All language subtitles for [Eng Sub] Twinkle Twinkie Little Star Ep.03 Star Margarine_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 [exciting music] 2 00:00:02,238 --> 00:00:04,238 AWIN: Wait, they're on our side. 3 00:00:04,908 --> 00:00:09,062 Welcome to Philstagers Films Youtube Channel! 4 00:00:09,062 --> 00:00:10,452 OJ: Don't forget to LIKE... 5 00:00:10,452 --> 00:00:11,557 AWIN: ...COMMENT... 6 00:00:11,557 --> 00:00:12,299 JAMES: ...SHARE... 7 00:00:12,299 --> 00:00:13,166 RAJJA: ...and SUBSCRIBE. 8 00:00:13,166 --> 00:00:16,100 JAMES: And don't forget to follow our Facebook page, okay? 9 00:00:16,100 --> 00:00:17,484 Happy watching, 10 00:00:17,484 --> 00:00:20,003 Enjoy!!! 11 00:00:20,265 --> 00:00:21,167 AWIN: Bang! 12 00:00:21,167 --> 00:00:21,667 JAMES: Hey, that's too soon. 13 00:00:21,667 --> 00:00:22,167 AWIN: Opps, too soon? 14 00:00:22,490 --> 00:00:23,688 JAMES: Watch us! 15 00:00:41,116 --> 00:00:43,116 [Intro] 16 00:00:59,509 --> 00:01:00,200 [PREVIOUSLY] 17 00:01:00,200 --> 00:01:02,511 I have a lot of clients coming to Bagasbas. 18 00:01:02,511 --> 00:01:04,377 Remember my commission. 19 00:01:04,377 --> 00:01:05,872 Of course. 20 00:01:10,784 --> 00:01:13,628 How was your ride? 21 00:01:14,123 --> 00:01:16,123 I was having fun... 22 00:01:16,393 --> 00:01:24,051 Until I met the grouchy guy by the beach... near the boulevard. 23 00:01:24,340 --> 00:01:26,340 We bumped into each other... 24 00:01:26,808 --> 00:01:28,808 What? Did you hit someone? 25 00:01:30,001 --> 00:01:32,001 Good morning, Ma'am Kelly. 26 00:01:32,001 --> 00:01:34,364 Hey Bogs. Why are you late? 27 00:01:38,126 --> 00:01:40,126 You? 28 00:01:41,498 --> 00:01:44,174 Him! That's the guy I gave some money to. 29 00:01:44,174 --> 00:01:46,174 Why? Did I ask for your money? 30 00:01:46,499 --> 00:01:48,514 Excuse me, Shorty! 31 00:01:48,514 --> 00:01:49,596 What!!! 32 00:01:50,000 --> 00:01:53,169 Madame, I know how to cook Sinigang. 33 00:01:53,169 --> 00:01:55,186 It's better that I go along with babe. 34 00:01:55,186 --> 00:01:57,295 I mean, Bogs. 35 00:01:57,295 --> 00:02:01,470 Madame, let me cook the sauteed vegetables. 36 00:02:01,470 --> 00:02:03,249 I mean, Sinigang. 37 00:02:03,249 --> 00:02:04,724 For him... 38 00:02:04,724 --> 00:02:06,803 ...I mean, for you! 39 00:02:06,803 --> 00:02:08,552 Lord... 40 00:02:08,552 --> 00:02:12,306 [Bogs muttering in the background] 41 00:02:12,306 --> 00:02:15,800 What did I do to deserve this? 42 00:02:15,800 --> 00:02:18,525 Argggghhhh.... 43 00:02:18,525 --> 00:02:19,387 What??? 44 00:03:10,989 --> 00:03:12,989 Sir... 45 00:03:13,724 --> 00:03:15,724 Busy as always... 46 00:03:15,983 --> 00:03:17,983 Sir... 47 00:03:18,780 --> 00:03:19,513 Sir... 48 00:03:19,514 --> 00:03:21,514 What the fuck? 49 00:03:22,440 --> 00:03:24,693 Hey? What is that? 50 00:03:24,910 --> 00:03:26,108 ...Bags? 51 00:03:26,108 --> 00:03:27,507 You startled me... 52 00:03:28,410 --> 00:03:30,410 I've been standing here for a bit, 53 00:03:30,942 --> 00:03:32,942 ...you were so focused on your phone. 54 00:03:32,942 --> 00:03:37,542 How can I not when the neighbors are so loud. 55 00:03:37,542 --> 00:03:38,904 They've been at it since earlier. 56 00:03:39,127 --> 00:03:40,409 That's really how it is here. 57 00:03:40,409 --> 00:03:41,657 You should just be immune to it. 58 00:03:42,091 --> 00:03:44,091 And, why call me Bags? 59 00:03:44,429 --> 00:03:46,429 My name is Bogs. 60 00:03:46,661 --> 00:03:48,323 No dude, 61 00:03:48,323 --> 00:03:49,377 Bags! 62 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Short for BAGSAK (Filipino word for FALL) 63 00:03:53,209 --> 00:03:54,913 Hey, I just slipped... 