Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,101 --> 00:01:42,535
I was 17 from a fishing family.
2
00:01:42,535 --> 00:01:44,467
A family that was starving.
3
00:01:45,536 --> 00:01:47,736
I've always been a bit wild.
4
00:01:47,736 --> 00:01:49,770
I should've listened to my father.
5
00:01:49,770 --> 00:01:52,003
I should've listened to my mother.
6
00:01:52,003 --> 00:01:53,367
But I didn't.
7
00:01:54,537 --> 00:01:59,271
Hunger, real hunger,
it takes you over.
8
00:01:59,271 --> 00:02:01,295
It doesn't leave you room to think.
9
00:02:52,615 --> 00:02:54,882
I was sentenced to death...
10
00:02:54,882 --> 00:02:58,110
but dear King George besthoad his compassion.
11
00:02:59,082 --> 00:03:02,616
I'd never been 5 miles
out of my village.
12
00:03:02,616 --> 00:03:06,583
Now I was transported to the
other side of the world.
13
00:03:06,583 --> 00:03:08,913
I had no idea what that meant.
14
00:03:49,024 --> 00:03:50,725
There were hundreds of us going...
15
00:03:50,725 --> 00:03:53,725
packed like animals into eleven ships.
16
00:03:53,725 --> 00:03:58,393
the first fleet to sail to New South Wales.
17
00:03:58,393 --> 00:04:01,060
And as if that wasn't enough...
18
00:04:01,060 --> 00:04:03,152
I've just realized that I was with a child.
19
00:04:32,433 --> 00:04:35,966
I didn't marry you for this.
Six months down there!
20
00:04:35,966 --> 00:04:39,233
- I won't do it!
- Alicia, darling!
21
00:04:39,233 --> 00:04:40,767
we are second only to the captain with regard...
22
00:04:40,767 --> 00:04:42,667
...to accommodation.
23
00:04:42,667 --> 00:04:44,568
For you to sink as low as this:
24
00:04:44,568 --> 00:04:47,269
carting off the nation's rubbish,
wretched vile...
25
00:04:47,269 --> 00:04:49,996
...creatures. They'd better off dead.
26
00:04:52,803 --> 00:04:54,201
Lieutenant Clarke!
27
00:05:00,438 --> 00:05:03,893
Come on up lads, I told you
we'd be looking at paradise!
28
00:05:09,572 --> 00:05:12,940
Behave yourselves,
do as you're told...
29
00:05:12,940 --> 00:05:15,740
and these officers will see
to it that you are given...
30
00:05:15,740 --> 00:05:17,808
a protected and passage.
31
00:05:17,808 --> 00:05:21,008
'His Majesty's officers'!
'A safe passage! '
32
00:05:21,008 --> 00:05:23,702
- Up whose arse?
- Get them below Sergeant!
33
00:05:56,381 --> 00:05:58,711
What are you staring?
34
00:05:59,748 --> 00:06:01,214
Back off!
35
00:06:02,248 --> 00:06:05,113
Come on, lads.
Let the fox see the rabbit.
36
00:06:12,084 --> 00:06:14,050
It pays to work out the
pecking order early on.
37
00:06:14,050 --> 00:06:16,949
You're safe here,
all well down the line.
38
00:06:59,258 --> 00:07:02,126
The London Times thought
a colony on the moon...
39
00:07:02,126 --> 00:07:03,393
a better prospect
40
00:07:03,393 --> 00:07:05,893
We've all seen the moon,
unlike New South Wales...
41
00:07:05,893 --> 00:07:08,861
which has only ever been
by Capitan Cook.
42
00:07:08,861 --> 00:07:10,194
seen by Captain Cook.
43
00:07:10,194 --> 00:07:11,928
We're not just solving the problem
of overcrowded prisons...
44
00:07:11,928 --> 00:07:15,258
we're expanding empire,
and ahead of the French.
45
00:07:19,763 --> 00:07:21,896
Oh, we're honored.
46
00:07:21,896 --> 00:07:24,089
Do you know who they're
entertaining up there?
47
00:07:25,163 --> 00:07:27,230
Lord Muck himself.
48
00:07:27,230 --> 00:07:28,924
Captain Arthur Phillip...
49
00:07:30,565 --> 00:07:32,498
He's to be Governor of the colony.
50
00:07:32,498 --> 00:07:33,862
A good man?
51
00:07:36,299 --> 00:07:37,599
Lieutenant Clarke?
52
00:07:37,599 --> 00:07:41,533
Perhaps you'd like to share your
thoughts on our prospects.
53
00:07:41,533 --> 00:07:44,834
Yes, sir, I was just thinking
of the question...
54
00:07:44,834 --> 00:07:46,834
of the reform of our human cargo.
55
00:07:46,834 --> 00:07:48,468
Good thought.
56
00:07:48,468 --> 00:07:51,601
There should always be
hope... always hope.
57
00:07:51,601 --> 00:07:54,969
But with regard to the criminal,
classes, experience tells...
58
00:07:54,969 --> 00:07:56,502
us there should be very little of it.
59
00:07:56,502 --> 00:07:59,269
But I think turning wretches
into work-horses is
60
00:07:59,269 --> 00:08:01,903
as much as we can expect.
- I do what I can.
61
00:08:01,903 --> 00:08:06,204
I did try reading to the women... excuse me.
62
00:08:06,204 --> 00:08:09,638
But the stench down there.
It's enough to floor and ox.
63
00:08:14,239 --> 00:08:16,172
Pork!
64
00:08:16,172 --> 00:08:18,273
When was the last time any of
us felt some pork...
65
00:08:18,273 --> 00:08:19,863
at the back of our throats.
66
00:08:22,440 --> 00:08:24,270
They use to draw it.
67
00:08:26,241 --> 00:08:28,942
And they said we'd never see
the sun down here.
68
00:08:28,942 --> 00:08:31,642
But there you are, and the smile...
69
00:08:31,642 --> 00:08:33,943
enough to light up the whole ship.
70
00:08:33,943 --> 00:08:35,210
We'll meet on deck.
71
00:08:35,210 --> 00:08:37,976
They'll be sunsets, moonlight,
gazing at strange...
72
00:08:37,976 --> 00:08:39,376
and wonderful lands together.
73
00:08:39,376 --> 00:08:41,478
And with any luck they'll
leave you behind tied...
74
00:08:41,478 --> 00:08:43,044
to a tree on one of them.
75
00:08:43,044 --> 00:08:44,442
My name's Will.
76
00:08:49,112 --> 00:08:51,840
So what do you know about
this Botany Bay...
77
00:08:53,846 --> 00:08:55,913
the dragons and the cannibals?
78
00:08:55,913 --> 00:08:57,379
Nonsense.
79
00:08:58,647 --> 00:09:01,048
Odd looking natives where
we're going though...
80
00:09:01,048 --> 00:09:05,708
three, four foot high, covered
in hair, noses like beaks.
81
00:09:08,382 --> 00:09:09,915
They must think some of us
very good swimmers...
82
00:09:09,915 --> 00:09:11,643
keeping us locked up down here.
83
00:09:12,683 --> 00:09:15,083
Still, you can't blame them,
I hear we have some...
84
00:09:15,083 --> 00:09:17,317
very desperate women on board.
85
00:09:17,317 --> 00:09:20,351
It's even said there's one who
dabbled in 'highway robbery'.
86
00:09:20,351 --> 00:09:23,218
Now she'd have to be a real 'pistol'.
87
00:09:23,218 --> 00:09:25,219
Enter ye in at the strait gate.
88
00:09:25,219 --> 00:09:28,652
Just what we needed,
this'll fill our stomachs.
89
00:09:29,686 --> 00:09:32,086
For wide is the gate, and broad
is the way that leadeth...
90
00:09:32,086 --> 00:09:36,520
to destruction, and many there
be which go in thereat.
91
00:09:36,520 --> 00:09:38,454
That's mine,
you bastard thief!
92
00:09:38,454 --> 00:09:39,621
Sorry, I didn't catch your name
93
00:09:39,621 --> 00:09:41,055
or what you were doing down here.
94
00:09:41,055 --> 00:09:43,722
Murderer and a thief!
95
00:09:43,722 --> 00:09:47,489
You killed a baboon and
stole his face.
96
00:09:47,489 --> 00:09:49,080
Silence back there!
97
00:09:52,124 --> 00:09:53,124
Let us all pray.
98
00:09:53,124 --> 00:09:56,181
Dead God get us out
of this hell hole.
