All language subtitles for Young Sheldon.S05E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,137 --> 00:00:02,958 Previously, on "Young Sheldon"... 2 00:00:03,043 --> 00:00:04,490 Apparently, the football boosters think 3 00:00:04,575 --> 00:00:05,964 I'm not doing my job. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,490 You know you're gonna have to talk to them, right? 5 00:00:07,575 --> 00:00:08,359 Yes. 6 00:00:08,442 --> 00:00:10,005 Maybe I should come. 7 00:00:10,130 --> 00:00:12,324 I'm not gonna insult their children. 8 00:00:12,592 --> 00:00:13,856 You sure? 9 00:00:13,942 --> 00:00:15,106 Okay, come. 10 00:00:15,192 --> 00:00:16,280 I got a question. 11 00:00:16,364 --> 00:00:17,454 Go ahead, Roy. 12 00:00:17,539 --> 00:00:19,483 What in the hell were you thinking 13 00:00:19,568 --> 00:00:21,545 punting with a minute 24 on the clock? 14 00:00:21,629 --> 00:00:22,721 Meeting's over. 15 00:00:22,804 --> 00:00:23,998 There it is. 16 00:00:24,082 --> 00:00:25,376 The Cooper Surrender. 17 00:00:25,460 --> 00:00:27,943 - The Cooper Surrender. - Bye-bye. 18 00:00:28,027 --> 00:00:29,858 Guess what, I'm buying a laundromat. 19 00:00:29,942 --> 00:00:32,557 So there's a secret back room 20 00:00:32,640 --> 00:00:34,689 at the laundromat where you gamble? 21 00:00:35,860 --> 00:00:36,865 Give me a sense 22 00:00:36,948 --> 00:00:38,389 for how illegal this is. 23 00:00:38,472 --> 00:00:39,825 Who says it's illegal? 24 00:00:39,908 --> 00:00:41,043 Well, why is it a secret? 25 00:00:41,128 --> 00:00:42,817 Okay, it's illegal. 26 00:00:44,652 --> 00:00:47,701 Today I thought we could talk about relationships, 27 00:00:47,786 --> 00:00:50,231 so I've invited my lovely wife Amy to help. 28 00:00:50,325 --> 00:00:51,988 Thanks for letting me join in. 29 00:00:52,073 --> 00:00:54,100 Are you jealous when I do this without you? 30 00:00:54,183 --> 00:00:55,326 - No. - Because one of the most 31 00:00:55,409 --> 00:00:58,473 common sources of conflict in relationships is jealousy. 32 00:00:58,558 --> 00:01:01,097 Now, Amy, did you know jealousy is triggered 33 00:01:01,182 --> 00:01:02,908 in the left part of the cerebral cortex? 34 00:01:02,993 --> 00:01:05,754 I'm sorry, are you about to explain neuroscience 35 00:01:05,840 --> 00:01:08,376 to your wife, the Nobel Prize-winning neuroscientist? 36 00:01:08,512 --> 00:01:10,823 - Yes. Jealous? - I'll tell you when there isn't 37 00:01:10,908 --> 00:01:13,471 - a microphone in front of us. - Ooh, mystery. 38 00:01:13,555 --> 00:01:15,387 That'll keep a relationship on its toes. 39 00:01:15,487 --> 00:01:17,730 Your bathroom schedule is on the refrigerator. 40 00:01:17,816 --> 00:01:19,025 We have no mystery. 41 00:01:19,111 --> 00:01:21,737 Moving on, physical intimacy. 42 00:01:22,221 --> 00:01:24,197 I believe I said "physical intimacy," 43 00:01:24,411 --> 00:01:27,460 which can pose another challenge in relationships. 44 00:01:27,545 --> 00:01:30,385 Especially when one partner doesn't want to be intimate 45 00:01:30,471 --> 00:01:31,902 as frequently as the other. 46 00:01:31,986 --> 00:01:33,355 Ooh, who are we talking about? 47 00:01:33,439 --> 00:01:34,617 Don't tell me. 48 00:01:34,703 --> 00:01:36,441 Let the mystery continue. 49 00:01:36,775 --> 00:01:38,191 Just read the next one. 50 00:01:38,276 --> 00:01:41,597 Money is a frequent source of conflict in a relationship. 51 00:01:41,682 --> 00:01:43,817 Thankfully that's never been a problem for us. 52 00:01:43,918 --> 00:01:46,087 Says the woman who took away my comic book allowance. 53 00:01:46,171 --> 00:01:48,454 To start a college fund for our children. 54 00:01:48,539 --> 00:01:50,072 Comic books are an investment. 55 00:01:50,156 --> 00:01:51,509 There are better places 56 00:01:51,593 --> 00:01:53,781 to invest our money than that weird wolf man you like. 57 00:01:53,866 --> 00:01:56,430 His name is Wolverine and you know it. 58 00:01:56,515 --> 00:01:58,912 Okay we're off on a tangent. I'm taking over. 59 00:01:59,075 --> 00:02:01,884 Money can be a source of conflict in a relationship, 60 00:02:01,968 --> 00:02:03,016 even having too much. 61 00:02:03,102 --> 00:02:04,564 Wh... Hey, this is my story. 