Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
[exciting music]
2
00:00:02,238 --> 00:00:04,238
AWIN: Wait, they're on our side.
3
00:00:04,908 --> 00:00:09,062
Welcome to Philstagers Films Youtube Channel!
4
00:00:09,062 --> 00:00:10,452
OJ: Don't forget to LIKE...
5
00:00:10,452 --> 00:00:11,557
AWIN: ...COMMENT...
6
00:00:11,557 --> 00:00:12,299
JAMES: ...SHARE...
7
00:00:12,299 --> 00:00:13,166
RAJJA: ...and SUBSCRIBE.
8
00:00:13,166 --> 00:00:16,100
JAMES: And don't forget to follow our Facebook page, okay?
9
00:00:16,100 --> 00:00:17,484
Happy watching,
10
00:00:17,484 --> 00:00:20,003
Enjoy!!!
11
00:00:20,265 --> 00:00:21,167
AWIN: Bang!
12
00:00:21,167 --> 00:00:21,667
JAMES: Hey, that's too soon.
13
00:00:21,667 --> 00:00:22,167
AWIN: Opps, too soon?
14
00:00:22,490 --> 00:00:23,688
JAMES: Watch us!
15
00:00:41,116 --> 00:00:43,116
[Intro]
16
00:00:59,509 --> 00:01:00,200
[PREVIOUSLY]
17
00:01:00,200 --> 00:01:02,511
I have a lot of clients coming to Bagasbas.
18
00:01:02,511 --> 00:01:04,377
Remember my commission.
19
00:01:04,377 --> 00:01:05,872
Of course.
20
00:01:10,784 --> 00:01:13,628
How was your ride?
21
00:01:14,123 --> 00:01:16,123
I was having fun...
22
00:01:16,393 --> 00:01:24,051
Until I met the grouchy guy by the beach... near the boulevard.
23
00:01:24,340 --> 00:01:26,340
We bumped into each other...
24
00:01:26,808 --> 00:01:28,808
What? Did you hit someone?
25
00:01:30,001 --> 00:01:32,001
Good morning, Ma'am Kelly.
26
00:01:32,001 --> 00:01:34,364
Hey Bogs. Why are you late?
27
00:01:38,126 --> 00:01:40,126
You?
28
00:01:41,498 --> 00:01:44,174
Him! That's the guy I gave some money to.
29
00:01:44,174 --> 00:01:46,174
Why? Did I ask for your money?
30
00:01:46,499 --> 00:01:48,514
Excuse me, Shorty!
31
00:01:48,514 --> 00:01:49,596
What!!!
32
00:01:50,000 --> 00:01:53,169
Madame, I know how to cook Sinigang.
33
00:01:53,169 --> 00:01:55,186
It's better that I go along with babe.
34
00:01:55,186 --> 00:01:57,295
I mean, Bogs.
35
00:01:57,295 --> 00:02:01,470
Madame, let me cook the sauteed vegetables.
36
00:02:01,470 --> 00:02:03,249
I mean, Sinigang.
37
00:02:03,249 --> 00:02:04,724
For him...
38
00:02:04,724 --> 00:02:06,803
...I mean, for you!
39
00:02:06,803 --> 00:02:08,552
Lord...
40
00:02:08,552 --> 00:02:12,306
[Bogs muttering in the background]
41
00:02:12,306 --> 00:02:15,800
What did I do to deserve this?
42
00:02:15,800 --> 00:02:18,525
Argggghhhh....
43
00:02:18,525 --> 00:02:19,387
What???
44
00:03:10,989 --> 00:03:12,989
Sir...
45
00:03:13,724 --> 00:03:15,724
Busy as always...
46
00:03:15,983 --> 00:03:17,983
Sir...
47
00:03:18,780 --> 00:03:19,513
Sir...
48
00:03:19,514 --> 00:03:21,514
What the fuck?
49
00:03:22,440 --> 00:03:24,693
Hey? What is that?
50
00:03:24,910 --> 00:03:26,108
...Bags?
51
00:03:26,108 --> 00:03:27,507
You startled me...
52
00:03:28,410 --> 00:03:30,410
I've been standing here for a bit,
53
00:03:30,942 --> 00:03:32,942
...you were so focused on your phone.
54
00:03:32,942 --> 00:03:37,542
How can I not when the neighbors are so loud.
55
00:03:37,542 --> 00:03:38,904
They've been at it since earlier.
56
00:03:39,127 --> 00:03:40,409
That's really how it is here.
57
00:03:40,409 --> 00:03:41,657
You should just be immune to it.
58
00:03:42,091 --> 00:03:44,091
And, why call me Bags?
59
00:03:44,429 --> 00:03:46,429
My name is Bogs.
