Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,137 --> 00:00:02,958
Previously, on
"Young Sheldon"...
2
00:00:03,043 --> 00:00:04,490
Apparently,
the football boosters think
3
00:00:04,575 --> 00:00:05,964
I'm not doing my job.
4
00:00:06,049 --> 00:00:07,490
You know you're gonna have
to talk to them, right?
5
00:00:07,575 --> 00:00:08,359
Yes.
6
00:00:08,442 --> 00:00:10,005
Maybe I should come.
7
00:00:10,130 --> 00:00:12,324
I'm not gonna
insult their children.
8
00:00:12,592 --> 00:00:13,856
You sure?
9
00:00:13,942 --> 00:00:15,106
Okay, come.
10
00:00:15,192 --> 00:00:16,280
I got a question.
11
00:00:16,364 --> 00:00:17,454
Go ahead, Roy.
12
00:00:17,539 --> 00:00:19,483
What in the hell
were you thinking
13
00:00:19,568 --> 00:00:21,545
punting with a minute 24
on the clock?
14
00:00:21,629 --> 00:00:22,721
Meeting's over.
15
00:00:22,804 --> 00:00:23,998
There it is.
16
00:00:24,082 --> 00:00:25,376
The Cooper Surrender.
17
00:00:25,460 --> 00:00:27,943
- The Cooper Surrender.
- Bye-bye.
18
00:00:28,027 --> 00:00:29,858
Guess what,
I'm buying a laundromat.
19
00:00:29,942 --> 00:00:32,557
So there's a secret back room
20
00:00:32,640 --> 00:00:34,689
at the laundromat
where you gamble?
21
00:00:35,860 --> 00:00:36,865
Give me a sense
22
00:00:36,948 --> 00:00:38,389
for how illegal this is.
23
00:00:38,472 --> 00:00:39,825
Who says it's illegal?
24
00:00:39,908 --> 00:00:41,043
Well, why is it a secret?
25
00:00:41,128 --> 00:00:42,817
Okay, it's illegal.
26
00:00:44,652 --> 00:00:47,701
Today I thought
we could talk about relationships,
27
00:00:47,786 --> 00:00:50,231
so I've invited my lovely wife
Amy to help.
28
00:00:50,325 --> 00:00:51,988
Thanks for letting me join in.
29
00:00:52,073 --> 00:00:54,100
Are you jealous
when I do this without you?
30
00:00:54,183 --> 00:00:55,326
- No.
- Because one of the most
31
00:00:55,409 --> 00:00:58,473
common sources of conflict
in relationships is jealousy.
32
00:00:58,558 --> 00:01:01,097
Now, Amy, did you know
jealousy is triggered
33
00:01:01,182 --> 00:01:02,908
in the left part
of the cerebral cortex?
34
00:01:02,993 --> 00:01:05,754
I'm sorry, are you about
to explain neuroscience
35
00:01:05,840 --> 00:01:08,376
to your wife, the Nobel
Prize-winning neuroscientist?
36
00:01:08,512 --> 00:01:10,823
- Yes. Jealous?- I'll tell you when there isn't
37
00:01:10,908 --> 00:01:13,471
- a microphone in front of us.- Ooh, mystery.
38
00:01:13,555 --> 00:01:15,387
That'll keep
a relationship on its toes.
39
00:01:15,487 --> 00:01:17,730
Your bathroom schedule
is on the refrigerator.
40
00:01:17,816 --> 00:01:19,025
We have no mystery.
41
00:01:19,111 --> 00:01:21,737
Moving on, physical intimacy.
42
00:01:22,221 --> 00:01:24,197
I believe I said
"physical intimacy,"
43
00:01:24,411 --> 00:01:27,460
which can pose another
challenge in relationships.
44
00:01:27,545 --> 00:01:30,385
Especially when one partner
doesn't want to be intimate
45
00:01:30,471 --> 00:01:31,902
as frequently as the other.
46
00:01:31,986 --> 00:01:33,355
Ooh, who are we talking about?
47
00:01:33,439 --> 00:01:34,617
Don't tell me.
48
00:01:34,703 --> 00:01:36,441
Let the mystery continue.
49
00:01:36,775 --> 00:01:38,191
Just read the next one.
50
00:01:38,276 --> 00:01:41,597
Money is a frequent source
of conflict in a relationship.
51
00:01:41,682 --> 00:01:43,817
Thankfully that's never
been a problem for us.
52
00:01:43,918 --> 00:01:46,087
Says the woman who took away
my comic book allowance.
53
00:01:46,171 --> 00:01:48,454
To start a college fund
for our children.
54
00:01:48,539 --> 00:01:50,072
Comic books are an investment.
55
00:01:50,156 --> 00:01:51,509
There are better places
56
00:01:51,593 --> 00:01:53,781
to invest our money than that
weird wolf man you like.
57
00:01:53,866 --> 00:01:56,430
His name is Wolverine
and you know it.
58
00:01:56,515 --> 00:01:58,912
Okay we're off on a tangent.
I'm taking over.
