All language subtitles for devi;l sovereign 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,500 --> 00:00:36,200 谁在乎 2 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 是寒夜 3 00:01:22,433 --> 00:01:25,333 儿子你回来了嗯 4 00:01:26,633 --> 00:01:27,433 爹 5 00:01:28,066 --> 00:01:30,733 怎么去了趟农夫被打成这样 6 00:01:31,000 --> 00:01:31,900 这驸马爷 7 00:01:31,900 --> 00:01:35,366 该不会也想囤毙我们南宫家的产业吧 8 00:01:36,000 --> 00:01:36,800 嗯 9 00:01:37,500 --> 00:01:39,000 老大才不是那种人 10 00:01:39,400 --> 00:01:41,466 他可是要去皇家学院的男人 11 00:01:41,666 --> 00:01:43,366 岂会在乎我们的产业 12 00:01:44,100 --> 00:01:45,766 这皇城第一傻 13 00:01:46,233 --> 00:01:48,233 竟敢报考皇家学院 14 00:01:48,600 --> 00:01:51,666 怕不是龙老爷子给他走了后门吧 15 00:01:51,866 --> 00:01:54,800 今天亲眼见识到了老大强大的武力 16 00:01:54,900 --> 00:01:56,166 比小妹还强 17 00:01:56,433 --> 00:01:57,800 咱小妹都敢去 18 00:01:57,933 --> 00:01:59,266 他又有何不敢 19 00:02:00,100 --> 00:02:02,166 大哥你竟然敢小看我 20 00:02:02,366 --> 00:02:03,333 是不是找打 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,033 嗯嗯 22 00:02:11,933 --> 00:02:13,566 嗯这么多人 23 00:02:13,933 --> 00:02:15,633 这是要考到猴年马月啊 24 00:02:17,733 --> 00:02:19,000 兄弟怎么称呼 25 00:02:19,800 --> 00:02:21,066 嗯姚月 26 00:02:21,766 --> 00:02:22,700 我叫关长云 27 00:02:23,233 --> 00:02:24,800 迫于一个女人的纠缠 28 00:02:24,866 --> 00:02:26,700 被逼无奈来参加考核 29 00:02:26,866 --> 00:02:28,966 希望能进皇家学院躲一躲 30 00:02:29,766 --> 00:02:32,466 长得帅也是一种烦恼啊 31 00:02:34,433 --> 00:02:36,033 都这种自恋骚的话 32 00:02:36,266 --> 00:02:37,433 真的不怕挨揍吗 33 00:02:37,966 --> 00:02:40,266 姚兄虽然长得稍逊我三分 34 00:02:40,400 --> 00:02:41,100 不过 35 00:02:41,100 --> 00:02:43,433 也应该能帮我挡掉一小部分桃花的 36 00:02:43,600 --> 00:02:44,400 哈哈哈哈 37 00:02:44,500 --> 00:02:45,633 姚兄别紧张 38 00:02:45,766 --> 00:02:46,666 相信你自己 39 00:02:46,866 --> 00:02:48,966 自信的男人才更有魅力哦 40 00:02:50,633 --> 00:02:54,066 说笑了能否闯关成功还是未知数呢 41 00:02:54,400 --> 00:02:55,100 我觉得 42 00:02:55,100 --> 00:02:58,233 姚兄一定可以和我一道闯关成功的 43 00:02:59,000 --> 00:03:01,566 话说你这小猴子什么品种 44 00:03:01,800 --> 00:03:02,933 竟天生六耳 45 00:03:03,166 --> 00:03:04,233 当真古怪 46 00:03:05,133 --> 00:03:05,933 吱吱 47 00:03:06,700 --> 00:03:08,800 这山间野猴没什么了不起的 48 00:03:09,933 --> 00:03:10,733 啊 49 00:03:11,033 --> 00:03:12,433 滚蛋吱 50 00:03:13,533 --> 00:03:14,366 嗯吱 51 00:03:15,033 --> 00:03:17,133 姚兄果然非常人等 52 00:03:17,133 --> 00:03:19,366 这个皇家学院追求我的学姐 53 00:03:19,400 --> 00:03:20,766 我让给你一半吧 54 00:03:22,166 --> 00:03:22,966 想法不错 55 00:03:23,233 --> 00:03:25,133 不过我是来修元武的 56 00:03:25,433 --> 00:03:27,800 姚兄啊人生苦短修行不易 57 00:03:27,833 --> 00:03:28,866 姚兄你天生一副高颜值 58 00:03:28,866 --> 00:03:30,366 落实一心埋头苦干岂不是冒险求 59 00:03:30,433 --> 00:03:32,366 那些师姐们该多难过啊 60 00:03:32,500 --> 00:03:33,800 烦死了滚蛋 61 00:03:35,500 --> 00:03:36,333 来了来了 62 00:03:36,333 --> 00:03:37,800 快快快啊 63 00:03:38,233 --> 00:03:39,400 等了一个大清早 64 00:03:39,533 --> 00:03:40,633 终于是要开始了 65 00:03:41,300 --> 00:03:45,133 