All language subtitles for tarquini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,827 Gabriele Tarquini χαίρομαι που σε βλέπω έπειτα από τόσο καιρό. 2 00:00:05,827 --> 00:00:10,263 Καλησπέρα και σε σας χαίρομαι που σε βλέπω και πάλι. 3 00:00:10,263 --> 00:00:19,274 Είναι πάντα ευχαρίστησή μου και δεν θα ξεχάσω τις όμορφες στιγμές που είχαμε στο WTCC. 4 00:00:19,274 --> 00:00:23,391 Πριν ασχοληθούμε όμως με αυτό το πρωτάθλημα 5 00:00:23,391 --> 00:00:30,111 Θα ήθελα να σε ρωτήσω για το ξεκίνημα αυτής της καριέρας. 6 00:00:30,111 --> 00:00:36,707 Ήταν πριν πολύ καιρό γιατί ξεκίνησα συμμετέχοντας σε αγώνες καρτ. 7 00:00:36,707 --> 00:00:41,687 Όταν ήμουν 5 ετών και έκανα πολύ προπόνηση 8 00:00:41,687 --> 00:00:48,186 Γιατί ο πατέρας μου νοίκιασε μια πίστα κοντά στο σπίτι και ξεκίνησα να οδηγώ. 9 00:00:48,186 --> 00:00:55,699 Ο πρώτος μου αγώνας ήταν όταν ήμουν 10 ετών άρα ακριβώς πριν από 50 χρόνια. 10 00:00:55,699 --> 00:00:58,993 Ήταν πολύ καιρό πίσω! 11 00:00:58,993 --> 00:01:08,398 Και μετά το καρτ ανέβηκες στην κορυφή και πήγες στην Formula 1; 12 00:01:08,398 --> 00:01:17,218 Ναι πέρασα πολύ χρόνο στα καρτ και τον απόλαυσα καθώς ήμουν την ίδια εποχή με τον Ayrton Senna στην Ιταλία. 13 00:01:17,218 --> 00:01:24,582 Ήταν πολύ ωραία εποχή. Κέρδισα τρία πρωταθλήματα Ιταλίας. 14 00:01:24,582 --> 00:01:28,632 Ένα ευρωπαϊκό πρωτάθλημα και ένα παγκόσμιο. 15 00:01:28,632 --> 00:01:35,405 Και αυτή ήταν η ώθηση για να μεταβώ στα αυτοκίνητα. Το πρώτο μου ήταν μια Formula 3. 16 00:01:35,405 --> 00:01:42,581 Στη συνέχεια F3000, F2 και μετά Formula 1 και ήταν ένα όνειρο. 17 00:01:42,581 --> 00:01:47,911 Ποτέ δεν ονειρεύτηκα να βρεθώ στην F1 όταν ξεκίνησα το καρτ. 18 00:01:47,911 --> 00:01:54,751 Ήρθε βήμα - βήμα και ακόμη και η οικογένειά μου δεν ήταν πλούσια, ώστε να είναι φυσιολογικό. 19 00:01:54,751 --> 00:02:01,072 Δεν είχαν έτσι πολλά χρήματα να με υποστηρίξουν, αλλά ήμουν τυχερός. 20 00:02:01,072 --> 00:02:04,686 Και πέρασα έξι πλήρεις σεζόν στη Formula 1. 21 00:02:04,686 --> 00:02:11,490 Και ήταν με επιτυχία, ασχέτως αν η ομάδα από όσο ξέρουμε δεν ήταν μια κορυφαία. 22 00:02:11,490 --> 00:02:17,296 Έκανες μεγάλες προσπάθειες τότε. Θα ήθελες να μας πεις μερικές λεπτομέρειες. 23 00:02:17,296 --> 00:02:23,247 Ναι εκείνη την εποχή ήμουν με τους Senna, Prost, Alboreto, Patrese. 