All language subtitles for [SubtitleTools.com] Resident.Alien.S02E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,260 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,090 - How could I not remember? 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,740 - When people experience a loss of time, 4 00:00:06,780 --> 00:00:09,000 it's often because they've been abducted by aliens. 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,400 - I'm an alien. 6 00:00:10,440 --> 00:00:12,400 We are very good at changing people's memories. 7 00:00:12,440 --> 00:00:15,580 - FBI. The murderer is not Harry Vanderspeigle. 8 00:00:15,620 --> 00:00:17,620 - Guess what--you're not getting your ball back. 9 00:00:17,660 --> 00:00:19,970 I've hidden it where you'll never find it. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,280 - Abigail Hodges, you're under arrest 11 00:00:21,320 --> 00:00:22,840 for the murder of Sam Hodges. 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,020 - I have built a radio. 13 00:00:25,060 --> 00:00:26,500 The signal will tell my people 14 00:00:26,540 --> 00:00:29,890 not to come and kill everyone... 15 00:00:29,940 --> 00:00:31,160 for 50 years. 16 00:00:31,200 --> 00:00:34,810 - We need to stop it! - No! 17 00:00:34,860 --> 00:00:36,250 It's receiving a signal. 18 00:00:36,290 --> 00:00:39,770 It's a phone number from New York City. 19 00:00:39,820 --> 00:00:41,690 - Sunny went into labor all of a sudden. 20 00:00:41,730 --> 00:00:45,560 - I can fix it. - Let the doctor do his job. 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,740 - I've held a lot of babies since Jay was born. 22 00:00:47,780 --> 00:00:52,130 - I understand now why you feel guilty. 23 00:00:53,180 --> 00:00:56,140 [siren wailing] 24 00:00:56,180 --> 00:00:59,140 [intense music] 25 00:00:59,180 --> 00:01:02,190 ♪ 26 00:01:02,230 --> 00:01:05,410 [tires screeching] - Go after him. 27 00:01:05,450 --> 00:01:07,060 Flush him out. I'll meet you on the other side. 28 00:01:07,110 --> 00:01:08,240 - I got it. 29 00:01:08,280 --> 00:01:11,110 Police, drop the weapon! [gunshot] 30 00:01:11,150 --> 00:01:12,720 - Shit. 31 00:01:12,760 --> 00:01:15,070 Dispatch, this is unit 92. I got shots fired. 32 00:01:15,110 --> 00:01:16,680 Need backup at my location. 33 00:01:16,720 --> 00:01:19,160 Jesse! Jesse! - Copy that. 34 00:01:19,200 --> 00:01:20,640 Backup en route. 35 00:01:20,680 --> 00:01:23,600 - Jesse? 36 00:01:23,640 --> 00:01:24,990 Jesse? 37 00:01:25,040 --> 00:01:28,130 [sirens wailing] 38 00:01:30,430 --> 00:01:32,260 [echoing] I got an officer down. 39 00:01:32,300 --> 00:01:35,310 [indistinct chatter over police radio] 40 00:01:38,220 --> 00:01:40,140 [knocking at door] 41 00:01:40,180 --> 00:01:43,050 - Mike. [TV playing indistinctly] 42 00:01:43,100 --> 00:01:44,580 [knocking continues] 43 00:01:44,620 --> 00:01:46,670 Come on, man, I know you're in there. 44 00:01:51,630 --> 00:01:54,460 - Bill, I can't do that, man. - [sighs] 45 00:01:54,500 --> 00:01:58,070 Mike, you're the only one he would have trusted with him. 46 00:01:58,110 --> 00:02:01,250 [somber music] 47 00:02:01,290 --> 00:02:05,990 ♪ 48 00:02:06,030 --> 00:02:08,780 [puppy whimpers] - [sighs] 49 00:02:08,820 --> 00:02:10,430 - You take care of yourself, okay? 50 00:02:10,470 --> 00:02:12,870 - Thanks. Thanks, man. 51 00:02:15,170 --> 00:02:17,440 [sighs] 52 00:02:17,480 --> 00:02:20,140 [sniffles] I miss him, too, Cletus. 53 00:02:20,180 --> 00:02:22,010 - [whimpers] - [sniffles] 54 00:02:22,050 --> 00:02:24,270 Welcome to your new home. 55 00:02:24,310 --> 00:02:27,660 [laidback acoustic strumming] 56 00:02:27,710 --> 00:02:34,710 ♪ 57 00:02:34,760 --> 00:02:37,630 - 1,900 miles-- 58 00:02:37,670 --> 00:02:40,550 that's how close I am to New York City, 59 00:02:40,590 --> 00:02:42,640 to one of my people. 60 00:02:42,680 --> 00:02:45,940 1,900 miles from standing in front of a being 61 00:02:45,990 --> 00:02:47,470 who knows what I know... 62 00:02:47,510 --> 00:02:50,860 who has stood in the ice wind desert as a child. 63 00:02:50,900 --> 00:02:53,210 I am different now. 64 00:02:53,260 --> 00:02:54,950 Asta knows this version of me, 65 00:02:55,000 --> 00:02:58,350 but I am 1,900 miles from being with someone 66 00:02:58,390 --> 00:03:00,780 who knows the alien part of me-- 67 00:03:00,830 --> 00:03:02,960 the real me. 68 00:03:03,000 --> 00:03:05,700 [Dana Sipos' "Hoodoo"] 69 00:03:05,750 --> 00:03:08,400 So why can I not dial this number? 70 00:03:09,970 --> 00:03:13,410 - ♪ Hoodoos 71 00:03:13,450 --> 00:03:15,540 ♪ 72 00:03:15,580 --> 00:03:19,720 ♪ Do not take their shape for you ♪ 73 00:03:19,760 --> 00:03:24,110 ♪ Trace your eye down their rocky spire ♪ 74 00:03:24,160 --> 00:03:28,250 ♪ Laced with limestone and wind and fire ♪ 75 00:03:28,290 --> 00:03:30,030 ♪ 76 00:03:30,070 --> 00:03:32,030 - Hey. - Oh. 77 00:03:32,080 --> 00:03:33,250 Hey. 78 00:03:33,300 --> 00:03:35,560 ♪ 79 00:03:35,600 --> 00:03:37,780 - It was nice to talk to you last night. 80 00:03:39,390 --> 00:03:41,480 Kind of felt like old times again. 81 00:03:41,520 --> 00:03:43,350 What? - Oh. 82 00:03:43,390 --> 00:03:45,090 - W-what--what are you upset about? 83 00:03:45,130 --> 00:03:47,480 Nothing happened. All we did was talk about Jay. 84 00:03:47,530 --> 00:03:49,530 - Yeah, I know. - Asta. 85 00:03:49,570 --> 00:03:51,920 - I shouldn't have come here. - I did-- 86 00:03:53,530 --> 00:03:56,750 Please, you don't have to go. - Yes, I do. 87 00:03:56,800 --> 00:04:00,100 - ♪ It lives in a fistful of sky ♪ 88 00:04:00,150 --> 00:04:06,280 ♪ Just beyond your reach 89 00:04:06,330 --> 00:04:08,590 ♪ 90 00:04:08,630 --> 00:04:11,290 - Nice seeing you at Laurant's last night. 91 00:04:11,330 --> 00:04:13,990 - Mm, mm. 92 00:04:22,260 --> 00:04:24,650 - I saw you left pretty quickly. 93 00:04:26,440 --> 00:04:27,910 You know, if there's ever anything 94 00:04:27,960 --> 00:04:29,660 you want to talk about, like, no big deal, 95 00:04:29,700 --> 00:04:31,740 but you can talk to me. 96 00:04:33,790 --> 00:04:37,100 - [sighs] Thank you, Deputy. 97 00:04:37,140 --> 00:04:39,230 Now that you mention it, 98 00:04:39,270 --> 00:04:41,360 I'd like to know what you've been scribbling down 99 00:04:41,410 --> 00:04:42,760 in your little notebook there. 100 00:04:42,800 --> 00:04:45,410 You doing another solo investigation? 101 00:04:47,330 --> 00:04:49,590 - Do you remember my dress you picked up from the cleaners? 102 00:04:49,630 --> 00:04:52,160 The one I don't remember dropping off? 103 00:04:52,200 --> 00:04:53,330 - And what dress you talking about? 104 00:04:53,380 --> 00:04:54,850 You talking about that green dress, 105 00:04:54,900 --> 00:04:56,470 or you talking about that dress you talk about every day 106 00:04:56,510 --> 00:04:57,990 like it's some kind of government conspiracy? 107 00:04:58,030 --> 00:05:00,860 - You have to admit it's weird. - [sighs] 108 00:05:00,900 --> 00:05:03,910 - Basically the whole day is a blank. 109 00:05:03,950 --> 00:05:05,560 Do you remember it? - I mean, no. 110 00:05:05,600 --> 00:05:07,080 But I can't remember what I had for breakfast this morning. 111 00:05:07,130 --> 00:05:08,830 You know, ask me what color socks I'm wearing. 112 00:05:08,870 --> 00:05:11,780 - What color socks are you wearing? 113 00:05:11,830 --> 00:05:13,400 - Well, actually, I'm wearing black socks 114 00:05:13,440 --> 00:05:14,830 'cause that's all I own-- is black socks. 115 00:05:14,870 --> 00:05:16,440 But if I did own socks that was a different color, 116 00:05:16,490 --> 00:05:18,140 I wouldn't remember what color I was wearing. 117 00:05:18,180 --> 00:05:19,310 You know why? It don't matter. 118 00:05:19,360 --> 00:05:22,060 - Sir, you might want to look at this. 119 00:05:23,670 --> 00:05:26,500 - What the hell she doing? That's Miss Taylor bike. 120 00:05:26,540 --> 00:05:30,110 Oh, shit. Hell, no. Hell, no! 121 00:05:30,150 --> 00:05:32,850 Hey, get off that bike! Get off that damn bike! 122 00:05:32,890 --> 00:05:34,460 That ain't your bike. - Come on, Sheriff! 