59
00:01:59,075 --> 00:02:01,884
Money can be a source
of conflict in a relationship,
60
00:02:01,968 --> 00:02:03,016
even having too much.
61
00:02:03,102 --> 00:02:04,564
Wh... Hey, this is my story.
62
00:02:04,649 --> 00:02:07,251
I know. Jealous?
63
00:02:08,695 --> 00:02:10,049
I need to show you something.
64
00:02:10,211 --> 00:02:12,039
Okay. Now, don't freak out.
65
00:02:12,125 --> 00:02:13,603
Well, that's not helping.
66
00:02:16,250 --> 00:02:17,471
Whoa.
67
00:02:17,633 --> 00:02:19,203
The gambling room's doing well.
68
00:02:19,355 --> 00:02:22,406
I can see that, Scarface.
But why is it here?
69
00:02:22,576 --> 00:02:24,594
Well, I can't exactly
take it down to the bank.
70
00:02:24,680 --> 00:02:27,584
Why not? They'd bust me
for money laundering.
71
00:02:27,669 --> 00:02:30,501
Well, it's small bills.
Tell them you're a stripper.
72
00:02:30,585 --> 00:02:32,590
It's $14,000.
73
00:02:32,674 --> 00:02:34,516
Well, tell them
you're a good stripper.
74
00:02:35,161 --> 00:02:38,149
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
75
00:02:38,331 --> 00:02:40,961
♪ Yesterday I moved a mountain
76
00:02:41,046 --> 00:02:43,531
♪ I bet I could be your hero
77
00:02:43,615 --> 00:02:46,360
♪ I am a mighty little man
78
00:02:46,445 --> 00:02:49,992
♪ I am a mighty little man. ♪
*YOUNG SHELDON*
79
00:02:50,076 --> 00:02:51,423
Season 05 Episode 16
Aired on: March 10, 2022.
80
00:02:51,598 --> 00:02:53,156
Episode Title: "A Suitcase Full of Cash
and a Yellow Clown Car"
81
00:02:53,433 --> 00:02:56,875
Grandmas love
to spoil their grandchildren.
82
00:02:56,959 --> 00:03:00,096
Especially when the grandma
has a suitcase full of cash
83
00:03:00,180 --> 00:03:01,751
she doesn't know
what to do with.
84
00:03:01,842 --> 00:03:03,866
Whoa.
Oh, my.
85
00:03:04,155 --> 00:03:05,625
Did you mean to give us
ten dollar bills?
86
00:03:05,709 --> 00:03:06,853
Because these are hundreds.
87
00:03:06,937 --> 00:03:08,228
I'm gonna kick your ass.
88
00:03:08,449 --> 00:03:09,540
I know it's a lot,
89
00:03:09,626 --> 00:03:10,889
but why not see you enjoy it
90
00:03:10,973 --> 00:03:12,461
while I'm still around?
91
00:03:12,546 --> 00:03:14,235
Ooh, there's
an inheritance, too?
92
00:03:14,326 --> 00:03:17,117
Well, depends on how
you treat me in my golden years.
93
00:03:17,203 --> 00:03:18,675
I'm not interested
in your money, Meemaw.
94
00:03:18,759 --> 00:03:20,228
You're pretty and I love you.
95
00:03:20,312 --> 00:03:22,235
Now, don't you have something
to say to me?
96
00:03:22,319 --> 00:03:23,813
- Thank you.
- I'm rich.
97
00:03:25,204 --> 00:03:26,368
Morning.
98
00:03:26,454 --> 00:03:28,586
Morning.
99
00:03:29,288 --> 00:03:30,727
So, how you holding up?
100
00:03:30,818 --> 00:03:32,563
What does that mean?
101
00:03:32,649 --> 00:03:33,692
Nothing.
102
00:03:41,471 --> 00:03:43,385
What?
103
00:03:44,540 --> 00:03:46,016
There's no easy way to say this,
104
00:03:46,102 --> 00:03:47,649
so I'm just
gonna say it.
105
00:03:47,737 --> 00:03:49,978
I was at a meeting last night
with the boosters.
106
00:03:50,062 --> 00:03:51,414
Without me?
107
00:03:51,500 --> 00:03:53,185
They might've thought
that would be uncomfortable,
108
00:03:53,269 --> 00:03:54,853
seeing as it was about you.
109
00:03:54,937 --> 00:03:56,353
About me how?
110
00:03:56,437 --> 00:03:59,022
Well, they were
floating the idea
111
00:03:59,108 --> 00:04:01,026
of me being head coach
next year.
112
00:04:01,110 --> 00:04:02,501
What the hell, Wayne?
113
00:04:02,586 --> 00:04:04,112
I didn't know
what it was gonna be about.
114
00:04:04,197 --> 00:04:05,275
Well, what did you tell them?
115
00:04:05,359 --> 00:04:06,798
Look, I want you
to keep your job.
116
00:04:06,883 --> 00:04:08,562
Well, then tell them
you're not interested.
117
00:04:08,664 --> 00:04:09,938
But...