24 00:02:23,247 --> 00:02:31,309 Σπουδαίοι πρωταθλητές και προσωπικότητες και είμαι τυχερός που ήμουν σύγχρονός τους. 25 00:02:31,309 --> 00:02:41,360 Σίγουρα δεν είχα τις ευκαιρίες να κερδίσω θέσεις. Πήρα μια έκτη θέση στο Μεξικό το 1994. 26 00:02:41,360 --> 00:02:52,114 Αυτό ήταν το καλύτερό μου αποτέλεσμα και μετά ήταν το Μόντε Κάρλο του 1989. 27 00:02:52,114 --> 00:02:59,843 Ήμουν πέμπτος την Παρασκευή, δεν είχα όμως ποτέ ένα καλό μονοθέσιο. 28 00:02:59,843 --> 00:03:09,442 Ώστε να έχω στόχο τη νίκη. Ήταν κάπως εκνευριστικό αλλά μια καλή εμπειρία. 29 00:03:09,442 --> 00:03:18,399 Και ήταν και ένας λόγος για να πάρω εκδίκηση με τα αυτοκίνητα τουρισμού γιατί εκείνη την περίοδο τα ξεκίνησα. 30 00:03:18,399 --> 00:03:26,609 Και εκεί είχα πάντα καλά αυτοκίνητα. Στην αρχή με την BMW και μετά με την Alfa Romeo. 31 00:03:26,609 --> 00:03:35,382 Κέρδισα το BTCC το 1994. Μετά πήγα στην Honda. 32 00:03:35,382 --> 00:03:48,452 Σε 35 χρόνια στα αυτοκίνητα τουρισμού είχα πάντα εξαιρετικά αυτοκίνητα και πολύ καλές ομάδες. 33 00:03:48,452 --> 00:03:54,673 Τέλειους μηχανικούς. Είχα τα πάντα για να κερδίζω και κέρδιζα. 34 00:03:54,673 --> 00:04:04,266 Κέρδισα το BTCC, το ευρωπαϊκό πρωτάθλημα και δύο φορές το Παγκόσμιο. 35 00:04:04,266 --> 00:04:11,551 Το 2009 και το 2018. Με την Seat το πρώτο και με την Hyundai το τελευταίο. 36 00:04:11,551 --> 00:04:27,597 Πριν τρία χρόνια και είναι ασυνήθιστο, γιατί από το 2009 ήμουν ο γηραιότερος με παγκόσμιο τίτλο. 37 00:04:27,597 --> 00:04:34,753 Και ξεπέρασα τον εαυτό μου το 2018, άρα είμαι πολύ περήφανος. 38 00:04:34,753 --> 00:04:44,952 Αισθάνεσαι ότι τα αυτοκίνητα τουρισμού ήταν το κατάλληλο μονοπάτι μετά την Formula 1; 39 00:04:44,952 --> 00:04:54,280 Το έκανε ευκολότερο για σένα να επιτύχεις στα αυτοκίνητα τουρισμού μετά την εμπειρία στην F1; 40 00:04:54,280 --> 00:05:01,254 Την πρώτη φορά που μπήκα σε τέτοιο αυτοκίνητο δεν ήθελα γιατί για μένα τα αγωνιστικά δεν έχουν πόρτες. 41 00:05:01,254 --> 00:05:09,501 'Ηταν πολύ μακριά από μένα να βλέπω ένα αγωνιστικό με πόρτες. 42 00:05:09,501 --> 00:05:16,985 Για να είμαι ειλικρινής όμως ερωτεύτηκα αμέσως αυτά τα αυτοκίνητα γιατί η F1 είναι ό,τι καλύτερο να οδηγείς 43 00:05:16,985 --> 00:05:24,010 Είναι γρήγορο στον γύρο, μέσα στις στροφές, αλλά τα αυτοκίνητα τουρισμού είναι τέλεια για αγώνες. 