Aunt Cathy,
if you're listening,
313
00:13:55,480 --> 00:13:57,400
please give me a sign.
314
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
- Liv!
- Oh!
315
00:13:59,010 --> 00:14:01,010
- Hey, Liv.
- Hey.
316
00:14:01,050 --> 00:14:02,360
- Just bringing Max by.
317
00:14:02,400 --> 00:14:04,710
His first father-son trip
to the cemetery.
318
00:14:04,750 --> 00:14:06,880
- What is that tall thing?
- Ah.
319
00:14:06,930 --> 00:14:09,840
That is a monument
honoring the 59.
320
00:14:09,890 --> 00:14:11,370
The star on top represents
321
00:14:11,410 --> 00:14:13,760
the man that they went back
to save.
322
00:14:13,800 --> 00:14:15,410
- It's more than a monument.
323
00:14:15,460 --> 00:14:18,030
They're all actually buried
under there.
324
00:14:18,070 --> 00:14:20,250
It's a mass grave
kind of thing.
325
00:14:20,290 --> 00:14:22,330
- Awesome.
326
00:14:22,380 --> 00:14:25,080
- Really? Huh.
327
00:14:25,120 --> 00:14:27,380
Well, uh, you'll be happy
to hear this year
328
00:14:27,430 --> 00:14:30,170
at Patience Family Day
the theme is "Remember When."
329
00:14:30,210 --> 00:14:33,910
So we'll be honoring the 59--
Max stop digging.
330
00:14:33,960 --> 00:14:35,910
I'm trying to rebrand
the whole narrative,
331
00:14:35,960 --> 00:14:37,740
you know,
just remind people that
332
00:14:37,780 --> 00:14:39,920
these aren't just 59 dead men.
333
00:14:39,960 --> 00:14:41,700
You know,
these are--these are heroes.
334
00:14:41,750 --> 00:14:43,090
- Mm, that sounds great.
335
00:14:43,140 --> 00:14:44,750
- Yeah. We're going to have
mining-themed games.
336
00:14:44,790 --> 00:14:46,230
Kids are putting on a play
337
00:14:46,270 --> 00:14:47,970
written by yours truly.
- Ah.
338
00:14:48,010 --> 00:14:49,930
- Hey, maybe even get
real authentic--
339
00:14:49,970 --> 00:14:51,580
swap out the toilet paper
in the porta-potties
340
00:14:51,620 --> 00:14:54,190
for corn husks.
- Yeah, maybe not that one.
341
00:14:54,240 --> 00:14:55,410
- Ah, I already
started shucking.
342
00:14:55,450 --> 00:14:57,410
Well, uh, good to see you.
- Yeah.
343
00:14:57,460 --> 00:14:58,890
- Okay. Come on, Max.
344
00:14:58,940 --> 00:15:01,850
- Hey, Max, I've been meaning
to ask you something.
345
00:15:01,900 --> 00:15:03,590
You know that sketch
you had me do--
346
00:15:03,640 --> 00:15:05,030
the--the one of the alien?
347
00:15:05,070 --> 00:15:09,340
- Oh, um...
yeah, I made all that stuff up.
348
00:15:09,380 --> 00:15:10,640
Aliens aren't real.
349
00:15:10,690 --> 00:15:17,820
♪
350
00:15:22,180 --> 00:15:24,610
- Well, it looks like
she's been here before.
351
00:15:24,660 --> 00:15:26,090
Nice talking with you.
352
00:15:26,140 --> 00:15:28,790
- This is a bad idea.
I do not like children.
353
00:15:28,840 --> 00:15:30,190
- Yes, you do.
354
00:15:30,230 --> 00:15:31,880
I saw the way
you looked at Sunny's baby.
355
00:15:31,930 --> 00:15:34,890
- That is different.
A baby is tiny.
356
00:15:34,930 --> 00:15:36,280
And it doesn't speak.
357
00:15:36,320 --> 00:15:38,630
- Well, every baby grows
into a Liza.
358
00:15:38,670 --> 00:15:40,540
- Then why do you feed them?
359
00:15:40,590 --> 00:15:43,980
- 'Cause if you don't,
they will die.
360
00:15:44,030 --> 00:15:46,550
No, mm-mm.
Don't even think about it.
361
00:15:46,590 --> 00:15:48,160
Anything happens to her
or if she leaves,
362
00:15:48,200 --> 00:15:49,810
we will have
much bigger problems.
363
00:15:49,860 --> 00:15:52,290
Okay, keep her alive and happy
364
00:15:52,340 --> 00:15:54,170
until her mom comes home
in a few days
365
00:15:54,210 --> 00:15:57,210
and we go to New York
and save humanity.
366
00:15:59,000 --> 00:16:02,390
Also, try to act
as normal as possible
367
00:16:02,430 --> 00:16:04,920
and keep the door
to your alien bunker locked
368
00:16:04,960 --> 00:16:07,400
and the talking octopus
in your room.
369
00:16:09,050 --> 00:16:10,230
- I have got this.
370
00:16:10,270 --> 00:16:12,270
I can be a good father.
371
00:16:12,310 --> 00:16:14,140
I've seen
a lot of television.
372
00:16:14,190 --> 00:16:16,410
- Ugh, what happened
to the Wi-Fi?
373
00:16:16,450 --> 00:16:18,190
And it smells like
dead people up here.
374
00:16:18,230 --> 00:16:21,980
- Then you should take
a shower...
375
00:16:22,020 --> 00:16:23,630
my darling daughter.
376
00:16:27,240 --> 00:16:31,030
[steady country music]
377
00:16:31,070 --> 00:16:34,290
- ♪ Adiós, mi amigo, adiós
378
00:16:34,340 --> 00:16:36,290
- Hey, hey, hey!
379
00:16:36,340 --> 00:16:41,300
♪
380
00:16:44,740 --> 00:16:46,960
Buddy, you took my spot.
381
00:16:48,130 --> 00:16:49,660
- Glad to see
you got a new truck.
382
00:16:49,700 --> 00:16:52,140
It was the, uh, problem
with the emergency brake
383
00:16:52,180 --> 00:16:53,960
on the last one, right?
- Oh, you're real funny.
384
00:16:54,010 --> 00:16:55,440
You could have killed someone.
385
00:16:55,490 --> 00:16:57,050
- Now you're pretending
to care about other people.
386
00:16:57,100 --> 00:17:00,280
Hey, maybe show me how much
you care with your fist.
387
00:17:00,320 --> 00:17:01,970
That's you do things, right?
388
00:17:02,020 --> 00:17:03,410
- Looks like you already lost
one fight today.
389
00:17:03,450 --> 00:17:05,280
But keep playing with me,
and we'll make it two.
390
00:17:05,320 --> 00:17:07,020
- It would be the honor
of my life
391
00:17:07,060 --> 00:17:08,630
to lay your ass out.
392
00:17:08,670 --> 00:17:10,590
In fact, I'll do it twice--
once for me, once for Asta.
393
00:17:10,630 --> 00:17:11,760
- Well, if she's so upset,
394
00:17:11,810 --> 00:17:14,030
why did she stay
at my house last night?
395
00:17:15,330 --> 00:17:16,550
Mm.