118
00:04:10,038 --> 00:04:12,016
if you're not gonna
keep your job,
119
00:04:12,259 --> 00:04:13,938
- I want your job.
- Really?
120
00:04:14,024 --> 00:04:16,033
You want to spend
your days coaching lazy kids
121
00:04:16,117 --> 00:04:17,314
and getting yelled at
by their parents?
122
00:04:17,399 --> 00:04:18,521
Come on, George.
123
00:04:18,605 --> 00:04:19,860
Don't forget the dirty looks
after you lose,
124
00:04:19,944 --> 00:04:22,120
like you're the one that fumbled
on the three-yard line.
125
00:04:22,204 --> 00:04:23,600
That's the job you want?
126
00:04:23,800 --> 00:04:25,531
It's called coaching, George.
127
00:04:25,711 --> 00:04:27,915
I mean, how could Wayne
stab me in the back like this?
128
00:04:28,000 --> 00:04:29,918
I don't think Wayne
stabbed you in the back.
129
00:04:30,002 --> 00:04:31,985
Can you please
just agree with me?
130
00:04:32,069 --> 00:04:33,375
Sorry.
131
00:04:33,461 --> 00:04:35,031
So, what happens now?
132
00:04:35,115 --> 00:04:37,595
I don't know. I guess
I wait and see if I'm fired.
133
00:04:37,711 --> 00:04:40,985
Well, if that happens,
you can always get another job.
134
00:04:41,069 --> 00:04:43,321
Medford has one high school.
135
00:04:43,406 --> 00:04:45,220
Another job could mean moving.
136
00:04:45,992 --> 00:04:48,202
But our roots are here.
137
00:04:48,288 --> 00:04:49,726
My mom is here.
138
00:04:49,810 --> 00:04:51,478
So, moving's got its upsides.
139
00:04:53,233 --> 00:04:55,471
Didn't Sheldon's college
talk to you
140
00:04:55,555 --> 00:04:57,103
about coaching there once?
141
00:04:57,187 --> 00:04:58,540
That's right, they did.
142
00:04:58,625 --> 00:05:00,324
And you know the president
143
00:05:00,410 --> 00:05:01,899
- pretty well now.
- I do.
144
00:05:01,983 --> 00:05:05,540
And they're used to losing,
so it's low pressure.
145
00:05:05,992 --> 00:05:07,437
Thank you.
146
00:05:08,321 --> 00:05:10,182
You have a calculator
I can borrow?
147
00:05:10,266 --> 00:05:11,661
Yes, but I'm using it.
148
00:05:11,745 --> 00:05:13,048
No, you're not.
149
00:05:13,920 --> 00:05:15,663
Why do you need
a calculator?
150
00:05:15,749 --> 00:05:17,932
I'm trying to figure out
what to spend my money on.
151
00:05:18,016 --> 00:05:19,673
What are you gonna
do with yours?
152
00:05:19,757 --> 00:05:21,285
I'm glad you asked.
153
00:05:21,449 --> 00:05:23,194
I'm dipping my toe
in the exciting world
154
00:05:23,278 --> 00:05:25,545
of the stock market
by purchasing three shares
155
00:05:25,629 --> 00:05:27,634
- of RadioShack.
- Why?
156
00:05:27,718 --> 00:05:29,766
Well, as a shareholder,
I'll be partial owner
157
00:05:29,850 --> 00:05:31,290
of my very favorite company.
158
00:05:31,375 --> 00:05:33,649
See, when companies go public,
they sell shares of stock...
159
00:05:33,733 --> 00:05:35,620
I'll just buy my own calculator.
160
00:05:38,574 --> 00:05:40,625
Thank you for seeing me,
President Hagemeyer.
161
00:05:40,711 --> 00:05:44,108
Of course.
My door is open to all Coopers.
162
00:05:44,338 --> 00:05:47,384
Even Alice Cooper, who
I've always found oddly sexy.
163
00:05:48,273 --> 00:05:49,581
Don't think we're related,
164
00:05:49,665 --> 00:05:50,987
but if I meet him,
I'll let him know.
165
00:05:52,101 --> 00:05:53,617
So, what can I do for you?
166
00:05:53,701 --> 00:05:55,533
When y'all were
first recruiting Sheldon,
167
00:05:55,702 --> 00:05:57,860
you offered me a chance to head
up your football program.
168
00:05:57,944 --> 00:05:59,209
And you turned us down.
169
00:05:59,295 --> 00:06:00,487
I was right in the middle
of rebuilding
170
00:06:00,571 --> 00:06:02,500
Medford's team, but now,
171
00:06:02,608 --> 00:06:04,242
I'm ready for a new challenge.
172
00:06:04,362 --> 00:06:05,889
Well, Mr. Cooper...
173
00:06:05,973 --> 00:06:07,970
Please, call me Coach.
174
00:06:08,055 --> 00:06:09,973
Oh, and this just
occurred to me,
175
00:06:10,057 --> 00:06:11,713
but, uh, if I were here,
176
00:06:11,798 --> 00:06:13,413
I could help
keep an eye on Sheldon,
177
00:06:13,692 --> 00:06:15,130
take some of the burden off you.