123 00:05:34,500 --> 00:05:36,770 - Hey, I can outrun that bike! 124 00:05:38,200 --> 00:05:40,380 - Ellen? 125 00:05:40,420 --> 00:05:43,510 [object rolling] 126 00:05:43,560 --> 00:05:44,820 Hey, Ellen, can you cover for me? 127 00:05:44,860 --> 00:05:46,430 I got to take care of something. 128 00:05:46,470 --> 00:05:47,990 - Sure. - Okay. Thanks. 129 00:05:48,040 --> 00:05:48,950 I won't be long. 130 00:05:56,130 --> 00:05:57,260 - Close call. [sighs] 131 00:05:57,310 --> 00:05:58,660 Almost as close as you were 132 00:05:58,700 --> 00:06:01,010 to getting your eye poked out by a tree. 133 00:06:01,050 --> 00:06:04,840 - In my defense, I had just had dinner with my parents. 134 00:06:04,880 --> 00:06:07,450 Also, that tree was waving pretty wildly. 135 00:06:07,490 --> 00:06:10,370 - Listen, as a medical professional, 136 00:06:10,410 --> 00:06:13,020 I suggest you drink a little less. 137 00:06:13,060 --> 00:06:17,020 But as a single bitch living in this dead-ass town, 138 00:06:17,070 --> 00:06:19,940 I suggest you invite me out next time. 139 00:06:19,980 --> 00:06:21,510 - Wow. 140 00:06:21,550 --> 00:06:22,730 All right. 141 00:06:22,770 --> 00:06:25,250 - Yeah, there's more of that. - Okay. 142 00:06:25,290 --> 00:06:28,210 [quirky music] 143 00:06:28,250 --> 00:06:29,780 ♪ 144 00:06:29,820 --> 00:06:32,650 - What do you mean you got a phone number from an alien? 145 00:06:32,690 --> 00:06:34,780 Why didn't you tell me sooner? What did they say? 146 00:06:34,820 --> 00:06:38,220 - Well, I did not call. It might be a trap. 147 00:06:38,260 --> 00:06:40,000 - It's not a trap. 148 00:06:40,050 --> 00:06:41,740 - If you worried more about traps, 149 00:06:41,790 --> 00:06:43,920 then you would still be in the ocean 150 00:06:43,960 --> 00:06:47,660 instead of in a box of water in the mountains. [laughs] 151 00:06:47,710 --> 00:06:49,970 - Does this thing have to keep popping into my head? 152 00:06:50,010 --> 00:06:51,450 - You think I like it in there? 153 00:06:51,490 --> 00:06:53,150 It's darker than the woods in a Tim Burton movie. 154 00:06:53,190 --> 00:06:55,060 - You shut the hell up about what's in my head 155 00:06:55,110 --> 00:06:57,190 and stop putting the TV on in front of this thing. 156 00:06:57,240 --> 00:06:58,940 - He's not calling 157 00:06:58,980 --> 00:07:01,590 because he's afraid his people will reject him. 158 00:07:01,630 --> 00:07:03,240 He's worried he's too human. 159 00:07:03,290 --> 00:07:04,770 - That is a lie! 160 00:07:04,810 --> 00:07:07,900 Liars do not get food. - I'm kidding. 161 00:07:07,940 --> 00:07:09,640 Can't you take a joke? It's obviously a trap. 162 00:07:09,690 --> 00:07:11,560 - Good octopus. 163 00:07:11,600 --> 00:07:13,650 - Okay. We don't have any other leads. 164 00:07:13,690 --> 00:07:16,340 And if we don't do anything, everyone is going to die. 165 00:07:16,390 --> 00:07:19,090 So, if you don't call that phone number, I will. 166 00:07:19,130 --> 00:07:20,570 - Fine. 167 00:07:21,570 --> 00:07:23,740 - Okay. 168 00:07:23,790 --> 00:07:25,220 [line trilling] - Mm. 169 00:07:25,270 --> 00:07:27,090 [line clicks, person speaks indistinctly] 170 00:07:27,140 --> 00:07:29,570 - Hello. Can I talk to the alien, please? 171 00:07:29,620 --> 00:07:32,490 [person speaks indistinctly] Mm. 172 00:07:32,530 --> 00:07:34,710 He hung up. 173 00:07:34,750 --> 00:07:37,190 He knows my mother. 174 00:07:37,230 --> 00:07:38,980 And they had intercourse. 175 00:07:40,720 --> 00:07:43,070 - Demelio's Pizzeria, East Third Street. 176 00:07:43,110 --> 00:07:45,500 Pack your bags. We're going to New York. 177 00:07:45,550 --> 00:07:48,590 - I cannot go to New York. The octopus is right. 178 00:07:48,640 --> 00:07:50,810 I have changed. I am too human. 179 00:07:50,860 --> 00:07:52,770 What if the alien will not help me? 180 00:07:52,820 --> 00:07:54,730 - I heard that. He just admitted it. 181 00:07:54,770 --> 00:07:56,780 - Get out of my head. 182 00:07:56,820 --> 00:07:59,520 [cell phone ringing] 183 00:07:59,560 --> 00:08:02,040 [dramatic music] 184 00:08:02,090 --> 00:08:04,300 - Well, answer it. It might be them. 185 00:08:04,350 --> 00:08:07,130 ♪ 186 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 - Hello? 187 00:08:08,220 --> 00:08:10,440 - Morning, Doc. It's the Sheriff. 188 00:08:10,490 --> 00:08:12,530 [elevator bell dings] 189 00:08:16,100 --> 00:08:17,320 - Hi, Dad. 190 00:08:17,360 --> 00:08:20,020 - [grunts] - [scoffs] 191 00:08:26,240 --> 00:08:28,680 - This is weird-- she looks like me, 192 00:08:28,720 --> 00:08:30,680 if I fell face-first into a pile of metal. 193 00:08:30,720 --> 00:08:31,900 - At first, I thought she was just 194 00:08:31,940 --> 00:08:33,600 some hippie drifter from Boulder, 195 00:08:33,640 --> 00:08:36,770 but, uh, then she showed me this right here. 196 00:08:38,380 --> 00:08:39,910 - [groans] 197 00:08:42,210 --> 00:08:44,430 I remember this. 198 00:08:44,480 --> 00:08:46,830 This was the day she sat on my knee, 199 00:08:46,870 --> 00:08:48,440 and we looked at the camera, 200 00:08:48,480 --> 00:08:50,000 and that person took our photograph. 201 00:08:50,050 --> 00:08:53,350 - Yes, the daughter you've been telling me so much about, 202 00:08:53,400 --> 00:08:55,010 from your first wife before Isabelle, 203 00:08:55,050 --> 00:08:57,180 and her name is... 204 00:08:57,230 --> 00:08:59,490 right on the tip of my tongue. 205 00:09:02,620 --> 00:09:04,710 - Um, I think she said Liza. 206 00:09:04,760 --> 00:09:07,240 - Liza is her name. 207 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 - Liza is her name. - Mm-hmm. 208 00:09:09,280 --> 00:09:11,500 I'm very fertile. 209 00:09:11,550 --> 00:09:14,900 This is my sweet little girl. 210 00:09:14,940 --> 00:09:17,070 - Well, we caught your sweet little girl 211 00:09:17,120 --> 00:09:18,290 trying to steal a bike. 212 00:09:18,340 --> 00:09:19,730 It turns out she's got a record 213 00:09:19,770 --> 00:09:21,640 for shoplifting in, uh, New Mexico. 214 00:09:21,690 --> 00:09:24,430 Her mama sent her to a camp for troubled teens, 215 00:09:24,470 --> 00:09:26,650 but she ran away 'cause she's troubled. 216 00:09:26,690 --> 00:09:29,300 - She also pulled my hair. 217 00:09:29,350 --> 00:09:31,780 It didn't hurt, though. I have strong roots. 218 00:09:31,830 --> 00:09:33,740 - Are you even aware of what's going on 219 00:09:33,790 --> 00:09:35,220 with your daughter, Doc? - Yes. 220 00:09:35,270 --> 00:09:39,360 Thank you for arresting her and throwing her in jail. 221 00:09:39,400 --> 00:09:41,530 - Well, hold on--I don't think there's any need for that, 222 00:09:41,580 --> 00:09:42,970 at least not yet. 223 00:09:43,010 --> 00:09:44,800 I'm all right with releasing her into your custody. 224 00:09:44,840 --> 00:09:48,580 - No, you throw her in jail. 225 00:09:48,630 --> 00:09:51,370 - [laughing awkwardly] He's joking. 226 00:09:51,410 --> 00:09:54,150 He'll take her home. 227 00:09:54,200 --> 00:09:57,290 - Is this how humans feel when they have a child-- 228 00:09:57,330 --> 00:10:01,470 angry and resentful for having to care for a tiny thing? 229 00:10:01,510 --> 00:10:03,160 If she were a pet bird, 230 00:10:03,210 --> 00:10:05,640 I would leave the cage door open 231 00:10:05,690 --> 00:10:07,950 and the ceiling fan on. 232 00:10:07,990 --> 00:10:12,080 - So, Liza, boot camp, huh? Why were you sent there? 233 00:10:12,130 --> 00:10:14,300 - Murder. - Cool. 234 00:10:14,350 --> 00:10:16,650 Maybe we should call your mom, have her come pick you up. 235 00:10:16,700 --> 00:10:18,530 - Good luck-- my mom is in Italy right now, 236 00:10:18,570 --> 00:10:20,920 getting fingered on a Vespa. 237 00:10:20,960 --> 00:10:22,230 - Good talk. 238 00:10:22,270 --> 00:10:26,970 - It's a bad--it's a bad talk. That was bad. 239 00:10:27,010 --> 00:10:29,540 - Why are you acting so weird? 240 00:10:29,580 --> 00:10:32,540 Wait, are you high? 241 00:10:32,580 --> 00:10:34,500 - Yes. 242 00:10:34,540 --> 00:10:37,240 Yes, he is. Ugh. 243 00:10:37,280 --> 00:10:39,680 - It's legal in Colorado. 