396
00:17:16,600 --> 00:17:18,210
- Bullshit.
397
00:17:22,730 --> 00:17:25,430
[engine turning over, revs]
398
00:17:25,470 --> 00:17:27,690
[light music]
399
00:17:27,740 --> 00:17:30,040
- Yeah, good to see you.
[door opens, bells jingle]
400
00:17:31,570 --> 00:17:33,050
- Hey, hey.
401
00:17:34,700 --> 00:17:36,010
- Got some good news.
402
00:17:36,050 --> 00:17:38,010
- Oh, yeah,
the Nats won four in a row.
403
00:17:38,050 --> 00:17:39,660
- I'm not talking
about the Nationals.
404
00:17:39,710 --> 00:17:42,100
My biopsy came back negative.
405
00:17:42,140 --> 00:17:43,840
- Biopsy? What biopsy?
406
00:17:43,880 --> 00:17:45,230
- You're the one
who kept nagging me
407
00:17:45,280 --> 00:17:46,630
to get my mole checked.
408
00:17:46,670 --> 00:17:48,190
You drove me to the clinic.
409
00:17:48,240 --> 00:17:50,460
- [scoffs]
What? When?
410
00:17:50,500 --> 00:17:52,200
- Two weeks ago.
411
00:17:52,240 --> 00:17:54,290
- Well, obviously you didn't
tell me it was for a biopsy,
412
00:17:54,330 --> 00:17:55,630
or I would have remembered.
413
00:17:55,680 --> 00:17:58,290
- Of course I told you.
414
00:17:58,330 --> 00:18:01,680
You ain't been
the same since D.C.
415
00:18:01,730 --> 00:18:03,030
You got to deal with that.
416
00:18:03,080 --> 00:18:05,040
See a doctor, psychiatrist,
417
00:18:05,080 --> 00:18:06,650
hell, anybody.
- Mm-hmm.
418
00:18:06,690 --> 00:18:09,170
Tell me, why exactly should
I take mental-health advice
419
00:18:09,210 --> 00:18:11,220
from somebody who stayed
holed up in the house,
420
00:18:11,260 --> 00:18:13,040
refusing to speak to anybody
for six months
421
00:18:13,090 --> 00:18:14,610
when Mama died, huh?
- [sighs]
422
00:18:14,650 --> 00:18:16,830
Yeah, well, I'm not the one
carrying a deadly weapon.
423
00:18:16,870 --> 00:18:18,140
- Okay, all right,
you know what?
424
00:18:18,180 --> 00:18:19,960
Is this--is this
what we have now? Is this us?
425
00:18:20,010 --> 00:18:21,790
We just gonna fight
all the time?
426
00:18:21,830 --> 00:18:23,140
I got friends.
They got dads.
427
00:18:23,180 --> 00:18:24,530
They go to games.
They go fishing and shit.
428
00:18:24,580 --> 00:18:26,230
We ain't done nothing like that
since I was a kid.
429
00:18:26,270 --> 00:18:28,230
Instead, all I got
is you sitting across from me
430
00:18:28,280 --> 00:18:30,230
telling me all the things
you think are wrong with me.
431
00:18:30,280 --> 00:18:32,240
- You're a young man.
432
00:18:32,280 --> 00:18:34,540
It's not normal
to forget stuff like that.
433
00:18:34,590 --> 00:18:39,640
♪
434
00:18:39,680 --> 00:18:42,590
[jazzy music playing]
435
00:18:42,640 --> 00:18:44,030
♪
436
00:18:44,070 --> 00:18:47,640
- What are we eating?
- [grunts]
437
00:18:47,690 --> 00:18:50,650
- This is missing something.
What is it?
438
00:18:50,690 --> 00:18:53,210
Oh, right, flavor.
439
00:18:53,260 --> 00:18:57,350
Have you ever heard of salt
or a-a vegetable maybe?
440
00:18:57,390 --> 00:19:00,000
- I did have some vegetables,
441
00:19:00,050 --> 00:19:01,830
but they grew organisms
on them.
442
00:19:01,870 --> 00:19:03,490
- You know I can't eat gluten.
443
00:19:03,530 --> 00:19:05,700
Did you forget that, or are you
purposely trying to kill me?
444
00:19:05,750 --> 00:19:07,790
- Would gluten kill you?
445
00:19:07,840 --> 00:19:09,930
- I'll just starve.
- Mm.
446
00:19:09,970 --> 00:19:12,320
- You need to call my boot camp
and tell them that I'm with you
447
00:19:12,360 --> 00:19:13,930
and I'm too sick to go back.
448
00:19:13,970 --> 00:19:15,890
- That would be lying.
449
00:19:15,930 --> 00:19:19,540
Lying is bad, young lady.
450
00:19:19,590 --> 00:19:21,980
I will now discipline you
451
00:19:22,030 --> 00:19:25,550
by sending you to bed
without supper.
452
00:19:25,590 --> 00:19:28,070
♪
453
00:19:28,120 --> 00:19:29,420
- I already told you--
454
00:19:29,470 --> 00:19:31,120
I'm not going to eat
your shitty gut-bomb pasta.
455
00:19:31,170 --> 00:19:34,650
- Fine. Fine. Fine.
456
00:19:34,690 --> 00:19:37,430
More--more gluten for me.
457
00:19:37,480 --> 00:19:38,780
- Enjoy.
458
00:19:38,820 --> 00:19:40,350
- I am.
459
00:19:41,960 --> 00:19:45,050
- I know you feel
like you're different.
460
00:19:45,090 --> 00:19:47,220
You are different.
461
00:19:47,270 --> 00:19:50,580
You can see what's going on.
462
00:19:50,620 --> 00:19:52,140
Aliens are real.
463
00:19:52,190 --> 00:19:53,710
- Hey, uh, Deputy,
where are you?
464
00:19:53,750 --> 00:19:57,410
That car was supposed to be
back an hour ago.
465
00:19:57,450 --> 00:20:00,720
- Uh, just at the market
picking up supplies
466
00:20:00,760 --> 00:20:02,410
for the break room.
- Hey, uh, Dep.
467
00:20:02,460 --> 00:20:04,020
You know what?
While you're there,
468
00:20:04,070 --> 00:20:05,200
go ahead and pick me up
a lotto ticket.
469
00:20:05,240 --> 00:20:07,110
Go ahead pick up one
for Cletus, too.
470
00:20:07,160 --> 00:20:08,550
- Sure thing, Sheriff.
471
00:20:08,590 --> 00:20:11,030
- You want a lotto ticket?
- [grunts]
472
00:20:11,070 --> 00:20:13,470
- [sighs, muttering to self]
473
00:20:13,510 --> 00:20:15,340
- You spent the night
at Jimmy's?
474
00:20:16,730 --> 00:20:18,780
- It's not what you think.
- What is wrong with you?
475
00:20:18,820 --> 00:20:20,560
How do you even get
within ten feet of that creep
476
00:20:20,610 --> 00:20:22,740
without ripping his face off?
- Shh.
477
00:20:24,700 --> 00:20:27,260
- We had to deliver
my cousin Sunny's baby, okay?
