All language subtitles for Wellington.Paranormal.S04E04.1080p.HDTV.H264-WURUHI[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,160 (INTENSE MUSIC) 2 00:00:01,680 --> 00:00:04,000 Please excuse the construction noises going on. Uh, 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,600 the station is having super-fast broadband installed. 4 00:00:06,800 --> 00:00:07,800 - Yeah! - Whoo! 5 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 (ALL APPLAUD) 6 00:00:10,840 --> 00:00:11,880 Great news. Um, 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,216 now, on to a more serious matter. (DRILLS WHIRR, TOOLS BANG) 8 00:00:14,240 --> 00:00:17,400 We all value ourselves as police. It's not easy. We get up in the... 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,800 (CONSTRUCTION INTENSIFIES) We get up in the morning... 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,990 (CONSTRUCTION DROWNS OUT SPEECH) 11 00:00:25,960 --> 00:00:29,840 And that ... that is probably the most important thing I've ever said 12 00:00:30,040 --> 00:00:31,040 to any of you. 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,270 - Yes. - Uh, sorry. Apologies, Sarge. 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,536 It's getting increasingly hard to follow this briefing 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,920 due to the continual audio interference. 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,080 Um, how long is the construction going to take? 17 00:00:40,280 --> 00:00:42,760 - Well, that depends, O'Leary. - How long is a piece of string? 18 00:00:42,920 --> 00:00:44,840 Ah. Well, that depends, Sarge. 19 00:00:45,420 --> 00:00:48,310 B e ca u 5e... (CONSTRUCTION DROWNS OUT SPEECH) 20 00:00:49,880 --> 00:00:51,560 ...later that same day I... 21 00:00:52,120 --> 00:00:54,440 ...maybe twice around that finger, so. 22 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 You know what? 23 00:00:55,880 --> 00:00:59,360 I'm gonna go get this sorted out, all right? Now, dismissed. 24 00:00:59,560 --> 00:01:03,370 So, here we are in the basement, AKA the bowels of the station. 25 00:01:04,360 --> 00:01:06,880 We're just gonna have a word to the construction guys 26 00:01:07,080 --> 00:01:10,200 (YELLS) and see if we can't come up with some kind of compromise. 27 00:01:10,400 --> 00:01:11,450 Morning, fullas. 28 00:01:11,800 --> 00:01:14,120 I thought you guys were working this whole time. 29 00:01:14,320 --> 00:01:15,320 Yeah, we have been. 30 00:01:15,360 --> 00:01:17,336 Do your jackhammers have to go during your breaks? 31 00:01:17,360 --> 00:01:18,640 Find the sound quite soothing. 32 00:01:18,720 --> 00:01:20,160 (JACKHAMMER POWERS DOWN) 33 00:01:20,360 --> 00:01:21,920 Hey, guys! Look at this! 34 00:01:23,200 --> 00:01:26,100 Oh, yeah. There's something weird down there. 35 00:01:26,400 --> 00:01:28,800 - Hey! Whoa, whoa, whoa. - Minogue! Health and Safety! 36 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 (THUDS) ' Argh! 37 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Look. 38 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 It's a gravestone. 39 00:01:36,840 --> 00:01:39,960 Here's another one. It says, 'In memory of Joan Richwhite.' 40 00:01:40,160 --> 00:01:43,060 This one says, 'In memory of William Whiting.' 41 00:01:44,360 --> 00:01:46,120 READS: John 'Whitey' Whiteman. 42 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 Well, if I'm not mistaken. 43 00:01:48,000 --> 00:01:49,970 This very station is built on... 44 00:01:50,200 --> 00:01:51,650 a Pakeha burial ground, 45 00:01:52,960 --> 00:01:55,450 or a resting place for Caucasian people. 46 00:01:56,360 --> 00:01:58,650 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME MUSIC) 47 00:02:21,520 --> 00:02:23,710 Captions by Able. www.able.co.nz 48 00:02:26,840 --> 00:02:29,010 (THUNDER RUMBLES, LIGHTNING CRACKS) 49 00:02:30,760 --> 00:02:32,016 I'm just trying to work out the weather forecast, 50 00:02:32,040 --> 00:02:34,056 because I left my washing on the line, and I really need 51 00:02:34,080 --> 00:02:35,800 my sheets to be dry when I get home tonight, 52 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 but I can't work out how to connect to the internet. 53 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 (COMPUTER BEEPS) 54 00:02:39,920 --> 00:02:41,430 READS: 'You will diet... 55 00:02:41,880 --> 00:02:42,880 'O-night.' 56 00:02:43,880 --> 00:02:46,200 Hang on. (READS) You will die tonight. 57 00:02:46,400 --> 00:02:48,930 Now I just have to work out the password. 58 00:02:51,200 --> 00:02:53,180 Nah, password is not 'password'. 59 00:02:54,480 --> 00:02:55,480 (KEYS TAP) 60 00:02:55,840 --> 00:02:56,960 (COMPUTER BEEPS) Yes! 61 00:02:57,160 --> 00:02:58,160 Cracked it. 62 00:02:58,640 --> 00:03:00,160 Password is 'password2'. 63 00:03:00,880 --> 00:03:01,880 Hey, Dan. 64 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 Password is 'password2'. 65 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 King 66 00:03:05,560 --> 00:03:07,430 Jane. Password is 'password2'. 67 00:03:08,920 --> 00:03:09,920 Stella. Stella. 68 00:03:11,460 --> 00:03:12,460 - Stella. - Yep. 69 00:03:12,760 --> 00:03:14,720 Tell Jane the password is 'password2'. 