64 00:03:54,913 --> 00:03:57,472 Dude, you were so funny. If you only saw yourself. 65 00:03:57,472 --> 00:04:01,316 Had you seen yourself, you might have even laughed. 66 00:04:01,847 --> 00:04:03,636 Can we not talk about it? 67 00:04:03,636 --> 00:04:04,970 You know what? 68 00:04:04,970 --> 00:04:08,105 If you were not there, you might have hit your head... 69 00:04:09,192 --> 00:04:11,192 You should be grateful... 70 00:04:13,132 --> 00:04:14,711 Here, 71 00:04:14,711 --> 00:04:16,542 What is that? 72 00:04:16,542 --> 00:04:17,332 A snack... 73 00:04:18,314 --> 00:04:21,750 How sweet of you? 74 00:04:21,750 --> 00:04:24,505 Oh no, that's from Ma'am Kelly. 75 00:04:24,505 --> 00:04:28,521 She mentioned that you liked bread with Star Margarine and sugar. 76 00:04:28,521 --> 00:04:30,521 So, I made you a sandwich. 77 00:04:30,934 --> 00:04:32,934 Do you have a problem with your eyesight? 78 00:04:32,934 --> 00:04:34,934 Bro... 79 00:04:36,238 --> 00:04:41,573 I think you need to see an opthalmologist. 80 00:04:43,110 --> 00:04:44,688 ..mo?...mol! 81 00:04:44,688 --> 00:04:45,994 Momol? [Street slang meaning to make out] 82 00:04:45,994 --> 00:04:46,860 Huh? 83 00:04:50,003 --> 00:04:52,003 What are you talking about? 84 00:04:52,003 --> 00:04:54,118 I said, opthalmologist. An eye doctor! 85 00:04:55,082 --> 00:04:56,829 Why? 86 00:04:56,829 --> 00:05:00,801 Because obviously, I'm not a child anymore. 87 00:05:01,437 --> 00:05:02,761 Okay? 88 00:05:02,777 --> 00:05:05,495 I'm a grown-up now, making grown up decisions. 89 00:05:05,495 --> 00:05:07,645 So, I am not a kid. 90 00:05:08,217 --> 00:05:10,217 Well, I think you didn't really grow that much, sir. 91 00:05:10,940 --> 00:05:12,518 What did you just say? 92 00:05:13,963 --> 00:05:17,399 Hey, hey... I'm kidding. Can't you take a joke? 93 00:05:19,721 --> 00:05:24,719 So, you know how to make jokes? 94 00:05:25,415 --> 00:05:29,695 Can you just eat the sandwich? Ma'am Kelly might get mad at me. 95 00:05:31,315 --> 00:05:33,948 Why would she? You don't have to force me to eat. 96 00:05:33,948 --> 00:05:35,378 I'm not hungry yet. 97 00:05:37,149 --> 00:05:38,558 But, sir... 98 00:05:40,001 --> 00:05:45,125 One more thing, I haven't really had one of these in a while. 99 00:05:45,125 --> 00:05:46,555 Maybe later. 100 00:05:47,695 --> 00:05:52,059 Sir, the priest said that we should not waste food. 101 00:05:52,059 --> 00:05:53,229 Good ahead and eat. 102 00:05:54,861 --> 00:05:58,381 Dude, that will not go to waste. You should eat that. 103 00:05:58,381 --> 00:06:00,590 Please, have it. 104 00:06:00,590 --> 00:06:01,432 Okay? 105 00:06:11,016 --> 00:06:16,731 [Christian snickers] 106 00:06:19,276 --> 00:06:22,500 I saw you looking. I know you want to... 107 00:06:22,500 --> 00:06:25,595 ...I insist, please eat the sandwich. 108 00:06:27,866 --> 00:06:32,230 You know what, sir? This is my favorite. Top the margarine to steaming hot rice. 109 00:06:32,230 --> 00:06:34,723 And use my hands to eat it. 110 00:06:34,723 --> 00:06:36,384 For some reason, it tastes so much better. 111 00:06:36,468 --> 00:06:39,355 I haven't tried that, but, okay. 112 00:06:41,481 --> 00:06:44,199 There they go again, their noise disturbs me. 113 00:06:44,199 --> 00:06:46,780 I can't even focus on my game. 114 00:06:47,210 --> 00:06:49,210 (Christian whispering) When will they stop... 115 00:06:58,751 --> 00:07:00,751 [Bogs choking on the bread] 116 00:07:07,487 --> 00:07:11,471 Bags, is there anything you want to say? 117 00:07:14,139 --> 00:07:16,139 You're from Manila, right? 