62 00:02:04,649 --> 00:02:07,251 I know. Jealous? 63 00:02:08,695 --> 00:02:10,049 I need to show you something. 64 00:02:10,211 --> 00:02:12,039 Okay. Now, don't freak out. 65 00:02:12,125 --> 00:02:13,603 Well, that's not helping. 66 00:02:16,250 --> 00:02:17,471 Whoa. 67 00:02:17,633 --> 00:02:19,203 The gambling room's doing well. 68 00:02:19,355 --> 00:02:22,406 I can see that, Scarface. But why is it here? 69 00:02:22,576 --> 00:02:24,594 Well, I can't exactly take it down to the bank. 70 00:02:24,680 --> 00:02:27,584 Why not? They'd bust me for money laundering. 71 00:02:27,669 --> 00:02:30,501 Well, it's small bills. Tell them you're a stripper. 72 00:02:30,585 --> 00:02:32,590 It's $14,000. 73 00:02:32,674 --> 00:02:34,516 Well, tell them you're a good stripper. 74 00:02:35,161 --> 00:02:38,149 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 75 00:02:38,331 --> 00:02:40,961 ♪ Yesterday I moved a mountain 76 00:02:41,046 --> 00:02:43,531 ♪ I bet I could be your hero 77 00:02:43,615 --> 00:02:46,360 ♪ I am a mighty little man 78 00:02:46,445 --> 00:02:49,992 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* 79 00:02:50,076 --> 00:02:51,423 Season 05 Episode 16 Aired on: March 10, 2022. 80 00:02:51,598 --> 00:02:53,156 Episode Title: "A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car" 81 00:02:53,433 --> 00:02:56,875 Grandmas love to spoil their grandchildren. 82 00:02:56,959 --> 00:03:00,096 Especially when the grandma has a suitcase full of cash 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,751 she doesn't know what to do with. 84 00:03:01,842 --> 00:03:03,866 Whoa. Oh, my. 85 00:03:04,155 --> 00:03:05,625 Did you mean to give us ten dollar bills? 86 00:03:05,709 --> 00:03:06,853 Because these are hundreds. 87 00:03:06,937 --> 00:03:08,228 I'm gonna kick your ass. 88 00:03:08,449 --> 00:03:09,540 I know it's a lot, 89 00:03:09,626 --> 00:03:10,889 but why not see you enjoy it 90 00:03:10,973 --> 00:03:12,461 while I'm still around? 91 00:03:12,546 --> 00:03:14,235 Ooh, there's an inheritance, too? 92 00:03:14,326 --> 00:03:17,117 Well, depends on how you treat me in my golden years. 93 00:03:17,203 --> 00:03:18,675 I'm not interested in your money, Meemaw. 94 00:03:18,759 --> 00:03:20,228 You're pretty and I love you. 95 00:03:20,312 --> 00:03:22,235 Now, don't you have something to say to me? 96 00:03:22,319 --> 00:03:23,813 - Thank you. - I'm rich. 97 00:03:25,204 --> 00:03:26,368 Morning. 98 00:03:26,454 --> 00:03:28,586 Morning. 99 00:03:29,288 --> 00:03:30,727 So, how you holding up? 100 00:03:30,818 --> 00:03:32,563 What does that mean? 101 00:03:32,649 --> 00:03:33,692 Nothing. 102 00:03:41,471 --> 00:03:43,385 What? 103 00:03:44,540 --> 00:03:46,016 There's no easy way to say this, 104 00:03:46,102 --> 00:03:47,649 so I'm just gonna say it. 105 00:03:47,737 --> 00:03:49,978 I was at a meeting last night with the boosters. 106 00:03:50,062 --> 00:03:51,414 Without me? 107 00:03:51,500 --> 00:03:53,185 They might've thought that would be uncomfortable, 108 00:03:53,269 --> 00:03:54,853 seeing as it was about you. 109 00:03:54,937 --> 00:03:56,353 About me how? 110 00:03:56,437 --> 00:03:59,022 Well, they were floating the idea 111 00:03:59,108 --> 00:04:01,026 of me being head coach next year. 112 00:04:01,110 --> 00:04:02,501 What the hell, Wayne? 113 00:04:02,586 --> 00:04:04,112 I didn't know what it was gonna be about. 114 00:04:04,197 --> 00:04:05,275 Well, what did you tell them? 115 00:04:05,359 --> 00:04:06,798 Look, I want you to keep your job. 116 00:04:06,883 --> 00:04:08,562 Well, then tell them you're not interested. 117 00:04:08,664 --> 00:04:09,938 But... 118 00:04:10,038 --> 00:04:12,016 if you're not gonna keep your job, 119 00:04:12,259 --> 00:04:13,938 - I want your job. - Really? 