All language subtitles for Una.Notte.Da.Dottore.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,959 --> 00:01:13,834 Ouch! Doctor! 4 00:01:14,626 --> 00:01:17,126 I told you, I can't lift it any higher. 5 00:01:18,126 --> 00:01:19,667 It's your rotator cuff. 6 00:01:20,709 --> 00:01:23,709 - You need an osteopath. - A what? 7 00:01:23,834 --> 00:01:26,584 It's your rotator cuff, you need an osteopath. 8 00:01:26,709 --> 00:01:29,042 Someone to manipulate it manually. 9 00:01:29,459 --> 00:01:30,626 I can't do much. 10 00:01:31,501 --> 00:01:32,667 No injection? 11 00:01:32,834 --> 00:01:34,126 That's just palliative, 12 00:01:34,542 --> 00:01:35,876 anti-inflammatory. 13 00:01:36,084 --> 00:01:38,959 Do it anyway, as long as the pain goes. 14 00:01:44,417 --> 00:01:45,584 100 euros. 15 00:01:45,709 --> 00:01:47,251 100 euros? 16 00:01:47,417 --> 00:01:48,709 I don't have it on me. 17 00:01:48,834 --> 00:01:51,584 If I can work I'll pay you at month's end. 18 00:01:51,709 --> 00:01:52,751 Promise! 19 00:01:52,917 --> 00:01:55,001 They'll do it free of charge at the E.R. 20 00:01:55,459 --> 00:01:58,459 I have to clock on at the yard at six. 21 00:01:58,584 --> 00:02:00,834 I tell you what, go to the E.R., 22 00:02:00,834 --> 00:02:03,542 come home, rest for a few hours, 23 00:02:03,709 --> 00:02:05,584 then go to work. 24 00:02:06,167 --> 00:02:07,209 Don't joke! 25 00:02:07,459 --> 00:02:11,209 Help me out. You've a nice face, I can tell you're a decent person. 26 00:02:11,417 --> 00:02:12,417 Really? 27 00:02:12,917 --> 00:02:14,876 Then while you're at the E.R., 28 00:02:15,001 --> 00:02:17,459 get an eye doctor to look at your eyes. 29 00:02:17,626 --> 00:02:19,167 You don't mean it? 30 00:02:19,584 --> 00:02:21,626 Can't we come to some agreement? 31 00:02:38,584 --> 00:02:39,626 New blender? 32 00:02:40,709 --> 00:02:42,626 Yeah, I've just stolen it. 33 00:03:08,667 --> 00:03:09,876 SOS DOCTOR - ROUND THE CLOCK 34 00:03:23,667 --> 00:03:26,751 - Yes? - Another call. Six-month-old baby. 35 00:03:26,876 --> 00:03:27,876 No! 36 00:03:27,876 --> 00:03:28,751 I know. 37 00:03:28,876 --> 00:03:31,042 I know... I'll send you the address. 38 00:03:31,751 --> 00:03:34,709 And please, Pier, behave yourself. 39 00:03:35,584 --> 00:03:36,542 Bye. 40 00:05:17,709 --> 00:05:20,667 DOCTOR ON CALL 41 00:05:24,959 --> 00:05:25,792 Yes? 42 00:05:26,001 --> 00:05:26,792 Mai. 43 00:05:27,584 --> 00:05:28,501 Sorry? 44 00:05:28,917 --> 00:05:30,459 Dr. Mai. 45 00:05:31,626 --> 00:05:34,001 Ground floor. Through the garden on the right. 46 00:05:37,751 --> 00:05:39,584 Thanks for coming. 47 00:05:39,709 --> 00:05:40,792 This way. 48 00:05:41,917 --> 00:05:43,084 In here. 49 00:05:44,834 --> 00:05:46,501 - Sorry for the mess. - Don't worry. 50 00:05:48,042 --> 00:05:49,084 Toys! 51 00:05:49,751 --> 00:05:51,042 Here. Darling! 52 00:05:51,042 --> 00:05:53,501 - At last! - Honey, the doctor. 53 00:05:54,459 --> 00:05:55,709 - Good evening. - Good evening. 54 00:05:56,376 --> 00:05:57,959 Shall we go in the bedroom? 55 00:05:58,167 --> 00:06:01,501 Not with all that mess! Let's put him on here. 56 00:06:01,501 --> 00:06:03,626 - On the table? - Yes. 57 00:06:05,667 --> 00:06:07,959 It's covered in germs! Disinfect it first. 58 00:06:08,084 --> 00:06:08,917 - There. - Right. 59 00:06:09,126 --> 00:06:10,042 Quick! 60 00:06:11,917 --> 00:06:12,959 His name's Gioele. 61 00:06:14,042 --> 00:06:15,542 - Nice name. - Thanks. 62 00:06:15,667 --> 00:06:17,709 - There. - Can you give me a hand? 63 00:06:17,834 --> 00:06:19,167 Yes, of course. 64 00:06:19,917 --> 00:06:23,042 - There you are. - Don't make a draught. 65 00:06:24,001 --> 00:06:27,542 Come here, little one. 66 00:06:27,751 --> 00:06:30,792 - Mummy's darling. - What are his symptoms? 67 00:06:31,001 --> 00:06:34,667 - He's been coughing. All day. - He's gasping for breath. 68 00:06:36,917 --> 00:06:38,959 Don't worry, Gioele. He's a good doctor. 69 00:06:39,084 --> 00:06:40,542 It won't take long. 70 00:06:41,042 --> 00:06:42,167 It'll soon be over. 71 00:06:42,376 --> 00:06:43,876 Daddy loves you. 72 00:06:44,042 --> 00:06:46,501 - Mummy loves you too. - Yes, Mummy does too. 73 00:06:47,126 --> 00:06:49,501 - Be brave. - We went to the paediatrician. 74 00:06:49,501 --> 00:06:51,209 It took her literally a minute. 75 00:06:51,584 --> 00:06:53,584 "Use a nebuliser." And that was it! 76 00:06:53,584 --> 00:06:56,709 But he still not breathing right, he's gasping for air. 77 00:06:56,917 --> 00:06:57,959 See? 78 00:06:58,834 --> 00:07:01,626 She said it was just laryngitis. Absurd! 79 00:07:02,542 --> 00:07:03,501 What is it? 80 00:07:04,834 --> 00:07:06,042 Just laryngitis. 81 00:07:07,042 --> 00:07:08,501 Use a nebuliser. 82 00:07:09,792 --> 00:07:12,792 - That's 150 euros, please. - Are you sure? 83 00:07:12,959 --> 00:07:15,792 - It's always been 150 euros. - No, I meant... 84 00:07:15,917 --> 00:07:18,959 - I read if it's croup... - Where did you read that? 85 00:07:19,709 --> 00:07:21,792 - What? - The word "croup"? 86 00:07:21,959 --> 00:07:23,126 Online. 87 00:07:26,709 --> 00:07:27,667 Okay... 88 00:07:32,084 --> 00:07:34,417 Ten drops before going to bed. 89 00:07:34,542 --> 00:07:35,626 Thanks. 90 00:07:37,167 --> 00:07:39,376 A tranquillizer for such a young baby? 91 00:07:39,876 --> 00:07:40,917 It's not for him. 92 00:07:42,042 --> 00:07:44,834 Don't worry, Gioele. Time flies. 93 00:07:45,626 --> 00:07:47,167 You'll soon be 18. 94 00:07:49,876 --> 00:07:50,709 Goodbye. 95 00:07:51,834 --> 00:07:53,042 I know the way. 96 00:08:56,959 --> 00:08:58,792 - Hi. - Hey. 97 00:09:00,667 --> 00:09:01,667 I've brought... 98 00:09:02,709 --> 00:09:04,501 a giraffe for Chiara. 99 00:09:04,626 --> 00:09:06,917 This is a blender. 100 00:09:07,917 --> 00:09:10,126 It might come in useful. 101 00:09:13,626 --> 00:09:15,167 - Come in. - Thanks. 102 00:09:25,709 --> 00:09:27,584 The party ended two hours ago. 103 00:09:27,751 --> 00:09:29,917 Sorry, but you know what my work's like. 104 00:09:35,501 --> 00:09:36,584 Chiara? 105 00:09:37,334 --> 00:09:38,542 She's just dropped off. 106 00:09:38,709 --> 00:09:40,751 Pity, I'd have liked to have seen her. 107 00:09:40,876 --> 00:09:43,334 - Do you want a drink? - No, thanks. 108 00:09:43,501 --> 00:09:45,251 I can't, I'm on duty. 109 00:10:04,917 --> 00:10:07,667 It was a nice party. All her little friends came. 110 00:10:07,792 --> 00:10:08,751 Yes. 111 00:10:09,876 --> 00:10:11,626 Maybe next year then. 112 00:10:17,709 --> 00:10:21,501 I haven't eaten yet. If you're hungry, there's some lasagna left. 113 00:10:21,709 --> 00:10:22,917 Thanks, but... 114 00:10:22,917 --> 00:10:26,459 I've just received... a text. 115 00:10:26,626 --> 00:10:29,792 - It won't take a second to heat up. - I have to go. 116 00:10:29,917 --> 00:10:31,542 You know what my job's like. 117 00:10:31,751 --> 00:10:33,042 Next time. 118 00:10:33,751 --> 00:10:34,626 Bye. 119 00:10:53,084 --> 00:10:54,417 First course? 120 00:10:54,584 --> 00:10:56,001 Pasta and beans? 121 00:10:56,209 --> 00:10:58,751 I'll pass, nothing too heavy. 122 00:10:59,417 --> 00:11:01,959 - What are your main dishes? - The usual things. 123 00:11:02,084 --> 00:11:04,459 Oxtail stew, beans with pork rinds, 124 00:11:04,626 --> 00:11:06,667 meatballs in tomato sauce, lamb chops. 125 00:11:06,667 --> 00:11:08,709 For something lighter, escalopes in lemon. 126 00:11:08,876 --> 00:11:10,709 Ah! Escalopes in lemon! 127 00:11:11,834 --> 00:11:13,959 I'll have oxtail stew to start 128 00:11:14,376 --> 00:11:16,167 and then as a main dish 129 00:11:16,417 --> 00:11:18,376 meatballs, your own recipe. 130 00:11:18,542 --> 00:11:19,542 Side dish? 131 00:11:19,709 --> 00:11:23,709 Can't you see? Roast potatoes. Aubergines, spinach... 132 00:11:23,834 --> 00:11:26,876 - Beans with pork rinds. - As a side dish? 133 00:11:27,084 --> 00:11:28,584 Yes, to go with the meatballs. 134 00:11:28,584 --> 00:11:30,876 - Are you sure you're a doctor? - Of course. 135 00:11:31,042 --> 00:11:32,417 Yeah. 136 00:11:39,084 --> 00:11:41,126 - Susy! - We've had a complaint. 137 00:11:41,417 --> 00:11:43,084 - From whom? - Mrs Giuffrรจ. 138 00:11:43,251 --> 00:11:45,626 - The one with the tranquillizers. - Mrs Giuffrรจ? 139 00:11:45,751 --> 00:11:47,709 She needs opiates! 140 00:11:47,834 --> 00:11:51,042 She smelt booze on you and wanted to report you. 141 00:11:51,501 --> 00:11:54,959 I haven't touched any alcohol in 28 days. 142 00:11:55,167 --> 00:11:56,626 Got that? 143 00:11:56,751 --> 00:11:59,834 You threw up on a patient's foot last Monday, remember? 144 00:12:00,042 --> 00:12:02,959 That's normal, it's a side effect. 145 00:12:03,417 --> 00:12:05,542 I take pills for my bad back. 146 00:12:05,667 --> 00:12:06,626 It can happen. 147 00:12:06,792 --> 00:12:09,167 I was on the phone for ages persuading her not to. 148 00:12:09,417 --> 00:12:10,834 Good. Thanks. 149 00:12:11,001 --> 00:12:12,667 No, it's not good! 150 00:12:12,792 --> 00:12:15,792 Will you start behaving more responsibly? What the fuck! 151 00:12:15,917 --> 00:12:18,126 You sound like my ex-wife when you do that. 152 00:12:18,542 --> 00:12:20,876 No way! I'd never have married a guy like you. 153 00:12:21,042 --> 00:12:22,834 I have to go, I'm busy. 154 00:12:22,959 --> 00:12:26,001 Wait! You have to take the prescription to Mr Ferrantini. 155 00:12:26,459 --> 00:12:28,834 Me? Can't you find someone else? 156 00:12:28,959 --> 00:12:30,876 You're the only one on duty. 157 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 Okay. 158 00:12:33,251 --> 00:12:34,042 - Bye. - Bye. 159 00:12:39,084 --> 00:12:43,501 Hey, you there! You can't come in here with that. 160 00:12:43,626 --> 00:12:47,584 You're right, but I've had two stolen this last month. 161 00:12:47,751 --> 00:12:51,501 And I'll smash the third one. You'll have to wait, 162 00:12:51,709 --> 00:12:53,417 the kitchen was about to close. 