70 00:03:14,920 --> 00:03:17,920 Stella is annoyed at me, because I stole her cup. 71 00:03:18,160 --> 00:03:20,600 'I am the law, ' which is technically not true, really. 72 00:03:20,800 --> 00:03:23,380 We are the law. There's about 4000 of us. 73 00:03:23,960 --> 00:03:25,416 So, I'm just doing a bit of police admin. I mean, 74 00:03:25,440 --> 00:03:26,496 it's not paranormal, obviously, 75 00:03:26,520 --> 00:03:28,280 but it's a really important part of the job. 76 00:03:28,480 --> 00:03:29,480 And it's... 77 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 (PAPERS WHIRR) 78 00:03:34,040 --> 00:03:35,600 Says it needs more blood. 79 00:03:36,160 --> 00:03:37,520 I mean surely it just means magenta 80 00:03:37,560 --> 00:03:38,120 (YELLS) 81 00:03:38,320 --> 00:03:40,000 Whoa. Minogue, what is it? 82 00:03:40,720 --> 00:03:44,190 I was just watching a video for work purposes, and look. 83 00:03:44,480 --> 00:03:45,630 Oh, that's cute. 84 00:03:45,880 --> 00:03:47,960 - Why is this for work purposes? - Well, wait for it. 85 00:03:48,160 --> 00:03:50,720 (SCREEN BUZZES, WOMAN SCREAMS, BOTH YELL) 86 00:03:51,960 --> 00:03:53,480 Is it supposed to do that? 87 00:03:53,680 --> 00:03:55,090 (ELECTRICAL SCREAMING) 88 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 Is it? 89 00:03:56,800 --> 00:03:57,910 Oh, candlestick. 90 00:03:59,480 --> 00:04:00,700 Um, samurai swords. 91 00:04:01,640 --> 00:04:04,040 Probably once a year, it's my responsibility 92 00:04:04,240 --> 00:04:06,960 just to go through all the paraphernalia and weaponry 93 00:04:07,160 --> 00:04:09,480 that we've confiscated from criminals that we've arrested, 94 00:04:09,680 --> 00:04:11,120 and then sell it online. 95 00:04:11,320 --> 00:04:13,510 OK, so 10 bucks, 10 bucks, 10 bucks, 96 00:04:14,120 --> 00:04:16,020 10 bucks. 10 bucks each or, um, 97 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 40 for four. 98 00:04:19,080 --> 00:04:22,380 Um, for example these binoculars we took from a peep... 99 00:04:22,920 --> 00:04:25,290 A notorious peeping tom. Um, so, yeah. 100 00:04:26,000 --> 00:04:27,520 So, if you're interested in binoculars, 101 00:04:27,720 --> 00:04:29,160 make sure you put in a bid on 'em. 102 00:04:29,360 --> 00:04:31,240 Um, they're really good for peeping, apparently. 103 00:04:31,360 --> 00:04:35,350 This one here we took from, like, a really dodgy. Um, motel owner. 104 00:04:35,640 --> 00:04:36,730 Here's the bach. 105 00:04:37,880 --> 00:04:38,880 Pohutukawa. 106 00:04:40,240 --> 00:04:41,240 Yeah. 107 00:04:41,360 --> 00:04:44,060 He's gone away for a long time ... 18 months. 108 00:04:44,960 --> 00:04:47,670 Uh, this one ... this is, um, some golf clubs. 109 00:04:49,280 --> 00:04:51,816 Uh, we've had this... I've been trying to sell it for the last five years, 110 00:04:51,840 --> 00:04:54,000 but people don't seem to really be interested in it. 111 00:04:54,200 --> 00:04:57,280 I think maybe because of the, um, blood and the brain matter, 112 00:04:57,480 --> 00:05:00,600 and there's a few, kind of, human hairs on there. That's probably... 113 00:05:00,800 --> 00:05:05,000 But, you know, you could clean it up with, um, Spray and Wipe, no problem. 114 00:05:05,200 --> 00:05:06,660 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 115 00:05:07,040 --> 00:05:10,330 Ah, over here you've got heaps of coke ... um, cocaine. 116 00:05:10,560 --> 00:05:12,350 So maybe five bucks for that. 117 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 (SNIFFS, CHUCKLES) 118 00:05:14,240 --> 00:05:17,010 This... So this a briefcase of $45,000. Um... 119 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 maybe 30 grand. 120 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 121 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Uh, yeah. 122 00:05:23,080 --> 00:05:24,640 Uh, what else have we got? 123 00:05:24,840 --> 00:05:27,056 So then Officer Minogue called me over to his desk, um, 124 00:05:27,080 --> 00:05:28,376 where he was watching some cat videos. 125 00:05:28,400 --> 00:05:29,700 - Work-related cat videos. - Yep. 126 00:05:29,900 --> 00:05:32,420 And then all of a sudden, this ghost face came out of the screen 127 00:05:32,560 --> 00:05:35,280 and screamed, 'It's not the heat that gets you; it's the humidity.' 128 00:05:35,480 --> 00:05:39,040 That's interesting. That's a phrase that Pakeha love to say. 129 00:05:39,240 --> 00:05:40,040 Well, to be fair, Sarge. 130 00:05:40,240 --> 00:05:41,976 Ever since we uncovered that Pakeha burial ground, 131 00:05:42,000 --> 00:05:43,256 things have been a bit off. I mean, 132 00:05:43,280 --> 00:05:45,660 look at what the photocopier produced. 133 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 That's awesome. 134 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 Go backwards. 135 00:05:49,720 --> 00:05:52,080 I like it when he's getting smaller. 136 00:05:52,720 --> 00:05:54,280 - Can you make it dance? - It's moving. 137 00:05:54,480 --> 00:05:55,240 - Cool. - Wait, wait, wait, wait. 138 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 What does that say there? There. 139 00:05:57,280 --> 00:05:58,520 It says, 'Time to die.' 140 00:05:58,720 --> 00:06:00,400 - (BANGING ON DOOR) - (GASPS) 141 00:06:01,400 --> 00:06:04,360 - Sarge, it's me, Parker. - Can I talk to you for a second? 