244 00:10:39,720 --> 00:10:42,640 Do not bum my stone, man. 245 00:10:42,680 --> 00:10:44,600 Go home to your mother. 246 00:10:44,640 --> 00:10:47,210 Asta will take you to the airport. 247 00:10:47,250 --> 00:10:48,690 - That was quick. 248 00:10:48,730 --> 00:10:50,040 You usually at least pretend 249 00:10:50,080 --> 00:10:52,690 for a few days before you tell me to leave. 250 00:10:52,730 --> 00:10:55,080 I'll make it real easy for you. Have a nice life. 251 00:10:55,130 --> 00:10:58,130 - Okay, I will. 252 00:10:58,170 --> 00:11:00,660 Where is the bacon lady? [door opens, bells jingle] 253 00:11:00,700 --> 00:11:03,180 - You can't just let her leave. - Mm? 254 00:11:03,220 --> 00:11:04,480 She wants to go. 255 00:11:04,530 --> 00:11:07,840 - She wants her father. We have to help her. 256 00:11:07,880 --> 00:11:10,010 - An hour ago, you wanted to go to New York 257 00:11:10,060 --> 00:11:12,230 to save the rest of the humans. 258 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 You are flip-floppy. 259 00:11:13,800 --> 00:11:15,840 - She happens to be one of those humans. 260 00:11:15,890 --> 00:11:18,280 You killed her father, 261 00:11:18,320 --> 00:11:21,240 so we are staying here until we get her safely home. 262 00:11:24,900 --> 00:11:26,810 - She does not need our help. 263 00:11:26,860 --> 00:11:29,380 She's already making friends. 264 00:11:29,420 --> 00:11:30,900 - Shit. 265 00:11:32,640 --> 00:11:34,300 - I think we can make that happen, yeah. 266 00:11:34,340 --> 00:11:35,780 You ever been on one before? - Oh, yes. 267 00:11:35,820 --> 00:11:37,470 - Let's do this thing. 268 00:11:37,520 --> 00:11:39,650 - Hey, nice bike. - Thanks. 269 00:11:39,690 --> 00:11:41,130 - I had the same one in high school. 270 00:11:41,170 --> 00:11:43,960 She's 16, so get the hell out of here. 271 00:11:45,660 --> 00:11:47,220 Faster. 272 00:11:47,270 --> 00:11:50,230 [engine turning over] 273 00:11:50,270 --> 00:11:51,580 - You're not my mother. 274 00:11:51,620 --> 00:11:52,880 - I know. She's doing the Vespa thing. 275 00:11:52,920 --> 00:11:55,060 Look, I want to help you. 276 00:11:55,100 --> 00:11:56,970 - Because you're my dad's newest sex toy? 277 00:11:57,020 --> 00:11:59,710 - Oh, my God, knock it off. We just work together. 278 00:11:59,760 --> 00:12:02,240 - Yeah, you're a little too old for him. 279 00:12:02,280 --> 00:12:05,240 - Look, my mom left me when I was a baby, 280 00:12:05,280 --> 00:12:08,420 so I know a few things about being abandoned. 281 00:12:08,460 --> 00:12:10,030 - So now I'm your therapist? 282 00:12:10,070 --> 00:12:12,290 - You know what? Eat shit. - [chuckles] 283 00:12:12,340 --> 00:12:13,680 - Yeah. Laugh it off. 284 00:12:13,730 --> 00:12:15,900 And have a little pity party while you're at it. 285 00:12:15,950 --> 00:12:17,780 I'm not going to let you get on a motorcycle 286 00:12:17,820 --> 00:12:21,000 and get beat up by some asshole biker, okay? 287 00:12:24,350 --> 00:12:27,310 [dramatic music] 288 00:12:27,350 --> 00:12:33,270 ♪ 289 00:12:33,310 --> 00:12:35,840 - Did you really used to have that motorcycle? 290 00:12:35,880 --> 00:12:38,840 - No, my asshole biker boyfriend did. 291 00:12:38,880 --> 00:12:43,580 ♪ 292 00:12:43,630 --> 00:12:47,150 - I don't think my mom even wanted to go to Italy. 293 00:12:47,200 --> 00:12:50,370 I think she just needed an excuse to ship me off. 294 00:12:53,460 --> 00:12:55,810 I figured... 295 00:12:55,860 --> 00:12:58,030 I hadn't seen my dad in a while. 296 00:12:59,950 --> 00:13:02,430 I was just borrowing that bike to get to the cabin. 297 00:13:02,470 --> 00:13:04,740 I'm not a thief. 298 00:13:04,780 --> 00:13:07,090 Not really. 299 00:13:07,130 --> 00:13:09,700 I mean, I do steal a lot of shit. 300 00:13:09,740 --> 00:13:12,260 - [giggles] 301 00:13:15,010 --> 00:13:17,230 Something's different. 302 00:13:18,840 --> 00:13:21,880 At least he used to go through the motions of being a father. 303 00:13:21,930 --> 00:13:25,230 - Yeah, well... 304 00:13:25,280 --> 00:13:28,630 he's not the same man you used to know. 305 00:13:28,670 --> 00:13:30,890 Maybe just give him a chance. 306 00:13:34,770 --> 00:13:38,730 - I really miss you, Aunt Cathy. 307 00:13:38,770 --> 00:13:40,770 You were the only one I ever told 308 00:13:40,820 --> 00:13:43,340 about the UFO I saw when I was a kid... 309 00:13:43,380 --> 00:13:44,560 except John. 310 00:13:44,600 --> 00:13:48,430 He thinks I'm crazy but loves me anyway. 311 00:13:50,610 --> 00:13:52,830 God, I really hope you can hear me. 312 00:13:52,870 --> 00:13:55,440 Aunt Cathy, if you're listening, 313 00:13:55,480 --> 00:13:57,400 please give me a sign. 314 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 - Liv! - Oh! 315 00:13:59,010 --> 00:14:01,010 - Hey, Liv. - Hey. 316 00:14:01,050 --> 00:14:02,360 - Just bringing Max by. 317 00:14:02,400 --> 00:14:04,710 His first father-son trip to the cemetery. 318 00:14:04,750 --> 00:14:06,880 - What is that tall thing? - Ah. 319 00:14:06,930 --> 00:14:09,840 That is a monument honoring the 59. 320 00:14:09,890 --> 00:14:11,370 The star on top represents 321 00:14:11,410 --> 00:14:13,760 the man that they went back to save. 322 00:14:13,800 --> 00:14:15,410 - It's more than a monument. 323 00:14:15,460 --> 00:14:18,030 They're all actually buried under there. 324 00:14:18,070 --> 00:14:20,250 It's a mass grave kind of thing. 325 00:14:20,290 --> 00:14:22,330 - Awesome. 326 00:14:22,380 --> 00:14:25,080 - Really? Huh. 327 00:14:25,120 --> 00:14:27,380 Well, uh, you'll be happy to hear this year 328 00:14:27,430 --> 00:14:30,170 at Patience Family Day the theme is "Remember When." 329 00:14:30,210 --> 00:14:33,910 So we'll be honoring the 59-- Max stop digging. 330 00:14:33,960 --> 00:14:35,910 I'm trying to rebrand the whole narrative, 331 00:14:35,960 --> 00:14:37,740 you know, just remind people that 332 00:14:37,780 --> 00:14:39,920 these aren't just 59 dead men. 333 00:14:39,960 --> 00:14:41,700 You know, these are--these are heroes. 334 00:14:41,750 --> 00:14:43,090 - Mm, that sounds great. 335 00:14:43,140 --> 00:14:44,750 - Yeah. We're going to have mining-themed games. 336 00:14:44,790 --> 00:14:46,230 Kids are putting on a play 337 00:14:46,270 --> 00:14:47,970 written by yours truly. - Ah. 338 00:14:48,010 --> 00:14:49,930 - Hey, maybe even get real authentic-- 339 00:14:49,970 --> 00:14:51,580 swap out the toilet paper in the porta-potties 340 00:14:51,620 --> 00:14:54,190 for corn husks. - Yeah, maybe not that one. 341 00:14:54,240 --> 00:14:55,410 - Ah, I already started shucking. 342 00:14:55,450 --> 00:14:57,410 Well, uh, good to see you. - Yeah. 343 00:14:57,460 --> 00:14:58,890 - Okay. Come on, Max. 344 00:14:58,940 --> 00:15:01,850 - Hey, Max, I've been meaning to ask you something. 345 00:15:01,900 --> 00:15:03,590 You know that sketch you had me do-- 346 00:15:03,640 --> 00:15:05,030 the--the one of the alien? 347 00:15:05,070 --> 00:15:09,340 - Oh, um... yeah, I made all that stuff up. 348 00:15:09,380 --> 00:15:10,640 Aliens aren't real. 349 00:15:10,690 --> 00:15:17,820 ♪ 350 00:15:22,180 --> 00:15:24,610 - Well, it looks like she's been here before. 351 00:15:24,660 --> 00:15:26,090 Nice talking with you. 352 00:15:26,140 --> 00:15:28,790 - This is a bad idea. I do not like children. 353 00:15:28,840 --> 00:15:30,190 - Yes, you do. 354 00:15:30,230 --> 00:15:31,880 I saw the way you looked at Sunny's baby. 355 00:15:31,930 --> 00:15:34,890 - That is different. A baby is tiny. 356 00:15:34,930 --> 00:15:36,280 And it doesn't speak. 357 00:15:36,320 --> 00:15:38,630 - Well, every baby grows into a Liza. 358 00:15:38,670 --> 00:15:40,540 - Then why do you feed them? 359 00:15:40,590 --> 00:15:43,980 - 'Cause if you don't, they will die. 360 00:15:44,030 --> 00:15:46,550 No, mm-mm. Don't even think about it. 361 00:15:46,590 --> 00:15:48,160 Anything happens to her or if she leaves, 362 00:15:48,200 --> 00:15:49,810 we will have much bigger problems. 