60
00:03:46,661 --> 00:03:48,323
No dude,
61
00:03:48,323 --> 00:03:49,377
Bags!
62
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Short for BAGSAK (Filipino word for FALL)
63
00:03:53,209 --> 00:03:54,913
Hey, I just slipped...
64
00:03:54,913 --> 00:03:57,472
Dude, you were so funny. If you only saw yourself.
65
00:03:57,472 --> 00:04:01,316
Had you seen yourself, you might have even laughed.
66
00:04:01,847 --> 00:04:03,636
Can we not talk about it?
67
00:04:03,636 --> 00:04:04,970
You know what?
68
00:04:04,970 --> 00:04:08,105
If you were not there, you might have hit your head...
69
00:04:09,192 --> 00:04:11,192
You should be grateful...
70
00:04:13,132 --> 00:04:14,711
Here,
71
00:04:14,711 --> 00:04:16,542
What is that?
72
00:04:16,542 --> 00:04:17,332
A snack...
73
00:04:18,314 --> 00:04:21,750
How sweet of you?
74
00:04:21,750 --> 00:04:24,505
Oh no, that's from Ma'am Kelly.
75
00:04:24,505 --> 00:04:28,521
She mentioned that you liked bread with Star Margarine and sugar.
76
00:04:28,521 --> 00:04:30,521
So, I made you a sandwich.
77
00:04:30,934 --> 00:04:32,934
Do you have a problem with your eyesight?
78
00:04:32,934 --> 00:04:34,934
Bro...
79
00:04:36,238 --> 00:04:41,573
I think you need to see an opthalmologist.
80
00:04:43,110 --> 00:04:44,688
..mo?...mol!
81
00:04:44,688 --> 00:04:45,994
Momol?
[Street slang meaning to make out]
82
00:04:45,994 --> 00:04:46,860
Huh?
83
00:04:50,003 --> 00:04:52,003
What are you talking about?
84
00:04:52,003 --> 00:04:54,118
I said, opthalmologist.
An eye doctor!
85
00:04:55,082 --> 00:04:56,829
Why?
86
00:04:56,829 --> 00:05:00,801
Because obviously, I'm not a child anymore.
87
00:05:01,437 --> 00:05:02,761
Okay?
88
00:05:02,777 --> 00:05:05,495
I'm a grown-up now, making grown up decisions.
89
00:05:05,495 --> 00:05:07,645
So, I am not a kid.
90
00:05:08,217 --> 00:05:10,217
Well, I think you didn't really grow that much, sir.
91
00:05:10,940 --> 00:05:12,518
What did you just say?
92
00:05:13,963 --> 00:05:17,399
Hey, hey... I'm kidding. Can't you take a joke?
93
00:05:19,721 --> 00:05:24,719
So, you know how to make jokes?
94
00:05:25,415 --> 00:05:29,695
Can you just eat the sandwich? Ma'am Kelly might get mad at me.
95
00:05:31,315 --> 00:05:33,948
Why would she? You don't have to force me to eat.
96
00:05:33,948 --> 00:05:35,378
I'm not hungry yet.
97
00:05:37,149 --> 00:05:38,558
But, sir...
98
00:05:40,001 --> 00:05:45,125
One more thing, I haven't really had one of these in a while.
99
00:05:45,125 --> 00:05:46,555
Maybe later.
100
00:05:47,695 --> 00:05:52,059
Sir, the priest said that we should not waste food.
101
00:05:52,059 --> 00:05:53,229
Good ahead and eat.
102
00:05:54,861 --> 00:05:58,381
Dude, that will not go to waste.
You should eat that.
103
00:05:58,381 --> 00:06:00,590
Please, have it.
104
00:06:00,590 --> 00:06:01,432
Okay?
105
00:06:11,016 --> 00:06:16,731
[Christian snickers]
106
00:06:19,276 --> 00:06:22,500
I saw you looking. I know you want to...
107
00:06:22,500 --> 00:06:25,595
...I insist, please eat the sandwich.
108
00:06:27,866 --> 00:06:32,230
You know what, sir? This is my favorite.
Top the margarine to steaming hot rice.
109
00:06:32,230 --> 00:06:34,723
And use my hands to eat it.
110
00:06:34,723 --> 00:06:36,384
For some reason, it tastes so much better.
111
00:06:36,468 --> 00:06:39,355
I haven't tried that, but, okay.
112
00:06:41,481 --> 00:06:44,199
There they go again, their noise disturbs me.
113
00:06:44,199 --> 00:06:46,780
I can't even focus on my game.
114
00:06:47,210 --> 00:06:49,210
(Christian whispering) When will they stop...