478
00:20:27,310 --> 00:20:29,270
It messed with my head.
479
00:20:29,310 --> 00:20:32,230
- Okay, great.
So call your friends.
480
00:20:32,270 --> 00:20:35,320
- You don't understand.
- No, I really don't.
481
00:20:35,360 --> 00:20:37,540
- Well, Jimmy does, so it's not
a terrible surprise
482
00:20:37,580 --> 00:20:40,500
that I want to talk to him
about it and not you.
483
00:20:40,540 --> 00:20:42,370
- I guess I'm just somebody
who doesn't like watching
484
00:20:42,410 --> 00:20:44,190
their best friend ruin
their life.
485
00:20:44,240 --> 00:20:45,760
- Oh, really?
486
00:20:45,800 --> 00:20:48,330
And that's just
something for me to do?
487
00:20:48,370 --> 00:20:49,810
- What is that supposed
to mean?
488
00:20:49,850 --> 00:20:51,640
You think I don't know
that you come in here
489
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
for hangover IVs?
490
00:20:52,770 --> 00:20:54,160
- Sorry, D'arcy.
491
00:20:54,200 --> 00:20:56,290
- You want to talk about
watching friends ruin lives?
492
00:20:56,340 --> 00:20:58,340
Let's talk about it.
- You know, it's weird.
493
00:20:58,380 --> 00:21:00,250
You didn't seem worried
about this
494
00:21:00,300 --> 00:21:01,340
until I started helping Jay.
495
00:21:01,390 --> 00:21:03,000
- Oh, is that what
you're doing?
496
00:21:03,040 --> 00:21:05,130
You're "helping" her?
497
00:21:05,170 --> 00:21:06,520
- Yes.
498
00:21:06,560 --> 00:21:08,780
She needs somebody to talk to.
499
00:21:08,830 --> 00:21:10,530
Maybe she'll listen
to my dating advice.
500
00:21:10,570 --> 00:21:12,530
- I'm not so sure
you're the best person
501
00:21:12,570 --> 00:21:14,440
to be giving advice about men.
502
00:21:14,490 --> 00:21:15,830
- Wow.
503
00:21:15,880 --> 00:21:17,400
- D'arce.
504
00:21:17,450 --> 00:21:18,710
- Okay.
505
00:21:18,750 --> 00:21:22,060
[door opens, slams]
506
00:21:22,100 --> 00:21:24,280
[somber music]
507
00:21:27,460 --> 00:21:30,410
[bluesy music]
508
00:21:30,460 --> 00:21:34,330
♪
509
00:21:34,380 --> 00:21:35,850
- Where's Murphy?
510
00:21:35,900 --> 00:21:39,640
♪
511
00:21:39,680 --> 00:21:41,510
"If you ever want to see
your dog again,
512
00:21:41,560 --> 00:21:43,820
return my alien ball--Alien."
513
00:21:43,860 --> 00:21:45,780
- [scoffs]
It's not even your dog.
514
00:21:45,820 --> 00:21:48,780
We win again.
- No, we don't.
515
00:21:48,820 --> 00:21:50,610
Murphy's my responsibility.
516
00:21:50,650 --> 00:21:52,610
Her owners pay me to walk her.
517
00:21:52,650 --> 00:21:55,130
We have to get her back.
518
00:21:55,180 --> 00:21:57,350
- Humans are obsessed
with pets.
519
00:21:57,400 --> 00:22:00,050
If I give Liza
this slobbering lump of fur,
520
00:22:00,100 --> 00:22:03,140
she will become so distracted
taking care of the dog,
521
00:22:03,190 --> 00:22:05,280
I won't have
to take care of her.
522
00:22:05,320 --> 00:22:09,580
Liza, dear child,
I have a gift for you.
523
00:22:09,630 --> 00:22:12,720
- [panting, whimpers]
524
00:22:12,760 --> 00:22:14,240
- Mm-hmm.
525
00:22:14,280 --> 00:22:15,460
- A dog?
526
00:22:15,500 --> 00:22:17,460
What am I supposed
to do with that thing?
527
00:22:17,510 --> 00:22:19,330
You know mom's allergic.
528
00:22:23,600 --> 00:22:26,470
- This will be more difficult
than I first thought.
529
00:22:26,510 --> 00:22:28,040
[liquid splashing]
530
00:22:28,080 --> 00:22:32,040
[McElroy Bros.'
"Can't You See My Smilin'"]
531
00:22:32,080 --> 00:22:36,050
- ♪ Can't you see
me smiling, baby? ♪
532
00:22:36,090 --> 00:22:40,220
♪ Can't you see
this face of mine? ♪
533
00:22:40,270 --> 00:22:43,490
♪ Can't you see
I'm getting tired? ♪
534
00:22:43,530 --> 00:22:46,660
♪ Even though
I seem all right ♪
535
00:22:46,710 --> 00:22:49,060
♪
536
00:22:49,100 --> 00:22:52,240
♪ It's not my life
I'm worried about ♪
537
00:22:52,280 --> 00:22:56,590
♪ Or my health,
if it's weak or strong ♪
538
00:22:56,630 --> 00:23:00,500
♪ Ooh, it's just
who I need, girl ♪
539
00:23:00,550 --> 00:23:02,030
- Ew.
540
00:23:02,070 --> 00:23:05,030
- ♪ And who I hurt
541
00:23:05,070 --> 00:23:07,640
♪ Go on by
542
00:23:07,690 --> 00:23:10,210
- No, there's a--
543
00:23:10,250 --> 00:23:11,520
You--
544
00:23:11,560 --> 00:23:13,950
- Got the balloon arch going.
545
00:23:14,000 --> 00:23:17,170
This guy, old prospector--
looking great, everyone.
546
00:23:17,220 --> 00:23:19,040
- Hi, Kayla.
- Hey, Kate.
547
00:23:19,090 --> 00:23:21,310
- Uh, isn't the booth
supposed to be
548
00:23:21,350 --> 00:23:23,700
just back a couple feet?
- Yeah, there was a rock there.
549
00:23:23,750 --> 00:23:27,360
- See, all the booths are
supposed to be 30 feet apart.
550
00:23:27,400 --> 00:23:29,140
Did you know that
the human brain
551
00:23:29,190 --> 00:23:31,230
gets pleasure from symmetry?
552
00:23:31,270 --> 00:23:33,230
- Did you know
that the human ankle gets pain
553
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
from breaking itself
on a rock?
554
00:23:35,840 --> 00:23:37,670
- Oh, no.
555
00:23:37,720 --> 00:23:39,590
Why is there a murderer here?
556
00:23:39,630 --> 00:23:42,070
- Innocent until proven guilty.
- Innocent?
557
00:23:42,110 --> 00:23:43,460
[whispering]
She's holding a weapon.
558
00:23:43,500 --> 00:23:46,550
- Honey, it's a paintbrush.
- That's a weapon.
559
00:23:46,590 --> 00:23:48,900
"Hi. What would you like me
to paint on your face--
560
00:23:48,940 --> 00:23:50,420
a nice little birdie?"
561
00:23:50,470 --> 00:23:52,210
[grunts]
"Take that kid."