363 00:15:49,860 --> 00:15:52,290 Okay, keep her alive and happy 364 00:15:52,340 --> 00:15:54,170 until her mom comes home in a few days 365 00:15:54,210 --> 00:15:57,210 and we go to New York and save humanity. 366 00:15:59,000 --> 00:16:02,390 Also, try to act as normal as possible 367 00:16:02,430 --> 00:16:04,920 and keep the door to your alien bunker locked 368 00:16:04,960 --> 00:16:07,400 and the talking octopus in your room. 369 00:16:09,050 --> 00:16:10,230 - I have got this. 370 00:16:10,270 --> 00:16:12,270 I can be a good father. 371 00:16:12,310 --> 00:16:14,140 I've seen a lot of television. 372 00:16:14,190 --> 00:16:16,410 - Ugh, what happened to the Wi-Fi? 373 00:16:16,450 --> 00:16:18,190 And it smells like dead people up here. 374 00:16:18,230 --> 00:16:21,980 - Then you should take a shower... 375 00:16:22,020 --> 00:16:23,630 my darling daughter. 376 00:16:27,240 --> 00:16:31,030 [steady country music] 377 00:16:31,070 --> 00:16:34,290 - ♪ Adiós, mi amigo, adiós 378 00:16:34,340 --> 00:16:36,290 - Hey, hey, hey! 379 00:16:36,340 --> 00:16:41,300 ♪ 380 00:16:44,740 --> 00:16:46,960 Buddy, you took my spot. 381 00:16:48,130 --> 00:16:49,660 - Glad to see you got a new truck. 382 00:16:49,700 --> 00:16:52,140 It was the, uh, problem with the emergency brake 383 00:16:52,180 --> 00:16:53,960 on the last one, right? - Oh, you're real funny. 384 00:16:54,010 --> 00:16:55,440 You could have killed someone. 385 00:16:55,490 --> 00:16:57,050 - Now you're pretending to care about other people. 386 00:16:57,100 --> 00:17:00,280 Hey, maybe show me how much you care with your fist. 387 00:17:00,320 --> 00:17:01,970 That's you do things, right? 388 00:17:02,020 --> 00:17:03,410 - Looks like you already lost one fight today. 389 00:17:03,450 --> 00:17:05,280 But keep playing with me, and we'll make it two. 390 00:17:05,320 --> 00:17:07,020 - It would be the honor of my life 391 00:17:07,060 --> 00:17:08,630 to lay your ass out. 392 00:17:08,670 --> 00:17:10,590 In fact, I'll do it twice-- once for me, once for Asta. 393 00:17:10,630 --> 00:17:11,760 - Well, if she's so upset, 394 00:17:11,810 --> 00:17:14,030 why did she stay at my house last night? 395 00:17:15,330 --> 00:17:16,550 Mm. 396 00:17:16,600 --> 00:17:18,210 - Bullshit. 397 00:17:22,730 --> 00:17:25,430 [engine turning over, revs] 398 00:17:25,470 --> 00:17:27,690 [light music] 399 00:17:27,740 --> 00:17:30,040 - Yeah, good to see you. [door opens, bells jingle] 400 00:17:31,570 --> 00:17:33,050 - Hey, hey. 401 00:17:34,700 --> 00:17:36,010 - Got some good news. 402 00:17:36,050 --> 00:17:38,010 - Oh, yeah, the Nats won four in a row. 403 00:17:38,050 --> 00:17:39,660 - I'm not talking about the Nationals. 404 00:17:39,710 --> 00:17:42,100 My biopsy came back negative. 405 00:17:42,140 --> 00:17:43,840 - Biopsy? What biopsy? 406 00:17:43,880 --> 00:17:45,230 - You're the one who kept nagging me 407 00:17:45,280 --> 00:17:46,630 to get my mole checked. 408 00:17:46,670 --> 00:17:48,190 You drove me to the clinic. 409 00:17:48,240 --> 00:17:50,460 - [scoffs] What? When? 410 00:17:50,500 --> 00:17:52,200 - Two weeks ago. 411 00:17:52,240 --> 00:17:54,290 - Well, obviously you didn't tell me it was for a biopsy, 412 00:17:54,330 --> 00:17:55,630 or I would have remembered. 413 00:17:55,680 --> 00:17:58,290 - Of course I told you. 414 00:17:58,330 --> 00:18:01,680 You ain't been the same since D.C. 415 00:18:01,730 --> 00:18:03,030 You got to deal with that. 416 00:18:03,080 --> 00:18:05,040 See a doctor, psychiatrist, 417 00:18:05,080 --> 00:18:06,650 hell, anybody. - Mm-hmm. 418 00:18:06,690 --> 00:18:09,170 Tell me, why exactly should I take mental-health advice 419 00:18:09,210 --> 00:18:11,220 from somebody who stayed holed up in the house, 420 00:18:11,260 --> 00:18:13,040 refusing to speak to anybody for six months 421 00:18:13,090 --> 00:18:14,610 when Mama died, huh? - [sighs] 422 00:18:14,650 --> 00:18:16,830 Yeah, well, I'm not the one carrying a deadly weapon. 423 00:18:16,870 --> 00:18:18,140 - Okay, all right, you know what? 424 00:18:18,180 --> 00:18:19,960 Is this--is this what we have now? Is this us? 425 00:18:20,010 --> 00:18:21,790 We just gonna fight all the time? 426 00:18:21,830 --> 00:18:23,140 I got friends. They got dads. 427 00:18:23,180 --> 00:18:24,530 They go to games. They go fishing and shit. 428 00:18:24,580 --> 00:18:26,230 We ain't done nothing like that since I was a kid. 429 00:18:26,270 --> 00:18:28,230 Instead, all I got is you sitting across from me 430 00:18:28,280 --> 00:18:30,230 telling me all the things you think are wrong with me. 431 00:18:30,280 --> 00:18:32,240 - You're a young man. 432 00:18:32,280 --> 00:18:34,540 It's not normal to forget stuff like that. 433 00:18:34,590 --> 00:18:39,640 ♪ 434 00:18:39,680 --> 00:18:42,590 [jazzy music playing] 435 00:18:42,640 --> 00:18:44,030 ♪ 436 00:18:44,070 --> 00:18:47,640 - What are we eating? - [grunts] 437 00:18:47,690 --> 00:18:50,650 - This is missing something. What is it? 438 00:18:50,690 --> 00:18:53,210 Oh, right, flavor. 439 00:18:53,260 --> 00:18:57,350 Have you ever heard of salt or a-a vegetable maybe? 440 00:18:57,390 --> 00:19:00,000 - I did have some vegetables, 441 00:19:00,050 --> 00:19:01,830 but they grew organisms on them. 442 00:19:01,870 --> 00:19:03,490 - You know I can't eat gluten. 443 00:19:03,530 --> 00:19:05,700 Did you forget that, or are you purposely trying to kill me? 444 00:19:05,750 --> 00:19:07,790 - Would gluten kill you? 445 00:19:07,840 --> 00:19:09,930 - I'll just starve. - Mm. 446 00:19:09,970 --> 00:19:12,320 - You need to call my boot camp and tell them that I'm with you 447 00:19:12,360 --> 00:19:13,930 and I'm too sick to go back. 448 00:19:13,970 --> 00:19:15,890 - That would be lying. 449 00:19:15,930 --> 00:19:19,540 Lying is bad, young lady. 450 00:19:19,590 --> 00:19:21,980 I will now discipline you 451 00:19:22,030 --> 00:19:25,550 by sending you to bed without supper. 452 00:19:25,590 --> 00:19:28,070 ♪ 453 00:19:28,120 --> 00:19:29,420 - I already told you-- 454 00:19:29,470 --> 00:19:31,120 I'm not going to eat your shitty gut-bomb pasta. 455 00:19:31,170 --> 00:19:34,650 - Fine. Fine. Fine. 456 00:19:34,690 --> 00:19:37,430 More--more gluten for me. 457 00:19:37,480 --> 00:19:38,780 - Enjoy. 458 00:19:38,820 --> 00:19:40,350 - I am. 459 00:19:41,960 --> 00:19:45,050 - I know you feel like you're different. 460 00:19:45,090 --> 00:19:47,220 You are different. 461 00:19:47,270 --> 00:19:50,580 You can see what's going on. 462 00:19:50,620 --> 00:19:52,140 Aliens are real. 463 00:19:52,190 --> 00:19:53,710 - Hey, uh, Deputy, where are you? 464 00:19:53,750 --> 00:19:57,410 That car was supposed to be back an hour ago. 465 00:19:57,450 --> 00:20:00,720 - Uh, just at the market picking up supplies 466 00:20:00,760 --> 00:20:02,410 for the break room. - Hey, uh, Dep. 467 00:20:02,460 --> 00:20:04,020 You know what? While you're there, 468 00:20:04,070 --> 00:20:05,200 go ahead and pick me up a lotto ticket. 469 00:20:05,240 --> 00:20:07,110 Go ahead pick up one for Cletus, too. 470 00:20:07,160 --> 00:20:08,550 - Sure thing, Sheriff. 471 00:20:08,590 --> 00:20:11,030 - You want a lotto ticket? - [grunts] 472 00:20:11,070 --> 00:20:13,470 - [sighs, muttering to self] 473 00:20:13,510 --> 00:20:15,340 - You spent the night at Jimmy's? 474 00:20:16,730 --> 00:20:18,780 - It's not what you think. - What is wrong with you? 475 00:20:18,820 --> 00:20:20,560 How do you even get within ten feet of that creep 476 00:20:20,610 --> 00:20:22,740 without ripping his face off? - Shh. 477 00:20:24,700 --> 00:20:27,260 - We had to deliver my cousin Sunny's baby, okay? 478 00:20:27,310 --> 00:20:29,270 It messed with my head. 479 00:20:29,310 --> 00:20:32,230 - Okay, great. So call your friends. 480 00:20:32,270 --> 00:20:35,320 - You don't understand. - No, I really don't. 481 00:20:35,360 --> 00:20:37,540 - Well, Jimmy does, so it's not a terrible surprise 482 00:20:37,580 --> 00:20:40,500 that I want to talk to him about it and not you. 483 00:20:40,540 --> 00:20:42,370 - I guess I'm just somebody who doesn't like watching 484 00:20:42,410 --> 00:20:44,190 their best friend ruin their life. 485 00:20:44,240 --> 00:20:45,760 - Oh, really? 