All language subtitles for Wild Hearts.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:11,354 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,086 --> 00:00:41,019 The reason for calling this conference 3 00:00:41,021 --> 00:00:43,054 at this particular moment 4 00:00:43,356 --> 00:00:46,657 is that we are convinced that we have overcome 5 00:00:46,659 --> 00:00:49,359 a major financial crisis, 6 00:00:49,461 --> 00:00:51,360 a crisis in severity unparalleled 7 00:00:51,462 --> 00:00:53,695 in the history of the world, 8 00:00:53,697 --> 00:00:55,630 and that with its relaxation, 9 00:00:55,698 --> 00:00:58,465 confidence and hope have reappeared in the world. 10 00:00:58,467 --> 00:01:01,401 ♪ Happy days are here again ♪ 11 00:01:01,403 --> 00:01:05,405 ♪ the skies above are clear again... ♪ 12 00:01:05,507 --> 00:01:08,541 All anybody talked about back then was the great depression. 13 00:01:08,643 --> 00:01:10,976 How bad things were and how the good times 14 00:01:10,978 --> 00:01:13,611 had to be just around the corner. 15 00:01:13,613 --> 00:01:15,546 Well, I must have worn out every corner 16 00:01:15,548 --> 00:01:18,081 in waycross, Georgia, looking for those good times, 17 00:01:18,083 --> 00:01:22,018 before realizing my destiny lay somewhere else. 18 00:01:22,120 --> 00:01:24,386 Anywhere else. 19 00:01:24,488 --> 00:01:28,056 ♪ Happy days are here again ♪ 20 00:01:28,058 --> 00:01:31,526 ♪ your cares and trouble are gone ♪ 21 00:01:31,528 --> 00:01:36,363 ♪ there'll be no more from now on ♪ 22 00:01:36,365 --> 00:01:39,599 ♪ happy days are here again ♪ 23 00:01:39,667 --> 00:01:43,502 ♪ the skies above are clear again ♪ 24 00:01:43,604 --> 00:01:47,038 ♪ let us sing a song of cheer again ♪ 25 00:01:47,040 --> 00:01:49,073 ♪ happy days are here again ♪ 26 00:01:49,375 --> 00:01:50,607 ready, sonora? 27 00:01:50,742 --> 00:01:52,475 You don't want to be late for school. 28 00:01:52,477 --> 00:01:54,777 I'll be right there. 29 00:02:03,086 --> 00:02:04,652 Arnette, where's your sister. 30 00:02:04,654 --> 00:02:06,720 She's comin', aunt Helen. 31 00:02:06,722 --> 00:02:09,489 Sonora, you better quit lollygaggin'! 32 00:02:23,971 --> 00:02:26,404 Sonora! What are you doin'? 33 00:02:33,445 --> 00:02:35,044 What are you doing? 34 00:02:35,046 --> 00:02:37,579 My God, girl, what am I gonna do with you? 35 00:02:39,015 --> 00:02:42,182 No, aunt Helen, don't! Please! 36 00:02:42,450 --> 00:02:43,982 You're gonna wear it and that's final! 37 00:02:43,984 --> 00:02:46,084 No more backtalk or I'll smack your face! 38 00:02:46,086 --> 00:02:48,820 Oh, get out of here. I don't even want to look at you. 39 00:03:11,575 --> 00:03:12,936 Come here, lightning. What's wrong? 40 00:03:16,511 --> 00:03:17,776 Whoa, easy. 41 00:03:17,778 --> 00:03:20,178 Whoa. 42 00:03:20,180 --> 00:03:22,113 Hold still. 43 00:03:22,115 --> 00:03:23,180 Uhh. 44 00:03:23,182 --> 00:03:24,581 There. 45 00:03:24,583 --> 00:03:25,648 There you go. 46 00:03:25,650 --> 00:03:27,650 That's better, huh, boy? 47 00:03:27,652 --> 00:03:29,718 Isn't that sweet? 48 00:03:29,720 --> 00:03:31,052 Nice haircut, sonora. 49 00:03:31,154 --> 00:03:32,453 Who cut it, 50 00:03:32,455 --> 00:03:34,455 a blind man with a butcher knife? 51 00:03:36,058 --> 00:03:38,024 The ugliest haircut I've ever seen. 52 00:03:38,026 --> 00:03:40,693 Ugly. She should look in a mirror. 53 00:03:40,695 --> 00:03:42,094 Come on, lightning. 54 00:03:42,096 --> 00:03:44,596 Where are you takin' him, to the glue factory? 55 00:03:45,765 --> 00:03:47,498 He's the best horse in the county. 56 00:03:47,500 --> 00:03:48,165 Oh, yeah, sure. I'll bet. 57 00:03:48,167 --> 00:03:49,132 Oh, yeah. 58 00:03:49,134 --> 00:03:50,833 He is. 59 00:03:50,835 --> 00:03:53,602 Lightning can outrun or outjump any horse around. 60 00:03:53,604 --> 00:03:54,925 Can he jump that fence over there? 61 00:03:57,640 --> 00:04:00,707 He can jump twice that high. 62 00:04:00,709 --> 00:04:02,108 Prove it. 63 00:04:02,110 --> 00:04:04,076 I would, but I don't want to be late for school. 64 00:04:04,078 --> 00:04:05,243 Chicken. 65 00:04:05,245 --> 00:04:06,510 'Fraidy cat. 66 00:04:06,512 --> 00:04:07,844 Bawk! Bawk! Bawk! 67 00:04:07,846 --> 00:04:09,679 You're just scared. 68 00:04:09,681 --> 00:04:11,113 Go on, do it. 69 00:04:11,115 --> 00:04:12,614 I dare you. 70 00:04:14,818 --> 00:04:17,218 I double dare you. 71 00:04:18,154 --> 00:04:19,219 Ok. 72 00:04:19,221 --> 00:04:20,853 You just watch. 73 00:04:26,159 --> 00:04:27,591 I think my big mouth 74 00:04:27,593 --> 00:04:29,259 just got us into trouble. 75 00:04:37,702 --> 00:04:39,601 Come on, lightning. Come on. 76 00:04:48,211 --> 00:04:49,243 Wow. Is she gonna make it? 77 00:04:49,545 --> 00:04:50,243 She's gonna do it. 78 00:04:50,245 --> 00:04:51,777 Come on, lightning. 79 00:04:54,148 --> 00:04:58,250 Oh... Ohhhhh! 80 00:04:58,252 --> 00:05:01,186 Ohhh! Oof! 81 00:05:05,123 --> 00:05:06,188 Let's get out of here! 82 00:05:06,190 --> 00:05:07,289 Come on! 83 00:05:09,526 --> 00:05:10,758 Wait. 84 00:05:10,760 --> 00:05:11,692 Get back! 85 00:05:11,694 --> 00:05:12,693 Ohh! 86 00:05:12,795 --> 00:05:13,794 Uhh! 87 00:05:13,796 --> 00:05:15,295 Help! 88 00:05:15,297 --> 00:05:16,829 The noun of the sentence 89 00:05:17,131 --> 00:05:18,697 is... Boy. 90 00:05:18,799 --> 00:05:21,733 The verb of the sentence is... 91 00:05:24,537 --> 00:05:25,802 You're late, sonora. 92 00:05:26,871 --> 00:05:28,770 I'm very sorry, miss Simpson. 93 00:05:28,772 --> 00:05:31,272 You're getting detention for this. 94 00:05:33,542 --> 00:05:35,675 But it's not my fault. The cows got out and... 95 00:05:35,677 --> 00:05:37,877 I don't want to hear any excuses. 96 00:05:38,145 --> 00:05:39,144 Take your seat. 97 00:05:40,213 --> 00:05:41,679 Yes, ma'am. 98 00:05:41,681 --> 00:05:43,247 Moo! 99 00:05:43,249 --> 00:05:45,916 [Slams books on table[. 100 00:05:48,553 --> 00:05:50,152 Class! 101 00:05:50,254 --> 00:05:51,886 Class, stop! 102 00:05:51,888 --> 00:05:53,721 Quiet! 103 00:05:54,790 --> 00:05:56,322 Clarabelle? 104 00:05:56,324 --> 00:05:57,289 Oh, my God. 105 00:05:57,591 --> 00:05:59,157 Sonora. 106 00:05:59,159 --> 00:06:01,792 Leave this room immediately! 107 00:06:02,894 --> 00:06:04,326 Young lady, remove yourself. 108 00:06:04,628 --> 00:06:05,827 You must leave! 109 00:06:22,576 --> 00:06:24,242 Sonora Webster 110 00:06:24,244 --> 00:06:26,310 is officially suspended from school... 111 00:06:26,612 --> 00:06:27,911 For one week. 112 00:06:29,213 --> 00:06:31,780 I'm informing your aunt. 113 00:06:31,782 --> 00:06:33,314 No one talks to her. 114 00:06:35,818 --> 00:06:38,151 She's not here. 115 00:07:22,726 --> 00:07:24,959 2 red ones... 116 00:07:24,961 --> 00:07:27,194 And a gray one. 117 00:07:27,262 --> 00:07:29,962 No, no, please, right here. 118 00:07:34,935 --> 00:07:36,968 Oh, sonora, 119 00:07:36,970 --> 00:07:38,502 tell your aunt that blue thread she wanted 120 00:07:38,504 --> 00:07:40,136 will be here in a couple of days. 121 00:07:40,138 --> 00:07:42,338 Ok, I will. 122 00:07:42,340 --> 00:07:43,505 There you go, arnette. 123 00:07:43,840 --> 00:07:45,105 Thank you. 124 00:07:46,808 --> 00:07:49,375 Oh, sonora, I'm going over to see the bear. 125 00:07:49,377 --> 00:07:50,943 I'll see you at home. 126 00:07:59,018 --> 00:08:01,351 "Young girl... 127 00:08:01,353 --> 00:08:03,486 "Diving horses. 128 00:08:03,488 --> 00:08:07,423 Willing to travel." 129 00:08:18,469 --> 00:08:19,534 You ready? 130 00:08:19,536 --> 00:08:20,835 Yeah. 131 00:08:24,306 --> 00:08:25,872 What's going on? 132 00:08:25,974 --> 00:08:27,873 What are you doing with lightning? 133 00:08:27,875 --> 00:08:29,007 I sold him. 134 00:08:29,009 --> 00:08:30,842 No, you can't! 135 00:08:30,844 --> 00:08:32,009 Why? 136 00:08:32,144 --> 00:08:33,443 Why are you doing this? 137 00:08:33,545 --> 00:08:35,044 I didn't do anything wrong. 138 00:08:35,046 --> 00:08:36,412 You let the cows out this morning. 139 00:08:36,414 --> 00:08:37,880 But that was an accident. 140 00:08:37,882 --> 00:08:39,481 You got suspended from school. 141 00:08:39,783 --> 00:08:41,783 You know, ever since your mama and daddy died, 142 00:08:41,785 --> 00:08:43,117 you've been nothin' but trouble. 143 00:08:43,119 --> 00:08:44,818 Lightning, wait! 144 00:08:44,886 --> 00:08:46,819 Let me go! 145 00:09:05,973 --> 00:09:07,505 Sonora? 146 00:09:08,140 --> 00:09:09,939 What are you doing? 147 00:09:09,941 --> 00:09:11,573 Nothing. 148 00:09:13,176 --> 00:09:15,376 Sonora... 149 00:09:15,378 --> 00:09:17,144 I took you and arnette in 150 00:09:17,146 --> 00:09:19,179 because you're my sister's children. 151 00:09:19,181 --> 00:09:21,214 But ever since you came here, 152 00:09:21,216 --> 00:09:24,150 you've been nothing but a burden. 153 00:09:25,419 --> 00:09:27,051 There's a depression going on, 154 00:09:27,053 --> 00:09:29,386 there's... there's extra mouths to feed. 155 00:09:29,388 --> 00:09:30,520 So I've decided 156 00:09:30,522 --> 00:09:32,588 I'm gonna turn you over to the state. 157 00:09:34,558 --> 00:09:36,591 The state? 158 00:09:36,593 --> 00:09:39,026 Well, they'll feed you and take care of you 159 00:09:39,094 --> 00:09:41,593 until you... Come of age. 160 00:09:44,164 --> 00:09:47,598 You're just gonna kick me and arnette out? 161 00:09:47,600 --> 00:09:50,534 No, arnette's gonna stay here with me. 162 00:09:50,536 --> 00:09:52,135 It's just gonna be you. 163 00:09:54,939 --> 00:09:57,572 Well, you're goin' tomorrow, you hear? 164 00:10:00,577 --> 00:10:02,510 Yes, ma'am. 165 00:10:05,448 --> 00:10:07,548 Well, come on, now, and... 166 00:10:07,550 --> 00:10:09,550 Help me with supper. 