562
00:23:52,250 --> 00:23:54,860
[grunting]
563
00:23:54,910 --> 00:23:57,000
Keep an eye on her.
564
00:23:59,260 --> 00:24:00,830
- It's good to see you.
565
00:24:02,520 --> 00:24:04,790
- This is stupid.
- It is not stupid.
566
00:24:04,830 --> 00:24:06,740
This is Patience Family Day.
567
00:24:06,790 --> 00:24:08,310
We are a family in Patience,
568
00:24:08,350 --> 00:24:11,620
and this is what families
in Patience do on this day.
569
00:24:11,660 --> 00:24:13,660
If she were home with me
for one more second,
570
00:24:13,710 --> 00:24:16,750
I would kill her and feed her
to my hungry octopus.
571
00:24:16,800 --> 00:24:18,020
- Can I at least drive?
572
00:24:18,060 --> 00:24:21,720
- Will you stop complaining?
- Yes.
573
00:24:21,760 --> 00:24:23,940
- Okay.
- Yes!
574
00:24:23,980 --> 00:24:26,900
[quirky whistling music]
575
00:24:26,940 --> 00:24:32,680
♪
576
00:24:32,730 --> 00:24:34,600
Hurry.
577
00:24:34,640 --> 00:24:36,030
- Okay.
578
00:24:36,080 --> 00:24:40,950
♪
579
00:24:41,000 --> 00:24:43,960
Okay.
Try not to kill us.
580
00:24:44,000 --> 00:24:45,650
- Calm down.
It's fine.
581
00:24:45,700 --> 00:24:47,260
- This is a nightmare.
582
00:24:47,310 --> 00:24:49,790
How do human parents teach
driving to their children
583
00:24:49,830 --> 00:24:51,310
without being terrified?
584
00:24:51,350 --> 00:24:54,180
The truck sounds like
it wants you to shift now.
585
00:24:56,140 --> 00:24:58,840
- Oh, let's put on some tunes.
586
00:24:58,880 --> 00:25:01,800
- Wait, watch out!
[horn blaring]
587
00:25:01,840 --> 00:25:05,630
- Stop being a backseat driver.
- There is no back seat.
588
00:25:05,670 --> 00:25:07,810
It is a truck.
589
00:25:07,850 --> 00:25:11,070
It is a nice day, and...
590
00:25:11,110 --> 00:25:12,850
that is a beautiful stop sign
approaching.
591
00:25:12,900 --> 00:25:14,510
You see it?
- Where?
592
00:25:14,550 --> 00:25:15,770
- There. [groans]
593
00:25:15,810 --> 00:25:16,990
[horn honking,
tires screeching]
594
00:25:17,030 --> 00:25:18,210
- Watch it, asshole!
595
00:25:18,250 --> 00:25:20,510
Stop! That's it!
Get out of that truck!
596
00:25:20,560 --> 00:25:22,600
You are the worst driver
I've ever seen!
597
00:25:22,650 --> 00:25:26,130
- You're a jerk.
I was finally having some fun.
598
00:25:30,610 --> 00:25:32,570
- Damn it.
599
00:25:34,310 --> 00:25:36,490
- Come on, we got to hurry.
We'll be late for the play.
600
00:25:36,530 --> 00:25:38,140
- I don't want to give
the ball back.
601
00:25:38,180 --> 00:25:39,970
- We have no choice.
602
00:25:40,010 --> 00:25:41,360
Do you know what
a kidnapping review
603
00:25:41,400 --> 00:25:43,580
will do to my whole
dog-walking business?
604
00:25:45,580 --> 00:25:46,930
Wait.
605
00:25:46,980 --> 00:25:49,590
Someone's been here.
The satellite dish is gone.
606
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
Oh, no.
607
00:25:53,760 --> 00:25:56,720
[dramatic music]
608
00:25:56,770 --> 00:26:02,690
♪
609
00:26:02,730 --> 00:26:04,300
The ball.
610
00:26:06,600 --> 00:26:08,740
Who took it?
611
00:26:08,780 --> 00:26:10,960
- There's only one possibility.
612
00:26:11,000 --> 00:26:18,090
♪
613
00:26:19,920 --> 00:26:21,880
[light clatter outside]
614
00:26:21,920 --> 00:26:24,880
[metallic whooshing]
615
00:26:24,930 --> 00:26:32,060
♪
616
00:26:36,630 --> 00:26:39,590
[indistinct excited chatter]
617
00:26:42,860 --> 00:26:44,340
- Asta.
618
00:26:44,380 --> 00:26:45,860
- Hey, Harry.
619
00:26:45,900 --> 00:26:48,210
Thank you so much again for
helping Sunny with her baby.
620
00:26:48,250 --> 00:26:49,470
You were amazing.
621
00:26:49,520 --> 00:26:51,340
- They are easy
when they are babies.
622
00:26:51,390 --> 00:26:52,690
They cannot run away yet
623
00:26:52,740 --> 00:26:55,570
or almost kill you
in a car accident.
624
00:26:55,610 --> 00:26:57,050
- Run away?
Did Liza leave?
625
00:26:57,090 --> 00:26:58,570
Oh!
- Oh!
626
00:26:58,610 --> 00:27:01,620
- Uh, found her.
- Oh, yep, teenage daughter.
627
00:27:02,700 --> 00:27:04,400
- Oh, Harry, maybe you should--
628
00:27:04,440 --> 00:27:06,710
- No.
That's it.
629
00:27:06,750 --> 00:27:09,230
You are as bad at throwing
630
00:27:09,270 --> 00:27:12,060
as you are at driving!
631
00:27:12,100 --> 00:27:14,410
- Well, I must be
a pretty good driver, then,
632
00:27:14,450 --> 00:27:16,670
because you're soaking wet.
633
00:27:16,720 --> 00:27:18,070
[both laughing]
634
00:27:18,110 --> 00:27:21,420
- You are the worst daughter
that I have.
635
00:27:21,460 --> 00:27:23,900
- I am your only daughter,
you idiot!
636
00:27:23,940 --> 00:27:28,250
- If I had another daughter
and she was bad,
637
00:27:28,290 --> 00:27:30,600
you would be worse!
638
00:27:30,640 --> 00:27:32,950
- Please stop, you guys.
639
00:27:32,990 --> 00:27:35,780
Uh, we only have
a limited number of balloons.
640
00:27:35,820 --> 00:27:38,700
And, Judy, uh, I-I appreciate
you dressing on theme,
641
00:27:38,740 --> 00:27:40,260
but could you cover up
the cleavage?
642
00:27:40,310 --> 00:27:41,520
There are children here.
643
00:27:41,570 --> 00:27:43,400
- There's a theme?
644
00:27:43,440 --> 00:27:45,750
[all shout]
- Not okay!
645
00:27:45,790 --> 00:27:47,050
No! Hey!
646
00:27:47,100 --> 00:27:49,100
Not--not okay. Hey!
- Get him.
647
00:27:49,140 --> 00:27:50,930
- Summer fun,
summer high jinks.
648
00:27:50,970 --> 00:27:53,580
Listen, you got
to take it down here.
649
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
Hey!
- Ha ha ha!
650
00:27:54,670 --> 00:27:56,280
- Okay, all right.