178
00:06:15,216 --> 00:06:17,884
Oh, your son is no burden.
179
00:06:17,968 --> 00:06:20,018
He's a pain in the ass, ma'am.
You can say it.
180
00:06:20,103 --> 00:06:22,716
- Well, whether he is or he isn't...
- He is.
181
00:06:22,802 --> 00:06:25,079
...we don't have
a football team anymore.
182
00:06:26,471 --> 00:06:27,774
What?
183
00:06:28,286 --> 00:06:30,117
You're a university in Texas.
184
00:06:30,264 --> 00:06:33,052
We are a science-focused
university.
185
00:06:33,641 --> 00:06:35,446
But you got that whole stadium.
186
00:06:35,572 --> 00:06:37,011
Well, we still have soccer.
187
00:06:37,415 --> 00:06:38,404
Oh.
188
00:06:38,490 --> 00:06:40,798
What-what about Texas A&M?
189
00:06:40,884 --> 00:06:43,019
Pretty sure they have
a football program.
190
00:06:43,105 --> 00:06:45,446
Yeah, if that doesn't work,
maybe I'll try the Cowboys.
191
00:06:45,538 --> 00:06:47,821
Hey, reach for the stars.
192
00:06:55,829 --> 00:06:56,922
George?
193
00:06:57,007 --> 00:06:57,966
Hey, Dale.
194
00:06:58,052 --> 00:06:59,696
Surprised to see you here.
195
00:06:59,781 --> 00:07:00,892
Are you?
196
00:07:00,978 --> 00:07:02,423
Not even a little.
197
00:07:05,500 --> 00:07:08,048
You ever hear of a Texas college
that only plays soccer?
198
00:07:08,134 --> 00:07:09,764
Can I get a beer first
199
00:07:09,848 --> 00:07:11,850
before we start
with the hard questions?
200
00:07:15,038 --> 00:07:18,081
I went to Sheldon's college
for a possible coaching gig.
201
00:07:18,415 --> 00:07:19,867
They don't even have
a team anymore.
202
00:07:20,281 --> 00:07:23,062
Huh. So you're looking
for a new job?
203
00:07:23,761 --> 00:07:25,459
Something like that.
204
00:07:26,281 --> 00:07:28,398
Well, there's plenty
of teams out there.
205
00:07:28,975 --> 00:07:30,572
Yeah, but I'm starting to think
206
00:07:30,656 --> 00:07:32,634
it's gonna be
the same BS wherever I go.
207
00:07:32,720 --> 00:07:34,213
That's how I feel about life.
208
00:07:34,298 --> 00:07:35,877
Wherever I go...
209
00:07:35,961 --> 00:07:37,536
Yeah.
210
00:07:37,620 --> 00:07:39,362
You ever think about
doing something different?
211
00:07:39,446 --> 00:07:41,588
Well, I played football,
I coach football,
212
00:07:41,673 --> 00:07:42,752
I watch a lot of football.
213
00:07:42,836 --> 00:07:45,457
So unless sitting here
becomes a job...
214
00:07:45,721 --> 00:07:47,375
How about selling footballs?
215
00:07:48,197 --> 00:07:49,704
You mean, like, at your store?
216
00:07:49,790 --> 00:07:51,485
Yeah. I could always
use the help.
217
00:07:51,571 --> 00:07:52,908
I'm not looking for a handout.
218
00:07:52,992 --> 00:07:54,165
That's not what this is.
219
00:07:54,250 --> 00:07:55,728
I'd love to have more time off.
220
00:07:55,812 --> 00:07:57,689
And it could be nice to have
someone at the store
221
00:07:57,774 --> 00:07:59,228
who I could trust.
222
00:07:59,312 --> 00:08:00,689
Well, thanks, uh...
223
00:08:00,774 --> 00:08:01,970
I'll think about it.
224
00:08:02,055 --> 00:08:04,134
Well, don't thank me,
I'm just taking advantage
225
00:08:04,220 --> 00:08:05,494
of your crappy situation.
226
00:08:05,579 --> 00:08:07,353
How do you know I'm not
taking advantage of yours?
227
00:08:07,437 --> 00:08:09,649
Because I'm a very
successful businessman,
228
00:08:09,735 --> 00:08:11,401
and you're sitting here
in the middle of the day.
229
00:08:11,485 --> 00:08:12,829
Well, you're here, too.
230
00:08:12,915 --> 00:08:14,535
You were here first.
231
00:08:14,619 --> 00:08:16,853
I'd only been
a shareholder for one day
232
00:08:16,937 --> 00:08:19,757
and I was already reveling
in the giddy thrill
233
00:08:19,841 --> 00:08:22,194
in being part owner
of a thriving tech company.
234
00:08:22,278 --> 00:08:25,463
Hello, RadioShack.
Sheldon Cooper, shareholder.
235
00:08:25,548 --> 00:08:27,730
I just wanted to let you know
I'm so excited
236
00:08:27,814 --> 00:08:28,721
to be part of the team.