118 00:07:16,774 --> 00:07:20,000 Well, technically... yes. 119 00:07:20,747 --> 00:07:25,280 But, we used to visit more often. So the place is familiar to me. 120 00:07:25,479 --> 00:07:26,930 Why? 121 00:07:26,930 --> 00:07:31,301 What is life like in Manila? Do you go to school? What are you studying? Are you rich? 122 00:07:31,301 --> 00:07:34,308 Dude, wait...wait... 123 00:07:34,308 --> 00:07:38,022 One by one.. I did not catch any of that. Go... 124 00:07:38,390 --> 00:07:40,390 Sorry... 125 00:07:41,018 --> 00:07:44,242 It's just that it has always been my dream to go to Manila. 126 00:07:44,860 --> 00:07:46,860 Why is that? 127 00:07:47,161 --> 00:07:49,161 Don't you go to school? 128 00:07:50,936 --> 00:07:54,287 No, I had to stop to find work. 129 00:07:54,669 --> 00:07:56,669 Life is not that easy here. 130 00:07:57,846 --> 00:07:59,846 I did not even finish my senior year. 131 00:08:00,297 --> 00:08:02,297 Okay... 132 00:08:05,239 --> 00:08:07,239 I see... 133 00:08:07,775 --> 00:08:14,208 Anyway, I'm currently on my class break. 134 00:08:16,638 --> 00:08:20,833 That should answer one of your questions. 135 00:08:22,767 --> 00:08:30,000 And, not everyone in Manila is rich. 136 00:08:32,611 --> 00:08:36,849 Including me. I am not rich. 137 00:08:37,334 --> 00:08:43,218 Sir, just one look at you and anyone can figure out that you're rich. 138 00:08:43,603 --> 00:08:47,545 Shhh, you're rambling. 139 00:08:47,871 --> 00:08:51,433 And don't call me, Sir. 140 00:08:51,433 --> 00:08:53,297 Call me Christian. 141 00:08:53,297 --> 00:08:56,109 As if were not friends. 142 00:08:57,564 --> 00:09:04,588 Bogs (throughs): We were fighting just a few days ago... and now, we're friends? I'm confused. 143 00:09:05,155 --> 00:09:10,000 Christian (thoughts): This guy is not as bad as I thought he would be. 144 00:09:10,000 --> 00:09:12,404 Better have a friend than none at all. 145 00:09:12,404 --> 00:09:15,412 It has become a habit, and Ma'am Kelly might get mad at me. 146 00:09:15,412 --> 00:09:17,478 No, no, I insist. 147 00:09:17,956 --> 00:09:22,236 Call me Christian, that's what friends do. 148 00:09:22,236 --> 00:09:23,534 Right? 149 00:09:24,013 --> 00:09:26,013 What about Bags? 150 00:09:26,013 --> 00:09:28,503 Christian (thoughts): If you were just looking at where you were stepping... 151 00:09:28,503 --> 00:09:30,179 ...so obviously, you fell. 152 00:09:30,179 --> 00:09:32,016 It's lucky I caught you when you were falling. 153 00:09:32,016 --> 00:09:36,597 Bags, short for Bagsak (Filipino term that means "to fall") 154 00:09:37,790 --> 00:09:42,957 Wait, I also have a question for you. 155 00:09:45,004 --> 00:09:47,004 Ahhhh, 156 00:09:53,860 --> 00:09:58,459 How can everyone live such simple lives here? 157 00:10:04,504 --> 00:10:06,504 What's that? 158 00:10:07,309 --> 00:10:10,322 Finish this and I'll show you something. 159 00:10:11,722 --> 00:10:13,384 This better be worth it. 160 00:10:13,384 --> 00:10:14,107 Just eat it. 161 00:10:14,107 --> 00:10:15,561 Okay, okay! 162 00:10:15,561 --> 00:10:17,909 That's your favorite, right? 163 00:10:18,473 --> 00:10:20,473 Hey, yeah... I do miss this! 164 00:10:20,473 --> 00:10:22,706 And you were saying you did not want any... 165 00:10:29,199 --> 00:10:31,199 Thirty? 166 00:10:32,582 --> 00:10:37,200 I'm done... so, what was it you wanted to show me? 167 00:10:37,201 --> 00:10:39,201 Together? 168 00:10:40,693 --> 00:10:42,693 Together, where? 