99
00:10:00,825 --> 00:10:03,358
Again, sergeant Ryan, a quicker
pace and let's have...
100
00:10:03,358 --> 00:10:05,025
it in concert this time.
101
00:10:05,025 --> 00:10:08,480
Yes, sir. A word with you
first please, sir.
102
00:10:10,726 --> 00:10:12,961
Our supply of shot and
powder was left sitting...
103
00:10:12,961 --> 00:10:14,694
On Portsmouth quayside, sir
104
00:10:14,694 --> 00:10:17,718
One more round and we'll
be out of it altogether.
105
00:10:18,761 --> 00:10:21,429
Sergeant Ryan, did you give
orders for the men to stand to?
106
00:10:21,429 --> 00:10:22,554
No, sir.
107
00:10:25,295 --> 00:10:28,296
Get these women out of their
rags, and properly dressed...
108
00:10:28,296 --> 00:10:29,964
I won't have the men distracted.
109
00:10:29,964 --> 00:10:31,930
Unfortunately, sir,
'women's clothing' is also...
110
00:10:31,930 --> 00:10:35,431
sitting on Portsmouth quayside
along with our ammunition.
111
00:10:35,431 --> 00:10:37,365
But if the women serve to
distract the male prisoners...
112
00:10:37,365 --> 00:10:40,932
the two oversights might
cancel each other out.
113
00:10:40,932 --> 00:10:44,166
Well, I have an idea
how we may clothe the women.
114
00:10:44,166 --> 00:10:46,394
- Dismiss!
- Excuse me, sir.
115
00:10:47,600 --> 00:10:49,200
Oh, dear. And these are
nothing to the seas...
116
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
we're going to be traveling through.
117
00:10:50,200 --> 00:10:51,868
Don't worry, you'll soon get your legs.
118
00:10:51,868 --> 00:10:53,801
I've been in fishing boats
from before I could walk...
119
00:10:53,801 --> 00:10:56,101
nothing wrong with my legs.
120
00:10:56,101 --> 00:10:59,568
Excuse me, sir.
I did wrong just once, sir.
121
00:10:59,568 --> 00:11:03,302
I was starving,
I know it was wrong but...
122
00:11:03,302 --> 00:11:05,437
and I can't survive
on the food we're given...
123
00:11:05,437 --> 00:11:07,737
and the foulness of the
hold makes me ill...
124
00:11:07,737 --> 00:11:11,338
and I'm scared of the men, and
their wicked desires.
125
00:11:11,338 --> 00:11:13,505
If there was a way you
could use me.
126
00:11:13,505 --> 00:11:15,938
Your clothes washed and
cared for...
127
00:11:15,938 --> 00:11:18,739
your cabin cleaned,
in return for fresh air...
128
00:11:18,739 --> 00:11:20,637
and food from your table.
129
00:11:21,806 --> 00:11:25,899
Please, sir. It's Mary, sir.
130
00:11:28,541 --> 00:11:31,632
I've heard of other officers
making such arrangement.
131
00:11:37,642 --> 00:11:39,942
They may well have.
132
00:11:39,942 --> 00:11:42,636
Is this what you mean to dress
the whores in, sir?
133
00:11:44,943 --> 00:11:46,068
Perfect.
134
00:11:56,812 --> 00:11:58,438
Favors from that one?
135
00:12:03,313 --> 00:12:05,802
You're more likely to get a
fart out of dead man.
136
00:12:08,915 --> 00:12:11,710
Did you say you knew your
way around a fishing boat.
137
00:12:15,916 --> 00:12:18,116
An east wind...
138
00:12:18,116 --> 00:12:22,515
From the look sky it'll change
for the worse... a storm.
139
00:12:25,384 --> 00:12:29,374
A storm? Not a chance.
140
00:12:47,788 --> 00:12:49,655
There's only one cure for
that, Thomas.
141
00:12:49,655 --> 00:12:52,178
You need to find a tree
to sit under.
142
00:12:54,356 --> 00:12:56,357
A free passage to Botany Bay!
143
00:12:56,357 --> 00:12:58,590
Every day a high day and holiday...
144
00:12:58,590 --> 00:13:01,250
no board and lodging, no taxes!
145
00:13:03,324 --> 00:13:05,847
Who of us wouldn't have
volunteered for this!
146
00:13:13,026 --> 00:13:15,360
Hey, Tom.
147
00:13:15,360 --> 00:13:18,452
I said it, didn't I?
148
00:13:19,827 --> 00:13:22,294
Now's your chance, Mary.
If you want to get that baby...
149
00:13:22,294 --> 00:13:24,661
you'll offer to sell what you seek.
150
00:13:24,661 --> 00:13:28,060
Don't wait for an officer,
any sailor will do.
151
00:13:29,595 --> 00:13:31,463
Take what's on offer, Mary...
152
00:13:31,463 --> 00:13:35,430
food, drink and fresh air
for your baby.
153
00:13:35,430 --> 00:13:38,764
- How did you know?
- I've had two of my own.
154
00:13:38,764 --> 00:13:40,265
Who was he?
155
00:13:40,265 --> 00:13:42,697
A gaoler, in the prison hulk.
156
00:13:43,732 --> 00:13:46,099
He was share his bed or starve.
157
00:13:46,099 --> 00:13:48,833
And you'll share this wretched
world with his child.
158
00:13:48,833 --> 00:13:50,856
My child will not live like this.
159
00:13:52,033 --> 00:13:53,795
As if you can help it.
160
00:13:54,967 --> 00:13:57,297
Here! For the ride of your life!
161
00:14:09,470 --> 00:14:12,637
Mary! Did the sky tell you
anything about how long...
162
00:14:12,637 --> 00:14:15,229
this camp weather would be
traveling with us?
163
00:14:19,272 --> 00:14:20,338
Mary!
164
00:14:20,338 --> 00:14:22,736
She's drowning.
Down here, sir.
165
00:14:24,472 --> 00:14:27,268
Come on, Mary! Somebody help me!
166
00:14:28,306 --> 00:14:30,296
Come on Mary! Come back!
167
00:14:34,874 --> 00:14:36,897
Here! Over here!
168
00:15:31,118 --> 00:15:34,885
Hey, you there. Elizabeth.
169
00:15:34,885 --> 00:15:36,317
It there any word?
170
00:15:41,819 --> 00:15:43,944
There's only one cure for
what you've got...
171
00:15:45,687 --> 00:15:48,085
you both need to lie under
the same tree.
172
00:16:23,260 --> 00:16:24,283
Here...
173
00:16:25,360 --> 00:16:28,088
your readings were such
a comfort to us.
174
00:16:31,229 --> 00:16:34,286
Could I hear a few words
from the good book?
175
00:16:35,930 --> 00:16:39,761
About turning away
from weakness?
176
00:16:55,033 --> 00:16:57,329
Give them a scratch back.
177
00:17:54,877 --> 00:17:57,211
And she sleeps on the floor?
178
00:17:57,211 --> 00:17:59,578
What concerns me is the
influence of bad company...
179
00:17:59,578 --> 00:18:01,644
she knows nothing of the world.
180
00:18:01,644 --> 00:18:04,345
She's no more than an innocent child.
181
00:18:04,345 --> 00:18:07,279
A rather well developed one.
182
00:18:07,279 --> 00:18:10,680
And just remind me, what was her crime?
183
00:18:10,680 --> 00:18:12,510
The theft of a bonnet...
184
00:18:14,247 --> 00:18:15,679
and some money.
185
00:18:16,781 --> 00:18:18,615
If she were isolated from
the others, reform...
186
00:18:18,615 --> 00:18:21,114
is a very strong possibility.
187
00:18:21,114 --> 00:18:22,715
You mean to keep her in your cabin?
188
00:18:22,715 --> 00:18:25,546
If we can save just one of
them, it must be worth the effort.
189
00:18:27,349 --> 00:18:30,784
Very well, the arrangement has my blessing.
190
00:18:30,784 --> 00:18:33,051
But a ship is a very small village.
191
00:18:33,051 --> 00:18:35,884
You should be prepared for some
to think the worst of you.
192
00:18:35,884 --> 00:18:39,918
I remain a faithfully married
man and the girl will remain...
193
00:18:39,918 --> 00:18:42,146
an innocent under my charge.
194
00:18:52,421 --> 00:18:55,688
You have transformed my cupboard.
195
00:18:55,688 --> 00:18:57,881
It's palace to me, sir.
196
00:18:59,255 --> 00:19:03,189
- Is this Botany Bay?