44 00:05:24,010 --> 00:05:31,721 Οι μάχες με τέτοια αυτοκίνητα είναι πολύ καλύτερα από ότι με μια Formula γιατί ακουμπάς τον άλλον 45 00:05:31,721 --> 00:05:40,171 Πριν στρίψεις πρέπει να κοιτάξεις όλους τους καθρέφτες γιατί έχεις πολλούς αντιπάλους γύρω σου. 46 00:05:40,171 --> 00:05:46,778 Και ναι το διασκέδασα και νομίζω πως ήταν πολύ καλή επιλογή για μένα. 47 00:05:46,778 --> 00:05:49,997 Και αυτό με φέρνει αμέσως στην επόμενη ερώτηση... 48 00:05:49,997 --> 00:05:58,409 Καθώς οι αγώνες αυτοί είναι συνήθως μια καλή αφορμή για παρεξηγήσεις 49 00:05:58,409 --> 00:06:05,727 Εσύ σε όλη την καριέρα σου ήσουν πολύ αγαπητός σε όλα τα πρωταθλήματα που συμμετείχες. 50 00:06:05,727 --> 00:06:10,335 Ήταν μια καλή ισορροπία. Πως το κατάφερες αυτό; 51 00:06:10,335 --> 00:06:19,715 Στα αυτοκίνητα τουρισμού είναι σίγουρο πως πρέπει να είσαι στο σωστό αυτοκίνητο τη σωστή στιγμή. 52 00:06:19,715 --> 00:06:27,036 Γιατί το αυτοκίνητο είναι τόσο σημαντικό όσο και στη Formula 1; 53 00:06:27,036 --> 00:06:32,300 Και αν δεν είσαι με καλό αυτοκίνητο και καλή ομάδα δεν κερδίζεις. 54 00:06:32,300 --> 00:06:40,581 Αυτό δεν είναι δικαιολογία αλλά πρέπει να μοιράζεσαι τις δάφνες με το αυτοκίνητο όταν κερδίζεις 55 00:06:40,581 --> 00:06:48,856 Και την ευθύνη όταν χάνεις. Πρέπει να είσαι στη σωστή στιγμή με το σωστό αυτοκίνητο. 56 00:06:48,856 --> 00:06:56,922 Εγώ ήμουν έτσι 2-3 φορές και ήμουν αρκετά τυχερός ώστε να επιτύχω τον στόχο μου. 57 00:06:56,922 --> 00:07:01,842 Γιατί στα αυτοκίνητα τουρισμού πάντα έτρεχα για να κερδίσω. 58 00:07:01,842 --> 00:07:12,517 Εννοώ στη F1 ήμουν πολύ χαρούμενος αν περνούσα τις προκατατακτήριες ή τις κατατακτήριες. 59 00:07:12,517 --> 00:07:20,449 Στους αγώνες τουρισμού στόχευα πάντα τις νίκες τους τίτλους και αυτό ήταν πολύ καλό φυσικά. 60 00:07:20,449 --> 00:07:29,376 Επίσης είχες εξαιρετική σταθερότητα στην καριέρα σου. 61 00:07:29,376 --> 00:07:39,943 Νομίζω ήσουν ήδη 55 και έκανες 30 αγώνες το χρόνο με αυτήν την συνέπεια. 62 00:07:39,943 --> 00:07:42,140 Πόσο δύσκολο ήταν αυτό για σένα; 63 00:07:42,140 --> 00:07:50,054 Ήταν φυσιολογικό. Δεν νομίζω πως είχα κάποιο μειονέκτημα πίσω από το τιμόνι. 64 00:07:50,054 --> 00:08:00,844 Μέχρι την τελευταία χρονιά, ήμουν εκεί, απέναντι στους νεότερους και δεν ένιωθα μειονέκτημα λόγω ηλικίας. 65 00:08:00,844 --> 00:08:12,620 Χρησιμοποιώ την ηλικία μου στην εμπειρία που βοηθάει πολύ στη διαχείριση του αγώνα. 66 00:08:12,620 --> 00:08:20,136 Επίσης για το στήσιμο καθώς έχω μεγάλη εμπειρία στα εμπροσθοκίνητα αυτοκίνητα. 67 00:08:20,136 --> 00:08:28,615 Πιθανώς στις δύο τελευταίες σεζόν δεν ήμουν το ίδιο γρήγορος με τις προηγούμενες. 