169 00:10:43,074 --> 00:10:45,834 Did you not say you wanted to see how we live our simple lives? 170 00:10:46,127 --> 00:10:48,803 I'm going to show you, it's not that simple. 171 00:10:52,764 --> 00:10:54,764 Are you even serious? 172 00:10:55,639 --> 00:10:57,639 Do you trust me? 173 00:11:10,271 --> 00:11:12,271 Finish what's in your mouth and let's go. 174 00:11:15,833 --> 00:11:17,833 [Opening credits] 175 00:12:46,353 --> 00:12:47,846 [background music starts] 176 00:12:48,021 --> 00:12:48,797 Bags! 177 00:12:48,797 --> 00:12:50,236 I didn't realize you had these places here. 178 00:12:50,236 --> 00:12:52,364 I thought you'd like it here. 179 00:12:52,364 --> 00:12:53,064 Huh? 180 00:12:53,064 --> 00:12:55,064 I said, I told you that you'd love it here. 181 00:12:55,064 --> 00:12:59,202 Yeah, I love this. Just did not expect you had something like this. 182 00:12:59,202 --> 00:13:01,237 You thought places like these only existed in Manila? 183 00:13:01,237 --> 00:13:02,669 Yeah, this is cool. 184 00:13:02,669 --> 00:13:04,971 I'm starting to like this place already. 185 00:13:04,971 --> 00:13:06,971 This deserves a cheers. 186 00:13:06,971 --> 00:13:09,083 Cheers! 187 00:13:11,654 --> 00:13:13,654 The alcohol is kind of strong here as well. 188 00:13:14,096 --> 00:13:15,716 Did I not say that? 189 00:13:15,716 --> 00:13:16,741 You think you'll want to come back here? 190 00:13:16,741 --> 00:13:18,741 That is not even a valid question. 191 00:13:18,741 --> 00:13:20,192 Try to hit the 2, adjust your angle. 192 00:13:20,192 --> 00:13:21,374 How do I do that? 193 00:13:21,374 --> 00:13:23,537 There, that's perfect. 194 00:13:23,537 --> 00:13:24,505 Hit it. 195 00:13:29,526 --> 00:13:31,526 Wait, how do I do this again? 196 00:13:31,526 --> 00:13:32,919 Let me guide you. 197 00:13:32,919 --> 00:13:33,718 So, how? 198 00:13:33,718 --> 00:13:37,270 There, just a simple stroke of your hand. Gentle. 199 00:13:37,270 --> 00:13:39,157 Like this? 200 00:13:39,157 --> 00:13:40,638 Yeah, gently... 201 00:13:40,638 --> 00:13:42,911 Yeah.... 202 00:13:42,911 --> 00:13:44,498 Bags! 203 00:13:49,414 --> 00:13:51,414 Bags, watch this. 204 00:13:56,274 --> 00:13:58,274 Just like this... 205 00:14:02,872 --> 00:14:04,365 I told you I'm good at this. 206 00:14:04,365 --> 00:14:07,238 Have you ever wondered why it's the white that you should not allow to get in? 207 00:14:07,238 --> 00:14:07,798 Why? 208 00:14:07,798 --> 00:14:10,182 To be safe... 209 00:14:13,248 --> 00:14:15,248 But... 210 00:14:15,248 --> 00:14:16,147 if you want... 211 00:14:19,687 --> 00:14:21,687 I definitely can! 212 00:14:23,714 --> 00:14:25,714 (Christian laughs) 213 00:14:30,202 --> 00:14:32,202 [music escalates] 214 00:14:45,482 --> 00:14:47,482 [ambient sound] 215 00:14:47,482 --> 00:14:49,519 No, let's go down! 216 00:14:49,519 --> 00:14:52,055 C'mon Bags, I don't like it here! 217 00:14:55,053 --> 00:14:56,793 Come, I will hold your hand. 218 00:14:57,306 --> 00:14:59,391 No, I don't want to...alright here! 219 00:14:59,391 --> 00:15:01,488 You talk to much... 220 00:15:01,488 --> 00:15:03,853 If I fall from here... 221 00:15:03,853 --> 00:15:08,082 One step at a time... just hold on to me. 222 00:15:08,082 --> 00:15:12,191 Slowly, come nearer... just a few more steps. 223 00:15:12,191 --> 00:15:13,698 Now, open your eyes. 224 00:15:13,698 --> 00:15:15,362 Don't be a baby. 225 00:15:26,102 --> 00:15:28,102 Woah... 226 00:15:28,102 --> 00:15:31,321 Bags, it's breathtaking. 