142 00:06:04,560 --> 00:06:06,880 - Everyone just stay still. - Hopefully he'll just go away. 143 00:06:07,060 --> 00:06:08,336 - Guys, I know you're in there. - Please. I... 144 00:06:08,360 --> 00:06:09,600 I've got to show you something. 145 00:06:09,680 --> 00:06:10,680 (BANGS ON DOOR) 146 00:06:10,840 --> 00:06:12,270 - Guys? - OK, let him in. 147 00:06:12,960 --> 00:06:14,600 - What's the password? - Oh, I don't know. 148 00:06:14,720 --> 00:06:16,400 - Password2? - He guessed it. 149 00:06:17,840 --> 00:06:21,120 Guys, I've got to show you something that's really freaky. 150 00:06:21,320 --> 00:06:21,800 Here you go. 151 00:06:22,000 --> 00:06:23,240 Oh, no. Sorry, that's my... 152 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 WHISPERS: That's my Tinder. 153 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Sorry. 154 00:06:26,200 --> 00:06:27,240 Here we go. This one here. 155 00:06:27,440 --> 00:06:29,350 I was taking some photos. Look. 156 00:06:30,240 --> 00:06:32,440 Look at that. There's me and a trike. And look what's... 157 00:06:32,560 --> 00:06:34,120 - Can you see that behind? - What? 158 00:06:34,320 --> 00:06:36,920 Is that a trick of the light, or is that a... is that...? 159 00:06:37,120 --> 00:06:39,710 That's not a trick of the light, Parker. 160 00:06:40,840 --> 00:06:41,840 (PHONE RINGS) (YELLS) 161 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 (ALL PANT) 162 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Hello. 163 00:06:50,080 --> 00:06:51,300 Sgt Maaka speaking. 164 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 Oh, yes. 165 00:06:55,520 --> 00:06:56,520 Yep. 166 00:06:57,160 --> 00:06:57,440 OK. 167 00:06:58,000 --> 00:07:00,080 - WHISPERS: Who is it? - Yeah, sure. I can do that. 168 00:07:00,280 --> 00:07:00,620 YEP- 169 00:07:01,280 --> 00:07:03,990 Sure, I'll... I'll let them know. Thank you. 170 00:07:06,000 --> 00:07:07,210 Who was it, Sarge? 171 00:07:07,840 --> 00:07:10,150 Uh, it was a somewhat ghoulish voice 172 00:07:11,040 --> 00:07:13,510 telling me that we're all going to die. 173 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 (SIGHS) 174 00:07:15,840 --> 00:07:19,840 That's not even the scariest thing that's happened to us today, right? (CHUCKLES) 175 00:07:20,040 --> 00:07:20,360 (CHUCKLES) 176 00:07:20,560 --> 00:07:22,200 So, after much deliberation. 177 00:07:22,400 --> 00:07:24,840 We have decided upon two courses of action. 178 00:07:25,040 --> 00:07:27,160 One, we could confront these Pakeha spirits 179 00:07:27,360 --> 00:07:29,000 who have escaped into our station. 180 00:07:29,200 --> 00:07:31,170 Or two, just leave the premises. 181 00:07:31,400 --> 00:07:33,656 So we had a vote, and we've decided to leave the premises. 182 00:07:33,680 --> 00:07:35,016 Uh, also Parker has to leave early, 183 00:07:35,040 --> 00:07:36,600 because he's got choir practice tonight. 184 00:07:36,640 --> 00:07:37,100 Yeah. 185 00:07:37,360 --> 00:07:39,880 I've got it every Tuesday and Wednesday and Thursday nights. 186 00:07:40,080 --> 00:07:42,336 It's really bucketing down out there. I'm not keen to go out. 187 00:07:42,360 --> 00:07:43,980 Uh, maybe we should stay. 188 00:07:44,360 --> 00:07:46,730 - But what about the ghosts? - Oh, yeah. 189 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 (BUTTON BUZZES) 190 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 No, no. It's jammed. The door is jammed. 191 00:07:53,200 --> 00:07:54,200 (THUNDER RUMBLES) 192 00:07:54,400 --> 00:07:58,120 Hey, look! The Pakeha spirits have gotten into the circuitry. 193 00:07:59,120 --> 00:08:00,880 They're in the Wi-Fi; they're in the printer. 194 00:08:01,040 --> 00:08:03,360 Pakeha will take over everything given half a chance. 195 00:08:03,560 --> 00:08:04,280 No offence. 196 00:08:04,480 --> 00:08:04,940 Look. 197 00:08:05,400 --> 00:08:07,800 Guys, they've even colonised the vending machine. 198 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 OK. Looks like we're gonna have to take the first course of action, 199 00:08:11,200 --> 00:08:13,456 which is confront these ghosts and maybe even talk to them. 200 00:08:13,480 --> 00:08:14,496 - Is this free? - Who knows? 201 00:08:14,520 --> 00:08:16,260 They might even be friendly. 202 00:08:17,720 --> 00:08:19,100 No, it's stolen, eh? 203 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Stolen it. 204 00:08:23,760 --> 00:08:26,176 So we are now actually in the, um, police cleaning cupboard, 205 00:08:26,200 --> 00:08:28,336 and we've decided what's essential is that we attempt to communicate 206 00:08:28,360 --> 00:08:29,680 - with the spirit. - That's right. 207 00:08:29,760 --> 00:08:31,880 And, uh, found this police-issue Ouija board, 208 00:08:32,080 --> 00:08:35,360 and that way we can use it to attempt to interview the ghosts. 209 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 (CLEARS TH ROAT) 210 00:08:37,440 --> 00:08:39,040 Spirits, if you are there, 211 00:08:39,240 --> 00:08:42,030 please make your presence or presences known. 212 00:08:43,040 --> 00:08:44,380 - Present? - Presence. 213 00:08:45,600 --> 00:08:47,296 Oh, so you think they're like the Ghost of Christmas Past 214 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 or something? 