651
00:27:56,320 --> 00:27:57,710
Not okay! Oh!
652
00:27:57,760 --> 00:28:00,720
[upbeat rock music]
653
00:28:00,760 --> 00:28:04,630
♪
654
00:28:04,680 --> 00:28:06,900
- I know you didn't kill Sam.
655
00:28:06,940 --> 00:28:08,940
- Oh...
656
00:28:08,990 --> 00:28:11,510
you have no idea
how much that means to me.
657
00:28:12,990 --> 00:28:14,430
[laughs]
658
00:28:14,470 --> 00:28:17,820
Okay. Bird or butterfly?
659
00:28:17,870 --> 00:28:22,740
- Uh, I was thinking more
of a Ziggy Stardust-type thing.
660
00:28:22,780 --> 00:28:26,310
- Oh, okay, I like it.
Let's see now.
661
00:28:26,350 --> 00:28:29,140
[heartwarming music]
662
00:28:29,180 --> 00:28:35,880
♪
663
00:28:41,020 --> 00:28:44,280
- Does the food you eat ever
get caught in your lip metal?
664
00:28:44,330 --> 00:28:46,980
- [chuckles]
665
00:28:47,020 --> 00:28:49,850
You're different than before,
666
00:28:49,900 --> 00:28:52,680
like, head-injury different.
667
00:28:52,730 --> 00:28:55,250
You've changed.
- Yes, I know.
668
00:28:55,290 --> 00:28:58,990
- You ghosted me
for, like, three years.
669
00:28:59,040 --> 00:29:00,690
I thought you hated me,
670
00:29:00,730 --> 00:29:03,040
- Then why did you come here?
671
00:29:03,080 --> 00:29:05,300
- To be honest,
I was afraid to.
672
00:29:05,350 --> 00:29:07,350
I mean...
673
00:29:07,390 --> 00:29:09,180
I've changed, too, obviously.
674
00:29:09,220 --> 00:29:12,010
I'm not the little girl
you used to take fishing.
675
00:29:13,400 --> 00:29:14,880
But you're my family.
676
00:29:14,920 --> 00:29:17,450
I was hoping that'd be enough,
677
00:29:17,490 --> 00:29:18,880
'cause if it wasn't enough,
678
00:29:18,930 --> 00:29:23,370
I would have had to go back
to that hellhole camp.
679
00:29:23,410 --> 00:29:25,630
- Dial their phone number.
680
00:29:29,410 --> 00:29:32,720
[line trilling]
681
00:29:32,770 --> 00:29:36,120
Hello, my name is
Dr. Harry Vanderspeigle,
682
00:29:36,160 --> 00:29:39,600
and my daughter Liza
isn't going to come back
683
00:29:39,640 --> 00:29:43,080
to your stupid camp.
684
00:29:43,120 --> 00:29:44,730
It is stupid.
685
00:29:44,780 --> 00:29:47,220
You are stupid.
[chuckles]
686
00:29:47,260 --> 00:29:48,870
If you contact her again,
687
00:29:48,910 --> 00:29:50,830
I will find you
and your family.
688
00:29:50,870 --> 00:29:52,740
- That should cover it.
689
00:29:52,790 --> 00:29:54,960
- Mm-hmm.
[laughs]
690
00:29:55,010 --> 00:29:57,530
- [laughs]
691
00:29:57,570 --> 00:29:59,310
Hey...
692
00:29:59,360 --> 00:30:00,840
win me a prize?
693
00:30:00,880 --> 00:30:04,230
[sentimental music]
694
00:30:04,280 --> 00:30:08,850
- I will win myself a prize
and consider giving it to you.
695
00:30:08,890 --> 00:30:10,240
- Fair enough.
696
00:30:10,280 --> 00:30:16,370
♪
697
00:30:16,420 --> 00:30:19,770
- All right, time for
the 52nd Annual Family Day
698
00:30:19,810 --> 00:30:21,380
Hot Chili Pepper
Eating Contest.
699
00:30:21,420 --> 00:30:23,510
[cheers and applause]
- You should eat more.
700
00:30:23,560 --> 00:30:25,950
- No.
Need to line the stomach.
701
00:30:25,990 --> 00:30:29,000
Trust me, I've won this contest
every year since I was 13,
702
00:30:29,040 --> 00:30:30,870
except the year
that Ethiopian exchange student
703
00:30:30,910 --> 00:30:32,260
threw me for a loop.
704
00:30:32,300 --> 00:30:34,350
Biniyam!
- [laughs] You're so gonna win.
705
00:30:34,390 --> 00:30:36,350
Have you seen everyone else
at the table?
706
00:30:36,390 --> 00:30:37,610
They're all, like, adults.
707
00:30:37,660 --> 00:30:38,920
- I'm an adult.
708
00:30:38,960 --> 00:30:42,010
- Shut up. No, you're not.
- Okay.
709
00:30:42,050 --> 00:30:43,180
- Will all remaining entrants
710
00:30:43,230 --> 00:30:44,840
please make their way
to the table?
711
00:30:44,880 --> 00:30:47,410
Let's get started.
- Whoo! Let's go, D'arce!
712
00:30:47,450 --> 00:30:49,540
- I've been practicing
with, like, hot things--
713
00:30:49,580 --> 00:30:53,280
like, getting, like,
big, hot things in my mouth.
714
00:30:53,320 --> 00:30:55,590
I mean, this is
the first time its pepper.
715
00:30:55,630 --> 00:30:57,890
- Okay, we are
just about to start.
716
00:30:57,940 --> 00:31:01,200
- What are you doing?
- What? I love spicy food.
717
00:31:01,250 --> 00:31:02,860
- This isn't spicy food.
718
00:31:02,900 --> 00:31:04,680
This is the stuff they put
a tiny bit of in
719
00:31:04,730 --> 00:31:06,380
to make spicy food.
720
00:31:06,420 --> 00:31:09,300
- Afraid I'm going to beat you?
- I'm afraid you're gonna die.
721
00:31:09,340 --> 00:31:11,210
- You're going down
this year, skank.
722
00:31:11,260 --> 00:31:13,740
- Not as often as you.
- True, true.
723
00:31:13,780 --> 00:31:16,480
- First up
is a very mild banana pepper.
724
00:31:16,520 --> 00:31:20,400
Eat!
[cheers and applause]
725
00:31:20,440 --> 00:31:24,530
[quirky music]
726
00:31:24,570 --> 00:31:27,580
- [shouting]
I'm on fire!
727
00:31:27,620 --> 00:31:31,230
Nope, nope, nope, I'm out!
I'm out!
728
00:31:31,280 --> 00:31:33,840
Ow. No, no, no.
729
00:31:33,890 --> 00:31:35,930
[cheers and applause continue]
730
00:31:35,980 --> 00:31:38,110
- Oh, hey, Doc, um...
731
00:31:38,150 --> 00:31:40,940
can I talk to you in private
for a minute?
732
00:31:40,980 --> 00:31:42,550
- Nice alien.
733
00:31:42,590 --> 00:31:44,160
- Thanks.
My dad stole it for me.
734
00:31:44,200 --> 00:31:47,200
- Oh, that--
that's a little bit illegal.