120 00:04:14,024 --> 00:04:16,033 You want to spend your days coaching lazy kids 121 00:04:16,117 --> 00:04:17,314 and getting yelled at by their parents? 122 00:04:17,399 --> 00:04:18,521 Come on, George. 123 00:04:18,605 --> 00:04:19,860 Don't forget the dirty looks after you lose, 124 00:04:19,944 --> 00:04:22,120 like you're the one that fumbled on the three-yard line. 125 00:04:22,204 --> 00:04:23,600 That's the job you want? 126 00:04:23,800 --> 00:04:25,531 It's called coaching, George. 127 00:04:25,711 --> 00:04:27,915 I mean, how could Wayne stab me in the back like this? 128 00:04:28,000 --> 00:04:29,918 I don't think Wayne stabbed you in the back. 129 00:04:30,002 --> 00:04:31,985 Can you please just agree with me? 130 00:04:32,069 --> 00:04:33,375 Sorry. 131 00:04:33,461 --> 00:04:35,031 So, what happens now? 132 00:04:35,115 --> 00:04:37,595 I don't know. I guess I wait and see if I'm fired. 133 00:04:37,711 --> 00:04:40,985 Well, if that happens, you can always get another job. 134 00:04:41,069 --> 00:04:43,321 Medford has one high school. 135 00:04:43,406 --> 00:04:45,220 Another job could mean moving. 136 00:04:45,992 --> 00:04:48,202 But our roots are here. 137 00:04:48,288 --> 00:04:49,726 My mom is here. 138 00:04:49,810 --> 00:04:51,478 So, moving's got its upsides. 139 00:04:53,233 --> 00:04:55,471 Didn't Sheldon's college talk to you 140 00:04:55,555 --> 00:04:57,103 about coaching there once? 141 00:04:57,187 --> 00:04:58,540 That's right, they did. 142 00:04:58,625 --> 00:05:00,324 And you know the president 143 00:05:00,410 --> 00:05:01,899 - pretty well now. - I do. 144 00:05:01,983 --> 00:05:05,540 And they're used to losing, so it's low pressure. 145 00:05:05,992 --> 00:05:07,437 Thank you. 146 00:05:08,321 --> 00:05:10,182 You have a calculator I can borrow? 147 00:05:10,266 --> 00:05:11,661 Yes, but I'm using it. 148 00:05:11,745 --> 00:05:13,048 No, you're not. 149 00:05:13,920 --> 00:05:15,663 Why do you need a calculator? 150 00:05:15,749 --> 00:05:17,932 I'm trying to figure out what to spend my money on. 151 00:05:18,016 --> 00:05:19,673 What are you gonna do with yours? 152 00:05:19,757 --> 00:05:21,285 I'm glad you asked. 153 00:05:21,449 --> 00:05:23,194 I'm dipping my toe in the exciting world 154 00:05:23,278 --> 00:05:25,545 of the stock market by purchasing three shares 155 00:05:25,629 --> 00:05:27,634 - of RadioShack. - Why? 156 00:05:27,718 --> 00:05:29,766 Well, as a shareholder, I'll be partial owner 157 00:05:29,850 --> 00:05:31,290 of my very favorite company. 158 00:05:31,375 --> 00:05:33,649 See, when companies go public, they sell shares of stock... 159 00:05:33,733 --> 00:05:35,620 I'll just buy my own calculator. 160 00:05:38,574 --> 00:05:40,625 Thank you for seeing me, President Hagemeyer. 161 00:05:40,711 --> 00:05:44,108 Of course. My door is open to all Coopers. 162 00:05:44,338 --> 00:05:47,384 Even Alice Cooper, who I've always found oddly sexy. 163 00:05:48,273 --> 00:05:49,581 Don't think we're related, 164 00:05:49,665 --> 00:05:50,987 but if I meet him, I'll let him know. 165 00:05:52,101 --> 00:05:53,617 So, what can I do for you? 166 00:05:53,701 --> 00:05:55,533 When y'all were first recruiting Sheldon, 167 00:05:55,702 --> 00:05:57,860 you offered me a chance to head up your football program. 168 00:05:57,944 --> 00:05:59,209 And you turned us down. 169 00:05:59,295 --> 00:06:00,487 I was right in the middle of rebuilding 170 00:06:00,571 --> 00:06:02,500 Medford's team, but now, 171 00:06:02,608 --> 00:06:04,242 I'm ready for a new challenge. 172 00:06:04,362 --> 00:06:05,889 Well, Mr. Cooper... 173 00:06:05,973 --> 00:06:07,970 Please, call me Coach. 174 00:06:08,055 --> 00:06:09,973 Oh, and this just occurred to me, 175 00:06:10,057 --> 00:06:11,713 but, uh, if I were here, 176 00:06:11,798 --> 00:06:13,413 I could help keep an eye on Sheldon, 177 00:06:13,692 --> 00:06:15,130 take some of the burden off you. 178 00:06:15,216 --> 00:06:17,884 Oh, your son is no burden. 