Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:11,354
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,086 --> 00:00:41,019
The reason for calling
this conference
3
00:00:41,021 --> 00:00:43,054
at this particular moment
4
00:00:43,356 --> 00:00:46,657
is that we are convinced
that we have overcome
5
00:00:46,659 --> 00:00:49,359
a major financial crisis,
6
00:00:49,461 --> 00:00:51,360
a crisis in severity
unparalleled
7
00:00:51,462 --> 00:00:53,695
in the history of the world,
8
00:00:53,697 --> 00:00:55,630
and that with its relaxation,
9
00:00:55,698 --> 00:00:58,465
confidence and hope
have reappeared in the world.
10
00:00:58,467 --> 00:01:01,401
♪ Happy days are here again ♪
11
00:01:01,403 --> 00:01:05,405
♪ the skies above
are clear again... ♪
12
00:01:05,507 --> 00:01:08,541
All anybody talked about back
then was the great depression.
13
00:01:08,643 --> 00:01:10,976
How bad things were
and how the good times
14
00:01:10,978 --> 00:01:13,611
had to be
just around the corner.
15
00:01:13,613 --> 00:01:15,546
Well, I must have worn out
every corner
16
00:01:15,548 --> 00:01:18,081
in waycross, Georgia,
looking for those good times,
17
00:01:18,083 --> 00:01:22,018
before realizing
my destiny lay somewhere else.
18
00:01:22,120 --> 00:01:24,386
Anywhere else.
19
00:01:24,488 --> 00:01:28,056
♪ Happy days are here again ♪
20
00:01:28,058 --> 00:01:31,526
♪ your cares and trouble
are gone ♪
21
00:01:31,528 --> 00:01:36,363
♪ there'll be no more
from now on ♪
22
00:01:36,365 --> 00:01:39,599
♪ happy days are here again ♪
23
00:01:39,667 --> 00:01:43,502
♪ the skies above
are clear again ♪
24
00:01:43,604 --> 00:01:47,038
♪ let us sing a song
of cheer again ♪
25
00:01:47,040 --> 00:01:49,073
♪ happy days are here again ♪
26
00:01:49,375 --> 00:01:50,607
ready, sonora?
27
00:01:50,742 --> 00:01:52,475
You don't want to be
late for school.
28
00:01:52,477 --> 00:01:54,777
I'll be right there.
29
00:02:03,086 --> 00:02:04,652
Arnette, where's your sister.
30
00:02:04,654 --> 00:02:06,720
She's comin', aunt Helen.
31
00:02:06,722 --> 00:02:09,489
Sonora, you better quit
lollygaggin'!
32
00:02:23,971 --> 00:02:26,404
Sonora! What are you doin'?
33
00:02:33,445 --> 00:02:35,044
What are you doing?
34
00:02:35,046 --> 00:02:37,579
My God, girl, what am I
gonna do with you?
35
00:02:39,015 --> 00:02:42,182
No, aunt Helen, don't! Please!
36
00:02:42,450 --> 00:02:43,982
You're gonna wear it
and that's final!
37
00:02:43,984 --> 00:02:46,084
No more backtalk
or I'll smack your face!
38
00:02:46,086 --> 00:02:48,820
Oh, get out of here. I don't
even want to look at you.
39
00:03:11,575 --> 00:03:12,936
Come here, lightning.
What's wrong?
40
00:03:16,511 --> 00:03:17,776
Whoa, easy.
41
00:03:17,778 --> 00:03:20,178
Whoa.
42
00:03:20,180 --> 00:03:22,113
Hold still.
43
00:03:22,115 --> 00:03:23,180
Uhh.
44
00:03:23,182 --> 00:03:24,581
There.
45
00:03:24,583 --> 00:03:25,648
There you go.
46
00:03:25,650 --> 00:03:27,650
That's better, huh, boy?
47
00:03:27,652 --> 00:03:29,718
Isn't that sweet?
48
00:03:29,720 --> 00:03:31,052
Nice haircut, sonora.
49
00:03:31,154 --> 00:03:32,453
Who cut it,
50
00:03:32,455 --> 00:03:34,455
a blind man
with a butcher knife?
51
00:03:36,058 --> 00:03:38,024
The ugliest haircut
I've ever seen.
52
00:03:38,026 --> 00:03:40,693
Ugly. She should
look in a mirror.
53
00:03:40,695 --> 00:03:42,094
Come on, lightning.
54
00:03:42,096 --> 00:03:44,596
Where are you takin' him,
to the glue factory?
55
00:03:45,765 --> 00:03:47,498
He's the best horse
in the county.
56
00:03:47,500 --> 00:03:48,165
Oh, yeah, sure. I'll bet.
57
00:03:48,167 --> 00:03:49,132
Oh, yeah.
58
00:03:49,134 --> 00:03:50,833
He is.
59
00:03:50,835 --> 00:03:53,602
Lightning can outrun or
outjump any horse around.
60
00:03:53,604 --> 00:03:54,925
Can he jump that fence
over there?
61
00:03:57,640 --> 00:04:00,707
He can jump twice that high.
62
00:04:00,709 --> 00:04:02,108
Prove it.
63
00:04:02,110 --> 00:04:04,076
I would, but I don't
want to be late for school.
64
00:04:04,078 --> 00:04:05,243
Chicken.
65
00:04:05,245 --> 00:04:06,510
'Fraidy cat.
66
00:04:06,512 --> 00:04:07,844
Bawk! Bawk! Bawk!
67
00:04:07,846 --> 00:04:09,679
You're just scared.
68
00:04:09,681 --> 00:04:11,113
Go on, do it.
69
00:04:11,115 --> 00:04:12,614
I dare you.
70
00:04:14,818 --> 00:04:17,218
I double dare you.
71
00:04:18,154 --> 00:04:19,219
Ok.
72
00:04:19,221 --> 00:04:20,853
You just watch.
73
00:04:26,159 --> 00:04:27,591
I think my big mouth
74
00:04:27,593 --> 00:04:29,259
just got us into trouble.
75
00:04:37,702 --> 00:04:39,601
Come on, lightning. Come on.
76
00:04:48,211 --> 00:04:49,243
Wow. Is she gonna make it?
77
00:04:49,545 --> 00:04:50,243
She's gonna do it.
78
00:04:50,245 --> 00:04:51,777
Come on, lightning.
79
00:04:54,148 --> 00:04:58,250
Oh... Ohhhhh!
80
00:04:58,252 --> 00:05:01,186
Ohhh! Oof!
81
00:05:05,123 --> 00:05:06,188
Let's get out of here!
82
00:05:06,190 --> 00:05:07,289
Come on!
83
00:05:09,526 --> 00:05:10,758
Wait.
84
00:05:10,760 --> 00:05:11,692
Get back!
85
00:05:11,694 --> 00:05:12,693
Ohh!
86
00:05:12,795 --> 00:05:13,794
Uhh!
87
00:05:13,796 --> 00:05:15,295
Help!
88
00:05:15,297 --> 00:05:16,829
The noun of the sentence
89
00:05:17,131 --> 00:05:18,697
is... Boy.
90
00:05:18,799 --> 00:05:21,733
The verb of the sentence is...
91
00:05:24,537 --> 00:05:25,802
You're late, sonora.
92
00:05:26,871 --> 00:05:28,770
I'm very sorry, miss Simpson.
93
00:05:28,772 --> 00:05:31,272
You're getting detention
for this.
94
00:05:33,542 --> 00:05:35,675
But it's not my fault.
The cows got out and...
95
00:05:35,677 --> 00:05:37,877
I don't want to hear
any excuses.
96
00:05:38,145 --> 00:05:39,144
Take your seat.
97
00:05:40,213 --> 00:05:41,679
Yes, ma'am.
98
00:05:41,681 --> 00:05:43,247
Moo!
99
00:05:43,249 --> 00:05:45,916
[Slams books on table[.
100
00:05:48,553 --> 00:05:50,152
Class!
101
00:05:50,254 --> 00:05:51,886
Class, stop!
102
00:05:51,888 --> 00:05:53,721
Quiet!
103
00:05:54,790 --> 00:05:56,322
Clarabelle?
104
00:05:56,324 --> 00:05:57,289
Oh, my God.
105
00:05:57,591 --> 00:05:59,157
Sonora.
106
00:05:59,159 --> 00:06:01,792
Leave this room immediately!
107
00:06:02,894 --> 00:06:04,326
Young lady, remove yourself.
108
00:06:04,628 --> 00:06:05,827
You must leave!
109
00:06:22,576 --> 00:06:24,242
Sonora Webster
110
00:06:24,244 --> 00:06:26,310
is officially suspended
from school...
111
00:06:26,612 --> 00:06:27,911
For one week.
112
00:06:29,213 --> 00:06:31,780
I'm informing your aunt.
113
00:06:31,782 --> 00:06:33,314
No one talks to her.
114
00:06:35,818 --> 00:06:38,151
She's not here.
115
00:07:22,726 --> 00:07:24,959
2 red ones...
116
00:07:24,961 --> 00:07:27,194
And a gray one.
117
00:07:27,262 --> 00:07:29,962
No, no, please, right here.
118
00:07:34,935 --> 00:07:36,968
Oh, sonora,
119
00:07:36,970 --> 00:07:38,502
tell your aunt that
blue thread she wanted
120
00:07:38,504 --> 00:07:40,136
will be here
in a couple of days.
121
00:07:40,138 --> 00:07:42,338
Ok, I will.
122
00:07:42,340 --> 00:07:43,505
There you go, arnette.
123
00:07:43,840 --> 00:07:45,105
Thank you.
124
00:07:46,808 --> 00:07:49,375
Oh, sonora, I'm going over
to see the bear.
125
00:07:49,377 --> 00:07:50,943
I'll see you at home.
126
00:07:59,018 --> 00:08:01,351
"Young girl...
127
00:08:01,353 --> 00:08:03,486
"Diving horses.
128
00:08:03,488 --> 00:08:07,423
Willing to travel."
129
00:08:18,469 --> 00:08:19,534
You ready?
130
00:08:19,536 --> 00:08:20,835
Yeah.
131
00:08:24,306 --> 00:08:25,872
What's going on?
132
00:08:25,974 --> 00:08:27,873
What are you doing
with lightning?
133
00:08:27,875 --> 00:08:29,007
I sold him.
134
00:08:29,009 --> 00:08:30,842
No, you can't!
135
00:08:30,844 --> 00:08:32,009
Why?
136
00:08:32,144 --> 00:08:33,443
Why are you doing this?
137
00:08:33,545 --> 00:08:35,044
I didn't do anything wrong.
138
00:08:35,046 --> 00:08:36,412
You let the cows out
this morning.
139
00:08:36,414 --> 00:08:37,880
But that was an accident.
140
00:08:37,882 --> 00:08:39,481
You got suspended from school.
141
00:08:39,783 --> 00:08:41,783
You know, ever since
your mama and daddy died,
142
00:08:41,785 --> 00:08:43,117
you've been nothin' but trouble.
143
00:08:43,119 --> 00:08:44,818
Lightning, wait!
144
00:08:44,886 --> 00:08:46,819
Let me go!
145
00:09:05,973 --> 00:09:07,505
Sonora?
146
00:09:08,140 --> 00:09:09,939
What are you doing?
147
00:09:09,941 --> 00:09:11,573
Nothing.
148
00:09:13,176 --> 00:09:15,376
Sonora...
149
00:09:15,378 --> 00:09:17,144
I took you and arnette in
150
00:09:17,146 --> 00:09:19,179
because you're
my sister's children.
151
00:09:19,181 --> 00:09:21,214
But ever since you came here,
152
00:09:21,216 --> 00:09:24,150
you've been nothing
but a burden.
153
00:09:25,419 --> 00:09:27,051
There's a depression going on,
154
00:09:27,053 --> 00:09:29,386
there's... there's
extra mouths to feed.
155
00:09:29,388 --> 00:09:30,520
So I've decided
156
00:09:30,522 --> 00:09:32,588
I'm gonna turn you over
to the state.
157
00:09:34,558 --> 00:09:36,591
The state?
158
00:09:36,593 --> 00:09:39,026
Well, they'll feed you
and take care of you
159
00:09:39,094 --> 00:09:41,593
until you... Come of age.
160
00:09:44,164 --> 00:09:47,598
You're just gonna
kick me and arnette out?
161
00:09:47,600 --> 00:09:50,534
No, arnette's gonna
stay here with me.
162
00:09:50,536 --> 00:09:52,135
It's just gonna be you.
163
00:09:54,939 --> 00:09:57,572
Well, you're goin'
tomorrow, you hear?
164
00:10:00,577 --> 00:10:02,510
Yes, ma'am.
165
00:10:05,448 --> 00:10:07,548
Well, come on, now, and...
166
00:10:07,550 --> 00:10:09,550
Help me with supper.