68 00:08:28,615 --> 00:08:34,853 Αυτό στις δοκιμές, στον έναν γύρο. Στον αγώνα όμως κανένα μειονέκτημα. 69 00:08:34,853 --> 00:08:47,367 Αυτά για την εμπειρία σου και τους αγώνες. Ένα πράγμα όμως που θυμάμαι καλά από εσένα. 70 00:08:47,367 --> 00:08:56,543 Είναι η προσωπικότητά σου και φυσικά έχω αναμνήσεις από την εποχή του WTCC. 71 00:08:56,543 --> 00:09:05,574 Αλλά δεν θα ξεχάσω. Νομίζω ήταν το 2012, ναι ήταν το 2012. 72 00:09:05,574 --> 00:09:10,282 Όταν σου σύστησα ένα νεαρό από την Πολωνία με τη σύζυγό του 73 00:09:10,282 --> 00:09:21,009 Είχαν έρθει στο Brno αν θυμάμαι καλά καθώς η σύζυγος του είχε κάνει δώρο για τα γενέθλιά του. 74 00:09:21,009 --> 00:09:25,822 Ω ναι οι Πολωνοί! Θυμάσαι ε; Ο Μάρεκ. 75 00:09:25,822 --> 00:09:37,460 Και πρότεινες να φάτε όλοι μαζί γιατί ενθουσιάστηκες που είχαν έρθει να σε δουν από κοντά. 76 00:09:37,460 --> 00:09:41,189 Και μάντεψε τι έκανε Στάθη; 77 00:09:41,189 --> 00:09:46,366 Είχε κερδίσει εκείνον τον αγώνα και έδωσε το τρόπαιο στον θαυμαστή του. 78 00:09:46,366 --> 00:09:48,183 Ήταν απίθανό αυτό. 79 00:09:48,183 --> 00:09:52,938 Ακόμη με υποστηρίζουν ξέρετε. 80 00:09:52,938 --> 00:09:57,504 Και εγώ το ίδιο θα έκανα Πως το έκανες αυτό; Παρακαλώ εξήγησέ μας 81 00:09:57,504 --> 00:10:06,251 Πως έδωσες το τρόπαιο. Δεν είναι κάτι προσωπικό; Πως το χάρισες; Ήταν πολύ περίεργο. 82 00:10:06,251 --> 00:10:14,592 Είναι περίεργο γιατί ξέρω πολλούς που προσέχουν τα έπαθλά τους, εγώ δεν τα προσέχω. 83 00:10:14,592 --> 00:10:23,560 Το σπίτι μου είναι γεμάτο κύπελλα από τότε που ήμουν παιδί και δεν έχω χώρο για ένα ακόμη. 84 00:10:23,560 --> 00:10:28,864 Και ήταν πολύ έκπληκτοι από την κίνησή μου αυτή. 85 00:10:28,864 --> 00:10:38,365 Ήταν φανταστικό και στον επόμενο αγώνα μας έφεραν εικόνες από μια ειδική γωνιά που έφτιαξαν στο σπίτι τους . 86 00:10:38,365 --> 00:10:48,607 Ναι με υποστηρίζουν. Έρχονται κάθε χρονιά σε 1-2 αγώνες. Είναι πάρα πολύ καλοί. 87 00:10:48,607 --> 00:10:49,509 Καλοί άνθρωποι όντως. 88 00:10:49,509 --> 00:10:55,353 Νομίζω όμως γενικώς είναι το μυστικό σου όπλο η προσωπικότητά σου. 89 00:10:55,353 --> 00:11:02,435 Ο τρόπος που συμπεριφέρεσαι στους ομόσταυλούς σου, στους αντιπάλους σου. 90 00:11:02,435 --> 00:11:07,540 Και όπως είπα ήσουν πολύ αγαπητός σε κάθε αγώνα. 