179 00:06:17,968 --> 00:06:20,018 He's a pain in the ass, ma'am. You can say it. 180 00:06:20,103 --> 00:06:22,716 - Well, whether he is or he isn't... - He is. 181 00:06:22,802 --> 00:06:25,079 ...we don't have a football team anymore. 182 00:06:26,471 --> 00:06:27,774 What? 183 00:06:28,286 --> 00:06:30,117 You're a university in Texas. 184 00:06:30,264 --> 00:06:33,052 We are a science-focused university. 185 00:06:33,641 --> 00:06:35,446 But you got that whole stadium. 186 00:06:35,572 --> 00:06:37,011 Well, we still have soccer. 187 00:06:37,415 --> 00:06:38,404 Oh. 188 00:06:38,490 --> 00:06:40,798 What-what about Texas A&M? 189 00:06:40,884 --> 00:06:43,019 Pretty sure they have a football program. 190 00:06:43,105 --> 00:06:45,446 Yeah, if that doesn't work, maybe I'll try the Cowboys. 191 00:06:45,538 --> 00:06:47,821 Hey, reach for the stars. 192 00:06:55,829 --> 00:06:56,922 George? 193 00:06:57,007 --> 00:06:57,966 Hey, Dale. 194 00:06:58,052 --> 00:06:59,696 Surprised to see you here. 195 00:06:59,781 --> 00:07:00,892 Are you? 196 00:07:00,978 --> 00:07:02,423 Not even a little. 197 00:07:05,500 --> 00:07:08,048 You ever hear of a Texas college that only plays soccer? 198 00:07:08,134 --> 00:07:09,764 Can I get a beer first 199 00:07:09,848 --> 00:07:11,850 before we start with the hard questions? 200 00:07:15,038 --> 00:07:18,081 I went to Sheldon's college for a possible coaching gig. 201 00:07:18,415 --> 00:07:19,867 They don't even have a team anymore. 202 00:07:20,281 --> 00:07:23,062 Huh. So you're looking for a new job? 203 00:07:23,761 --> 00:07:25,459 Something like that. 204 00:07:26,281 --> 00:07:28,398 Well, there's plenty of teams out there. 205 00:07:28,975 --> 00:07:30,572 Yeah, but I'm starting to think 206 00:07:30,656 --> 00:07:32,634 it's gonna be the same BS wherever I go. 207 00:07:32,720 --> 00:07:34,213 That's how I feel about life. 208 00:07:34,298 --> 00:07:35,877 Wherever I go... 209 00:07:35,961 --> 00:07:37,536 Yeah. 210 00:07:37,620 --> 00:07:39,362 You ever think about doing something different? 211 00:07:39,446 --> 00:07:41,588 Well, I played football, I coach football, 212 00:07:41,673 --> 00:07:42,752 I watch a lot of football. 213 00:07:42,836 --> 00:07:45,457 So unless sitting here becomes a job... 214 00:07:45,721 --> 00:07:47,375 How about selling footballs? 215 00:07:48,197 --> 00:07:49,704 You mean, like, at your store? 216 00:07:49,790 --> 00:07:51,485 Yeah. I could always use the help. 217 00:07:51,571 --> 00:07:52,908 I'm not looking for a handout. 218 00:07:52,992 --> 00:07:54,165 That's not what this is. 219 00:07:54,250 --> 00:07:55,728 I'd love to have more time off. 220 00:07:55,812 --> 00:07:57,689 And it could be nice to have someone at the store 221 00:07:57,774 --> 00:07:59,228 who I could trust. 222 00:07:59,312 --> 00:08:00,689 Well, thanks, uh... 223 00:08:00,774 --> 00:08:01,970 I'll think about it. 224 00:08:02,055 --> 00:08:04,134 Well, don't thank me, I'm just taking advantage 225 00:08:04,220 --> 00:08:05,494 of your crappy situation. 226 00:08:05,579 --> 00:08:07,353 How do you know I'm not taking advantage of yours? 227 00:08:07,437 --> 00:08:09,649 Because I'm a very successful businessman, 228 00:08:09,735 --> 00:08:11,401 and you're sitting here in the middle of the day. 229 00:08:11,485 --> 00:08:12,829 Well, you're here, too. 230 00:08:12,915 --> 00:08:14,535 You were here first. 231 00:08:14,619 --> 00:08:16,853 I'd only been a shareholder for one day 232 00:08:16,937 --> 00:08:19,757 and I was already reveling in the giddy thrill 233 00:08:19,841 --> 00:08:22,194 in being part owner of a thriving tech company. 234 00:08:22,278 --> 00:08:25,463 Hello, RadioShack. Sheldon Cooper, shareholder. 235 00:08:25,548 --> 00:08:27,730 I just wanted to let you know I'm so excited 236 00:08:27,814 --> 00:08:28,721 to be part of the team. 237 00:08:28,805 --> 00:08:30,245 While I sound young, rest assured, 238 00:08:30,329 --> 00:08:32,604 I'm far more intelligent than my age would imply. 