735
00:31:47,250 --> 00:31:49,030
- It's, like,
super cheap, so...
736
00:31:49,080 --> 00:31:50,990
- Yeah, doesn't really--
it's more the principle.
737
00:31:51,030 --> 00:31:53,040
- Okay.
- Here.
738
00:31:55,170 --> 00:31:57,480
Look, uh,
I'll make this quick.
739
00:31:57,520 --> 00:32:01,390
All right, um, two weeks ago,
I took my dad to get a biopsy,
740
00:32:01,440 --> 00:32:03,350
except I don't remember
taking him.
741
00:32:03,390 --> 00:32:05,050
I don't remember anything--
as a matter of fact,
742
00:32:05,090 --> 00:32:06,750
I don't remember anything
about that day at all
743
00:32:06,790 --> 00:32:08,530
except talking to the FBI.
744
00:32:08,570 --> 00:32:09,970
That's not normal, right?
745
00:32:10,010 --> 00:32:12,190
- He is right.
It is not normal.
746
00:32:12,230 --> 00:32:14,100
And it is also very bad
for me.
747
00:32:14,140 --> 00:32:16,060
- All right, now get this--
it gets weirder, right?
748
00:32:16,100 --> 00:32:17,370
Now, I haven't told Deputy Liv
749
00:32:17,410 --> 00:32:18,930
anything about me
forgetting that day
750
00:32:18,980 --> 00:32:20,060
'cause I don't want her
to freak out,
751
00:32:20,110 --> 00:32:21,720
but she's got gaps
in her memory
752
00:32:21,760 --> 00:32:23,240
for that exact same day, too.
753
00:32:23,280 --> 00:32:25,940
You think if I came by office,
you could check me out?
754
00:32:25,980 --> 00:32:27,200
- This is bad.
755
00:32:27,240 --> 00:32:28,940
If he starts
investigating this,
756
00:32:28,990 --> 00:32:30,860
he might remember
that I'm a murderer
757
00:32:30,900 --> 00:32:32,510
and possibly a werewolf.
758
00:32:32,550 --> 00:32:33,990
Yes.
759
00:32:34,030 --> 00:32:36,380
I will do what I can to help
with your memory.
760
00:32:36,430 --> 00:32:37,860
- I appreciate it.
761
00:32:37,910 --> 00:32:40,430
You know, my dad--he tells me
it's emotional, right?
762
00:32:40,480 --> 00:32:42,430
That it's in my head.
763
00:32:42,480 --> 00:32:45,260
I lost a friend
a few years back, and...
764
00:32:45,310 --> 00:32:48,050
truth is, I don't think
I've had a good day since.
765
00:32:48,090 --> 00:32:49,750
Does that make sense?
766
00:32:49,790 --> 00:32:51,920
- Yes, that makes sense.
767
00:32:51,970 --> 00:32:55,060
- All I got left now
is my dad, and...
768
00:32:55,100 --> 00:32:57,140
who knows for how long, right?
769
00:32:57,190 --> 00:33:00,060
If I can't remember the time
I'm spending with him, then...
770
00:33:00,100 --> 00:33:02,670
- Sit down.
- Right here?
771
00:33:02,710 --> 00:33:04,500
- Mm.
- Okay.
772
00:33:06,810 --> 00:33:09,550
- Let me lead you
through a meditation
773
00:33:09,590 --> 00:33:11,810
that will help with your grief.
- Okay.
774
00:33:11,850 --> 00:33:13,600
- And put a memory
in your head
775
00:33:13,640 --> 00:33:14,940
so you leave me alone.
776
00:33:14,990 --> 00:33:16,120
- All right.
777
00:33:16,160 --> 00:33:19,300
[suspenseful music]
778
00:33:19,340 --> 00:33:21,260
♪
779
00:33:21,300 --> 00:33:23,300
- We are getting up there now.
780
00:33:23,340 --> 00:33:28,040
Next is the Trinidad Scorpion
at 1.2 million Scoville units.
781
00:33:28,090 --> 00:33:30,440
- This is gonna turn out bad.
782
00:33:30,480 --> 00:33:33,010
- Why are you doing this?
Take your milk.
783
00:33:33,050 --> 00:33:34,270
- I feel great.
784
00:33:34,310 --> 00:33:37,530
- All right, D'arcy!
You can do this, Asta!
785
00:33:40,270 --> 00:33:42,540
Whoo, Asta! Yes.
786
00:33:44,100 --> 00:33:45,760
- Mm-mm.
[coughs]
787
00:33:45,800 --> 00:33:47,850
- Oh, God, that's not the way
you're supposed to eat that.
788
00:33:47,890 --> 00:33:49,810
- I'm fine, I'm fine.
- No, you're not.
789
00:33:49,850 --> 00:33:51,680
You're not gonna be fine.
- Oh, God.
790
00:33:51,720 --> 00:33:52,810
- [coughing]
791
00:33:52,850 --> 00:33:55,900
- All right.
- [groaning]
792
00:33:55,940 --> 00:33:58,990
- I'm out, I'm out, I'm out.
- [coughing]
793
00:33:59,030 --> 00:34:01,300
- And the winner
and new champion is
794
00:34:01,340 --> 00:34:02,690
Ellen Cho!
795
00:34:02,730 --> 00:34:07,560
[cheers and applause]
796
00:34:07,610 --> 00:34:10,520
- Bow to me!
Bow!
797
00:34:10,570 --> 00:34:12,570
- The play's about to start.
I saved you guys some seats.
798
00:34:12,610 --> 00:34:14,830
- Oh, I'm excited.
- I don't do no plays.
799
00:34:14,870 --> 00:34:16,180
I don't play.
I don't watch plays.
800
00:34:16,220 --> 00:34:17,830
I don't want--I ain't want
to do no plays.
801
00:34:17,880 --> 00:34:19,440
- Oh, come on,
come on, come on.
802
00:34:19,490 --> 00:34:21,010
Come on, let's go.
803
00:34:21,050 --> 00:34:22,530
- Did you write it?
- I did.
804
00:34:22,580 --> 00:34:24,880
- Wow, a pickax
for my tenth birthday?
805
00:34:24,930 --> 00:34:26,100
Thanks, Dad!
806
00:34:26,150 --> 00:34:28,630
all: We're all miners now.
807
00:34:28,670 --> 00:34:31,060
- Mining built the town
of Patience, Colorado.
808
00:34:31,110 --> 00:34:33,020
At one time,
every able-bodied man
809
00:34:33,070 --> 00:34:35,680
who lived here
worked the mine.
810
00:34:35,720 --> 00:34:38,940
Then one cold January day
in 1884,
811
00:34:38,980 --> 00:34:40,860
heroes were born.
812
00:34:40,900 --> 00:34:42,470
[ragtime music plays, crashing]
813
00:34:42,510 --> 00:34:43,820
[all gasping]
814
00:34:43,860 --> 00:34:46,340
- Oh, no!
It could be a cave-in!
815
00:34:46,380 --> 00:34:50,690
- Run for your lives!
[all screaming]
816
00:34:50,740 --> 00:34:52,390
- Help! Help!
817
00:34:52,430 --> 00:34:54,040
- There's one man
still in the mine!