115
00:06:58,751 --> 00:07:00,751
[Bogs choking on the bread]
116
00:07:07,487 --> 00:07:11,471
Bags, is there anything you want to say?
117
00:07:14,139 --> 00:07:16,139
You're from Manila, right?
118
00:07:16,774 --> 00:07:20,000
Well, technically... yes.
119
00:07:20,747 --> 00:07:25,280
But, we used to visit more often. So the place is familiar to me.
120
00:07:25,479 --> 00:07:26,930
Why?
121
00:07:26,930 --> 00:07:31,301
What is life like in Manila? Do you go to school? What are you studying? Are you rich?
122
00:07:31,301 --> 00:07:34,308
Dude, wait...wait...
123
00:07:34,308 --> 00:07:38,022
One by one.. I did not catch any of that. Go...
124
00:07:38,390 --> 00:07:40,390
Sorry...
125
00:07:41,018 --> 00:07:44,242
It's just that it has always been my dream to go to Manila.
126
00:07:44,860 --> 00:07:46,860
Why is that?
127
00:07:47,161 --> 00:07:49,161
Don't you go to school?
128
00:07:50,936 --> 00:07:54,287
No, I had to stop to find work.
129
00:07:54,669 --> 00:07:56,669
Life is not that easy here.
130
00:07:57,846 --> 00:07:59,846
I did not even finish my senior year.
131
00:08:00,297 --> 00:08:02,297
Okay...
132
00:08:05,239 --> 00:08:07,239
I see...
133
00:08:07,775 --> 00:08:14,208
Anyway, I'm currently on my class break.
134
00:08:16,638 --> 00:08:20,833
That should answer one of your questions.
135
00:08:22,767 --> 00:08:30,000
And, not everyone in Manila is rich.
136
00:08:32,611 --> 00:08:36,849
Including me. I am not rich.
137
00:08:37,334 --> 00:08:43,218
Sir, just one look at you and anyone can figure out that you're rich.
138
00:08:43,603 --> 00:08:47,545
Shhh, you're rambling.
139
00:08:47,871 --> 00:08:51,433
And don't call me, Sir.
140
00:08:51,433 --> 00:08:53,297
Call me Christian.
141
00:08:53,297 --> 00:08:56,109
As if were not friends.
142
00:08:57,564 --> 00:09:04,588
Bogs (throughs): We were fighting just a few days ago... and now, we're friends? I'm confused.
143
00:09:05,155 --> 00:09:10,000
Christian (thoughts): This guy is not as bad as I thought he would be.
144
00:09:10,000 --> 00:09:12,404
Better have a friend than none at all.
145
00:09:12,404 --> 00:09:15,412
It has become a habit, and Ma'am Kelly might get mad at me.
146
00:09:15,412 --> 00:09:17,478
No, no, I insist.
147
00:09:17,956 --> 00:09:22,236
Call me Christian, that's what friends do.
148
00:09:22,236 --> 00:09:23,534
Right?
149
00:09:24,013 --> 00:09:26,013
What about Bags?
150
00:09:26,013 --> 00:09:28,503
Christian (thoughts): If you were just looking at where you were stepping...
151
00:09:28,503 --> 00:09:30,179
...so obviously, you fell.
152
00:09:30,179 --> 00:09:32,016
It's lucky I caught you when you were falling.
153
00:09:32,016 --> 00:09:36,597
Bags, short for Bagsak (Filipino term that means "to fall")
154
00:09:37,790 --> 00:09:42,957
Wait, I also have a question for you.
155
00:09:45,004 --> 00:09:47,004
Ahhhh,
156
00:09:53,860 --> 00:09:58,459
How can everyone live such simple lives here?
157
00:10:04,504 --> 00:10:06,504
What's that?
158
00:10:07,309 --> 00:10:10,322
Finish this and I'll show you something.
159
00:10:11,722 --> 00:10:13,384
This better be worth it.
160
00:10:13,384 --> 00:10:14,107
Just eat it.
161
00:10:14,107 --> 00:10:15,561
Okay, okay!
162
00:10:15,561 --> 00:10:17,909
That's your favorite, right?
163
00:10:18,473 --> 00:10:20,473
Hey, yeah... I do miss this!
164
00:10:20,473 --> 00:10:22,706
And you were saying you did not want any...
165
00:10:29,199 --> 00:10:31,199
Thirty?
166
00:10:32,582 --> 00:10:37,200
I'm done... so, what was it you wanted to show me?
167
00:10:37,201 --> 00:10:39,201
Together?
168
00:10:40,693 --> 00:10:42,693
Together, where?
169
00:10:43,074 --> 00:10:45,834
Did you not say you wanted to see how we live our simple lives?