237
00:08:28,805 --> 00:08:30,245
While I sound young,
rest assured,
238
00:08:30,329 --> 00:08:32,604
I'm far more intelligent
than my age would imply.
239
00:08:32,732 --> 00:08:34,072
So if there's anything
I can do to help,
240
00:08:34,157 --> 00:08:36,120
budgeting, product design,
finding a word
241
00:08:36,206 --> 00:08:38,205
more impressive than "shack,"
I'm your man.
242
00:08:38,289 --> 00:08:42,001
My sister had taken
a different path with her money.
243
00:08:45,527 --> 00:08:46,721
What is that?
244
00:08:46,806 --> 00:08:50,334
- It's a cotton candy machine.
- Why?
245
00:08:50,960 --> 00:08:53,330
It's a machine that makes
free cotton candy.
246
00:08:53,493 --> 00:08:55,192
It's not free, you paid for it.
247
00:08:55,495 --> 00:08:56,793
Meemaw paid for it.
248
00:08:56,878 --> 00:08:58,753
And it's still better
than lame stocks.
249
00:08:58,837 --> 00:09:00,355
You're going to end up
with a stomach ache
250
00:09:00,440 --> 00:09:01,721
while I get to be
part of America's
251
00:09:01,806 --> 00:09:03,677
favorite electronics retailer.
252
00:09:07,652 --> 00:09:10,745
Really? George is gonna
work at your store?
253
00:09:11,008 --> 00:09:12,490
Yeah, well,
he's gonna give it a try
254
00:09:12,575 --> 00:09:14,658
on nights and weekends,
see if he likes it.
255
00:09:14,783 --> 00:09:16,268
Hmm. And what if he does?
256
00:09:16,403 --> 00:09:18,541
Well, hopefully,
I can start stepping back.
257
00:09:18,673 --> 00:09:19,936
To do what?
258
00:09:20,020 --> 00:09:21,241
Well, I got money in the bank,
259
00:09:21,326 --> 00:09:23,724
and you got some in a suitcase.
260
00:09:23,940 --> 00:09:25,379
Well, we could
put it together,
261
00:09:25,463 --> 00:09:29,369
we could travel,
we could buy a vacation home.
262
00:09:29,461 --> 00:09:30,871
Well, I can't just up and leave.
263
00:09:30,956 --> 00:09:32,533
I mean, I got the gambling room.
264
00:09:32,618 --> 00:09:35,405
Georgie can take care of that,
and besides, what's the use
265
00:09:35,490 --> 00:09:37,452
of having all that money
and not enjoying it?
266
00:09:37,652 --> 00:09:39,134
I guess.
267
00:09:39,288 --> 00:09:41,111
God, we could go to Mexico
268
00:09:41,197 --> 00:09:43,668
and get a cabana
and spend days on the beach.
269
00:09:43,751 --> 00:09:45,275
And our nights on the toilet?
270
00:09:47,463 --> 00:09:49,466
Yeah, doesn't sound half bad.
271
00:09:52,426 --> 00:09:53,518
What's up?
272
00:09:53,602 --> 00:09:54,673
I figured out you can put
273
00:09:54,759 --> 00:09:56,072
all kinds of candy
in the machine.
274
00:09:56,155 --> 00:09:57,072
Try this.
275
00:09:57,157 --> 00:09:58,096
Why is it brown?
276
00:09:58,181 --> 00:10:00,471
It's butterscotch
from Meemaw's candy bowl.
277
00:10:00,556 --> 00:10:02,865
I think that candy's
older than you.
278
00:10:03,365 --> 00:10:05,192
Doesn't taste like it.
279
00:10:08,341 --> 00:10:09,479
Not bad.
280
00:10:09,563 --> 00:10:11,221
I'm gonna bring
a bunch to school.
281
00:10:11,432 --> 00:10:13,219
How much you gonna
charge for it?
282
00:10:13,302 --> 00:10:14,854
Nothing. They're my friends.
283
00:10:14,938 --> 00:10:17,422
You think Ronald McDonald
let his friends eat for free?
284
00:10:17,686 --> 00:10:19,863
Ronald McDonald isn't real.
285
00:10:21,173 --> 00:10:23,088
The point is, you shouldn't
give this away for free.
286
00:10:23,173 --> 00:10:24,596
How much would I even charge?
287
00:10:24,706 --> 00:10:26,604
Hmm. How about 50 cents?
288
00:10:26,688 --> 00:10:28,911
They only cost me, like,
two cents to make.
289
00:10:28,995 --> 00:10:31,455
Yeah, but you're not
factoring in your time
290
00:10:31,539 --> 00:10:33,370
and the cost of the
machine you bought
291
00:10:33,456 --> 00:10:35,283
and the value
of the brainpower it took
292
00:10:35,369 --> 00:10:37,113
to think of butterscotch
cotton candy.
293
00:10:37,197 --> 00:10:39,855
Yeah. No one else thought
of putting old-lady candy
294
00:10:39,938 --> 00:10:40,985
in a cotton candy machine.
295
00:10:41,070 --> 00:10:42,726
Why should they get it for free?