227 00:15:31,321 --> 00:15:33,632 Did I not tell you that you'll love it here? 228 00:15:36,451 --> 00:15:38,451 ♫ Seems I have fallen for you ♫ 229 00:15:39,538 --> 00:15:41,285 I told you not to look below. 230 00:15:42,155 --> 00:15:45,928 This is so far up, I can't keep doing this. Yes, you can. ♫ Now, here I am asking the gods above ♫ 231 00:15:47,558 --> 00:15:51,880 Just look into my eyes. ♫ Staring at the stars ♫ 232 00:15:54,169 --> 00:15:57,309 ♫ Asking, how could this be ♫ 233 00:15:58,436 --> 00:16:00,436 ♫ The only thing I'm sure of ♫ 234 00:16:01,458 --> 00:16:05,400 ♫ Is that I've fallen for you ♫ 235 00:16:06,889 --> 00:16:08,762 Look up, the lights are beautiful. 236 00:16:08,762 --> 00:16:13,730 They twinkle just like stars. If you can ask for one wish? What would it be? ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 237 00:16:14,558 --> 00:16:20,527 That's highly improbable. 238 00:16:20,527 --> 00:16:22,353 Why would you say that? 239 00:16:24,722 --> 00:16:30,000 You know why? My Dad used to have a partner... 240 00:16:31,692 --> 00:16:33,692 He is also a man. 241 00:16:33,692 --> 00:16:35,500 I call him, Dada. 242 00:16:35,500 --> 00:16:36,736 A man? 243 00:16:36,736 --> 00:16:42,367 Yes, unfortunately. They separated. 244 00:16:42,367 --> 00:16:49,612 So, if I have one wish. That is to have them back together. 245 00:16:54,832 --> 00:16:56,832 ♫ Now I'm sure ♫ 246 00:16:58,087 --> 00:17:00,087 ♫ I really feel this way ♫ 247 00:17:01,394 --> 00:17:07,025 ♫ Should I deny, that I already feel this way ♫ 248 00:17:07,025 --> 00:17:09,103 ♫ Are you blind? ♫ 249 00:17:10,599 --> 00:17:14,077 ♫ Am I not obvious? ♫ 250 00:17:14,077 --> 00:17:17,470 ♫ I may be looking at the stars ♫ 251 00:17:17,470 --> 00:17:21,492 ♫ But, my heart is already screaming ♫ 252 00:17:24,677 --> 00:17:31,701 ♫ Now, here I am asking the gods above ♫ 253 00:17:32,203 --> 00:17:38,334 ♫ Staring at the stars ♫ 254 00:17:38,334 --> 00:17:42,323 ♫ Asking, how could this be ♫ 255 00:17:43,580 --> 00:17:45,580 ♫ The only thing I'm sure of ♫ 256 00:17:45,746 --> 00:17:52,475 ♫ Is that I've fallen for you ♫ 257 00:17:53,134 --> 00:17:55,134 What about you? 258 00:17:55,940 --> 00:17:59,000 If there was something you'd wish from the stars... 259 00:17:59,000 --> 00:17:59,797 What would it be? 260 00:18:00,778 --> 00:18:04,171 My wish is...not to be alone anymore. 261 00:18:05,713 --> 00:18:07,713 Don't be hard on yourself, 262 00:18:07,713 --> 00:18:08,905 you're no longer alone. 263 00:18:08,905 --> 00:18:10,911 I'm here... 264 00:18:10,911 --> 00:18:12,565 I'll always be here. 265 00:18:12,565 --> 00:18:13,888 And you, too. 266 00:18:13,888 --> 00:18:15,626 You'll never be alone again... 267 00:18:15,626 --> 00:18:17,493 I'm here... 268 00:18:17,493 --> 00:18:20,618 We're both here for each other. 269 00:18:20,618 --> 00:18:24,257 ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 270 00:18:24,257 --> 00:18:31,052 ♫ I realized what I feel is love ♫ 271 00:18:36,605 --> 00:18:42,532 ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 272 00:18:43,555 --> 00:18:48,510 ♫ Give this lonely heart a chance ♫ 273 00:18:50,001 --> 00:18:55,463 ♫ Up above the world so high ♫ 274 00:18:56,500 --> 00:19:04,126 ♫ Let your beating heart reply ♫ 275 00:19:05,933 --> 00:19:11,817 ♫ Twinkle, twinkle little star ♫ 276 00:19:11,817 --> 00:19:18,748 ♫ I realized what I feel is love ♫ 277 00:19:21,644 --> 00:19:30,948 ♫ I realized I want to say I love you ♫ 278 00:19:44,542 --> 00:19:45,529 [loud music plays] 279 00:19:45,529 --> 00:19:46,741 You know what, 280 00:19:46,741 --> 00:19:48,851 you really are so serious. 