486 00:20:45,800 --> 00:20:48,330 And that's just something for me to do? 487 00:20:48,370 --> 00:20:49,810 - What is that supposed to mean? 488 00:20:49,850 --> 00:20:51,640 You think I don't know that you come in here 489 00:20:51,680 --> 00:20:52,720 for hangover IVs? 490 00:20:52,770 --> 00:20:54,160 - Sorry, D'arcy. 491 00:20:54,200 --> 00:20:56,290 - You want to talk about watching friends ruin lives? 492 00:20:56,340 --> 00:20:58,340 Let's talk about it. - You know, it's weird. 493 00:20:58,380 --> 00:21:00,250 You didn't seem worried about this 494 00:21:00,300 --> 00:21:01,340 until I started helping Jay. 495 00:21:01,390 --> 00:21:03,000 - Oh, is that what you're doing? 496 00:21:03,040 --> 00:21:05,130 You're "helping" her? 497 00:21:05,170 --> 00:21:06,520 - Yes. 498 00:21:06,560 --> 00:21:08,780 She needs somebody to talk to. 499 00:21:08,830 --> 00:21:10,530 Maybe she'll listen to my dating advice. 500 00:21:10,570 --> 00:21:12,530 - I'm not so sure you're the best person 501 00:21:12,570 --> 00:21:14,440 to be giving advice about men. 502 00:21:14,490 --> 00:21:15,830 - Wow. 503 00:21:15,880 --> 00:21:17,400 - D'arce. 504 00:21:17,450 --> 00:21:18,710 - Okay. 505 00:21:18,750 --> 00:21:22,060 [door opens, slams] 506 00:21:22,100 --> 00:21:24,280 [somber music] 507 00:21:27,460 --> 00:21:30,410 [bluesy music] 508 00:21:30,460 --> 00:21:34,330 ♪ 509 00:21:34,380 --> 00:21:35,850 - Where's Murphy? 510 00:21:35,900 --> 00:21:39,640 ♪ 511 00:21:39,680 --> 00:21:41,510 "If you ever want to see your dog again, 512 00:21:41,560 --> 00:21:43,820 return my alien ball--Alien." 513 00:21:43,860 --> 00:21:45,780 - [scoffs] It's not even your dog. 514 00:21:45,820 --> 00:21:48,780 We win again. - No, we don't. 515 00:21:48,820 --> 00:21:50,610 Murphy's my responsibility. 516 00:21:50,650 --> 00:21:52,610 Her owners pay me to walk her. 517 00:21:52,650 --> 00:21:55,130 We have to get her back. 518 00:21:55,180 --> 00:21:57,350 - Humans are obsessed with pets. 519 00:21:57,400 --> 00:22:00,050 If I give Liza this slobbering lump of fur, 520 00:22:00,100 --> 00:22:03,140 she will become so distracted taking care of the dog, 521 00:22:03,190 --> 00:22:05,280 I won't have to take care of her. 522 00:22:05,320 --> 00:22:09,580 Liza, dear child, I have a gift for you. 523 00:22:09,630 --> 00:22:12,720 - [panting, whimpers] 524 00:22:12,760 --> 00:22:14,240 - Mm-hmm. 525 00:22:14,280 --> 00:22:15,460 - A dog? 526 00:22:15,500 --> 00:22:17,460 What am I supposed to do with that thing? 527 00:22:17,510 --> 00:22:19,330 You know mom's allergic. 528 00:22:23,600 --> 00:22:26,470 - This will be more difficult than I first thought. 529 00:22:26,510 --> 00:22:28,040 [liquid splashing] 530 00:22:28,080 --> 00:22:32,040 [McElroy Bros.' "Can't You See My Smilin'"] 531 00:22:32,080 --> 00:22:36,050 - ♪ Can't you see me smiling, baby? ♪ 532 00:22:36,090 --> 00:22:40,220 ♪ Can't you see this face of mine? ♪ 533 00:22:40,270 --> 00:22:43,490 ♪ Can't you see I'm getting tired? ♪ 534 00:22:43,530 --> 00:22:46,660 ♪ Even though I seem all right ♪ 535 00:22:46,710 --> 00:22:49,060 ♪ 536 00:22:49,100 --> 00:22:52,240 ♪ It's not my life I'm worried about ♪ 537 00:22:52,280 --> 00:22:56,590 ♪ Or my health, if it's weak or strong ♪ 538 00:22:56,630 --> 00:23:00,500 ♪ Ooh, it's just who I need, girl ♪ 539 00:23:00,550 --> 00:23:02,030 - Ew. 540 00:23:02,070 --> 00:23:05,030 - ♪ And who I hurt 541 00:23:05,070 --> 00:23:07,640 ♪ Go on by 542 00:23:07,690 --> 00:23:10,210 - No, there's a-- 543 00:23:10,250 --> 00:23:11,520 You-- 544 00:23:11,560 --> 00:23:13,950 - Got the balloon arch going. 545 00:23:14,000 --> 00:23:17,170 This guy, old prospector-- looking great, everyone. 546 00:23:17,220 --> 00:23:19,040 - Hi, Kayla. - Hey, Kate. 547 00:23:19,090 --> 00:23:21,310 - Uh, isn't the booth supposed to be 548 00:23:21,350 --> 00:23:23,700 just back a couple feet? - Yeah, there was a rock there. 549 00:23:23,750 --> 00:23:27,360 - See, all the booths are supposed to be 30 feet apart. 550 00:23:27,400 --> 00:23:29,140 Did you know that the human brain 551 00:23:29,190 --> 00:23:31,230 gets pleasure from symmetry? 552 00:23:31,270 --> 00:23:33,230 - Did you know that the human ankle gets pain 553 00:23:33,280 --> 00:23:35,800 from breaking itself on a rock? 554 00:23:35,840 --> 00:23:37,670 - Oh, no. 555 00:23:37,720 --> 00:23:39,590 Why is there a murderer here? 556 00:23:39,630 --> 00:23:42,070 - Innocent until proven guilty. - Innocent? 557 00:23:42,110 --> 00:23:43,460 [whispering] She's holding a weapon. 558 00:23:43,500 --> 00:23:46,550 - Honey, it's a paintbrush. - That's a weapon. 559 00:23:46,590 --> 00:23:48,900 "Hi. What would you like me to paint on your face-- 560 00:23:48,940 --> 00:23:50,420 a nice little birdie?" 561 00:23:50,470 --> 00:23:52,210 [grunts] "Take that kid." 562 00:23:52,250 --> 00:23:54,860 [grunting] 563 00:23:54,910 --> 00:23:57,000 Keep an eye on her. 564 00:23:59,260 --> 00:24:00,830 - It's good to see you. 565 00:24:02,520 --> 00:24:04,790 - This is stupid. - It is not stupid. 566 00:24:04,830 --> 00:24:06,740 This is Patience Family Day. 567 00:24:06,790 --> 00:24:08,310 We are a family in Patience, 568 00:24:08,350 --> 00:24:11,620 and this is what families in Patience do on this day. 569 00:24:11,660 --> 00:24:13,660 If she were home with me for one more second, 570 00:24:13,710 --> 00:24:16,750 I would kill her and feed her to my hungry octopus. 571 00:24:16,800 --> 00:24:18,020 - Can I at least drive? 572 00:24:18,060 --> 00:24:21,720 - Will you stop complaining? - Yes. 573 00:24:21,760 --> 00:24:23,940 - Okay. - Yes! 574 00:24:23,980 --> 00:24:26,900 [quirky whistling music] 575 00:24:26,940 --> 00:24:32,680 ♪ 576 00:24:32,730 --> 00:24:34,600 Hurry. 577 00:24:34,640 --> 00:24:36,030 - Okay. 578 00:24:36,080 --> 00:24:40,950 ♪ 579 00:24:41,000 --> 00:24:43,960 Okay. Try not to kill us. 580 00:24:44,000 --> 00:24:45,650 - Calm down. It's fine. 581 00:24:45,700 --> 00:24:47,260 - This is a nightmare. 582 00:24:47,310 --> 00:24:49,790 How do human parents teach driving to their children 583 00:24:49,830 --> 00:24:51,310 without being terrified? 584 00:24:51,350 --> 00:24:54,180 The truck sounds like it wants you to shift now. 585 00:24:56,140 --> 00:24:58,840 - Oh, let's put on some tunes. 586 00:24:58,880 --> 00:25:01,800 - Wait, watch out! [horn blaring] 587 00:25:01,840 --> 00:25:05,630 - Stop being a backseat driver. - There is no back seat. 588 00:25:05,670 --> 00:25:07,810 It is a truck. 589 00:25:07,850 --> 00:25:11,070 It is a nice day, and... 590 00:25:11,110 --> 00:25:12,850 that is a beautiful stop sign approaching. 591 00:25:12,900 --> 00:25:14,510 You see it? - Where? 592 00:25:14,550 --> 00:25:15,770 - There. [groans] 593 00:25:15,810 --> 00:25:16,990 [horn honking, tires screeching] 594 00:25:17,030 --> 00:25:18,210 - Watch it, asshole! 595 00:25:18,250 --> 00:25:20,510 Stop! That's it! Get out of that truck! 596 00:25:20,560 --> 00:25:22,600 You are the worst driver I've ever seen! 597 00:25:22,650 --> 00:25:26,130 - You're a jerk. I was finally having some fun. 598 00:25:30,610 --> 00:25:32,570 - Damn it. 599 00:25:34,310 --> 00:25:36,490 - Come on, we got to hurry. We'll be late for the play. 600 00:25:36,530 --> 00:25:38,140 - I don't want to give the ball back. 601 00:25:38,180 --> 00:25:39,970 - We have no choice. 602 00:25:40,010 --> 00:25:41,360 Do you know what a kidnapping review 603 00:25:41,400 --> 00:25:43,580 will do to my whole dog-walking business? 604 00:25:45,580 --> 00:25:46,930 Wait. 605 00:25:46,980 --> 00:25:49,590 Someone's been here. The satellite dish is gone. 606 00:25:51,720 --> 00:25:53,720 Oh, no. 607 00:25:53,760 --> 00:25:56,720 [dramatic music] 608 00:25:56,770 --> 00:26:02,690 ♪ 609 00:26:02,730 --> 00:26:04,300 The ball. 610 00:26:06,600 --> 00:26:08,740 Who took it? 611 00:26:08,780 --> 00:26:10,960 - There's only one possibility. 