296
00:10:42,811 --> 00:10:44,206
Welcome to business.
297
00:10:44,290 --> 00:10:46,126
Thank you for having me.
298
00:10:46,256 --> 00:10:48,567
While my sister was
starting her business,
299
00:10:48,659 --> 00:10:50,709
I was trying to save mine.
300
00:10:50,801 --> 00:10:52,543
Hello, this is Sheldon Cooper.
301
00:10:52,629 --> 00:10:55,240
May I speak
to CEO John Roach, please?
302
00:10:57,111 --> 00:10:58,940
It's regarding our stock
taking a small dip,
303
00:10:59,057 --> 00:11:00,775
and I'd like to hear
his game plan.
304
00:11:02,465 --> 00:11:04,854
Well, I'm busy, too,
but I made the time to call.
305
00:11:06,682 --> 00:11:09,686
Fine, may I please
speak to your COO?
306
00:11:10,532 --> 00:11:13,534
CFO? CTO?
307
00:11:15,043 --> 00:11:16,229
Hello?
308
00:11:19,634 --> 00:11:21,205
Oh, no, t-these are great shoes,
309
00:11:21,288 --> 00:11:22,772
but at his age, he's
gonna grow out of them
310
00:11:22,855 --> 00:11:23,773
before you hit the parking lot.
311
00:11:24,988 --> 00:11:26,775
These are
just as good,
312
00:11:27,072 --> 00:11:28,736
and they're gonna
save you a little money.
313
00:11:28,822 --> 00:11:30,740
Thank you.
314
00:11:30,914 --> 00:11:32,182
Take them up to the counter,
315
00:11:32,267 --> 00:11:33,667
I'll be right there
to ring them up.
316
00:11:35,133 --> 00:11:36,485
George.
317
00:11:36,609 --> 00:11:39,290
You realize you're
on commission, don't you?
318
00:11:39,650 --> 00:11:42,415
You know what you never
grow out of? Socks.
319
00:11:42,690 --> 00:11:44,486
I'm gonna grab you some socks.
320
00:11:46,009 --> 00:11:47,501
How about some
wristbands?
321
00:11:47,587 --> 00:11:49,754
Hey. What are you doing here?
322
00:11:49,838 --> 00:11:51,365
I came to take you to dinner.
323
00:11:51,450 --> 00:11:53,128
Really?
Uh, I'll grab my keys.
324
00:11:53,212 --> 00:11:55,152
No need. I'll drive tonight.
325
00:11:55,611 --> 00:11:57,697
But you might want
to grab a jacket.
326
00:11:57,977 --> 00:11:59,287
♪ Riding along
in my automobile... ♪
327
00:11:59,370 --> 00:12:00,984
You actually bought this thing?
328
00:12:01,082 --> 00:12:02,361
It's fun, huh?
329
00:12:02,509 --> 00:12:04,527
I feel like I'm riding
in a banana.
330
00:12:04,611 --> 00:12:06,714
Oh, come on.
It's a beautiful day.
331
00:12:06,798 --> 00:12:07,971
The top is down.
332
00:12:08,057 --> 00:12:09,816
- Feel that wind.
- Yeah,
333
00:12:09,900 --> 00:12:12,260
I feel the wind.
I just can't feel my feet.
334
00:12:12,346 --> 00:12:14,134
Well, put your seat back.
335
00:12:14,221 --> 00:12:16,855
If I put it any further back,
I'd be in the trunk.
336
00:12:16,940 --> 00:12:19,275
Starting to wish
I had put you in the trunk.
337
00:12:21,289 --> 00:12:22,897
What are you doing now?
338
00:12:22,981 --> 00:12:25,027
Keeping the bugs
out of my mouth.
339
00:12:28,587 --> 00:12:30,404
Mom, savor this moment.
340
00:12:30,489 --> 00:12:32,101
Can you take me to church?
341
00:12:32,423 --> 00:12:34,364
Uh, I'm a little busy.
342
00:12:34,448 --> 00:12:36,540
Can it wait?
No. I've come up
343
00:12:36,625 --> 00:12:38,716
with a plan to bolster
RadioShack's market share,
344
00:12:38,801 --> 00:12:40,447
and I need to fax it
to corporate.
345
00:12:40,532 --> 00:12:42,101
I'll tell you what,
346
00:12:42,187 --> 00:12:44,876
I'll take it with me
in the morning and do it then.
347
00:12:45,094 --> 00:12:46,316
But our stock is in a slump,
348
00:12:46,400 --> 00:12:48,231
and CompUSA
is nipping at our heels.
349
00:12:48,605 --> 00:12:50,337
If you really want
to be helpful,
350
00:12:50,455 --> 00:12:51,597
you could set the table.
351
00:12:51,682 --> 00:12:52,817
Why should I help you
with your job
352
00:12:52,902 --> 00:12:54,037
if you won't help me with mine?
353
00:12:54,120 --> 00:12:55,865
Sheldon. This is important.