167 00:11:33,599 --> 00:11:35,498 Ohh! Oh! 168 00:11:52,082 --> 00:11:52,980 Wait! Wait! 169 00:11:54,016 --> 00:11:55,548 Wait! Wait! 170 00:11:56,617 --> 00:11:57,582 A cheat! 171 00:11:57,584 --> 00:11:58,549 Get him! 172 00:11:58,651 --> 00:12:00,517 Hey, hey, hey! Cheat! 173 00:12:00,519 --> 00:12:02,185 Hey. Hey, come on, I thought 174 00:12:02,187 --> 00:12:03,586 this was gonna be a friendly game. 175 00:12:03,588 --> 00:12:05,988 You're hidin' an ace in your hat, 176 00:12:05,990 --> 00:12:07,589 and we're gonna find it. 177 00:12:07,591 --> 00:12:08,656 Get him! 178 00:12:14,462 --> 00:12:17,563 You better say your prayers. 179 00:12:22,736 --> 00:12:25,536 Looks like I was wrong. Let him go. 180 00:12:28,240 --> 00:12:29,706 I apologize. 181 00:12:29,708 --> 00:12:32,542 You crumpled my hat. 182 00:12:34,045 --> 00:12:36,278 That's OK. I like it like this. 183 00:12:36,280 --> 00:12:38,546 I'll see you fellas. 184 00:12:46,554 --> 00:12:48,754 Get your balloons! Balloon on a stick, right here! 185 00:12:48,756 --> 00:12:51,223 A nickel apiece, any color of the rainbow. 186 00:12:51,225 --> 00:12:53,024 Sticks and balloons. 187 00:12:53,092 --> 00:12:54,558 Mmm. 188 00:12:58,597 --> 00:12:59,529 Aah! 189 00:12:59,631 --> 00:13:02,264 Son of a monkey turned fine. 190 00:13:02,266 --> 00:13:04,532 Here, let me help. 191 00:13:04,534 --> 00:13:06,667 Ah... 192 00:13:10,606 --> 00:13:12,672 Never had a girl spit on me before. 193 00:13:12,674 --> 00:13:14,240 Well, this'll take the sting right out. 194 00:13:14,342 --> 00:13:16,375 The mud'll keep it from blistering. 195 00:13:16,377 --> 00:13:19,211 I guess selling hot dogs can be a dangerous job. 196 00:13:19,213 --> 00:13:20,212 This? 197 00:13:20,214 --> 00:13:22,113 Oh, this isn't my job. 198 00:13:22,115 --> 00:13:23,581 This is... Uh, temporary 199 00:13:23,583 --> 00:13:25,049 until I get my act going. 200 00:13:25,051 --> 00:13:26,316 What kind of act? 201 00:13:26,584 --> 00:13:27,583 I'm not sure, exactly. 202 00:13:27,685 --> 00:13:29,117 I'm still experimenting, 203 00:13:29,219 --> 00:13:30,785 but it will be death-defying. 204 00:13:30,787 --> 00:13:33,687 It will... Definitely defy death. 205 00:13:33,789 --> 00:13:35,655 There ya go. Feel better? 206 00:13:35,657 --> 00:13:37,289 Uh-huh. 207 00:13:38,659 --> 00:13:40,592 Sure is a funny way of cooking hot dogs. 208 00:13:40,594 --> 00:13:41,759 It's my own invention. 209 00:13:41,761 --> 00:13:43,494 Do you want one? 210 00:13:43,496 --> 00:13:45,128 Oh, I don't have any money. 211 00:13:45,130 --> 00:13:46,496 Well, that's OK. 212 00:13:46,498 --> 00:13:49,065 It's on the house, for fixing my finger. 213 00:13:49,067 --> 00:13:50,666 I'm, uh... 214 00:13:50,668 --> 00:13:52,134 Clifford Henderson. 215 00:13:52,136 --> 00:13:54,302 Sonora. Sonora Webster. 216 00:13:54,537 --> 00:13:57,104 It's good to meet you. 217 00:13:57,106 --> 00:13:59,206 Mmm... 218 00:13:59,208 --> 00:14:01,174 Would you know where I can find 219 00:14:01,176 --> 00:14:03,176 a Dr. W.F. Carver? 220 00:14:03,178 --> 00:14:05,645 Uh, right through there, across the fairgrounds. 221 00:14:05,647 --> 00:14:06,579 Mm... thank you. 222 00:14:06,681 --> 00:14:07,780 Ok. 223 00:14:07,782 --> 00:14:09,214 Mm... thanks for the hot dog. 224 00:14:09,316 --> 00:14:10,281 You take care of that finger. 225 00:14:10,383 --> 00:14:12,049 Yeah, thanks for... 226 00:14:12,051 --> 00:14:13,717 Spitting on me. 227 00:14:52,287 --> 00:14:54,387 That's the last thing I want to do. 228 00:14:54,389 --> 00:14:55,855 I got a show to run, Al. 229 00:14:55,857 --> 00:14:57,256 So I missed a couple. 230 00:14:57,258 --> 00:14:59,258 A couple? You missed 3. 231 00:14:59,260 --> 00:15:00,692 You think chasing women and gambling 232 00:15:00,827 --> 00:15:02,193 are more important than doing your job? 233 00:15:02,195 --> 00:15:03,861 No. But it's a lot more fun. 234 00:15:03,863 --> 00:15:06,395 Here, dad. Add that to your profits. 235 00:15:09,266 --> 00:15:11,199 Ah, get out of here, son. 236 00:15:11,267 --> 00:15:12,866 Load the truck. 237 00:15:33,220 --> 00:15:35,220 Dr. Carver? 238 00:15:36,223 --> 00:15:38,856 This is your lucky day. 239 00:15:38,858 --> 00:15:41,158 You don't need this anymore. 240 00:15:41,160 --> 00:15:42,759 I'm here to answer your ad. What do you think of that? 241 00:15:42,761 --> 00:15:44,827 Who are you? 242 00:15:44,829 --> 00:15:48,197 Your new diving girl. 243 00:15:48,199 --> 00:15:50,232 No, you're not. 244 00:15:52,269 --> 00:15:54,469 Why not? 245 00:15:54,471 --> 00:15:56,237 For one thing, I don't like you. 246 00:15:56,339 --> 00:15:58,672 Well, that's because you don't know me. 247 00:15:58,774 --> 00:16:00,673 Secondly, you're interrupting my business. 248 00:16:00,675 --> 00:16:02,141 And third, and most important, 249 00:16:02,209 --> 00:16:04,209 you're too young and too puny 250 00:16:04,211 --> 00:16:05,910 to be a diving girl. 251 00:16:06,313 --> 00:16:07,979 Well, sir, I don't know 252 00:16:07,981 --> 00:16:09,981 what a diving girl does, exactly, 253 00:16:09,983 --> 00:16:11,315 but I can do it. 254 00:16:11,317 --> 00:16:12,983 'Cause I can do anything. 255 00:16:12,985 --> 00:16:15,318 Good. Then you can get out of here. 256 00:16:32,469 --> 00:16:35,436 I am a very busy man. 257 00:16:35,438 --> 00:16:37,304 I do not have time 258 00:16:37,306 --> 00:16:39,272 to play with children. 259 00:16:40,508 --> 00:16:42,941 Now, will you get off that chair? 260 00:16:42,943 --> 00:16:44,309 Not until you agree to give me a chance. 261 00:16:44,311 --> 00:16:45,276 I'm not giving you... 262 00:16:45,378 --> 00:16:46,477 I only want a chance. 263 00:16:46,479 --> 00:16:49,046 Let me explain something to you. 264 00:16:49,048 --> 00:16:52,049 A diving girl has to be strong. 265 00:16:52,317 --> 00:16:54,583 A diving girl has to be brave, fearless, 266 00:16:54,851 --> 00:16:56,383 a showman. 267 00:17:01,622 --> 00:17:03,922 Now... 268 00:17:04,024 --> 00:17:06,991 There... Is a diving girl. 269 00:17:06,993 --> 00:17:10,327 You gotta have more... 270 00:17:10,329 --> 00:17:13,296 Y-you gotta have more that what... 271 00:17:13,298 --> 00:17:14,497 You got. 272 00:17:15,366 --> 00:17:17,765 Well, I'll get it. 273 00:17:19,869 --> 00:17:21,368 What's your name? 274 00:17:22,437 --> 00:17:25,037 Sonora. Sonora Webster. 275 00:17:25,039 --> 00:17:26,360 Let me tell you something, sonora. 276 00:17:26,373 --> 00:17:27,372 Tell you what you do... 277 00:17:27,474 --> 00:17:28,940 you go out that door... 278 00:17:28,942 --> 00:17:31,876 Cross the fairgrounds, turn left at the gate, 279 00:17:31,878 --> 00:17:36,447 keep walkin' until you get to the bus station. 280 00:17:38,984 --> 00:17:41,617 I'm not gonna leave until you give me a job. 281 00:17:44,921 --> 00:17:47,454 Have a good trip. 282 00:18:00,935 --> 00:18:02,434 Al? 283 00:18:06,440 --> 00:18:08,873 Dr. Carver sent me to see you. 284 00:18:08,975 --> 00:18:10,441 Oh, he did? 285 00:18:10,543 --> 00:18:13,343 Yeah. I just had a really nice talk with him. 286 00:18:13,411 --> 00:18:16,378 And he thinks I'd make a perfect diving girl. 287 00:18:16,380 --> 00:18:17,112 That's what he said, huh? 288 00:18:17,114 --> 00:18:18,646 Uh-huh. 289 00:18:18,881 --> 00:18:20,614 And he said you're supposed to explain the show to me? 290 00:18:20,616 --> 00:18:21,881 Sure. 291 00:18:21,949 --> 00:18:23,114 Come on. 292 00:18:23,116 --> 00:18:26,417 The show is real exciting. 293 00:18:26,519 --> 00:18:29,486 And that's the tower. 294 00:18:32,390 --> 00:18:34,390 Ok, fine. 295 00:18:34,492 --> 00:18:36,391 Thank you very much. 296 00:18:36,393 --> 00:18:37,959 Oh... 297 00:18:40,096 --> 00:18:42,062 you dropped this. 298 00:18:47,969 --> 00:18:50,469 So now I'm a baby-sitter. 299 00:18:51,972 --> 00:18:53,438 Oh, boy. 300 00:18:53,440 --> 00:18:54,939 You're not afraid of heights, are you? 301 00:18:55,041 --> 00:18:56,473 Who, me? No. 302 00:19:06,618 --> 00:19:08,451 How do you get the horses to jump? 303 00:19:08,453 --> 00:19:09,518 You train 'em. 304 00:19:09,620 --> 00:19:11,119 Don't they get scared? 305 00:19:11,387 --> 00:19:13,120 Nope. If they show any sign of fear at all, 306 00:19:13,122 --> 00:19:15,388 we don't even let 'em get near the tower. 307 00:19:15,390 --> 00:19:17,056 What do you do, push 'em off? 308 00:19:17,058 --> 00:19:19,525 No. They jump on their own. 309 00:19:19,627 --> 00:19:22,394 And we don't use any kind of devices, either. 310 00:19:22,496 --> 00:19:23,962 Do the horses ever get hurt? 311 00:19:23,964 --> 00:19:25,063 Nope. 312 00:19:25,165 --> 00:19:26,964 Just the riders. 313 00:19:26,966 --> 00:19:28,432 It's rough. 314 00:19:28,434 --> 00:19:30,066 You travel from town to town 315 00:19:30,068 --> 00:19:31,133 barely getting by. 316 00:19:31,135 --> 00:19:32,901 The old man, he's tough. 317 00:19:32,903 --> 00:19:35,135 He'll push you till you break. 318 00:19:38,540 --> 00:19:40,540 You go back to wherever it is you came from. 319 00:19:40,542 --> 00:19:42,041 You don't want to be a diving girl. 320 00:20:01,461 --> 00:20:04,028 And I have a glorious idea for a new poster. 321 00:20:04,130 --> 00:20:05,496 A full-length shot of me, 322 00:20:05,498 --> 00:20:06,964 you know, standing next to the horse, 323 00:20:06,966 --> 00:20:08,198 and in the corner, 324 00:20:08,466 --> 00:20:09,665 inside an oval frame, 325 00:20:09,667 --> 00:20:11,199 a picture of my face... 326 00:20:11,467 --> 00:20:12,499 Smiling. 327 00:20:12,501 --> 00:20:14,167 Well, I'll think about it, Marie. 328 00:20:14,169 --> 00:20:16,502 Well, I know it'll sell lots of tickets. 