215 00:08:48,840 --> 00:08:50,530 - (ELECTRICITY BUZZES) - Ooh. 216 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 (WHIMPERS) 217 00:08:55,680 --> 00:08:56,280 (ALL MURMUR) 218 00:08:56,480 --> 00:08:57,680 - Who's moving that? - Oh. 219 00:08:57,880 --> 00:08:59,696 It would appear that a ghost is actually moving this. 220 00:08:59,720 --> 00:09:00,720 Hey, hey. 221 00:09:00,800 --> 00:09:02,320 It's attempting to spell something out. 222 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 ALL: S, U, C. 223 00:09:04,240 --> 00:09:05,336 It's attempting to communicate with us. 224 00:09:05,360 --> 00:09:06,690 What's it spelling? 225 00:09:07,200 --> 00:09:08,600 - Oh my goodness. - (RETCHES) 226 00:09:08,800 --> 00:09:10,720 That is highly offensive! Eurgh! 227 00:09:10,920 --> 00:09:12,256 You can't talk to us like that, ghost. 228 00:09:12,280 --> 00:09:13,456 We can't actually repeat what it's saying, 229 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 because it's of quite a graphic and highly offensive nature. 230 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 (ALL SHUDDER) 231 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 What a potty mouth. 232 00:09:19,520 --> 00:09:21,336 Can we arrest a ghost for talking to us like that, Sarge? 233 00:09:21,360 --> 00:09:23,400 Can we unpack all of this in a safe space, please? 234 00:09:23,560 --> 00:09:24,680 I mean, what does it want? 235 00:09:24,760 --> 00:09:26,600 Well, what do we know about these old Pakeha? 236 00:09:26,800 --> 00:09:27,920 The three of you are Pakeha. 237 00:09:28,120 --> 00:09:30,800 What is the most common complaint we get from old Pakeha? 238 00:09:31,000 --> 00:09:32,336 BOTH: They want people off their property. 239 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Sometimes it's not even their property. 240 00:09:34,080 --> 00:09:35,736 Like, sometimes it can be, like, a park or a beach. 241 00:09:35,760 --> 00:09:37,720 Like, 'Get the blimmin' heck off my beach!' 242 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 - Yeah, that is so pakeha. - Right. 243 00:09:39,560 --> 00:09:41,216 They most like likely want us off their land. 244 00:09:41,240 --> 00:09:42,376 It's not really their land, though, is it? 245 00:09:42,400 --> 00:09:43,736 - Mm. - Yeah, well, that won't matter. 246 00:09:43,760 --> 00:09:45,510 (ELECTRICITY SIZZLES) Shhh. 247 00:09:45,800 --> 00:09:46,600 WHISPERS: Do you want us to be quiet? 248 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Yes. 249 00:09:48,200 --> 00:09:52,300 Now, I think we can deduce that there is a spirit in this lightbulb. 250 00:09:52,560 --> 00:09:53,560 (WHIMPERS) 251 00:09:53,600 --> 00:09:54,600 What's happening now? 252 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 Um, O'Leary, 253 00:09:56,880 --> 00:09:59,120 unplug the modem, quick! There's a spirit trapped inside. 254 00:09:59,280 --> 00:09:59,860 (YELLS) 255 00:10:00,200 --> 00:10:01,200 (GRUNTS) 256 00:10:01,240 --> 00:10:01,920 - Get it, Sarge! - Get it, Sarge! 257 00:10:02,120 --> 00:10:04,880 - Go, Sarge. You got this! - Secure it! Stop resisting! 258 00:10:05,080 --> 00:10:06,080 (BLOWS SMACK) 259 00:10:06,280 --> 00:10:08,640 That... that's assaulting a police officer. 260 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 You have the right to an attorney. 261 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 (YELLS) 262 00:10:13,040 --> 00:10:15,010 - (GRUNTS, SIGHS) - You OK, Sarge? 263 00:10:15,720 --> 00:10:16,720 (EERIE MUSIC) 264 00:10:16,920 --> 00:10:17,920 (GROANS) 265 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 - We did it! - We did it! 266 00:10:20,400 --> 00:10:23,040 - (LAUGHS) We did it. Yaysies! - GIGGLES: We did it! 267 00:10:23,240 --> 00:10:24,320 What's up, Sarge? 268 00:10:24,520 --> 00:10:26,056 HAUGHTY: Well, I'm feeling a fair bit parched 269 00:10:26,080 --> 00:10:27,650 after that little tussle. 270 00:10:28,120 --> 00:10:28,600 Excuse me? 271 00:10:28,800 --> 00:10:31,120 Why don't we go out for a few bevvies after this, eh? 272 00:10:31,320 --> 00:10:35,040 I feel like it's beer o'clock somewhere. Am I right? (LAUGHS) 273 00:10:35,240 --> 00:10:36,840 - We've got work. - Are you hard at work, 274 00:10:37,000 --> 00:10:39,430 or are you hardly working, eh? (LAUGHS) 275 00:10:41,560 --> 00:10:42,890 High five. High five! 276 00:10:43,800 --> 00:10:45,160 Yeah... No. Almost. Almost. 277 00:10:45,360 --> 00:10:46,840 Yep. Oh, no. We're gonna get it. 278 00:10:47,040 --> 00:10:48,040 Yep, almost. 279 00:10:48,320 --> 00:10:50,440 Ooh, ooh. Halfway there. Halfway there. Yep. 280 00:10:50,640 --> 00:10:52,176 - Another one. - You've got to line the elbows up. 281 00:10:52,200 --> 00:10:55,320 - Line the elbows up. Oh! - We're gonna get it eventually. 282 00:10:55,520 --> 00:10:57,680 That's a bit... Ah, yeah. We got it! Yeah. 283 00:10:57,880 --> 00:10:58,680 TRILLS: Victory dance. 284 00:10:58,880 --> 00:11:02,360 Is it just me or does Sarge seem particularly... pakeha? 