170
00:10:46,127 --> 00:10:48,803
I'm going to show you, it's not that simple.
171
00:10:52,764 --> 00:10:54,764
Are you even serious?
172
00:10:55,639 --> 00:10:57,639
Do you trust me?
173
00:11:10,271 --> 00:11:12,271
Finish what's in your mouth and let's go.
174
00:11:15,833 --> 00:11:17,833
[Opening credits]
175
00:12:46,353 --> 00:12:47,846
[background music starts]
176
00:12:48,021 --> 00:12:48,797
Bags!
177
00:12:48,797 --> 00:12:50,236
I didn't realize you had these places here.
178
00:12:50,236 --> 00:12:52,364
I thought you'd like it here.
179
00:12:52,364 --> 00:12:53,064
Huh?
180
00:12:53,064 --> 00:12:55,064
I said, I told you that you'd love it here.
181
00:12:55,064 --> 00:12:59,202
Yeah, I love this. Just did not expect you had something like this.
182
00:12:59,202 --> 00:13:01,237
You thought places like these only existed in Manila?
183
00:13:01,237 --> 00:13:02,669
Yeah, this is cool.
184
00:13:02,669 --> 00:13:04,971
I'm starting to like this place already.
185
00:13:04,971 --> 00:13:06,971
This deserves a cheers.
186
00:13:06,971 --> 00:13:09,083
Cheers!
187
00:13:11,654 --> 00:13:13,654
The alcohol is kind of strong here as well.
188
00:13:14,096 --> 00:13:15,716
Did I not say that?
189
00:13:15,716 --> 00:13:16,741
You think you'll want to come back here?
190
00:13:16,741 --> 00:13:18,741
That is not even a valid question.
191
00:13:18,741 --> 00:13:20,192
Try to hit the 2, adjust your angle.
192
00:13:20,192 --> 00:13:21,374
How do I do that?
193
00:13:21,374 --> 00:13:23,537
There, that's perfect.
194
00:13:23,537 --> 00:13:24,505
Hit it.
195
00:13:29,526 --> 00:13:31,526
Wait, how do I do this again?
196
00:13:31,526 --> 00:13:32,919
Let me guide you.
197
00:13:32,919 --> 00:13:33,718
So, how?
198
00:13:33,718 --> 00:13:37,270
There, just a simple stroke of your hand. Gentle.
199
00:13:37,270 --> 00:13:39,157
Like this?
200
00:13:39,157 --> 00:13:40,638
Yeah, gently...
201
00:13:40,638 --> 00:13:42,911
Yeah....
202
00:13:42,911 --> 00:13:44,498
Bags!
203
00:13:49,414 --> 00:13:51,414
Bags, watch this.
204
00:13:56,274 --> 00:13:58,274
Just like this...
205
00:14:02,872 --> 00:14:04,365
I told you I'm good at this.
206
00:14:04,365 --> 00:14:07,238
Have you ever wondered why it's the white that you should not allow to get in?
207
00:14:07,238 --> 00:14:07,798
Why?
208
00:14:07,798 --> 00:14:10,182
To be safe...
209
00:14:13,248 --> 00:14:15,248
But...
210
00:14:15,248 --> 00:14:16,147
if you want...
211
00:14:19,687 --> 00:14:21,687
I definitely can!
212
00:14:23,714 --> 00:14:25,714
(Christian laughs)
213
00:14:30,202 --> 00:14:32,202
[music escalates]
214
00:14:45,482 --> 00:14:47,482
[ambient sound]
215
00:14:47,482 --> 00:14:49,519
No, let's go down!
216
00:14:49,519 --> 00:14:52,055
C'mon Bags, I don't like it here!
217
00:14:55,053 --> 00:14:56,793
Come, I will hold your hand.
218
00:14:57,306 --> 00:14:59,391
No, I don't want to...alright here!
219
00:14:59,391 --> 00:15:01,488
You talk to much...
220
00:15:01,488 --> 00:15:03,853
If I fall from here...
221
00:15:03,853 --> 00:15:08,082
One step at a time... just hold on to me.
222
00:15:08,082 --> 00:15:12,191
Slowly, come nearer... just a few more steps.
223
00:15:12,191 --> 00:15:13,698
Now, open your eyes.
224
00:15:13,698 --> 00:15:15,362
Don't be a baby.
225
00:15:26,102 --> 00:15:28,102
Woah...
226
00:15:28,102 --> 00:15:31,321
Bags, it's breathtaking.
227
00:15:31,321 --> 00:15:33,632
Did I not tell you that you'll love it here?
228
00:15:36,451 --> 00:15:38,451
♫ Seems I have fallen for you ♫
229
00:15:39,538 --> 00:15:41,285
I told you not to look below.