- Yes...
197
00:19:03,189 --> 00:19:07,890
according to Cook's account.
Meadows, streams...
198
00:19:07,890 --> 00:19:09,757
There'll be wild game and
fish to feed us...
199
00:19:09,757 --> 00:19:11,450
before our own crops begin.
200
00:19:13,458 --> 00:19:16,822
- And this is our voyage?
- Yes.
201
00:19:18,392 --> 00:19:22,292
And we're here. Rio de Janeiro
is our next haven...
202
00:19:22,292 --> 00:19:25,727
then on to Cape Town,
our last port of call.
203
00:19:25,727 --> 00:19:28,127
We should count ourselves
blessed to be part of such...
204
00:19:28,127 --> 00:19:29,490
an adventure.
205
00:19:31,261 --> 00:19:33,023
Imagine the ingenuity:
206
00:19:34,128 --> 00:19:36,062
Eleven ships rendezvousing
at a pin point...
207
00:19:36,062 --> 00:19:38,028
on the far side of the world.
208
00:19:45,330 --> 00:19:47,819
We should continue with your lessons.
209
00:19:54,498 --> 00:19:56,259
Do you love your wife...
210
00:20:00,967 --> 00:20:02,899
do you have any children?
211
00:20:06,167 --> 00:20:09,396
No, we are not blessed in that way.
212
00:20:12,101 --> 00:20:14,000
Why do you ask?
213
00:20:16,769 --> 00:20:18,030
Lessons.
214
00:21:43,318 --> 00:21:45,385
Only your Lieutenant would
dream of torturing us...
215
00:21:45,385 --> 00:21:46,817
with dresses like these.
216
00:21:47,852 --> 00:21:50,148
And we're sharing them
with God knows what.
217
00:21:53,020 --> 00:21:54,920
Jammed together in that
tiny cabin and he still...
218
00:21:54,920 --> 00:21:58,121
...hasn't noticed.
- I'll tell him soon.
219
00:21:58,121 --> 00:21:59,382
He'll understand.
220
00:22:01,355 --> 00:22:04,855
He can't be like any man
I've ever tripped over.
221
00:22:04,855 --> 00:22:06,219
I can bring him round.
222
00:22:07,456 --> 00:22:08,479
Be careful.
223
00:22:09,522 --> 00:22:12,512
That wife of his might have
jumped ship for a very good reason.
224
00:22:20,825 --> 00:22:25,918
It's a real kicker.
Getting stronger everyday.
225
00:22:33,394 --> 00:22:36,053
All the way down!
226
00:22:50,631 --> 00:22:52,119
The Equator!
227
00:22:53,864 --> 00:22:57,398
No, no, no, no you can't see it.
It's great imaginary circle...
228
00:22:57,398 --> 00:22:59,557
around the earth that I
told you about.
229
00:23:06,033 --> 00:23:08,226
I dreamt of this moment as a boy.
230
00:23:09,267 --> 00:23:13,962
And now here you are, as happy as a boy.
231
00:23:18,602 --> 00:23:20,761
And on such a beautiful morning.
232
00:23:25,903 --> 00:23:27,334
Yes, it is.
233
00:23:29,504 --> 00:23:31,137
Very beautiful.
234
00:23:31,137 --> 00:23:33,804
Lieutenant Clarke,a word of you, sir.
235
00:23:33,804 --> 00:23:34,827
Excuse me.
236
00:23:43,573 --> 00:23:47,207
A lag's wife. It suits you.
237
00:23:47,207 --> 00:23:48,867
I'm nobody's wife.
238
00:23:49,974 --> 00:23:51,167
Nice dress.
239
00:23:55,942 --> 00:23:58,067
Come on, you. Move along.
240
00:24:18,946 --> 00:24:22,038
You've worn the same dress for weeks.
241
00:24:24,247 --> 00:24:28,407
- Silk. I've never worn silk.
- Try it on, now.
242
00:24:39,217 --> 00:24:42,784
My wife didn't want to wear
anything but silk.
243
00:24:42,784 --> 00:24:44,477
It was a ridiculous notion.
244
00:24:45,285 --> 00:24:50,116
Alicia in Botany Day,
digging her own potatoes.
245
00:24:56,486 --> 00:24:59,009
There's something I've been
meaning to tell you.
246
00:25:03,621 --> 00:25:04,984
Let me help you.
247
00:25:14,722 --> 00:25:17,211
Yes, I'm with child.
248
00:25:55,764 --> 00:25:56,997
Ralph.
249
00:25:56,997 --> 00:25:59,197
How's our 'little project' coming along?
250
00:25:59,197 --> 00:26:01,163
Have you got her reading yet?
251
00:26:12,833 --> 00:26:14,167
Only give water to those dressed...
252
00:26:14,167 --> 00:26:15,800
in the clothes provided for them.
253
00:26:15,800 --> 00:26:18,068
We are dying in those sacks.
254
00:26:18,068 --> 00:26:21,402
You will address me as 'Lieutenant' or 'Sir'.
255
00:26:21,402 --> 00:26:24,568
Well 'Sir' or 'Lieutenant',
I wouldn't have thought you'd...
256
00:26:24,568 --> 00:26:27,536
be offended by the sight of
a little female flesh...
257
00:26:27,536 --> 00:26:30,636
you must be very familiar with it by now.
258
00:26:30,636 --> 00:26:33,871
Cover yourself up!
259
00:26:33,871 --> 00:26:36,704
I will not have whores
walking about the ship.
260
00:26:36,704 --> 00:26:40,228
No, you'd rather have them
arse up in your cabin.
261
00:26:47,773 --> 00:26:49,501
Sergeant Ryan!
262
00:27:42,616 --> 00:27:44,048
Twenty five, sir.
263
00:27:48,318 --> 00:27:50,917
Ship's company, dismissed!
264
00:27:50,917 --> 00:27:53,975
Cut her down. Come on!
265
00:28:05,953 --> 00:28:08,254
I don't recognize him.
266
00:28:08,254 --> 00:28:11,982
- I warmed him.
- I knew. Hope she doesn't die.
267
00:29:29,968 --> 00:29:31,867
That was meant for me.
268
00:29:33,502 --> 00:29:34,832
I'm sorry.
269
00:29:55,174 --> 00:29:56,197
Mary.
270
00:30:10,576 --> 00:30:11,906
Here's some food.
271
00:30:14,943 --> 00:30:17,069
For the child you're with.
272
00:30:21,278 --> 00:30:25,177
I never did thank you for saving me.
273
00:30:28,946 --> 00:30:31,811
We have a way of saying the
wrong things to each other.
274
00:30:35,580 --> 00:30:37,513
I wish it wasn't so.
275
00:31:19,922 --> 00:31:23,989
Come on, Mary.
Come on, darling, let it out.
276
00:31:23,989 --> 00:31:27,217
Come on, push it.
Push it, Mary, come on.
277
00:31:29,357 --> 00:31:32,722
Come on Mary. You can do it.
That's it. That's it.
278
00:31:35,624 --> 00:31:37,817
She's coming, Mary.
279
00:31:40,093 --> 00:31:41,492
I can see it.
280
00:31:41,492 --> 00:31:44,927
Push it, Mary, one more.
You can do it, come on.
281
00:31:44,927 --> 00:31:49,690
One more, push. Come on.
Come on, Mary.
282
00:31:55,762 --> 00:31:59,525
It's ok, Mary it's ok.
283
00:33:12,175 --> 00:33:13,869
Land ahoy!
284
00:33:17,643 --> 00:33:19,472
Land ahoy!
285
00:33:34,912 --> 00:33:39,073
Land ahoy! on you starboard beam!
286
00:33:53,816 --> 00:33:55,146
Do you see?
287
00:34:23,622 --> 00:34:26,956
Lieutenant Clarke, make a
search for fresh water.
288
00:34:26,956 --> 00:34:31,150
If you find some. This is
where we'll build our new colony.
289
00:34:33,723 --> 00:34:37,424
Fine harbor, a thousand
ships could ride at there...
290
00:34:37,424 --> 00:34:39,686
With perfect security.
291
00:34:41,191 --> 00:34:42,248
Sir!
292
00:35:29,600 --> 00:35:30,759
For you.
293
00:35:42,703 --> 00:35:46,760
Lower your muskets.
Lower your muskets.
294
00:35:55,571 --> 00:35:56,764
Right.
295
00:35:58,205 --> 00:35:59,671
You! That man there.