329 00:20:16,504 --> 00:20:18,504 And who knows? Maybe the movietone people 330 00:20:18,506 --> 00:20:20,973 will come by, take a moving picture of me diving? 331 00:20:21,075 --> 00:20:22,507 I'll think about it, Marie. 332 00:20:22,509 --> 00:20:24,075 Hi. 333 00:20:24,077 --> 00:20:26,477 I'm sorry, we're not buying any pencils today, thank you. 334 00:20:26,479 --> 00:20:28,445 Oh, you're back. What, did you miss your bus? 335 00:20:28,447 --> 00:20:30,113 I told you I wasn't gonna leave 336 00:20:30,115 --> 00:20:32,282 until you gave me a job. 337 00:20:32,283 --> 00:20:34,450 Huh. This young lady wants to be a diving girl, Marie. 338 00:20:34,452 --> 00:20:36,585 Oh, that's a wonderful idea. 339 00:20:36,687 --> 00:20:38,720 She could bring a little glamor to the act. 340 00:20:42,991 --> 00:20:44,490 What you doin'? 341 00:20:44,492 --> 00:20:47,493 This way he gets used to my smell. 342 00:20:47,595 --> 00:20:49,661 That's right. 343 00:20:49,663 --> 00:20:52,630 The Indians used to do that on the plains. 344 00:20:52,732 --> 00:20:53,697 Really? 345 00:20:54,599 --> 00:20:57,066 Huh. I thought I just made that up. 346 00:20:57,068 --> 00:20:58,667 Can you handle a wheelbarrow? 347 00:20:58,669 --> 00:21:00,201 Are you kidding? 348 00:21:00,203 --> 00:21:02,036 I was born handling a wheelbarrow. 349 00:21:02,038 --> 00:21:03,504 Can you shovel manure? 350 00:21:03,506 --> 00:21:06,173 You know, it just happens to be my speciality. 351 00:21:06,175 --> 00:21:07,641 I believe that. 352 00:21:07,743 --> 00:21:08,775 What about your family? 353 00:21:08,777 --> 00:21:10,176 They lookin' for you? 354 00:21:10,478 --> 00:21:11,643 Nope. 355 00:21:11,645 --> 00:21:13,211 Well, I tell you what... 356 00:21:13,513 --> 00:21:15,513 I'm not gonna give you a job as a diving girl. 357 00:21:15,515 --> 00:21:17,615 But... We're leaving tomorrow for Virginia. 358 00:21:17,617 --> 00:21:19,717 I could use a good stable hand. 359 00:21:19,719 --> 00:21:21,518 You interested. 360 00:21:21,520 --> 00:21:24,153 Yeah. Let's go to Virginia. 361 00:21:24,255 --> 00:21:25,587 All right. 362 00:21:32,728 --> 00:21:34,060 Virginia. 363 00:21:34,062 --> 00:21:35,661 I couldn't believe my luck. 364 00:21:35,663 --> 00:21:38,263 I'd never been to another state before. 365 00:21:38,265 --> 00:21:41,199 I was really seeing the world now. 366 00:21:41,501 --> 00:21:43,801 Even if my view was more where we'd been 367 00:21:43,803 --> 00:21:45,269 than where we were going. 368 00:21:45,271 --> 00:21:47,704 But I wasn't gonna complain. 369 00:21:47,706 --> 00:21:50,273 I finally had a real job... 370 00:21:50,275 --> 00:21:52,141 helping Dr. Carver with the horses 371 00:21:52,143 --> 00:21:54,543 during the off season at the farm he had. 372 00:21:54,545 --> 00:21:56,745 And I was gonna be staying in the most beautiful house 373 00:21:57,013 --> 00:21:58,512 I'd ever seen. 374 00:21:58,580 --> 00:22:00,079 Things were definitely looking up. 375 00:22:00,081 --> 00:22:01,647 From here on, 376 00:22:01,649 --> 00:22:05,651 my life was gonna be just swell. 377 00:22:05,653 --> 00:22:08,520 You wouldn't mind giving me a hand, would you? 378 00:22:08,522 --> 00:22:10,021 Oh... 379 00:22:10,023 --> 00:22:12,990 Come on, we gotta get them horses ready, too. 380 00:22:12,992 --> 00:22:15,092 Hurry up. Everybody's always a cow's tail around here. 381 00:22:15,094 --> 00:22:16,760 We got a lot of work to do. 382 00:22:17,028 --> 00:22:19,194 Lord knows what shape the place is in. 383 00:22:29,239 --> 00:22:31,539 Its OK. I got everything under control. 384 00:22:33,976 --> 00:22:35,108 Sonora! 385 00:22:35,109 --> 00:22:36,241 Come get this horse, please. 386 00:22:40,548 --> 00:22:42,047 Wash him down. 387 00:22:42,049 --> 00:22:43,148 Make sure he's dry. 388 00:22:43,216 --> 00:22:45,015 Think you can manage that? 389 00:22:48,653 --> 00:22:50,552 Yoo-hoo! Hi, Al! 390 00:22:50,654 --> 00:22:51,786 How you doin'? 391 00:22:53,089 --> 00:22:54,988 Whoa! 392 00:22:54,990 --> 00:22:56,289 Red lips! 393 00:22:56,291 --> 00:22:57,556 Easy, whoa! 394 00:22:57,558 --> 00:22:58,790 Easy, boy. 395 00:22:59,058 --> 00:23:01,225 Hold the horse. Marie, come get this horse. 396 00:23:01,227 --> 00:23:02,726 Get him in the stable. 397 00:23:03,828 --> 00:23:05,127 Get him in there. 398 00:23:05,129 --> 00:23:06,294 If you can't handle the animal, 399 00:23:06,296 --> 00:23:08,796 don't go near him, you hear me? 400 00:23:10,900 --> 00:23:12,766 Nice horse, huh? 401 00:23:12,834 --> 00:23:15,234 That horse is spooked. Where'd you get him? 402 00:23:15,236 --> 00:23:17,436 I won him in a poker game. Full house. 403 00:23:17,438 --> 00:23:19,371 Queens over 3s. 404 00:23:19,373 --> 00:23:20,972 Looks loco to me. 405 00:23:21,207 --> 00:23:22,806 All he needs is a little training. 406 00:23:22,908 --> 00:23:24,108 Do what you want. I don't care. 407 00:23:24,208 --> 00:23:25,740 Just keep him away from people. 408 00:23:25,742 --> 00:23:27,142 I don't want anybody hurt, you hear? 409 00:23:31,445 --> 00:23:33,178 Come on. 410 00:23:33,280 --> 00:23:34,345 Just one little bite. 411 00:23:34,447 --> 00:23:35,679 Come on. 412 00:23:35,681 --> 00:23:37,814 Come on. 413 00:23:37,816 --> 00:23:39,749 You know, I figured I'd better get to know these horses 414 00:23:39,751 --> 00:23:41,417 if I'm gonna be a diving girl. 415 00:23:41,419 --> 00:23:43,352 Yeah? You really think you can do it, huh? 416 00:23:43,354 --> 00:23:46,321 Sure. If Dr. Carver ever gives me a chance. 417 00:23:46,456 --> 00:23:49,256 Oh, he's not gonna give you a chance, unless... 418 00:23:52,294 --> 00:23:54,761 If you rode up on this horse, he might. 419 00:23:55,997 --> 00:23:57,696 We could train him. 420 00:23:57,698 --> 00:23:58,930 Well, what are we waiting for? 421 00:23:58,932 --> 00:24:00,731 No, not now. 422 00:24:00,733 --> 00:24:03,200 We'll go out first thing in the morning. 423 00:24:03,202 --> 00:24:04,467 All right. 424 00:24:04,769 --> 00:24:06,335 The old man can't know. 425 00:24:06,337 --> 00:24:08,904 It'll be our secret. 426 00:24:08,906 --> 00:24:10,371 Ok. 427 00:24:22,950 --> 00:24:23,848 Psst! 428 00:24:23,950 --> 00:24:26,216 Al, get up. 429 00:24:27,752 --> 00:24:30,886 Come on, Al, wake up. We're supposed to start training. 430 00:24:30,888 --> 00:24:32,354 What? 431 00:24:34,424 --> 00:24:36,223 Oh, right. 432 00:24:49,870 --> 00:24:51,236 Easy, boy. 433 00:24:51,238 --> 00:24:52,437 Easy. Whoa. 434 00:24:52,739 --> 00:24:54,271 Whoa. 435 00:24:54,273 --> 00:24:55,205 Easy, boy. 436 00:24:55,273 --> 00:24:56,005 Whoa. Easy. 437 00:24:56,007 --> 00:24:57,306 Whoa. There we go. 438 00:24:57,308 --> 00:24:58,340 Whoa! 439 00:25:00,410 --> 00:25:01,842 Good boy. 440 00:25:01,844 --> 00:25:03,410 Whoa. 441 00:25:03,412 --> 00:25:05,912 What's this horse's name, anyway? 442 00:25:05,914 --> 00:25:07,179 I don't know. 443 00:25:07,181 --> 00:25:08,346 You don't know? 444 00:25:08,448 --> 00:25:09,980 He's gotta have a name. 445 00:25:09,982 --> 00:25:12,482 All right. How about Clarence? 446 00:25:12,484 --> 00:25:14,317 Clarence? That's no name for a horse. 447 00:25:14,319 --> 00:25:16,752 Well, if you're so smart, you pick it. 448 00:25:16,754 --> 00:25:18,353 Lightning. 449 00:25:19,823 --> 00:25:21,322 Stay behind. 450 00:25:21,324 --> 00:25:22,256 Keep the whip on the ground. Whip on the ground. 451 00:25:22,324 --> 00:25:23,289 That's it. 452 00:25:23,391 --> 00:25:24,857 Stay behind. 453 00:25:24,959 --> 00:25:26,525 Come on. Go, go, go, go, go. 454 00:25:26,527 --> 00:25:28,460 Go on. Let him see the whip. 455 00:25:29,529 --> 00:25:31,295 Come on! 456 00:25:32,197 --> 00:25:34,297 Whoa! 457 00:25:35,233 --> 00:25:36,966 Easy, boy. 458 00:25:58,021 --> 00:26:00,454 What's your secret wish? 459 00:26:00,456 --> 00:26:02,255 My secret wish. 460 00:26:02,257 --> 00:26:04,857 Yeah. What did you always want to be? 461 00:26:04,859 --> 00:26:06,992 Well, when I was a boy, 462 00:26:06,994 --> 00:26:09,828 I wanted to be a showman just like my dad. 463 00:26:09,830 --> 00:26:11,196 But not anymore. 464 00:26:11,198 --> 00:26:13,898 What do you want to be now? 465 00:26:13,900 --> 00:26:16,800 Anything but like him. 466 00:26:16,902 --> 00:26:19,035 What's your secret wish? 467 00:26:19,037 --> 00:26:21,470 To get to Atlantic city... 468 00:26:21,805 --> 00:26:24,071 Where all your dreams come true. 469 00:26:24,073 --> 00:26:26,006 You believe that? 470 00:26:26,008 --> 00:26:27,874 With all my heart. 471 00:26:27,876 --> 00:26:30,276 It says so right here. 472 00:26:34,481 --> 00:26:36,380 See? 473 00:26:42,254 --> 00:26:44,954 It's the greatest showplace in America. 474 00:26:44,956 --> 00:26:47,423 And someday, I'm gonna be there. 475 00:26:53,464 --> 00:26:55,597 What happened to your parents? 476 00:26:55,599 --> 00:26:56,598 Died. 477 00:26:56,600 --> 00:26:59,334 They got the fever. 478 00:26:59,336 --> 00:27:01,336 What about you? Where's your mom? 479 00:27:01,438 --> 00:27:02,470 She's gone. 480 00:27:02,472 --> 00:27:03,471 Where? 481 00:27:03,473 --> 00:27:04,939 I don't know. 482 00:27:04,941 --> 00:27:06,840 She left a long time ago. 483 00:27:06,842 --> 00:27:09,843 It was my dad. She left because of him. 484 00:27:09,845 --> 00:27:10,646 Now, just sit there. 485 00:27:10,879 --> 00:27:11,844 Don't rush it. 486 00:27:11,846 --> 00:27:15,280 Ah, you worry too much. 487 00:27:15,282 --> 00:27:16,848 Ohh! 488 00:27:16,850 --> 00:27:19,016 Aah! Ow. 489 00:27:19,018 --> 00:27:19,983 Are you hurt? 490 00:27:19,985 --> 00:27:21,517 No, I'm fine. 491 00:27:23,053 --> 00:27:24,619 He's got ticklish flanks. 492 00:27:24,921 --> 00:27:27,087 You should never use your heels on him. 493 00:27:27,089 --> 00:27:28,488 Well, I kind of figured that out 494 00:27:28,490 --> 00:27:30,590 as I was flying through the air. 495 00:27:32,360 --> 00:27:34,293 He's doing good, though. 