285 00:11:02,800 --> 00:11:06,840 Now I could be wrong, but it feels like a fantabulous time for you 286 00:11:07,440 --> 00:11:08,680 (DEMONICALLY) to die! 287 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 (SCREAMS) 288 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 (ALL YE LL) 289 00:11:13,120 --> 00:11:13,760 (CACKLES DISTANTLY) 290 00:11:13,960 --> 00:11:16,176 So what we deduce has happened is that Sarge has been possessed 291 00:11:16,200 --> 00:11:19,720 by one of the spirits released from the Pakeha burial ground. 292 00:11:19,920 --> 00:11:23,000 (PANTS) Which was uncovered in order to get faster broadband Wi-Fi 293 00:11:23,200 --> 00:11:24,200 in the station. 294 00:11:24,280 --> 00:11:26,016 Guys, have you noticed that we've been running past the same door 295 00:11:26,040 --> 00:11:27,550 again and again? (WAILS) 296 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 See? Look. 297 00:11:29,640 --> 00:11:31,590 That is a bit weird, isn't it? 298 00:11:33,640 --> 00:11:35,530 That is a bit weird, isn't it? 299 00:11:36,600 --> 00:11:37,600 See? Look. 300 00:11:38,440 --> 00:11:40,390 That is a bit weird, isn't it? 301 00:11:41,640 --> 00:11:43,216 It's like we're in the Flintstones or something. 302 00:11:43,240 --> 00:11:44,320 (WAILS HAUNTINGLY) 303 00:11:44,520 --> 00:11:45,570 Parker? Parker! 304 00:11:45,960 --> 00:11:48,040 - Are you possessed too? - No, I'm just warming up 305 00:11:48,240 --> 00:11:49,880 for my choir practice. Now, guys, listen. 306 00:11:50,080 --> 00:11:52,416 I know that it's, like, really scary ... what we're going through 307 00:11:52,440 --> 00:11:54,056 and stuff, but is there any way we could speed it up? 308 00:11:54,080 --> 00:11:56,160 Because I've got to get to my choir practice tonight. 309 00:11:56,360 --> 00:11:57,736 Yeah. Look, I don't know, Parker, OK? 310 00:11:57,760 --> 00:11:59,736 We're in a never-ending hallway apparently, so, you know, 311 00:11:59,760 --> 00:12:00,896 - we could be here forever. - Mm. 312 00:12:00,920 --> 00:12:02,440 Eurgh, yuck. (CHUCKLES) 313 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 - Ooh. - (GASPS) 314 00:12:04,120 --> 00:12:05,120 (GASPS) 315 00:12:06,680 --> 00:12:07,680 Ta-da! 316 00:12:08,160 --> 00:12:10,340 Ha! Oh, guys, it's a party in here. 317 00:12:11,520 --> 00:12:14,110 Now, are you guys ready for the Bogey Man? 318 00:12:14,880 --> 00:12:16,150 You get it? (LAUGHS) 319 00:12:16,440 --> 00:12:18,880 Sarge has been possessed by someone making really bad jokes. 320 00:12:18,940 --> 00:12:20,856 - He wouldn't actually like that. - Hang on. What's he doing? 321 00:12:20,880 --> 00:12:22,080 - Wait, wait. No. - No. 322 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 (SCREAMS) 323 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 - (YELLS) - That one was a bit high. 324 00:12:25,840 --> 00:12:26,320 - (ALL SCREAM) - Hey, hey, 325 00:12:26,520 --> 00:12:28,400 what did the cheese say to itself in the mirror? 326 00:12:28,560 --> 00:12:29,960 Hallou-mi. (CHORTLES) 327 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 (EERIE MUSIC) 328 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 Go, go, go! 329 00:12:38,480 --> 00:12:39,530 Lights! Lights! 330 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 (PANTS) 331 00:12:43,600 --> 00:12:45,330 - Hey, where's Parker? - Shh. 332 00:12:46,800 --> 00:12:50,160 - WHISPERS: Hey. Hey. - Hey! Hey, maybe Sarge has got him. 333 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 You know, like in those movies where one member of the group 334 00:12:54,200 --> 00:12:55,530 disappears at a time? 335 00:12:56,680 --> 00:12:59,080 It's always the chatty one who goes first. 336 00:12:59,280 --> 00:13:00,600 But Parker is pretty chatty. 337 00:13:00,800 --> 00:13:02,920 OK, so stop chatting, then, or you're gonna be next. 338 00:13:03,080 --> 00:13:04,600 - Can you see him? - Not yet. 339 00:13:04,800 --> 00:13:06,600 - DISTANTLY: Whoopsie-daisy! - (LAUGHS) 340 00:13:06,800 --> 00:13:08,136 Why is he yelling 'Whoopsie-daisy'? 341 00:13:08,160 --> 00:13:10,360 He's so white. It's embarrassing. 342 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 (TENSE MUSIC) 343 00:13:13,280 --> 00:13:14,370 - O'Leary. - What? 344 00:13:14,800 --> 00:13:17,270 I think you're gonna want to see this. 345 00:13:23,640 --> 00:13:25,416 READS: 'You can't beat Wellington on a good day, ' 346 00:13:25,440 --> 00:13:27,880 - over and over and over again. - Well, he's not wrong. 347 00:13:28,080 --> 00:13:29,856 Maybe if we work out who is buried on this site here, 348 00:13:29,880 --> 00:13:33,440 we can figure out a way to get that ghost out of Sgt Maaka. 349 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 (KEYS TAP) 350 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 BOTH: Whoa! 351 00:13:37,520 --> 00:13:38,880 - Wow. - It's the fibre connection. 352 00:13:38,920 --> 00:13:42,280 - It's unbelievable. - The internet is so fast ... so fast. 353 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 (DRAMATIC NOTE) 354 00:13:44,400 --> 00:13:45,400 BOTH: Eurgh. 355 00:13:46,240 --> 00:13:47,960 - Don't like that. - Certainly not optimal. 356 00:13:48,160 --> 00:13:49,210 (PRINTER WHIRRS) 357 00:13:50,080 --> 00:13:51,376 Can you make that thing go a bit quieter, please? 358 00:13:51,400 --> 00:13:52,640 Because Sarge is gonna hear us. 359 00:13:52,760 --> 00:13:54,136 Well, you're the one who wanted to print them. 360 00:13:54,160 --> 00:13:55,576 Yeah, well I can't read off a screen at night 361 00:13:55,600 --> 00:13:58,160 - because it keeps me awake. - The ghosts don't keep you awake? 