163 00:12:53,584 --> 00:12:55,126 - I'll wait outside then. - Good. 164 00:12:55,501 --> 00:12:56,709 Okay. 165 00:13:00,959 --> 00:13:02,251 Sorry, I knocked over... 166 00:13:02,417 --> 00:13:04,126 Leave it, I'll pick it up. 167 00:13:04,376 --> 00:13:05,251 Sorry. 168 00:13:05,417 --> 00:13:06,584 Geez... 169 00:13:20,501 --> 00:13:21,084 Hi. 170 00:13:21,834 --> 00:13:23,542 - Hello. - What's your name? 171 00:13:23,709 --> 00:13:24,959 - Mario. - Nice name. 172 00:13:25,167 --> 00:13:27,334 - Thanks. - What's your job? 173 00:13:27,542 --> 00:13:30,126 I'm a rider, I'm self-employed. 174 00:13:31,542 --> 00:13:33,709 You deliver food, a delivery boy. 175 00:13:33,834 --> 00:13:34,709 Yes. 176 00:13:36,959 --> 00:13:38,126 How much do you earn? 177 00:13:38,584 --> 00:13:42,001 Five euros a delivery. Then it depends on the distance... 178 00:13:42,001 --> 00:13:43,042 It suits me. 179 00:13:43,417 --> 00:13:46,084 Do you want to earn 10 euros in three minutes? 180 00:13:47,751 --> 00:13:48,667 I don't know... 181 00:13:48,792 --> 00:13:51,376 Come on! I want you to deliver this... 182 00:13:51,501 --> 00:13:53,834 You have to use the app. 183 00:13:53,959 --> 00:13:55,917 And I'm waiting for some food. 184 00:13:56,084 --> 00:13:58,001 You're just catching cold. 185 00:13:58,126 --> 00:13:59,084 It's simple. 186 00:13:59,542 --> 00:14:00,667 I know, but... 187 00:14:00,667 --> 00:14:01,792 Three minutes, that's all. 188 00:14:01,959 --> 00:14:04,542 I have a patient who lives nearby. 189 00:14:04,751 --> 00:14:07,917 You take him this prescription, he'll pay you 50 euros, 190 00:14:08,042 --> 00:14:10,126 bring it back to me and I'll give you 10 euros. 191 00:14:10,501 --> 00:14:13,626 - Dr. Pierfrancesco Mai... - Yes, I'm a doctor. 192 00:14:13,792 --> 00:14:16,001 I don't know, I'm waiting for... 193 00:14:16,209 --> 00:14:19,376 It won't take a second. The address is on the back. 194 00:14:19,501 --> 00:14:22,001 My number's on it if anything happens. 195 00:14:22,209 --> 00:14:25,626 - It's back here, right? - Yes, he's a nice person. 196 00:14:25,626 --> 00:14:27,584 Okay I'll be right back... 197 00:14:27,751 --> 00:14:30,417 - I'll tell them... - Thanks a lot. 198 00:14:30,584 --> 00:14:33,959 - You've gone for a wee... - I'll be quick. 199 00:14:33,959 --> 00:14:35,001 - Well done. - I'm off! 200 00:14:39,251 --> 00:14:40,084 Good. 201 00:14:47,001 --> 00:14:48,917 The oxtail's delicious. 202 00:14:52,542 --> 00:14:53,792 Is the oven on? 203 00:14:53,917 --> 00:14:56,417 Warm up a flat bread for me. 204 00:15:02,834 --> 00:15:05,042 Good evening, I've got your prescription. 205 00:15:11,709 --> 00:15:12,501 Excuse me. 206 00:15:13,917 --> 00:15:14,709 Excuse me! 207 00:15:15,667 --> 00:15:16,667 You have to... 208 00:15:18,751 --> 00:15:19,917 Forgive me... 209 00:15:21,584 --> 00:15:22,876 Mr Ferrantini? 210 00:15:26,792 --> 00:15:27,667 Hello? 211 00:15:29,542 --> 00:15:30,376 Excuse me! 212 00:15:31,417 --> 00:15:32,542 Where's he gone? 213 00:15:33,834 --> 00:15:34,751 I'm here! 214 00:15:38,626 --> 00:15:39,584 I need... 215 00:15:40,084 --> 00:15:41,709 50... 216 00:15:42,709 --> 00:15:44,501 I'm ready. 217 00:15:48,959 --> 00:15:50,501 The beans and pork? 218 00:15:50,626 --> 00:15:51,626 God... 219 00:15:51,792 --> 00:15:53,126 I have to die of something. 220 00:15:53,376 --> 00:15:55,042 In my restaurant? 221 00:15:55,167 --> 00:15:57,126 Aren't you glad I chose you? 222 00:15:57,292 --> 00:15:58,834 I prefer you. 223 00:16:00,001 --> 00:16:00,834 Who's this? 224 00:16:01,001 --> 00:16:02,751 - Hello. Who's that? - Doctor. 225 00:16:02,917 --> 00:16:05,001 - It's me, Mario, the rider. - Everything okay? 226 00:16:05,459 --> 00:16:06,709 - Are you coming back? - No. 227 00:16:06,709 --> 00:16:09,792 I've handed over the prescription. But there's a little problem. 228 00:16:09,917 --> 00:16:12,542 - Where are you? - Hiding in the bathroom. 229 00:16:12,751 --> 00:16:13,959 - In the bathroom? - Yes. 230 00:16:13,959 --> 00:16:17,042 The old man needs... an injection. 231 00:16:17,626 --> 00:16:19,542 He seems a nice person. 232 00:16:19,667 --> 00:16:22,001 - I didn't like to say no. - Then do it. 233 00:16:22,126 --> 00:16:24,126 - I don't know how to! - What? 234 00:16:24,376 --> 00:16:25,959 It's only an injection! 235 00:16:26,167 --> 00:16:27,209 I can't! 236 00:16:27,584 --> 00:16:29,709 Lie the patient down... 237 00:16:29,834 --> 00:16:31,001 And stick it in! 238 00:16:31,501 --> 00:16:33,709 No! He's already lying down. 239 00:16:33,834 --> 00:16:35,959 He's pulled his trousers down too. 240 00:16:37,001 --> 00:16:38,667 Okay, wait there. 241 00:16:38,792 --> 00:16:40,376 - I'm on my way. - Okay! 242 00:16:41,834 --> 00:16:45,584 Jenny, do me a favour. Put the meatballs in a doggy bag. 243 00:16:49,126 --> 00:16:51,501 I spoke to a colleague, he's on his way over. 244 00:16:51,709 --> 00:16:54,126 I've hurt my hand, unfortunately, and... 245 00:16:55,459 --> 00:16:57,751 You need a steady hand to give injections. 246 00:16:57,751 --> 00:16:58,917 You never know... 247 00:17:04,834 --> 00:17:07,459 You can pull your trousers up for now. 248 00:17:11,376 --> 00:17:12,126 Sir? 249 00:17:14,751 --> 00:17:15,667 Sir? 250 00:17:18,584 --> 00:17:19,126 Sir. 251 00:17:19,959 --> 00:17:20,876 Sir? 252 00:17:23,126 --> 00:17:24,501 Oh my God! 253 00:17:24,792 --> 00:17:25,834 Oh my God! 254 00:17:26,126 --> 00:17:27,626 Oh my God, he's dead! 255 00:17:28,959 --> 00:17:30,042 Oh my God! 256 00:17:31,709 --> 00:17:33,709 My fingerprints in the bathroom. Oh God! 257 00:17:36,209 --> 00:17:37,167 Oh my God! 258 00:17:47,834 --> 00:17:48,876 What? 259 00:17:49,792 --> 00:17:52,001 Sir! Oh my God! 260 00:17:52,876 --> 00:17:55,501 Have you been to Ferrantini's? You've another call. 261 00:17:57,209 --> 00:17:58,542 Did you hear me? 262 00:17:59,917 --> 00:18:00,751 - Oh God! - Pier? 263 00:18:00,876 --> 00:18:01,751 What the fuck... 264 00:18:01,876 --> 00:18:02,876 Is everything okay? 265 00:18:03,042 --> 00:18:04,084 I'll call you back... 266 00:18:04,501 --> 00:18:05,959 Oh God! Now what? 267 00:18:07,209 --> 00:18:08,959 - Hey. - Oh God! 268 00:18:09,126 --> 00:18:11,126 - You ran into me! - What a tragedy! 269 00:18:11,542 --> 00:18:12,959 - What? - The old man's not moving. 270 00:18:13,751 --> 00:18:15,042 - What? - He's dead! 271 00:18:15,542 --> 00:18:18,042 - What do you mean? - I didn't even touch him. 272 00:18:18,417 --> 00:18:19,959 Or I did, but he was already dead. 273 00:18:20,126 --> 00:18:23,126 I've removed all the evidence. No one will know I was there. 274 00:18:23,251 --> 00:18:24,334 Doctor. 275 00:18:25,584 --> 00:18:27,876 You left your bag behind. 276 00:18:28,584 --> 00:18:29,626 He's alive! 277 00:18:29,751 --> 00:18:30,792 He's alive! 278 00:18:30,917 --> 00:18:32,542 Of course! Good evening. 279 00:18:32,751 --> 00:18:35,751 Forgive me, it happens sometimes, it's my age. 280 00:18:35,876 --> 00:18:37,417 These things happen. 281 00:18:37,667 --> 00:18:39,917 But, you're not the same doctor. 282 00:18:40,876 --> 00:18:43,042 No, he's my trainee. 283 00:18:43,501 --> 00:18:46,542 He helps me out, but he has to go now, he has another case... 284 00:18:46,667 --> 00:18:47,709 My 10 euros? 285 00:18:47,876 --> 00:18:49,834 Here you are. No... 286 00:18:49,959 --> 00:18:52,001 Because we have... I'll be right there. 287 00:18:52,167 --> 00:18:53,209 I'm coming. 288 00:18:54,876 --> 00:18:55,917 Ferrantini. 289 00:18:58,917 --> 00:19:00,584 I'm here for your injection. 290 00:19:05,876 --> 00:19:07,626 I'm ready. 291 00:19:19,126 --> 00:19:20,417 Oh no! 292 00:19:23,667 --> 00:19:24,584 That's 100 euros. 293 00:19:26,917 --> 00:19:28,876 It's usually 50. 294 00:19:29,001 --> 00:19:31,584 Prescription and injection. 295 00:19:34,584 --> 00:19:37,167 Can you get that? I'm a little slow. 296 00:19:41,209 --> 00:19:42,167 Bloody hell! 297 00:19:42,417 --> 00:19:44,751 All right, I'll go. 298 00:19:45,167 --> 00:19:46,209 You could have just said no. 299 00:19:47,751 --> 00:19:48,709 Coming! 300 00:19:49,167 --> 00:19:52,709 I was going to go but I have a bad back... 301 00:19:53,834 --> 00:19:54,792 Coming! 302 00:20:00,042 --> 00:20:01,792 It's for you. 303 00:20:02,626 --> 00:20:03,501 Me? 304 00:20:07,167 --> 00:20:08,751 - What? - My bicycle. 305 00:20:09,501 --> 00:20:10,792 - Well? - It's broken. 306 00:20:10,917 --> 00:20:13,667 10 euros won't repair it. How'll I do my deliveries? 307 00:20:13,834 --> 00:20:16,792 Deliveries? What deliveries? 308 00:20:16,917 --> 00:20:18,001 It's just... 309 00:20:18,792 --> 00:20:21,709 medicines my colleague here delivers. 310 00:20:21,876 --> 00:20:23,001 Wait. 311 00:20:25,501 --> 00:20:27,459 Thank you, Ferrantini. My compliments. 312 00:20:27,626 --> 00:20:29,792 You've still got a firm body. 313 00:20:32,792 --> 00:20:33,709 There! 314 00:20:33,876 --> 00:20:36,209 Someone else is doing my delivery. 315 00:20:36,709 --> 00:20:39,584 I can get in trouble over this, you know. 316 00:20:39,709 --> 00:20:42,542 - You've lost the job of the century. - Maybe. 317 00:20:42,667 --> 00:20:43,792 But I need it. 318 00:20:44,834 --> 00:20:47,001 So much for going there and back in ten minutes. 319 00:20:47,376 --> 00:20:50,042 Just look at the state of my bike. 320 00:20:50,751 --> 00:20:53,417 - Can we contact the insurance? - I tell you what. 321 00:20:53,626 --> 00:20:57,251 I'll give you 50 euros and then piss off. 322 00:20:57,459 --> 00:20:58,709 We're sorted. 323 00:20:59,876 --> 00:21:00,834 Goodbye. 324 00:21:00,959 --> 00:21:02,001 Goodbye. 325 00:21:09,792 --> 00:21:12,001 Do... do you need a hand? 326 00:21:12,917 --> 00:21:14,626 - To do what? - The injection. 327 00:21:15,001 --> 00:21:17,959 - I thought you didn't know how. - Yes. 328 00:21:18,084 --> 00:21:20,959 But you're here now, you can explain how it's done. 329 00:21:21,751 --> 00:21:24,501 I used to be able to reach. But now... 330 00:21:24,876 --> 00:21:26,459 Go on... try it. 331 00:21:26,584 --> 00:21:27,876 Try it, here. 332 00:21:28,001 --> 00:21:29,542 This is the syringe. 