167
00:11:33,599 --> 00:11:35,498
Ohh! Oh!
168
00:11:52,082 --> 00:11:52,980
Wait! Wait!
169
00:11:54,016 --> 00:11:55,548
Wait! Wait!
170
00:11:56,617 --> 00:11:57,582
A cheat!
171
00:11:57,584 --> 00:11:58,549
Get him!
172
00:11:58,651 --> 00:12:00,517
Hey, hey, hey! Cheat!
173
00:12:00,519 --> 00:12:02,185
Hey. Hey, come on, I thought
174
00:12:02,187 --> 00:12:03,586
this was gonna be
a friendly game.
175
00:12:03,588 --> 00:12:05,988
You're hidin' an ace
in your hat,
176
00:12:05,990 --> 00:12:07,589
and we're gonna find it.
177
00:12:07,591 --> 00:12:08,656
Get him!
178
00:12:14,462 --> 00:12:17,563
You better say your prayers.
179
00:12:22,736 --> 00:12:25,536
Looks like I was wrong.
Let him go.
180
00:12:28,240 --> 00:12:29,706
I apologize.
181
00:12:29,708 --> 00:12:32,542
You crumpled my hat.
182
00:12:34,045 --> 00:12:36,278
That's OK. I like it like this.
183
00:12:36,280 --> 00:12:38,546
I'll see you fellas.
184
00:12:46,554 --> 00:12:48,754
Get your balloons! Balloon
on a stick, right here!
185
00:12:48,756 --> 00:12:51,223
A nickel apiece,
any color of the rainbow.
186
00:12:51,225 --> 00:12:53,024
Sticks and balloons.
187
00:12:53,092 --> 00:12:54,558
Mmm.
188
00:12:58,597 --> 00:12:59,529
Aah!
189
00:12:59,631 --> 00:13:02,264
Son of a monkey turned fine.
190
00:13:02,266 --> 00:13:04,532
Here, let me help.
191
00:13:04,534 --> 00:13:06,667
Ah...
192
00:13:10,606 --> 00:13:12,672
Never had a girl
spit on me before.
193
00:13:12,674 --> 00:13:14,240
Well, this'll take
the sting right out.
194
00:13:14,342 --> 00:13:16,375
The mud'll keep it
from blistering.
195
00:13:16,377 --> 00:13:19,211
I guess selling hot dogs
can be a dangerous job.
196
00:13:19,213 --> 00:13:20,212
This?
197
00:13:20,214 --> 00:13:22,113
Oh, this isn't my job.
198
00:13:22,115 --> 00:13:23,581
This is... Uh, temporary
199
00:13:23,583 --> 00:13:25,049
until I get my act going.
200
00:13:25,051 --> 00:13:26,316
What kind of act?
201
00:13:26,584 --> 00:13:27,583
I'm not sure, exactly.
202
00:13:27,685 --> 00:13:29,117
I'm still experimenting,
203
00:13:29,219 --> 00:13:30,785
but it will be death-defying.
204
00:13:30,787 --> 00:13:33,687
It will...
Definitely defy death.
205
00:13:33,789 --> 00:13:35,655
There ya go. Feel better?
206
00:13:35,657 --> 00:13:37,289
Uh-huh.
207
00:13:38,659 --> 00:13:40,592
Sure is a funny way
of cooking hot dogs.
208
00:13:40,594 --> 00:13:41,759
It's my own invention.
209
00:13:41,761 --> 00:13:43,494
Do you want one?
210
00:13:43,496 --> 00:13:45,128
Oh, I don't have any money.
211
00:13:45,130 --> 00:13:46,496
Well, that's OK.
212
00:13:46,498 --> 00:13:49,065
It's on the house,
for fixing my finger.
213
00:13:49,067 --> 00:13:50,666
I'm, uh...
214
00:13:50,668 --> 00:13:52,134
Clifford Henderson.
215
00:13:52,136 --> 00:13:54,302
Sonora. Sonora Webster.
216
00:13:54,537 --> 00:13:57,104
It's good to meet you.
217
00:13:57,106 --> 00:13:59,206
Mmm...
218
00:13:59,208 --> 00:14:01,174
Would you know where I can find
219
00:14:01,176 --> 00:14:03,176
a Dr. W.F. Carver?
220
00:14:03,178 --> 00:14:05,645
Uh, right through there,
across the fairgrounds.
221
00:14:05,647 --> 00:14:06,579
Mm... thank you.
222
00:14:06,681 --> 00:14:07,780
Ok.
223
00:14:07,782 --> 00:14:09,214
Mm... thanks for the hot dog.
224
00:14:09,316 --> 00:14:10,281
You take care of that finger.
225
00:14:10,383 --> 00:14:12,049
Yeah, thanks for...
226
00:14:12,051 --> 00:14:13,717
Spitting on me.
227
00:14:52,287 --> 00:14:54,387
That's the last thing
I want to do.
228
00:14:54,389 --> 00:14:55,855
I got a show to run, Al.
229
00:14:55,857 --> 00:14:57,256
So I missed a couple.
230
00:14:57,258 --> 00:14:59,258
A couple? You missed 3.
231
00:14:59,260 --> 00:15:00,692
You think chasing women
and gambling
232
00:15:00,827 --> 00:15:02,193
are more important
than doing your job?
233
00:15:02,195 --> 00:15:03,861
No. But it's a lot more fun.
234
00:15:03,863 --> 00:15:06,395
Here, dad. Add that
to your profits.
235
00:15:09,266 --> 00:15:11,199
Ah, get out of here, son.
236
00:15:11,267 --> 00:15:12,866
Load the truck.
237
00:15:33,220 --> 00:15:35,220
Dr. Carver?
238
00:15:36,223 --> 00:15:38,856
This is your lucky day.
239
00:15:38,858 --> 00:15:41,158
You don't need this anymore.
240
00:15:41,160 --> 00:15:42,759
I'm here to answer your ad.
What do you think of that?
241
00:15:42,761 --> 00:15:44,827
Who are you?
242
00:15:44,829 --> 00:15:48,197
Your new diving girl.
243
00:15:48,199 --> 00:15:50,232
No, you're not.
244
00:15:52,269 --> 00:15:54,469
Why not?
245
00:15:54,471 --> 00:15:56,237
For one thing, I don't like you.
246
00:15:56,339 --> 00:15:58,672
Well, that's because
you don't know me.
247
00:15:58,774 --> 00:16:00,673
Secondly, you're
interrupting my business.
248
00:16:00,675 --> 00:16:02,141
And third, and most important,
249
00:16:02,209 --> 00:16:04,209
you're too young and too puny
250
00:16:04,211 --> 00:16:05,910
to be a diving girl.
251
00:16:06,313 --> 00:16:07,979
Well, sir, I don't know
252
00:16:07,981 --> 00:16:09,981
what a diving girl does,
exactly,
253
00:16:09,983 --> 00:16:11,315
but I can do it.
254
00:16:11,317 --> 00:16:12,983
'Cause I can do anything.
255
00:16:12,985 --> 00:16:15,318
Good. Then you can
get out of here.
256
00:16:32,469 --> 00:16:35,436
I am a very busy man.
257
00:16:35,438 --> 00:16:37,304
I do not have time
258
00:16:37,306 --> 00:16:39,272
to play with children.
259
00:16:40,508 --> 00:16:42,941
Now, will you
get off that chair?
260
00:16:42,943 --> 00:16:44,309
Not until you agree
to give me a chance.
261
00:16:44,311 --> 00:16:45,276
I'm not giving you...
262
00:16:45,378 --> 00:16:46,477
I only want a chance.
263
00:16:46,479 --> 00:16:49,046
Let me explain something to you.
264
00:16:49,048 --> 00:16:52,049
A diving girl has to be strong.
265
00:16:52,317 --> 00:16:54,583
A diving girl has to be
brave, fearless,
266
00:16:54,851 --> 00:16:56,383
a showman.
267
00:17:01,622 --> 00:17:03,922
Now...
268
00:17:04,024 --> 00:17:06,991
There... Is a diving girl.
269
00:17:06,993 --> 00:17:10,327
You gotta have more...
270
00:17:10,329 --> 00:17:13,296
Y-you gotta have more
that what...
271
00:17:13,298 --> 00:17:14,497
You got.
272
00:17:15,366 --> 00:17:17,765
Well, I'll get it.
273
00:17:19,869 --> 00:17:21,368
What's your name?
274
00:17:22,437 --> 00:17:25,037
Sonora. Sonora Webster.
275
00:17:25,039 --> 00:17:26,360
Let me tell you
something, sonora.
276
00:17:26,373 --> 00:17:27,372
Tell you what you do...
277
00:17:27,474 --> 00:17:28,940
you go out that door...
278
00:17:28,942 --> 00:17:31,876
Cross the fairgrounds,
turn left at the gate,
279
00:17:31,878 --> 00:17:36,447
keep walkin' until
you get to the bus station.
280
00:17:38,984 --> 00:17:41,617
I'm not gonna leave
until you give me a job.
281
00:17:44,921 --> 00:17:47,454
Have a good trip.
282
00:18:00,935 --> 00:18:02,434
Al?
283
00:18:06,440 --> 00:18:08,873
Dr. Carver sent me to see you.
284
00:18:08,975 --> 00:18:10,441
Oh, he did?
285
00:18:10,543 --> 00:18:13,343
Yeah. I just had
a really nice talk with him.
286
00:18:13,411 --> 00:18:16,378
And he thinks I'd make
a perfect diving girl.
287
00:18:16,380 --> 00:18:17,112
That's what he said, huh?
288
00:18:17,114 --> 00:18:18,646
Uh-huh.
289
00:18:18,881 --> 00:18:20,614
And he said you're supposed to
explain the show to me?
290
00:18:20,616 --> 00:18:21,881
Sure.
291
00:18:21,949 --> 00:18:23,114
Come on.
292
00:18:23,116 --> 00:18:26,417
The show is real exciting.
293
00:18:26,519 --> 00:18:29,486
And that's the tower.
294
00:18:32,390 --> 00:18:34,390
Ok, fine.
295
00:18:34,492 --> 00:18:36,391
Thank you very much.
296
00:18:36,393 --> 00:18:37,959
Oh...
297
00:18:40,096 --> 00:18:42,062
you dropped this.
298
00:18:47,969 --> 00:18:50,469
So now I'm a baby-sitter.
299
00:18:51,972 --> 00:18:53,438
Oh, boy.
300
00:18:53,440 --> 00:18:54,939
You're not afraid
of heights, are you?
301
00:18:55,041 --> 00:18:56,473
Who, me? No.
302
00:19:06,618 --> 00:19:08,451
How do you get
the horses to jump?
303
00:19:08,453 --> 00:19:09,518
You train 'em.
304
00:19:09,620 --> 00:19:11,119
Don't they get scared?
305
00:19:11,387 --> 00:19:13,120
Nope. If they show
any sign of fear at all,
306
00:19:13,122 --> 00:19:15,388
we don't even let 'em
get near the tower.
307
00:19:15,390 --> 00:19:17,056
What do you do, push 'em off?
308
00:19:17,058 --> 00:19:19,525
No. They jump on their own.
309
00:19:19,627 --> 00:19:22,394
And we don't use any
kind of devices, either.
310
00:19:22,496 --> 00:19:23,962
Do the horses ever get hurt?
311
00:19:23,964 --> 00:19:25,063
Nope.
312
00:19:25,165 --> 00:19:26,964
Just the riders.
313
00:19:26,966 --> 00:19:28,432
It's rough.
314
00:19:28,434 --> 00:19:30,066
You travel from town to town
315
00:19:30,068 --> 00:19:31,133
barely getting by.
316
00:19:31,135 --> 00:19:32,901
The old man, he's tough.
317
00:19:32,903 --> 00:19:35,135
He'll push you till you break.
318
00:19:38,540 --> 00:19:40,540
You go back to wherever
it is you came from.
319
00:19:40,542 --> 00:19:42,041
You don't want to be
a diving girl.
320
00:20:01,461 --> 00:20:04,028
And I have a glorious idea
for a new poster.
321
00:20:04,130 --> 00:20:05,496
A full-length shot of me,
322
00:20:05,498 --> 00:20:06,964
you know, standing
next to the horse,
323
00:20:06,966 --> 00:20:08,198
and in the corner,
324
00:20:08,466 --> 00:20:09,665
inside an oval frame,
325
00:20:09,667 --> 00:20:11,199
a picture of my face...
326
00:20:11,467 --> 00:20:12,499
Smiling.
327
00:20:12,501 --> 00:20:14,167
Well, I'll think
about it, Marie.
328
00:20:14,169 --> 00:20:16,502
Well, I know
it'll sell lots of tickets.
329
00:20:16,504 --> 00:20:18,504
And who knows?
Maybe the movietone people
330
00:20:18,506 --> 00:20:20,973
will come by, take a moving
picture of me diving?