91 00:11:07,540 --> 00:11:15,847 Είναι το μυστικό σου και είδαμε πως στο τέλος της καριέρας σου ήσουν κάτι σαν δάσκαλος; 92 00:11:15,847 --> 00:11:26,282 Ειδικά στις τελευταίες δέκα σεζόν ήμουν κάτι σαν τον Νονό για τους οδηγούς της ομάδας. 93 00:11:26,282 --> 00:11:33,711 Οι οποίοι δούλευαν μαζί μου. Και ήμουν ο μεγαλύτερος και από τους μηχανικούς και όλους. 94 00:11:33,711 --> 00:11:42,173 Είναι πολύ δύσκολο να βρεις στην ομάδα κάποιον μεγαλύτερο από εμένα. 95 00:11:42,173 --> 00:11:49,865 Αλλά ναι το απολαμβάνω αυτό. Η συμπεριφορά μου στους αγώνες δεν έχει αλλάξει από παιδί. 96 00:11:49,865 --> 00:11:57,314 Το παρατσούκλι μου είναι Cingio που σημαίνει αγριογούρουνο. 97 00:11:57,314 --> 00:12:06,396 Είναι επειδή είμαι επιθετικός και ξεκινάω την μάχη από την πρώτη στροφή, μόλις κλείσω την πόρτα. 98 00:12:06,396 --> 00:12:15,683 Αυτός είναι ο τρόπος που αγωνίζομαι. Δεν αλλάζω. Μπορεί να χρησιμοποιήσω περισσότερο την εμπειρία. 99 00:12:15,683 --> 00:12:22,859 Και τη λογική και την διαχείριση της κούρσας, αλλά αυτά δεν είναι για μένα. 100 00:12:22,859 --> 00:12:26,986 Αυτός είναι ο τρόπος που αγωνίζομαι και δεν αλλάζει. 101 00:12:26,986 --> 00:12:35,357 Πότε σκέφτηκες για πρώτη φορά για το ρεκόρ του γηραιότερου σε ολόκληρο το motorsport, 102 00:12:35,357 --> 00:12:38,216 Γιατί αυτό είναι το ρεκόρ σου. 103 00:12:38,216 --> 00:12:46,799 Πόρε συνειδητοποίησες πως μπορείς να παραμείνεις στους αγώνες μέχρι μεγάλη ηλικία. 104 00:12:46,799 --> 00:12:52,919 Όταν ήμουν 40 ετών άρχισα να εργάζομαι για την ιταλική τηλεόραση, στο Sky. 105 00:12:52,919 --> 00:13:00,587 Σαν σχολιαστής καθώς σκεφτόμουν πως σε 1-2 χρόνια θα σταματούσα να αγωνίζομαι. 106 00:13:00,587 --> 00:13:07,761 Αλλά συνέχισα τους αγώνες και έμεινα στην τηλεόραση και μετά που έκανα και την οικογένειά μου. 107 00:13:07,761 --> 00:13:12,573 Με το παιδί μου τότε έπρεπε να διαλέξω ανάμεσα στους αγώνες ή την τηλεόραση 108 00:13:12,573 --> 00:13:16,476 Και δεν είχα κανέναν δισταγμό να διαλέξω τους αγώνες. 109 00:13:16,476 --> 00:13:21,171 Ακόμη και αν δεν ήξερα για πόσο καιρό θα ήταν. 110 00:13:21,171 --> 00:13:28,741 Αλλά η αγάπη μου για την οδήγηση και η φωτιά μέσα μου δεν αλλάζει. 111 00:13:28,741 --> 00:13:37,025 Και δεν έχω άλλη απασχόληση πέρα από αυτήν την δουλειά. 112 00:13:37,025 --> 00:13:46,147 Ένα από τα μυστικά είναι πως οι παλιότεροι συναθλητές μου και οι άνθρωποι της γενιάς μου. 113 00:13:46,147 --> 00:13:52,290 Άρχιζαν πάντα να δουλεύουν σε εστιατόρια ή επιχειρήσεις ή σε πίστες. 