All language subtitles for X-Men.Apocalypse.2016.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,701 --> 00:03:23,162 Now you will rule for eternity, my lord. 2 00:03:37,594 --> 00:03:39,345 Sleep. 3 00:03:41,931 --> 00:03:45,268 Let the transference begin. 4 00:05:14,065 --> 00:05:16,067 Death to the false god. 5 00:05:35,920 --> 00:05:37,755 Protect him! 6 00:10:46,564 --> 00:10:48,232 Ten fights waged. 7 00:10:48,232 --> 00:10:49,692 Ten fights won. 8 00:10:49,859 --> 00:10:51,569 The Winged Warrior. 9 00:10:52,069 --> 00:10:53,571 The Bird of Prey. 10 00:10:53,738 --> 00:10:55,072 The Angel of Death. 11 00:10:55,072 --> 00:10:56,574 ANGEL! 12 00:11:03,247 --> 00:11:06,292 Let's hear it for the fat man! 13 00:11:06,834 --> 00:11:09,253 Our next challenger... 14 00:11:09,587 --> 00:11:10,921 comes straight... 15 00:11:11,255 --> 00:11:14,258 from the Munich Circus. 16 00:11:15,384 --> 00:11:16,260 Ladies and gentlemen, 17 00:11:17,094 --> 00:11:20,264 the only one that could take on an Angel... 18 00:11:20,264 --> 00:11:21,599 is the Devil himself. 19 00:11:23,267 --> 00:11:24,852 I give you... 20 00:11:25,770 --> 00:11:27,188 the amazing... 21 00:11:27,855 --> 00:11:29,231 the fantastic... 22 00:11:30,107 --> 00:11:32,401 NIGHTCRAWLER! 23 00:11:52,129 --> 00:11:52,880 Caution 24 00:11:53,047 --> 00:11:54,507 High voltage! 25 00:11:54,757 --> 00:11:56,842 Sorry mutants! 26 00:12:13,275 --> 00:12:15,236 Did you get lost little mouse? 27 00:12:15,361 --> 00:12:16,737 The fight is over there. 28 00:12:25,246 --> 00:12:26,831 And it's about to get exciting. 29 00:12:27,790 --> 00:12:29,166 Ah, you mean this? 30 00:13:42,072 --> 00:13:43,157 They went that way! 31 00:14:19,944 --> 00:14:21,111 Have a good night, Henryk. 32 00:14:21,111 --> 00:14:22,446 You too, Milosz. 33 00:14:52,184 --> 00:14:53,185 Hi Honey. 34 00:14:53,644 --> 00:14:54,270 Hi. 35 00:20:55,672 --> 00:20:57,174 Do you sell rugs? 36 00:20:57,341 --> 00:20:59,509 You're not allowed in this area. 37 00:20:59,676 --> 00:21:01,386 This rug is for sale? 38 00:21:01,678 --> 00:21:02,346 I said, this -- 39 00:25:04,671 --> 00:25:05,589 Earthquake! 40 00:32:18,104 --> 00:32:19,689 Are you alright? 41 00:32:19,981 --> 00:32:21,232 She's fine. 42 00:32:21,316 --> 00:32:22,650 Then let her go! 43 00:32:22,650 --> 00:32:23,818 We Will. 44 00:32:24,652 --> 00:32:26,863 We just wanted to have a word 45 00:32:29,616 --> 00:32:31,868 You're not wearing your badges. 46 00:32:32,327 --> 00:32:34,329 No metal. 47 00:32:35,163 --> 00:32:37,832 Some guys at the factory said they saw something today. 48 00:32:38,082 --> 00:32:40,460 Something that didn't add up. 49 00:32:40,543 --> 00:32:42,128 Put your weapons away. 50 00:32:42,211 --> 00:32:44,631 You've been a good citizen, Henryk... 51 00:32:44,881 --> 00:32:47,050 A good neighbor... a good worker. 52 00:32:47,383 --> 00:32:49,218 I want to believe that's who you are. 53 00:32:49,218 --> 00:32:50,386 It is. 54 00:32:50,386 --> 00:32:53,139 But nobody in this town really knows you. 55 00:32:53,222 --> 00:32:54,766 Yes you do. 56 00:32:55,558 --> 00:32:57,435 I am Henryk Gurzsky. 57 00:32:57,644 --> 00:33:00,021 Jakob, I've had dinner in your home... 58 00:33:00,146 --> 00:33:02,190 And you were lying the whole time. 59 00:33:02,440 --> 00:33:04,609 I brought a killer into my house. 60 00:33:06,861 --> 00:33:09,322 Is this you? 61 00:33:13,117 --> 00:33:16,037 Are you the one they call Magneto? 62 00:33:36,307 --> 00:33:38,476 Take me in. 63 00:33:38,976 --> 00:33:39,852 Please... 64 00:33:39,852 --> 00:33:42,522 Just let my daughter go. 65 00:33:52,365 --> 00:33:53,825 Go with your mother. 66 00:34:02,208 --> 00:34:03,418 Please...! 67 00:34:04,585 --> 00:34:06,337 Don't leave me. 68 00:34:06,921 --> 00:34:09,424 I'm not going to let them take you. 69 00:34:16,889 --> 00:34:17,807 What's going on? 70 00:34:18,474 --> 00:34:19,434 She's one of them? 71 00:34:21,853 --> 00:34:22,812 Tell her to stop! 72 00:34:22,895 --> 00:34:24,522 She can't control it! 73 00:34:25,690 --> 00:34:26,941 She's scared of you! 74 00:34:27,275 --> 00:34:29,152 I'm not going to let them take you! 75 00:34:36,451 --> 00:34:37,577 Make her stop! 76 00:37:44,472 --> 00:37:46,349 You know what we do to thieves. 77 00:37:46,974 --> 00:37:48,225 Pick a hand. 78 00:37:48,392 --> 00:37:49,518 Enough. 79 00:37:52,355 --> 00:37:54,357 If you're with her, I suggest you walk away. 80 00:37:54,607 --> 00:37:55,983 While you still can. 81 00:37:58,694 --> 00:37:59,654 Walk away 82 00:38:01,155 --> 00:38:05,034 Who rules this world? 83 00:38:05,618 --> 00:38:07,328 What language is that? 84 00:38:09,956 --> 00:38:12,375 Clown-face. What's the deal? 85 00:38:12,458 --> 00:38:13,584 Beat it! 86 00:38:29,225 --> 00:38:30,726 I'm sorry. 87 00:38:36,816 --> 00:38:40,069 You can't feel it, can you? 88 00:38:52,373 --> 00:38:55,126 Now you feel it. 89 00:42:43,771 --> 00:42:46,774 I've never seen another mutant in this town. 90 00:42:47,066 --> 00:42:48,525 You speak Egyptian? 91 00:42:48,692 --> 00:42:49,401 Arabic? 92 00:45:00,449 --> 00:45:02,201 Cleansed. 93 00:57:55,181 --> 00:57:56,724 Henryk, please. 94 00:57:56,933 --> 00:57:58,059 Don't do this. 95 01:29:40,501 --> 01:29:44,589 ...all of your towers and temples... 96 01:29:45,048 --> 01:29:46,632 Will fall. 97 01:29:46,966 --> 01:29:52,472 And the dawn of a new age will rise. 5786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.