331
00:20:21,075 --> 00:20:22,507
I'll think about it, Marie.
332
00:20:22,509 --> 00:20:24,075
Hi.
333
00:20:24,077 --> 00:20:26,477
I'm sorry, we're not buying
any pencils today, thank you.
334
00:20:26,479 --> 00:20:28,445
Oh, you're back. What,
did you miss your bus?
335
00:20:28,447 --> 00:20:30,113
I told you I wasn't gonna leave
336
00:20:30,115 --> 00:20:32,282
until you gave me a job.
337
00:20:32,283 --> 00:20:34,450
Huh. This young lady wants
to be a diving girl, Marie.
338
00:20:34,452 --> 00:20:36,585
Oh, that's a wonderful idea.
339
00:20:36,687 --> 00:20:38,720
She could bring
a little glamor to the act.
340
00:20:42,991 --> 00:20:44,490
What you doin'?
341
00:20:44,492 --> 00:20:47,493
This way he gets
used to my smell.
342
00:20:47,595 --> 00:20:49,661
That's right.
343
00:20:49,663 --> 00:20:52,630
The Indians used to do
that on the plains.
344
00:20:52,732 --> 00:20:53,697
Really?
345
00:20:54,599 --> 00:20:57,066
Huh. I thought
I just made that up.
346
00:20:57,068 --> 00:20:58,667
Can you handle a wheelbarrow?
347
00:20:58,669 --> 00:21:00,201
Are you kidding?
348
00:21:00,203 --> 00:21:02,036
I was born
handling a wheelbarrow.
349
00:21:02,038 --> 00:21:03,504
Can you shovel manure?
350
00:21:03,506 --> 00:21:06,173
You know, it just
happens to be my speciality.
351
00:21:06,175 --> 00:21:07,641
I believe that.
352
00:21:07,743 --> 00:21:08,775
What about your family?
353
00:21:08,777 --> 00:21:10,176
They lookin' for you?
354
00:21:10,478 --> 00:21:11,643
Nope.
355
00:21:11,645 --> 00:21:13,211
Well, I tell you what...
356
00:21:13,513 --> 00:21:15,513
I'm not gonna give you
a job as a diving girl.
357
00:21:15,515 --> 00:21:17,615
But... We're leaving
tomorrow for Virginia.
358
00:21:17,617 --> 00:21:19,717
I could use a good stable hand.
359
00:21:19,719 --> 00:21:21,518
You interested.
360
00:21:21,520 --> 00:21:24,153
Yeah. Let's go to Virginia.
361
00:21:24,255 --> 00:21:25,587
All right.
362
00:21:32,728 --> 00:21:34,060
Virginia.
363
00:21:34,062 --> 00:21:35,661
I couldn't believe my luck.
364
00:21:35,663 --> 00:21:38,263
I'd never been
to another state before.
365
00:21:38,265 --> 00:21:41,199
I was really
seeing the world now.
366
00:21:41,501 --> 00:21:43,801
Even if my view
was more where we'd been
367
00:21:43,803 --> 00:21:45,269
than where we were going.
368
00:21:45,271 --> 00:21:47,704
But I wasn't gonna complain.
369
00:21:47,706 --> 00:21:50,273
I finally had a real job...
370
00:21:50,275 --> 00:21:52,141
helping Dr. Carver
with the horses
371
00:21:52,143 --> 00:21:54,543
during the off season
at the farm he had.
372
00:21:54,545 --> 00:21:56,745
And I was gonna be staying
in the most beautiful house
373
00:21:57,013 --> 00:21:58,512
I'd ever seen.
374
00:21:58,580 --> 00:22:00,079
Things were definitely
looking up.
375
00:22:00,081 --> 00:22:01,647
From here on,
376
00:22:01,649 --> 00:22:05,651
my life was gonna be just swell.
377
00:22:05,653 --> 00:22:08,520
You wouldn't mind giving
me a hand, would you?
378
00:22:08,522 --> 00:22:10,021
Oh...
379
00:22:10,023 --> 00:22:12,990
Come on, we gotta
get them horses ready, too.
380
00:22:12,992 --> 00:22:15,092
Hurry up. Everybody's always
a cow's tail around here.
381
00:22:15,094 --> 00:22:16,760
We got a lot of work to do.
382
00:22:17,028 --> 00:22:19,194
Lord knows what shape
the place is in.
383
00:22:29,239 --> 00:22:31,539
Its OK. I got
everything under control.
384
00:22:33,976 --> 00:22:35,108
Sonora!
385
00:22:35,109 --> 00:22:36,241
Come get this horse, please.
386
00:22:40,548 --> 00:22:42,047
Wash him down.
387
00:22:42,049 --> 00:22:43,148
Make sure he's dry.
388
00:22:43,216 --> 00:22:45,015
Think you can manage that?
389
00:22:48,653 --> 00:22:50,552
Yoo-hoo! Hi, Al!
390
00:22:50,654 --> 00:22:51,786
How you doin'?
391
00:22:53,089 --> 00:22:54,988
Whoa!
392
00:22:54,990 --> 00:22:56,289
Red lips!
393
00:22:56,291 --> 00:22:57,556
Easy, whoa!
394
00:22:57,558 --> 00:22:58,790
Easy, boy.
395
00:22:59,058 --> 00:23:01,225
Hold the horse.
Marie, come get this horse.
396
00:23:01,227 --> 00:23:02,726
Get him in the stable.
397
00:23:03,828 --> 00:23:05,127
Get him in there.
398
00:23:05,129 --> 00:23:06,294
If you can't handle the animal,
399
00:23:06,296 --> 00:23:08,796
don't go near him, you hear me?
400
00:23:10,900 --> 00:23:12,766
Nice horse, huh?
401
00:23:12,834 --> 00:23:15,234
That horse is spooked.
Where'd you get him?
402
00:23:15,236 --> 00:23:17,436
I won him in a poker game.
Full house.
403
00:23:17,438 --> 00:23:19,371
Queens over 3s.
404
00:23:19,373 --> 00:23:20,972
Looks loco to me.
405
00:23:21,207 --> 00:23:22,806
All he needs
is a little training.
406
00:23:22,908 --> 00:23:24,108
Do what you want. I don't care.
407
00:23:24,208 --> 00:23:25,740
Just keep him away from people.
408
00:23:25,742 --> 00:23:27,142
I don't want anybody
hurt, you hear?
409
00:23:31,445 --> 00:23:33,178
Come on.
410
00:23:33,280 --> 00:23:34,345
Just one little bite.
411
00:23:34,447 --> 00:23:35,679
Come on.
412
00:23:35,681 --> 00:23:37,814
Come on.
413
00:23:37,816 --> 00:23:39,749
You know, I figured I'd better
get to know these horses
414
00:23:39,751 --> 00:23:41,417
if I'm gonna be a diving girl.
415
00:23:41,419 --> 00:23:43,352
Yeah? You really think
you can do it, huh?
416
00:23:43,354 --> 00:23:46,321
Sure. If Dr. Carver
ever gives me a chance.
417
00:23:46,456 --> 00:23:49,256
Oh, he's not gonna
give you a chance, unless...
418
00:23:52,294 --> 00:23:54,761
If you rode up
on this horse, he might.
419
00:23:55,997 --> 00:23:57,696
We could train him.
420
00:23:57,698 --> 00:23:58,930
Well, what are we waiting for?
421
00:23:58,932 --> 00:24:00,731
No, not now.
422
00:24:00,733 --> 00:24:03,200
We'll go out first thing
in the morning.
423
00:24:03,202 --> 00:24:04,467
All right.
424
00:24:04,769 --> 00:24:06,335
The old man can't know.
425
00:24:06,337 --> 00:24:08,904
It'll be our secret.
426
00:24:08,906 --> 00:24:10,371
Ok.
427
00:24:22,950 --> 00:24:23,848
Psst!
428
00:24:23,950 --> 00:24:26,216
Al, get up.
429
00:24:27,752 --> 00:24:30,886
Come on, Al, wake up. We're
supposed to start training.
430
00:24:30,888 --> 00:24:32,354
What?
431
00:24:34,424 --> 00:24:36,223
Oh, right.
432
00:24:49,870 --> 00:24:51,236
Easy, boy.
433
00:24:51,238 --> 00:24:52,437
Easy. Whoa.
434
00:24:52,739 --> 00:24:54,271
Whoa.
435
00:24:54,273 --> 00:24:55,205
Easy, boy.
436
00:24:55,273 --> 00:24:56,005
Whoa. Easy.
437
00:24:56,007 --> 00:24:57,306
Whoa. There we go.
438
00:24:57,308 --> 00:24:58,340
Whoa!
439
00:25:00,410 --> 00:25:01,842
Good boy.
440
00:25:01,844 --> 00:25:03,410
Whoa.
441
00:25:03,412 --> 00:25:05,912
What's this
horse's name, anyway?
442
00:25:05,914 --> 00:25:07,179
I don't know.
443
00:25:07,181 --> 00:25:08,346
You don't know?
444
00:25:08,448 --> 00:25:09,980
He's gotta have a name.
445
00:25:09,982 --> 00:25:12,482
All right. How about Clarence?
446
00:25:12,484 --> 00:25:14,317
Clarence? That's no name
for a horse.
447
00:25:14,319 --> 00:25:16,752
Well, if you're so smart,
you pick it.
448
00:25:16,754 --> 00:25:18,353
Lightning.
449
00:25:19,823 --> 00:25:21,322
Stay behind.
450
00:25:21,324 --> 00:25:22,256
Keep the whip on the ground.
Whip on the ground.
451
00:25:22,324 --> 00:25:23,289
That's it.
452
00:25:23,391 --> 00:25:24,857
Stay behind.
453
00:25:24,959 --> 00:25:26,525
Come on. Go, go, go, go, go.
454
00:25:26,527 --> 00:25:28,460
Go on. Let him see the whip.
455
00:25:29,529 --> 00:25:31,295
Come on!
456
00:25:32,197 --> 00:25:34,297
Whoa!
457
00:25:35,233 --> 00:25:36,966
Easy, boy.
458
00:25:58,021 --> 00:26:00,454
What's your secret wish?
459
00:26:00,456 --> 00:26:02,255
My secret wish.
460
00:26:02,257 --> 00:26:04,857
Yeah. What did you
always want to be?
461
00:26:04,859 --> 00:26:06,992
Well, when I was a boy,
462
00:26:06,994 --> 00:26:09,828
I wanted to be a showman
just like my dad.
463
00:26:09,830 --> 00:26:11,196
But not anymore.
464
00:26:11,198 --> 00:26:13,898
What do you want to be now?
465
00:26:13,900 --> 00:26:16,800
Anything but like him.
466
00:26:16,902 --> 00:26:19,035
What's your secret wish?
467
00:26:19,037 --> 00:26:21,470
To get to Atlantic city...
468
00:26:21,805 --> 00:26:24,071
Where all your dreams come true.
469
00:26:24,073 --> 00:26:26,006
You believe that?
470
00:26:26,008 --> 00:26:27,874
With all my heart.
471
00:26:27,876 --> 00:26:30,276
It says so right here.
472
00:26:34,481 --> 00:26:36,380
See?
473
00:26:42,254 --> 00:26:44,954
It's the greatest showplace
in America.
474
00:26:44,956 --> 00:26:47,423
And someday, I'm gonna be there.
475
00:26:53,464 --> 00:26:55,597
What happened to your parents?
476
00:26:55,599 --> 00:26:56,598
Died.
477
00:26:56,600 --> 00:26:59,334
They got the fever.
478
00:26:59,336 --> 00:27:01,336
What about you?
Where's your mom?
479
00:27:01,438 --> 00:27:02,470
She's gone.
480
00:27:02,472 --> 00:27:03,471
Where?
481
00:27:03,473 --> 00:27:04,939
I don't know.
482
00:27:04,941 --> 00:27:06,840
She left a long time ago.
483
00:27:06,842 --> 00:27:09,843
It was my dad.
She left because of him.
484
00:27:09,845 --> 00:27:10,646
Now, just sit there.
485
00:27:10,879 --> 00:27:11,844
Don't rush it.
486
00:27:11,846 --> 00:27:15,280
Ah, you worry too much.
487
00:27:15,282 --> 00:27:16,848
Ohh!
488
00:27:16,850 --> 00:27:19,016
Aah! Ow.
489
00:27:19,018 --> 00:27:19,983
Are you hurt?
490
00:27:19,985 --> 00:27:21,517
No, I'm fine.
491
00:27:23,053 --> 00:27:24,619
He's got ticklish flanks.
492
00:27:24,921 --> 00:27:27,087
You should never
use your heels on him.
493
00:27:27,089 --> 00:27:28,488
Well, I kind of figured that out
494
00:27:28,490 --> 00:27:30,590
as I was flying through the air.
495
00:27:32,360 --> 00:27:34,293
He's doing good, though.