333 00:21:29,709 --> 00:21:31,917 - Disinfect it with this cotton wool. - Okay. 334 00:21:32,084 --> 00:21:34,751 I'll point to the right place. 335 00:21:34,876 --> 00:21:37,626 Be relaxed but determined. 336 00:21:37,751 --> 00:21:39,542 Don't forget, perpendicular. 337 00:21:39,709 --> 00:21:40,751 Perpen... what? 338 00:21:40,917 --> 00:21:43,251 Fuck, didn't you got to school? Perpendicular. 339 00:21:43,501 --> 00:21:45,334 First the cotton wool, right? 340 00:21:45,584 --> 00:21:47,667 Yes, give it a good rub. 341 00:21:48,834 --> 00:21:50,542 - Come on! - Shall I? 342 00:21:50,667 --> 00:21:51,959 - Go on! - Shall I? 343 00:21:52,084 --> 00:21:53,667 Go on, fu... 344 00:21:53,792 --> 00:21:54,709 What happened? 345 00:21:54,834 --> 00:21:56,126 What have you done? 346 00:21:56,542 --> 00:21:58,917 - You caught a nerve! - You didn't tell me there was one! 347 00:21:59,126 --> 00:22:01,917 You caught something! I can't move my leg. 348 00:22:01,917 --> 00:22:04,001 - You can't? - It's blocked. 349 00:22:04,001 --> 00:22:05,876 Shall I call someone? 350 00:22:06,001 --> 00:22:07,084 No! Call who? 351 00:22:08,376 --> 00:22:09,959 Leave it. Now what? 352 00:22:10,167 --> 00:22:11,376 INCOMING CALL SUSY 353 00:22:11,501 --> 00:22:14,084 You answer it. Do me a favour. Press that. 354 00:22:17,626 --> 00:22:18,626 Where were you? 355 00:22:18,959 --> 00:22:21,667 Pintucci wants to talk to you about Mrs Giuffrรฉ. 356 00:22:21,792 --> 00:22:22,834 Did you tell him? 357 00:22:23,001 --> 00:22:25,584 We have to report all complaints. 358 00:22:25,709 --> 00:22:27,917 Though I know you don't like rules. 359 00:22:28,042 --> 00:22:31,417 - When you come off shift... - I can't finish it. 360 00:22:31,917 --> 00:22:35,251 - Are you drunk again? - No! It's my bad back. 361 00:22:35,501 --> 00:22:36,626 It's a long story. 362 00:22:36,792 --> 00:22:40,167 Listen, I'll send you the next address, have a couple of coffees 363 00:22:40,417 --> 00:22:43,917 then get back to work or Pintucci will fire you. 364 00:22:44,042 --> 00:22:44,834 For real! 365 00:22:47,042 --> 00:22:48,792 - You see? - What? 366 00:22:48,917 --> 00:22:49,917 Yeah, what? 367 00:22:50,167 --> 00:22:51,876 Can no one replace you? 368 00:22:52,001 --> 00:22:52,876 Who? 369 00:22:59,667 --> 00:23:00,584 What? 370 00:23:12,751 --> 00:23:15,709 Is there no other way? I don't feel up to it. 371 00:23:15,876 --> 00:23:17,876 We've already discussed it. 372 00:23:18,001 --> 00:23:19,834 Come on, damn it! 373 00:23:19,959 --> 00:23:21,542 You owe it to me! 374 00:23:21,667 --> 00:23:23,626 It's your fault I can't walk. 375 00:23:24,251 --> 00:23:25,209 Go on! 376 00:23:29,667 --> 00:23:30,792 What a pain! 377 00:23:34,709 --> 00:23:35,876 Are you sure it'll work? 378 00:23:36,042 --> 00:23:39,126 Yes, as long as you don't talk bullshit. 379 00:23:42,917 --> 00:23:43,959 - Yes? - Delivery. 380 00:23:43,959 --> 00:23:46,167 Fuck! We're off to a good start! 381 00:23:46,417 --> 00:23:48,126 - Eh? - I meant, Dr. Mai. 382 00:23:49,126 --> 00:23:50,209 Third floor. 383 00:23:54,917 --> 00:23:56,167 You're really sure? 384 00:23:56,584 --> 00:23:57,917 Don't worry. Go on. 385 00:23:58,084 --> 00:24:02,667 What if I get arrested? With my face no one will believe I'm a doctor. 386 00:24:02,792 --> 00:24:05,834 You won't get arrested. At least, not because of your face. 387 00:24:05,959 --> 00:24:08,959 But try to look the part. 388 00:24:09,876 --> 00:24:10,876 Okay? 389 00:24:16,501 --> 00:24:17,542 I'm... 390 00:24:20,542 --> 00:24:23,167 Migraine! I'm sorry, you might have... 391 00:24:23,834 --> 00:24:25,667 - Testing. - Good evening, doctor. 392 00:24:25,792 --> 00:24:27,167 I'm sorry I'm late. 393 00:24:27,542 --> 00:24:29,792 I've just arrived from a conference in Geneva. We doctors... 394 00:24:29,917 --> 00:24:32,542 - Don't worry. Come in. - Thank you. 395 00:24:32,751 --> 00:24:33,667 May I? 396 00:24:34,542 --> 00:24:37,334 You've got a lovely place here! 397 00:24:37,584 --> 00:24:38,376 Thank you. 398 00:24:38,542 --> 00:24:41,751 This is great! I had one when I was a kid. 399 00:24:42,459 --> 00:24:43,876 Let me try. 400 00:24:45,417 --> 00:24:46,959 I'm a bit rusty. 401 00:24:47,501 --> 00:24:49,542 I'll try again as a matter of principle. 402 00:24:50,626 --> 00:24:54,126 Doctor, if you don't mind, I've got a terrible stomach ache. 403 00:24:54,626 --> 00:24:55,959 Of course! 404 00:24:58,792 --> 00:25:00,042 Okay then... 405 00:25:11,584 --> 00:25:16,501 If that doesn't work, feel his stomach to see if it's swollen. 406 00:25:19,001 --> 00:25:20,084 Have you got that? 407 00:25:21,084 --> 00:25:21,917 Understand? 408 00:25:23,542 --> 00:25:26,167 - Can I wash my hands? - The first on the right. 409 00:25:26,417 --> 00:25:27,084 Thanks a lot. 410 00:25:28,792 --> 00:25:29,917 Okay. 411 00:25:32,251 --> 00:25:35,042 - Say it again, the sound's bad. - Where from? 412 00:25:35,251 --> 00:25:38,167 - I've been talking for an hour. - From "feel", I think. 413 00:25:38,626 --> 00:25:39,834 Let's start again. 414 00:25:39,959 --> 00:25:42,834 Tell him to lie down, ask what his symptoms are, 415 00:25:42,834 --> 00:25:44,792 then repeat it out loud. 416 00:25:44,792 --> 00:25:45,834 Okay. Then what? 417 00:25:45,959 --> 00:25:47,751 I'll tell you what to do. 418 00:25:47,917 --> 00:25:50,084 You keep calm and smile. 419 00:25:52,751 --> 00:25:56,792 I love the bathroom too. It's full of... tiles. 420 00:25:58,959 --> 00:25:59,876 Here we are. 421 00:26:04,834 --> 00:26:06,792 - Well? - Well what? 422 00:26:08,876 --> 00:26:09,834 Say "ninety-nine". 423 00:26:09,834 --> 00:26:10,959 Why? 424 00:26:12,001 --> 00:26:14,001 I thought it was something... 425 00:26:14,001 --> 00:26:15,917 Tell me what's wrong. 426 00:26:16,084 --> 00:26:17,834 How... what... 427 00:26:17,959 --> 00:26:20,084 I have painful cramps in my stomach. 428 00:26:20,251 --> 00:26:22,251 Stabbing pains, doctor... 429 00:26:22,459 --> 00:26:25,834 So you're feeling these painful cramps in your stomach, 430 00:26:25,959 --> 00:26:27,126 stabbing pains? 431 00:26:27,542 --> 00:26:28,917 Don't shout. Not so loud. 432 00:26:29,042 --> 00:26:30,126 Or he'll realise. 433 00:26:30,584 --> 00:26:33,626 You feel these painful cramps, you were saying. 434 00:26:33,792 --> 00:26:35,084 Annoying stabbing pains. 435 00:26:35,542 --> 00:26:37,001 But don't whisper, either. 436 00:26:37,126 --> 00:26:40,042 - Talk normally. - In short, your stomach hurts. 437 00:26:40,042 --> 00:26:41,042 Yes. 438 00:26:41,042 --> 00:26:43,876 - How long's it been hurting? - How long's it been hurting? 439 00:26:44,001 --> 00:26:45,876 At least three days! 440 00:26:46,001 --> 00:26:47,917 Wow! That's a long time! 441 00:26:48,084 --> 00:26:50,667 - Ask if he has problems with gas. - Have you problems with gas? 442 00:26:50,834 --> 00:26:51,876 - Gas? - Yes. 443 00:26:52,042 --> 00:26:53,792 Arrears, unpaid bills. 444 00:26:53,917 --> 00:26:55,751 What are you saying? 445 00:26:55,751 --> 00:26:56,667 What am I saying? 446 00:26:56,792 --> 00:26:59,834 - Problems with flatulence! - If you don't know. 447 00:26:59,834 --> 00:27:02,626 - Air! - I meant air, flatulence. 448 00:27:02,751 --> 00:27:05,001 Gas, of course! I'm a doctor. 449 00:27:05,376 --> 00:27:06,084 No, no gas. 450 00:27:07,042 --> 00:27:08,501 - Any fever? - Any fever? 451 00:27:08,667 --> 00:27:10,501 No, no fever. 452 00:27:10,626 --> 00:27:12,709 That's good! Excellent. Congratulations! 453 00:27:12,876 --> 00:27:14,959 - Yeah, happy birthday! - You don't need me. 454 00:27:15,126 --> 00:27:17,626 Ask if he has to push hard when opening his bowels. 455 00:27:17,751 --> 00:27:19,876 I have to ask you something... 456 00:27:20,084 --> 00:27:22,042 That is, if you want to answer... 457 00:27:22,709 --> 00:27:26,001 Do you have to push hard when opening your bowels? 458 00:27:28,042 --> 00:27:30,626 Yes, I do, but nothing happens... 459 00:27:30,751 --> 00:27:32,667 Tell him to go to the hospital 460 00:27:32,834 --> 00:27:35,709 to get it unblocked. 461 00:27:35,834 --> 00:27:37,667 What do you think it is, doctor? 462 00:27:37,792 --> 00:27:38,834 What is it? 463 00:27:38,959 --> 00:27:40,792 That's a good question! 464 00:27:40,917 --> 00:27:42,542 What do you think it is? 465 00:27:42,751 --> 00:27:44,459 What are you saying? 466 00:27:44,667 --> 00:27:46,126 He's got a blockage. 467 00:27:46,542 --> 00:27:47,834 You've got a blockage. 468 00:27:47,959 --> 00:27:49,959 - You have to go to hospital. - No, no! 469 00:27:50,167 --> 00:27:52,501 Can't you help me? It's very painful. 470 00:27:52,667 --> 00:27:55,001 Last time the nurse freed me in two seconds. 471 00:27:55,501 --> 00:27:58,417 I see, it's not his first time, he's a repeat offender. 472 00:27:58,626 --> 00:28:00,876 If it only takes two seconds let's help him, right? 473 00:28:01,084 --> 00:28:02,126 Yeah, two seconds. 474 00:28:02,251 --> 00:28:04,542 Are you talking to me? 475 00:28:04,751 --> 00:28:08,084 Of course, who else? I'm not stupid! 476 00:28:08,501 --> 00:28:11,917 - Are you sure? - Yes, I'm here to help you. 477 00:28:12,084 --> 00:28:14,001 Thank you, doctor. Really. 478 00:28:14,417 --> 00:28:15,876 You're an angel. 479 00:28:16,084 --> 00:28:20,501 They keep me waiting ages at the hospital. Two seconds, right? 480 00:28:20,626 --> 00:28:21,959 I've got a call. 481 00:28:22,126 --> 00:28:24,167 - May I? - Yes, it'll take us two seconds. 482 00:28:24,417 --> 00:28:26,376 Hello? I'm a doctor. 483 00:28:26,501 --> 00:28:28,167 - Doctor! - Doctor? 484 00:28:28,376 --> 00:28:30,917 - Shall I take my T-shirt off too? - I'll be right back. 485 00:28:31,084 --> 00:28:33,126 He's getting undressed, what do I do? 486 00:28:33,584 --> 00:28:36,501 That's the least of your problems. 487 00:28:36,626 --> 00:28:39,001 - There are some gloves in my bag. - Okay. 488 00:28:39,417 --> 00:28:43,084 - What do I need gloves for? - To blow them up like a balloon? 