239 00:08:32,732 --> 00:08:34,072 So if there's anything I can do to help, 240 00:08:34,157 --> 00:08:36,120 budgeting, product design, finding a word 241 00:08:36,206 --> 00:08:38,205 more impressive than "shack," I'm your man. 242 00:08:38,289 --> 00:08:42,001 My sister had taken a different path with her money. 243 00:08:45,527 --> 00:08:46,721 What is that? 244 00:08:46,806 --> 00:08:50,334 - It's a cotton candy machine. - Why? 245 00:08:50,960 --> 00:08:53,330 It's a machine that makes free cotton candy. 246 00:08:53,493 --> 00:08:55,192 It's not free, you paid for it. 247 00:08:55,495 --> 00:08:56,793 Meemaw paid for it. 248 00:08:56,878 --> 00:08:58,753 And it's still better than lame stocks. 249 00:08:58,837 --> 00:09:00,355 You're going to end up with a stomach ache 250 00:09:00,440 --> 00:09:01,721 while I get to be part of America's 251 00:09:01,806 --> 00:09:03,677 favorite electronics retailer. 252 00:09:07,652 --> 00:09:10,745 Really? George is gonna work at your store? 253 00:09:11,008 --> 00:09:12,490 Yeah, well, he's gonna give it a try 254 00:09:12,575 --> 00:09:14,658 on nights and weekends, see if he likes it. 255 00:09:14,783 --> 00:09:16,268 Hmm. And what if he does? 256 00:09:16,403 --> 00:09:18,541 Well, hopefully, I can start stepping back. 257 00:09:18,673 --> 00:09:19,936 To do what? 258 00:09:20,020 --> 00:09:21,241 Well, I got money in the bank, 259 00:09:21,326 --> 00:09:23,724 and you got some in a suitcase. 260 00:09:23,940 --> 00:09:25,379 Well, we could put it together, 261 00:09:25,463 --> 00:09:29,369 we could travel, we could buy a vacation home. 262 00:09:29,461 --> 00:09:30,871 Well, I can't just up and leave. 263 00:09:30,956 --> 00:09:32,533 I mean, I got the gambling room. 264 00:09:32,618 --> 00:09:35,405 Georgie can take care of that, and besides, what's the use 265 00:09:35,490 --> 00:09:37,452 of having all that money and not enjoying it? 266 00:09:37,652 --> 00:09:39,134 I guess. 267 00:09:39,288 --> 00:09:41,111 God, we could go to Mexico 268 00:09:41,197 --> 00:09:43,668 and get a cabana and spend days on the beach. 269 00:09:43,751 --> 00:09:45,275 And our nights on the toilet? 270 00:09:47,463 --> 00:09:49,466 Yeah, doesn't sound half bad. 271 00:09:52,426 --> 00:09:53,518 What's up? 272 00:09:53,602 --> 00:09:54,673 I figured out you can put 273 00:09:54,759 --> 00:09:56,072 all kinds of candy in the machine. 274 00:09:56,155 --> 00:09:57,072 Try this. 275 00:09:57,157 --> 00:09:58,096 Why is it brown? 276 00:09:58,181 --> 00:10:00,471 It's butterscotch from Meemaw's candy bowl. 277 00:10:00,556 --> 00:10:02,865 I think that candy's older than you. 278 00:10:03,365 --> 00:10:05,192 Doesn't taste like it. 279 00:10:08,341 --> 00:10:09,479 Not bad. 280 00:10:09,563 --> 00:10:11,221 I'm gonna bring a bunch to school. 281 00:10:11,432 --> 00:10:13,219 How much you gonna charge for it? 282 00:10:13,302 --> 00:10:14,854 Nothing. They're my friends. 283 00:10:14,938 --> 00:10:17,422 You think Ronald McDonald let his friends eat for free? 284 00:10:17,686 --> 00:10:19,863 Ronald McDonald isn't real. 285 00:10:21,173 --> 00:10:23,088 The point is, you shouldn't give this away for free. 286 00:10:23,173 --> 00:10:24,596 How much would I even charge? 287 00:10:24,706 --> 00:10:26,604 Hmm. How about 50 cents? 288 00:10:26,688 --> 00:10:28,911 They only cost me, like, two cents to make. 289 00:10:28,995 --> 00:10:31,455 Yeah, but you're not factoring in your time 290 00:10:31,539 --> 00:10:33,370 and the cost of the machine you bought 291 00:10:33,456 --> 00:10:35,283 and the value of the brainpower it took 292 00:10:35,369 --> 00:10:37,113 to think of butterscotch cotton candy. 293 00:10:37,197 --> 00:10:39,855 Yeah. No one else thought of putting old-lady candy 294 00:10:39,938 --> 00:10:40,985 in a cotton candy machine. 