一年一度的皇家学院考核即将开 66 00:03:45,133 --> 00:03:45,933 始 67 00:03:46,533 --> 00:03:49,966 16岁以下并达到原世界别的 68 00:03:49,966 --> 00:03:51,733 方可参加考核 69 00:03:52,033 --> 00:03:55,133 接下来参与者将分成9队 70 00:03:55,200 --> 00:03:57,633 由9位导师负责考核 71 00:03:57,900 --> 00:04:01,066 激活测试时注者即可过关 72 00:04:01,300 --> 00:04:03,933 不过关者请立即退场 73 00:04:04,100 --> 00:04:05,266 不得停留 74 00:04:06,033 --> 00:04:07,533 此乃测验石柱 75 00:04:07,633 --> 00:04:09,533 只要达到原始修为姚兄 76 00:04:09,633 --> 00:04:12,933 快看这位美女导师真漂亮呀 77 00:04:13,200 --> 00:04:14,533 我们快去他那排队去 78 00:04:15,233 --> 00:04:16,666 让一让让一让 79 00:04:16,666 --> 00:04:17,466 不要洗 80 00:04:18,100 --> 00:04:19,266 一个个排好队 81 00:04:19,300 --> 00:04:20,833 按顺序依次上前 82 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 对测验时出手 83 00:04:23,133 --> 00:04:24,833 哼我先来 84 00:04:30,566 --> 00:04:32,700 不及格下一个 85 00:04:33,200 --> 00:04:36,066 都闪开该我了哎 86 00:04:39,500 --> 00:04:41,266 合格下一个 87 00:04:41,466 --> 00:04:45,366 各位承让承让了啊喂姚兄 88 00:04:45,600 --> 00:04:47,566 等会看我给你露一手 89 00:04:48,100 --> 00:04:52,266 话说这小猴子难道赌气自己走了这 90 00:04:53,966 --> 00:04:55,166 不好消走 91 00:04:55,700 --> 00:04:57,100 王子的东西来 92 00:04:59,500 --> 00:05:01,333 这是七百年的成灵堂 93 00:05:01,833 --> 00:05:03,966 好家伙你从哪偷过来的 94 00:05:04,666 --> 00:05:05,533 哎这 95 00:05:06,100 --> 00:05:09,433 臭猴子你居然敢偷吃我王子的灵桃 96 00:05:09,600 --> 00:05:10,966 你这是找死 97 00:05:11,533 --> 00:05:13,700 哈哈哈有话好好说嘛 98 00:05:13,700 --> 00:05:15,033 何必动刀动枪呢 99 00:05:15,933 --> 00:05:17,133 他敢偷我的灵桃 100 00:05:17,566 --> 00:05:18,700 好大的胆子 101 00:05:19,366 --> 00:05:20,466 啊嗯 102 00:05:21,166 --> 00:05:22,666 乖乖把这畜生丢过来 103 00:05:22,800 --> 00:05:23,833 让我宰了他 104 00:05:24,333 --> 00:05:26,166 你再给本王子磕几个响头 105 00:05:26,466 --> 00:05:27,700 此事便作罢 106 00:05:28,133 --> 00:05:29,566 不过是个七百年的灵桃 107 00:05:30,066 --> 00:05:31,300 我陪给你八百年的吟身 108 00:05:31,300 --> 00:05:32,466 作为补偿就是了 109 00:05:33,200 --> 00:05:34,500 美女这 110 00:05:35,966 --> 00:05:37,700 竟真的是八百年的银参 111 00:05:38,033 --> 00:05:39,633 这小子出手这么阔绰 112 00:05:40,333 --> 00:05:41,133 哼 113 00:05:41,233 --> 00:05:44,033 我这灵桃可不是随便一株精药能比的 114 00:05:44,233 --> 00:05:46,600 你得拿十株同样年份的精药出来 115 00:05:46,833 --> 00:05:48,233 这事才能算了 116 00:05:49,400 --> 00:05:50,200 既然这样 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,566 小猴子你把灵桃还给他们吧 118 00:05:52,866 --> 00:05:53,666 啊 119 00:05:54,033 --> 00:05:54,833 嗯 120 00:05:55,166 --> 00:05:55,966 啊 121 00:05:56,200 --> 00:05:57,000 你 122 00:05:57,700 --> 00:05:58,500 嗯 123 00:05:59,400 --> 00:06:00,200 你 124 00:06:00,500 --> 00:06:01,300 滚蛋 125 00:06:01,500 --> 00:06:03,900 将他和这人抽红色通通给我宰了 126 00:06:04,966 --> 00:06:06,666 哈哈哈哈哈哈 127 00:06:07,133 --> 00:06:08,333 你们在干什么 128 00:06:08,666 --> 00:06:11,200 不想参加考核的通通给我滚 129 00:06:11,733 --> 00:06:12,733 你们聋了吗 130 00:06:33,666 --> 00:06:37,266 是日出谁在乎 7913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.