612 00:26:11,000 --> 00:26:18,090 ♪ 613 00:26:19,920 --> 00:26:21,880 [light clatter outside] 614 00:26:21,920 --> 00:26:24,880 [metallic whooshing] 615 00:26:24,930 --> 00:26:32,060 ♪ 616 00:26:36,630 --> 00:26:39,590 [indistinct excited chatter] 617 00:26:42,860 --> 00:26:44,340 - Asta. 618 00:26:44,380 --> 00:26:45,860 - Hey, Harry. 619 00:26:45,900 --> 00:26:48,210 Thank you so much again for helping Sunny with her baby. 620 00:26:48,250 --> 00:26:49,470 You were amazing. 621 00:26:49,520 --> 00:26:51,340 - They are easy when they are babies. 622 00:26:51,390 --> 00:26:52,690 They cannot run away yet 623 00:26:52,740 --> 00:26:55,570 or almost kill you in a car accident. 624 00:26:55,610 --> 00:26:57,050 - Run away? Did Liza leave? 625 00:26:57,090 --> 00:26:58,570 Oh! - Oh! 626 00:26:58,610 --> 00:27:01,620 - Uh, found her. - Oh, yep, teenage daughter. 627 00:27:02,700 --> 00:27:04,400 - Oh, Harry, maybe you should-- 628 00:27:04,440 --> 00:27:06,710 - No. That's it. 629 00:27:06,750 --> 00:27:09,230 You are as bad at throwing 630 00:27:09,270 --> 00:27:12,060 as you are at driving! 631 00:27:12,100 --> 00:27:14,410 - Well, I must be a pretty good driver, then, 632 00:27:14,450 --> 00:27:16,670 because you're soaking wet. 633 00:27:16,720 --> 00:27:18,070 [both laughing] 634 00:27:18,110 --> 00:27:21,420 - You are the worst daughter that I have. 635 00:27:21,460 --> 00:27:23,900 - I am your only daughter, you idiot! 636 00:27:23,940 --> 00:27:28,250 - If I had another daughter and she was bad, 637 00:27:28,290 --> 00:27:30,600 you would be worse! 638 00:27:30,640 --> 00:27:32,950 - Please stop, you guys. 639 00:27:32,990 --> 00:27:35,780 Uh, we only have a limited number of balloons. 640 00:27:35,820 --> 00:27:38,700 And, Judy, uh, I-I appreciate you dressing on theme, 641 00:27:38,740 --> 00:27:40,260 but could you cover up the cleavage? 642 00:27:40,310 --> 00:27:41,520 There are children here. 643 00:27:41,570 --> 00:27:43,400 - There's a theme? 644 00:27:43,440 --> 00:27:45,750 [all shout] - Not okay! 645 00:27:45,790 --> 00:27:47,050 No! Hey! 646 00:27:47,100 --> 00:27:49,100 Not--not okay. Hey! - Get him. 647 00:27:49,140 --> 00:27:50,930 - Summer fun, summer high jinks. 648 00:27:50,970 --> 00:27:53,580 Listen, you got to take it down here. 649 00:27:53,620 --> 00:27:54,620 Hey! - Ha ha ha! 650 00:27:54,670 --> 00:27:56,280 - Okay, all right. 651 00:27:56,320 --> 00:27:57,710 Not okay! Oh! 652 00:27:57,760 --> 00:28:00,720 [upbeat rock music] 653 00:28:00,760 --> 00:28:04,630 ♪ 654 00:28:04,680 --> 00:28:06,900 - I know you didn't kill Sam. 655 00:28:06,940 --> 00:28:08,940 - Oh... 656 00:28:08,990 --> 00:28:11,510 you have no idea how much that means to me. 657 00:28:12,990 --> 00:28:14,430 [laughs] 658 00:28:14,470 --> 00:28:17,820 Okay. Bird or butterfly? 659 00:28:17,870 --> 00:28:22,740 - Uh, I was thinking more of a Ziggy Stardust-type thing. 660 00:28:22,780 --> 00:28:26,310 - Oh, okay, I like it. Let's see now. 661 00:28:26,350 --> 00:28:29,140 [heartwarming music] 662 00:28:29,180 --> 00:28:35,880 ♪ 663 00:28:41,020 --> 00:28:44,280 - Does the food you eat ever get caught in your lip metal? 664 00:28:44,330 --> 00:28:46,980 - [chuckles] 665 00:28:47,020 --> 00:28:49,850 You're different than before, 666 00:28:49,900 --> 00:28:52,680 like, head-injury different. 667 00:28:52,730 --> 00:28:55,250 You've changed. - Yes, I know. 668 00:28:55,290 --> 00:28:58,990 - You ghosted me for, like, three years. 669 00:28:59,040 --> 00:29:00,690 I thought you hated me, 670 00:29:00,730 --> 00:29:03,040 - Then why did you come here? 671 00:29:03,080 --> 00:29:05,300 - To be honest, I was afraid to. 672 00:29:05,350 --> 00:29:07,350 I mean... 673 00:29:07,390 --> 00:29:09,180 I've changed, too, obviously. 674 00:29:09,220 --> 00:29:12,010 I'm not the little girl you used to take fishing. 675 00:29:13,400 --> 00:29:14,880 But you're my family. 676 00:29:14,920 --> 00:29:17,450 I was hoping that'd be enough, 677 00:29:17,490 --> 00:29:18,880 'cause if it wasn't enough, 678 00:29:18,930 --> 00:29:23,370 I would have had to go back to that hellhole camp. 679 00:29:23,410 --> 00:29:25,630 - Dial their phone number. 680 00:29:29,410 --> 00:29:32,720 [line trilling] 681 00:29:32,770 --> 00:29:36,120 Hello, my name is Dr. Harry Vanderspeigle, 682 00:29:36,160 --> 00:29:39,600 and my daughter Liza isn't going to come back 683 00:29:39,640 --> 00:29:43,080 to your stupid camp. 684 00:29:43,120 --> 00:29:44,730 It is stupid. 685 00:29:44,780 --> 00:29:47,220 You are stupid. [chuckles] 686 00:29:47,260 --> 00:29:48,870 If you contact her again, 687 00:29:48,910 --> 00:29:50,830 I will find you and your family. 688 00:29:50,870 --> 00:29:52,740 - That should cover it. 689 00:29:52,790 --> 00:29:54,960 - Mm-hmm. [laughs] 690 00:29:55,010 --> 00:29:57,530 - [laughs] 691 00:29:57,570 --> 00:29:59,310 Hey... 692 00:29:59,360 --> 00:30:00,840 win me a prize? 693 00:30:00,880 --> 00:30:04,230 [sentimental music] 694 00:30:04,280 --> 00:30:08,850 - I will win myself a prize and consider giving it to you. 695 00:30:08,890 --> 00:30:10,240 - Fair enough. 696 00:30:10,280 --> 00:30:16,370 ♪ 697 00:30:16,420 --> 00:30:19,770 - All right, time for the 52nd Annual Family Day 698 00:30:19,810 --> 00:30:21,380 Hot Chili Pepper Eating Contest. 699 00:30:21,420 --> 00:30:23,510 [cheers and applause] - You should eat more. 700 00:30:23,560 --> 00:30:25,950 - No. Need to line the stomach. 701 00:30:25,990 --> 00:30:29,000 Trust me, I've won this contest every year since I was 13, 702 00:30:29,040 --> 00:30:30,870 except the year that Ethiopian exchange student 703 00:30:30,910 --> 00:30:32,260 threw me for a loop. 704 00:30:32,300 --> 00:30:34,350 Biniyam! - [laughs] You're so gonna win. 705 00:30:34,390 --> 00:30:36,350 Have you seen everyone else at the table? 706 00:30:36,390 --> 00:30:37,610 They're all, like, adults. 707 00:30:37,660 --> 00:30:38,920 - I'm an adult. 708 00:30:38,960 --> 00:30:42,010 - Shut up. No, you're not. - Okay. 709 00:30:42,050 --> 00:30:43,180 - Will all remaining entrants 710 00:30:43,230 --> 00:30:44,840 please make their way to the table? 711 00:30:44,880 --> 00:30:47,410 Let's get started. - Whoo! Let's go, D'arce! 712 00:30:47,450 --> 00:30:49,540 - I've been practicing with, like, hot things-- 713 00:30:49,580 --> 00:30:53,280 like, getting, like, big, hot things in my mouth. 714 00:30:53,320 --> 00:30:55,590 I mean, this is the first time its pepper. 715 00:30:55,630 --> 00:30:57,890 - Okay, we are just about to start. 716 00:30:57,940 --> 00:31:01,200 - What are you doing? - What? I love spicy food. 717 00:31:01,250 --> 00:31:02,860 - This isn't spicy food. 718 00:31:02,900 --> 00:31:04,680 This is the stuff they put a tiny bit of in 719 00:31:04,730 --> 00:31:06,380 to make spicy food. 720 00:31:06,420 --> 00:31:09,300 - Afraid I'm going to beat you? - I'm afraid you're gonna die. 721 00:31:09,340 --> 00:31:11,210 - You're going down this year, skank. 722 00:31:11,260 --> 00:31:13,740 - Not as often as you. - True, true. 723 00:31:13,780 --> 00:31:16,480 - First up is a very mild banana pepper. 724 00:31:16,520 --> 00:31:20,400 Eat! [cheers and applause] 725 00:31:20,440 --> 00:31:24,530 [quirky music] 726 00:31:24,570 --> 00:31:27,580 - [shouting] I'm on fire! 727 00:31:27,620 --> 00:31:31,230 Nope, nope, nope, I'm out! I'm out! 728 00:31:31,280 --> 00:31:33,840 Ow. No, no, no. 729 00:31:33,890 --> 00:31:35,930 [cheers and applause continue] 730 00:31:35,980 --> 00:31:38,110 - Oh, hey, Doc, um... 731 00:31:38,150 --> 00:31:40,940 can I talk to you in private for a minute? 732 00:31:40,980 --> 00:31:42,550 - Nice alien. 733 00:31:42,590 --> 00:31:44,160 - Thanks. My dad stole it for me. 734 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 - Oh, that-- that's a little bit illegal. 735 00:31:47,250 --> 00:31:49,030 - It's, like, super cheap, so... 736 00:31:49,080 --> 00:31:50,990 - Yeah, doesn't really-- it's more the principle. 737 00:31:51,030 --> 00:31:53,040 - Okay. - Here. 738 00:31:55,170 --> 00:31:57,480 Look, uh, I'll make this quick. 