295 00:10:41,070 --> 00:10:42,726 Why should they get it for free? 296 00:10:42,811 --> 00:10:44,206 Welcome to business. 297 00:10:44,290 --> 00:10:46,126 Thank you for having me. 298 00:10:46,256 --> 00:10:48,567 While my sister was starting her business, 299 00:10:48,659 --> 00:10:50,709 I was trying to save mine. 300 00:10:50,801 --> 00:10:52,543 Hello, this is Sheldon Cooper. 301 00:10:52,629 --> 00:10:55,240 May I speak to CEO John Roach, please? 302 00:10:57,111 --> 00:10:58,940 It's regarding our stock taking a small dip, 303 00:10:59,057 --> 00:11:00,775 and I'd like to hear his game plan. 304 00:11:02,465 --> 00:11:04,854 Well, I'm busy, too, but I made the time to call. 305 00:11:06,682 --> 00:11:09,686 Fine, may I please speak to your COO? 306 00:11:10,532 --> 00:11:13,534 CFO? CTO? 307 00:11:15,043 --> 00:11:16,229 Hello? 308 00:11:19,634 --> 00:11:21,205 Oh, no, t-these are great shoes, 309 00:11:21,288 --> 00:11:22,772 but at his age, he's gonna grow out of them 310 00:11:22,855 --> 00:11:23,773 before you hit the parking lot. 311 00:11:24,988 --> 00:11:26,775 These are just as good, 312 00:11:27,072 --> 00:11:28,736 and they're gonna save you a little money. 313 00:11:28,822 --> 00:11:30,740 Thank you. 314 00:11:30,914 --> 00:11:32,182 Take them up to the counter, 315 00:11:32,267 --> 00:11:33,667 I'll be right there to ring them up. 316 00:11:35,133 --> 00:11:36,485 George. 317 00:11:36,609 --> 00:11:39,290 You realize you're on commission, don't you? 318 00:11:39,650 --> 00:11:42,415 You know what you never grow out of? Socks. 319 00:11:42,690 --> 00:11:44,486 I'm gonna grab you some socks. 320 00:11:46,009 --> 00:11:47,501 How about some wristbands? 321 00:11:47,587 --> 00:11:49,754 Hey. What are you doing here? 322 00:11:49,838 --> 00:11:51,365 I came to take you to dinner. 323 00:11:51,450 --> 00:11:53,128 Really? Uh, I'll grab my keys. 324 00:11:53,212 --> 00:11:55,152 No need. I'll drive tonight. 325 00:11:55,611 --> 00:11:57,697 But you might want to grab a jacket. 326 00:11:57,977 --> 00:11:59,287 ♪ Riding along in my automobile... ♪ 327 00:11:59,370 --> 00:12:00,984 You actually bought this thing? 328 00:12:01,082 --> 00:12:02,361 It's fun, huh? 329 00:12:02,509 --> 00:12:04,527 I feel like I'm riding in a banana. 330 00:12:04,611 --> 00:12:06,714 Oh, come on. It's a beautiful day. 331 00:12:06,798 --> 00:12:07,971 The top is down. 332 00:12:08,057 --> 00:12:09,816 - Feel that wind. - Yeah, 333 00:12:09,900 --> 00:12:12,260 I feel the wind. I just can't feel my feet. 334 00:12:12,346 --> 00:12:14,134 Well, put your seat back. 335 00:12:14,221 --> 00:12:16,855 If I put it any further back, I'd be in the trunk. 336 00:12:16,940 --> 00:12:19,275 Starting to wish I had put you in the trunk. 337 00:12:21,289 --> 00:12:22,897 What are you doing now? 338 00:12:22,981 --> 00:12:25,027 Keeping the bugs out of my mouth. 339 00:12:28,587 --> 00:12:30,404 Mom, savor this moment. 340 00:12:30,489 --> 00:12:32,101 Can you take me to church? 341 00:12:32,423 --> 00:12:34,364 Uh, I'm a little busy. 342 00:12:34,448 --> 00:12:36,540 Can it wait? No. I've come up 343 00:12:36,625 --> 00:12:38,716 with a plan to bolster RadioShack's market share, 344 00:12:38,801 --> 00:12:40,447 and I need to fax it to corporate. 345 00:12:40,532 --> 00:12:42,101 I'll tell you what, 346 00:12:42,187 --> 00:12:44,876 I'll take it with me in the morning and do it then. 347 00:12:45,094 --> 00:12:46,316 But our stock is in a slump, 348 00:12:46,400 --> 00:12:48,231 and CompUSA is nipping at our heels. 349 00:12:48,605 --> 00:12:50,337 If you really want to be helpful, 350 00:12:50,455 --> 00:12:51,597 you could set the table. 351 00:12:51,682 --> 00:12:52,817 Why should I help you with your job 352 00:12:52,902 --> 00:12:54,037 if you won't help me with mine? 353 00:12:54,120 --> 00:12:55,865 Sheldon. This is important. 