362 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 No. 363 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 OK. So we've managed to obtain some intel, um, 364 00:14:01,600 --> 00:14:03,080 on who is buried in the cemetery here. 365 00:14:03,120 --> 00:14:05,800 Um one of the graves belongs to a notorious criminal, 366 00:14:06,000 --> 00:14:07,690 John 'Whitey' Whiteman, um, 367 00:14:08,640 --> 00:14:09,790 AKA the Bogey Man. 368 00:14:10,440 --> 00:14:12,440 Not the Boogie Man. Um, actually, the Bogey Man. 369 00:14:12,640 --> 00:14:13,360 The Bogey Person. 370 00:14:13,560 --> 00:14:14,896 Bogey Person probably is the best term. 371 00:14:14,920 --> 00:14:16,040 Yeah, absolutely. 372 00:14:16,240 --> 00:14:20,120 It says here that he, uh, became homicidal after getting a bogey 373 00:14:20,320 --> 00:14:24,120 on every single hole except for the 18th, where he got a double bogey. 374 00:14:24,320 --> 00:14:25,760 This sent him into a murderous rage. 375 00:14:25,960 --> 00:14:28,320 He killed all of this golfing buddies with a golf club. 376 00:14:28,520 --> 00:14:30,656 You know, from our point of view, if you're playing sport 377 00:14:30,680 --> 00:14:32,640 and things aren't really going your way, you know, 378 00:14:32,680 --> 00:14:34,560 - just take a little time out. - Mm. Absolutely. 379 00:14:34,680 --> 00:14:36,640 I think what we need to do now is, um, you know, 380 00:14:36,840 --> 00:14:37,856 find out what his weakness is, 381 00:14:37,880 --> 00:14:40,680 and potentially, we can use that against him, um, to our advantage. 382 00:14:40,880 --> 00:14:42,736 It says here he lost because of his put-ting ... 383 00:14:42,760 --> 00:14:45,960 - But put-ting what? And where? - It's putting. It's a golfing term. 384 00:14:46,160 --> 00:14:48,760 So it's when you use the little stick to get the ball in the hole. 385 00:14:48,920 --> 00:14:49,600 Oh, is it? 386 00:14:49,800 --> 00:14:51,870 - Like mini golf? - No, no. |t's... 387 00:14:52,080 --> 00:14:53,080 (CRASH!) 388 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 (BOTH YELP) 389 00:14:54,800 --> 00:14:55,880 - (GROWLS) - Get away! 390 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 (BOTH YELL) 391 00:14:58,800 --> 00:15:01,020 Here's Whitey! (LAUGHS MANIACALLY) 392 00:15:03,600 --> 00:15:04,900 - (YELLS) - Sarge, Sarge. 393 00:15:05,100 --> 00:15:06,920 - Stop it, Sarge! - You're scaring O'Leary. 394 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Oh! Oh. Oh. 395 00:15:09,440 --> 00:15:10,800 - Oh, it's very splintery. - What?! 396 00:15:11,000 --> 00:15:12,960 This wood. This wood is very splintery. 397 00:15:13,160 --> 00:15:14,160 Go, go, go, go, go! 398 00:15:14,240 --> 00:15:16,320 - Block the door! Block the door! - It's so annoying. 399 00:15:16,400 --> 00:15:17,976 - (THUNK!) - Does anybody have any tweezers? 400 00:15:18,000 --> 00:15:19,120 - Push! - Hey! Hey! 401 00:15:19,320 --> 00:15:20,930 - Shh. - Ohh, gosh darn it. 402 00:15:21,240 --> 00:15:23,600 Why the hell did you have to go and do that for, eh? 403 00:15:23,800 --> 00:15:25,456 - I'm gonna call the cops. - (BANGS ON DOOR) 404 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 - What? No, but... No, what are you...? - (LAUGHS) 405 00:15:27,680 --> 00:15:29,376 - Yeah. That's not gonna work... - It's ringing! It's ringing! 406 00:15:29,400 --> 00:15:30,700 - (PHONE RINGS) - Minogue! 407 00:15:30,900 --> 00:15:32,720 - Answerphone. - (WOOD CRUNCHES) 408 00:15:32,920 --> 00:15:34,650 - Look! - See the little door! 409 00:15:35,960 --> 00:15:38,200 - Come on. Go, go, go! Quick! Come on! - (GRUNTS) 410 00:15:38,400 --> 00:15:39,120 - Come on! Come on! - Get in! 411 00:15:39,320 --> 00:15:41,456 - Get in there! Get in there! - You're the smallest. Get in! 412 00:15:41,480 --> 00:15:43,136 - Quick! Hurry up! - It's too late for Kevin! 413 00:15:43,160 --> 00:15:44,190 Go! Go! Go! Go! 414 00:15:45,360 --> 00:15:46,000 (GRUNTS) 415 00:15:46,200 --> 00:15:48,110 Yoo-hoo! Time to die! (LAUGHS) 416 00:15:50,920 --> 00:15:52,890 Hello! Wonderful day, isn't it? 417 00:15:53,520 --> 00:15:56,200 - Hurry up, Evan! Get in here! - There's a door! A door! 418 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 Go through, through, through! Faster! Faster! 419 00:15:58,320 --> 00:15:59,936 - Hurry up! Go! Go! Go! Go! Go! Go! - Go! Go! Go! 420 00:15:59,960 --> 00:16:00,990 You go! You go! 421 00:16:03,680 --> 00:16:05,256 - Oh, this is weird. - This is quite cool. 422 00:16:05,280 --> 00:16:07,480 We're actually back in the Paranormal office. Parker! 423 00:16:07,680 --> 00:16:08,976 I told you it was like the movies. 424 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 - He's dead, isn't he? - He's still got a pulse! 425 00:16:11,400 --> 00:16:13,016 Mouth-to-mouth ... I learnt about that in the movies too. 426 00:16:13,040 --> 00:16:14,880 - That was a CPR training video. - Oh, yeah. 427 00:16:15,080 --> 00:16:16,696 I wondered why the performances were so wooden, 428 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 but I liked the happy ending. 