489 00:28:43,542 --> 00:28:45,501 The patient has an impaction. 490 00:28:45,626 --> 00:28:46,917 A faecal blockage. 491 00:28:47,042 --> 00:28:49,709 I don't understand these big words. What must I do? 492 00:28:49,834 --> 00:28:51,001 It's not a big word. 493 00:28:51,209 --> 00:28:54,751 You put the glove on and stick your finger up his arse. 494 00:28:54,876 --> 00:28:56,042 Ready, doctor? 495 00:29:16,209 --> 00:29:17,417 Did you find the gloves? 496 00:29:20,917 --> 00:29:22,792 Here, disinfect your hands. 497 00:29:22,917 --> 00:29:24,709 Oh crikey! That was disgusting! 498 00:29:24,834 --> 00:29:28,126 Well, you asked for it. Admit it. 499 00:29:28,584 --> 00:29:29,917 No. No! 500 00:29:30,084 --> 00:29:31,501 - What? - I'm off. 501 00:29:31,709 --> 00:29:34,084 I'm not cut out to be a doctor. 502 00:29:34,084 --> 00:29:35,917 That sort of thing disgusts me. 503 00:29:36,084 --> 00:29:39,001 It's very rare to come across something like that. 504 00:29:39,126 --> 00:29:41,001 Wow, so I'm a lucky boy! 505 00:29:41,209 --> 00:29:42,667 It's usually nothing. 506 00:29:42,834 --> 00:29:46,167 If someone has a serious problem, I could do some damage. 507 00:29:46,584 --> 00:29:49,167 A serious problem? You don't get those! 508 00:29:49,626 --> 00:29:51,959 A bout of influenza, an injection... 509 00:29:52,167 --> 00:29:53,126 Impacted faeces! 510 00:29:53,584 --> 00:29:55,876 I told you to send him to the hospital. 511 00:29:55,876 --> 00:29:59,001 He'd have been fine. Come on! 512 00:29:59,001 --> 00:30:01,626 - I'll get fired. - You can come and work with me. 513 00:30:02,626 --> 00:30:04,042 How? 514 00:30:04,209 --> 00:30:06,001 We have riders your age. 515 00:30:06,209 --> 00:30:09,417 I believe you. I'm not a hundred years old! 516 00:30:10,709 --> 00:30:12,501 No, we'll go 50-50. 517 00:30:12,626 --> 00:30:15,751 I'll pay you like a doctor. Half a doctor. 518 00:30:15,876 --> 00:30:17,834 I'm an awful liar. 519 00:30:17,834 --> 00:30:18,917 I mess up. No! 520 00:30:20,667 --> 00:30:22,667 - Do you have a family? - No. 521 00:30:22,876 --> 00:30:23,667 I do. 522 00:30:26,042 --> 00:30:27,126 Go on! 523 00:30:31,626 --> 00:30:32,959 Where are you going? 524 00:30:33,167 --> 00:30:35,417 We have to wait for another call. 525 00:30:35,542 --> 00:30:37,876 Let's go to Chowa's while we wait. 526 00:30:38,042 --> 00:30:41,126 - Who's Chowa? - It's a Japanese restaurant. 527 00:30:41,542 --> 00:30:45,417 - I want to help, but I can't lose money. - Okay, let's go to Chowa's. 528 00:30:46,834 --> 00:30:48,792 - How's your back? - Painful. 529 00:30:48,959 --> 00:30:51,126 Really painful. 530 00:31:12,876 --> 00:31:13,792 Okay. 531 00:31:27,459 --> 00:31:28,917 Here he is! 532 00:31:29,584 --> 00:31:31,501 - Good evening. - Is it all there? 533 00:31:32,834 --> 00:31:33,792 One... 534 00:31:33,917 --> 00:31:35,084 and two. 535 00:31:35,792 --> 00:31:37,751 Wait a second. 536 00:31:41,167 --> 00:31:42,042 But... 537 00:31:43,626 --> 00:31:45,584 Where are my lobster rolls? 538 00:31:45,709 --> 00:31:47,542 What lobster rolls? 539 00:31:49,084 --> 00:31:50,501 Did you eat them? 540 00:31:51,167 --> 00:31:52,584 No. 541 00:31:52,876 --> 00:31:53,917 Of course not. 542 00:31:56,709 --> 00:31:57,751 Yes... 543 00:31:58,084 --> 00:31:59,792 you've eaten them. 544 00:32:04,001 --> 00:32:05,626 - I'm fooling. - Okay. 545 00:32:05,751 --> 00:32:08,084 Let's check everything's here. 546 00:32:11,417 --> 00:32:14,501 - Can you smell that? - What? 547 00:32:17,917 --> 00:32:18,917 Open your mouth. 548 00:32:19,042 --> 00:32:20,001 Why? 549 00:32:20,167 --> 00:32:22,834 I want to see if you're lying or not. 550 00:32:24,042 --> 00:32:26,876 You'll have pieces of lobster between your teeth. 551 00:32:27,876 --> 00:32:29,084 I mean it. 552 00:32:29,084 --> 00:32:30,626 Open your mouth. 553 00:32:31,917 --> 00:32:32,834 Come on! 554 00:32:34,334 --> 00:32:35,501 Open your mouth! 555 00:32:39,001 --> 00:32:41,001 Fuck, he opened his mouth! 556 00:32:41,876 --> 00:32:44,542 I'm taking the piss. But you're cool. 557 00:32:44,709 --> 00:32:46,126 I've no change, sorry. 558 00:32:46,542 --> 00:32:47,792 - Bye. - Goodbye. 559 00:32:53,667 --> 00:32:54,626 Oh! 560 00:32:54,834 --> 00:32:56,917 Here. I've found two euros. 561 00:32:58,542 --> 00:33:00,334 - Thanks. - Throw this out too. 562 00:33:00,584 --> 00:33:03,042 I emptied the cat litter. That's what stunk. 563 00:33:03,876 --> 00:33:05,251 He opened his mouth. 564 00:33:18,459 --> 00:33:19,001 Hello? 565 00:33:19,459 --> 00:33:21,042 Hey. Back any better, Pier? 566 00:33:21,042 --> 00:33:22,084 No. 567 00:33:22,459 --> 00:33:24,542 And my name's Pierfrancesco. 568 00:33:24,667 --> 00:33:27,126 - Are you still pissed off? - Yes. 569 00:33:27,292 --> 00:33:30,792 I can't always take the blame. I usually save your ass. 570 00:33:30,917 --> 00:33:33,667 But I'm not your carer. You've another call. 571 00:33:33,834 --> 00:33:35,751 Some people are idiots. 572 00:33:35,751 --> 00:33:37,709 - Who's that? Are you with someone? - No. 573 00:33:37,834 --> 00:33:40,084 - It's the radio. - He made me throw out some poo... 574 00:33:40,542 --> 00:33:41,709 It's the radio... 575 00:33:41,876 --> 00:33:43,084 Tell me where to go. 576 00:33:43,542 --> 00:33:46,084 Via Crispolti, 41. I'll text you the rest. 577 00:33:46,084 --> 00:33:47,584 Okay. Bye. 578 00:33:49,251 --> 00:33:51,126 - You're a good driver. - Thanks. 579 00:33:51,376 --> 00:33:53,751 You've a good aim, you hit all the bumps. 580 00:33:56,501 --> 00:34:00,709 - There are so many of them. - But you don't miss a single one. 581 00:34:03,584 --> 00:34:07,917 - Does it hurt if I touch you here? - Bro, it kills like when I'm peeing! 582 00:34:07,917 --> 00:34:11,042 - It kills like when you're peeing. - That's what I said, yes. 583 00:34:11,042 --> 00:34:12,709 - Yes. - Feel his side. 584 00:34:12,876 --> 00:34:15,709 And don't let him call you "bro". You're a doctor. 585 00:34:15,876 --> 00:34:18,334 - Would you mind calling me doctor? - Right. 586 00:34:18,501 --> 00:34:20,251 Thanks. What about here? 587 00:34:20,834 --> 00:34:23,042 Bro, keep those hands still. It's killing. 588 00:34:23,167 --> 00:34:25,626 - It's gravel, bro. - It's gravel. 589 00:34:26,751 --> 00:34:28,751 - What's that? - You're asking too much there. 590 00:34:29,792 --> 00:34:32,542 It's sand in the kidneys. Gravel. 591 00:34:32,751 --> 00:34:34,459 It's sand in the kidneys. Gravel. 592 00:34:34,626 --> 00:34:36,792 Have you been to the beach lately? 593 00:34:36,917 --> 00:34:38,792 It's winter. Why would I? 594 00:34:38,917 --> 00:34:41,251 To build sandcastles! What else? 595 00:34:41,501 --> 00:34:44,751 Give him an injection of Toradol. He'll be fine. 596 00:34:44,876 --> 00:34:46,709 I'll have to give you an injection. 597 00:34:46,834 --> 00:34:49,751 It's in my bag, all ready. With a red cap. 598 00:34:49,876 --> 00:34:51,167 I'm scared of injections. 599 00:34:51,626 --> 00:34:54,917 - Do you have a steady hand? - Really steady. 600 00:34:55,084 --> 00:34:56,001 Sure! 601 00:34:56,417 --> 00:34:58,042 - Are you sure? - Yes. 602 00:35:03,376 --> 00:35:04,917 Won't be a sec. 603 00:35:08,584 --> 00:35:10,001 I'll disinfect it. 604 00:35:12,501 --> 00:35:13,792 Ready with the syringe. 605 00:35:14,542 --> 00:35:16,709 Don't hit a nerve. 606 00:35:19,792 --> 00:35:22,376 - What's up? - Nothing, it's just... 607 00:35:22,626 --> 00:35:25,001 You have an unusual buttock, I have to concentrate. 608 00:35:25,001 --> 00:35:26,001 Okay. 609 00:35:26,167 --> 00:35:27,209 One... 610 00:35:28,376 --> 00:35:29,792 Did you get the money? 611 00:35:29,917 --> 00:35:31,626 - No. - No, what? 612 00:35:31,792 --> 00:35:33,876 No, I'm choosing which buttock... 613 00:35:34,001 --> 00:35:36,584 It makes no difference. Go on. 614 00:35:36,751 --> 00:35:39,709 He's a student. Ask him to pay you, I don't trust him. 615 00:35:41,001 --> 00:35:43,001 You have to pay in advance. 616 00:35:43,126 --> 00:35:44,792 - Otherwise... - Don't worry. 617 00:35:44,792 --> 00:35:46,709 Give me the injection and I'll pay. 618 00:35:46,834 --> 00:35:49,959 If he won't pay in advance, tell him to go to the E.R. 619 00:35:50,126 --> 00:35:53,542 He can go and queue up and they'll give it him free of charge. 620 00:35:53,709 --> 00:35:56,626 If you don't pay in advance, you have to go to the E.R. 621 00:35:56,792 --> 00:35:59,501 What's the point? You're here now! 622 00:35:59,626 --> 00:36:02,209 Hurry up, I'm in a load of pain. 623 00:36:02,626 --> 00:36:04,126 Okay. Right. 624 00:36:05,792 --> 00:36:07,167 One. 625 00:36:07,542 --> 00:36:08,584 Don't do it. 626 00:36:08,876 --> 00:36:09,917 Don't fall for it. 627 00:36:10,917 --> 00:36:12,126 - Two. - Two... 628 00:36:12,501 --> 00:36:15,626 Come on! Go ahead and give me this injection. 629 00:36:15,792 --> 00:36:18,209 - He won't pay you! - Go on, doctor. 630 00:36:18,417 --> 00:36:19,917 - And... - Mario! 631 00:36:21,501 --> 00:36:22,459 Three! 632 00:36:26,584 --> 00:36:27,542 You okay? 633 00:36:28,792 --> 00:36:30,626 Can you move your leg? 634 00:36:33,792 --> 00:36:35,667 Just fine. Thank you, doctor. 635 00:36:36,584 --> 00:36:37,376 Just fine! 636 00:36:37,626 --> 00:36:39,876 You're a bloody idiot. 637 00:36:40,001 --> 00:36:41,417 That's 100 euros. 638 00:36:45,209 --> 00:36:46,667 - Oh, right. - Yes. 639 00:36:53,167 --> 00:36:54,667 I don't have it on me. 640 00:36:55,626 --> 00:36:57,792 I thought I had cash, but... 641 00:36:58,501 --> 00:37:00,084 I'll pay you tomorrow. 642 00:37:00,542 --> 00:37:02,959 You see! He doesn't have it! How strange! 643 00:37:03,084 --> 00:37:04,501 Doctor! 644 00:37:05,001 --> 00:37:07,626 We're from the same place. If we don't help each other out... 645 00:37:07,834 --> 00:37:08,792 Caserta province? 646 00:37:08,917 --> 00:37:10,459 Santa Maria Capua Vetere. 647 00:37:10,584 --> 00:37:13,209 Santa Maria Capua Vetere? I was born there. 