230
00:15:42,155 --> 00:15:45,928
This is so far up, I can't keep doing this. Yes, you can.
♫ Now, here I am asking the gods above ♫
231
00:15:47,558 --> 00:15:51,880
Just look into my eyes.
♫ Staring at the stars ♫
232
00:15:54,169 --> 00:15:57,309
♫ Asking, how could this be ♫
233
00:15:58,436 --> 00:16:00,436
♫ The only thing I'm sure of ♫
234
00:16:01,458 --> 00:16:05,400
♫ Is that I've fallen for you ♫
235
00:16:06,889 --> 00:16:08,762
Look up, the lights are beautiful.
236
00:16:08,762 --> 00:16:13,730
They twinkle just like stars. If you can ask for one wish? What would it be?
♫ Twinkle, twinkle little star ♫
237
00:16:14,558 --> 00:16:20,527
That's highly improbable.
238
00:16:20,527 --> 00:16:22,353
Why would you say that?
239
00:16:24,722 --> 00:16:30,000
You know why? My Dad used to have a partner...
240
00:16:31,692 --> 00:16:33,692
He is also a man.
241
00:16:33,692 --> 00:16:35,500
I call him, Dada.
242
00:16:35,500 --> 00:16:36,736
A man?
243
00:16:36,736 --> 00:16:42,367
Yes, unfortunately. They separated.
244
00:16:42,367 --> 00:16:49,612
So, if I have one wish. That is to have them back together.
245
00:16:54,832 --> 00:16:56,832
♫ Now I'm sure ♫
246
00:16:58,087 --> 00:17:00,087
♫ I really feel this way ♫
247
00:17:01,394 --> 00:17:07,025
♫ Should I deny, that I already feel this way ♫
248
00:17:07,025 --> 00:17:09,103
♫ Are you blind? ♫
249
00:17:10,599 --> 00:17:14,077
♫ Am I not obvious? ♫
250
00:17:14,077 --> 00:17:17,470
♫ I may be looking at the stars ♫
251
00:17:17,470 --> 00:17:21,492
♫ But, my heart is already screaming ♫
252
00:17:24,677 --> 00:17:31,701
♫ Now, here I am asking the gods above ♫
253
00:17:32,203 --> 00:17:38,334
♫ Staring at the stars ♫
254
00:17:38,334 --> 00:17:42,323
♫ Asking, how could this be ♫
255
00:17:43,580 --> 00:17:45,580
♫ The only thing I'm sure of ♫
256
00:17:45,746 --> 00:17:52,475
♫ Is that I've fallen for you ♫
257
00:17:53,134 --> 00:17:55,134
What about you?
258
00:17:55,940 --> 00:17:59,000
If there was something you'd wish from the stars...
259
00:17:59,000 --> 00:17:59,797
What would it be?
260
00:18:00,778 --> 00:18:04,171
My wish is...not to be alone anymore.
261
00:18:05,713 --> 00:18:07,713
Don't be hard on yourself,
262
00:18:07,713 --> 00:18:08,905
you're no longer alone.
263
00:18:08,905 --> 00:18:10,911
I'm here...
264
00:18:10,911 --> 00:18:12,565
I'll always be here.
265
00:18:12,565 --> 00:18:13,888
And you, too.
266
00:18:13,888 --> 00:18:15,626
You'll never be alone again...
267
00:18:15,626 --> 00:18:17,493
I'm here...
268
00:18:17,493 --> 00:18:20,618
We're both here for each other.
269
00:18:20,618 --> 00:18:24,257
♫ Twinkle, twinkle little star ♫
270
00:18:24,257 --> 00:18:31,052
♫ I realized what I feel is love ♫
271
00:18:36,605 --> 00:18:42,532
♫ Twinkle, twinkle little star ♫
272
00:18:43,555 --> 00:18:48,510
♫ Give this lonely heart a chance ♫
273
00:18:50,001 --> 00:18:55,463
♫ Up above the world so high ♫
274
00:18:56,500 --> 00:19:04,126
♫ Let your beating heart reply ♫
275
00:19:05,933 --> 00:19:11,817
♫ Twinkle, twinkle little star ♫
276
00:19:11,817 --> 00:19:18,748
♫ I realized what I feel is love ♫
277
00:19:21,644 --> 00:19:30,948
♫ I realized I want to say I love you ♫
278
00:19:44,542 --> 00:19:45,529
[loud music plays]
279
00:19:45,529 --> 00:19:46,741
You know what,
280
00:19:46,741 --> 00:19:48,851
you really are so serious.
281
00:19:48,851 --> 00:19:51,074
And you are so carefree.