354 00:12:55,948 --> 00:12:58,649 My plan is to turn RadioShack into a shopping destination, 355 00:12:58,734 --> 00:13:01,299 a megastore complete with restaurants 356 00:13:01,384 --> 00:13:02,958 and games and electronics. 357 00:13:03,043 --> 00:13:04,307 Kind of like Six Flags, 358 00:13:04,392 --> 00:13:05,815 except with less screaming and vomit. 359 00:13:05,899 --> 00:13:07,376 I'm not taking you. 360 00:13:08,996 --> 00:13:10,744 How can I be a business tycoon 361 00:13:10,832 --> 00:13:12,947 if my mommy won't drive me places? 362 00:13:13,033 --> 00:13:15,100 ♪ 363 00:13:15,849 --> 00:13:18,025 George? 364 00:13:18,667 --> 00:13:19,758 Roy. 365 00:13:20,000 --> 00:13:21,542 You work here now? 366 00:13:21,634 --> 00:13:23,604 Yeah, just nights and weekends 367 00:13:23,727 --> 00:13:25,768 since you and the boosters are gunning for my neck. 368 00:13:25,852 --> 00:13:27,770 Hey, it's nothing personal. 369 00:13:27,864 --> 00:13:29,288 Mm, good to know. I'll be sure 370 00:13:29,374 --> 00:13:30,900 to tell the bank that has my mortgage. 371 00:13:30,985 --> 00:13:32,942 How many losing seasons are we supposed to put up with 372 00:13:33,025 --> 00:13:34,379 before we make a change? 373 00:13:34,886 --> 00:13:37,119 Frankly, I'm surprised you lasted this long. 374 00:13:37,705 --> 00:13:39,682 You're lucky I'm working right now. 375 00:13:40,040 --> 00:13:41,779 I ain't here to cause trouble. 376 00:13:41,994 --> 00:13:43,956 Something I can help you with? 377 00:13:44,259 --> 00:13:45,950 Just a little fishing tackle. 378 00:13:46,595 --> 00:13:48,594 Follow me. 379 00:13:49,169 --> 00:13:51,222 ♪ We're gonna dance tonight. 380 00:13:55,466 --> 00:13:57,341 Want to share a pitcher of margaritas? 381 00:13:57,705 --> 00:14:00,123 Oh, something we can both enjoy? 382 00:14:00,207 --> 00:14:01,669 That doesn't sound like you. 383 00:14:01,754 --> 00:14:03,236 I'm sorry, what? 384 00:14:03,575 --> 00:14:05,326 Don't worry about it. 385 00:14:05,801 --> 00:14:07,442 What, you-you just gonna sit there 386 00:14:07,528 --> 00:14:08,894 and pout and not tell me? 387 00:14:09,051 --> 00:14:11,894 I was talking about us traveling together, 388 00:14:12,004 --> 00:14:15,205 and instead, you went out and bought a yellow clown car. 389 00:14:15,288 --> 00:14:17,809 You're the one who told me to go out and have fun with my money. 390 00:14:17,894 --> 00:14:20,029 I meant something fun for us. 391 00:14:20,115 --> 00:14:22,120 Why us? It's my money. 392 00:14:22,207 --> 00:14:24,169 You made that perfectly clear. 393 00:14:24,254 --> 00:14:26,172 It's just a car. 394 00:14:26,317 --> 00:14:28,302 It's not just a car. 395 00:14:29,302 --> 00:14:30,661 I think you got scared. 396 00:14:30,745 --> 00:14:31,923 Scared of what? 397 00:14:32,261 --> 00:14:33,888 I was talking about our future, 398 00:14:33,972 --> 00:14:35,355 and you panicked. 399 00:14:35,605 --> 00:14:37,445 I think I've got a successful business 400 00:14:37,528 --> 00:14:39,750 and my own money and you can't handle it. 401 00:14:39,886 --> 00:14:41,013 Oh, really? 402 00:14:41,096 --> 00:14:42,927 Yeah. Really. 403 00:14:43,011 --> 00:14:44,301 What can I get started for you? 404 00:14:44,385 --> 00:14:45,607 Actually, I think we're leaving. 405 00:14:45,692 --> 00:14:47,676 I'm not going anywhere. 406 00:14:50,105 --> 00:14:52,105 I'll have the enchiladas. 407 00:14:56,975 --> 00:14:59,850 So, I said 70 cents for one or two for a dollar, 408 00:14:59,942 --> 00:15:01,556 and everyone bought two. 409 00:15:01,639 --> 00:15:03,034 People love a deal. 410 00:15:03,119 --> 00:15:04,676 I know. I sold out. 411 00:15:04,760 --> 00:15:07,201 Then you got to start charging more. How much more? 412 00:15:07,378 --> 00:15:09,033 Just raise the price a little at a time 413 00:15:09,119 --> 00:15:10,688 until you see your profits top out. 414 00:15:10,859 --> 00:15:12,385 I'm learning, but it's fun. 415 00:15:12,471 --> 00:15:13,903 This is weird. 416 00:15:13,988 --> 00:15:16,004 What do you mean, he hasn't read my fax? 417 00:15:16,088 --> 00:15:17,871 Is he aware I'm a shareholder? 