296
00:36:01,372 --> 00:36:03,032
Drop your trousers!
297
00:36:06,974 --> 00:36:08,701
That's an order!
298
00:36:14,442 --> 00:36:17,431
Come on, man, hurry up! Full rigging!
299
00:36:47,714 --> 00:36:49,348
They may have thought we were women.
300
00:36:49,348 --> 00:36:52,508
Now they know, the same as them.
301
00:36:53,549 --> 00:36:56,916
We should bring the convicts first
light and built the foundations.
302
00:36:56,916 --> 00:37:01,076
Then we shall build the
foundations of our new nations.
303
00:37:17,586 --> 00:37:21,780
Aren't you the luck one,
born into paradise.
304
00:37:22,921 --> 00:37:25,648
Or the biggest God forsaken
prison there ever was.
305
00:37:39,524 --> 00:37:41,457
Is ticking hard, isn't it?
306
00:37:41,457 --> 00:37:44,288
My name is Sam.
Is it true you were a smuggler?
307
00:37:45,591 --> 00:37:47,420
You've sailed to Spain and back?
308
00:37:49,159 --> 00:37:53,526
I never had adventures.
Well, I had one too many.
309
00:37:53,526 --> 00:37:57,160
My brother stole a ham,
I helped him eat it.
310
00:37:57,160 --> 00:38:00,059
He got away and I got to be here.
311
00:38:01,795 --> 00:38:03,658
There's one fight, come on!
312
00:38:04,795 --> 00:38:05,783
Come on!
313
00:38:50,537 --> 00:38:54,936
All right, men.
Back to work now.
314
00:38:56,571 --> 00:38:58,264
Come on, now,
back to work.
315
00:38:59,704 --> 00:39:00,897
Come on, guys.
316
00:39:10,606 --> 00:39:14,441
Whores!
317
00:39:14,441 --> 00:39:16,707
There was a short, mate.
318
00:39:16,707 --> 00:39:19,936
Look that, lads. It's Christmas.
319
00:39:21,442 --> 00:39:23,842
How do you wanna us, love?
320
00:39:23,842 --> 00:39:27,105
You can use you ladies.
321
00:39:28,776 --> 00:39:30,811
I hope they all know why
they were brought along.
322
00:39:30,811 --> 00:39:33,175
So the place doesn't all
go to buggery.
323
00:39:35,011 --> 00:39:37,211
Is it a ride you're looking
for son, or your mother?
324
00:39:37,211 --> 00:39:39,678
How did the numbers work out...
325
00:39:39,678 --> 00:39:41,838
one of them to service five of us.
326
00:39:42,913 --> 00:39:45,641
The guys will busy night tonight
, wouldn't they?
327
00:39:48,580 --> 00:39:49,739
Sergeant Ryan...
328
00:39:51,147 --> 00:39:53,181
get them back to work.
And make it clear:
329
00:39:53,181 --> 00:39:55,115
Any man found loitering near a female...
330
00:39:55,115 --> 00:39:57,382
tent will receive a dozen lashes.
331
00:39:57,382 --> 00:40:01,440
Any man found inside a tent
will get twelve dozen.
332
00:40:04,416 --> 00:40:06,246
Come on, lads, get back to work.
333
00:40:09,851 --> 00:40:11,044
Jesus.
334
00:40:12,751 --> 00:40:14,183
Are you mad?
335
00:40:15,418 --> 00:40:17,078
I'm gonna get out of here tonight.
336
00:40:18,119 --> 00:40:19,880
You can't stay here.
337
00:40:23,353 --> 00:40:26,587
If we're quick, I can be back
before they miss me.
338
00:40:26,587 --> 00:40:29,854
I don't want us to be quick.
I want it too last.
339
00:40:29,854 --> 00:40:34,220
- Oh it will. Oh God it will.
- No, no...
340
00:40:36,322 --> 00:40:40,119
I mean,
beyond what we want now.
341
00:40:45,491 --> 00:40:48,925
I have called her Charlotte.
After the ship.
342
00:40:48,925 --> 00:40:50,413
Hello, Charlotte.
343
00:40:55,959 --> 00:40:57,550
She needs a father.
344
00:41:00,060 --> 00:41:01,426
And I need a husband.
345
00:41:01,426 --> 00:41:04,327
- You need an awful lot.
- I've an awful lot to offer.
346
00:41:04,327 --> 00:41:06,527
Living in there, it'll be different.
347
00:41:06,527 --> 00:41:08,361
It won't be a life any of us
have ever known.
348
00:41:08,361 --> 00:41:11,850
Even more reason to have
people in certain of...
349
00:41:14,095 --> 00:41:19,796
Alright, yes. After a while...
If we get on...
350
00:41:19,796 --> 00:41:22,864
we'll see what's what marriage maybe...
351
00:41:22,864 --> 00:41:25,626
I heard they were asking
couples to be married today.
352
00:41:27,264 --> 00:41:28,958
I won't be jumped.
353
00:41:31,032 --> 00:41:34,294
Mary, I'm a good bet.
354
00:41:39,567 --> 00:41:42,227
Just how good a fisherman
are you will?
355
00:41:44,001 --> 00:41:45,228
What do you mean?
356
00:41:47,168 --> 00:41:49,634
There's a thousand mouths
to feed here.
357
00:41:50,969 --> 00:41:52,836
It could be the making of the
man who worked the way...
358
00:41:52,836 --> 00:41:53,995
you to do it.
359
00:41:57,937 --> 00:42:01,104
So, if you give me the boats
and I can pick my own crew...
360
00:42:01,104 --> 00:42:03,671
of twenty, I can supply the
whole colony with fish.
361
00:42:03,671 --> 00:42:05,538
Governor, we already have a
working party fishing...
362
00:42:05,538 --> 00:42:07,139
...from the shore.
- And a miserable catch...
363
00:42:07,139 --> 00:42:08,572
they bring in,
not one of them knows...
364
00:42:08,572 --> 00:42:11,172
what they're doing. I'm the
only fisherman you've got.
365
00:42:11,172 --> 00:42:13,940
I think it very unwise to
supply boats to prisoners.
366
00:42:13,940 --> 00:42:16,474
I wouldn't allow fishing
outside the cove, governor...
367
00:42:16,474 --> 00:42:18,807
the sea would break the boats
up in five minutes...
368
00:42:18,807 --> 00:42:20,898
they'd be useless for any escape.
369
00:42:28,008 --> 00:42:29,676
Very well.
370
00:42:29,676 --> 00:42:32,043
You can have all the boats and
men what you need.
371
00:42:32,043 --> 00:42:33,942
Except for my cutter.
372
00:42:35,144 --> 00:42:38,167
Start today. The sooner we have
a regular supply the better.
373
00:42:39,311 --> 00:42:42,312
And I was thinking that there
should be a reward for the...
374
00:42:42,312 --> 00:42:44,779
undertaking of such an
important responsibility.
375
00:42:44,779 --> 00:42:46,579
The reward is knowing that you
were fulfilling...
376
00:42:46,579 --> 00:42:48,705
the terms of your sentence.
377
00:42:55,514 --> 00:42:56,946
What was it you had in mind?
378
00:42:58,848 --> 00:43:02,747
A share of the catch,
my own to trade as I see fit.
379
00:43:04,349 --> 00:43:06,549
You may keep one basket in twelve.
380
00:43:06,549 --> 00:43:09,250
Thank you, sir.
- Is it true, sir...
381
00:43:09,250 --> 00:43:12,250
there to be privileges to those marry?
382
00:43:12,250 --> 00:43:15,750
Oh, yes, you might be granted
the right to build a hut.
383
00:43:15,750 --> 00:43:16,807
Good day.
384
00:43:19,085 --> 00:43:20,312
Thank you, sir.
385
00:43:21,885 --> 00:43:23,219
Next!
386
00:43:23,219 --> 00:43:25,015
Next! Come along, come along!
387
00:43:26,053 --> 00:43:27,720
Do you both enter this union
under no obligation...
388
00:43:27,720 --> 00:43:29,887
to any other and by your
own free will?
389
00:43:29,887 --> 00:43:31,054
Yes.
390
00:43:31,054 --> 00:43:33,486
- Well say it, say it!
- Yes.
391
00:43:34,521 --> 00:43:39,088
- Do you... name?
- William Bryant.
392
00:43:39,088 --> 00:43:41,422
William Bryant,
take this woman... name?
393
00:43:41,422 --> 00:43:43,189
- Mary Broad.
- Mary Broad...