114 00:13:52,290 --> 00:13:57,444 Δεν έκανα ποτέ άλλη δουλειά. Ήμουν συγκεντρωμένος απολύτως στους αγώνες 115 00:13:57,444 --> 00:14:02,786 Και αυτό νομίζω είναι το μυστικό για να παραμείνω πολύ σε αυτή τη δραστηριότητα. 116 00:14:02,786 --> 00:14:07,979 Άρα αυτό πρέπει να είναι ένα στοιχείο για το σκοπεύεις να κάνεις στη συνέχεια. 117 00:14:07,979 --> 00:14:12,955 Καθώς αυτή είναι μια ερώτηση που οφείλουμε να κάνουμε. 118 00:14:12,955 --> 00:14:15,106 Και περιμένουμε μερικές ανακοινώσεις ίσως. 119 00:14:15,106 --> 00:14:21,741 Αυτό είναι δύσκολο, αλλά δεν μπορώ να σταματήσω να οδηγώ. 120 00:14:21,741 --> 00:14:27,002 Δεν θα εμπλέκομαι πλέον στο WTCC σε πλήρη σεζόν. 121 00:14:27,002 --> 00:14:33,828 Αλλά με την εμπειρία μου μπορώ να βοηθήσω έναν κατασκευαστή να για ένα καλό εμπροσθοκίνητο αγωνιστικό 122 00:14:33,828 --> 00:14:41,123 Άρα πιστεύω πως πιθανότατα θα δουλέψω με κάποιον κατασκευαστή σαν εκπαιδευτής οδηγός. 123 00:14:41,123 --> 00:14:47,860 Η σαν σύμβουλος ομάδας. Θέλω να μείνω για 2-3 σεζόν ακόμη σε αυτό το πρωτάθλημα. 124 00:14:47,860 --> 00:14:56,735 Νομίζω πως ήδη ήταν σημαντική η συνδρομή σου στην επιτυχία της Hyundai στο WTCC. 125 00:14:56,735 --> 00:15:02,973 Άρα είναι πιθανώς ένας ρόλος που ξέρεις να διαχειρίζεσαι. 126 00:15:02,973 --> 00:15:09,429 Ναι με εμπιστεύτηκαν από το ξεκίνημα. 127 00:15:09,429 --> 00:15:21,855 Αποφάσισαν να συμμετέχουν στην πίστα και έφτιαξαν αυτό το NTCR και με κάλεσαν να το εξελίξουμε. 128 00:15:21,855 --> 00:15:32,096 Και όταν πήγα το αυτοκίνητο ήταν στον υπολογιστή, έτσι δούλεψα με όλη την ομάδα. 129 00:15:32,096 --> 00:15:38,748 Ήταν φανταστικό αυτοκίνητο. Και το Elantra επίσης το δοκίμασα εξαρχής. 130 00:15:38,748 --> 00:15:44,963 Και μοιάζει πολύ καλό, ακόμη και αν αυτή τη χρονιά δεν τα πήγε τόσο καλά. 131 00:15:44,963 --> 00:15:47,720 Νομίζω πως το αυτοκίνητο είναι πολύ ανταγωνιστικό. 132 00:15:47,720 --> 00:15:53,800 Γκαμπριέλε συμμετείχες σε πολλά πρωταθλήματα. 133 00:15:53,800 --> 00:15:57,996 Σε εθνικό, διεθνές και παγκόσμιο επίπεδο. 134 00:15:57,996 --> 00:16:01,501 Ποιο έχει μπει για τα καλά στην καρδιά σου; 135 00:16:01,501 --> 00:16:20,269 Για μένα είναι το ITC. Το International Touring Cup του 1996 με τα αυτοκίνητα του DTM 136 00:16:20,269 --> 00:16:24,917 Εκείνη την εποχή οδηγούσα την Alfa Romeo 155 137 00:16:24,917 --> 00:16:30,560 Νομίζω πως αυτό είναι το καλύτερο αυτοκίνητο που οδήγησα ποτέ. 138 00:16:30,560 --> 00:16:36,308 Γιατί ήταν γεμάτο από ηλεκτρονικά και εκείνη την εποχή ήταν πιο πολύπλοκο από F1. 