418 00:15:18,808 --> 00:15:21,270 Well, where's the next shareholders' meeting? 419 00:15:21,355 --> 00:15:22,551 Fort Worth? 420 00:15:22,635 --> 00:15:24,989 I could barely get my mom to drive me to church. 421 00:15:25,073 --> 00:15:27,341 - Think they'd pay a dollar apiece? - Sure. 422 00:15:27,426 --> 00:15:29,322 Just tell them it's a special limited edition. 423 00:15:29,407 --> 00:15:30,636 People go nuts for that. 424 00:15:30,721 --> 00:15:32,145 Like the Shamrock Shake. 425 00:15:32,230 --> 00:15:33,293 Exactly. 426 00:15:33,379 --> 00:15:35,754 Every year, I'm like, "This tastes like toothpaste." 427 00:15:35,838 --> 00:15:38,190 But every year, I buy it. 428 00:15:39,115 --> 00:15:40,653 Well, I'll just tell you, then. 429 00:15:40,746 --> 00:15:43,249 Imagine an electronics megastore. 430 00:15:43,432 --> 00:15:45,033 Actually, "mega" doesn't cut it. 431 00:15:45,118 --> 00:15:47,817 Imagine an electronics yottastore. 432 00:15:48,075 --> 00:15:50,908 Yotta. It's ten to the 24th power. 433 00:15:51,269 --> 00:15:52,649 No, don't put me on hold. 434 00:16:01,836 --> 00:16:03,145 Hello. 435 00:16:03,239 --> 00:16:04,692 Hey. 436 00:16:06,051 --> 00:16:08,371 So, you weren't returning my calls. 437 00:16:08,456 --> 00:16:11,035 Uh, it's been kind of crazy around here today. 438 00:16:11,254 --> 00:16:13,058 Mm-hmm. 439 00:16:14,033 --> 00:16:16,691 So, I was thinking about what you were saying last night. 440 00:16:17,315 --> 00:16:19,652 You know, you could've just said, 441 00:16:19,736 --> 00:16:21,025 "I don't want to travel." 442 00:16:21,110 --> 00:16:23,846 You're picturing a future where we slow down, 443 00:16:23,979 --> 00:16:26,299 and I'm just getting going. 444 00:16:26,384 --> 00:16:27,989 Well, I've been going for 40 years. 445 00:16:28,073 --> 00:16:29,370 When George started talking 446 00:16:29,455 --> 00:16:31,197 about taking over the store, I-I... 447 00:16:31,283 --> 00:16:32,678 I saw a way out. 448 00:16:32,764 --> 00:16:34,158 Then do it. 449 00:16:34,514 --> 00:16:36,955 I don't want to do it without you, dummy. 450 00:16:37,338 --> 00:16:39,611 Well, then you're gonna have to wait a little. 451 00:16:41,998 --> 00:16:44,025 I don't think I can do that. 452 00:16:45,404 --> 00:16:46,884 What are you saying? 453 00:16:48,081 --> 00:16:49,967 You know I love you, right? 454 00:16:50,326 --> 00:16:52,025 I love you, too. 455 00:16:53,880 --> 00:16:55,697 But we're done. 456 00:16:56,284 --> 00:16:57,918 ♪ And the river's wild 457 00:16:58,003 --> 00:16:59,150 ♪ And high 458 00:16:59,235 --> 00:17:01,846 ♪ And sometimes low. 459 00:17:03,855 --> 00:17:06,686 My mother would say money is the root of all evil. 460 00:17:06,771 --> 00:17:08,619 But she also said that about The Simpsons. 461 00:17:09,705 --> 00:17:12,230 I say money is just a medium of exchange, 462 00:17:12,315 --> 00:17:14,160 a way of transforming something 463 00:17:14,244 --> 00:17:16,073 into something else. 464 00:17:16,157 --> 00:17:18,277 My meemaw bought a sports car 465 00:17:18,362 --> 00:17:21,962 and transformed a relationship in the process. 466 00:17:22,088 --> 00:17:25,315 My sister transformed her money into a thriving business 467 00:17:25,580 --> 00:17:28,830 that was eventually shut down due to an infestation. 468 00:17:29,555 --> 00:17:30,645 Ew. 469 00:17:30,877 --> 00:17:32,550 And for a brief moment, 470 00:17:32,635 --> 00:17:34,714 I became part of my dream company. 471 00:17:34,798 --> 00:17:36,759 Fun fact: Later that year, 472 00:17:36,844 --> 00:17:38,587 RadioShack did open a megastore 473 00:17:38,674 --> 00:17:40,573 called Incredible Universe. 474 00:17:40,657 --> 00:17:42,332 Turned out the only thing incredible about it 475 00:17:42,415 --> 00:17:44,244 was how quickly it closed down. 476 00:17:45,653 --> 00:17:46,917 Oopsie. 477 00:17:47,001 --> 00:17:49,001 Subtitles Synchronized by srjanapala 34885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.