739 00:31:57,520 --> 00:32:01,390 All right, um, two weeks ago, I took my dad to get a biopsy, 740 00:32:01,440 --> 00:32:03,350 except I don't remember taking him. 741 00:32:03,390 --> 00:32:05,050 I don't remember anything-- as a matter of fact, 742 00:32:05,090 --> 00:32:06,750 I don't remember anything about that day at all 743 00:32:06,790 --> 00:32:08,530 except talking to the FBI. 744 00:32:08,570 --> 00:32:09,970 That's not normal, right? 745 00:32:10,010 --> 00:32:12,190 - He is right. It is not normal. 746 00:32:12,230 --> 00:32:14,100 And it is also very bad for me. 747 00:32:14,140 --> 00:32:16,060 - All right, now get this-- it gets weirder, right? 748 00:32:16,100 --> 00:32:17,370 Now, I haven't told Deputy Liv 749 00:32:17,410 --> 00:32:18,930 anything about me forgetting that day 750 00:32:18,980 --> 00:32:20,060 'cause I don't want her to freak out, 751 00:32:20,110 --> 00:32:21,720 but she's got gaps in her memory 752 00:32:21,760 --> 00:32:23,240 for that exact same day, too. 753 00:32:23,280 --> 00:32:25,940 You think if I came by office, you could check me out? 754 00:32:25,980 --> 00:32:27,200 - This is bad. 755 00:32:27,240 --> 00:32:28,940 If he starts investigating this, 756 00:32:28,990 --> 00:32:30,860 he might remember that I'm a murderer 757 00:32:30,900 --> 00:32:32,510 and possibly a werewolf. 758 00:32:32,550 --> 00:32:33,990 Yes. 759 00:32:34,030 --> 00:32:36,380 I will do what I can to help with your memory. 760 00:32:36,430 --> 00:32:37,860 - I appreciate it. 761 00:32:37,910 --> 00:32:40,430 You know, my dad--he tells me it's emotional, right? 762 00:32:40,480 --> 00:32:42,430 That it's in my head. 763 00:32:42,480 --> 00:32:45,260 I lost a friend a few years back, and... 764 00:32:45,310 --> 00:32:48,050 truth is, I don't think I've had a good day since. 765 00:32:48,090 --> 00:32:49,750 Does that make sense? 766 00:32:49,790 --> 00:32:51,920 - Yes, that makes sense. 767 00:32:51,970 --> 00:32:55,060 - All I got left now is my dad, and... 768 00:32:55,100 --> 00:32:57,140 who knows for how long, right? 769 00:32:57,190 --> 00:33:00,060 If I can't remember the time I'm spending with him, then... 770 00:33:00,100 --> 00:33:02,670 - Sit down. - Right here? 771 00:33:02,710 --> 00:33:04,500 - Mm. - Okay. 772 00:33:06,810 --> 00:33:09,550 - Let me lead you through a meditation 773 00:33:09,590 --> 00:33:11,810 that will help with your grief. - Okay. 774 00:33:11,850 --> 00:33:13,600 - And put a memory in your head 775 00:33:13,640 --> 00:33:14,940 so you leave me alone. 776 00:33:14,990 --> 00:33:16,120 - All right. 777 00:33:16,160 --> 00:33:19,300 [suspenseful music] 778 00:33:19,340 --> 00:33:21,260 ♪ 779 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 - We are getting up there now. 780 00:33:23,340 --> 00:33:28,040 Next is the Trinidad Scorpion at 1.2 million Scoville units. 781 00:33:28,090 --> 00:33:30,440 - This is gonna turn out bad. 782 00:33:30,480 --> 00:33:33,010 - Why are you doing this? Take your milk. 783 00:33:33,050 --> 00:33:34,270 - I feel great. 784 00:33:34,310 --> 00:33:37,530 - All right, D'arcy! You can do this, Asta! 785 00:33:40,270 --> 00:33:42,540 Whoo, Asta! Yes. 786 00:33:44,100 --> 00:33:45,760 - Mm-mm. [coughs] 787 00:33:45,800 --> 00:33:47,850 - Oh, God, that's not the way you're supposed to eat that. 788 00:33:47,890 --> 00:33:49,810 - I'm fine, I'm fine. - No, you're not. 789 00:33:49,850 --> 00:33:51,680 You're not gonna be fine. - Oh, God. 790 00:33:51,720 --> 00:33:52,810 - [coughing] 791 00:33:52,850 --> 00:33:55,900 - All right. - [groaning] 792 00:33:55,940 --> 00:33:58,990 - I'm out, I'm out, I'm out. - [coughing] 793 00:33:59,030 --> 00:34:01,300 - And the winner and new champion is 794 00:34:01,340 --> 00:34:02,690 Ellen Cho! 795 00:34:02,730 --> 00:34:07,560 [cheers and applause] 796 00:34:07,610 --> 00:34:10,520 - Bow to me! Bow! 797 00:34:10,570 --> 00:34:12,570 - The play's about to start. I saved you guys some seats. 798 00:34:12,610 --> 00:34:14,830 - Oh, I'm excited. - I don't do no plays. 799 00:34:14,870 --> 00:34:16,180 I don't play. I don't watch plays. 800 00:34:16,220 --> 00:34:17,830 I don't want--I ain't want to do no plays. 801 00:34:17,880 --> 00:34:19,440 - Oh, come on, come on, come on. 802 00:34:19,490 --> 00:34:21,010 Come on, let's go. 803 00:34:21,050 --> 00:34:22,530 - Did you write it? - I did. 804 00:34:22,580 --> 00:34:24,880 - Wow, a pickax for my tenth birthday? 805 00:34:24,930 --> 00:34:26,100 Thanks, Dad! 806 00:34:26,150 --> 00:34:28,630 all: We're all miners now. 807 00:34:28,670 --> 00:34:31,060 - Mining built the town of Patience, Colorado. 808 00:34:31,110 --> 00:34:33,020 At one time, every able-bodied man 809 00:34:33,070 --> 00:34:35,680 who lived here worked the mine. 810 00:34:35,720 --> 00:34:38,940 Then one cold January day in 1884, 811 00:34:38,980 --> 00:34:40,860 heroes were born. 812 00:34:40,900 --> 00:34:42,470 [ragtime music plays, crashing] 813 00:34:42,510 --> 00:34:43,820 [all gasping] 814 00:34:43,860 --> 00:34:46,340 - Oh, no! It could be a cave-in! 815 00:34:46,380 --> 00:34:50,690 - Run for your lives! [all screaming] 816 00:34:50,740 --> 00:34:52,390 - Help! Help! 817 00:34:52,430 --> 00:34:54,040 - There's one man still in the mine! 818 00:34:54,090 --> 00:34:56,350 - We must go back for him! 819 00:34:56,390 --> 00:34:59,700 - 59 brave men refused to leave one man behind. 820 00:34:59,740 --> 00:35:01,570 They were heroes. 821 00:35:01,620 --> 00:35:04,360 - How much of the town budget did you spend on this play? 822 00:35:04,400 --> 00:35:06,800 - Eight percent. - Eight perc-- 823 00:35:06,840 --> 00:35:08,230 [scoffs] 824 00:35:08,280 --> 00:35:11,370 What happened in the mine after it collapsed. 825 00:35:13,150 --> 00:35:15,720 - We're boulders, and we're here to kill miners. 826 00:35:15,760 --> 00:35:18,150 - All must die. 827 00:35:18,200 --> 00:35:21,070 [all screaming] 828 00:35:21,110 --> 00:35:24,030 [tragic music] 829 00:35:24,070 --> 00:35:31,170 ♪ 830 00:35:47,180 --> 00:35:49,620 - All my organs are hemorrhaging. 831 00:35:49,660 --> 00:35:51,750 [both laughing] 832 00:35:51,800 --> 00:35:54,230 - My leg, my leg. 833 00:35:54,280 --> 00:35:57,590 - 59 men succumbed to their crush injuries that day. 834 00:35:57,630 --> 00:36:00,760 And one man, who was trapped in an air pocket, 835 00:36:00,810 --> 00:36:04,290 died of loneliness and thirst three days later. 836 00:36:04,330 --> 00:36:08,340 - I'm so thirsty and so lonely. 837 00:36:08,380 --> 00:36:09,990 [grunts] 838 00:36:10,030 --> 00:36:13,250 - To the 59 and to Air Pocket Pete. 839 00:36:13,300 --> 00:36:15,560 - I don't think his name was actually Pete, 840 00:36:15,600 --> 00:36:18,610 but, you know, it works, and it works well. 841 00:36:18,650 --> 00:36:20,300 [light music playing] 842 00:36:20,350 --> 00:36:24,440 - ♪ Where have all the daddies gone? ♪ 843 00:36:24,480 --> 00:36:28,790 ♪ Where did they all go? [both snickering] 844 00:36:28,830 --> 00:36:33,270 ♪ My uncle is my daddy now 845 00:36:33,320 --> 00:36:37,840 ♪ And soon there will be snow 846 00:36:37,890 --> 00:36:42,150 ♪ Where did Mommy's happy go? 847 00:36:42,200 --> 00:36:46,110 ♪ She drinks wine all day 848 00:36:46,160 --> 00:36:50,640 ♪ My uncle daddy gets real mad ♪ 849 00:36:50,680 --> 00:36:54,250 ♪ I don't think he will stay - What are you thinking? 850 00:36:54,290 --> 00:36:56,120 Terrible, man. 851 00:36:57,690 --> 00:37:01,950 [scattered applause] 852 00:37:02,000 --> 00:37:04,960 [quirky music] 853 00:37:05,000 --> 00:37:07,090 ♪ 854 00:37:11,090 --> 00:37:14,010 [Samantha Crain's "We Are The Same"] 855 00:37:14,050 --> 00:37:18,450 ♪ 856 00:37:18,490 --> 00:37:20,280 - Here, this'll help. - [groans] 857 00:37:20,320 --> 00:37:23,370 Thanks. I need, like, six or seven more of these. 