394
00:43:43,189 --> 00:43:44,712
to be your lawful wedded wife?
395
00:43:46,756 --> 00:43:49,691
- Oh, come on.
- Yes.
396
00:43:49,691 --> 00:43:52,457
Do you, Mary Broad, take
William Bryant...
397
00:43:52,457 --> 00:43:54,691
to be your lawful wedded husband?
398
00:43:54,691 --> 00:43:55,858
Yes.
399
00:43:55,858 --> 00:43:59,259
In the presence of Almighty God
I pronounce you man and wife.
400
00:43:59,259 --> 00:44:00,282
Next!
401
00:44:01,826 --> 00:44:03,053
Come along, come along!
402
00:44:08,327 --> 00:44:09,861
Do you both enter this union
under no obligation...
403
00:44:09,861 --> 00:44:11,884
to any other and by your
own free will?
404
00:44:30,097 --> 00:44:33,499
I suppose you've known
lots of women...
405
00:44:33,499 --> 00:44:35,765
a handsome smuggler like you.
406
00:44:35,765 --> 00:44:37,958
I was a hard working fisherman.
407
00:44:39,199 --> 00:44:41,466
Sometimes helping to bring
ashore a small quantity...
408
00:44:41,466 --> 00:44:44,830
of rum to nourish the sick
and the elderly.
409
00:46:28,685 --> 00:46:30,947
Get off! Get off!
410
00:46:35,554 --> 00:46:36,883
What's happening?
411
00:46:49,089 --> 00:46:51,113
We should go in, sir,
and restore order.
412
00:47:01,925 --> 00:47:04,692
With respect, sir, this was
going to happen from the day...
413
00:47:04,692 --> 00:47:06,453
we took the whores on board.
414
00:47:22,729 --> 00:47:25,296
Double the guard around
the food stores.
415
00:47:25,296 --> 00:47:27,830
Shoot without challenge any
convict who attempts...
416
00:47:27,830 --> 00:47:30,630
...to approaches.
- Yes, sir.
417
00:47:30,630 --> 00:47:32,460
We'll let this run it's course.
418
00:48:38,776 --> 00:48:43,943
When we landed, I decided to
give you the benefit of doubt.
419
00:48:43,943 --> 00:48:47,844
I decided against to a regime
of harsh discipline.
420
00:48:47,844 --> 00:48:50,611
I wanted you to have a chance.
421
00:48:50,611 --> 00:48:56,512
Your behavior of last night has
convinced me that I was wrong.
422
00:48:56,512 --> 00:48:59,746
I am now persuaded that only
the most severe punishment...
423
00:48:59,746 --> 00:49:04,247
will have any effect on you.
A curfew will be imposed.
424
00:49:04,247 --> 00:49:06,914
Marines will have orders
to shoot any man...
425
00:49:06,914 --> 00:49:10,549
found entering a female
tent after dark.
426
00:49:10,549 --> 00:49:12,949
Where I now stand...
427
00:49:12,949 --> 00:49:16,074
there will be a gallows and a
punishment triangle.
428
00:49:17,783 --> 00:49:21,284
The remaining transport ships
will set sail today...
429
00:49:21,284 --> 00:49:24,580
leaving us behind to build the colony.
430
00:49:25,617 --> 00:49:30,218
We will not survive if we
do not work together.
431
00:49:30,218 --> 00:49:33,052
No one will be worked
beyond their ability...
432
00:49:33,052 --> 00:49:36,419
but everyone will contribute
their share.
433
00:49:36,419 --> 00:49:39,453
Idleness will not be tolerated.
434
00:49:39,453 --> 00:49:42,851
If you do not work, you will not eat.
435
00:49:44,488 --> 00:49:49,512
The shameful events of last
night will never be repeated.
436
00:49:52,422 --> 00:49:55,583
But they will not deflect us
from our celebration.
437
00:49:56,623 --> 00:49:57,987
Lieutenant Clarke.
438
00:49:59,190 --> 00:50:02,124
Three cheers for King George's birthday
439
00:50:02,124 --> 00:50:04,158
- Hip-hip!
- Hooray!
440
00:50:04,158 --> 00:50:05,991
- Hip-hip!
- Hooray!
441
00:50:05,991 --> 00:50:08,150
- Hip-hip!
- Hooray!
442
00:50:18,427 --> 00:50:21,028
We survived another three years.
443
00:50:21,028 --> 00:50:23,695
Governor Phillips plans for
grand buildings and wide streets...
444
00:50:23,695 --> 00:50:27,029
never came about, but we
could build a few buildings...
445
00:50:27,029 --> 00:50:28,518
made from bricks and woods.
446
00:50:29,529 --> 00:50:32,362
But nothing grew and draught
left the colony
447
00:50:32,362 --> 00:50:34,488
facing starvation and disease.
448
00:50:37,697 --> 00:50:39,864
Lieutenant Clarke had his
house build overlooking...
449
00:50:39,864 --> 00:50:42,631
out over the water towards
on fishing hut...
450
00:50:42,631 --> 00:50:46,165
and I could feel him keeping
a close watch on us...
451
00:50:46,165 --> 00:50:49,599
and Will and me.
We had another mouth to feed.
452
00:50:49,599 --> 00:50:51,199
Is that all?
453
00:50:51,199 --> 00:50:53,034
It's one basket more than yesterday.
454
00:50:53,034 --> 00:50:55,200
It was fished out months ago.
455
00:50:55,200 --> 00:50:57,701
A baby boy, Emanuel.
456
00:50:57,701 --> 00:50:59,668
You go away, fish come back.
457
00:50:59,668 --> 00:51:00,834
I'll have a word with
the Governor...
458
00:51:00,834 --> 00:51:02,698
and see if we can't all go home.
459
00:51:03,735 --> 00:51:06,997
Sam, divide their share of the catch.
460
00:51:17,138 --> 00:51:19,238
And the hospital tally?
461
00:51:19,238 --> 00:51:23,272
36 marines and 67 convicts
are under medical treatment...
462
00:51:23,272 --> 00:51:26,139
a further 72 convicts are
unfit for work, sir.
463
00:51:26,139 --> 00:51:27,696
God, 72!
464
00:51:29,440 --> 00:51:31,872
Sergeant Ryan has returned
with the runaways, sir.
465
00:51:43,108 --> 00:51:45,976
All runaways accounted for, sir.
466
00:51:45,976 --> 00:51:47,643
There were seven of them, sir.
467
00:51:47,643 --> 00:51:49,710
We found the remains
of the other five.
468
00:51:49,710 --> 00:51:53,244
- Martin and Allen.
- That's right.
469
00:51:53,244 --> 00:51:55,108
You two are beyond hanging.
470
00:51:56,978 --> 00:51:59,245
What I should do is ship
you off to New Zealand.
471
00:51:59,245 --> 00:52:02,046
Do you know what the natives
do to you there?
472
00:52:02,046 --> 00:52:05,513
After you finished screaming,
they'd gladly cook and eat you.
473
00:52:05,513 --> 00:52:08,080
- Gentlemen.
- Yes, sir.
474
00:52:08,080 --> 00:52:10,512
They ate each other,
that's the talk.
475
00:52:11,781 --> 00:52:13,981
They'd got themselves five
days out...
476
00:52:13,981 --> 00:52:17,281
two of them went off to hunt,
only one of them make it back.
477
00:52:17,281 --> 00:52:19,015
And the others what he brought
back with him.
478
00:52:19,015 --> 00:52:21,481
Kangaroo meat, he said it was.
479
00:52:24,483 --> 00:52:26,346
So we've turned cannibals.
480
00:52:28,650 --> 00:52:31,618
Yes. Here, eat this.
481
00:52:31,618 --> 00:52:34,351
We've been feeding them for weeks...
482
00:52:34,351 --> 00:52:37,452
nobody plants them any more. Nobody.
483
00:52:37,452 --> 00:52:39,519
But it's madness,
if we're to survive...
484
00:52:39,519 --> 00:52:41,620
If they wanted us to survive
they'd have sent out farmers...
485
00:52:41,620 --> 00:52:44,587
and laborers, not ships packed
with thieves and whores...
486
00:52:44,587 --> 00:52:47,815
led by fools with grand plans
and no sense.
487
00:52:49,120 --> 00:52:52,951
Nothing we plant grows here,
and it never will.
488
00:53:28,995 --> 00:53:31,062
Not a bad treat.
489
00:53:31,062 --> 00:53:34,762
Flour without weevils,
or not too many.