281 00:19:48,851 --> 00:19:51,074 And you are so carefree. 282 00:19:51,074 --> 00:19:54,054 That's why you were sent here. 283 00:19:54,054 --> 00:19:56,946 Shhhh, let's not even go there. 284 00:19:56,946 --> 00:20:00,233 Okay? Let's not ruin the mood. 285 00:20:00,233 --> 00:20:02,295 What matters most is... 286 00:20:04,169 --> 00:20:06,169 I don't regret coming here. 287 00:20:06,169 --> 00:20:07,902 You know why? 288 00:20:07,902 --> 00:20:08,916 Why? 289 00:20:10,643 --> 00:20:13,867 Because, I finally met you. 290 00:20:18,155 --> 00:20:22,477 In Manila, I have no friend like you. 291 00:20:23,699 --> 00:20:25,699 There, just like that... 292 00:20:26,844 --> 00:20:28,844 There! 293 00:20:28,844 --> 00:20:30,610 Weirdo! 294 00:20:30,610 --> 00:20:31,959 So, you're calling me a weirdo? 295 00:20:34,322 --> 00:20:37,042 What the f@#$ dude! 296 00:20:37,628 --> 00:20:39,248 This is my favorite shirt! 297 00:20:39,248 --> 00:20:40,281 Dada gave me this! 298 00:20:43,337 --> 00:20:45,337 You know why?... 299 00:20:48,289 --> 00:20:54,807 You don't know how to have fun! 300 00:21:01,466 --> 00:21:03,466 Fun? 301 00:21:13,016 --> 00:21:14,383 Twink! 302 00:21:14,383 --> 00:21:15,243 What? 303 00:21:15,243 --> 00:21:17,539 [Christian laughs] 304 00:21:18,000 --> 00:21:19,620 Twink? What's that? 305 00:21:19,620 --> 00:21:21,149 You don't know what a twink is? 306 00:21:22,214 --> 00:21:23,792 What? 307 00:21:24,214 --> 00:21:25,607 You are a twink. 308 00:21:25,607 --> 00:21:29,134 Twinkle, twinkle, little star... just like that? 309 00:21:29,134 --> 00:21:32,347 Bags, you are so clueless. 310 00:21:32,347 --> 00:21:33,747 Wait, let me ask you a question. 311 00:21:36,312 --> 00:21:42,281 Have you ever watched porn? 312 00:21:46,286 --> 00:21:49,468 (Christian scoffs and laughs) 313 00:21:49,468 --> 00:21:52,534 What do you like? Latinas? 314 00:21:52,534 --> 00:21:54,680 MILF? BBC? 315 00:21:54,680 --> 00:21:57,751 Or what's trending... 316 00:21:57,751 --> 00:21:59,121 ...fake taxi? 317 00:22:01,135 --> 00:22:03,135 But I have a feeling you're more into.. 318 00:22:07,325 --> 00:22:09,325 ...hot guys f$%#! 319 00:22:09,325 --> 00:22:10,218 Pervert! 320 00:22:10,218 --> 00:22:12,218 (Christian laughs) 321 00:22:15,223 --> 00:22:19,292 Seriously, don't tell me you don't watch porn. 322 00:22:19,292 --> 00:22:24,497 How can I? We don't have WiFi and I don't have load credits. 323 00:22:26,096 --> 00:22:28,096 There's WiFi at home, 324 00:22:28,096 --> 00:22:30,302 you should have asked for the password. 325 00:22:31,510 --> 00:22:33,510 Wait, give me your phone. 326 00:22:33,510 --> 00:22:35,228 Nevermind, it's embarrassing. 327 00:22:35,228 --> 00:22:36,578 Hand it over... 328 00:22:36,578 --> 00:22:37,886 Here... let me get it. 329 00:22:40,049 --> 00:22:45,976 I'll take note of the password so you can connect. 330 00:22:48,025 --> 00:22:50,025 You have a good phone. 331 00:22:51,511 --> 00:22:54,567 You should try to connect when we get back, I'll even send you links. 332 00:23:12,474 --> 00:23:14,474 There you go again, 333 00:23:18,126 --> 00:23:20,126 You know what? 334 00:23:20,592 --> 00:23:24,661 I think, you kind of like me. 335 00:23:25,149 --> 00:23:27,149 Huh? 336 00:23:31,526 --> 00:23:35,806 You keep staring at me. 337 00:23:36,660 --> 00:23:38,660 Bags, don't joke like that. 338 00:23:42,370 --> 00:23:44,370 [Christian laughs] 339 00:23:45,219 --> 00:23:47,219 Why are you so tensed? 