282
00:19:51,074 --> 00:19:54,054
That's why you were sent here.
283
00:19:54,054 --> 00:19:56,946
Shhhh, let's not even go there.
284
00:19:56,946 --> 00:20:00,233
Okay? Let's not ruin the mood.
285
00:20:00,233 --> 00:20:02,295
What matters most is...
286
00:20:04,169 --> 00:20:06,169
I don't regret coming here.
287
00:20:06,169 --> 00:20:07,902
You know why?
288
00:20:07,902 --> 00:20:08,916
Why?
289
00:20:10,643 --> 00:20:13,867
Because, I finally met you.
290
00:20:18,155 --> 00:20:22,477
In Manila, I have no friend like you.
291
00:20:23,699 --> 00:20:25,699
There, just like that...
292
00:20:26,844 --> 00:20:28,844
There!
293
00:20:28,844 --> 00:20:30,610
Weirdo!
294
00:20:30,610 --> 00:20:31,959
So, you're calling me a weirdo?
295
00:20:34,322 --> 00:20:37,042
What the f@#$ dude!
296
00:20:37,628 --> 00:20:39,248
This is my favorite shirt!
297
00:20:39,248 --> 00:20:40,281
Dada gave me this!
298
00:20:43,337 --> 00:20:45,337
You know why?...
299
00:20:48,289 --> 00:20:54,807
You don't know how to have fun!
300
00:21:01,466 --> 00:21:03,466
Fun?
301
00:21:13,016 --> 00:21:14,383
Twink!
302
00:21:14,383 --> 00:21:15,243
What?
303
00:21:15,243 --> 00:21:17,539
[Christian laughs]
304
00:21:18,000 --> 00:21:19,620
Twink? What's that?
305
00:21:19,620 --> 00:21:21,149
You don't know what a twink is?
306
00:21:22,214 --> 00:21:23,792
What?
307
00:21:24,214 --> 00:21:25,607
You are a twink.
308
00:21:25,607 --> 00:21:29,134
Twinkle, twinkle, little star... just like that?
309
00:21:29,134 --> 00:21:32,347
Bags, you are so clueless.
310
00:21:32,347 --> 00:21:33,747
Wait, let me ask you a question.
311
00:21:36,312 --> 00:21:42,281
Have you ever watched porn?
312
00:21:46,286 --> 00:21:49,468
(Christian scoffs and laughs)
313
00:21:49,468 --> 00:21:52,534
What do you like? Latinas?
314
00:21:52,534 --> 00:21:54,680
MILF? BBC?
315
00:21:54,680 --> 00:21:57,751
Or what's trending...
316
00:21:57,751 --> 00:21:59,121
...fake taxi?
317
00:22:01,135 --> 00:22:03,135
But I have a feeling you're more into..
318
00:22:07,325 --> 00:22:09,325
...hot guys f$%#!
319
00:22:09,325 --> 00:22:10,218
Pervert!
320
00:22:10,218 --> 00:22:12,218
(Christian laughs)
321
00:22:15,223 --> 00:22:19,292
Seriously, don't tell me you don't watch porn.
322
00:22:19,292 --> 00:22:24,497
How can I? We don't have WiFi and I don't have load credits.
323
00:22:26,096 --> 00:22:28,096
There's WiFi at home,
324
00:22:28,096 --> 00:22:30,302
you should have asked for the password.
325
00:22:31,510 --> 00:22:33,510
Wait, give me your phone.
326
00:22:33,510 --> 00:22:35,228
Nevermind, it's embarrassing.
327
00:22:35,228 --> 00:22:36,578
Hand it over...
328
00:22:36,578 --> 00:22:37,886
Here... let me get it.
329
00:22:40,049 --> 00:22:45,976
I'll take note of the password so you can connect.
330
00:22:48,025 --> 00:22:50,025
You have a good phone.
331
00:22:51,511 --> 00:22:54,567
You should try to connect when we get back, I'll even send you links.
332
00:23:12,474 --> 00:23:14,474
There you go again,
333
00:23:18,126 --> 00:23:20,126
You know what?
334
00:23:20,592 --> 00:23:24,661
I think, you kind of like me.
335
00:23:25,149 --> 00:23:27,149
Huh?
336
00:23:31,526 --> 00:23:35,806
You keep staring at me.
337
00:23:36,660 --> 00:23:38,660
Bags, don't joke like that.
338
00:23:42,370 --> 00:23:44,370
[Christian laughs]
339
00:23:45,219 --> 00:23:47,219
Why are you so tensed?
340
00:23:47,219 --> 00:23:48,606
Loosen up.