496 00:27:35,529 --> 00:27:38,429 So are you. 497 00:27:41,367 --> 00:27:43,433 Come on, we got a lot of work to do 498 00:27:43,435 --> 00:27:45,334 before the old man wakes up. 499 00:27:46,637 --> 00:27:47,869 Up. 500 00:27:47,971 --> 00:27:50,504 Nice and easy. 501 00:27:50,506 --> 00:27:52,572 Ok? 502 00:27:55,009 --> 00:27:58,043 Good boy. 503 00:28:09,455 --> 00:28:10,987 Do you like the movies? 504 00:28:11,089 --> 00:28:14,390 Like them? I'm gonna be in them someday. 505 00:28:14,392 --> 00:28:16,592 Well, how you gonna do that? 506 00:28:17,628 --> 00:28:19,928 Be discovered, of course. 507 00:28:19,930 --> 00:28:22,130 Diving horses is great exposure. 508 00:28:23,967 --> 00:28:26,066 You're pretty enough to be in the movies. 509 00:28:28,603 --> 00:28:30,536 You sure look nice tonight. 510 00:28:30,538 --> 00:28:32,104 Thank you. 511 00:28:32,106 --> 00:28:35,373 Al's taking me dancing at the silver palm. 512 00:28:37,377 --> 00:28:38,976 Dancing? 513 00:28:38,978 --> 00:28:42,412 Oh, yes. Al's a terrific dancer. 514 00:28:42,414 --> 00:28:44,447 Smooth as hot honey. 515 00:28:44,582 --> 00:28:46,081 That's nice. 516 00:28:50,220 --> 00:28:51,919 You poor thing. 517 00:28:55,624 --> 00:28:57,223 Who does your hair? 518 00:28:58,326 --> 00:29:00,159 Well, I do. 519 00:29:00,161 --> 00:29:02,661 Sonora, you should take extreme care with your appearance. 520 00:29:02,963 --> 00:29:04,629 Having no natural beauty of your own, 521 00:29:04,631 --> 00:29:06,163 you really need to... 522 00:29:06,165 --> 00:29:07,664 Help yourself. 523 00:29:17,975 --> 00:29:19,541 Have a good night. 524 00:29:22,379 --> 00:29:24,412 Don't tell me how to run my business. 525 00:29:24,414 --> 00:29:26,714 All I'm saying is you should think about selling the show. 526 00:29:26,716 --> 00:29:28,515 You're running all over the country for what? 527 00:29:28,617 --> 00:29:29,616 10 cents a ticket? 528 00:29:29,618 --> 00:29:30,583 Gravy, Al? 529 00:29:30,585 --> 00:29:31,717 Yeah, sure. 530 00:29:31,719 --> 00:29:33,452 And it's old and it's tired. 531 00:29:33,454 --> 00:29:36,388 The times have changed. It's 1932. 532 00:29:36,390 --> 00:29:38,723 We got the empire state building. 533 00:29:38,725 --> 00:29:40,391 Airplanes crossing the ocean. 534 00:29:40,393 --> 00:29:41,458 Women are voting. 535 00:29:41,661 --> 00:29:43,060 Is that too much gravy, Al? 536 00:29:43,162 --> 00:29:45,462 I mean, this cowboy stuff is old-fashioned, 537 00:29:45,464 --> 00:29:47,063 like that fringe jacket you wear. 538 00:29:47,065 --> 00:29:48,664 That jacket is a gift from buffalo bill Cody. 539 00:29:48,666 --> 00:29:50,098 That's what I mean. 540 00:29:50,100 --> 00:29:52,600 It's from another century. 541 00:30:09,551 --> 00:30:11,851 Would you pass the peas, please? 542 00:30:11,853 --> 00:30:16,121 Sonora, I see you got your hair, uh... Done. 543 00:30:16,123 --> 00:30:18,490 Did you do it yourself? 544 00:30:18,492 --> 00:30:21,793 I walked down the road to the clip and curl. 545 00:30:21,795 --> 00:30:24,195 Would you pass the peas? 546 00:30:29,134 --> 00:30:31,701 It's a good pork chop, Marie. 547 00:30:35,673 --> 00:30:38,640 Thank you. 548 00:30:38,742 --> 00:30:40,541 You're welcome. 549 00:30:48,217 --> 00:30:49,616 I like your dress. 550 00:30:49,618 --> 00:30:51,651 Oh, you scared me. 551 00:30:51,653 --> 00:30:54,387 Sorry. 552 00:30:54,389 --> 00:30:56,389 It's a hot night, huh? 553 00:30:56,391 --> 00:30:58,791 Good night to go swimming. 554 00:30:58,793 --> 00:31:00,692 Who, you and Marie? 555 00:31:00,794 --> 00:31:03,561 No, you and me. 556 00:31:03,563 --> 00:31:04,762 No, thank you. 557 00:31:04,864 --> 00:31:07,130 Aw, come on. I know the perfect place. 558 00:31:08,733 --> 00:31:10,733 I'm not going swimming. 559 00:31:14,805 --> 00:31:17,372 Ha ha! Aah! 560 00:31:19,240 --> 00:31:20,572 Hey. 561 00:31:23,510 --> 00:31:24,542 Come here. 562 00:31:25,911 --> 00:31:27,677 Ha ha! 563 00:31:52,803 --> 00:31:54,869 I got to go. I'm sorry. 564 00:31:54,871 --> 00:31:55,836 Sonora, wait. 565 00:31:55,904 --> 00:31:56,836 Sorry. 566 00:31:56,904 --> 00:31:57,836 Sonora! 567 00:31:57,904 --> 00:31:59,303 Good night! 568 00:32:01,740 --> 00:32:03,372 Where tonight Roosevelt received 569 00:32:03,374 --> 00:32:05,640 one of the largest demonstrations ever... 570 00:32:07,677 --> 00:32:09,943 And now, let's return to the skylight ballroom 571 00:32:09,945 --> 00:32:11,911 and Walter kleig and his orchestra. 572 00:32:11,913 --> 00:32:13,879 Don't drink out of the bottle. 573 00:32:22,956 --> 00:32:24,855 You better watch yourself. 574 00:32:24,857 --> 00:32:27,624 What's that supposed to mean? 575 00:32:27,626 --> 00:32:30,760 She's young. 576 00:32:30,762 --> 00:32:33,929 She don't know any better. 577 00:32:33,931 --> 00:32:36,598 I don't want you messing up her life. 578 00:32:36,600 --> 00:32:38,766 I haven't done anything. 579 00:32:38,868 --> 00:32:40,801 Keep it that way. 580 00:32:45,673 --> 00:32:46,905 Hey! 581 00:32:49,209 --> 00:32:51,275 What? 582 00:32:51,277 --> 00:32:53,744 Put the milk away. 583 00:33:12,363 --> 00:33:14,663 Nice day, huh? 584 00:33:14,665 --> 00:33:16,431 Yeah, I suppose so. 585 00:33:22,671 --> 00:33:24,937 Oh, my goodness. Would you look at that? 586 00:33:25,239 --> 00:33:27,439 What do you think you're doing? 587 00:33:27,441 --> 00:33:29,141 Riding. 588 00:33:29,142 --> 00:33:30,842 I don't suppose you know anything about this. 589 00:33:30,844 --> 00:33:32,410 I'm as surprised as you are. 590 00:33:34,614 --> 00:33:36,747 All right, all right. So you can ride. 591 00:33:36,849 --> 00:33:38,648 I can dive, too, if you just give me a chance. 592 00:33:38,750 --> 00:33:40,249 Don't be ridiculous! 593 00:33:40,251 --> 00:33:40,816 She trained that horse. 594 00:33:40,818 --> 00:33:42,417 I think she deserves a chance. 595 00:33:42,685 --> 00:33:43,884 Oh, you do, do you? 596 00:33:43,986 --> 00:33:45,685 Yeah. I tell you what, 597 00:33:45,687 --> 00:33:47,386 can you make a moving mount? 598 00:33:47,388 --> 00:33:49,321 I've never tried. 599 00:33:49,323 --> 00:33:51,723 If you can mount that horse while he's moving, 600 00:33:51,725 --> 00:33:54,859 I'll let you train to be a diving girl. 601 00:33:54,961 --> 00:33:56,660 Well, it beats shoveling manure. 602 00:33:56,762 --> 00:33:57,927 Come on. 603 00:33:59,897 --> 00:34:01,296 Reach out and touch the harness. 604 00:34:01,298 --> 00:34:03,031 Get used to the rhythm. 605 00:34:04,701 --> 00:34:06,033 Ok, sonora, when he passes, 606 00:34:06,035 --> 00:34:08,185 I want you to grab ahold of the harness and pull yourself on. 607 00:34:08,186 --> 00:34:10,336 Concentrate. Here he comes. 608 00:34:10,439 --> 00:34:12,372 Get ready. 609 00:34:13,975 --> 00:34:15,975 Uhh! Uhh! Whoa! 610 00:34:15,977 --> 00:34:17,743 Whoa, whoa. Stay there. Don't move. 611 00:34:17,745 --> 00:34:20,011 Just stay there. 612 00:34:20,013 --> 00:34:22,446 Let me see. 613 00:34:22,448 --> 00:34:23,413 Your nose may be broke. 614 00:34:23,648 --> 00:34:25,047 Does it feel broken? 615 00:34:25,049 --> 00:34:27,382 No. 616 00:34:27,384 --> 00:34:29,283 But I don't know what a broken nose feels like. 617 00:34:29,285 --> 00:34:30,717 All right, that's enough. 618 00:34:30,719 --> 00:34:31,517 Let's get you in the house. 619 00:34:31,519 --> 00:34:34,419 Is that it? 620 00:34:34,421 --> 00:34:37,355 You're gonna quit? 621 00:34:37,357 --> 00:34:39,857 Let me look at the nose. 622 00:34:39,859 --> 00:34:42,426 Nose ain't broke. You can still ride. 623 00:34:42,428 --> 00:34:43,827 What? She's not getting... 624 00:34:43,829 --> 00:34:44,861 do it again. 625 00:34:44,963 --> 00:34:46,028 She's hurt. She needs to rest. 626 00:34:46,030 --> 00:34:48,063 Shut your gate! 627 00:34:48,065 --> 00:34:50,899 Sonora, you don't have to do this. 628 00:34:50,901 --> 00:34:52,734 It's all right, Al. I can do it. 629 00:34:52,802 --> 00:34:54,935 Fine. 630 00:35:00,642 --> 00:35:02,742 You don't get anything handed to you in this world, sonora. 631 00:35:02,744 --> 00:35:04,410 You got to earn it. 632 00:35:09,315 --> 00:35:11,882 Ohh! Oh! 633 00:35:18,356 --> 00:35:20,022 You gonna cry? 634 00:35:21,358 --> 00:35:23,924 You gonna cry? 635 00:35:25,827 --> 00:35:27,793 I never cry. 636 00:35:27,795 --> 00:35:29,761 Good. 637 00:35:29,763 --> 00:35:31,996 Let's go. 638 00:35:44,076 --> 00:35:46,042 Ohh! Uhh! 639 00:35:47,078 --> 00:35:48,510 Aah! 640 00:35:48,512 --> 00:35:50,011 Uhh! 641 00:35:56,352 --> 00:35:57,751 Don't be in too big a hurry. 642 00:35:57,753 --> 00:35:59,018 Just sense the horse's rhythm. 643 00:36:05,559 --> 00:36:07,425 Uhh! 644 00:36:07,427 --> 00:36:08,359 That a girl! 645 00:36:08,361 --> 00:36:09,360 We did it, boy! 646 00:36:09,428 --> 00:36:11,394 We did it! 647 00:36:11,396 --> 00:36:12,762 All right, all right. 648 00:36:16,433 --> 00:36:19,100 Ok. Good. Now... 649 00:36:19,102 --> 00:36:21,435 Now you can train to be a diving girl. 650 00:36:21,437 --> 00:36:22,769 Come on down. 651 00:36:22,771 --> 00:36:24,470 Go get cleaned up. 652 00:36:24,472 --> 00:36:26,405 Whoa there. 653 00:36:26,407 --> 00:36:28,940 What the hell were you trying to prove? 654 00:36:28,942 --> 00:36:31,442 Well, she did it, didn't she? 655 00:36:31,444 --> 00:36:33,777 You pushed too hard. 656 00:36:33,879 --> 00:36:36,045 Well, she didn't quit. 657 00:36:36,047 --> 00:36:38,147 What, like me? 658 00:36:38,149 --> 00:36:39,947 Or like my mother? 