648 00:37:13,459 --> 00:37:14,876 - Really? - Yes. 649 00:37:15,001 --> 00:37:17,542 - Do you know Peter Grant? - Not seen him in ten years! 650 00:37:17,542 --> 00:37:19,834 We've been friends since we were this high. 651 00:37:19,959 --> 00:37:21,709 Does he still have two dogs? 652 00:37:21,709 --> 00:37:25,542 - One died. - I'm so sorry! Say hello to him! 653 00:37:25,667 --> 00:37:29,876 Sure! So it's agreed then, I'll pay you tomorrow. I promise. 654 00:37:30,001 --> 00:37:33,501 See if there's anything interesting to take away with you. 655 00:37:33,626 --> 00:37:34,917 But not a blender. 656 00:37:42,792 --> 00:37:43,834 Is that a toaster? 657 00:37:43,959 --> 00:37:45,459 No, a ukulele. 658 00:37:45,667 --> 00:37:46,917 Bit out of tune, but good. 659 00:37:47,042 --> 00:37:50,042 There's no market for that. What would we do with that? 660 00:37:50,542 --> 00:37:52,876 - He was in pain, what could I do? - Like I said. 661 00:37:53,001 --> 00:37:56,542 Send him to queue up at the E.R. like everyone else. 662 00:37:56,709 --> 00:37:59,917 But he found an idiot like you and took advantage. 663 00:38:00,042 --> 00:38:01,667 Don't offend me. 664 00:38:01,834 --> 00:38:05,542 - You're a naive idiot. - I've enough with Dad saying that. 665 00:38:05,667 --> 00:38:07,042 He'll have his reasons. 666 00:38:07,209 --> 00:38:11,001 I'd rather be a naive idiot like me than a cynic like you. 667 00:38:14,876 --> 00:38:16,876 It was only an injection. It can't cost much. 668 00:38:16,876 --> 00:38:18,584 It cost us 100 euros! 669 00:38:18,792 --> 00:38:21,001 Either the patient pays for the injection 670 00:38:21,126 --> 00:38:22,584 or they make me pay for it. 671 00:38:22,751 --> 00:38:25,876 In this case, us, because you're my partner. 672 00:38:26,084 --> 00:38:28,917 I find that absurd. We have to help those in need. 673 00:38:29,084 --> 00:38:32,542 I would but I can't afford it. What the fuck can I do? 674 00:38:38,751 --> 00:38:40,834 Why do you do this job? 675 00:38:41,001 --> 00:38:43,042 At night too? 676 00:38:43,042 --> 00:38:45,751 You could work in a hospital maybe 677 00:38:45,876 --> 00:38:47,209 or open a surgery. 678 00:38:48,084 --> 00:38:50,709 I worked abroad for many years 679 00:38:51,376 --> 00:38:54,209 and when I came back I was sixty 680 00:38:54,501 --> 00:38:56,209 and this is all I could find. 681 00:38:56,459 --> 00:38:58,167 You can't be fussy at sixty. 682 00:38:58,626 --> 00:38:59,876 Where abroad? 683 00:39:00,084 --> 00:39:01,501 Africa. 684 00:39:01,626 --> 00:39:02,834 In Africa? 685 00:39:02,959 --> 00:39:04,751 That's cool! 686 00:39:04,876 --> 00:39:06,084 How come? 687 00:39:08,959 --> 00:39:12,584 I went to visit a doctor friend of mine there. 688 00:39:12,709 --> 00:39:17,292 He worked in Mozambique. I went for a week, a kind of holiday. 689 00:39:17,542 --> 00:39:19,501 Then once there... 690 00:39:20,501 --> 00:39:23,834 I saw the difficulty the people were in, children, sick people... 691 00:39:23,959 --> 00:39:26,917 They're short of everything, water, facilities... 692 00:39:27,709 --> 00:39:29,917 I stayed for six months. 693 00:39:30,834 --> 00:39:33,667 Only six months, then what? 694 00:39:33,834 --> 00:39:35,626 I came home. 695 00:39:36,584 --> 00:39:39,709 Intending to stay. But after a while, you know... 696 00:39:39,834 --> 00:39:41,751 Perhaps the African bug... 697 00:39:41,876 --> 00:39:43,376 I went back there. 698 00:39:43,584 --> 00:39:46,584 Except this time I stayed for 30 years. 699 00:39:46,584 --> 00:39:47,917 Half my lifetime. 700 00:39:48,084 --> 00:39:49,042 30 years, wow! 701 00:39:49,167 --> 00:39:52,584 Why did you come back to Rome? Is your family here? 702 00:39:53,584 --> 00:39:55,834 Do you want my life history? 703 00:39:55,834 --> 00:39:57,959 Do you want to write a book? 704 00:39:57,959 --> 00:40:00,042 I want to know you better. 705 00:40:00,042 --> 00:40:01,167 For example... 706 00:40:01,417 --> 00:40:04,792 Why do you mumble sometimes? I can't understand you. 707 00:40:04,917 --> 00:40:08,167 Mumble... because I take these pills. 708 00:40:08,459 --> 00:40:10,834 For my backache, that you brought on. 709 00:40:11,001 --> 00:40:14,042 - But you take them with whisky! - Behave. 710 00:40:14,167 --> 00:40:18,126 I'm the doctor, I know how to treat illnesses. 711 00:40:18,584 --> 00:40:19,126 Phone. 712 00:40:20,542 --> 00:40:21,751 Anna, what's up? 713 00:40:21,917 --> 00:40:22,917 Nothing. 714 00:40:24,084 --> 00:40:26,126 I don't even know why I called you. 715 00:40:28,209 --> 00:40:30,792 It's just... I can't sleep. 716 00:40:30,959 --> 00:40:32,876 I needed to talk to someone. 717 00:40:33,376 --> 00:40:36,167 Chiara woke up and asked for Carlo. 718 00:40:38,084 --> 00:40:39,834 She's been asking all day. 719 00:40:42,792 --> 00:40:43,792 I'll come over. 720 00:40:43,917 --> 00:40:45,834 I'll be right there, wait for me. 721 00:41:06,667 --> 00:41:07,667 Hello. 722 00:41:08,501 --> 00:41:09,542 Who are you? 723 00:41:09,751 --> 00:41:11,626 I'm Dr. Mai's assistant. 724 00:41:11,834 --> 00:41:14,834 He's downstairs in the car, he can't move with his back. 725 00:41:15,584 --> 00:41:17,626 He used to think up better excuses. 726 00:41:17,834 --> 00:41:19,792 It's not an excuse, he's in pain. 727 00:41:19,917 --> 00:41:21,626 He did try. 728 00:41:21,751 --> 00:41:23,834 It's my fault, I caught a nerve. 729 00:41:25,709 --> 00:41:28,917 - But I'm already improving, so... - Have you come to tell me he's sick? 730 00:41:29,042 --> 00:41:31,792 He told me to give you this. 731 00:41:31,792 --> 00:41:32,834 Ten drops. 732 00:41:33,626 --> 00:41:34,626 To help you sleep. 733 00:41:46,667 --> 00:41:50,501 She sent you this and said hide it. 734 00:42:16,709 --> 00:42:18,917 - Can you hear that? - Yes. 735 00:42:19,042 --> 00:42:22,584 That's what a healthy heart should sound like. 736 00:42:22,792 --> 00:42:24,834 - A young man's heart. - That's incredible. 737 00:42:24,834 --> 00:42:26,876 I used to love this thingy as a kid. 738 00:42:26,876 --> 00:42:29,834 It's an interesting object. Now listen. 739 00:42:30,667 --> 00:42:33,251 You should hear a different beat now. 740 00:42:33,501 --> 00:42:34,459 It's different. 741 00:42:34,667 --> 00:42:36,667 Of course, it's mine. 742 00:42:36,834 --> 00:42:38,501 It's more laboured. 743 00:42:38,709 --> 00:42:41,584 A much older person who drinks and eats. 744 00:42:41,584 --> 00:42:42,626 And smokes? 745 00:42:42,751 --> 00:42:44,042 No, I've never smoked. 746 00:42:44,042 --> 00:42:47,042 But I'm from Milan and the pollution... 747 00:42:47,167 --> 00:42:50,542 And everyone smoked when I was a kid. 748 00:42:50,709 --> 00:42:53,501 They smoked at home, at the cinema... 749 00:42:53,709 --> 00:42:56,042 - On planes. - In restaurants, everywhere. 750 00:42:56,042 --> 00:42:58,792 - Your daughter's pretty. - Who? 751 00:42:59,209 --> 00:43:01,126 The one with the drops. What's her name? 752 00:43:01,251 --> 00:43:02,251 Anna. 753 00:43:03,626 --> 00:43:04,876 No. 754 00:43:05,542 --> 00:43:08,167 She's my son's ex-wife. 755 00:43:09,709 --> 00:43:10,626 Yes, pretty. 756 00:43:10,751 --> 00:43:12,542 - Are we going? - Yes! 757 00:43:12,667 --> 00:43:13,709 - Come on! - Okay. 758 00:43:15,167 --> 00:43:16,001 I'll go. 759 00:43:16,917 --> 00:43:18,042 Be careful, eh? 760 00:43:18,417 --> 00:43:19,584 Don't worry. 761 00:43:22,959 --> 00:43:24,209 Do you remember everything? 762 00:43:24,417 --> 00:43:27,334 Check lungs, send photos of ears, nose and throat. 763 00:43:27,542 --> 00:43:30,667 - What if he has a fever? - I don't remember. 764 00:43:30,792 --> 00:43:35,167 Check the flexibility of the neck to rule out meningitis. 765 00:43:35,167 --> 00:43:36,792 I told you six times! 766 00:43:36,917 --> 00:43:39,501 Don't get angry, I've only been a doctor for three hours. 767 00:43:41,834 --> 00:43:43,042 Come in. 768 00:43:45,917 --> 00:43:46,959 Wow! 769 00:43:47,126 --> 00:43:48,542 Have you lived here long? 770 00:43:48,751 --> 00:43:49,917 Since 1800. 771 00:43:50,042 --> 00:43:52,167 My great-great-grandfather built this building. 772 00:43:52,334 --> 00:43:53,626 Was he a bricklayer? 773 00:43:54,542 --> 00:43:56,042 I'm joking. 774 00:43:56,626 --> 00:43:58,542 Very witty! Well done! 775 00:44:02,667 --> 00:44:04,001 - My daughter Costanza! - Nice to meet you. 776 00:44:04,001 --> 00:44:05,667 - Good evening. - Good evening. 777 00:44:06,126 --> 00:44:07,126 Hello. 778 00:44:07,459 --> 00:44:08,584 What's your name? 779 00:44:09,584 --> 00:44:10,417 Michelangelo. 780 00:44:10,584 --> 00:44:13,876 What an important name! Like the Ninja Turtles? 781 00:44:14,042 --> 00:44:17,251 No, like my poor husband. Deceased. 782 00:44:17,417 --> 00:44:20,959 You see? The bricklayer was enough. Don't make quips. 783 00:44:21,084 --> 00:44:22,042 Right... 784 00:44:23,959 --> 00:44:26,667 Goodness! Have you taken his temperature? 785 00:44:26,667 --> 00:44:28,792 Yes, it was 38.2 an hour ago. 786 00:44:28,792 --> 00:44:29,917 Take it again. 787 00:44:35,376 --> 00:44:36,042 Right... 788 00:44:39,542 --> 00:44:41,417 Are you taking it or not? 789 00:44:43,709 --> 00:44:44,542 Stick 'em up! 790 00:44:45,917 --> 00:44:47,751 - Twenty-two? - Twenty-two? 791 00:44:47,917 --> 00:44:49,042 That's strange. 792 00:44:49,459 --> 00:44:50,459 Fucking strange! 793 00:44:50,626 --> 00:44:52,709 Try it again, nearer his forehead. 794 00:44:52,709 --> 00:44:54,834 I always play this game. 795 00:44:54,834 --> 00:44:55,959 Right. 796 00:44:56,084 --> 00:44:57,501 38.4. 797 00:44:57,751 --> 00:45:00,042 Great! It's not meningitis! Give me five! 798 00:45:00,751 --> 00:45:02,667 No, 38.4, give me four! 799 00:45:04,126 --> 00:45:05,584 Four, eh? 800 00:45:07,792 --> 00:45:08,709 Good evening. 801 00:45:09,376 --> 00:45:10,167 Good evening. 802 00:45:11,042 --> 00:45:13,167 - Is everything okay? - Yes, great. 803 00:45:13,167 --> 00:45:16,126 - My daughter's husband. Carry on. - Okay. 804 00:45:16,834 --> 00:45:17,751 Michelangelo. 