341
00:23:48,606 --> 00:23:51,214
We're having fun here, right? C'mon, cheers!
342
00:23:56,318 --> 00:24:06,256
[Why Love Why OST, "Be my Boyfriend" Instrumental plays in the background]
343
00:24:29,513 --> 00:24:31,513
Bogs: With God as the witness...
344
00:24:31,513 --> 00:24:33,186
Witnessed by the sun and the moon...
345
00:24:33,541 --> 00:24:36,554
...witnessed by the waters and ridges...
346
00:24:36,554 --> 00:24:38,451
...we are wed...
347
00:24:38,917 --> 00:24:40,917
[Christian snickers]
348
00:24:54,961 --> 00:24:58,988
Bags, let me just lean here awhile.
349
00:25:16,065 --> 00:25:18,065
[Title Card]
350
00:25:22,439 --> 00:25:24,439
[STAR MARGARINE]
351
00:25:31,070 --> 00:25:33,070
Pepay,
352
00:25:34,377 --> 00:25:36,377
Pepay!
353
00:25:36,652 --> 00:25:38,652
Pepay, massage my....
354
00:25:40,000 --> 00:25:42,464
Where are you going? It's late.
355
00:25:43,050 --> 00:25:45,430
Madame, it's my rest day tomorrow. I thought I'd go home.
356
00:25:45,430 --> 00:25:48,950
Tomorrow is your rest day so you can't leave just yet.
357
00:25:48,950 --> 00:25:50,934
Massage my head first.
358
00:25:50,934 --> 00:25:53,534
Madame, I wanted to catch a movie tonight.
359
00:25:53,534 --> 00:25:57,447
Movie? This late?
360
00:25:57,447 --> 00:25:59,991
It's a premiere!
361
00:25:59,991 --> 00:26:02,452
Don't make up excuses, you can't get inside a premiere.
362
00:26:02,961 --> 00:26:04,961
Actually, I wanted to go to a friend's...
363
00:26:04,961 --> 00:26:05,751
What?
364
00:26:05,751 --> 00:26:09,192
...a friend's wake.
365
00:26:09,192 --> 00:26:10,700
Just send you condolences.
366
00:26:10,700 --> 00:26:13,265
Well, I was looking forward to the karaoke.
367
00:26:13,265 --> 00:26:15,183
A wake with a videoke?
368
00:26:15,183 --> 00:26:17,828
Yes madame, they even have a live band.
369
00:26:17,828 --> 00:26:20,195
Wow.
370
00:26:20,195 --> 00:26:21,815
When is the finals?
371
00:26:21,815 --> 00:26:23,857
The last night will be tomorrow.
372
00:26:23,857 --> 00:26:26,446
See? Tomorrow night, then you visit tomorrow.
373
00:26:26,446 --> 00:26:30,329
Pepay, have mercy on me. I am so tired today.
374
00:26:31,257 --> 00:26:33,257
Okay madame.
375
00:26:35,396 --> 00:26:37,396
Thank you so much, Pepay.
376
00:26:37,396 --> 00:26:38,831
I really am so tired.
377
00:26:39,379 --> 00:26:43,786
It's so tiring to attend to Benjo's properties.
378
00:26:52,168 --> 00:26:55,730
Don't put shampoo on me, you're supposed to give me a massage.
379
00:26:55,730 --> 00:26:57,105
Or you can give me hot oil treatment.
380
00:26:59,688 --> 00:27:01,688
This is too late Pepay.
381
00:27:11,489 --> 00:27:13,489
[Kelly snoring]
382
00:27:14,212 --> 00:27:19,083
Three of the cows decided to have a rest day today, we had to till the field...
383
00:27:20,346 --> 00:27:22,346
Benjo has too much land.
384
00:27:31,374 --> 00:27:37,005
There were so many people, Pepay. I cannot even count how many.
385
00:27:37,005 --> 00:27:38,972
The supermarket was full.
386
00:27:45,057 --> 00:27:47,057
[Kelly snoring]
387
00:27:47,481 --> 00:27:51,001
There were so many things Christian wanted from the grocery.
388
00:27:52,900 --> 00:27:54,900
He was craving for ox tripe stew.
389
00:27:54,900 --> 00:27:58,029
It's too late, where will I find fresh beef?
390
00:28:12,552 --> 00:28:14,045
[Kelly snoring]
391
00:28:14,045 --> 00:28:16,556
I really hope she is asleep already.
392
00:28:16,556 --> 00:28:18,648
I can finally leave.
393
00:28:28,498 --> 00:28:31,216
Finally! She's asleep!
394
00:28:31,216 --> 00:28:33,796
Movie house here I come.
395
00:28:33,796 --> 00:28:36,932
I'm gonna watch my favorite, Spiderman: Work from Home!