496
00:27:35,529 --> 00:27:38,429
So are you.
497
00:27:41,367 --> 00:27:43,433
Come on, we got
a lot of work to do
498
00:27:43,435 --> 00:27:45,334
before the old man wakes up.
499
00:27:46,637 --> 00:27:47,869
Up.
500
00:27:47,971 --> 00:27:50,504
Nice and easy.
501
00:27:50,506 --> 00:27:52,572
Ok?
502
00:27:55,009 --> 00:27:58,043
Good boy.
503
00:28:09,455 --> 00:28:10,987
Do you like the movies?
504
00:28:11,089 --> 00:28:14,390
Like them? I'm gonna
be in them someday.
505
00:28:14,392 --> 00:28:16,592
Well, how you gonna do that?
506
00:28:17,628 --> 00:28:19,928
Be discovered, of course.
507
00:28:19,930 --> 00:28:22,130
Diving horses is great exposure.
508
00:28:23,967 --> 00:28:26,066
You're pretty enough
to be in the movies.
509
00:28:28,603 --> 00:28:30,536
You sure look nice tonight.
510
00:28:30,538 --> 00:28:32,104
Thank you.
511
00:28:32,106 --> 00:28:35,373
Al's taking me dancing
at the silver palm.
512
00:28:37,377 --> 00:28:38,976
Dancing?
513
00:28:38,978 --> 00:28:42,412
Oh, yes. Al's a terrific dancer.
514
00:28:42,414 --> 00:28:44,447
Smooth as hot honey.
515
00:28:44,582 --> 00:28:46,081
That's nice.
516
00:28:50,220 --> 00:28:51,919
You poor thing.
517
00:28:55,624 --> 00:28:57,223
Who does your hair?
518
00:28:58,326 --> 00:29:00,159
Well, I do.
519
00:29:00,161 --> 00:29:02,661
Sonora, you should take extreme
care with your appearance.
520
00:29:02,963 --> 00:29:04,629
Having no natural beauty
of your own,
521
00:29:04,631 --> 00:29:06,163
you really need to...
522
00:29:06,165 --> 00:29:07,664
Help yourself.
523
00:29:17,975 --> 00:29:19,541
Have a good night.
524
00:29:22,379 --> 00:29:24,412
Don't tell me how
to run my business.
525
00:29:24,414 --> 00:29:26,714
All I'm saying is you should
think about selling the show.
526
00:29:26,716 --> 00:29:28,515
You're running all over
the country for what?
527
00:29:28,617 --> 00:29:29,616
10 cents a ticket?
528
00:29:29,618 --> 00:29:30,583
Gravy, Al?
529
00:29:30,585 --> 00:29:31,717
Yeah, sure.
530
00:29:31,719 --> 00:29:33,452
And it's old and it's tired.
531
00:29:33,454 --> 00:29:36,388
The times have changed.
It's 1932.
532
00:29:36,390 --> 00:29:38,723
We got the empire
state building.
533
00:29:38,725 --> 00:29:40,391
Airplanes crossing the ocean.
534
00:29:40,393 --> 00:29:41,458
Women are voting.
535
00:29:41,661 --> 00:29:43,060
Is that too much gravy, Al?
536
00:29:43,162 --> 00:29:45,462
I mean, this cowboy stuff
is old-fashioned,
537
00:29:45,464 --> 00:29:47,063
like that fringe
jacket you wear.
538
00:29:47,065 --> 00:29:48,664
That jacket is a gift
from buffalo bill Cody.
539
00:29:48,666 --> 00:29:50,098
That's what I mean.
540
00:29:50,100 --> 00:29:52,600
It's from another century.
541
00:30:09,551 --> 00:30:11,851
Would you pass the peas, please?
542
00:30:11,853 --> 00:30:16,121
Sonora, I see you got
your hair, uh... Done.
543
00:30:16,123 --> 00:30:18,490
Did you do it yourself?
544
00:30:18,492 --> 00:30:21,793
I walked down the road
to the clip and curl.
545
00:30:21,795 --> 00:30:24,195
Would you pass the peas?
546
00:30:29,134 --> 00:30:31,701
It's a good pork chop, Marie.
547
00:30:35,673 --> 00:30:38,640
Thank you.
548
00:30:38,742 --> 00:30:40,541
You're welcome.
549
00:30:48,217 --> 00:30:49,616
I like your dress.
550
00:30:49,618 --> 00:30:51,651
Oh, you scared me.
551
00:30:51,653 --> 00:30:54,387
Sorry.
552
00:30:54,389 --> 00:30:56,389
It's a hot night, huh?
553
00:30:56,391 --> 00:30:58,791
Good night to go swimming.
554
00:30:58,793 --> 00:31:00,692
Who, you and Marie?
555
00:31:00,794 --> 00:31:03,561
No, you and me.
556
00:31:03,563 --> 00:31:04,762
No, thank you.
557
00:31:04,864 --> 00:31:07,130
Aw, come on. I know
the perfect place.
558
00:31:08,733 --> 00:31:10,733
I'm not going swimming.
559
00:31:14,805 --> 00:31:17,372
Ha ha! Aah!
560
00:31:19,240 --> 00:31:20,572
Hey.
561
00:31:23,510 --> 00:31:24,542
Come here.
562
00:31:25,911 --> 00:31:27,677
Ha ha!
563
00:31:52,803 --> 00:31:54,869
I got to go. I'm sorry.
564
00:31:54,871 --> 00:31:55,836
Sonora, wait.
565
00:31:55,904 --> 00:31:56,836
Sorry.
566
00:31:56,904 --> 00:31:57,836
Sonora!
567
00:31:57,904 --> 00:31:59,303
Good night!
568
00:32:01,740 --> 00:32:03,372
Where tonight
Roosevelt received
569
00:32:03,374 --> 00:32:05,640
one of the largest
demonstrations ever...
570
00:32:07,677 --> 00:32:09,943
And now, let's return
to the skylight ballroom
571
00:32:09,945 --> 00:32:11,911
and Walter kleig
and his orchestra.
572
00:32:11,913 --> 00:32:13,879
Don't drink out of the bottle.
573
00:32:22,956 --> 00:32:24,855
You better watch yourself.
574
00:32:24,857 --> 00:32:27,624
What's that supposed to mean?
575
00:32:27,626 --> 00:32:30,760
She's young.
576
00:32:30,762 --> 00:32:33,929
She don't know any better.
577
00:32:33,931 --> 00:32:36,598
I don't want you
messing up her life.
578
00:32:36,600 --> 00:32:38,766
I haven't done anything.
579
00:32:38,868 --> 00:32:40,801
Keep it that way.
580
00:32:45,673 --> 00:32:46,905
Hey!
581
00:32:49,209 --> 00:32:51,275
What?
582
00:32:51,277 --> 00:32:53,744
Put the milk away.
583
00:33:12,363 --> 00:33:14,663
Nice day, huh?
584
00:33:14,665 --> 00:33:16,431
Yeah, I suppose so.
585
00:33:22,671 --> 00:33:24,937
Oh, my goodness. Would
you look at that?
586
00:33:25,239 --> 00:33:27,439
What do you think you're doing?
587
00:33:27,441 --> 00:33:29,141
Riding.
588
00:33:29,142 --> 00:33:30,842
I don't suppose you know
anything about this.
589
00:33:30,844 --> 00:33:32,410
I'm as surprised as you are.
590
00:33:34,614 --> 00:33:36,747
All right, all right.
So you can ride.
591
00:33:36,849 --> 00:33:38,648
I can dive, too, if you
just give me a chance.
592
00:33:38,750 --> 00:33:40,249
Don't be ridiculous!
593
00:33:40,251 --> 00:33:40,816
She trained that horse.
594
00:33:40,818 --> 00:33:42,417
I think she deserves a chance.
595
00:33:42,685 --> 00:33:43,884
Oh, you do, do you?
596
00:33:43,986 --> 00:33:45,685
Yeah. I tell you what,
597
00:33:45,687 --> 00:33:47,386
can you make a moving mount?
598
00:33:47,388 --> 00:33:49,321
I've never tried.
599
00:33:49,323 --> 00:33:51,723
If you can mount that
horse while he's moving,
600
00:33:51,725 --> 00:33:54,859
I'll let you train
to be a diving girl.
601
00:33:54,961 --> 00:33:56,660
Well, it beats shoveling manure.
602
00:33:56,762 --> 00:33:57,927
Come on.
603
00:33:59,897 --> 00:34:01,296
Reach out and touch the harness.
604
00:34:01,298 --> 00:34:03,031
Get used to the rhythm.
605
00:34:04,701 --> 00:34:06,033
Ok, sonora, when he passes,
606
00:34:06,035 --> 00:34:08,185
I want you to grab ahold of the
harness and pull yourself on.
607
00:34:08,186 --> 00:34:10,336
Concentrate. Here he comes.
608
00:34:10,439 --> 00:34:12,372
Get ready.
609
00:34:13,975 --> 00:34:15,975
Uhh! Uhh! Whoa!
610
00:34:15,977 --> 00:34:17,743
Whoa, whoa. Stay
there. Don't move.
611
00:34:17,745 --> 00:34:20,011
Just stay there.
612
00:34:20,013 --> 00:34:22,446
Let me see.
613
00:34:22,448 --> 00:34:23,413
Your nose may be broke.
614
00:34:23,648 --> 00:34:25,047
Does it feel broken?
615
00:34:25,049 --> 00:34:27,382
No.
616
00:34:27,384 --> 00:34:29,283
But I don't know what
a broken nose feels like.
617
00:34:29,285 --> 00:34:30,717
All right, that's enough.
618
00:34:30,719 --> 00:34:31,517
Let's get you in the house.
619
00:34:31,519 --> 00:34:34,419
Is that it?
620
00:34:34,421 --> 00:34:37,355
You're gonna quit?
621
00:34:37,357 --> 00:34:39,857
Let me look at the nose.
622
00:34:39,859 --> 00:34:42,426
Nose ain't broke.
You can still ride.
623
00:34:42,428 --> 00:34:43,827
What? She's not getting...
624
00:34:43,829 --> 00:34:44,861
do it again.
625
00:34:44,963 --> 00:34:46,028
She's hurt. She needs to rest.
626
00:34:46,030 --> 00:34:48,063
Shut your gate!
627
00:34:48,065 --> 00:34:50,899
Sonora, you don't
have to do this.
628
00:34:50,901 --> 00:34:52,734
It's all right, Al. I can do it.
629
00:34:52,802 --> 00:34:54,935
Fine.
630
00:35:00,642 --> 00:35:02,742
You don't get anything handed
to you in this world, sonora.
631
00:35:02,744 --> 00:35:04,410
You got to earn it.
632
00:35:09,315 --> 00:35:11,882
Ohh! Oh!
633
00:35:18,356 --> 00:35:20,022
You gonna cry?
634
00:35:21,358 --> 00:35:23,924
You gonna cry?
635
00:35:25,827 --> 00:35:27,793
I never cry.
636
00:35:27,795 --> 00:35:29,761
Good.
637
00:35:29,763 --> 00:35:31,996
Let's go.
638
00:35:44,076 --> 00:35:46,042
Ohh! Uhh!
639
00:35:47,078 --> 00:35:48,510
Aah!
640
00:35:48,512 --> 00:35:50,011
Uhh!
641
00:35:56,352 --> 00:35:57,751
Don't be in too big a hurry.
642
00:35:57,753 --> 00:35:59,018
Just sense the horse's rhythm.
643
00:36:05,559 --> 00:36:07,425
Uhh!
644
00:36:07,427 --> 00:36:08,359
That a girl!
645
00:36:08,361 --> 00:36:09,360
We did it, boy!
646
00:36:09,428 --> 00:36:11,394
We did it!
647
00:36:11,396 --> 00:36:12,762
All right, all right.
648
00:36:16,433 --> 00:36:19,100
Ok. Good. Now...
649
00:36:19,102 --> 00:36:21,435
Now you can train
to be a diving girl.
650
00:36:21,437 --> 00:36:22,769
Come on down.
651
00:36:22,771 --> 00:36:24,470
Go get cleaned up.
652
00:36:24,472 --> 00:36:26,405
Whoa there.
653
00:36:26,407 --> 00:36:28,940
What the hell were
you trying to prove?
654
00:36:28,942 --> 00:36:31,442
Well, she did it, didn't she?
655
00:36:31,444 --> 00:36:33,777
You pushed too hard.
656
00:36:33,879 --> 00:36:36,045
Well, she didn't quit.
657
00:36:36,047 --> 00:36:38,147
What, like me?
658
00:36:38,149 --> 00:36:39,947
Or like my mother?
659
00:36:43,485 --> 00:36:44,917
No matter how hard anyone tries,
660
00:36:45,019 --> 00:36:48,487
it's just not good
enough for you, is it?
661
00:36:48,489 --> 00:36:49,721
Stupid old man.