805 00:45:17,959 --> 00:45:20,417 Now we'll listen to your lungs. 806 00:45:21,876 --> 00:45:23,084 Lift this up. 807 00:45:23,501 --> 00:45:26,084 Let's listen to these lungs. 808 00:45:26,084 --> 00:45:27,584 Breathe in. 809 00:45:30,334 --> 00:45:31,501 Wait... 810 00:45:40,084 --> 00:45:41,667 Wait a sec. 811 00:45:45,876 --> 00:45:47,792 What are you doing? 812 00:45:50,001 --> 00:45:51,042 Okay, it's as I thought. 813 00:45:51,042 --> 00:45:53,209 You've got the lungs of a champ! 814 00:45:53,376 --> 00:45:54,751 Don't worry, he doesn't smoke. 815 00:45:54,917 --> 00:45:55,876 I'm joking. He does. 816 00:45:57,917 --> 00:45:58,834 Mum! 817 00:45:58,959 --> 00:46:00,792 - Have you checked his throat? - Oh, right. 818 00:46:00,917 --> 00:46:04,042 - Yes, look at his throat. - I wanted to see his throat. 819 00:46:06,959 --> 00:46:09,501 Open your mouth. Say "aaahhhh"! 820 00:46:12,876 --> 00:46:13,959 What are you doing? 821 00:46:13,959 --> 00:46:16,542 Listen, I can't work like this. 822 00:46:16,709 --> 00:46:18,167 Are you a doctor? 823 00:46:18,167 --> 00:46:19,042 Surgeon. 824 00:46:19,792 --> 00:46:21,084 Oh, a surgeon. 825 00:46:21,209 --> 00:46:22,917 That's all we needed! 826 00:46:23,084 --> 00:46:24,751 Say as little as possible. 827 00:46:24,876 --> 00:46:27,126 Michelangelo gets upset when his father examines him. 828 00:46:27,501 --> 00:46:29,834 Last time his heart was accelerated. 829 00:46:29,959 --> 00:46:32,542 He's making mine race too. 830 00:46:32,959 --> 00:46:34,792 Michelangelo gets agitated a lot. 831 00:46:34,917 --> 00:46:37,751 That's because you're always scolding him. 832 00:46:37,876 --> 00:46:40,667 At least I don't spoil him like you do. 833 00:46:40,876 --> 00:46:42,084 Please, go ahead. 834 00:46:42,459 --> 00:46:44,917 Well, the pharynx isn't swollen. 835 00:46:45,084 --> 00:46:47,917 Forget the nose and send me one of his ears. 836 00:46:49,001 --> 00:46:50,959 Okay, I'll put this in... 837 00:46:55,501 --> 00:46:58,126 Excuse me... what's with the telephone? 838 00:46:58,126 --> 00:47:02,001 My light's broken... on the thingy, here. 839 00:47:02,126 --> 00:47:03,459 - The... - Otoscope. 840 00:47:03,667 --> 00:47:05,751 Mario, don't let him intimidate you! 841 00:47:05,876 --> 00:47:06,917 Be confident. 842 00:47:08,917 --> 00:47:10,251 You're trembling. Are you okay? 843 00:47:10,959 --> 00:47:13,834 Have you ever done an ears nose and throat examination? 844 00:47:13,959 --> 00:47:16,876 - Lodovico, please! - It's these doctors on call! 845 00:47:17,042 --> 00:47:18,542 Lodovico, get out! 846 00:47:18,542 --> 00:47:21,167 What? Can't I even stay in the same room now? 847 00:47:21,542 --> 00:47:22,751 - I'm his father. - Enough! 848 00:47:22,959 --> 00:47:23,792 What? 849 00:47:23,917 --> 00:47:26,917 - I can't work like this. - What are you doing? 850 00:47:29,709 --> 00:47:30,626 You know, Michelangelo. 851 00:47:30,792 --> 00:47:32,959 My father had little consideration of me too. 852 00:47:33,542 --> 00:47:35,834 He never caressed me or paid me a compliment. 853 00:47:36,001 --> 00:47:36,917 But then... 854 00:47:37,667 --> 00:47:41,001 the day I graduated he came up to me 855 00:47:41,167 --> 00:47:42,667 and said, 856 00:47:42,876 --> 00:47:44,042 "I'm sorry, Mario. 857 00:47:44,751 --> 00:47:46,917 I was wrong not to believe in you." 858 00:47:47,042 --> 00:47:48,584 And he hugged me. 859 00:47:48,751 --> 00:47:50,834 That day will arrive for you too, champ. 860 00:47:51,001 --> 00:47:52,626 Hang in there. 861 00:47:53,417 --> 00:47:54,751 Nice story. 862 00:47:55,751 --> 00:47:57,834 - Goodbye. - Goodbye. 863 00:47:58,001 --> 00:47:59,584 Goodbye? Where are you going? 864 00:48:05,126 --> 00:48:06,042 Wait! 865 00:48:06,167 --> 00:48:07,084 Oh no! 866 00:48:09,709 --> 00:48:11,001 Now you're for it! 867 00:48:19,084 --> 00:48:21,042 I was wrong, I owe you an apology. 868 00:48:23,001 --> 00:48:25,459 I'm good with kids, just not my own. 869 00:48:25,584 --> 00:48:27,167 A father's redemption. 870 00:48:28,459 --> 00:48:29,626 Let's go back in. 871 00:48:31,167 --> 00:48:33,917 I want you to examine Michelangelo in peace. 872 00:48:36,917 --> 00:48:40,167 The kid's got an ear infection. Get the prescription pad. 873 00:48:40,542 --> 00:48:42,542 Take it easy. 874 00:48:42,751 --> 00:48:45,084 He's got an ear infection. 875 00:48:45,751 --> 00:48:47,042 - His ear? - Yes. 876 00:48:52,001 --> 00:48:52,834 Here. 877 00:48:53,459 --> 00:48:54,501 Thanks. 878 00:48:54,501 --> 00:48:56,042 - Here. - Thanks. 879 00:48:57,209 --> 00:49:01,501 You did really well. I'll be honest, you surprised me. 880 00:49:01,626 --> 00:49:04,792 And you can also... tell good lies. 881 00:49:04,917 --> 00:49:07,001 - Well done. - It was all true actually. 882 00:49:07,501 --> 00:49:09,001 Except for the last bit. 883 00:49:09,001 --> 00:49:11,042 - What's that? - The positive bit. 884 00:49:11,417 --> 00:49:13,376 The part where he hugs me. 885 00:49:20,417 --> 00:49:22,084 It's not easy being a father. 886 00:49:22,459 --> 00:49:23,792 Or a son. 887 00:49:23,959 --> 00:49:27,459 Especially if your father's always calling you an idiot. 888 00:49:28,792 --> 00:49:30,459 Maybe he does it... 889 00:49:31,417 --> 00:49:33,959 - To spur you on... - Maybe. 890 00:49:33,959 --> 00:49:35,001 I mean... 891 00:49:35,417 --> 00:49:37,709 - Perhaps you're a bit too... - Stupid? 892 00:49:37,876 --> 00:49:40,251 No, too kind. 893 00:49:40,251 --> 00:49:42,042 And maybe he was trying to... 894 00:49:42,876 --> 00:49:43,709 Yes. 895 00:49:44,126 --> 00:49:48,501 You need qualities to be a father. You're not born one. 896 00:49:48,667 --> 00:49:50,584 - You learn as you go. - Yes. 897 00:49:53,126 --> 00:49:54,792 What about your son? 898 00:49:58,667 --> 00:49:59,834 When did he die? 899 00:50:01,167 --> 00:50:02,584 How do you know? 900 00:50:02,751 --> 00:50:03,876 I was thinking... 901 00:50:04,459 --> 00:50:08,042 that no father gets along with his son's ex-wife. 902 00:50:08,167 --> 00:50:09,542 Unless... 903 00:50:10,167 --> 00:50:11,209 he's dead. 904 00:50:14,709 --> 00:50:15,626 I didn't... 905 00:50:16,626 --> 00:50:20,417 I didn't even have a good relationship with Anna when Carlo was alive. 906 00:50:20,584 --> 00:50:22,751 - So... - When did it happen? 907 00:50:22,876 --> 00:50:25,042 - Cut it out... - Fine. You don't want to talk about it. 908 00:50:25,042 --> 00:50:26,042 Let's go. 909 00:50:28,084 --> 00:50:30,042 At least you could've told me if Anna's single. 910 00:50:30,167 --> 00:50:31,251 Fuck off! 911 00:50:31,417 --> 00:50:33,501 I will, but I have a delivery first. 912 00:50:47,542 --> 00:50:48,417 Thanks. 913 00:50:51,042 --> 00:50:53,126 - Good evening. Thank you. - Thank you. 914 00:50:55,959 --> 00:50:57,167 Good evening. 915 00:50:57,334 --> 00:50:58,751 Good evening. 916 00:51:04,584 --> 00:51:05,626 Who's the patient? 917 00:51:06,501 --> 00:51:07,167 Okay. 918 00:51:08,501 --> 00:51:10,584 - Can you hear it pumping? - Yes, it's pumping. 919 00:51:10,792 --> 00:51:11,917 - Listen! - Go on! 920 00:51:11,917 --> 00:51:13,959 Diastolic pressure 80. That's perfect. 921 00:51:15,376 --> 00:51:16,542 You're fine. 922 00:51:19,042 --> 00:51:20,626 I'll take yours if you want. 923 00:51:20,792 --> 00:51:22,917 Next time maybe. 924 00:51:23,834 --> 00:51:25,501 Yes, of course. 925 00:51:28,917 --> 00:51:29,959 Good evening, doctor. 926 00:51:32,542 --> 00:51:34,126 I used to do your job. 927 00:51:34,501 --> 00:51:36,501 Say, "Aaaah!" 928 00:51:39,001 --> 00:51:40,417 Say, "Aaaah!" 929 00:51:45,167 --> 00:51:46,209 Doctor? 930 00:51:49,501 --> 00:51:50,959 - Doctor? - Yes? 931 00:51:51,084 --> 00:51:51,959 Yes. 932 00:51:52,209 --> 00:51:53,501 Doctor! 933 00:51:53,959 --> 00:51:55,084 Doctor! 934 00:51:55,626 --> 00:51:57,167 Did you drop off? 935 00:51:57,542 --> 00:51:59,542 No, it just looked like it. 936 00:52:00,876 --> 00:52:03,001 I was concentrating on your heart rate. 937 00:52:04,584 --> 00:52:06,459 Here we are. See? 938 00:52:06,667 --> 00:52:09,792 Nothing to worry about. Just an allergic reaction. 939 00:52:13,042 --> 00:52:15,126 - Shall we take a selfie? - Yes. 940 00:52:16,501 --> 00:52:18,542 Say, "paracetamol"! 941 00:52:18,542 --> 00:52:20,667 Paracetamol! 942 00:52:21,667 --> 00:52:24,876 Perhaps your father was right. You're such a fool! 943 00:52:50,042 --> 00:52:52,001 - That's strange. - What is? 944 00:52:52,126 --> 00:52:55,001 I think I've been here before. 945 00:53:00,709 --> 00:53:02,251 Good evening, doctor. Come in. 946 00:53:06,084 --> 00:53:06,959 Are you okay? 947 00:53:07,084 --> 00:53:09,959 Yes, I'm just great. Just a bit of a headache. 948 00:53:10,084 --> 00:53:12,042 What accent's that? 949 00:53:15,417 --> 00:53:17,001 Can I use the toilet? 950 00:53:18,792 --> 00:53:21,042 Of course. Over there on the left. 951 00:53:21,042 --> 00:53:23,001 - Thanks. - You're welcome. 952 00:53:23,167 --> 00:53:24,667 What's going on? 953 00:53:33,542 --> 00:53:35,584 Oh God! Oh God! 954 00:53:38,084 --> 00:53:41,001 - What accent is that? - Dunno. Sardinian! 955 00:53:41,126 --> 00:53:45,042 I'm in the home of the guy who made me throw the cat's poo out. 956 00:53:45,042 --> 00:53:46,417 Did he recognise you? 957 00:53:46,542 --> 00:53:48,501 No, I was wearing a cap before. 958 00:53:48,709 --> 00:53:50,084 Get out of there. 959 00:53:50,209 --> 00:53:51,126 Ok. 960 00:53:51,751 --> 00:53:53,167 Darn it! 961 00:54:08,501 --> 00:54:09,834 Fucking cat! 962 00:54:10,126 --> 00:54:11,167 Doctor! 963 00:54:12,834 --> 00:54:14,126 Is there a problem? 964 00:54:19,751 --> 00:54:21,751 I don't know, you tell me. Have you got... 965 00:54:22,542 --> 00:54:23,626 a problem? 966 00:54:24,167 --> 00:54:25,084 I don't think so. 967 00:54:26,917 --> 00:54:27,876 Are you sure? 968 00:54:29,626 --> 00:54:31,917 Yes, I just called you for an emergency. 969 00:54:32,959 --> 00:54:34,709 What kind of emergency? 