340 00:23:47,219 --> 00:23:48,606 Loosen up. 341 00:23:48,606 --> 00:23:51,214 We're having fun here, right? C'mon, cheers! 342 00:23:56,318 --> 00:24:06,256 [Why Love Why OST, "Be my Boyfriend" Instrumental plays in the background] 343 00:24:29,513 --> 00:24:31,513 Bogs: With God as the witness... 344 00:24:31,513 --> 00:24:33,186 Witnessed by the sun and the moon... 345 00:24:33,541 --> 00:24:36,554 ...witnessed by the waters and ridges... 346 00:24:36,554 --> 00:24:38,451 ...we are wed... 347 00:24:38,917 --> 00:24:40,917 [Christian snickers] 348 00:24:54,961 --> 00:24:58,988 Bags, let me just lean here awhile. 349 00:25:16,065 --> 00:25:18,065 [Title Card] 350 00:25:22,439 --> 00:25:24,439 [STAR MARGARINE] 351 00:25:31,070 --> 00:25:33,070 Pepay, 352 00:25:34,377 --> 00:25:36,377 Pepay! 353 00:25:36,652 --> 00:25:38,652 Pepay, massage my.... 354 00:25:40,000 --> 00:25:42,464 Where are you going? It's late. 355 00:25:43,050 --> 00:25:45,430 Madame, it's my rest day tomorrow. I thought I'd go home. 356 00:25:45,430 --> 00:25:48,950 Tomorrow is your rest day so you can't leave just yet. 357 00:25:48,950 --> 00:25:50,934 Massage my head first. 358 00:25:50,934 --> 00:25:53,534 Madame, I wanted to catch a movie tonight. 359 00:25:53,534 --> 00:25:57,447 Movie? This late? 360 00:25:57,447 --> 00:25:59,991 It's a premiere! 361 00:25:59,991 --> 00:26:02,452 Don't make up excuses, you can't get inside a premiere. 362 00:26:02,961 --> 00:26:04,961 Actually, I wanted to go to a friend's... 363 00:26:04,961 --> 00:26:05,751 What? 364 00:26:05,751 --> 00:26:09,192 ...a friend's wake. 365 00:26:09,192 --> 00:26:10,700 Just send you condolences. 366 00:26:10,700 --> 00:26:13,265 Well, I was looking forward to the karaoke. 367 00:26:13,265 --> 00:26:15,183 A wake with a videoke? 368 00:26:15,183 --> 00:26:17,828 Yes madame, they even have a live band. 369 00:26:17,828 --> 00:26:20,195 Wow. 370 00:26:20,195 --> 00:26:21,815 When is the finals? 371 00:26:21,815 --> 00:26:23,857 The last night will be tomorrow. 372 00:26:23,857 --> 00:26:26,446 See? Tomorrow night, then you visit tomorrow. 373 00:26:26,446 --> 00:26:30,329 Pepay, have mercy on me. I am so tired today. 374 00:26:31,257 --> 00:26:33,257 Okay madame. 375 00:26:35,396 --> 00:26:37,396 Thank you so much, Pepay. 376 00:26:37,396 --> 00:26:38,831 I really am so tired. 377 00:26:39,379 --> 00:26:43,786 It's so tiring to attend to Benjo's properties. 378 00:26:52,168 --> 00:26:55,730 Don't put shampoo on me, you're supposed to give me a massage. 379 00:26:55,730 --> 00:26:57,105 Or you can give me hot oil treatment. 380 00:26:59,688 --> 00:27:01,688 This is too late Pepay. 381 00:27:11,489 --> 00:27:13,489 [Kelly snoring] 382 00:27:14,212 --> 00:27:19,083 Three of the cows decided to have a rest day today, we had to till the field... 383 00:27:20,346 --> 00:27:22,346 Benjo has too much land. 384 00:27:31,374 --> 00:27:37,005 There were so many people, Pepay. I cannot even count how many. 385 00:27:37,005 --> 00:27:38,972 The supermarket was full. 386 00:27:45,057 --> 00:27:47,057 [Kelly snoring] 387 00:27:47,481 --> 00:27:51,001 There were so many things Christian wanted from the grocery. 388 00:27:52,900 --> 00:27:54,900 He was craving for ox tripe stew. 389 00:27:54,900 --> 00:27:58,029 It's too late, where will I find fresh beef? 390 00:28:12,552 --> 00:28:14,045 [Kelly snoring] 391 00:28:14,045 --> 00:28:16,556 I really hope she is asleep already. 392 00:28:16,556 --> 00:28:18,648 I can finally leave. 393 00:28:28,498 --> 00:28:31,216 Finally! She's asleep! 