139 00:16:36,308 --> 00:16:45,547 Και ήταν πολύ όμορφο να περνάμε χρόνο με τόσο καλούς οδηγούς. 140 00:16:45,547 --> 00:16:55,486 Και με έναν τέτοιο κατασκευαστή γιατί η Alfa Romeo ήταν πασίγνωστή σε όλον τον κόσμο και το απόλαυσα. 141 00:16:55,486 --> 00:17:04,426 Έχουμε μια τελευταία ερώτηση και αν δεν σε πειράζει θα αναφέρουμε μερικά ονόματα 142 00:17:04,426 --> 00:17:08,480 Θα μας βάλεις μια φράση δίπλα σε αυτά τα ονόματα; 143 00:17:08,480 --> 00:17:10,651 Ναι γιατί όχι; 144 00:17:10,651 --> 00:17:12,540 Tiago Monteiro 145 00:17:12,540 --> 00:17:18,153 Ο καλύτερος μου φίλος στο motorsport. 146 00:17:18,153 --> 00:17:20,153 Alessandro Zanardi 147 00:17:20,153 --> 00:17:28,583 Ο Alex. Πέρασα πολύ χρόνο μαζί του στους αγώνες. 148 00:17:28,583 --> 00:17:33,307 Ξεκινώντας από το καρτ γιατί είναι νεότερος από εμένα. 149 00:17:33,307 --> 00:17:39,185 Είναι όμως πολύ σπουδαίος. Με μια λέξη. Σπουδαίος! 150 00:17:39,185 --> 00:17:41,109 Και προσευχόμαστε όλοι για εκείνον. 151 00:17:41,109 --> 00:17:42,750 Norbert Michelitz 152 00:17:42,750 --> 00:17:49,623 Πολύ έξυπνος και γρήγορος οδηγός. 153 00:17:49,623 --> 00:17:57,401 Και έχω πολύ καλή σχέση μαζί του γιατί νομίζω πως είναι πολύ δίκαιος. 154 00:17:57,401 --> 00:17:59,119 James Thompson 155 00:17:59,119 --> 00:18:10,711 O τρελός James. Πέρασα την ομορφότερη περίοδο στο BTCC όταν μοιραζόμασταν το αυτοκίνητο. 156 00:18:10,711 --> 00:18:21,288 Και εκτός αγώνων είναι ένας από τους πιο τρελούς που έχω γνωρίσει στη ζωή μου. 157 00:18:21,288 --> 00:18:23,301 Tom Coronel 158 00:18:23,301 --> 00:18:26,598 Α, πολύ κοντά στον James. 159 00:18:26,598 --> 00:18:32,457 Δεν ξέρω αν είναι λίγο περισσότερο ή λίγο λιγότερο αλλά πολύ κοντά στον James. 160 00:18:32,457 --> 00:18:35,082 Και ο τελευταίος, Nini Russo. 161 00:18:35,082 --> 00:18:44,285 Ήταν ο διευθυντής μου όταν κέρδισα τον πρώτο τίτλο το 1994. 162 00:18:44,285 --> 00:18:53,055 Είναι σπουδαίος με μεγάλη εμπειρία σε ολόκληρο το motorosport. 163 00:18:53,055 --> 00:19:06,041 Σε όλο! Ράλι, πίστα γνωρίζει τους πάντες και τα πάντα. 164 00:19:06,041 --> 00:19:10,575 Και ήταν μεγάλη βοήθεια και μεγάλη τιμή να δουλεύω μαζί του. 165 00:19:10,575 --> 00:19:15,917 Γκαμπριέλε μια τελευταία ερώτηση και από εμένα επίσης. 166 00:19:15,917 --> 00:19:26,512 Έχεις πολύ μεγάλη πορεία στο motorsport με στιγμές απολαυστικές αλλά και δύσκολες. 