818
00:34:54,090 --> 00:34:56,350
- We must go back for him!
819
00:34:56,390 --> 00:34:59,700
- 59 brave men refused
to leave one man behind.
820
00:34:59,740 --> 00:35:01,570
They were heroes.
821
00:35:01,620 --> 00:35:04,360
- How much of the town budget
did you spend on this play?
822
00:35:04,400 --> 00:35:06,800
- Eight percent.
- Eight perc--
823
00:35:06,840 --> 00:35:08,230
[scoffs]
824
00:35:08,280 --> 00:35:11,370
What happened in the mine
after it collapsed.
825
00:35:13,150 --> 00:35:15,720
- We're boulders,
and we're here to kill miners.
826
00:35:15,760 --> 00:35:18,150
- All must die.
827
00:35:18,200 --> 00:35:21,070
[all screaming]
828
00:35:21,110 --> 00:35:24,030
[tragic music]
829
00:35:24,070 --> 00:35:31,170
♪
830
00:35:47,180 --> 00:35:49,620
- All my organs
are hemorrhaging.
831
00:35:49,660 --> 00:35:51,750
[both laughing]
832
00:35:51,800 --> 00:35:54,230
- My leg, my leg.
833
00:35:54,280 --> 00:35:57,590
- 59 men succumbed to
their crush injuries that day.
834
00:35:57,630 --> 00:36:00,760
And one man, who was trapped
in an air pocket,
835
00:36:00,810 --> 00:36:04,290
died of loneliness and thirst
three days later.
836
00:36:04,330 --> 00:36:08,340
- I'm so thirsty and so lonely.
837
00:36:08,380 --> 00:36:09,990
[grunts]
838
00:36:10,030 --> 00:36:13,250
- To the 59
and to Air Pocket Pete.
839
00:36:13,300 --> 00:36:15,560
- I don't think his name
was actually Pete,
840
00:36:15,600 --> 00:36:18,610
but, you know, it works,
and it works well.
841
00:36:18,650 --> 00:36:20,300
[light music playing]
842
00:36:20,350 --> 00:36:24,440
- ♪ Where have all
the daddies gone? ♪
843
00:36:24,480 --> 00:36:28,790
♪ Where did they all go?
[both snickering]
844
00:36:28,830 --> 00:36:33,270
♪ My uncle is my daddy now
845
00:36:33,320 --> 00:36:37,840
♪ And soon there will be snow
846
00:36:37,890 --> 00:36:42,150
♪ Where did Mommy's happy go?
847
00:36:42,200 --> 00:36:46,110
♪ She drinks wine all day
848
00:36:46,160 --> 00:36:50,640
♪ My uncle daddy
gets real mad ♪
849
00:36:50,680 --> 00:36:54,250
♪ I don't think he will stay
- What are you thinking?
850
00:36:54,290 --> 00:36:56,120
Terrible, man.
851
00:36:57,690 --> 00:37:01,950
[scattered applause]
852
00:37:02,000 --> 00:37:04,960
[quirky music]
853
00:37:05,000 --> 00:37:07,090
♪
854
00:37:11,090 --> 00:37:14,010
[Samantha Crain's
"We Are The Same"]
855
00:37:14,050 --> 00:37:18,450
♪
856
00:37:18,490 --> 00:37:20,280
- Here, this'll help.
- [groans]
857
00:37:20,320 --> 00:37:23,370
Thanks. I need, like,
six or seven more of these.
858
00:37:23,410 --> 00:37:24,630
- [chuckles]
859
00:37:24,670 --> 00:37:26,460
- ♪ Sole dependency
860
00:37:26,500 --> 00:37:29,330
- [sighs]
861
00:37:29,370 --> 00:37:32,640
I shouldn't have said
what I said about you and Jay.
862
00:37:32,680 --> 00:37:34,770
I didn't mean it.
863
00:37:34,810 --> 00:37:37,120
- No, you meant it.
864
00:37:37,160 --> 00:37:39,640
- Okay, I meant it.
[both laugh]
865
00:37:39,690 --> 00:37:42,120
I was mad, and I was wrong.
- [sniffles]
866
00:37:42,170 --> 00:37:44,080
No, you weren't.
867
00:37:44,130 --> 00:37:45,650
You were right.
868
00:37:45,690 --> 00:37:47,220
My parents took me
out to dinner,
869
00:37:47,260 --> 00:37:49,390
and my response was
to go get blackout drunk.
870
00:37:49,440 --> 00:37:52,530
- Your parents are assholes.
871
00:37:52,570 --> 00:37:55,310
I mean, I love them,
but come on.
872
00:37:55,360 --> 00:37:57,400
- I should be better at dealing
with them by now.
873
00:37:57,440 --> 00:37:59,660
I'm not 15.
874
00:37:59,710 --> 00:38:01,490
I'm a mess.
875
00:38:01,540 --> 00:38:03,320
- No.
876
00:38:03,360 --> 00:38:05,930
I'm a mess.
Look at me.
877
00:38:05,970 --> 00:38:08,890
I don't want to be messy.
[groans]
878
00:38:08,930 --> 00:38:10,760
- I don't want that either.
879
00:38:10,810 --> 00:38:12,590
We can't both be messes
at the same time.
880
00:38:12,630 --> 00:38:14,330
Otherwise it's chaos.
881
00:38:14,370 --> 00:38:16,330
♪
882
00:38:16,380 --> 00:38:20,340
- Going to Jimmy's was so dumb.
883
00:38:20,380 --> 00:38:22,990
I just...
884
00:38:23,030 --> 00:38:24,080
[sighs]
885
00:38:24,120 --> 00:38:26,520
He just went through it,
you know?
886
00:38:26,560 --> 00:38:27,600
I mean, he was an asshole,
887
00:38:27,650 --> 00:38:29,780
but he was there
when Jay was born,
888
00:38:29,820 --> 00:38:32,350
and he was there for me
through all the freakouts
889
00:38:32,390 --> 00:38:34,960
after I gave her up.
890
00:38:35,000 --> 00:38:37,700
- ♪ I would never take
from you... ♪
891
00:38:37,750 --> 00:38:40,750
- I guess I'm so used
to being sad with him,
892
00:38:40,790 --> 00:38:42,790
something about it
feels normal.
893
00:38:44,400 --> 00:38:47,970
- I don't think
that's supposed to feel normal.
894
00:38:48,020 --> 00:38:50,630
You know, I wasn't around
when all that stuff went down,
895
00:38:50,670 --> 00:38:52,720
but I'm here now.
896
00:38:52,760 --> 00:38:55,590
And I always will be.
897
00:38:55,630 --> 00:38:58,770
You know that, right?
898
00:38:58,810 --> 00:39:01,380
- Right.
- [chuckles]
899
00:39:01,420 --> 00:39:02,770
[sniffles]
900
00:39:02,810 --> 00:39:06,380
- When I woke up
on his couch...
901
00:39:06,430 --> 00:39:08,520
I saw that picture of us
from the senior year
902
00:39:08,560 --> 00:39:12,000
where I'm wearing that
stupid football sweatshirt.