659 00:36:43,485 --> 00:36:44,917 No matter how hard anyone tries, 660 00:36:45,019 --> 00:36:48,487 it's just not good enough for you, is it? 661 00:36:48,489 --> 00:36:49,721 Stupid old man. 662 00:36:49,723 --> 00:36:50,955 Unh! 663 00:36:51,057 --> 00:36:53,457 Uhh! 664 00:36:53,592 --> 00:36:55,059 Come on. No, Al! 665 00:36:55,061 --> 00:36:56,193 Come on, come on! 666 00:36:56,195 --> 00:36:58,962 Al! 667 00:37:18,082 --> 00:37:19,848 Al? 668 00:37:19,850 --> 00:37:20,982 Al, wait! Where are you going? 669 00:37:20,984 --> 00:37:23,651 I should've left a long time ago. 670 00:37:23,653 --> 00:37:26,654 I can't keep fighting him. 671 00:37:26,922 --> 00:37:28,087 He doesn't care about me. 672 00:37:28,089 --> 00:37:30,055 He doesn't care about anybody. 673 00:37:30,057 --> 00:37:33,291 The only thing he cares about is his stupid show. 674 00:37:33,593 --> 00:37:35,025 Please don't go. 675 00:37:43,934 --> 00:37:45,566 I'm sorry. 676 00:37:52,240 --> 00:37:54,006 Write me. 677 00:37:55,042 --> 00:37:57,008 I promise. 678 00:38:26,004 --> 00:38:28,170 Dear sonora, 679 00:38:28,172 --> 00:38:32,007 hope you understand why I had to leave. 680 00:38:32,142 --> 00:38:34,609 I keep thinking about you. 681 00:38:34,611 --> 00:38:36,944 I miss you. 682 00:38:36,946 --> 00:38:38,578 Please write me. 683 00:38:48,155 --> 00:38:49,154 Is that the mail? 684 00:38:49,156 --> 00:38:51,923 Yeah. 685 00:38:51,925 --> 00:38:55,092 Did I get anything? Any letters? 686 00:38:55,194 --> 00:38:56,359 Nope. 687 00:39:12,710 --> 00:39:14,643 Get down. I'll show you how it's done. 688 00:39:14,645 --> 00:39:16,277 He's used to me. I don't think you should ride him. 689 00:39:16,279 --> 00:39:18,045 Don't tell me my business. 690 00:39:18,047 --> 00:39:19,679 Wait a minute. She may have a point, Marie. 691 00:39:19,681 --> 00:39:20,980 Yeah, on the top of her head. 692 00:39:20,982 --> 00:39:22,014 Get down. 693 00:39:28,288 --> 00:39:30,655 Now, just watch. 694 00:39:30,757 --> 00:39:31,789 You'll learn something. 695 00:39:31,791 --> 00:39:33,724 Well, don't use your heels. 696 00:39:35,260 --> 00:39:37,326 Aah! 697 00:39:37,328 --> 00:39:38,694 Oww! 698 00:39:38,696 --> 00:39:40,662 She used her heels. 699 00:39:40,664 --> 00:39:43,231 Marie, crying: I hate that horse! 700 00:39:54,643 --> 00:39:56,309 Is it as bad as it sounds? 701 00:39:56,411 --> 00:39:57,710 Oh, Marie always did want 702 00:39:57,712 --> 00:39:59,311 to be an actress, you know. 703 00:39:59,313 --> 00:40:01,680 Is she gonna be OK? 704 00:40:01,682 --> 00:40:03,982 Ah, she's dislocated her shoulder. 705 00:40:04,117 --> 00:40:06,050 Doctor's putting it in the sling now. 706 00:40:06,118 --> 00:40:07,217 Aah! 707 00:40:07,219 --> 00:40:09,419 I can't take any more of this. 708 00:40:11,156 --> 00:40:12,088 Lord. 709 00:40:13,825 --> 00:40:17,026 He says she gonna be stove up for 6 weeks. 710 00:40:17,028 --> 00:40:18,127 6 weeks? 711 00:40:18,129 --> 00:40:19,194 Yeah. 712 00:40:19,196 --> 00:40:22,063 We got a booking in 3 days in north Carolina. 713 00:40:22,165 --> 00:40:25,232 Gee, I wonder where you're gonna find a diving girl. 714 00:40:32,173 --> 00:40:33,338 Don't worry. 715 00:40:33,340 --> 00:40:35,440 The tower's not as high as it looks. 716 00:40:35,708 --> 00:40:37,174 Honest. 717 00:40:37,242 --> 00:40:38,374 I've been there. 718 00:40:38,376 --> 00:40:40,743 Hi. Remember me? 719 00:40:40,745 --> 00:40:42,277 Yeah. Hot dogs. 720 00:40:42,279 --> 00:40:43,444 Not anymore. 721 00:40:43,446 --> 00:40:44,778 My hot dog stand burned down. 722 00:40:45,046 --> 00:40:46,278 I'm sorry. 723 00:40:46,280 --> 00:40:48,346 Oh, it's OK. Dr. carver gave me a job. 724 00:40:48,348 --> 00:40:49,413 I'm gonna be your new groom. 725 00:40:49,415 --> 00:40:51,314 Oh, that's great. 726 00:40:51,316 --> 00:40:52,748 Hey, 727 00:40:52,750 --> 00:40:54,683 I heard you're diving today. 728 00:40:54,685 --> 00:40:56,117 Yeah. My first time off the tower. 729 00:40:56,252 --> 00:40:57,117 Nervous? 730 00:40:57,119 --> 00:40:59,419 Who, me? Nervous? 731 00:40:59,721 --> 00:41:01,220 Heck, no. 732 00:41:08,128 --> 00:41:09,393 Sonora! 733 00:41:09,395 --> 00:41:10,460 Sonora! 734 00:41:10,762 --> 00:41:11,794 Come in. 735 00:41:11,796 --> 00:41:13,428 You all right? 736 00:41:13,730 --> 00:41:15,062 I'm ready. I feel great. 737 00:41:15,064 --> 00:41:16,463 Good, good, good. 738 00:41:16,465 --> 00:41:18,331 My bathing suit doesn't fit. 739 00:41:18,433 --> 00:41:19,365 I look like a boy. 740 00:41:19,467 --> 00:41:21,166 You'll grow into it. 741 00:41:21,168 --> 00:41:22,267 What if it falls off? 742 00:41:22,269 --> 00:41:24,702 We'll give refunds. 743 00:41:24,704 --> 00:41:26,036 Now, remember, 744 00:41:26,038 --> 00:41:28,405 let's do it just like we practiced, right? 745 00:41:28,407 --> 00:41:30,373 Keep your eye on... 746 00:41:30,375 --> 00:41:31,474 The harness. The harness. 747 00:41:31,776 --> 00:41:33,742 And don't forget to... 748 00:41:33,744 --> 00:41:35,176 Grip. Grip. 749 00:41:35,178 --> 00:41:38,445 And don't forget to put your head to the side, 750 00:41:38,747 --> 00:41:39,812 right? 751 00:41:39,814 --> 00:41:42,114 All right. You'll do fine. 752 00:41:42,116 --> 00:41:43,248 There is one thing. 753 00:41:43,250 --> 00:41:44,749 Yeah? 754 00:41:44,884 --> 00:41:46,750 Uh, do I have to bow? 755 00:41:46,852 --> 00:41:48,818 I've never bowed before. I'll feel stupid. 756 00:41:49,053 --> 00:41:51,119 I don't care if you fall on your head. 757 00:41:51,121 --> 00:41:52,753 You will smile in front of those people, 758 00:41:52,755 --> 00:41:53,754 and you will bow. 759 00:41:53,856 --> 00:41:55,088 But I just don't... 760 00:41:55,090 --> 00:41:56,289 bow. 761 00:41:57,725 --> 00:42:00,225 What if I can't do it? 762 00:42:00,227 --> 00:42:01,459 I mean, what if I lose my nerve 763 00:42:01,461 --> 00:42:03,027 and I can't go through with it? 764 00:42:03,029 --> 00:42:04,261 You'll do it. 765 00:42:04,263 --> 00:42:07,163 But what if I can't? 766 00:42:07,265 --> 00:42:08,264 Will you hate me? 767 00:42:08,266 --> 00:42:10,299 Mm-hmm. 768 00:42:10,301 --> 00:42:12,167 Oh. 769 00:42:12,269 --> 00:42:14,202 Now, if you do feel nervous, look for me. 770 00:42:14,204 --> 00:42:15,870 I'll be in front of the crowd, OK? 771 00:42:18,374 --> 00:42:21,074 Still don't want to bow. 772 00:42:21,076 --> 00:42:23,509 Sonora... 773 00:42:23,511 --> 00:42:26,445 And her brave horse lightning! 774 00:44:13,284 --> 00:44:14,883 Sonora, ladies and gentlemen, 775 00:44:14,885 --> 00:44:18,286 and her brave horse, lightning! 776 00:44:19,322 --> 00:44:22,189 Sonora, ladies and gentlemen. 777 00:44:28,864 --> 00:44:30,597 Sonora. 778 00:44:42,444 --> 00:44:44,010 Ah, we got a new diving girl. 779 00:44:44,012 --> 00:44:45,411 Ha ha ha! 780 00:44:45,513 --> 00:44:47,513 And a new diving horse. Mm-mwah! 781 00:44:47,515 --> 00:44:49,248 Do we get to be on a poster? 782 00:44:49,250 --> 00:44:50,549 Yeah, we'll get some new posters. 783 00:44:50,551 --> 00:44:53,885 It'll be, "Marie and sonora, the diving girls." 784 00:44:53,887 --> 00:44:57,288 I refuse to share billing with a stable hand. 785 00:44:57,290 --> 00:44:59,423 Marie, she made the dive. 786 00:44:59,425 --> 00:45:01,558 She is not the star of the show! 787 00:45:01,560 --> 00:45:04,260 I am. 788 00:45:04,395 --> 00:45:05,560 All right, you're the star. 789 00:45:05,562 --> 00:45:07,595 But we got 2 diving girls. 790 00:45:07,597 --> 00:45:10,030 Well, since I'm the star, 791 00:45:10,298 --> 00:45:11,430 I would like more money 792 00:45:11,432 --> 00:45:13,331 and a bigger dressing room. 793 00:45:14,400 --> 00:45:16,433 There's a depression going on, Marie... 794 00:45:16,435 --> 00:45:18,301 more money, my own dressing room, 795 00:45:18,303 --> 00:45:19,635 and a better poster, 796 00:45:19,903 --> 00:45:21,235 or I quit. 797 00:45:21,337 --> 00:45:23,436 I can't do that, Marie. 798 00:45:26,474 --> 00:45:28,640 Well, then, I quit. 799 00:45:28,908 --> 00:45:30,574 Marie! Don't be stubborn! You can't quit! 800 00:45:30,576 --> 00:45:32,542 I am an actress, 801 00:45:32,544 --> 00:45:34,443 not a circus performer! 802 00:45:34,445 --> 00:45:35,778 I am going to New York City. 803 00:45:35,780 --> 00:45:36,745 The next time you see me, 804 00:45:36,747 --> 00:45:39,347 I'm gonna be a big star, 805 00:45:39,349 --> 00:45:42,583 and you will still be shoveling manure. 806 00:45:45,521 --> 00:45:48,054 ♪ I used to dream ♪ 807 00:45:48,056 --> 00:45:50,089 ♪ of highways that seem ♪ 808 00:45:50,324 --> 00:45:51,389 ♪ to lead ♪ 809 00:45:51,391 --> 00:45:55,493 ♪ to silver and gold ♪ 810 00:45:55,495 --> 00:45:58,496 ♪ but those old passions... ♪ 811 00:45:58,498 --> 00:45:59,730 All that spring, 812 00:45:59,732 --> 00:46:01,598 we traveled from one fair to the next, 813 00:46:01,700 --> 00:46:04,434 doing 2 or 3 shows a day. 814 00:46:04,436 --> 00:46:07,036 Lightning got better and better with each dive, 815 00:46:07,038 --> 00:46:09,738 and I got to tell you, I wasn't bad, either. 816 00:46:09,740 --> 00:46:12,607 Everything was going great... 817 00:46:12,609 --> 00:46:14,609 Except for one thing. 