490
00:53:34,762 --> 00:53:38,092
The last old port on this side
of the world and...
491
00:53:39,763 --> 00:53:40,751
What's this?
492
00:53:41,797 --> 00:53:43,593
I changed from Johnny Cakes.
493
00:53:44,864 --> 00:53:46,591
Beneelon was here.
494
00:53:48,432 --> 00:53:50,665
He determined have us
living like savages.
495
00:53:50,665 --> 00:53:52,832
They've been down it here
for some time...
496
00:53:52,832 --> 00:53:55,060
maybe we'll learn a thing
or two from them.
497
00:53:57,100 --> 00:53:58,895
Perhaps not how to cook.
498
00:54:03,667 --> 00:54:04,690
Bright.
499
00:54:10,969 --> 00:54:14,469
I'm afraid the Governor has
decided to and the practice...
500
00:54:14,469 --> 00:54:16,799
of you keeping back
part of the catch.
501
00:54:17,837 --> 00:54:21,670
From now on everything will
be handed over to the colony.
502
00:54:21,670 --> 00:54:25,238
Given our current circumstances
we can't allow the unfair...
503
00:54:25,238 --> 00:54:27,795
...distribution of food.
- Unfair?
504
00:54:28,973 --> 00:54:33,306
How long I fed this colony?
This is how I'm repaid?
505
00:54:33,306 --> 00:54:36,397
You are a convict,
serving out a sentence.
506
00:54:38,107 --> 00:54:40,039
You'll do as you are told.
507
00:54:53,643 --> 00:54:55,735
He's been hoping this day and come.
508
00:54:57,077 --> 00:54:59,737
He'd rather see you and
the children starve.
509
00:55:01,178 --> 00:55:02,906
Have you crawl back to him.
510
00:55:13,180 --> 00:55:16,375
I am dispatching 'The Supply'
back to England, Thomas.
511
00:55:17,581 --> 00:55:19,448
It is the only way Lord Sydney
will receive news...
512
00:55:19,448 --> 00:55:24,115
...of our situation.
- But she's our only ship, sir.
513
00:55:24,115 --> 00:55:27,480
Then we must pray that she
is not lost on the voyage.
514
00:55:29,883 --> 00:55:30,940
Take this.
515
00:55:32,550 --> 00:55:34,718
'My dear Lord Sydney...
516
00:55:34,718 --> 00:55:37,085
it is with grave distress
that I must report...
517
00:55:37,085 --> 00:55:42,852
that our crops have now failed
for three consecutive years.
518
00:55:42,852 --> 00:55:47,186
Less than a tenth of tilled
land has produced any yield...
519
00:55:47,186 --> 00:55:49,686
and what little we have
managed to produced...
520
00:55:49,686 --> 00:55:51,812
must be kept as seed
for next year.
521
00:55:53,420 --> 00:55:58,288
Our situation, our very
survival, now depends upon...
522
00:55:58,288 --> 00:56:01,155
provisions from England.
523
00:56:01,155 --> 00:56:04,644
I beg you to relieve the
severity of our position.
524
00:56:05,923 --> 00:56:10,490
Today we are one hundred and
forty seven fewer in number...
525
00:56:10,490 --> 00:56:11,979
than on arrival.'
526
00:56:58,032 --> 00:57:03,233
We seek you Father to raise
us from the death and sin...
527
00:57:03,233 --> 00:57:05,767
by the rightness.
528
00:57:05,767 --> 00:57:09,134
Grant this, oh, merciful God...
529
00:57:09,134 --> 00:57:12,999
thru Jesus Christ, our mediator in thee.
530
00:57:21,937 --> 00:57:25,028
I'll not stay here to watch
children starve.
531
00:57:28,571 --> 00:57:29,867
We're leaving.
532
00:57:36,406 --> 00:57:39,473
Prison walls fourteen thousand miles thick.
533
00:57:39,473 --> 00:57:43,463
- We'll never get out.
- If we went by boat...
534
00:57:44,874 --> 00:57:48,008
We wouldn't last five
minutes out of the cove.
535
00:57:48,008 --> 00:57:50,168
Not even in the Governor's cutter?
536
00:57:57,410 --> 00:57:59,510
And it has a sail.
537
00:57:59,510 --> 00:58:01,644
You've been to Spain and back...
538
00:58:01,644 --> 00:58:04,478
you could get us well away from
here. We could hug the coast.
539
00:58:04,478 --> 00:58:06,307
It we can't walk out, nor can they...
540
00:58:07,778 --> 00:58:10,212
they couldn't come after us.
541
00:58:10,212 --> 00:58:12,479
We could store up food for a
month or so...
542
00:58:12,479 --> 00:58:15,747
hide it close to the cutter,
load it up on the night.
543
00:58:15,747 --> 00:58:21,648
Sam's right. When that ship
goes they can't come after us.
544
00:58:21,648 --> 00:58:22,714
In that cutter?
545
00:58:22,714 --> 00:58:24,447
You've no idea how the sea
will look out there...
546
00:58:24,447 --> 00:58:26,382
when you're sitting in that pea pod
547
00:58:26,382 --> 00:58:27,815
They'll be twenty, thirty foot high.
548
00:58:27,815 --> 00:58:29,749
It was planked and corked
less then two months ago.
549
00:58:29,749 --> 00:58:31,249
And there's a full rig on board.
550
00:58:31,249 --> 00:58:32,272
Listen.
551
00:58:35,850 --> 00:58:38,350
Think what else we'd need
besides food:
552
00:58:38,350 --> 00:58:41,151
Water drums, muskets with
powder and shot to keep...
553
00:58:41,151 --> 00:58:44,752
the savages away, cork, canvas,
sheets for the boat...
554
00:58:44,752 --> 00:58:47,378
...a compass, a quadrant.
- You've thought all it.
555
00:58:55,687 --> 00:58:57,778
You're the only man to get us away.
556
00:58:59,121 --> 00:59:01,246
And we've got to get away.
557
00:59:18,991 --> 00:59:21,325
I'll tally up the flour sacks, sir.
558
00:59:21,325 --> 00:59:22,655
Yes, yes.
559
00:59:34,193 --> 00:59:35,927
Savages! Up by the timber mill!
560
00:59:35,927 --> 00:59:37,450
Fifty or more of them!
561
00:59:44,329 --> 00:59:45,795
Take them from the back.
562
00:59:47,963 --> 00:59:49,122
Sergeant Ryan?
563
00:59:51,730 --> 00:59:53,164
What are you doing?
564
00:59:53,164 --> 00:59:55,997
- The tally, Lieutenant.
- Where's the guard?
565
00:59:55,997 --> 00:59:58,332
I think there was a problem
up by the timber mill.
566
00:59:58,332 --> 01:00:00,232
- I heard shouts.
- Complete the tally later.
567
01:00:00,232 --> 01:00:02,721
- But Lieutenant...
- Out, now!
568
01:00:03,799 --> 01:00:06,595
Lock the door and come back
when the guard is in place.
569
01:00:33,204 --> 01:00:36,432
Come on, Will.
Leave them, leave them!
570
01:00:49,674 --> 01:00:52,574
So all that happened was:
I blew a soldier boy's bugle...
571
01:00:52,574 --> 01:00:54,574
and you gave them two bags of sand?
572
01:00:54,574 --> 01:00:56,375
It was my fault, I lost my nerve.
573
01:00:56,375 --> 01:00:58,742
- You did right.
- Well, it's impossible now.
574
01:00:58,742 --> 01:01:00,443
Clarke's got on his belt.
575
01:01:00,443 --> 01:01:02,543
When the end comes, they'll
be the ones with the food.
576
01:01:02,543 --> 01:01:04,372
It was a bold idea, though.
577
01:01:06,277 --> 01:01:09,511
I saw my old village die from hunger.
578
01:01:09,511 --> 01:01:11,711
I've seen what happens...
579
01:01:11,711 --> 01:01:13,912
and I won't let my children
suffer like that.
580
01:01:13,912 --> 01:01:15,378
Did you not hear Thomas?
581
01:01:15,378 --> 01:01:17,279
He hasn't got the key to the
food store anymore...
582
01:01:17,279 --> 01:01:19,079
...it's with Clarke.
- So we go without food...
583
01:01:19,079 --> 01:01:20,312
we can fish and hunt along the way.
584
01:01:20,312 --> 01:01:22,213
We wouldn't last a week
without supplies.
585
01:01:22,213 --> 01:01:23,913
And how long will our
children last if we stay here?