970 00:54:37,167 --> 00:54:41,417 I wanted to go skiing tomorrow but I've used up all my holidays. 971 00:54:43,084 --> 00:54:45,709 This guy's a fool, get out of there. 972 00:54:45,917 --> 00:54:48,834 So I need a doctor's note, if you don't mind. 973 00:54:50,001 --> 00:54:52,542 - You consider that an emergency? - Yes. 974 00:54:52,709 --> 00:54:54,917 Freshly fallen snow is an emergency! 975 00:54:55,709 --> 00:54:58,959 Find a little something wrong with me. Your colleagues always do. 976 00:55:02,167 --> 00:55:04,584 - Let's sit on the sofa. - Don't do it. 977 00:55:04,792 --> 00:55:06,209 Get out of there! 978 00:55:11,459 --> 00:55:13,959 - I'll give you a good examination. - All right. 979 00:55:14,084 --> 00:55:16,501 Why? Why? 980 00:55:19,001 --> 00:55:19,917 Say ninety-nine. 981 00:55:20,709 --> 00:55:23,042 - Why? - Do you want to teach me my job? 982 00:55:24,084 --> 00:55:25,584 - No. - Say ninety-nine. 983 00:55:26,417 --> 00:55:27,209 Ninety-nine. 984 00:55:35,667 --> 00:55:36,709 Open wide. 985 00:55:36,876 --> 00:55:37,876 Up. 986 00:55:38,834 --> 00:55:40,084 Say, "aaah!" 987 00:55:40,584 --> 00:55:42,542 Cough. Cough! 988 00:55:42,751 --> 00:55:44,001 Cough louder. 989 00:55:44,001 --> 00:55:45,959 - What the... - What are you doing? 990 00:55:47,917 --> 00:55:51,084 Have you had any blood or urine tests done lately? 991 00:55:51,084 --> 00:55:54,542 - Urine tests? - This needs looking into. 992 00:55:54,709 --> 00:55:56,792 What needs looking into? 993 00:55:57,001 --> 00:56:00,126 Yes, but I don't think they're much use, because I... 994 00:56:00,251 --> 00:56:02,667 I always keep an eye on things. 995 00:56:02,876 --> 00:56:06,792 Tell him: "Everything's fine. That's right, well done," and leave. 996 00:56:06,917 --> 00:56:09,917 Believe me, these are recent. There's nothing wrong. 997 00:56:10,042 --> 00:56:12,626 I look at the ranges. 998 00:56:12,876 --> 00:56:15,626 - If you look at the values... - I can read, thank you. 999 00:56:16,667 --> 00:56:17,709 Okay. 1000 00:56:21,126 --> 00:56:23,042 - Oh dear! - What? 1001 00:56:25,126 --> 00:56:26,834 Who looked at these results? 1002 00:56:27,001 --> 00:56:28,584 - Are you stupid? - What do you mean? 1003 00:56:28,792 --> 00:56:30,751 What are you getting into? 1004 00:56:30,751 --> 00:56:32,792 You'll get me in trouble. 1005 00:56:33,501 --> 00:56:36,834 - Hello? - You'd better stay home tomorrow. 1006 00:56:36,959 --> 00:56:38,042 - Hello? - Why? 1007 00:56:38,417 --> 00:56:40,584 What an idiot! 1008 00:56:40,751 --> 00:56:44,459 - The person you are calling... - Darn it! 1009 00:56:44,667 --> 00:56:49,001 Listen, there's no easy way to say this, so I'll say it quickly. 1010 00:56:49,126 --> 00:56:53,042 Because time is precious and we mustn't waste it, okay? 1011 00:56:54,626 --> 00:56:57,667 Your sugarotomicine levels are rather high. 1012 00:56:58,459 --> 00:57:00,167 - Sugar... - Otomicine. It's obvious. 1013 00:57:00,542 --> 00:57:02,126 From your breathing problems. 1014 00:57:02,459 --> 00:57:06,542 - I don't have breathing problems. - Your breath... forgive me, but... 1015 00:57:06,792 --> 00:57:08,126 It stinks like a carcass. 1016 00:57:09,667 --> 00:57:11,751 - A carcass? - A corpse! 1017 00:57:11,876 --> 00:57:14,876 - Is that serious? - It can be very serious. 1018 00:57:15,001 --> 00:57:17,209 - Very serious? - Don't despair. 1019 00:57:17,584 --> 00:57:19,834 Be thankful you met me. I'm an expert. 1020 00:57:19,959 --> 00:57:22,834 - I've treated thousands of cases. - Good. 1021 00:57:22,959 --> 00:57:25,834 - And even saved a dozen. - Just a dozen? 1022 00:57:26,917 --> 00:57:30,501 In the meantime get a colonoscopy done. 1023 00:57:30,626 --> 00:57:32,584 - A colonoscopy... - While you're awake. 1024 00:57:32,834 --> 00:57:35,042 Anaesthetic gives false results. 1025 00:57:35,167 --> 00:57:37,667 - When do I have to do them? - At dawn. 1026 00:57:37,834 --> 00:57:41,084 Get on the phone and pay up. Don't be mean. 1027 00:57:41,501 --> 00:57:46,542 As my Grandma said, "There's no point being the richest man in the cemetery." 1028 00:57:46,667 --> 00:57:47,709 Goodbye. 1029 00:57:51,917 --> 00:57:53,042 By the way. 1030 00:57:55,501 --> 00:57:56,667 That's 200 euros. 1031 00:58:00,376 --> 00:58:01,792 This is your share. 1032 00:58:03,459 --> 00:58:04,876 What have you done? 1033 00:58:05,001 --> 00:58:07,459 I prescribed a colonoscopy. He deserved it. 1034 00:58:07,626 --> 00:58:11,126 Fuck, you prescribed a colonoscopy in my name, in Sardinian? 1035 00:58:11,542 --> 00:58:13,876 I didn't want him to recognise me. 1036 00:58:13,876 --> 00:58:16,584 I had to do something, you told me not to be an idiot. 1037 00:58:16,834 --> 00:58:18,917 That's right, when you're yourself, 1038 00:58:19,042 --> 00:58:20,001 not when you're me! 1039 00:58:20,001 --> 00:58:22,834 He called us out because he wanted to go on holiday, 1040 00:58:23,001 --> 00:58:26,417 while we're in disreputable areas at night saving lives! 1041 00:58:26,626 --> 00:58:28,501 What are you talking about? 1042 00:58:28,709 --> 00:58:31,459 Whether you like it or not, this city needs us. 1043 00:58:31,459 --> 00:58:35,001 It's full of people in danger, who are really sick, not like him! 1044 00:58:35,126 --> 00:58:37,751 He's just an idiot who wants to go skiing! 1045 00:58:37,959 --> 00:58:39,542 He's not sick! 1046 00:58:39,751 --> 00:58:41,417 And you're not a doctor! 1047 00:58:42,001 --> 00:58:43,042 Are you? 1048 00:58:46,792 --> 00:58:47,584 Yeah? 1049 00:58:47,751 --> 00:58:50,459 60 year-old-woman, Probably food poisoning. 1050 00:58:50,584 --> 00:58:51,501 Where? 1051 00:58:51,667 --> 00:58:53,334 - Via Tiburtina. - Number? 1052 00:58:53,459 --> 00:58:54,792 274. 1053 00:58:54,959 --> 00:58:56,001 We're on our way. 1054 00:58:56,709 --> 00:58:58,001 Who's we? 1055 00:59:00,084 --> 00:59:01,126 We... 1056 00:59:01,792 --> 00:59:05,459 In the sense... the royal "we". You know. 1057 00:59:05,667 --> 00:59:08,917 If there's only one person in the ambulance, we say "we". 1058 00:59:09,042 --> 00:59:10,001 Even if it's one. 1059 00:59:10,001 --> 00:59:12,501 Why do you have to poke your nose in? 1060 00:59:12,709 --> 00:59:14,834 Mind your own fucking business! 1061 00:59:15,042 --> 00:59:17,126 Why am I still working with someone like you? 1062 00:59:17,251 --> 00:59:18,834 Oh, fuck off! 1063 00:59:26,001 --> 00:59:27,167 Good evening. 1064 00:59:27,542 --> 00:59:28,084 May I? 1065 00:59:28,501 --> 00:59:30,042 I'm in here, doctor. 1066 00:59:30,167 --> 00:59:31,084 Come in. 1067 00:59:33,917 --> 00:59:35,001 Everything okay? 1068 00:59:35,001 --> 00:59:36,417 Here I am. 1069 00:59:37,084 --> 00:59:39,209 - Good evening, doctor. - Good evening. 1070 00:59:40,042 --> 00:59:42,126 Well, how do you feel? 1071 00:59:42,251 --> 00:59:44,084 I don't know what's wrong. 1072 00:59:44,501 --> 00:59:45,959 I feel really weak. 1073 00:59:46,084 --> 00:59:47,501 I feel nauseous. 1074 00:59:47,501 --> 00:59:49,459 I keep throwing up. 1075 00:59:49,626 --> 00:59:52,709 - I've got the runs. - Don't worry. Lie down now. 1076 00:59:52,709 --> 00:59:55,042 - Ask her what she's eaten. - What have you eaten? 1077 00:59:55,417 --> 00:59:59,001 What have I eaten? Not much. A bit of lasagna. 1078 00:59:59,001 --> 01:00:01,042 Four lamb ribs. 1079 01:00:01,167 --> 01:00:03,084 Chicory tossed in oil. 1080 01:00:03,209 --> 01:00:05,167 - Delicious. - A piece of mozzarella. 1081 01:00:05,376 --> 01:00:08,042 - An ice-cream. - Holy shit! 1082 01:00:08,167 --> 01:00:10,042 And a mandarin orange. 1083 01:00:10,167 --> 01:00:12,084 It must have been that. 1084 01:00:12,459 --> 01:00:14,626 Tell her to drink and get some sleep. 1085 01:00:14,751 --> 01:00:16,542 Ask if she has a lock. 1086 01:00:17,667 --> 01:00:18,584 What for? 1087 01:00:18,751 --> 01:00:19,959 To put on the fridge. 1088 01:00:20,876 --> 01:00:24,834 Don't worry, it's nothing serious. Drink a lot of water. 1089 01:00:25,001 --> 01:00:26,834 I'll get you a glass. Where's the kitchen? 1090 01:00:27,042 --> 01:00:29,001 Over there. Thanks. 1091 01:00:29,126 --> 01:00:30,209 Just a sec. 1092 01:00:33,709 --> 01:00:36,459 Is food poisoning contagious? 1093 01:00:36,459 --> 01:00:38,542 I'm starting to feel a little strange too. 1094 01:00:38,709 --> 01:00:41,042 Did you have dinner with the patient? 1095 01:00:41,167 --> 01:00:42,042 Eh? 1096 01:00:42,167 --> 01:00:44,126 It's not contagious! 1097 01:00:45,959 --> 01:00:47,917 I'll send you the prescription. 1098 01:00:48,042 --> 01:00:51,709 If she's no better in the morning, tell her to go to the hospital. 1099 01:00:54,001 --> 01:00:56,126 Drink this. Let me help you. 1100 01:00:57,334 --> 01:00:58,459 Okay. 1101 01:01:00,959 --> 01:01:02,501 You've a little dog. 1102 01:01:02,501 --> 01:01:05,084 Filippo, poor thing hasn't eaten yet. 1103 01:01:05,459 --> 01:01:07,459 Poor thing. I'll feed him if you want. 1104 01:01:07,667 --> 01:01:09,001 You're an angel, doctor. 1105 01:01:09,126 --> 01:01:12,917 Get a move on though. We can't stay here all night. 1106 01:01:13,042 --> 01:01:16,042 But the poor dog hasn't eaten in ages. 1107 01:01:16,417 --> 01:01:18,209 Come on, please! 1108 01:01:20,709 --> 01:01:23,459 Look, Filippo! What a nice dinner! 1109 01:01:23,626 --> 01:01:25,584 Why are you talking to the dog? 1110 01:01:25,792 --> 01:01:28,792 - Here. What? Don't you like it? - He's not hungry. 1111 01:01:28,917 --> 01:01:31,501 The dog's not hungry. Come on, let's go. 1112 01:01:35,709 --> 01:01:36,501 Vomit! 1113 01:01:36,709 --> 01:01:38,417 - The old woman? - No, the dog. 1114 01:01:38,542 --> 01:01:39,834 It's not well. 1115 01:01:40,542 --> 01:01:41,792 What, the dog? 1116 01:01:42,667 --> 01:01:44,251 Look around. 1117 01:01:44,459 --> 01:01:46,626 Did you notice a boiler in the house? 1118 01:01:46,792 --> 01:01:48,834 Yes, in the kitchen I think. 