429 00:16:18,560 --> 00:16:19,776 - No, it's my turn. It's my turn. - (YELPS) 430 00:16:19,800 --> 00:16:21,576 No, it's my turn. You did that old lady at the mall. 431 00:16:21,600 --> 00:16:22,320 - She died. - Yeah, 432 00:16:22,520 --> 00:16:24,016 - but that still counts as one. - No, it doesn't. Anyway... 433 00:16:24,040 --> 00:16:25,576 Just cos you were no good at it doesn't mean it doesn't count. 434 00:16:25,600 --> 00:16:26,976 You did it the other week with that softball player. 435 00:16:27,000 --> 00:16:28,536 Yeah, but that was the other week, not the other day. 436 00:16:28,560 --> 00:16:29,896 - No. No, it's not your turn. - So it's my turn. 437 00:16:29,920 --> 00:16:31,680 Well, you've got the taser this week. 438 00:16:31,880 --> 00:16:32,930 (INHALES DEEPLY) 439 00:16:33,680 --> 00:16:34,900 - (GURGLES) - (YELLS) 440 00:16:35,180 --> 00:16:37,200 - (GASPS) Oh, goodness! - Parker, you're alive! 441 00:16:37,400 --> 00:16:40,080 - I'm so good at mouth-to-mouth. - Oh, sorry, guys. It's... 442 00:16:40,280 --> 00:16:43,640 Oh, sorry. |t's... When I get stressed, um, I tend to fall asleep. 443 00:16:43,840 --> 00:16:45,776 Just... It's not very good when you're a cop, obviously. 444 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 I was just having the worst dream! 445 00:16:47,800 --> 00:16:50,160 There was this squid, and I was married to it, 446 00:16:50,360 --> 00:16:51,696 and we were living in this aquarium. 447 00:16:51,720 --> 00:16:53,600 But, I don't know, we weren't that good, anyway! 448 00:16:53,720 --> 00:16:55,456 Parker. OK. There's no time for an explanation, OK? 449 00:16:55,480 --> 00:16:57,720 We have got to get that ghost out of Maaka stat. 450 00:16:57,920 --> 00:16:59,736 - Is 'stat' short for...? - It just means straightaway. 451 00:16:59,760 --> 00:17:00,880 - Statistics, is it? - No, 452 00:17:01,080 --> 00:17:02,416 - straightaway. It means now. - Statutory. 453 00:17:02,440 --> 00:17:03,576 Like, they say it in the medical thing. 454 00:17:03,600 --> 00:17:05,680 So, we've come up with a simple yet effective plan. 455 00:17:05,800 --> 00:17:07,456 Uh, what we've done is recreated the 18th hole 456 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 where John 'Whitey' Whiteman lost. 457 00:17:09,320 --> 00:17:11,920 Um, what we're hoping is that Sarge, AKA John 'Whitey' Whiteman, 458 00:17:12,000 --> 00:17:14,300 will come through those doors, he'll see that putter, 459 00:17:14,500 --> 00:17:16,176 and then put the ball straight in the hole there. 460 00:17:16,200 --> 00:17:19,680 He's gonna drill a bogey, uh, then he's gonna find peace finally 461 00:17:19,880 --> 00:17:22,230 - and, uh, go on to the next realm. - Mm. 462 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Guys, there are so many variables. 463 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 I just don't know if the whole thing will work out. 464 00:17:26,600 --> 00:17:27,696 OK. Yep, we know your reservations. 465 00:17:27,720 --> 00:17:29,616 You've been grumbling about this plan since the get-go. 466 00:17:29,640 --> 00:17:32,400 Now it's just a game of hide-and-seek, really. 467 00:17:32,600 --> 00:17:33,640 It's wait-and-see. 468 00:17:33,840 --> 00:17:35,410 Well, agree to disagree. 469 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Hoo-hoo! 470 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 Say 'cheese'! 471 00:17:39,240 --> 00:17:40,280 - (GASPS) - (LAUGHS) 472 00:17:40,480 --> 00:17:42,440 - Now, time for a silly one. - What? 473 00:17:42,640 --> 00:17:43,360 Oh, come on. 474 00:17:43,560 --> 00:17:45,456 First you do a proper one, and then you do a silly one. 475 00:17:45,480 --> 00:17:46,800 That's the way it works! Come on! 476 00:17:46,980 --> 00:17:48,160 - Just do it. - Come on! 477 00:17:48,360 --> 00:17:49,660 Yes. Good. Great, good. Good. 478 00:17:49,860 --> 00:17:53,000 And hold it. And... cheese! (CAMERA SHUTTER CLICKS) 479 00:17:53,360 --> 00:17:54,360 And now... 480 00:17:54,600 --> 00:17:56,570 (DEMONICALLY) it's time to die! 481 00:17:56,880 --> 00:17:57,930 (ROARS, CACKLES) 482 00:17:59,040 --> 00:18:00,400 Whitey! Whitey, wait! 483 00:18:00,600 --> 00:18:02,080 Look. It's the green on the 18th hole. 484 00:18:02,280 --> 00:18:03,580 - What?! - There's your putter. 485 00:18:03,780 --> 00:18:06,216 - All you have to do is pick it up. - And just get your bogey, buddy. 486 00:18:06,240 --> 00:18:08,080 - Then you can be happy. - Oh... 487 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 I see. 488 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Great. 489 00:18:11,080 --> 00:18:12,976 - That's it, mate. That's it, mate. - You can do it. 490 00:18:13,000 --> 00:18:14,216 - Line up the shot. - Bit of encouragement, guys. 491 00:18:14,240 --> 00:18:16,000 - OK, you can do it! - Come on! Come on! 492 00:18:16,200 --> 00:18:18,010 Quiet, please! Quiet, please. 