354
00:12:55,948 --> 00:12:58,649
My plan is to turn RadioShack
into a shopping destination,
355
00:12:58,734 --> 00:13:01,299
a megastore
complete with restaurants
356
00:13:01,384 --> 00:13:02,958
and games and electronics.
357
00:13:03,043 --> 00:13:04,307
Kind of like Six Flags,
358
00:13:04,392 --> 00:13:05,815
except with less screaming
and vomit.
359
00:13:05,899 --> 00:13:07,376
I'm not taking you.
360
00:13:08,996 --> 00:13:10,744
How can I be a
business tycoon
361
00:13:10,832 --> 00:13:12,947
if my mommy won't
drive me places?
362
00:13:13,033 --> 00:13:15,100
♪
363
00:13:15,849 --> 00:13:18,025
George?
364
00:13:18,667 --> 00:13:19,758
Roy.
365
00:13:20,000 --> 00:13:21,542
You work here now?
366
00:13:21,634 --> 00:13:23,604
Yeah, just nights and weekends
367
00:13:23,727 --> 00:13:25,768
since you and the boosters
are gunning for my neck.
368
00:13:25,852 --> 00:13:27,770
Hey, it's nothing personal.
369
00:13:27,864 --> 00:13:29,288
Mm, good to know. I'll be sure
370
00:13:29,374 --> 00:13:30,900
to tell the bank
that has my mortgage.
371
00:13:30,985 --> 00:13:32,942
How many losing seasons are
we supposed to put up with
372
00:13:33,025 --> 00:13:34,379
before we make a change?
373
00:13:34,886 --> 00:13:37,119
Frankly, I'm surprised
you lasted this long.
374
00:13:37,705 --> 00:13:39,682
You're lucky
I'm working right now.
375
00:13:40,040 --> 00:13:41,779
I ain't here to cause trouble.
376
00:13:41,994 --> 00:13:43,956
Something I can help you with?
377
00:13:44,259 --> 00:13:45,950
Just a little fishing tackle.
378
00:13:46,595 --> 00:13:48,594
Follow me.
379
00:13:49,169 --> 00:13:51,222
♪ We're gonna dance tonight.
380
00:13:55,466 --> 00:13:57,341
Want to share a pitcher
of margaritas?
381
00:13:57,705 --> 00:14:00,123
Oh, something we can both enjoy?
382
00:14:00,207 --> 00:14:01,669
That doesn't sound like you.
383
00:14:01,754 --> 00:14:03,236
I'm sorry, what?
384
00:14:03,575 --> 00:14:05,326
Don't worry about it.
385
00:14:05,801 --> 00:14:07,442
What, you-you
just gonna sit there
386
00:14:07,528 --> 00:14:08,894
and pout and not tell me?
387
00:14:09,051 --> 00:14:11,894
I was talking
about us traveling together,
388
00:14:12,004 --> 00:14:15,205
and instead, you went out
and bought a yellow clown car.
389
00:14:15,288 --> 00:14:17,809
You're the one who told me to go
out and have fun with my money.
390
00:14:17,894 --> 00:14:20,029
I meant something fun for us.
391
00:14:20,115 --> 00:14:22,120
Why us? It's my money.
392
00:14:22,207 --> 00:14:24,169
You made that perfectly clear.
393
00:14:24,254 --> 00:14:26,172
It's just a car.
394
00:14:26,317 --> 00:14:28,302
It's not just a car.
395
00:14:29,302 --> 00:14:30,661
I think you got scared.
396
00:14:30,745 --> 00:14:31,923
Scared of what?
397
00:14:32,261 --> 00:14:33,888
I was talking about our future,
398
00:14:33,972 --> 00:14:35,355
and you panicked.
399
00:14:35,605 --> 00:14:37,445
I think I've got
a successful business
400
00:14:37,528 --> 00:14:39,750
and my own money
and you can't handle it.
401
00:14:39,886 --> 00:14:41,013
Oh, really?
402
00:14:41,096 --> 00:14:42,927
Yeah. Really.
403
00:14:43,011 --> 00:14:44,301
What can I get started for you?
404
00:14:44,385 --> 00:14:45,607
Actually, I think we're leaving.
405
00:14:45,692 --> 00:14:47,676
I'm not going anywhere.
406
00:14:50,105 --> 00:14:52,105
I'll have the enchiladas.
407
00:14:56,975 --> 00:14:59,850
So, I said 70 cents for one
or two for a dollar,
408
00:14:59,942 --> 00:15:01,556
and everyone bought two.
409
00:15:01,639 --> 00:15:03,034
People love a deal.
410
00:15:03,119 --> 00:15:04,676
I know. I sold out.
411
00:15:04,760 --> 00:15:07,201
Then you got to start charging more.
How much more?
412
00:15:07,378 --> 00:15:09,033
Just raise the price
a little at a time
413
00:15:09,119 --> 00:15:10,688
until you see
your profits top out.
414
00:15:10,859 --> 00:15:12,385
I'm learning, but it's fun.
415
00:15:12,471 --> 00:15:13,903
This is weird.
416
00:15:13,988 --> 00:15:16,004
What do you mean,
he hasn't read my fax?