662
00:36:49,723 --> 00:36:50,955
Unh!
663
00:36:51,057 --> 00:36:53,457
Uhh!
664
00:36:53,592 --> 00:36:55,059
Come on. No, Al!
665
00:36:55,061 --> 00:36:56,193
Come on, come on!
666
00:36:56,195 --> 00:36:58,962
Al!
667
00:37:18,082 --> 00:37:19,848
Al?
668
00:37:19,850 --> 00:37:20,982
Al, wait! Where are you going?
669
00:37:20,984 --> 00:37:23,651
I should've left
a long time ago.
670
00:37:23,653 --> 00:37:26,654
I can't keep fighting him.
671
00:37:26,922 --> 00:37:28,087
He doesn't care about me.
672
00:37:28,089 --> 00:37:30,055
He doesn't care about anybody.
673
00:37:30,057 --> 00:37:33,291
The only thing he cares about
is his stupid show.
674
00:37:33,593 --> 00:37:35,025
Please don't go.
675
00:37:43,934 --> 00:37:45,566
I'm sorry.
676
00:37:52,240 --> 00:37:54,006
Write me.
677
00:37:55,042 --> 00:37:57,008
I promise.
678
00:38:26,004 --> 00:38:28,170
Dear sonora,
679
00:38:28,172 --> 00:38:32,007
hope you understand
why I had to leave.
680
00:38:32,142 --> 00:38:34,609
I keep thinking about you.
681
00:38:34,611 --> 00:38:36,944
I miss you.
682
00:38:36,946 --> 00:38:38,578
Please write me.
683
00:38:48,155 --> 00:38:49,154
Is that the mail?
684
00:38:49,156 --> 00:38:51,923
Yeah.
685
00:38:51,925 --> 00:38:55,092
Did I get anything? Any letters?
686
00:38:55,194 --> 00:38:56,359
Nope.
687
00:39:12,710 --> 00:39:14,643
Get down. I'll show you
how it's done.
688
00:39:14,645 --> 00:39:16,277
He's used to me. I don't
think you should ride him.
689
00:39:16,279 --> 00:39:18,045
Don't tell me my business.
690
00:39:18,047 --> 00:39:19,679
Wait a minute. She may
have a point, Marie.
691
00:39:19,681 --> 00:39:20,980
Yeah, on the top of her head.
692
00:39:20,982 --> 00:39:22,014
Get down.
693
00:39:28,288 --> 00:39:30,655
Now, just watch.
694
00:39:30,757 --> 00:39:31,789
You'll learn something.
695
00:39:31,791 --> 00:39:33,724
Well, don't use your heels.
696
00:39:35,260 --> 00:39:37,326
Aah!
697
00:39:37,328 --> 00:39:38,694
Oww!
698
00:39:38,696 --> 00:39:40,662
She used her heels.
699
00:39:40,664 --> 00:39:43,231
Marie, crying:
I hate that horse!
700
00:39:54,643 --> 00:39:56,309
Is it as bad as it sounds?
701
00:39:56,411 --> 00:39:57,710
Oh, Marie always did want
702
00:39:57,712 --> 00:39:59,311
to be an actress, you know.
703
00:39:59,313 --> 00:40:01,680
Is she gonna be OK?
704
00:40:01,682 --> 00:40:03,982
Ah, she's dislocated
her shoulder.
705
00:40:04,117 --> 00:40:06,050
Doctor's putting it
in the sling now.
706
00:40:06,118 --> 00:40:07,217
Aah!
707
00:40:07,219 --> 00:40:09,419
I can't take any more of this.
708
00:40:11,156 --> 00:40:12,088
Lord.
709
00:40:13,825 --> 00:40:17,026
He says she gonna be
stove up for 6 weeks.
710
00:40:17,028 --> 00:40:18,127
6 weeks?
711
00:40:18,129 --> 00:40:19,194
Yeah.
712
00:40:19,196 --> 00:40:22,063
We got a booking in 3 days
in north Carolina.
713
00:40:22,165 --> 00:40:25,232
Gee, I wonder where you're
gonna find a diving girl.
714
00:40:32,173 --> 00:40:33,338
Don't worry.
715
00:40:33,340 --> 00:40:35,440
The tower's not
as high as it looks.
716
00:40:35,708 --> 00:40:37,174
Honest.
717
00:40:37,242 --> 00:40:38,374
I've been there.
718
00:40:38,376 --> 00:40:40,743
Hi. Remember me?
719
00:40:40,745 --> 00:40:42,277
Yeah. Hot dogs.
720
00:40:42,279 --> 00:40:43,444
Not anymore.
721
00:40:43,446 --> 00:40:44,778
My hot dog stand burned down.
722
00:40:45,046 --> 00:40:46,278
I'm sorry.
723
00:40:46,280 --> 00:40:48,346
Oh, it's OK. Dr.
carver gave me a job.
724
00:40:48,348 --> 00:40:49,413
I'm gonna be your new groom.
725
00:40:49,415 --> 00:40:51,314
Oh, that's great.
726
00:40:51,316 --> 00:40:52,748
Hey,
727
00:40:52,750 --> 00:40:54,683
I heard you're diving today.
728
00:40:54,685 --> 00:40:56,117
Yeah. My first time
off the tower.
729
00:40:56,252 --> 00:40:57,117
Nervous?
730
00:40:57,119 --> 00:40:59,419
Who, me? Nervous?
731
00:40:59,721 --> 00:41:01,220
Heck, no.
732
00:41:08,128 --> 00:41:09,393
Sonora!
733
00:41:09,395 --> 00:41:10,460
Sonora!
734
00:41:10,762 --> 00:41:11,794
Come in.
735
00:41:11,796 --> 00:41:13,428
You all right?
736
00:41:13,730 --> 00:41:15,062
I'm ready. I feel great.
737
00:41:15,064 --> 00:41:16,463
Good, good, good.
738
00:41:16,465 --> 00:41:18,331
My bathing suit doesn't fit.
739
00:41:18,433 --> 00:41:19,365
I look like a boy.
740
00:41:19,467 --> 00:41:21,166
You'll grow into it.
741
00:41:21,168 --> 00:41:22,267
What if it falls off?
742
00:41:22,269 --> 00:41:24,702
We'll give refunds.
743
00:41:24,704 --> 00:41:26,036
Now, remember,
744
00:41:26,038 --> 00:41:28,405
let's do it just like
we practiced, right?
745
00:41:28,407 --> 00:41:30,373
Keep your eye on...
746
00:41:30,375 --> 00:41:31,474
The harness. The harness.
747
00:41:31,776 --> 00:41:33,742
And don't forget to...
748
00:41:33,744 --> 00:41:35,176
Grip. Grip.
749
00:41:35,178 --> 00:41:38,445
And don't forget to put
your head to the side,
750
00:41:38,747 --> 00:41:39,812
right?
751
00:41:39,814 --> 00:41:42,114
All right. You'll do fine.
752
00:41:42,116 --> 00:41:43,248
There is one thing.
753
00:41:43,250 --> 00:41:44,749
Yeah?
754
00:41:44,884 --> 00:41:46,750
Uh, do I have to bow?
755
00:41:46,852 --> 00:41:48,818
I've never bowed before.
I'll feel stupid.
756
00:41:49,053 --> 00:41:51,119
I don't care if you
fall on your head.
757
00:41:51,121 --> 00:41:52,753
You will smile in front
of those people,
758
00:41:52,755 --> 00:41:53,754
and you will bow.
759
00:41:53,856 --> 00:41:55,088
But I just don't...
760
00:41:55,090 --> 00:41:56,289
bow.
761
00:41:57,725 --> 00:42:00,225
What if I can't do it?
762
00:42:00,227 --> 00:42:01,459
I mean, what if I lose my nerve
763
00:42:01,461 --> 00:42:03,027
and I can't go through with it?
764
00:42:03,029 --> 00:42:04,261
You'll do it.
765
00:42:04,263 --> 00:42:07,163
But what if I can't?
766
00:42:07,265 --> 00:42:08,264
Will you hate me?
767
00:42:08,266 --> 00:42:10,299
Mm-hmm.
768
00:42:10,301 --> 00:42:12,167
Oh.
769
00:42:12,269 --> 00:42:14,202
Now, if you do feel
nervous, look for me.
770
00:42:14,204 --> 00:42:15,870
I'll be in front
of the crowd, OK?
771
00:42:18,374 --> 00:42:21,074
Still don't want to bow.
772
00:42:21,076 --> 00:42:23,509
Sonora...
773
00:42:23,511 --> 00:42:26,445
And her brave horse lightning!
774
00:44:13,284 --> 00:44:14,883
Sonora, ladies and gentlemen,
775
00:44:14,885 --> 00:44:18,286
and her brave horse, lightning!
776
00:44:19,322 --> 00:44:22,189
Sonora, ladies and gentlemen.
777
00:44:28,864 --> 00:44:30,597
Sonora.
778
00:44:42,444 --> 00:44:44,010
Ah, we got a new diving girl.
779
00:44:44,012 --> 00:44:45,411
Ha ha ha!
780
00:44:45,513 --> 00:44:47,513
And a new diving horse. Mm-mwah!
781
00:44:47,515 --> 00:44:49,248
Do we get to be on a poster?
782
00:44:49,250 --> 00:44:50,549
Yeah, we'll get
some new posters.
783
00:44:50,551 --> 00:44:53,885
It'll be, "Marie and sonora,
the diving girls."
784
00:44:53,887 --> 00:44:57,288
I refuse to share billing
with a stable hand.
785
00:44:57,290 --> 00:44:59,423
Marie, she made the dive.
786
00:44:59,425 --> 00:45:01,558
She is not the star of the show!
787
00:45:01,560 --> 00:45:04,260
I am.
788
00:45:04,395 --> 00:45:05,560
All right, you're the star.
789
00:45:05,562 --> 00:45:07,595
But we got 2 diving girls.
790
00:45:07,597 --> 00:45:10,030
Well, since I'm the star,
791
00:45:10,298 --> 00:45:11,430
I would like more money
792
00:45:11,432 --> 00:45:13,331
and a bigger dressing room.
793
00:45:14,400 --> 00:45:16,433
There's a depression
going on, Marie...
794
00:45:16,435 --> 00:45:18,301
more money, my own
dressing room,
795
00:45:18,303 --> 00:45:19,635
and a better poster,
796
00:45:19,903 --> 00:45:21,235
or I quit.
797
00:45:21,337 --> 00:45:23,436
I can't do that, Marie.
798
00:45:26,474 --> 00:45:28,640
Well, then, I quit.
799
00:45:28,908 --> 00:45:30,574
Marie! Don't be stubborn!
You can't quit!
800
00:45:30,576 --> 00:45:32,542
I am an actress,
801
00:45:32,544 --> 00:45:34,443
not a circus performer!
802
00:45:34,445 --> 00:45:35,778
I am going to New York City.
803
00:45:35,780 --> 00:45:36,745
The next time you see me,
804
00:45:36,747 --> 00:45:39,347
I'm gonna be a big star,
805
00:45:39,349 --> 00:45:42,583
and you will still
be shoveling manure.
806
00:45:45,521 --> 00:45:48,054
♪ I used to dream ♪
807
00:45:48,056 --> 00:45:50,089
♪ of highways that seem ♪
808
00:45:50,324 --> 00:45:51,389
♪ to lead ♪
809
00:45:51,391 --> 00:45:55,493
♪ to silver and gold ♪
810
00:45:55,495 --> 00:45:58,496
♪ but those old passions... ♪
811
00:45:58,498 --> 00:45:59,730
All that spring,
812
00:45:59,732 --> 00:46:01,598
we traveled
from one fair to the next,
813
00:46:01,700 --> 00:46:04,434
doing 2 or 3 shows a day.
814
00:46:04,436 --> 00:46:07,036
Lightning got better and better
with each dive,
815
00:46:07,038 --> 00:46:09,738
and I got to tell you,
I wasn't bad, either.
816
00:46:09,740 --> 00:46:12,607
Everything was going great...
817
00:46:12,609 --> 00:46:14,609
Except for one thing.