903
00:39:12,040 --> 00:39:14,040
[laughs]
904
00:39:14,090 --> 00:39:16,780
That thing is still
in my trunk.
905
00:39:18,310 --> 00:39:20,350
- I think you should go
get that sweatshirt.
906
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
♪
907
00:39:23,440 --> 00:39:25,710
- Yeah. Yeah.
- Why?
908
00:39:25,750 --> 00:39:26,880
- Yeah.
- Why?
909
00:39:26,920 --> 00:39:27,930
- Yeah.
- Why?
910
00:39:27,970 --> 00:39:29,800
- [laughs, speaks indistinctly]
911
00:39:29,840 --> 00:39:31,150
- What are you gonna do?
- [speaks indistinctly]
912
00:39:31,190 --> 00:39:33,410
- What are you gonna do?
- [speaks indistinctly]
913
00:39:33,450 --> 00:39:37,760
♪
914
00:39:37,810 --> 00:39:39,680
- ♪ And we
915
00:39:39,720 --> 00:39:42,070
♪
916
00:39:42,110 --> 00:39:45,860
♪ We are the same
917
00:39:45,900 --> 00:39:53,040
♪
918
00:39:58,000 --> 00:40:00,220
- We'll only be gone
a couple of days.
919
00:40:00,260 --> 00:40:01,700
You're sure
you're okay here alone?
920
00:40:01,740 --> 00:40:03,050
- Ah, of course.
921
00:40:03,090 --> 00:40:05,620
Who cares
if everyone hated the play
922
00:40:05,660 --> 00:40:07,100
and me for writing it?
923
00:40:07,140 --> 00:40:10,140
- Not everyone
in the audience hated it.
924
00:40:10,190 --> 00:40:11,750
And that woman
who screamed at you
925
00:40:11,800 --> 00:40:13,060
is one of those
complainer moms from school.
926
00:40:13,100 --> 00:40:15,670
- ♪ Where have
all the daddies gone? ♪
927
00:40:15,710 --> 00:40:18,930
♪ Where did they all go?
928
00:40:18,980 --> 00:40:20,720
- You're singing the song.
929
00:40:20,760 --> 00:40:22,980
- Yeah,
it's the best song ever.
930
00:40:23,020 --> 00:40:26,640
And the play was awesome.
The blood looked so cool.
931
00:40:26,680 --> 00:40:29,120
See you in a couple days.
932
00:40:29,160 --> 00:40:32,340
♪ Where did Mommy's happy go?
933
00:40:32,380 --> 00:40:35,120
- Wow. Did you see that?
Max loved it.
934
00:40:35,170 --> 00:40:38,080
- See? You got yourself
all worked up over nothing.
935
00:40:38,130 --> 00:40:40,520
By next year, everyone will
have forgotten all about it,
936
00:40:40,560 --> 00:40:42,000
and you can do another play.
937
00:40:42,040 --> 00:40:44,130
- No way.
I mean, you heard Max.
938
00:40:44,180 --> 00:40:45,440
The play worked.
939
00:40:45,480 --> 00:40:48,090
No, we'll--we'll do it
even bigger next year.
940
00:40:48,140 --> 00:40:51,100
You know, bigger boulders,
maybe--maybe even more blood.
941
00:40:52,620 --> 00:40:54,840
- Great.
942
00:40:54,880 --> 00:40:56,750
Okay. Bye, honey.
- Okay, bye.
943
00:40:56,800 --> 00:40:59,020
Bye-bye. Okay.
944
00:40:59,060 --> 00:41:02,020
Have fun at your mom's.
945
00:41:05,070 --> 00:41:07,500
- Bye, Dad!
- Bye, honey!
946
00:41:07,550 --> 00:41:10,460
[Ben farting]
947
00:41:16,950 --> 00:41:20,080
[indistinct chatter]
948
00:41:23,300 --> 00:41:24,520
- Thanks.
949
00:41:24,560 --> 00:41:27,040
- Just take care of yourself.
950
00:41:27,090 --> 00:41:28,310
At the end of the day,
951
00:41:28,350 --> 00:41:30,960
you can't depend
on anyone else but you.
952
00:41:31,010 --> 00:41:33,180
- My mom would never say
something like that.
953
00:41:34,840 --> 00:41:37,140
But I think you're right.
954
00:41:37,190 --> 00:41:38,880
Thanks.
955
00:41:40,710 --> 00:41:42,060
- I--
956
00:41:42,100 --> 00:41:45,590
[emotional music]
957
00:41:45,630 --> 00:41:52,720
♪
958
00:41:52,770 --> 00:41:55,120
- You're a better father
than I remember.
959
00:41:55,160 --> 00:41:57,600
I'm glad we got
to spend time together.
960
00:41:57,640 --> 00:42:00,250
I might even miss you a little.
961
00:42:00,300 --> 00:42:02,560
- I am glad.
962
00:42:02,600 --> 00:42:04,690
I miss my family, too.
963
00:42:04,730 --> 00:42:06,740
- All right, folks.
964
00:42:06,780 --> 00:42:08,700
- I have also changed.
965
00:42:08,740 --> 00:42:10,170
- Ticket, please.
966
00:42:10,220 --> 00:42:14,400
- But the alien in New York
is my family.
967
00:42:14,440 --> 00:42:17,490
So maybe
they will help me anyway.
968
00:42:19,660 --> 00:42:21,270
I have to try.
969
00:42:21,320 --> 00:42:23,580
I am ready to go
to New York now.
970
00:42:23,620 --> 00:42:26,710
♪
971
00:42:26,760 --> 00:42:29,280
I am not worried.
972
00:42:29,320 --> 00:42:32,370
I know I am much more alien
than human.
973
00:42:35,720 --> 00:42:37,850
- Sheriff,
can I tell you something?
974
00:42:37,900 --> 00:42:39,810
- All right, go ahead.
Lay it on me.
975
00:42:39,860 --> 00:42:42,900
- You know
that day the FBI guy came,
976
00:42:42,950 --> 00:42:46,990
the day that neither
of us can remember?
977
00:42:47,040 --> 00:42:49,040
I think an alien
erased our memory.
978
00:42:49,080 --> 00:42:50,780
There, I said it.
979
00:42:50,820 --> 00:42:52,300
- Well, I can't speak
for you, Deputy,
980
00:42:52,350 --> 00:42:56,130
but, um, I remember exactly
what I was doing that day.
981
00:42:56,180 --> 00:42:59,400
It was a good day.
Actually, a very good day.
982
00:43:01,660 --> 00:43:03,400
- Okay.
983
00:43:05,620 --> 00:43:08,710
[Django Reinhardt's
"La Mer [Beyond the Sea]"]
984
00:43:08,760 --> 00:43:11,630
- Only an alien would have
been able to put a memory
985
00:43:11,670 --> 00:43:13,410
in the sheriff's head.
986
00:43:13,460 --> 00:43:17,760
♪
987
00:43:17,810 --> 00:43:20,680
[both laughing]
988
00:43:20,720 --> 00:43:24,860
And if that memory
gave him a good day...
989
00:43:24,900 --> 00:43:27,470
then that is just
a coincidence.
990
00:43:27,510 --> 00:43:34,430
♪
69896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.