417
00:15:16,088 --> 00:15:17,871
Is he aware I'm a shareholder?
418
00:15:18,808 --> 00:15:21,270
Well, where's
the next shareholders' meeting?
419
00:15:21,355 --> 00:15:22,551
Fort Worth?
420
00:15:22,635 --> 00:15:24,989
I could barely get my mom
to drive me to church.
421
00:15:25,073 --> 00:15:27,341
- Think they'd pay a dollar apiece?
- Sure.
422
00:15:27,426 --> 00:15:29,322
Just tell them
it's a special limited edition.
423
00:15:29,407 --> 00:15:30,636
People go nuts for that.
424
00:15:30,721 --> 00:15:32,145
Like the Shamrock Shake.
425
00:15:32,230 --> 00:15:33,293
Exactly.
426
00:15:33,379 --> 00:15:35,754
Every year, I'm like,
"This tastes like toothpaste."
427
00:15:35,838 --> 00:15:38,190
But every year, I buy it.
428
00:15:39,115 --> 00:15:40,653
Well, I'll just tell you, then.
429
00:15:40,746 --> 00:15:43,249
Imagine
an electronics megastore.
430
00:15:43,432 --> 00:15:45,033
Actually, "mega" doesn't cut it.
431
00:15:45,118 --> 00:15:47,817
Imagine
an electronics yottastore.
432
00:15:48,075 --> 00:15:50,908
Yotta.
It's ten to the 24th power.
433
00:15:51,269 --> 00:15:52,649
No, don't put me on hold.
434
00:16:01,836 --> 00:16:03,145
Hello.
435
00:16:03,239 --> 00:16:04,692
Hey.
436
00:16:06,051 --> 00:16:08,371
So, you weren't
returning my calls.
437
00:16:08,456 --> 00:16:11,035
Uh, it's been kind of
crazy around here today.
438
00:16:11,254 --> 00:16:13,058
Mm-hmm.
439
00:16:14,033 --> 00:16:16,691
So, I was thinking about
what you were saying last night.
440
00:16:17,315 --> 00:16:19,652
You know,
you could've just said,
441
00:16:19,736 --> 00:16:21,025
"I don't want to travel."
442
00:16:21,110 --> 00:16:23,846
You're picturing a future
where we slow down,
443
00:16:23,979 --> 00:16:26,299
and I'm just getting going.
444
00:16:26,384 --> 00:16:27,989
Well, I've been going
for 40 years.
445
00:16:28,073 --> 00:16:29,370
When George started talking
446
00:16:29,455 --> 00:16:31,197
about taking over the store,
I-I...
447
00:16:31,283 --> 00:16:32,678
I saw a way out.
448
00:16:32,764 --> 00:16:34,158
Then do it.
449
00:16:34,514 --> 00:16:36,955
I don't want
to do it without you, dummy.
450
00:16:37,338 --> 00:16:39,611
Well, then you're gonna
have to wait a little.
451
00:16:41,998 --> 00:16:44,025
I don't think I can do that.
452
00:16:45,404 --> 00:16:46,884
What are you saying?
453
00:16:48,081 --> 00:16:49,967
You know I love you, right?
454
00:16:50,326 --> 00:16:52,025
I love you, too.
455
00:16:53,880 --> 00:16:55,697
But we're done.
456
00:16:56,284 --> 00:16:57,918
♪ And the river's wild
457
00:16:58,003 --> 00:16:59,150
♪ And high
458
00:16:59,235 --> 00:17:01,846
♪ And sometimes low.
459
00:17:03,855 --> 00:17:06,686
My mother
would say money is the root of all evil.
460
00:17:06,771 --> 00:17:08,619
But she also said that
about The Simpsons.
461
00:17:09,705 --> 00:17:12,230
I say money
is just a medium of exchange,
462
00:17:12,315 --> 00:17:14,160
a way of transforming something
463
00:17:14,244 --> 00:17:16,073
into something else.
464
00:17:16,157 --> 00:17:18,277
My meemaw bought a sports car
465
00:17:18,362 --> 00:17:21,962
and transformed a relationship
in the process.
466
00:17:22,088 --> 00:17:25,315
My sister transformed her money
into a thriving business
467
00:17:25,580 --> 00:17:28,830
that was eventually shut down
due to an infestation.
468
00:17:29,555 --> 00:17:30,645
Ew.
469
00:17:30,877 --> 00:17:32,550
And for a brief moment,
470
00:17:32,635 --> 00:17:34,714
I became part
of my dream company.
471
00:17:34,798 --> 00:17:36,759
Fun fact: Later that year,
472
00:17:36,844 --> 00:17:38,587
RadioShack did open a megastore
473
00:17:38,674 --> 00:17:40,573
called Incredible Universe.
474
00:17:40,657 --> 00:17:42,332
Turned out the only thing incredible
about it
475
00:17:42,415 --> 00:17:44,244
was how quickly it closed down.
476
00:17:45,653 --> 00:17:46,917
Oopsie.
477
00:17:47,001 --> 00:17:49,001
Subtitles
Synchronized by srjanapala
34885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.