818 00:46:16,079 --> 00:46:18,446 ♪ Now and then ♪ 819 00:46:18,448 --> 00:46:20,748 ♪ it seems to me ♪ 820 00:46:20,750 --> 00:46:23,417 ♪ it weren't so bad ♪ 821 00:46:23,519 --> 00:46:26,419 ♪ what used to be ♪ 822 00:46:26,421 --> 00:46:28,687 ♪ here and now ♪ 823 00:46:28,689 --> 00:46:31,456 ♪ it seems so true ♪ 824 00:46:31,458 --> 00:46:34,459 ♪ this feelin' blue ♪ 825 00:46:34,461 --> 00:46:36,761 ♪ wishin' ♪ 826 00:46:36,763 --> 00:46:41,798 ♪ wishin' it just weren't true ♪ 827 00:46:41,800 --> 00:46:44,400 ♪ my dreams are gone ♪ 828 00:46:44,468 --> 00:46:46,734 ♪ yet I linger on ♪ 829 00:46:46,836 --> 00:46:52,472 ♪ as hope drifts into despair ♪ 830 00:46:52,474 --> 00:46:54,740 ♪ all around us ♪ 831 00:46:54,742 --> 00:46:58,076 ♪ the blues surround us ♪ 832 00:46:58,078 --> 00:47:01,679 ♪ why, lord, is life so unfair? ♪ 833 00:47:05,384 --> 00:47:07,484 ♪ now and then ♪ 834 00:47:07,486 --> 00:47:10,353 ♪ it seems to me ♪ 835 00:47:10,355 --> 00:47:12,855 ♪ it weren't so bad ♪ 836 00:47:13,157 --> 00:47:15,557 ♪ what used to be ♪ 837 00:47:15,559 --> 00:47:18,192 ♪ here and now ♪ 838 00:47:18,194 --> 00:47:20,360 ♪ through and through ♪ 839 00:47:20,362 --> 00:47:22,862 ♪ this sinkin' down ♪ 840 00:47:22,864 --> 00:47:25,397 ♪ this feelin' blue ♪ 841 00:47:25,399 --> 00:47:28,199 ♪ and I'm wishin' ♪ 842 00:47:28,467 --> 00:47:33,836 ♪ wishin' it just weren't true ♪ 843 00:47:49,218 --> 00:47:51,151 What you doing now? 844 00:47:51,153 --> 00:47:53,553 Finishing that letter to Franklin county. 845 00:48:02,694 --> 00:48:05,461 He promised he'd write me. Why doesn't he? 846 00:48:30,420 --> 00:48:31,719 Thanks for your time. 847 00:48:31,821 --> 00:48:33,754 Call us. 848 00:48:33,756 --> 00:48:35,722 We'll see what we can do. 849 00:48:42,797 --> 00:48:44,437 What if we can't book another show? 850 00:48:45,831 --> 00:48:46,747 What are we gonna do? 851 00:48:46,748 --> 00:48:47,664 That's why I'm driving over to Franklin county, 852 00:48:47,666 --> 00:48:49,799 see if I can find some work over there. 853 00:48:49,901 --> 00:48:50,933 What if there isn't? 854 00:48:51,235 --> 00:48:53,168 Well, I'm keeping this show open. 855 00:48:53,170 --> 00:48:54,502 I promise you that. 856 00:48:54,504 --> 00:48:56,603 Well, if he doesn't, I will. 857 00:48:59,474 --> 00:49:00,873 All right, now, listen. 858 00:49:00,875 --> 00:49:02,307 You keep them horses fed, 859 00:49:02,309 --> 00:49:03,941 and you keep them watered, you hear? 860 00:49:03,943 --> 00:49:05,442 It's very important. 861 00:49:05,444 --> 00:49:06,810 Looks like we won't be back 862 00:49:06,812 --> 00:49:08,545 before tomorrow morning. 863 00:49:08,547 --> 00:49:09,712 You don't have to worry about a thing. 864 00:49:09,714 --> 00:49:11,680 I know that. 865 00:49:24,961 --> 00:49:26,927 Uhh! 866 00:49:26,929 --> 00:49:28,627 Hey, red lips. 867 00:49:34,667 --> 00:49:36,633 Lightning! 868 00:49:38,803 --> 00:49:41,904 Oh, lightning, what's the matter? 869 00:49:41,906 --> 00:49:43,572 Come on, get up. 870 00:49:46,843 --> 00:49:49,877 Oh, what's wrong? 871 00:50:38,525 --> 00:50:39,757 Al. 872 00:51:08,587 --> 00:51:10,386 What happened? 873 00:51:11,922 --> 00:51:14,022 I don't know. He's awful sick. 874 00:51:15,725 --> 00:51:16,990 Easy, boy, easy. 875 00:51:20,327 --> 00:51:21,807 What is it, Al? What's wrong with him? 876 00:51:25,566 --> 00:51:27,032 Did red lips eat any of this hay? 877 00:51:27,334 --> 00:51:28,866 No, I don't think so. 878 00:51:28,868 --> 00:51:30,667 It's moldy. It's given him colic. 879 00:51:30,669 --> 00:51:31,834 What should we do? 880 00:51:31,836 --> 00:51:32,935 We got to get water and oil into him, 881 00:51:32,937 --> 00:51:34,036 and we got to get him to his feet. 882 00:51:34,038 --> 00:51:34,870 Where's the tack trunk? 883 00:51:34,872 --> 00:51:36,905 In the barn. 884 00:51:40,911 --> 00:51:43,344 It's gonna be OK, boy. 885 00:51:52,320 --> 00:51:54,586 All right, now, hold this here while I pump. 886 00:51:54,588 --> 00:51:57,088 That's it. Hold it there. Good. 887 00:51:57,090 --> 00:51:58,789 All right. 888 00:51:58,791 --> 00:52:00,323 Come here. 889 00:52:02,927 --> 00:52:04,359 You take this, 890 00:52:04,361 --> 00:52:05,893 and when I tell you to, pull. 891 00:52:09,431 --> 00:52:11,697 All right, pull. Come on! 892 00:52:12,933 --> 00:52:14,032 Pull! 893 00:52:14,334 --> 00:52:16,701 Come on, lightning! 894 00:52:16,703 --> 00:52:17,768 Come on! Come on, boy! 895 00:52:17,836 --> 00:52:19,735 Whoa! 896 00:52:19,837 --> 00:52:21,636 That's it. That's it, boy. 897 00:52:21,638 --> 00:52:22,770 Good boy, lightning. 898 00:52:22,838 --> 00:52:24,437 Good boy. 899 00:52:29,109 --> 00:52:31,843 Come on. We got to get him moving. Come on. 900 00:52:31,845 --> 00:52:33,744 Come on, lightning. 901 00:52:37,049 --> 00:52:38,915 He's gonna be OK, isn't he? 902 00:52:38,917 --> 00:52:41,851 Yeah, he's gonna be just fine. 903 00:53:19,923 --> 00:53:22,023 Would somebody please say something? 904 00:53:25,995 --> 00:53:28,395 I thought you could use a hand with the show. 905 00:53:30,132 --> 00:53:31,931 Ain't no show. 906 00:53:52,085 --> 00:53:54,852 So why didn't you answer my letters? 907 00:53:54,854 --> 00:53:58,789 I didn't get any letters. 908 00:53:58,791 --> 00:54:02,159 I wrote you just about every day. 909 00:54:02,161 --> 00:54:05,862 Well, what did you say? 910 00:54:07,465 --> 00:54:08,864 Stuff. 911 00:54:08,866 --> 00:54:10,932 Lots of things. 912 00:54:11,000 --> 00:54:12,199 What kind of stuff? 913 00:54:12,201 --> 00:54:14,667 You know... Stuff. 914 00:54:16,704 --> 00:54:18,770 Uh-oh. 915 00:54:18,772 --> 00:54:20,705 I got here a telegram, 916 00:54:20,707 --> 00:54:24,041 a telegram from a John slater, from Atlantic city. 917 00:54:24,043 --> 00:54:24,975 Atlantic city? 918 00:54:24,977 --> 00:54:26,710 At steel pier. 919 00:54:26,778 --> 00:54:28,043 It says he wants to negotiate a contract with us 920 00:54:28,045 --> 00:54:30,312 for 6 months. 921 00:54:31,815 --> 00:54:34,248 You did this, didn't you? 922 00:54:34,550 --> 00:54:37,984 Well, someone once told me it's where all your dreams come true. 923 00:54:37,986 --> 00:54:40,853 You got us a contract and you didn't say anything? 924 00:54:40,855 --> 00:54:41,954 Well, slater didn't promise me anything. 925 00:54:42,056 --> 00:54:43,321 He just said he'd think about it. 926 00:54:43,323 --> 00:54:45,089 What did you tell him? 927 00:54:45,091 --> 00:54:48,025 I told him the diving horse show is a very exciting act, 928 00:54:48,027 --> 00:54:49,559 one of a kind, 929 00:54:49,827 --> 00:54:51,428 and that my father was mean and stubborn. 930 00:54:54,797 --> 00:54:57,264 That he was the greatest showman on earth. 931 00:55:17,118 --> 00:55:19,318 ♪ On the boardwalk in Atlantic city ♪ 932 00:55:19,320 --> 00:55:21,820 ♪ life can be peaches and cream ♪ 933 00:55:21,822 --> 00:55:24,622 ♪ cinderella, you will find your fella ♪ 934 00:55:24,890 --> 00:55:27,323 ♪ someone that you waited for ♪ 935 00:55:27,591 --> 00:55:31,659 ♪ in romantic, enchanted Atlantic city ♪ 936 00:55:31,661 --> 00:55:39,165 ♪ down by the old New Jersey shore ♪ 937 00:55:39,167 --> 00:55:41,700 yep. 938 00:55:41,702 --> 00:55:44,102 You know, sonora, 939 00:55:44,204 --> 00:55:46,370 sometimes people make mistakes... 940 00:55:48,273 --> 00:55:51,207 And it's hard to admit when you have. 941 00:55:51,209 --> 00:55:52,908 Dr. Carver, are you OK? You look kind of pale. 942 00:55:52,910 --> 00:55:56,645 I'm fine. You know, uh... 943 00:55:56,647 --> 00:55:59,247 When Al left and he was gone all those months 944 00:55:59,249 --> 00:56:02,650 and you didn't hear from him... 945 00:56:02,918 --> 00:56:04,350 I did... 946 00:56:04,352 --> 00:56:07,086 I did something that, uh... 947 00:56:12,025 --> 00:56:13,257 Are you sure you're OK? 948 00:56:13,259 --> 00:56:15,158 Oh, I'm fine. I'm fine, I just... 949 00:56:15,160 --> 00:56:16,859 I think I'll pull over here 950 00:56:16,861 --> 00:56:19,027 to just take a breather. 951 00:56:31,908 --> 00:56:33,207 Unh. 952 00:56:34,076 --> 00:56:36,042 Ohh. 953 00:56:44,118 --> 00:56:46,151 Why did we stop? 954 00:56:46,253 --> 00:56:48,119 Oh, I just thought I'd take a little breather. 955 00:56:48,254 --> 00:56:50,287 Good. I'm hungry. 956 00:56:50,355 --> 00:56:52,922 Why don't you rest and we'll set up a picnic? 957 00:56:52,924 --> 00:56:54,690 Hey, dad, 958 00:56:54,958 --> 00:56:56,891 when we get to Atlantic city, 959 00:56:56,993 --> 00:56:59,359 the first thing we're gonna do is buy you a new suit. 960 00:57:01,363 --> 00:57:03,196 Double-breasted? 961 00:57:03,198 --> 00:57:04,664 Yep. 962 00:57:04,966 --> 00:57:06,031 Pinstripes. 963 00:57:10,136 --> 00:57:11,435 Yeah. 964 00:57:14,006 --> 00:57:15,372 Yeah. 965 00:58:50,499 --> 00:58:54,100 And now, 966 00:58:54,102 --> 00:58:59,204 as we've all read in the book of God's word, 967 00:58:59,272 --> 00:59:03,274 ashes to ashes, dust to dust, 968 00:59:03,276 --> 00:59:07,344 we now return the spirit of our departed brother... 969 01:00:17,480 --> 01:00:19,446 I wasn't gonna give you top billing, 970 01:00:19,448 --> 01:00:21,581 but your dad wouldn't have it any other way. 971 01:00:21,583 --> 01:00:23,382 We get top billing? 972 01:00:23,384 --> 01:00:24,850 See for yourself. 973 01:00:24,852 --> 01:00:26,251 Al, that's me. 974 01:00:26,253 --> 01:00:28,186 It sure is. 975 01:00:28,188 --> 01:00:29,620 That's me, and that's lightning. 976 01:00:29,622 --> 01:00:31,355 Ha ha ha! 977 01:00:43,201 --> 01:00:45,201 You know the guy that runs the speedboats... frenchy? 978 01:00:45,203 --> 01:00:46,902 He was gonna throw this thing away. 979 01:00:46,904 --> 01:00:48,136 Can you believe it? 980 01:00:48,138 --> 01:00:49,937 Yeah, I can believe it. 981 01:00:49,939 --> 01:00:51,271 That thing's a piece of junk. 982 01:00:51,273 --> 01:00:53,139 No, I'm gonna fix it all up. 983 01:00:53,141 --> 01:00:55,407 What are you gonna do with it? 984 01:00:55,409 --> 01:00:57,609 I don't know. I'll think of something. 985 01:00:57,611 --> 01:01:01,378 Ladies and gentlemen, presenting... 986 01:01:03,115 --> 01:01:06,082 ladies and gentlemen, we now present 987 01:01:06,084 --> 01:01:09,652 carver's high-diving horse and girl rider! 988 01:01:13,623 --> 01:01:16,490 I was rehearsing. 989 01:01:16,558 --> 01:01:18,491 Ladies and gentlemen... 