818
00:46:16,079 --> 00:46:18,446
♪ Now and then ♪
819
00:46:18,448 --> 00:46:20,748
♪ it seems to me ♪
820
00:46:20,750 --> 00:46:23,417
♪ it weren't so bad ♪
821
00:46:23,519 --> 00:46:26,419
♪ what used to be ♪
822
00:46:26,421 --> 00:46:28,687
♪ here and now ♪
823
00:46:28,689 --> 00:46:31,456
♪ it seems so true ♪
824
00:46:31,458 --> 00:46:34,459
♪ this feelin' blue ♪
825
00:46:34,461 --> 00:46:36,761
♪ wishin' ♪
826
00:46:36,763 --> 00:46:41,798
♪ wishin' it just weren't true ♪
827
00:46:41,800 --> 00:46:44,400
♪ my dreams are gone ♪
828
00:46:44,468 --> 00:46:46,734
♪ yet I linger on ♪
829
00:46:46,836 --> 00:46:52,472
♪ as hope drifts into despair ♪
830
00:46:52,474 --> 00:46:54,740
♪ all around us ♪
831
00:46:54,742 --> 00:46:58,076
♪ the blues surround us ♪
832
00:46:58,078 --> 00:47:01,679
♪ why, lord, is life
so unfair? ♪
833
00:47:05,384 --> 00:47:07,484
♪ now and then ♪
834
00:47:07,486 --> 00:47:10,353
♪ it seems to me ♪
835
00:47:10,355 --> 00:47:12,855
♪ it weren't so bad ♪
836
00:47:13,157 --> 00:47:15,557
♪ what used to be ♪
837
00:47:15,559 --> 00:47:18,192
♪ here and now ♪
838
00:47:18,194 --> 00:47:20,360
♪ through and through ♪
839
00:47:20,362 --> 00:47:22,862
♪ this sinkin' down ♪
840
00:47:22,864 --> 00:47:25,397
♪ this feelin' blue ♪
841
00:47:25,399 --> 00:47:28,199
♪ and I'm wishin' ♪
842
00:47:28,467 --> 00:47:33,836
♪ wishin' it just weren't true ♪
843
00:47:49,218 --> 00:47:51,151
What you doing now?
844
00:47:51,153 --> 00:47:53,553
Finishing that letter
to Franklin county.
845
00:48:02,694 --> 00:48:05,461
He promised he'd write me.
Why doesn't he?
846
00:48:30,420 --> 00:48:31,719
Thanks for your time.
847
00:48:31,821 --> 00:48:33,754
Call us.
848
00:48:33,756 --> 00:48:35,722
We'll see what we can do.
849
00:48:42,797 --> 00:48:44,437
What if we can't
book another show?
850
00:48:45,831 --> 00:48:46,747
What are we gonna do?
851
00:48:46,748 --> 00:48:47,664
That's why I'm driving
over to Franklin county,
852
00:48:47,666 --> 00:48:49,799
see if I can find
some work over there.
853
00:48:49,901 --> 00:48:50,933
What if there isn't?
854
00:48:51,235 --> 00:48:53,168
Well, I'm keeping
this show open.
855
00:48:53,170 --> 00:48:54,502
I promise you that.
856
00:48:54,504 --> 00:48:56,603
Well, if he doesn't, I will.
857
00:48:59,474 --> 00:49:00,873
All right, now, listen.
858
00:49:00,875 --> 00:49:02,307
You keep them horses fed,
859
00:49:02,309 --> 00:49:03,941
and you keep them
watered, you hear?
860
00:49:03,943 --> 00:49:05,442
It's very important.
861
00:49:05,444 --> 00:49:06,810
Looks like we won't be back
862
00:49:06,812 --> 00:49:08,545
before tomorrow morning.
863
00:49:08,547 --> 00:49:09,712
You don't have to worry
about a thing.
864
00:49:09,714 --> 00:49:11,680
I know that.
865
00:49:24,961 --> 00:49:26,927
Uhh!
866
00:49:26,929 --> 00:49:28,627
Hey, red lips.
867
00:49:34,667 --> 00:49:36,633
Lightning!
868
00:49:38,803 --> 00:49:41,904
Oh, lightning,
what's the matter?
869
00:49:41,906 --> 00:49:43,572
Come on, get up.
870
00:49:46,843 --> 00:49:49,877
Oh, what's wrong?
871
00:50:38,525 --> 00:50:39,757
Al.
872
00:51:08,587 --> 00:51:10,386
What happened?
873
00:51:11,922 --> 00:51:14,022
I don't know. He's awful sick.
874
00:51:15,725 --> 00:51:16,990
Easy, boy, easy.
875
00:51:20,327 --> 00:51:21,807
What is it, Al?
What's wrong with him?
876
00:51:25,566 --> 00:51:27,032
Did red lips
eat any of this hay?
877
00:51:27,334 --> 00:51:28,866
No, I don't think so.
878
00:51:28,868 --> 00:51:30,667
It's moldy.
It's given him colic.
879
00:51:30,669 --> 00:51:31,834
What should we do?
880
00:51:31,836 --> 00:51:32,935
We got to get water
and oil into him,
881
00:51:32,937 --> 00:51:34,036
and we got to
get him to his feet.
882
00:51:34,038 --> 00:51:34,870
Where's the tack trunk?
883
00:51:34,872 --> 00:51:36,905
In the barn.
884
00:51:40,911 --> 00:51:43,344
It's gonna be OK, boy.
885
00:51:52,320 --> 00:51:54,586
All right, now, hold
this here while I pump.
886
00:51:54,588 --> 00:51:57,088
That's it. Hold it there. Good.
887
00:51:57,090 --> 00:51:58,789
All right.
888
00:51:58,791 --> 00:52:00,323
Come here.
889
00:52:02,927 --> 00:52:04,359
You take this,
890
00:52:04,361 --> 00:52:05,893
and when I tell you to, pull.
891
00:52:09,431 --> 00:52:11,697
All right, pull. Come on!
892
00:52:12,933 --> 00:52:14,032
Pull!
893
00:52:14,334 --> 00:52:16,701
Come on, lightning!
894
00:52:16,703 --> 00:52:17,768
Come on! Come on, boy!
895
00:52:17,836 --> 00:52:19,735
Whoa!
896
00:52:19,837 --> 00:52:21,636
That's it. That's it, boy.
897
00:52:21,638 --> 00:52:22,770
Good boy, lightning.
898
00:52:22,838 --> 00:52:24,437
Good boy.
899
00:52:29,109 --> 00:52:31,843
Come on. We got to
get him moving. Come on.
900
00:52:31,845 --> 00:52:33,744
Come on, lightning.
901
00:52:37,049 --> 00:52:38,915
He's gonna be OK, isn't he?
902
00:52:38,917 --> 00:52:41,851
Yeah, he's gonna be just fine.
903
00:53:19,923 --> 00:53:22,023
Would somebody please
say something?
904
00:53:25,995 --> 00:53:28,395
I thought you could
use a hand with the show.
905
00:53:30,132 --> 00:53:31,931
Ain't no show.
906
00:53:52,085 --> 00:53:54,852
So why didn't you
answer my letters?
907
00:53:54,854 --> 00:53:58,789
I didn't get any letters.
908
00:53:58,791 --> 00:54:02,159
I wrote you
just about every day.
909
00:54:02,161 --> 00:54:05,862
Well, what did you say?
910
00:54:07,465 --> 00:54:08,864
Stuff.
911
00:54:08,866 --> 00:54:10,932
Lots of things.
912
00:54:11,000 --> 00:54:12,199
What kind of stuff?
913
00:54:12,201 --> 00:54:14,667
You know... Stuff.
914
00:54:16,704 --> 00:54:18,770
Uh-oh.
915
00:54:18,772 --> 00:54:20,705
I got here a telegram,
916
00:54:20,707 --> 00:54:24,041
a telegram from a John slater,
from Atlantic city.
917
00:54:24,043 --> 00:54:24,975
Atlantic city?
918
00:54:24,977 --> 00:54:26,710
At steel pier.
919
00:54:26,778 --> 00:54:28,043
It says he wants to negotiate
a contract with us
920
00:54:28,045 --> 00:54:30,312
for 6 months.
921
00:54:31,815 --> 00:54:34,248
You did this, didn't you?
922
00:54:34,550 --> 00:54:37,984
Well, someone once told me it's
where all your dreams come true.
923
00:54:37,986 --> 00:54:40,853
You got us a contract and
you didn't say anything?
924
00:54:40,855 --> 00:54:41,954
Well, slater didn't
promise me anything.
925
00:54:42,056 --> 00:54:43,321
He just said
he'd think about it.
926
00:54:43,323 --> 00:54:45,089
What did you tell him?
927
00:54:45,091 --> 00:54:48,025
I told him the diving horse
show is a very exciting act,
928
00:54:48,027 --> 00:54:49,559
one of a kind,
929
00:54:49,827 --> 00:54:51,428
and that my father
was mean and stubborn.
930
00:54:54,797 --> 00:54:57,264
That he was the greatest
showman on earth.
931
00:55:17,118 --> 00:55:19,318
♪ On the boardwalk
in Atlantic city ♪
932
00:55:19,320 --> 00:55:21,820
♪ life can be
peaches and cream ♪
933
00:55:21,822 --> 00:55:24,622
♪ cinderella,
you will find your fella ♪
934
00:55:24,890 --> 00:55:27,323
♪ someone that you waited for ♪
935
00:55:27,591 --> 00:55:31,659
♪ in romantic,
enchanted Atlantic city ♪
936
00:55:31,661 --> 00:55:39,165
♪ down by the old
New Jersey shore ♪
937
00:55:39,167 --> 00:55:41,700
yep.
938
00:55:41,702 --> 00:55:44,102
You know, sonora,
939
00:55:44,204 --> 00:55:46,370
sometimes people
make mistakes...
940
00:55:48,273 --> 00:55:51,207
And it's hard to admit
when you have.
941
00:55:51,209 --> 00:55:52,908
Dr. Carver, are you OK?
You look kind of pale.
942
00:55:52,910 --> 00:55:56,645
I'm fine. You know, uh...
943
00:55:56,647 --> 00:55:59,247
When Al left and he was
gone all those months
944
00:55:59,249 --> 00:56:02,650
and you didn't hear from him...
945
00:56:02,918 --> 00:56:04,350
I did...
946
00:56:04,352 --> 00:56:07,086
I did something that, uh...
947
00:56:12,025 --> 00:56:13,257
Are you sure you're OK?
948
00:56:13,259 --> 00:56:15,158
Oh, I'm fine.
I'm fine, I just...
949
00:56:15,160 --> 00:56:16,859
I think I'll pull over here
950
00:56:16,861 --> 00:56:19,027
to just take a breather.
951
00:56:31,908 --> 00:56:33,207
Unh.
952
00:56:34,076 --> 00:56:36,042
Ohh.
953
00:56:44,118 --> 00:56:46,151
Why did we stop?
954
00:56:46,253 --> 00:56:48,119
Oh, I just thought I'd
take a little breather.
955
00:56:48,254 --> 00:56:50,287
Good. I'm hungry.
956
00:56:50,355 --> 00:56:52,922
Why don't you rest and
we'll set up a picnic?
957
00:56:52,924 --> 00:56:54,690
Hey, dad,
958
00:56:54,958 --> 00:56:56,891
when we get to Atlantic city,
959
00:56:56,993 --> 00:56:59,359
the first thing we're gonna
do is buy you a new suit.
960
00:57:01,363 --> 00:57:03,196
Double-breasted?
961
00:57:03,198 --> 00:57:04,664
Yep.
962
00:57:04,966 --> 00:57:06,031
Pinstripes.
963
00:57:10,136 --> 00:57:11,435
Yeah.
964
00:57:14,006 --> 00:57:15,372
Yeah.
965
00:58:50,499 --> 00:58:54,100
And now,
966
00:58:54,102 --> 00:58:59,204
as we've all read
in the book of God's word,
967
00:58:59,272 --> 00:59:03,274
ashes to ashes, dust to dust,
968
00:59:03,276 --> 00:59:07,344
we now return the spirit
of our departed brother...
969
01:00:17,480 --> 01:00:19,446
I wasn't gonna give you
top billing,
970
01:00:19,448 --> 01:00:21,581
but your dad wouldn't
have it any other way.
971
01:00:21,583 --> 01:00:23,382
We get top billing?
972
01:00:23,384 --> 01:00:24,850
See for yourself.
973
01:00:24,852 --> 01:00:26,251
Al, that's me.
974
01:00:26,253 --> 01:00:28,186
It sure is.
975
01:00:28,188 --> 01:00:29,620
That's me, and that's lightning.
976
01:00:29,622 --> 01:00:31,355
Ha ha ha!
977
01:00:43,201 --> 01:00:45,201
You know the guy that
runs the speedboats... frenchy?
978
01:00:45,203 --> 01:00:46,902
He was gonna
throw this thing away.
979
01:00:46,904 --> 01:00:48,136
Can you believe it?
980
01:00:48,138 --> 01:00:49,937
Yeah, I can believe it.
981
01:00:49,939 --> 01:00:51,271
That thing's a piece of junk.
982
01:00:51,273 --> 01:00:53,139
No, I'm gonna fix it all up.
983
01:00:53,141 --> 01:00:55,407
What are you gonna do with it?
984
01:00:55,409 --> 01:00:57,609
I don't know.
I'll think of something.
985
01:00:57,611 --> 01:01:01,378
Ladies and gentlemen,
presenting...
986
01:01:03,115 --> 01:01:06,082
ladies and gentlemen,
we now present
987
01:01:06,084 --> 01:01:09,652
carver's high-diving horse
and girl rider!