167 00:19:26,512 --> 00:19:35,738 Ποια θυμάσαι περισσότερο και στις δύο περιπτώσεις. 168 00:19:35,738 --> 00:19:47,130 Ναι είχα μερικές δύσκολες στιγμές, σε μια τόσο μεγάλη καριέρα δεν μπορείς να μην έχεις δύσκολες στιγμές. 169 00:19:47,130 --> 00:19:52,486 Ευτυχώς δεν είχα μεγάλα ατυχήματα και αυτό είναι πολύ καλό για έναν οδηγό. 170 00:19:52,486 --> 00:19:58,362 Ιδίως για έναν οδηγό που έχει περάσει τόσα χρόνια μέσα στις πίστες. 171 00:19:58,362 --> 00:20:06,200 Αλλά μάλλον η δυσκολότερη στιγμή ήταν όταν σταμάτησα από την F1 το 1992. 172 00:20:06,200 --> 00:20:15,242 Δεν ήταν καθόλου καλά αλλά ευτυχώς άρχισα να κερδίσω στα αυτοκίνητα τουρισμού. 173 00:20:15,242 --> 00:20:23,885 Και το 2015 όταν με απέλυσαν από την Honda γιατί μου είπαν πως είμαι πολύ μεγάλος. 174 00:20:23,885 --> 00:20:32,316 Η ιστορία όμως λέει πως η Honda δεν πήρε κανένα πρωτάθλημα και εγώ πήρα και άλλο με την Hyundai. 175 00:20:32,316 --> 00:20:35,401 Ήταν μια καλή εκδίκηση Ναι, ήταν όντως. 176 00:20:35,401 --> 00:20:40,346 Θα άλλαζες οτιδήποτε για να είσαι τελικά στην Formula 1; 177 00:20:40,346 --> 00:20:44,780 Θα τα άλλαζες όλα ή τίποτα; 178 00:20:44,780 --> 00:20:48,371 Όχι, όχι, τίποτα. Δεν μετανιώνω για κάτι. 179 00:20:48,371 --> 00:20:56,321 Πιθανώς κάποιες κινήσεις στο παρελθόν αλλά αυτό είναι φυσιολογικό. 180 00:20:56,321 --> 00:21:02,767 Δεν μπορείς να έχεις τις σωστές επιλογές κάθε φορά, κάθε χρόνο. 181 00:21:02,767 --> 00:21:09,154 Στην F1 προφανώς δεν ήμουν αρκετά καλός για τις σωστές επιλογές. 182 00:21:09,154 --> 00:21:12,311 Και αυτό πιθανώς μου κόστισε την καριέρα μου στην F1. 183 00:21:12,311 --> 00:21:23,960 Είμαι όμως τυχερός γιατί πέρασα περισσότερη από τη μισή ζωή μου κάνοντας το καλύτερο για μένα. 184 00:21:23,960 --> 00:21:28,731 Θεωρώ τον εαυτό μου πολύ τυχερό. 185 00:21:28,731 --> 00:21:32,845 Γκαμπριέλε, ευχαριστούμε πολύ για αυτήν την συνέντευξη. 186 00:21:32,845 --> 00:21:38,703 Ευχόμαστε τα καλύτερα για το νέο σου ξεκίνημα στην καριέρα σου. 187 00:21:38,703 --> 00:21:43,930 Οτιδήποτε επιθυμείς και κυρίως απόλαυσε την οικογένεια και καλή χρονιά. 188 00:21:43,930 --> 00:21:49,705 Ευχαριστώ και εγώ και ελπίζω να σας συναντήσω στην πίστα ξανά. 189 00:21:49,705 --> 00:21:57,511 Όποτε βρεθείς στο Παρίσι μην διστάσεις να με καλέσεις. 190 00:21:57,511 --> 00:22:00,280 Ευχαριστούμε. Αντίο. 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.