990 01:01:18,559 --> 01:01:20,325 Clifford, I'm gonna bust your head. 991 01:01:21,461 --> 01:01:23,427 I never introduced a show before. 992 01:01:24,396 --> 01:01:27,530 Do you think I should wear this suit tomorrow? 993 01:01:27,632 --> 01:01:29,331 I don't think it'll help. 994 01:01:29,333 --> 01:01:30,533 Come here, Clifford. Come here. 995 01:01:31,534 --> 01:01:33,100 Ow! 996 01:01:33,102 --> 01:01:35,601 Ladies and gentlemen! 997 01:01:37,938 --> 01:01:39,369 Stay here. 998 01:01:42,607 --> 01:01:44,607 Ladies and gentlemen, introducing... 999 01:02:16,239 --> 01:02:17,371 Sonora, there was a time 1000 01:02:17,373 --> 01:02:19,673 when I couldn't imagine spending my life 1001 01:02:19,675 --> 01:02:21,975 with just one person. 1002 01:02:21,977 --> 01:02:25,712 Now I can't imagine spending it without you. 1003 01:02:25,714 --> 01:02:27,513 I love you, sonora. 1004 01:02:32,719 --> 01:02:35,252 I thought I lost you. 1005 01:02:37,256 --> 01:02:38,555 What? 1006 01:02:38,557 --> 01:02:40,690 What is it? 1007 01:02:41,726 --> 01:02:44,359 This is what you should wear. 1008 01:02:57,173 --> 01:02:59,339 Turn around. See how it looks. 1009 01:03:00,675 --> 01:03:02,341 Shoulders back. 1010 01:03:03,711 --> 01:03:05,610 Raise your arms a bit. 1011 01:03:07,380 --> 01:03:08,545 Higher. 1012 01:03:09,447 --> 01:03:10,746 Higher. 1013 01:03:46,414 --> 01:03:47,446 Whoa, whoa, whoa! 1014 01:03:47,448 --> 01:03:48,513 Whoa! 1015 01:03:48,515 --> 01:03:50,515 Whoa. Whoa. 1016 01:03:50,517 --> 01:03:52,216 He's awful jittery. 1017 01:03:52,318 --> 01:03:54,251 Well, he's not used to all the noise. 1018 01:03:54,253 --> 01:03:55,619 Maybe we should jump lightning. 1019 01:03:55,687 --> 01:03:56,686 No, he's not well enough yet. 1020 01:03:56,688 --> 01:03:58,220 Whoa! 1021 01:03:58,222 --> 01:03:59,454 Whoa, whoa, whoa! Whoa! 1022 01:03:59,456 --> 01:04:00,555 Easy. 1023 01:04:16,471 --> 01:04:18,704 Al, on microphone: Sonora? Sonora Webster? 1024 01:04:18,706 --> 01:04:21,339 I want you for my wife. 1025 01:04:21,341 --> 01:04:22,506 Will you marry me? 1026 01:04:30,681 --> 01:04:33,448 Take my hand in marriage and make me a happy man. 1027 01:04:40,924 --> 01:04:42,823 What do you think you're doing? 1028 01:04:42,891 --> 01:04:44,357 You crazy? 1029 01:04:44,359 --> 01:04:46,392 Mm-hmm. About you. 1030 01:04:46,394 --> 01:04:47,659 I've never been so embarrassed in my whole life. 1031 01:04:47,761 --> 01:04:49,327 I feel like a fool. 1032 01:04:49,429 --> 01:04:50,928 All you have to do is say yes. 1033 01:04:50,930 --> 01:04:52,930 Yes, yes, yes! 1034 01:04:52,932 --> 01:04:56,667 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 1035 01:04:56,669 --> 01:04:58,835 Yes, yes, yes, yes! 1036 01:04:58,837 --> 01:05:00,469 It's just tinted glass. 1037 01:05:00,571 --> 01:05:02,470 When things get better, I'll get you a real one. 1038 01:05:04,540 --> 01:05:06,573 Are you gonna marry me, yes or no? 1039 01:05:06,575 --> 01:05:08,841 Yes, yes, yes, yes! 1040 01:05:08,843 --> 01:05:11,176 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 1041 01:05:11,178 --> 01:05:14,612 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 1042 01:05:14,614 --> 01:05:15,779 Yes! 1043 01:05:19,717 --> 01:05:21,416 Go on. We got a show to do. 1044 01:05:21,518 --> 01:05:22,650 Go on. 1045 01:06:35,655 --> 01:06:36,720 Take him. 1046 01:06:36,722 --> 01:06:38,455 Are you all right? 1047 01:06:38,457 --> 01:06:39,889 Fine. I'm fine. 1048 01:06:39,891 --> 01:06:41,724 Is red lips hurt? 1049 01:06:41,726 --> 01:06:43,492 I don't think so. 1050 01:07:01,578 --> 01:07:02,944 Come on. 1051 01:07:02,946 --> 01:07:05,646 Are you sure you're all right? 1052 01:07:05,748 --> 01:07:07,881 Just stunned, that's all. 1053 01:07:07,883 --> 01:07:10,617 When I hit the water, I had my eyes open. 1054 01:07:10,619 --> 01:07:12,018 Clifford, is he OK? 1055 01:07:12,020 --> 01:07:14,687 He seems to be all right. What about you? 1056 01:07:14,689 --> 01:07:16,522 Let's get you to the doctor. 1057 01:07:16,524 --> 01:07:17,623 Come on. 1058 01:07:17,691 --> 01:07:19,757 I'm not bleeding. No broken bones. 1059 01:07:19,859 --> 01:07:21,725 I'm fine. Don't worry about me. 1060 01:07:21,727 --> 01:07:23,460 Let's get him to the stables and dry him off. 1061 01:07:23,462 --> 01:07:24,494 Come on. 1062 01:08:04,969 --> 01:08:07,970 Excuse me, but you will have to be still. 1063 01:08:07,972 --> 01:08:09,705 Sorry. 1064 01:08:10,774 --> 01:08:13,074 Al, what about slater? 1065 01:08:13,076 --> 01:08:14,708 He was pretty concerned. 1066 01:08:14,710 --> 01:08:16,443 You'll tell him not to worry. 1067 01:08:16,445 --> 01:08:17,744 All I need is a couple of days rest and I'll be fine. 1068 01:08:17,745 --> 01:08:19,044 Why didn't you see a doctor right after your accident? 1069 01:08:19,047 --> 01:08:20,980 Well, I got some water in them. 1070 01:08:21,082 --> 01:08:22,815 They stung a little. That's all. 1071 01:08:22,817 --> 01:08:24,683 When you hit the water, your eyes were open? 1072 01:08:24,685 --> 01:08:25,917 Yes. 1073 01:08:25,919 --> 01:08:27,752 It caused a slight hemorrhage. 1074 01:08:27,754 --> 01:08:30,888 Unattended, this hemorrhage has continued for days. 1075 01:08:30,890 --> 01:08:35,058 The blood has clotted and detached the retina in both eyes. 1076 01:08:35,060 --> 01:08:38,127 What does that mean? 1077 01:08:39,363 --> 01:08:41,129 Her condition is permanent. 1078 01:08:42,599 --> 01:08:44,531 No, it's not. 1079 01:08:47,135 --> 01:08:48,667 I'm sorry. 1080 01:08:49,736 --> 01:08:52,536 Why are you sorry? 1081 01:08:52,538 --> 01:08:55,705 I'm gonna rest and then I'm gonna get back to work. 1082 01:08:55,807 --> 01:08:58,073 It's only temporary. 1083 01:08:58,075 --> 01:08:59,874 I'm not blind. 1084 01:09:10,752 --> 01:09:12,651 It's a real tough break. 1085 01:09:12,753 --> 01:09:14,652 Now, uh... About the show. 1086 01:09:14,754 --> 01:09:16,887 This may not be the best time to talk about this, 1087 01:09:16,889 --> 01:09:19,656 but business is business. 1088 01:09:19,658 --> 01:09:21,024 I got a lot of money tied up in this show. 1089 01:09:21,026 --> 01:09:22,892 That diving tower wasn't cheap. 1090 01:09:22,994 --> 01:09:24,793 The publicity, I could... 1091 01:09:24,861 --> 01:09:25,759 publicity? Come here! 1092 01:09:25,761 --> 01:09:26,926 Publicity? 1093 01:09:26,928 --> 01:09:28,761 I don't care about your publicity! 1094 01:09:28,763 --> 01:09:31,063 What are you, crazy? 1095 01:09:33,033 --> 01:09:36,034 Look, I'm gonna give you a break. 1096 01:09:36,036 --> 01:09:38,569 I'm gonna let you close the show for one week, 1097 01:09:38,571 --> 01:09:39,603 but that's all. 1098 01:09:39,605 --> 01:09:41,104 There's no way 1099 01:09:41,573 --> 01:09:43,606 I can find and train a new girl in a week. No way! 1100 01:09:43,708 --> 01:09:45,007 You better come up with something, kid, 1101 01:09:45,109 --> 01:09:47,709 or I'm gonna take you to court... 1102 01:09:47,711 --> 01:09:49,677 For breach of contract. 1103 01:09:57,586 --> 01:10:02,421 One, 2, 3, 4... 1104 01:10:02,656 --> 01:10:05,155 5, 6, 7... 1105 01:10:07,192 --> 01:10:08,858 ow. 1106 01:10:13,631 --> 01:10:17,099 One, 2, 3... 1107 01:10:27,678 --> 01:10:29,044 The blues are here, 1108 01:10:29,046 --> 01:10:30,678 right next to the Greens. 1109 01:10:30,780 --> 01:10:31,745 All right? 1110 01:10:31,747 --> 01:10:32,779 Blues... 1111 01:10:32,781 --> 01:10:33,780 Mm-hmm. 1112 01:10:33,915 --> 01:10:34,980 Greens. 1113 01:10:34,982 --> 01:10:36,214 Right. 1114 01:10:36,683 --> 01:10:38,683 Al, sonora, I've been looking for you. 1115 01:10:40,520 --> 01:10:41,375 Come on. I want to show you something. 1116 01:10:41,376 --> 01:10:42,576 What? Come on, come on, come on. 1117 01:11:07,913 --> 01:11:10,647 You know what that is? 1118 01:11:10,749 --> 01:11:11,981 Death. 1119 01:11:11,983 --> 01:11:13,816 And do you know what I just did? 1120 01:11:13,918 --> 01:11:15,117 I defied it. 1121 01:11:15,119 --> 01:11:16,852 It's amazing, Clifford. 1122 01:11:18,155 --> 01:11:20,488 Swell, isn't it? 1123 01:11:20,490 --> 01:11:23,023 My very own death-defying act. 1124 01:11:23,125 --> 01:11:26,092 I'm very proud of you, Clifford. 1125 01:11:33,833 --> 01:11:37,634 Well, I guess if you want something bad enough... 1126 01:11:37,736 --> 01:11:39,102 Anything's possible. 1127 01:11:44,175 --> 01:11:46,141 See my shoes? 1128 01:11:46,143 --> 01:11:48,676 Yeah, you kicked them off over by the sofa. 1129 01:11:48,678 --> 01:11:49,710 I'll get them. 1130 01:11:49,812 --> 01:11:50,911 I'll do it. 1131 01:11:51,013 --> 01:11:51,845 They're right here. 1132 01:11:51,847 --> 01:11:53,780 I'll do it. 1133 01:11:56,718 --> 01:11:58,250 Your lipstick's a little smeared. 1134 01:11:58,252 --> 01:11:59,784 Thank you. 1135 01:12:04,757 --> 01:12:06,223 What? 1136 01:12:06,225 --> 01:12:08,291 You got a little problem with your socks. 1137 01:12:08,760 --> 01:12:10,092 What's wrong with them? 1138 01:12:10,160 --> 01:12:12,727 Well, one's red and one's green. 1139 01:12:13,929 --> 01:12:15,662 I like it, though. 1140 01:12:15,764 --> 01:12:16,964 Well, it's the latest fashion. 1141 01:12:23,270 --> 01:12:24,702 It's all right. 1142 01:12:24,704 --> 01:12:26,136 It's all right. 1143 01:12:26,138 --> 01:12:28,171 Look, it's gonna be rough for a while, 1144 01:12:28,173 --> 01:12:31,140 but I'm gonna be right here to help you. 1145 01:12:31,142 --> 01:12:32,975 And it's gonna take time to adjust. 1146 01:12:32,977 --> 01:12:36,111 If you want, we can move the wedding back until you feel ready. 1147 01:12:36,113 --> 01:12:38,680 There's not going to be a wedding. 