988
01:01:13,623 --> 01:01:16,490
I was rehearsing.
989
01:01:16,558 --> 01:01:18,491
Ladies and gentlemen...
990
01:01:18,559 --> 01:01:20,325
Clifford, I'm gonna
bust your head.
991
01:01:21,461 --> 01:01:23,427
I never introduced
a show before.
992
01:01:24,396 --> 01:01:27,530
Do you think I should
wear this suit tomorrow?
993
01:01:27,632 --> 01:01:29,331
I don't think it'll help.
994
01:01:29,333 --> 01:01:30,533
Come here, Clifford. Come here.
995
01:01:31,534 --> 01:01:33,100
Ow!
996
01:01:33,102 --> 01:01:35,601
Ladies and gentlemen!
997
01:01:37,938 --> 01:01:39,369
Stay here.
998
01:01:42,607 --> 01:01:44,607
Ladies and gentlemen,
introducing...
999
01:02:16,239 --> 01:02:17,371
Sonora, there was a time
1000
01:02:17,373 --> 01:02:19,673
when I couldn't imagine
spending my life
1001
01:02:19,675 --> 01:02:21,975
with just one person.
1002
01:02:21,977 --> 01:02:25,712
Now I can't imagine
spending it without you.
1003
01:02:25,714 --> 01:02:27,513
I love you, sonora.
1004
01:02:32,719 --> 01:02:35,252
I thought I lost you.
1005
01:02:37,256 --> 01:02:38,555
What?
1006
01:02:38,557 --> 01:02:40,690
What is it?
1007
01:02:41,726 --> 01:02:44,359
This is what you should wear.
1008
01:02:57,173 --> 01:02:59,339
Turn around. See how it looks.
1009
01:03:00,675 --> 01:03:02,341
Shoulders back.
1010
01:03:03,711 --> 01:03:05,610
Raise your arms a bit.
1011
01:03:07,380 --> 01:03:08,545
Higher.
1012
01:03:09,447 --> 01:03:10,746
Higher.
1013
01:03:46,414 --> 01:03:47,446
Whoa, whoa, whoa!
1014
01:03:47,448 --> 01:03:48,513
Whoa!
1015
01:03:48,515 --> 01:03:50,515
Whoa. Whoa.
1016
01:03:50,517 --> 01:03:52,216
He's awful jittery.
1017
01:03:52,318 --> 01:03:54,251
Well, he's not used
to all the noise.
1018
01:03:54,253 --> 01:03:55,619
Maybe we should jump lightning.
1019
01:03:55,687 --> 01:03:56,686
No, he's not well enough yet.
1020
01:03:56,688 --> 01:03:58,220
Whoa!
1021
01:03:58,222 --> 01:03:59,454
Whoa, whoa, whoa! Whoa!
1022
01:03:59,456 --> 01:04:00,555
Easy.
1023
01:04:16,471 --> 01:04:18,704
Al, on microphone:
Sonora? Sonora Webster?
1024
01:04:18,706 --> 01:04:21,339
I want you for my wife.
1025
01:04:21,341 --> 01:04:22,506
Will you marry me?
1026
01:04:30,681 --> 01:04:33,448
Take my hand in marriage
and make me a happy man.
1027
01:04:40,924 --> 01:04:42,823
What do you think you're doing?
1028
01:04:42,891 --> 01:04:44,357
You crazy?
1029
01:04:44,359 --> 01:04:46,392
Mm-hmm. About you.
1030
01:04:46,394 --> 01:04:47,659
I've never been so embarrassed
in my whole life.
1031
01:04:47,761 --> 01:04:49,327
I feel like a fool.
1032
01:04:49,429 --> 01:04:50,928
All you have to do is say yes.
1033
01:04:50,930 --> 01:04:52,930
Yes, yes, yes!
1034
01:04:52,932 --> 01:04:56,667
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1035
01:04:56,669 --> 01:04:58,835
Yes, yes, yes, yes!
1036
01:04:58,837 --> 01:05:00,469
It's just tinted glass.
1037
01:05:00,571 --> 01:05:02,470
When things get better,
I'll get you a real one.
1038
01:05:04,540 --> 01:05:06,573
Are you gonna marry me,
yes or no?
1039
01:05:06,575 --> 01:05:08,841
Yes, yes, yes, yes!
1040
01:05:08,843 --> 01:05:11,176
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1041
01:05:11,178 --> 01:05:14,612
Yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes!
1042
01:05:14,614 --> 01:05:15,779
Yes!
1043
01:05:19,717 --> 01:05:21,416
Go on. We got a show to do.
1044
01:05:21,518 --> 01:05:22,650
Go on.
1045
01:06:35,655 --> 01:06:36,720
Take him.
1046
01:06:36,722 --> 01:06:38,455
Are you all right?
1047
01:06:38,457 --> 01:06:39,889
Fine. I'm fine.
1048
01:06:39,891 --> 01:06:41,724
Is red lips hurt?
1049
01:06:41,726 --> 01:06:43,492
I don't think so.
1050
01:07:01,578 --> 01:07:02,944
Come on.
1051
01:07:02,946 --> 01:07:05,646
Are you sure you're all right?
1052
01:07:05,748 --> 01:07:07,881
Just stunned, that's all.
1053
01:07:07,883 --> 01:07:10,617
When I hit the water,
I had my eyes open.
1054
01:07:10,619 --> 01:07:12,018
Clifford, is he OK?
1055
01:07:12,020 --> 01:07:14,687
He seems to be all right.
What about you?
1056
01:07:14,689 --> 01:07:16,522
Let's get you to the doctor.
1057
01:07:16,524 --> 01:07:17,623
Come on.
1058
01:07:17,691 --> 01:07:19,757
I'm not bleeding.
No broken bones.
1059
01:07:19,859 --> 01:07:21,725
I'm fine. Don't worry about me.
1060
01:07:21,727 --> 01:07:23,460
Let's get him to the stables
and dry him off.
1061
01:07:23,462 --> 01:07:24,494
Come on.
1062
01:08:04,969 --> 01:08:07,970
Excuse me, but you will
have to be still.
1063
01:08:07,972 --> 01:08:09,705
Sorry.
1064
01:08:10,774 --> 01:08:13,074
Al, what about slater?
1065
01:08:13,076 --> 01:08:14,708
He was pretty concerned.
1066
01:08:14,710 --> 01:08:16,443
You'll tell him not to worry.
1067
01:08:16,445 --> 01:08:17,744
All I need is a couple of
days rest and I'll be fine.
1068
01:08:17,745 --> 01:08:19,044
Why didn't you see a doctor
right after your accident?
1069
01:08:19,047 --> 01:08:20,980
Well, I got some water in them.
1070
01:08:21,082 --> 01:08:22,815
They stung a little. That's all.
1071
01:08:22,817 --> 01:08:24,683
When you hit the water,
your eyes were open?
1072
01:08:24,685 --> 01:08:25,917
Yes.
1073
01:08:25,919 --> 01:08:27,752
It caused a slight hemorrhage.
1074
01:08:27,754 --> 01:08:30,888
Unattended, this hemorrhage
has continued for days.
1075
01:08:30,890 --> 01:08:35,058
The blood has clotted and
detached the retina in both eyes.
1076
01:08:35,060 --> 01:08:38,127
What does that mean?
1077
01:08:39,363 --> 01:08:41,129
Her condition is permanent.
1078
01:08:42,599 --> 01:08:44,531
No, it's not.
1079
01:08:47,135 --> 01:08:48,667
I'm sorry.
1080
01:08:49,736 --> 01:08:52,536
Why are you sorry?
1081
01:08:52,538 --> 01:08:55,705
I'm gonna rest and then I'm
gonna get back to work.
1082
01:08:55,807 --> 01:08:58,073
It's only temporary.
1083
01:08:58,075 --> 01:08:59,874
I'm not blind.
1084
01:09:10,752 --> 01:09:12,651
It's a real tough break.
1085
01:09:12,753 --> 01:09:14,652
Now, uh... About the show.
1086
01:09:14,754 --> 01:09:16,887
This may not be the best
time to talk about this,
1087
01:09:16,889 --> 01:09:19,656
but business is business.
1088
01:09:19,658 --> 01:09:21,024
I got a lot of money
tied up in this show.
1089
01:09:21,026 --> 01:09:22,892
That diving tower wasn't cheap.
1090
01:09:22,994 --> 01:09:24,793
The publicity, I could...
1091
01:09:24,861 --> 01:09:25,759
publicity? Come here!
1092
01:09:25,761 --> 01:09:26,926
Publicity?
1093
01:09:26,928 --> 01:09:28,761
I don't care
about your publicity!
1094
01:09:28,763 --> 01:09:31,063
What are you, crazy?
1095
01:09:33,033 --> 01:09:36,034
Look, I'm gonna give you
a break.
1096
01:09:36,036 --> 01:09:38,569
I'm gonna let you close
the show for one week,
1097
01:09:38,571 --> 01:09:39,603
but that's all.
1098
01:09:39,605 --> 01:09:41,104
There's no way
1099
01:09:41,573 --> 01:09:43,606
I can find and train a new
girl in a week. No way!
1100
01:09:43,708 --> 01:09:45,007
You better come up
with something, kid,
1101
01:09:45,109 --> 01:09:47,709
or I'm gonna take you
to court...
1102
01:09:47,711 --> 01:09:49,677
For breach of contract.
1103
01:09:57,586 --> 01:10:02,421
One, 2, 3, 4...
1104
01:10:02,656 --> 01:10:05,155
5, 6, 7...
1105
01:10:07,192 --> 01:10:08,858
ow.
1106
01:10:13,631 --> 01:10:17,099
One, 2, 3...
1107
01:10:27,678 --> 01:10:29,044
The blues are here,
1108
01:10:29,046 --> 01:10:30,678
right next to the Greens.
1109
01:10:30,780 --> 01:10:31,745
All right?
1110
01:10:31,747 --> 01:10:32,779
Blues...
1111
01:10:32,781 --> 01:10:33,780
Mm-hmm.
1112
01:10:33,915 --> 01:10:34,980
Greens.
1113
01:10:34,982 --> 01:10:36,214
Right.
1114
01:10:36,683 --> 01:10:38,683
Al, sonora,
I've been looking for you.
1115
01:10:40,520 --> 01:10:41,375
Come on. I want to
show you something.
1116
01:10:41,376 --> 01:10:42,576
What? Come on, come on, come on.
1117
01:11:07,913 --> 01:11:10,647
You know what that is?
1118
01:11:10,749 --> 01:11:11,981
Death.
1119
01:11:11,983 --> 01:11:13,816
And do you know what I just did?
1120
01:11:13,918 --> 01:11:15,117
I defied it.
1121
01:11:15,119 --> 01:11:16,852
It's amazing, Clifford.
1122
01:11:18,155 --> 01:11:20,488
Swell, isn't it?
1123
01:11:20,490 --> 01:11:23,023
My very own death-defying act.
1124
01:11:23,125 --> 01:11:26,092
I'm very proud of you, Clifford.
1125
01:11:33,833 --> 01:11:37,634
Well, I guess if you
want something bad enough...
1126
01:11:37,736 --> 01:11:39,102
Anything's possible.
1127
01:11:44,175 --> 01:11:46,141
See my shoes?
1128
01:11:46,143 --> 01:11:48,676
Yeah, you kicked them off
over by the sofa.
1129
01:11:48,678 --> 01:11:49,710
I'll get them.
1130
01:11:49,812 --> 01:11:50,911
I'll do it.
1131
01:11:51,013 --> 01:11:51,845
They're right here.
1132
01:11:51,847 --> 01:11:53,780
I'll do it.
1133
01:11:56,718 --> 01:11:58,250
Your lipstick's
a little smeared.
1134
01:11:58,252 --> 01:11:59,784
Thank you.
1135
01:12:04,757 --> 01:12:06,223
What?
1136
01:12:06,225 --> 01:12:08,291
You got a little problem
with your socks.
1137
01:12:08,760 --> 01:12:10,092
What's wrong with them?
1138
01:12:10,160 --> 01:12:12,727
Well, one's red and one's green.
1139
01:12:13,929 --> 01:12:15,662
I like it, though.
1140
01:12:15,764 --> 01:12:16,964
Well, it's the latest fashion.
1141
01:12:23,270 --> 01:12:24,702
It's all right.
1142
01:12:24,704 --> 01:12:26,136
It's all right.
1143
01:12:26,138 --> 01:12:28,171
Look, it's gonna be rough
for a while,
1144
01:12:28,173 --> 01:12:31,140
but I'm gonna be right here
to help you.
1145
01:12:31,142 --> 01:12:32,975
And it's gonna take time
to adjust.
1146
01:12:32,977 --> 01:12:36,111
If you want, we can move the
wedding back until you feel ready.