858 00:37:23,410 --> 00:37:24,630 - [chuckles] 859 00:37:24,670 --> 00:37:26,460 - ♪ Sole dependency 860 00:37:26,500 --> 00:37:29,330 - [sighs] 861 00:37:29,370 --> 00:37:32,640 I shouldn't have said what I said about you and Jay. 862 00:37:32,680 --> 00:37:34,770 I didn't mean it. 863 00:37:34,810 --> 00:37:37,120 - No, you meant it. 864 00:37:37,160 --> 00:37:39,640 - Okay, I meant it. [both laugh] 865 00:37:39,690 --> 00:37:42,120 I was mad, and I was wrong. - [sniffles] 866 00:37:42,170 --> 00:37:44,080 No, you weren't. 867 00:37:44,130 --> 00:37:45,650 You were right. 868 00:37:45,690 --> 00:37:47,220 My parents took me out to dinner, 869 00:37:47,260 --> 00:37:49,390 and my response was to go get blackout drunk. 870 00:37:49,440 --> 00:37:52,530 - Your parents are assholes. 871 00:37:52,570 --> 00:37:55,310 I mean, I love them, but come on. 872 00:37:55,360 --> 00:37:57,400 - I should be better at dealing with them by now. 873 00:37:57,440 --> 00:37:59,660 I'm not 15. 874 00:37:59,710 --> 00:38:01,490 I'm a mess. 875 00:38:01,540 --> 00:38:03,320 - No. 876 00:38:03,360 --> 00:38:05,930 I'm a mess. Look at me. 877 00:38:05,970 --> 00:38:08,890 I don't want to be messy. [groans] 878 00:38:08,930 --> 00:38:10,760 - I don't want that either. 879 00:38:10,810 --> 00:38:12,590 We can't both be messes at the same time. 880 00:38:12,630 --> 00:38:14,330 Otherwise it's chaos. 881 00:38:14,370 --> 00:38:16,330 ♪ 882 00:38:16,380 --> 00:38:20,340 - Going to Jimmy's was so dumb. 883 00:38:20,380 --> 00:38:22,990 I just... 884 00:38:23,030 --> 00:38:24,080 [sighs] 885 00:38:24,120 --> 00:38:26,520 He just went through it, you know? 886 00:38:26,560 --> 00:38:27,600 I mean, he was an asshole, 887 00:38:27,650 --> 00:38:29,780 but he was there when Jay was born, 888 00:38:29,820 --> 00:38:32,350 and he was there for me through all the freakouts 889 00:38:32,390 --> 00:38:34,960 after I gave her up. 890 00:38:35,000 --> 00:38:37,700 - ♪ I would never take from you... ♪ 891 00:38:37,750 --> 00:38:40,750 - I guess I'm so used to being sad with him, 892 00:38:40,790 --> 00:38:42,790 something about it feels normal. 893 00:38:44,400 --> 00:38:47,970 - I don't think that's supposed to feel normal. 894 00:38:48,020 --> 00:38:50,630 You know, I wasn't around when all that stuff went down, 895 00:38:50,670 --> 00:38:52,720 but I'm here now. 896 00:38:52,760 --> 00:38:55,590 And I always will be. 897 00:38:55,630 --> 00:38:58,770 You know that, right? 898 00:38:58,810 --> 00:39:01,380 - Right. - [chuckles] 899 00:39:01,420 --> 00:39:02,770 [sniffles] 900 00:39:02,810 --> 00:39:06,380 - When I woke up on his couch... 901 00:39:06,430 --> 00:39:08,520 I saw that picture of us from the senior year 902 00:39:08,560 --> 00:39:12,000 where I'm wearing that stupid football sweatshirt. 903 00:39:12,040 --> 00:39:14,040 [laughs] 904 00:39:14,090 --> 00:39:16,780 That thing is still in my trunk. 905 00:39:18,310 --> 00:39:20,350 - I think you should go get that sweatshirt. 906 00:39:20,400 --> 00:39:23,400 ♪ 907 00:39:23,440 --> 00:39:25,710 - Yeah. Yeah. - Why? 908 00:39:25,750 --> 00:39:26,880 - Yeah. - Why? 909 00:39:26,920 --> 00:39:27,930 - Yeah. - Why? 910 00:39:27,970 --> 00:39:29,800 - [laughs, speaks indistinctly] 911 00:39:29,840 --> 00:39:31,150 - What are you gonna do? - [speaks indistinctly] 912 00:39:31,190 --> 00:39:33,410 - What are you gonna do? - [speaks indistinctly] 913 00:39:33,450 --> 00:39:37,760 ♪ 914 00:39:37,810 --> 00:39:39,680 - ♪ And we 915 00:39:39,720 --> 00:39:42,070 ♪ 916 00:39:42,110 --> 00:39:45,860 ♪ We are the same 917 00:39:45,900 --> 00:39:53,040 ♪ 918 00:39:58,000 --> 00:40:00,220 - We'll only be gone a couple of days. 919 00:40:00,260 --> 00:40:01,700 You're sure you're okay here alone? 920 00:40:01,740 --> 00:40:03,050 - Ah, of course. 921 00:40:03,090 --> 00:40:05,620 Who cares if everyone hated the play 922 00:40:05,660 --> 00:40:07,100 and me for writing it? 923 00:40:07,140 --> 00:40:10,140 - Not everyone in the audience hated it. 924 00:40:10,190 --> 00:40:11,750 And that woman who screamed at you 925 00:40:11,800 --> 00:40:13,060 is one of those complainer moms from school. 926 00:40:13,100 --> 00:40:15,670 - ♪ Where have all the daddies gone? ♪ 927 00:40:15,710 --> 00:40:18,930 ♪ Where did they all go? 928 00:40:18,980 --> 00:40:20,720 - You're singing the song. 929 00:40:20,760 --> 00:40:22,980 - Yeah, it's the best song ever. 930 00:40:23,020 --> 00:40:26,640 And the play was awesome. The blood looked so cool. 931 00:40:26,680 --> 00:40:29,120 See you in a couple days. 932 00:40:29,160 --> 00:40:32,340 ♪ Where did Mommy's happy go? 933 00:40:32,380 --> 00:40:35,120 - Wow. Did you see that? Max loved it. 934 00:40:35,170 --> 00:40:38,080 - See? You got yourself all worked up over nothing. 935 00:40:38,130 --> 00:40:40,520 By next year, everyone will have forgotten all about it, 936 00:40:40,560 --> 00:40:42,000 and you can do another play. 937 00:40:42,040 --> 00:40:44,130 - No way. I mean, you heard Max. 938 00:40:44,180 --> 00:40:45,440 The play worked. 939 00:40:45,480 --> 00:40:48,090 No, we'll--we'll do it even bigger next year. 940 00:40:48,140 --> 00:40:51,100 You know, bigger boulders, maybe--maybe even more blood. 941 00:40:52,620 --> 00:40:54,840 - Great. 942 00:40:54,880 --> 00:40:56,750 Okay. Bye, honey. - Okay, bye. 943 00:40:56,800 --> 00:40:59,020 Bye-bye. Okay. 944 00:40:59,060 --> 00:41:02,020 Have fun at your mom's. 945 00:41:05,070 --> 00:41:07,500 - Bye, Dad! - Bye, honey! 946 00:41:07,550 --> 00:41:10,460 [Ben farting] 947 00:41:16,950 --> 00:41:20,080 [indistinct chatter] 948 00:41:23,300 --> 00:41:24,520 - Thanks. 949 00:41:24,560 --> 00:41:27,040 - Just take care of yourself. 950 00:41:27,090 --> 00:41:28,310 At the end of the day, 951 00:41:28,350 --> 00:41:30,960 you can't depend on anyone else but you. 952 00:41:31,010 --> 00:41:33,180 - My mom would never say something like that. 953 00:41:34,840 --> 00:41:37,140 But I think you're right. 954 00:41:37,190 --> 00:41:38,880 Thanks. 955 00:41:40,710 --> 00:41:42,060 - I-- 956 00:41:42,100 --> 00:41:45,590 [emotional music] 957 00:41:45,630 --> 00:41:52,720 ♪ 958 00:41:52,770 --> 00:41:55,120 - You're a better father than I remember. 959 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 I'm glad we got to spend time together. 960 00:41:57,640 --> 00:42:00,250 I might even miss you a little. 961 00:42:00,300 --> 00:42:02,560 - I am glad. 962 00:42:02,600 --> 00:42:04,690 I miss my family, too. 963 00:42:04,730 --> 00:42:06,740 - All right, folks. 964 00:42:06,780 --> 00:42:08,700 - I have also changed. 965 00:42:08,740 --> 00:42:10,170 - Ticket, please. 966 00:42:10,220 --> 00:42:14,400 - But the alien in New York is my family. 967 00:42:14,440 --> 00:42:17,490 So maybe they will help me anyway. 968 00:42:19,660 --> 00:42:21,270 I have to try. 969 00:42:21,320 --> 00:42:23,580 I am ready to go to New York now. 970 00:42:23,620 --> 00:42:26,710 ♪ 971 00:42:26,760 --> 00:42:29,280 I am not worried. 972 00:42:29,320 --> 00:42:32,370 I know I am much more alien than human. 973 00:42:35,720 --> 00:42:37,850 - Sheriff, can I tell you something? 974 00:42:37,900 --> 00:42:39,810 - All right, go ahead. Lay it on me. 975 00:42:39,860 --> 00:42:42,900 - You know that day the FBI guy came, 976 00:42:42,950 --> 00:42:46,990 the day that neither of us can remember? 977 00:42:47,040 --> 00:42:49,040 I think an alien erased our memory. 978 00:42:49,080 --> 00:42:50,780 There, I said it. 979 00:42:50,820 --> 00:42:52,300 - Well, I can't speak for you, Deputy, 980 00:42:52,350 --> 00:42:56,130 but, um, I remember exactly what I was doing that day. 981 00:42:56,180 --> 00:42:59,400 It was a good day. Actually, a very good day. 982 00:43:01,660 --> 00:43:03,400 - Okay. 983 00:43:05,620 --> 00:43:08,710 [Django Reinhardt's "La Mer [Beyond the Sea]"] 984 00:43:08,760 --> 00:43:11,630 - Only an alien would have been able to put a memory 985 00:43:11,670 --> 00:43:13,410 in the sheriff's head. 986 00:43:13,460 --> 00:43:17,760 ♪ 987 00:43:17,810 --> 00:43:20,680 [both laughing] 988 00:43:20,720 --> 00:43:24,860 And if that memory gave him a good day... 989 00:43:24,900 --> 00:43:27,470 then that is just a coincidence. 990 00:43:27,510 --> 00:43:34,430 ♪ 69896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.