1148 01:12:38,682 --> 01:12:40,782 What? 1149 01:12:40,784 --> 01:12:44,685 I don't want you marrying me because you feel sorry for me. 1150 01:12:44,687 --> 01:12:47,854 I'm marrying you because I love you. 1151 01:12:47,856 --> 01:12:51,757 I don't want that kind of love. 1152 01:12:51,759 --> 01:12:54,092 I don't want you cutting my food, 1153 01:12:54,094 --> 01:12:57,094 getting my socks, cleaning up my messes. 1154 01:12:58,897 --> 01:13:00,830 As soon as my eyes clear up... 1155 01:13:00,932 --> 01:13:02,898 your eyes are not gonna clear up. 1156 01:13:02,900 --> 01:13:04,866 Yes, they will! It's only temporary. 1157 01:13:04,868 --> 01:13:05,967 It is not temporary! 1158 01:13:05,969 --> 01:13:06,968 It is! 1159 01:13:07,070 --> 01:13:07,968 It is! 1160 01:13:07,970 --> 01:13:08,969 Sonora. 1161 01:13:08,971 --> 01:13:11,004 Let me go! 1162 01:13:11,006 --> 01:13:13,206 Sonora, you've got to accept this. 1163 01:13:13,208 --> 01:13:15,808 You're a human being, and there are limitations. 1164 01:13:15,810 --> 01:13:17,910 You can't run away from it. 1165 01:13:17,912 --> 01:13:19,311 You can't hide from it, 1166 01:13:19,313 --> 01:13:20,945 and you can't change it. 1167 01:13:20,947 --> 01:13:22,846 It simply is. 1168 01:13:22,848 --> 01:13:24,013 It's permanent. 1169 01:13:31,255 --> 01:13:33,054 I know. 1170 01:14:19,369 --> 01:14:22,103 Sonora, I'm real sorry about what happened. 1171 01:14:22,105 --> 01:14:25,039 And when Al called and told me you were hurt, 1172 01:14:25,041 --> 01:14:27,374 well, I just figured the movies had to wait. 1173 01:14:27,376 --> 01:14:29,342 Marie! We're ready for you. 1174 01:14:29,344 --> 01:14:31,077 Excuse me, honey. 1175 01:14:38,385 --> 01:14:39,450 Here I am. 1176 01:14:39,919 --> 01:14:41,084 How about putting her on the horse? 1177 01:14:41,186 --> 01:14:44,019 No, no. Just... Have me stand next to him. 1178 01:14:47,424 --> 01:14:48,489 Great. Great. 1179 01:14:48,491 --> 01:14:50,457 Marie, you used to be a diving girl. 1180 01:14:50,459 --> 01:14:52,091 Why'd you decide to come back? 1181 01:14:52,093 --> 01:14:53,459 I love the audiences. 1182 01:14:53,894 --> 01:14:55,159 When Al called my mother, 1183 01:14:55,161 --> 01:14:56,493 she called the astoria studios 1184 01:14:56,995 --> 01:14:58,961 where I was auditioning for a role in a movie. 1185 01:14:59,063 --> 01:15:00,929 How long are you going to be in Atlantic city? 1186 01:15:00,997 --> 01:15:02,229 It's m-a-r-I-e. 1187 01:15:02,231 --> 01:15:04,464 Excuse me, sis. You're in the shot. 1188 01:15:04,466 --> 01:15:05,965 Could you move? 1189 01:15:18,346 --> 01:15:20,045 Sonora? 1190 01:15:20,047 --> 01:15:21,513 What are you doing? 1191 01:15:29,121 --> 01:15:30,887 Al, I've been thinking. 1192 01:15:30,889 --> 01:15:32,188 About what? 1193 01:15:33,257 --> 01:15:36,992 I'm going to dive again. 1194 01:15:36,994 --> 01:15:39,961 Honey, you can't. It's impossible. 1195 01:15:39,963 --> 01:15:41,929 I ca n do it. I know I can. 1196 01:15:41,931 --> 01:15:44,164 Sonora, you've got to be realistic. 1197 01:15:46,001 --> 01:15:48,201 With lightning... 1198 01:15:48,203 --> 01:15:51,504 Al, he knows what I'm thinking. 1199 01:15:51,506 --> 01:15:54,073 And I know what he's thinking. 1200 01:15:56,143 --> 01:15:58,943 Absolutely not. It's too dangerous. 1201 01:15:59,912 --> 01:16:02,212 I have to do this. 1202 01:16:03,481 --> 01:16:06,114 Please, I need your help. 1203 01:16:17,327 --> 01:16:19,226 Here he comes. 1204 01:16:26,201 --> 01:16:27,533 Here he comes. 1205 01:16:33,440 --> 01:16:35,339 Uhh! 1206 01:16:39,244 --> 01:16:41,043 Here he comes again. 1207 01:16:49,086 --> 01:16:50,985 You OK? 1208 01:16:52,021 --> 01:16:53,987 Again. 1209 01:16:57,559 --> 01:16:59,625 Watch your step. 1210 01:17:02,463 --> 01:17:04,196 Ohh! 1211 01:17:04,198 --> 01:17:05,397 Oh... uhh! 1212 01:17:05,399 --> 01:17:07,065 Oh! 1213 01:17:09,069 --> 01:17:10,368 Again. 1214 01:17:17,043 --> 01:17:18,275 Are you nuts? 1215 01:17:18,277 --> 01:17:19,943 You can't let her do this. 1216 01:17:19,945 --> 01:17:21,210 Besides, you have Marie to do the show. 1217 01:17:21,212 --> 01:17:23,511 This has nothing to do with your show. 1218 01:17:26,015 --> 01:17:27,514 Do you think she can do this? 1219 01:17:27,516 --> 01:17:29,148 Huh? 1220 01:17:29,250 --> 01:17:30,549 Look me in the eye 1221 01:17:30,551 --> 01:17:32,250 and tell me she can do this. 1222 01:17:34,320 --> 01:17:35,519 That's just what I thought. 1223 01:17:35,521 --> 01:17:37,087 Come on. 1224 01:17:42,094 --> 01:17:44,627 Close out all other sounds and listen to his hoofs. 1225 01:17:46,230 --> 01:17:50,165 Don't go to the horse. Let the horse come to you. 1226 01:17:50,167 --> 01:17:52,200 Huh-uhh! Uhh... 1227 01:17:52,202 --> 01:17:54,468 Let your hands slide along his chest 1228 01:17:54,470 --> 01:17:57,037 and up his shoulder to the harness. 1229 01:17:57,039 --> 01:17:58,304 When you feel the harness, grip... 1230 01:17:58,306 --> 01:17:59,371 uhh! 1231 01:17:59,373 --> 01:18:01,272 Aah! 1232 01:18:03,209 --> 01:18:06,009 Let the horse's momentum pull you up. 1233 01:18:06,111 --> 01:18:07,410 That's it! 1234 01:18:07,412 --> 01:18:09,145 Aah... 1235 01:18:09,580 --> 01:18:11,479 You all right? 1236 01:18:26,195 --> 01:18:28,528 This isn't working. 1237 01:18:28,530 --> 01:18:30,396 I just need a little more time. 1238 01:18:30,398 --> 01:18:32,097 No! It's gotta stop. 1239 01:18:32,099 --> 01:18:33,331 I don't want you hurt. 1240 01:18:33,333 --> 01:18:34,365 But, Al... 1241 01:18:34,367 --> 01:18:36,300 look, we tried, it didn't work. 1242 01:18:36,302 --> 01:18:39,303 This can't be done, and it's gonna end right here. 1243 01:18:39,371 --> 01:18:40,636 You understand? 1244 01:18:45,242 --> 01:18:47,041 Yes. 1245 01:20:31,237 --> 01:20:32,369 Hi. 1246 01:20:32,371 --> 01:20:33,503 Are you gonna be OK? 1247 01:20:33,505 --> 01:20:35,238 I've got to introduce the show. 1248 01:20:35,340 --> 01:20:36,372 I'm OK. 1249 01:20:42,345 --> 01:20:44,178 Ladies and gentlemen... 1250 01:20:44,280 --> 01:20:45,646 We now present 1251 01:20:46,115 --> 01:20:48,682 carver's high-diving horse and girl rider 1252 01:20:48,684 --> 01:20:51,384 in a daring 40-foot plunge on horseback. 1253 01:20:53,503 --> 01:20:54,352 Hi, Marie. Can I talk to you for just a second? 1254 01:20:54,354 --> 01:20:55,353 What's goin' on? 1255 01:20:55,355 --> 01:20:56,420 Thank you, thank you. 1256 01:20:56,422 --> 01:20:57,554 Clifford! Clifford! 1257 01:20:57,556 --> 01:21:00,523 You'll witness the courageous Marie 1258 01:21:00,525 --> 01:21:02,191 attempting this daring feat 1259 01:21:02,193 --> 01:21:04,459 on the bare back of her trusted steed. 1260 01:21:04,461 --> 01:21:05,726 Come open this door right now! 1261 01:21:05,728 --> 01:21:07,561 It is the only act of its kind 1262 01:21:07,663 --> 01:21:09,329 anywhere in the world today, 1263 01:21:09,331 --> 01:21:11,698 an act in which the safety of the rider 1264 01:21:11,700 --> 01:21:15,568 depends entirely on the intelligence and skill of the horse. 1265 01:21:15,570 --> 01:21:17,403 It is an act in which no electrical device... 1266 01:21:18,506 --> 01:21:19,371 No mechanical apparatus, 1267 01:21:19,373 --> 01:21:22,107 no force of any kind, 1268 01:21:22,109 --> 01:21:24,609 and no cue of any sort is used the persuade the... 1269 01:21:26,112 --> 01:21:28,312 Hyah! 1270 01:21:31,417 --> 01:21:32,649 Please, somebody! 1271 01:21:32,651 --> 01:21:34,384 Ladies and gentlemen, please, 1272 01:21:34,386 --> 01:21:35,651 for the safety of our performers, 1273 01:21:35,653 --> 01:21:37,452 hold your applause until... 1274 01:21:39,255 --> 01:21:41,722 Aah! 1275 01:21:41,724 --> 01:21:44,324 I am proud to present the most popular act 1276 01:21:44,392 --> 01:21:46,358 in the history of the steel pier. 1277 01:21:53,666 --> 01:21:55,666 Carver! What is going on here? 1278 01:21:55,668 --> 01:21:59,202 I don't know. I'm gonna find out. 1279 01:21:59,204 --> 01:22:01,204 Look, mommy, there's a girl climbing the tower! 1280 01:22:01,206 --> 01:22:02,338 Oh, no. 1281 01:22:02,440 --> 01:22:03,539 Sonora! 1282 01:22:06,543 --> 01:22:08,442 What is she... these people didn't pay good money 1283 01:22:08,444 --> 01:22:10,277 to see a blind girl kill herself! 1284 01:22:10,279 --> 01:22:11,244 Sonora, don't! 1285 01:22:12,380 --> 01:22:14,613 Sonora, no! 1286 01:22:14,615 --> 01:22:15,647 Carver! 1287 01:22:15,649 --> 01:22:16,781 No, sonora! 1288 01:22:16,783 --> 01:22:19,183 No! 1289 01:23:17,240 --> 01:23:20,674 Whoooo! 1290 01:23:24,680 --> 01:23:27,347 Whoooo! 1291 01:23:27,349 --> 01:23:29,349 Aaahhh! 1292 01:23:29,351 --> 01:23:30,683 Ah ha ha! 1293 01:23:30,685 --> 01:23:32,418 Did you see that? 1294 01:23:32,520 --> 01:23:33,685 She was wonderful! 1295 01:23:33,687 --> 01:23:34,752 Did you see that? 1296 01:24:40,852 --> 01:24:42,484 That last dive 1297 01:24:42,586 --> 01:24:44,652 began 11 years of diving blind, 1298 01:24:44,654 --> 01:24:46,587 and the audience never knew. 1299 01:24:46,589 --> 01:24:48,522 I had found my destiny... 1300 01:24:48,524 --> 01:24:51,691 not in faraway places, but within myself. 1301 01:24:51,693 --> 01:24:53,959 I also found happiness with Al. 1302 01:24:54,394 --> 01:24:55,760 We were married that fall 1303 01:24:55,762 --> 01:24:58,028 and had a wonderful life together. 1304 01:25:01,700 --> 01:25:04,867 Captioning made possible by buena vista television 1305 01:25:04,869 --> 01:25:07,603 captioning performed by the national captioning institute, inc. 1306 01:25:08,585 --> 01:25:18,585 Please rate this subtitle at www.osdb.link/455g2 Help other users to choose the best subtitles 79022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.