586
01:01:23,913 --> 01:01:26,402
They hang us.
What happens then, Mary?
587
01:01:28,114 --> 01:01:31,376
If we do nothing, we're already dead!
588
01:02:51,762 --> 01:02:53,160
It's for you.
589
01:03:07,565 --> 01:03:09,122
You may have this room.
590
01:03:10,166 --> 01:03:11,291
Thank you.
591
01:05:11,722 --> 01:05:14,255
It was my father's hope that
I would one day progress...
592
01:05:14,255 --> 01:05:16,346
beyond the rank of lieutenant.
593
01:05:17,923 --> 01:05:19,789
I would have been better
suited as a parson...
594
01:05:19,789 --> 01:05:23,381
but my brother had already
that position.
595
01:05:24,890 --> 01:05:30,858
I came here to progress my
career, probably the only way...
596
01:05:30,858 --> 01:05:34,188
we are guaranteed a higher
rank on our return.
597
01:05:35,225 --> 01:05:37,623
But you came for the adventure too.
598
01:05:38,926 --> 01:05:41,916
A pretence, to fool others...
599
01:05:44,094 --> 01:05:46,219
and myself, I suppose.
600
01:05:49,028 --> 01:05:55,053
I thought if I demanded more,
pushed myself...
601
01:05:57,496 --> 01:06:00,097
It would be a means of
escaping my own prison.
602
01:06:00,097 --> 01:06:01,324
And have you?
603
01:06:04,364 --> 01:06:05,761
I have now.
604
01:06:16,733 --> 01:06:20,098
And your father, he's a fisherman?
605
01:06:21,500 --> 01:06:22,966
And I'm his only son.
606
01:06:26,401 --> 01:06:28,027
He only had daughters.
607
01:06:30,435 --> 01:06:32,526
I used to help him with boat.
608
01:06:35,303 --> 01:06:37,599
The pilchard harvest saw us
through the winters.
609
01:06:41,270 --> 01:06:43,169
Then one year they didn't come.
610
01:06:47,672 --> 01:06:49,763
And not the next year either.
611
01:06:53,906 --> 01:06:55,566
What will happen here?
612
01:06:58,807 --> 01:07:02,171
Governor Phillip has drawn up
plans if it falls into anarchy.
613
01:07:06,708 --> 01:07:09,197
If you stay alongside me...
614
01:07:10,943 --> 01:07:13,671
I will make sure that you
and children are protected.
615
01:07:15,944 --> 01:07:17,501
Thank you.
616
01:11:37,957 --> 01:11:40,924
- Everything alright?
- Yes, sarge.
617
01:11:56,327 --> 01:11:58,657
Keep this way, then go through.
618
01:12:09,863 --> 01:12:11,557
What's all the sorcery?
619
01:12:13,164 --> 01:12:14,697
Buggered if I know.
620
01:12:14,697 --> 01:12:17,864
I just nod, smile and keep
down wind of him.
621
01:12:17,864 --> 01:12:20,160
Never thought you the careless type.
622
01:12:24,099 --> 01:12:26,361
Losing your wife and children like that.
623
01:12:27,400 --> 01:12:30,833
She's best off with him,
children too.
624
01:12:31,967 --> 01:12:35,101
You see, when the end comes...
625
01:12:35,101 --> 01:12:36,434
they'll draw a circle around
themselves...
626
01:12:36,434 --> 01:12:38,798
and what's left of the food
will be inside it.
627
01:13:01,839 --> 01:13:02,964
Lieutenant.
628
01:13:06,807 --> 01:13:09,240
I'll count the flour sacks, Mr. Watling.
629
01:13:09,240 --> 01:13:10,263
Sir.
630
01:13:13,041 --> 01:13:14,742
'I didn't want you to be
a whore', remember?
631
01:13:14,742 --> 01:13:16,675
And now I am. It's a price we
both agreed to pay...
632
01:13:16,675 --> 01:13:18,209
so don't make me pay for it twice over.
633
01:13:18,209 --> 01:13:20,176
So leave him, we'll find ways
of keeping back more...
634
01:13:20,176 --> 01:13:21,843
of the catch, there'll be a
supply ship, there has to be.
635
01:13:21,843 --> 01:13:23,310
It's finished here.
We're leaving.
636
01:13:23,310 --> 01:13:25,210
But things aren't going faster enough.
637
01:13:25,210 --> 01:13:26,811
The food won't last long in the ground...
638
01:13:26,811 --> 01:13:28,577
and we haven't got the
equipment we need.
639
01:13:28,577 --> 01:13:30,378
There isn't a good enough
thief amongst us.
640
01:13:30,378 --> 01:13:32,012
And on the right it'll take
more than the five of us...
641
01:13:32,012 --> 01:13:34,545
to get the cutter away.
We need two more.
642
01:13:34,545 --> 01:13:35,612
Who?
643
01:13:35,612 --> 01:13:37,078
James Martin
and William Allen.
644
01:13:37,078 --> 01:13:38,579
James Martin! Are you mad?
645
01:13:38,579 --> 01:13:40,346
Nothing happens without him
knowing about it...
646
01:13:40,346 --> 01:13:42,213
he'll queer it for us while
he's in on it.
647
01:13:42,213 --> 01:13:43,814
And William Allen could steal
the Governor's house...
648
01:13:43,814 --> 01:13:45,047
away if we wanted it.
649
01:13:45,047 --> 01:13:46,842
I'll not be in a boat with them!
650
01:13:53,015 --> 01:13:54,811
He already knows.
651
01:14:22,487 --> 01:14:25,821
I'm still copying the charts,
but I've made this up.
652
01:14:25,821 --> 01:14:28,088
It won't be a map to travel
by, but the proportions...
653
01:14:28,088 --> 01:14:29,255
should be about right.
654
01:14:29,255 --> 01:14:30,721
It'll be handy having a
forger on board.
655
01:14:30,721 --> 01:14:31,722
When we get to where we're
going he'll be able...
656
01:14:31,722 --> 01:14:33,779
to paint us up some local money.
657
01:14:34,956 --> 01:14:38,723
We're here, the nearest know
civilization is up here.
658
01:14:38,723 --> 01:14:41,257
It's an island called Timor,
it's Dutch.
659
01:14:41,257 --> 01:14:43,558
What shall we do then?
660
01:14:43,558 --> 01:14:46,184
We talk ourselves a passage
back to Europe.
661
01:14:47,392 --> 01:14:49,759
How far is this 'Timor'?
662
01:14:49,759 --> 01:14:51,525
About three and a half thousand miles.
663
01:14:51,525 --> 01:14:54,693
Three and a half thousand
miles? In an open boat?
664
01:14:54,693 --> 01:14:57,027
It's been done before,
not the exact same journey...
665
01:14:57,027 --> 01:14:59,227
but the same distance and
they ended up in Timor.
666
01:14:59,227 --> 01:15:00,694
You've heard of Captain Bligh?
667
01:15:00,694 --> 01:15:02,061
The way I heard it...
668
01:15:02,061 --> 01:15:04,928
he had fourteen hard jack tars with him.
669
01:15:04,928 --> 01:15:07,795
We'll be four men, if you include him...
670
01:15:07,795 --> 01:15:09,962
and that boy you've got over there.
671
01:15:09,962 --> 01:15:12,396
And two women and two children.
672
01:15:12,396 --> 01:15:15,664
The cutter is the only boat
in Sydney Cove that can go...
673
01:15:15,664 --> 01:15:16,864
outside the harbor.
674
01:15:16,864 --> 01:15:20,198
And any chase after us won't
be able to get beyond the heads.
675
01:15:20,198 --> 01:15:21,832
It'll take them days to go around..
676
01:15:21,832 --> 01:15:24,132
by which time we'll be well clear.
677
01:15:24,132 --> 01:15:25,722
But if you'd rather stay here...
678
01:15:35,600 --> 01:15:39,931
Alright. We better start
collecting what we need.
679
01:15:49,303 --> 01:15:51,303
We were making sure the ones
at the back were free...
680
01:15:51,303 --> 01:15:56,168
of the mould, and well, you
better have a look yourselves.
681
01:15:59,904 --> 01:16:00,961
Sand.
682
01:16:04,172 --> 01:16:07,161
Eight sacks were taken. Eight!
683
01:16:09,073 --> 01:16:11,373
This is a barbarous act...
684
01:16:11,373 --> 01:16:13,771
and a crime against each
and every one of us!