394 00:28:31,216 --> 00:28:33,796 Movie house here I come. 395 00:28:33,796 --> 00:28:36,932 I'm gonna watch my favorite, Spiderman: Work from Home! 396 00:28:42,815 --> 00:28:44,815 Opppps, quiet Pepay. Madame Kelly might hear you! 397 00:28:47,276 --> 00:28:49,276 [Pepay talking to herself] 398 00:29:10,001 --> 00:29:12,001 You're full of talk, 399 00:29:12,001 --> 00:29:14,981 you wanted to drink and look at yourself. 400 00:29:22,751 --> 00:29:24,751 I am so pissed off! 401 00:29:24,751 --> 00:29:28,245 It's 3AM and my ride is not yet here! 402 00:29:34,890 --> 00:29:38,705 You are such a lightweight and now here you are, so heavy and I have to carry you home. 403 00:29:44,001 --> 00:29:46,001 I have been waiting for hours! 404 00:30:00,575 --> 00:30:02,575 Huh? 405 00:30:03,459 --> 00:30:07,021 What? Bogs and Sir Charles? 406 00:30:07,678 --> 00:30:12,085 Wait, why are they together? 407 00:30:12,085 --> 00:30:14,503 Was that really them? 408 00:30:14,503 --> 00:30:16,862 Wait... 409 00:30:33,442 --> 00:30:35,442 You know what? 410 00:30:35,442 --> 00:30:38,098 The way you drink seems like there is no tomorrow. 411 00:30:38,098 --> 00:30:40,182 I'll let you sit. 412 00:30:40,182 --> 00:30:41,845 Slowly... 413 00:30:45,494 --> 00:30:47,494 What is happening? 414 00:30:47,494 --> 00:30:51,287 I was not mistaken, it really is Bogs and Sir Charles. 415 00:30:51,287 --> 00:30:53,188 Sit properly... 416 00:30:59,778 --> 00:31:01,778 You know... 417 00:31:01,778 --> 00:31:03,450 You really are so stubborn. 418 00:31:07,465 --> 00:31:09,465 [electricity sparks] 419 00:31:10,432 --> 00:31:12,432 [chimes] 420 00:31:26,853 --> 00:31:28,853 [Kelly coughs] 421 00:31:33,117 --> 00:31:35,966 Why are the windows open? 422 00:31:35,966 --> 00:31:41,025 Bags.....Bags..... 423 00:31:48,843 --> 00:31:50,843 It's a blackout. 424 00:31:54,217 --> 00:31:56,217 Where is the flashlight? 425 00:31:56,512 --> 00:31:58,656 We are in front of your house. 426 00:31:59,700 --> 00:32:01,700 Wake up... 427 00:32:01,700 --> 00:32:04,329 Your Tita Kelly might see us like this. 428 00:32:04,329 --> 00:32:06,489 Baby Jesus,... baby Jesus... 429 00:32:15,970 --> 00:32:20,968 Why are they together? 430 00:32:20,968 --> 00:32:23,493 Why??? 431 00:32:30,001 --> 00:32:32,001 I'm thirsty... I need water! 432 00:32:36,339 --> 00:32:38,339 I need water... 433 00:32:45,766 --> 00:32:50,384 Oh, that damn Pepay. Why would she put the flashlight inside the refrigerator? 434 00:33:01,782 --> 00:33:03,782 Kiss me first... 435 00:33:04,480 --> 00:33:06,480 Just one kiss... 436 00:33:07,232 --> 00:33:09,232 I'm all alone... 437 00:33:10,155 --> 00:33:12,155 Where is everyone? 438 00:33:13,447 --> 00:33:15,447 Pepay!!! 439 00:33:15,447 --> 00:33:16,494 Just one kiss... 440 00:33:16,752 --> 00:33:18,752 Christian?! 441 00:33:18,752 --> 00:33:20,872 Christian!!! 442 00:33:21,310 --> 00:33:23,310 Kiss?! 443 00:33:23,902 --> 00:33:25,902 Kiss... 444 00:33:27,796 --> 00:33:29,796 Kiss me... 445 00:33:29,796 --> 00:33:32,194 Just one kiss, please... 446 00:33:32,194 --> 00:33:33,721 Baby, just one kiss. 447 00:33:39,582 --> 00:33:41,582 Wow... 448 00:33:46,155 --> 00:33:48,155 No wonder there's a blackout. 449 00:33:50,286 --> 00:33:52,286 What's taking you so long... 450 00:34:00,534 --> 00:34:02,534 I thought so... 451 00:34:19,320 --> 00:34:21,320 Bags... 452 00:34:21,320 --> 00:34:23,072 Bags... 453 00:34:23,072 --> 00:34:25,738 Are you seeing what I'm seeing? 454 00:34:25,738 --> 00:34:27,475 Bags... 455 00:35:30,412 --> 00:35:37,668 [NEXT WEEK] 30687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.