396
00:28:42,815 --> 00:28:44,815
Opppps, quiet Pepay. Madame Kelly might hear you!
397
00:28:47,276 --> 00:28:49,276
[Pepay talking to herself]
398
00:29:10,001 --> 00:29:12,001
You're full of talk,
399
00:29:12,001 --> 00:29:14,981
you wanted to drink and look at yourself.
400
00:29:22,751 --> 00:29:24,751
I am so pissed off!
401
00:29:24,751 --> 00:29:28,245
It's 3AM and my ride is not yet here!
402
00:29:34,890 --> 00:29:38,705
You are such a lightweight and now here you are, so heavy and I have to carry you home.
403
00:29:44,001 --> 00:29:46,001
I have been waiting for hours!
404
00:30:00,575 --> 00:30:02,575
Huh?
405
00:30:03,459 --> 00:30:07,021
What? Bogs and Sir Charles?
406
00:30:07,678 --> 00:30:12,085
Wait, why are they together?
407
00:30:12,085 --> 00:30:14,503
Was that really them?
408
00:30:14,503 --> 00:30:16,862
Wait...
409
00:30:33,442 --> 00:30:35,442
You know what?
410
00:30:35,442 --> 00:30:38,098
The way you drink seems like there is no tomorrow.
411
00:30:38,098 --> 00:30:40,182
I'll let you sit.
412
00:30:40,182 --> 00:30:41,845
Slowly...
413
00:30:45,494 --> 00:30:47,494
What is happening?
414
00:30:47,494 --> 00:30:51,287
I was not mistaken, it really is Bogs and Sir Charles.
415
00:30:51,287 --> 00:30:53,188
Sit properly...
416
00:30:59,778 --> 00:31:01,778
You know...
417
00:31:01,778 --> 00:31:03,450
You really are so stubborn.
418
00:31:07,465 --> 00:31:09,465
[electricity sparks]
419
00:31:10,432 --> 00:31:12,432
[chimes]
420
00:31:26,853 --> 00:31:28,853
[Kelly coughs]
421
00:31:33,117 --> 00:31:35,966
Why are the windows open?
422
00:31:35,966 --> 00:31:41,025
Bags.....Bags.....
423
00:31:48,843 --> 00:31:50,843
It's a blackout.
424
00:31:54,217 --> 00:31:56,217
Where is the flashlight?
425
00:31:56,512 --> 00:31:58,656
We are in front of your house.
426
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
Wake up...
427
00:32:01,700 --> 00:32:04,329
Your Tita Kelly might see us like this.
428
00:32:04,329 --> 00:32:06,489
Baby Jesus,... baby Jesus...
429
00:32:15,970 --> 00:32:20,968
Why are they together?
430
00:32:20,968 --> 00:32:23,493
Why???
431
00:32:30,001 --> 00:32:32,001
I'm thirsty... I need water!
432
00:32:36,339 --> 00:32:38,339
I need water...
433
00:32:45,766 --> 00:32:50,384
Oh, that damn Pepay. Why would she put the flashlight inside the refrigerator?
434
00:33:01,782 --> 00:33:03,782
Kiss me first...
435
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
Just one kiss...
436
00:33:07,232 --> 00:33:09,232
I'm all alone...
437
00:33:10,155 --> 00:33:12,155
Where is everyone?
438
00:33:13,447 --> 00:33:15,447
Pepay!!!
439
00:33:15,447 --> 00:33:16,494
Just one kiss...
440
00:33:16,752 --> 00:33:18,752
Christian?!
441
00:33:18,752 --> 00:33:20,872
Christian!!!
442
00:33:21,310 --> 00:33:23,310
Kiss?!
443
00:33:23,902 --> 00:33:25,902
Kiss...
444
00:33:27,796 --> 00:33:29,796
Kiss me...
445
00:33:29,796 --> 00:33:32,194
Just one kiss, please...
446
00:33:32,194 --> 00:33:33,721
Baby, just one kiss.
447
00:33:39,582 --> 00:33:41,582
Wow...
448
00:33:46,155 --> 00:33:48,155
No wonder there's a blackout.
449
00:33:50,286 --> 00:33:52,286
What's taking you so long...
450
00:34:00,534 --> 00:34:02,534
I thought so...
451
00:34:19,320 --> 00:34:21,320
Bags...
452
00:34:21,320 --> 00:34:23,072
Bags...
453
00:34:23,072 --> 00:34:25,738
Are you seeing what I'm seeing?
454
00:34:25,738 --> 00:34:27,475
Bags...
455
00:35:30,412 --> 00:35:37,668
[NEXT WEEK]
30687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.