685
01:16:15,974 --> 01:16:19,042
Those who come forward with
information will be rewarded...
686
01:16:19,042 --> 01:16:21,609
with a month's extra rations.
687
01:16:21,609 --> 01:16:25,243
And lighter duties for a
period of six months.
688
01:16:25,243 --> 01:16:27,043
You may come to me in
absolute confidence...
689
01:16:27,043 --> 01:16:31,910
without fear of reprisal. As a
result of this criminal act...
690
01:16:31,910 --> 01:16:34,468
the flour ration will be reduced.
691
01:16:49,080 --> 01:16:50,307
Sit there.
692
01:17:05,483 --> 01:17:07,881
It'll be another futile escape.
693
01:17:09,951 --> 01:17:12,417
They've taken muskets,
machetes...
694
01:17:13,551 --> 01:17:15,585
a dangerous escalation.
695
01:17:15,585 --> 01:17:19,152
The door to the food store
wasn't forced so they had a key.
696
01:17:19,152 --> 01:17:21,652
But I have the only key,
and it hasn't left my side...
697
01:17:21,652 --> 01:17:23,243
for over three weeks.
698
01:17:26,187 --> 01:17:27,380
It's a puzzle...
699
01:17:28,954 --> 01:17:31,988
unless they discovered
a way make copy.
700
01:17:31,988 --> 01:17:33,555
Well, everyone's so desperate.
701
01:17:33,555 --> 01:17:35,322
You must know what the talk is.
702
01:17:35,322 --> 01:17:38,755
Living under your roof, you
think they'd confide in me?
703
01:17:41,756 --> 01:17:43,654
So you know nothing?
704
01:17:50,024 --> 01:17:52,855
With a child and a baby...
705
01:17:54,192 --> 01:17:56,793
escaping from here would
make me a murdereress.
706
01:17:56,793 --> 01:17:58,759
Is that what you think I am?
707
01:18:00,593 --> 01:18:01,719
Let me go!
708
01:18:46,968 --> 01:18:50,560
This is excellent Thomas.
All this detail.
709
01:18:51,703 --> 01:18:53,436
Well done.
710
01:18:53,436 --> 01:18:56,003
I'm happy to have drawn the
maps and charts Will...
711
01:18:56,003 --> 01:18:57,903
but I'll not go with you.
712
01:18:57,903 --> 01:18:59,871
You're the only one who
can get us the glass...
713
01:18:59,871 --> 01:19:01,071
the compass, the quadrant...
714
01:19:01,071 --> 01:19:02,705
I'll get all the instruments you need.
715
01:19:02,705 --> 01:19:04,694
But they'll know it was you
that took them.
716
01:19:06,172 --> 01:19:08,639
I stole down to the creek the
other day...
717
01:19:08,639 --> 01:19:11,628
just the sight of the cutter
and my legs went weak.
718
01:19:12,672 --> 01:19:14,707
It was a miracle I survived
the passage out here.
719
01:19:14,707 --> 01:19:16,573
I nearly died at least twice.
720
01:19:16,573 --> 01:19:21,941
With Martin and Allen in the
boat, I'll need you on my side.
721
01:19:21,941 --> 01:19:23,608
Me against those two?
722
01:19:23,608 --> 01:19:26,709
Will, I'm the world's worst sailor...
723
01:19:26,709 --> 01:19:28,976
and I'll not set foot in
another boat ever.
724
01:19:28,976 --> 01:19:31,676
- So we escape, and you hang.
- I'll get you the instruments.
725
01:19:31,676 --> 01:19:33,437
Well, you get me the instruments.
726
01:19:35,177 --> 01:19:36,904
I won't let you down.
727
01:19:48,479 --> 01:19:49,913
Where's our supplies?
728
01:19:49,913 --> 01:19:51,380
They must have been blown
a lot by the storm.
729
01:19:51,380 --> 01:19:54,278
They were, I've just been going
around picking it up.
730
01:20:25,785 --> 01:20:27,853
Two men in a boat with five men...
731
01:20:27,853 --> 01:20:30,251
you'll be like knives
between us.
732
01:20:31,820 --> 01:20:33,487
How you thought it thru?
733
01:20:33,487 --> 01:20:36,455
How long do you think the
children will last out there?
734
01:20:36,455 --> 01:20:39,055
Longer than they will staying here.
735
01:20:39,055 --> 01:20:40,722
You haven't got any choice.
736
01:20:40,722 --> 01:20:44,382
You can't leave without Will
and he won't leave without us.
737
01:20:51,624 --> 01:20:53,824
We leave tonight.
738
01:20:53,824 --> 01:20:56,723
And now, we'll come for you
when the cutter is loaded...
739
01:20:57,858 --> 01:20:59,626
and you'd better be ready to
pick up those children...
740
01:20:59,626 --> 01:21:01,148
of yours and run.
741
01:21:05,660 --> 01:21:09,194
Wait till curfew. And you make sure...
742
01:21:09,194 --> 01:21:13,127
your lieutenant is too busy
to be walking about...
743
01:21:14,161 --> 01:21:16,719
and then he needs to sleep
like the dead.
744
01:21:18,595 --> 01:21:21,061
I'm sure you know how to do that.
745
01:21:25,430 --> 01:21:26,725
Now go!
746
01:21:41,833 --> 01:21:42,958
Elizabeth!
747
01:21:47,368 --> 01:21:52,635
Don't touch me, don't touch anything.
748
01:21:52,635 --> 01:21:55,124
Scrub yourself raw
when you go.
749
01:21:56,168 --> 01:21:57,828
It's tonight.
750
01:22:02,303 --> 01:22:06,504
Then it'll just be you, the only
woman jammed together...
751
01:22:06,504 --> 01:22:11,903
in a boat with a pack of fools.
God help you, Mary.
752
01:25:50,844 --> 01:25:51,832
Sergeant!
753
01:26:28,318 --> 01:26:30,251
I have to feed the baby.
754
01:26:54,889 --> 01:26:55,856
Get Mary.
755
01:26:58,190 --> 01:26:59,520
Get Mary.
756
01:28:12,070 --> 01:28:13,904
Marines! I couldn't get near Mary.
757
01:28:13,904 --> 01:28:17,204
They're a minute behind me!
Go! Go!
758
01:28:17,204 --> 01:28:20,364
- Not without Mary!
- I don't care. Come on!
759
01:28:24,639 --> 01:28:25,605
Go!
760
01:28:28,573 --> 01:28:31,740
We go or we hang!
Come on! Come on!
761
01:28:31,740 --> 01:28:34,639
You! With me now!
762
01:28:39,041 --> 01:28:43,376
- Go then! But not with me!
- You're useless to her dead.
763
01:28:43,376 --> 01:28:46,309
They won't know her part in
it, but they know yours.
764
01:28:46,309 --> 01:28:47,910
Now come on!
765
01:28:47,910 --> 01:28:50,277
- Go! Go!
- No, no Will!
766
01:28:50,277 --> 01:28:51,470
You coming too!
767
01:28:52,811 --> 01:28:54,800
Come on! Come on!
768
01:28:56,511 --> 01:28:57,909
Come...
769
01:29:01,012 --> 01:29:02,103
Come on!
770
01:29:21,016 --> 01:29:22,948
- Will!
- Mary! Mary!
771
01:29:24,149 --> 01:29:25,115
Wait!
772
01:29:27,516 --> 01:29:28,607
Will!
773
01:29:48,287 --> 01:29:50,687
Too scared to have a 'knife'
in the boat are you?
774
01:29:50,687 --> 01:29:52,711
I couldn't get through. I tried!
775
01:29:56,089 --> 01:29:57,922
Get down! Get down!
776
01:29:57,922 --> 01:29:59,522
Reload!
777
01:29:59,522 --> 01:30:00,488
Come on.
778
01:30:01,522 --> 01:30:03,546
Don't be frightened.
I'm with you.
779
01:30:04,890 --> 01:30:06,991
Cox! What the hell are
you doing here?
780
01:30:06,991 --> 01:30:09,358
I'm holding the boat. I can help you.
781
01:30:09,358 --> 01:30:10,551
Get off me!
782
01:30:13,692 --> 01:30:16,385
- Help me!
- Get up!
783
01:30:19,760 --> 01:30:21,660
- Get off me!
- Let go!
784
01:30:21,660 --> 01:30:23,456
Throw him overboard!
785
01:30:34,029 --> 01:30:35,552
Roar!
786
01:30:45,964 --> 01:30:47,396
Roar! Roar!
55900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.