1147
01:12:36,113 --> 01:12:38,680
There's not going
to be a wedding.
1148
01:12:38,682 --> 01:12:40,782
What?
1149
01:12:40,784 --> 01:12:44,685
I don't want you marrying me
because you feel sorry for me.
1150
01:12:44,687 --> 01:12:47,854
I'm marrying you
because I love you.
1151
01:12:47,856 --> 01:12:51,757
I don't want that kind of love.
1152
01:12:51,759 --> 01:12:54,092
I don't want you
cutting my food,
1153
01:12:54,094 --> 01:12:57,094
getting my socks,
cleaning up my messes.
1154
01:12:58,897 --> 01:13:00,830
As soon as my eyes clear up...
1155
01:13:00,932 --> 01:13:02,898
your eyes are not
gonna clear up.
1156
01:13:02,900 --> 01:13:04,866
Yes, they will!
It's only temporary.
1157
01:13:04,868 --> 01:13:05,967
It is not temporary!
1158
01:13:05,969 --> 01:13:06,968
It is!
1159
01:13:07,070 --> 01:13:07,968
It is!
1160
01:13:07,970 --> 01:13:08,969
Sonora.
1161
01:13:08,971 --> 01:13:11,004
Let me go!
1162
01:13:11,006 --> 01:13:13,206
Sonora, you've got
to accept this.
1163
01:13:13,208 --> 01:13:15,808
You're a human being,
and there are limitations.
1164
01:13:15,810 --> 01:13:17,910
You can't run away from it.
1165
01:13:17,912 --> 01:13:19,311
You can't hide from it,
1166
01:13:19,313 --> 01:13:20,945
and you can't change it.
1167
01:13:20,947 --> 01:13:22,846
It simply is.
1168
01:13:22,848 --> 01:13:24,013
It's permanent.
1169
01:13:31,255 --> 01:13:33,054
I know.
1170
01:14:19,369 --> 01:14:22,103
Sonora, I'm real sorry
about what happened.
1171
01:14:22,105 --> 01:14:25,039
And when Al called
and told me you were hurt,
1172
01:14:25,041 --> 01:14:27,374
well, I just figured
the movies had to wait.
1173
01:14:27,376 --> 01:14:29,342
Marie! We're ready for you.
1174
01:14:29,344 --> 01:14:31,077
Excuse me, honey.
1175
01:14:38,385 --> 01:14:39,450
Here I am.
1176
01:14:39,919 --> 01:14:41,084
How about putting her
on the horse?
1177
01:14:41,186 --> 01:14:44,019
No, no. Just... Have
me stand next to him.
1178
01:14:47,424 --> 01:14:48,489
Great. Great.
1179
01:14:48,491 --> 01:14:50,457
Marie, you used to be
a diving girl.
1180
01:14:50,459 --> 01:14:52,091
Why'd you decide to come back?
1181
01:14:52,093 --> 01:14:53,459
I love the audiences.
1182
01:14:53,894 --> 01:14:55,159
When Al called my mother,
1183
01:14:55,161 --> 01:14:56,493
she called the astoria studios
1184
01:14:56,995 --> 01:14:58,961
where I was auditioning
for a role in a movie.
1185
01:14:59,063 --> 01:15:00,929
How long are you going
to be in Atlantic city?
1186
01:15:00,997 --> 01:15:02,229
It's m-a-r-I-e.
1187
01:15:02,231 --> 01:15:04,464
Excuse me, sis.
You're in the shot.
1188
01:15:04,466 --> 01:15:05,965
Could you move?
1189
01:15:18,346 --> 01:15:20,045
Sonora?
1190
01:15:20,047 --> 01:15:21,513
What are you doing?
1191
01:15:29,121 --> 01:15:30,887
Al, I've been thinking.
1192
01:15:30,889 --> 01:15:32,188
About what?
1193
01:15:33,257 --> 01:15:36,992
I'm going to dive again.
1194
01:15:36,994 --> 01:15:39,961
Honey, you can't.
It's impossible.
1195
01:15:39,963 --> 01:15:41,929
I ca n do it. I know I can.
1196
01:15:41,931 --> 01:15:44,164
Sonora, you've got to be
realistic.
1197
01:15:46,001 --> 01:15:48,201
With lightning...
1198
01:15:48,203 --> 01:15:51,504
Al, he knows what I'm thinking.
1199
01:15:51,506 --> 01:15:54,073
And I know what he's thinking.
1200
01:15:56,143 --> 01:15:58,943
Absolutely not.
It's too dangerous.
1201
01:15:59,912 --> 01:16:02,212
I have to do this.
1202
01:16:03,481 --> 01:16:06,114
Please, I need your help.
1203
01:16:17,327 --> 01:16:19,226
Here he comes.
1204
01:16:26,201 --> 01:16:27,533
Here he comes.
1205
01:16:33,440 --> 01:16:35,339
Uhh!
1206
01:16:39,244 --> 01:16:41,043
Here he comes again.
1207
01:16:49,086 --> 01:16:50,985
You OK?
1208
01:16:52,021 --> 01:16:53,987
Again.
1209
01:16:57,559 --> 01:16:59,625
Watch your step.
1210
01:17:02,463 --> 01:17:04,196
Ohh!
1211
01:17:04,198 --> 01:17:05,397
Oh... uhh!
1212
01:17:05,399 --> 01:17:07,065
Oh!
1213
01:17:09,069 --> 01:17:10,368
Again.
1214
01:17:17,043 --> 01:17:18,275
Are you nuts?
1215
01:17:18,277 --> 01:17:19,943
You can't let her do this.
1216
01:17:19,945 --> 01:17:21,210
Besides, you have Marie
to do the show.
1217
01:17:21,212 --> 01:17:23,511
This has nothing to do
with your show.
1218
01:17:26,015 --> 01:17:27,514
Do you think she can do this?
1219
01:17:27,516 --> 01:17:29,148
Huh?
1220
01:17:29,250 --> 01:17:30,549
Look me in the eye
1221
01:17:30,551 --> 01:17:32,250
and tell me she can do this.
1222
01:17:34,320 --> 01:17:35,519
That's just what I thought.
1223
01:17:35,521 --> 01:17:37,087
Come on.
1224
01:17:42,094 --> 01:17:44,627
Close out all other sounds
and listen to his hoofs.
1225
01:17:46,230 --> 01:17:50,165
Don't go to the horse. Let
the horse come to you.
1226
01:17:50,167 --> 01:17:52,200
Huh-uhh! Uhh...
1227
01:17:52,202 --> 01:17:54,468
Let your hands
slide along his chest
1228
01:17:54,470 --> 01:17:57,037
and up his shoulder
to the harness.
1229
01:17:57,039 --> 01:17:58,304
When you feel
the harness, grip...
1230
01:17:58,306 --> 01:17:59,371
uhh!
1231
01:17:59,373 --> 01:18:01,272
Aah!
1232
01:18:03,209 --> 01:18:06,009
Let the horse's momentum
pull you up.
1233
01:18:06,111 --> 01:18:07,410
That's it!
1234
01:18:07,412 --> 01:18:09,145
Aah...
1235
01:18:09,580 --> 01:18:11,479
You all right?
1236
01:18:26,195 --> 01:18:28,528
This isn't working.
1237
01:18:28,530 --> 01:18:30,396
I just need a little more time.
1238
01:18:30,398 --> 01:18:32,097
No! It's gotta stop.
1239
01:18:32,099 --> 01:18:33,331
I don't want you hurt.
1240
01:18:33,333 --> 01:18:34,365
But, Al...
1241
01:18:34,367 --> 01:18:36,300
look, we tried, it didn't work.
1242
01:18:36,302 --> 01:18:39,303
This can't be done, and
it's gonna end right here.
1243
01:18:39,371 --> 01:18:40,636
You understand?
1244
01:18:45,242 --> 01:18:47,041
Yes.
1245
01:20:31,237 --> 01:20:32,369
Hi.
1246
01:20:32,371 --> 01:20:33,503
Are you gonna be OK?
1247
01:20:33,505 --> 01:20:35,238
I've got to introduce the show.
1248
01:20:35,340 --> 01:20:36,372
I'm OK.
1249
01:20:42,345 --> 01:20:44,178
Ladies and gentlemen...
1250
01:20:44,280 --> 01:20:45,646
We now present
1251
01:20:46,115 --> 01:20:48,682
carver's high-diving horse
and girl rider
1252
01:20:48,684 --> 01:20:51,384
in a daring 40-foot plunge
on horseback.
1253
01:20:53,503 --> 01:20:54,352
Hi, Marie. Can I talk to you
for just a second?
1254
01:20:54,354 --> 01:20:55,353
What's goin' on?
1255
01:20:55,355 --> 01:20:56,420
Thank you, thank you.
1256
01:20:56,422 --> 01:20:57,554
Clifford! Clifford!
1257
01:20:57,556 --> 01:21:00,523
You'll witness
the courageous Marie
1258
01:21:00,525 --> 01:21:02,191
attempting this daring feat
1259
01:21:02,193 --> 01:21:04,459
on the bare back
of her trusted steed.
1260
01:21:04,461 --> 01:21:05,726
Come open this door right now!
1261
01:21:05,728 --> 01:21:07,561
It is the only act of its kind
1262
01:21:07,663 --> 01:21:09,329
anywhere in the world today,
1263
01:21:09,331 --> 01:21:11,698
an act in which
the safety of the rider
1264
01:21:11,700 --> 01:21:15,568
depends entirely on the intelligence
and skill of the horse.
1265
01:21:15,570 --> 01:21:17,403
It is an act in which
no electrical device...
1266
01:21:18,506 --> 01:21:19,371
No mechanical apparatus,
1267
01:21:19,373 --> 01:21:22,107
no force of any kind,
1268
01:21:22,109 --> 01:21:24,609
and no cue of any sort
is used the persuade the...
1269
01:21:26,112 --> 01:21:28,312
Hyah!
1270
01:21:31,417 --> 01:21:32,649
Please, somebody!
1271
01:21:32,651 --> 01:21:34,384
Ladies and gentlemen, please,
1272
01:21:34,386 --> 01:21:35,651
for the safety
of our performers,
1273
01:21:35,653 --> 01:21:37,452
hold your applause until...
1274
01:21:39,255 --> 01:21:41,722
Aah!
1275
01:21:41,724 --> 01:21:44,324
I am proud to present
the most popular act
1276
01:21:44,392 --> 01:21:46,358
in the history
of the steel pier.
1277
01:21:53,666 --> 01:21:55,666
Carver! What is going on here?
1278
01:21:55,668 --> 01:21:59,202
I don't know.
I'm gonna find out.
1279
01:21:59,204 --> 01:22:01,204
Look, mommy, there's a girl
climbing the tower!
1280
01:22:01,206 --> 01:22:02,338
Oh, no.
1281
01:22:02,440 --> 01:22:03,539
Sonora!
1282
01:22:06,543 --> 01:22:08,442
What is she... these people
didn't pay good money
1283
01:22:08,444 --> 01:22:10,277
to see a blind girl
kill herself!
1284
01:22:10,279 --> 01:22:11,244
Sonora, don't!
1285
01:22:12,380 --> 01:22:14,613
Sonora, no!
1286
01:22:14,615 --> 01:22:15,647
Carver!
1287
01:22:15,649 --> 01:22:16,781
No, sonora!
1288
01:22:16,783 --> 01:22:19,183
No!
1289
01:23:17,240 --> 01:23:20,674
Whoooo!
1290
01:23:24,680 --> 01:23:27,347
Whoooo!
1291
01:23:27,349 --> 01:23:29,349
Aaahhh!
1292
01:23:29,351 --> 01:23:30,683
Ah ha ha!
1293
01:23:30,685 --> 01:23:32,418
Did you see that?
1294
01:23:32,520 --> 01:23:33,685
She was wonderful!
1295
01:23:33,687 --> 01:23:34,752
Did you see that?
1296
01:24:40,852 --> 01:24:42,484
That last dive
1297
01:24:42,586 --> 01:24:44,652
began 11 years of diving blind,
1298
01:24:44,654 --> 01:24:46,587
and the audience never knew.
1299
01:24:46,589 --> 01:24:48,522
I had found my destiny...
1300
01:24:48,524 --> 01:24:51,691
not in faraway places,
but within myself.
1301
01:24:51,693 --> 01:24:53,959
I also found happiness with Al.
1302
01:24:54,394 --> 01:24:55,760
We were married that fall
1303
01:24:55,762 --> 01:24:58,028
and had a wonderful life
together.
1304
01:25:01,700 --> 01:25:04,867
Captioning made possible by
buena vista television
1305
01:25:04,869 --> 01:25:07,603
captioning performed by the
national captioning institute, inc.
1306
01:25:08,585 --> 01:25:18,585
Please rate this subtitle at www.osdb.link/455g2
Help other users to choose the best subtitles
79022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.