493 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 (SOFT MUSIC) 494 00:18:23,680 --> 00:18:24,680 (ALL GASP) 495 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 ALL: No! 496 00:18:27,160 --> 00:18:28,330 (GARBLED YELLING) 497 00:18:30,360 --> 00:18:33,140 - (SCREAMS) What?! - That was supposed to go in! 498 00:18:34,080 --> 00:18:36,090 I guess I've got no other option 499 00:18:36,360 --> 00:18:39,230 but to kill you all, just like I did last time! 500 00:18:40,560 --> 00:18:41,560 (LAUGHS) 501 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 Yeah. Oh! 502 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 (GRUNTS) 503 00:18:46,120 --> 00:18:47,450 (PANTS) Oh! Oh, damn! 504 00:18:51,280 --> 00:18:52,280 Oh, damn it! 505 00:18:52,880 --> 00:18:55,160 I can't get any purchase on the club. 506 00:18:55,360 --> 00:18:57,370 I'll just have to call my chums. 507 00:18:58,240 --> 00:18:59,240 Yoo-hoo! 508 00:19:00,240 --> 00:19:01,350 (ENERGY CRACKLES) 509 00:19:02,640 --> 00:19:03,640 (SHUDDERS) 510 00:19:04,320 --> 00:19:07,030 FEMALE, POSHLY: It's very humid, isn't it? 511 00:19:07,840 --> 00:19:09,130 (DISTORTED WHISPERS) 512 00:19:11,280 --> 00:19:12,280 (SHUDDERS) 513 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 - Oh, hello! - It is muggy. 514 00:19:15,000 --> 00:19:16,910 Oh no, not more Pakeha ghosts! 515 00:19:17,160 --> 00:19:19,120 They're gonna colonise the whole station. 516 00:19:19,320 --> 00:19:21,296 - (HUFFS) This is not your property! - Get off my property. 517 00:19:21,320 --> 00:19:24,176 - You shouldn't be on our property. Get off! - No, you get off those bodies! 518 00:19:24,200 --> 00:19:25,560 Those aren't your bodies. Get out! 519 00:19:25,640 --> 00:19:26,856 We're gonna call the police on you. 520 00:19:26,880 --> 00:19:29,920 Well, I am the police! We are the police. Those are police bodies, 521 00:19:30,120 --> 00:19:33,120 so why don't you vacate them and get out of our police station?! 522 00:19:33,320 --> 00:19:36,080 What was it you just said to me, young chap? 523 00:19:36,360 --> 00:19:40,290 You heard me, Pakeha. You and 5 your mates, get off my property! 524 00:19:40,560 --> 00:19:43,100 - It's not your property! - You wanna bet? 525 00:19:45,160 --> 00:19:47,320 - OK. Here we go, Mr White-man. - White-min. 526 00:19:47,520 --> 00:19:49,680 - Uh, OK, Mr White-men. - White-min. 527 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 OK, Mr White-man. OK. 528 00:19:51,120 --> 00:19:53,760 If you just take note of the official signature there, 529 00:19:53,960 --> 00:19:56,520 - that is the signed part of the deed. - Yes, I see. 530 00:19:56,720 --> 00:19:58,696 Uh, so that would mean that the Ministry of Corrections 531 00:19:58,720 --> 00:20:00,520 owns all of this land and out to the car park. 532 00:20:00,600 --> 00:20:02,896 As is the pakeha way, to own the land, you need a piece of paper. 533 00:20:02,920 --> 00:20:05,010 Yes, OK. I overstayed my welcome. 534 00:20:06,440 --> 00:20:07,650 Goodbye to you all. 535 00:20:08,960 --> 00:20:10,120 Haere ra, Pakeha. 536 00:20:10,360 --> 00:20:12,216 All right. Quickly ... Let's get this wrapped up. 537 00:20:12,240 --> 00:20:13,690 Seal this lid. (GRUNTS) 538 00:20:14,240 --> 00:20:16,800 Quick, get some of that Selley's No-More-Gaps on there. 539 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 (GRUNTS) 540 00:20:19,120 --> 00:20:20,440 God, it's congealing already. 541 00:20:20,640 --> 00:20:23,296 He's a ghost, though, guys. Won't he just pass through the concrete? 542 00:20:23,320 --> 00:20:26,000 - OK, guys. That's enough there. - Come on. Let's wrap it up. 543 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 Here we go. 544 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 Ah! 545 00:20:29,480 --> 00:20:31,340 Water on you. (CLEARS THROAT) 546 00:20:32,120 --> 00:20:35,000 Uh, so, at the end of the day, I don't actually remember 547 00:20:35,200 --> 00:20:37,520 most of what happened, to be honest, mainly due to the fact 548 00:20:37,600 --> 00:20:40,400 that I was possessed by a homicidal Pakeha spirit. 549 00:20:40,600 --> 00:20:42,416 Oh, regardless, though, we're just glad to have you back, Sarge. 550 00:20:42,440 --> 00:20:44,016 Yeah, but what we're most glad about is that 551 00:20:44,040 --> 00:20:47,000 we've now got high-speed internet in the police station. 552 00:20:47,200 --> 00:20:49,456 I mean, I would even go so far as to say this has all been 553 00:20:49,480 --> 00:20:50,480 completely worth it. 554 00:20:50,600 --> 00:20:51,710 (WAILS SPOOKILY) 555 00:20:54,760 --> 00:20:56,800 What have we said about making that noise, Parker? 556 00:20:56,920 --> 00:20:59,640 - Oh. Sorry, guys. - I'm just exercising my tool. 557 00:20:59,840 --> 00:21:02,480 And my tool, in this case, is my vocal folds. 558 00:21:02,680 --> 00:21:05,520 Actually, do you guys want to come to the Great Wellington Sing-Off? 559 00:21:05,720 --> 00:21:07,160 I can get you complimentary tickets. 560 00:21:07,240 --> 00:21:08,776 - I'm gonna be away that day. - I've got soccer practice. 561 00:21:08,800 --> 00:21:10,176 Probably gonna feel sick that night. 562 00:21:10,200 --> 00:21:12,680 Oh. Well, hope you feel better soon, Minogue. 563 00:21:12,880 --> 00:21:16,680 - GHOSTS: We'll come! - FEMALE GHOST: I love getting on my knees for a good hymn! 564 00:21:16,880 --> 00:21:18,400 MALE GHOST: We should all go. 565 00:21:18,600 --> 00:21:21,160 Is it choir music? Oh, he looks like a choir boy, 566 00:21:21,360 --> 00:21:22,790 - doesn't he? - He does. 567 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 โ™ช 43140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.