1119 01:01:49,001 --> 01:01:51,001 A new model or an old one? 1120 01:01:51,167 --> 01:01:52,626 An old one. 1121 01:01:52,751 --> 01:01:55,584 - Open all the windows! - It's cold. 1122 01:01:55,751 --> 01:01:59,001 Open the windows! It could be a carbon monoxide leak. 1123 01:01:59,417 --> 01:02:00,459 What? 1124 01:02:00,667 --> 01:02:04,501 Air the house, open everything and get the patient outside! 1125 01:02:05,376 --> 01:02:06,542 Doctor! 1126 01:02:06,709 --> 01:02:07,834 What is it? 1127 01:02:08,792 --> 01:02:11,084 - What's going on? - I'll be right there. 1128 01:02:11,209 --> 01:02:13,084 I'll open the windows first! 1129 01:02:14,751 --> 01:02:18,167 Let's go outside and get some fresh air. 1130 01:02:18,167 --> 01:02:20,751 You'll feel better. Come on. 1131 01:02:21,709 --> 01:02:24,001 - What's going on? - Nothing. 1132 01:02:24,667 --> 01:02:25,667 Breathe. 1133 01:02:26,584 --> 01:02:27,792 Slowly does it. 1134 01:02:30,376 --> 01:02:32,084 That's right, get her to breathe. 1135 01:02:32,459 --> 01:02:33,501 Breathe. 1136 01:02:33,667 --> 01:02:35,042 Okay, I'll be right back. 1137 01:02:35,709 --> 01:02:38,084 Where are you going, Mario? 1138 01:02:39,126 --> 01:02:40,417 Can you hear me? 1139 01:02:40,542 --> 01:02:42,126 What are you doing? 1140 01:02:42,501 --> 01:02:44,042 Don't leave the patient. 1141 01:02:46,959 --> 01:02:47,876 Mario! 1142 01:02:50,876 --> 01:02:53,709 - Where the fuck is he? - The doctor saved us. 1143 01:02:53,917 --> 01:02:54,834 You okay? 1144 01:02:54,959 --> 01:02:56,459 Good boy, Filippo! 1145 01:02:56,667 --> 01:02:59,584 We're safe, Filippo. Breathe. 1146 01:02:59,792 --> 01:03:02,251 - Are you feeling better? - Yes, I'm fine. 1147 01:03:02,417 --> 01:03:04,501 - The patient? - She's fine too. 1148 01:03:04,751 --> 01:03:05,792 And the dog? 1149 01:03:06,959 --> 01:03:08,084 No! 1150 01:03:08,501 --> 01:03:10,709 The dog's thrown up on my raincoat! 1151 01:03:17,126 --> 01:03:18,042 Good evening. 1152 01:03:18,834 --> 01:03:21,459 I realised straight away it was carbon monoxide. 1153 01:03:21,584 --> 01:03:24,542 You should have seen me. I picked the lady up 1154 01:03:24,709 --> 01:03:27,792 and took her onto the balcony and went back for Filippo. 1155 01:03:27,959 --> 01:03:31,001 I'm your saviour, aren't I, Filippo? 1156 01:03:31,167 --> 01:03:32,084 I'll take him. 1157 01:03:41,709 --> 01:03:44,084 I realised straight away it was carbon monoxide. 1158 01:03:44,501 --> 01:03:48,167 I picked the lady up and took her onto the balcony. 1159 01:03:48,376 --> 01:03:51,376 Then I went back to get Filippo. That's the dog. 1160 01:03:52,126 --> 01:03:53,167 And... 1161 01:03:53,709 --> 01:03:54,792 It was... 1162 01:03:57,459 --> 01:03:59,959 How did you realise it wasn't food poisoning? 1163 01:04:00,084 --> 01:04:02,042 From a number of clues. 1164 01:04:02,167 --> 01:04:04,917 Then when the dog was sick, I worked it out. 1165 01:04:05,042 --> 01:04:08,417 - Wow! You're on the ball tonight. - Apart from my back. 1166 01:04:08,542 --> 01:04:09,959 Okay. Bye. 1167 01:04:10,584 --> 01:04:11,459 Bye. 1168 01:04:13,626 --> 01:04:15,459 Do you realise what I did? 1169 01:04:15,584 --> 01:04:17,001 Yes, I do. 1170 01:04:17,126 --> 01:04:21,084 I reckon I'm a national hero. They might give me a medal. 1171 01:04:21,209 --> 01:04:23,959 Yeah, a dog's name tag! 1172 01:04:24,959 --> 01:04:26,042 You did well. 1173 01:04:26,167 --> 01:04:31,417 I must admit, you're cut out for this job. 1174 01:04:31,584 --> 01:04:35,751 You show a lot of empathy towards the patients. 1175 01:04:35,917 --> 01:04:38,167 You're patient. They understand you. 1176 01:04:38,376 --> 01:04:40,209 Some people are cut out for it. 1177 01:04:40,459 --> 01:04:43,209 - Think so? - Yes. You could've been a doctor. 1178 01:04:44,001 --> 01:04:46,084 How long does it take to become a doctor? 1179 01:04:46,709 --> 01:04:49,709 Well, it's six years of university, 1180 01:04:49,709 --> 01:04:50,876 then three years... 1181 01:04:51,709 --> 01:04:53,751 - Let's say ten. - No, I won't bother then. 1182 01:04:53,917 --> 01:04:56,084 I'll be old when I finish studying. 1183 01:04:56,459 --> 01:04:58,667 And I have other projects. 1184 01:04:58,834 --> 01:04:59,959 Like what? 1185 01:05:00,126 --> 01:05:01,417 I'll show you. 1186 01:05:02,334 --> 01:05:04,042 - Look. - A motorbike? 1187 01:05:04,167 --> 01:05:05,251 A maxi scooter. 1188 01:05:05,459 --> 01:05:07,542 Know how many deliveries I can do on this? 1189 01:05:07,709 --> 01:05:10,417 If I earn enough, it can become a full-time job. 1190 01:05:10,584 --> 01:05:13,542 I might even be able to leave home. 1191 01:05:13,542 --> 01:05:16,501 - You have to pay for the scooter. - I'll save. 1192 01:05:16,626 --> 01:05:18,084 It seems a bit... 1193 01:05:18,084 --> 01:05:20,542 You're an intelligent person. 1194 01:05:20,667 --> 01:05:24,834 You could aspire to something more than delivering food. 1195 01:05:24,959 --> 01:05:27,126 I mean, aim a bit higher. 1196 01:05:27,709 --> 01:05:29,209 Doctor! 1197 01:05:29,209 --> 01:05:31,126 Are you growing fond of me? 1198 01:05:32,251 --> 01:05:33,167 No. 1199 01:05:33,167 --> 01:05:34,751 It sounded like it. 1200 01:05:36,709 --> 01:05:37,667 Anna? 1201 01:05:38,709 --> 01:05:39,709 I'm not... 1202 01:05:40,167 --> 01:05:42,459 - What's up? - I'm not feeling too well. 1203 01:05:43,126 --> 01:05:44,792 I took too many drops. 1204 01:05:44,917 --> 01:05:46,709 How many did you take? 1205 01:05:46,876 --> 01:05:47,959 I took those drops. 1206 01:05:47,959 --> 01:05:48,959 How many? 1207 01:05:49,376 --> 01:05:51,917 Drink some water and try to vomit. 1208 01:05:52,042 --> 01:05:53,376 Start the engine. 1209 01:05:53,501 --> 01:05:54,542 Hello? 1210 01:05:54,709 --> 01:05:57,292 Try and stay awake. Don't drop off. 1211 01:05:57,459 --> 01:05:58,709 Are we going then? 1212 01:05:58,834 --> 01:06:00,126 - You know where? - Yes. 1213 01:06:00,542 --> 01:06:01,209 Come on! 1214 01:06:01,709 --> 01:06:02,626 Anna! 1215 01:06:03,167 --> 01:06:04,084 Hello? 1216 01:06:04,959 --> 01:06:05,876 Hello? 1217 01:06:11,001 --> 01:06:11,917 Careful. 1218 01:06:18,209 --> 01:06:19,209 How are you? 1219 01:06:20,751 --> 01:06:22,126 Not too good. 1220 01:06:23,709 --> 01:06:26,876 I made you throw it all up, I think. 1221 01:06:27,042 --> 01:06:28,584 How many did you take? 1222 01:06:31,626 --> 01:06:32,459 I don't know. 1223 01:06:32,667 --> 01:06:34,751 Grandpa, what are you doing here? 1224 01:06:34,876 --> 01:06:35,834 Hello! 1225 01:06:36,834 --> 01:06:38,792 Grandpa's come to see us. 1226 01:06:39,084 --> 01:06:41,042 Mummy, are you okay? 1227 01:06:41,042 --> 01:06:43,542 Yes, I'm fine, sweetheart. Don't worry. 1228 01:06:44,251 --> 01:06:45,376 You go in there. 1229 01:06:45,959 --> 01:06:48,084 Pier, will you see to her? 1230 01:06:53,584 --> 01:06:54,709 Me... 1231 01:06:56,834 --> 01:06:59,042 You must be the famous Chiara! 1232 01:06:59,501 --> 01:07:00,792 I'm Mario. 1233 01:07:00,959 --> 01:07:01,917 Hello. 1234 01:07:04,501 --> 01:07:06,667 Listen, I'm a little hungry. 1235 01:07:07,167 --> 01:07:08,626 Have you anything to eat, 1236 01:07:08,792 --> 01:07:10,626 a biscuit, a sandwich? 1237 01:07:10,792 --> 01:07:13,501 There's some cake, it was my birthday yesterday. 1238 01:07:13,709 --> 01:07:16,001 Your birthday? Happy birthday! 1239 01:07:16,167 --> 01:07:17,751 I tell you what. 1240 01:07:17,876 --> 01:07:21,126 Show me where the cake is and I'll cut you a piece. 1241 01:07:21,542 --> 01:07:22,542 A little piece. 1242 01:07:22,667 --> 01:07:23,917 It's my cake! 1243 01:07:24,042 --> 01:07:26,001 Okay, a big piece then! 1244 01:07:30,584 --> 01:07:32,042 What did you do? 1245 01:07:33,501 --> 01:07:35,167 I took ten drops 1246 01:07:35,709 --> 01:07:38,584 but they didn't work so I took some more 1247 01:07:38,751 --> 01:07:40,126 and they did. 1248 01:07:40,959 --> 01:07:43,501 Sure you weren't attempting something stupid? 1249 01:07:48,459 --> 01:07:50,042 I only wanted to sleep. 1250 01:08:04,001 --> 01:08:05,459 How many are you taking? 1251 01:08:13,084 --> 01:08:15,584 - How's Chiara? - She's fallen asleep. 1252 01:08:16,126 --> 01:08:18,459 I told her the story of Iron Man. 1253 01:08:18,667 --> 01:08:20,626 It's absurd that she's six years old 1254 01:08:20,792 --> 01:08:22,084 and hasn't seen it. 1255 01:08:23,709 --> 01:08:25,251 How's Anna feeling? 1256 01:08:27,292 --> 01:08:29,751 Better. Her pulse is normal. 1257 01:08:30,959 --> 01:08:33,042 That's not what I meant. 1258 01:08:44,542 --> 01:08:46,084 Carlo, my son... 1259 01:08:47,834 --> 01:08:50,959 had an accident two years ago. 1260 01:08:51,126 --> 01:08:52,292 A car crash. 1261 01:08:54,501 --> 01:08:58,584 A truck driver fell asleep and crossed into his lane. 1262 01:09:00,167 --> 01:09:02,459 He didn't stand a chance. 1263 01:09:04,417 --> 01:09:06,501 I was in Africa when it happened. 1264 01:09:06,626 --> 01:09:07,917 My ex-wife 1265 01:09:09,001 --> 01:09:11,584 was in America making a new life for herself. 1266 01:09:11,792 --> 01:09:14,209 She's not such a nice person anyway. 1267 01:09:14,209 --> 01:09:16,251 Anna was left all on her own. 1268 01:09:16,417 --> 01:09:19,917 She gives a few private lessons but someone had to help her. 1269 01:09:20,126 --> 01:09:22,459 What about the drops Anna took? 1270 01:09:22,626 --> 01:09:25,876 It was Chiara's birthday yesterday 1271 01:09:26,042 --> 01:09:29,751 and she was asking Anna all day long, 1272 01:09:29,876 --> 01:09:31,001 "Where's my daddy? 1273 01:09:31,417 --> 01:09:32,917 Why's he not coming?" 1274 01:09:33,417 --> 01:09:35,042 Forgive me, but... 1275 01:09:35,042 --> 01:09:36,542 I need to tell you this. 1276 01:09:36,792 --> 01:09:37,959 Don't get angry. 1277 01:09:39,001 --> 01:09:41,542 Maybe you're the one who's the idiot. 1278 01:09:42,709 --> 01:09:44,417 - How? - How? 1279 01:09:44,626 --> 01:09:47,626 Anna must have had a terrible day. 1280 01:09:48,126 --> 01:09:52,667 She called you to say she can't sleep and you send her a tranquillizer? 1281 01:09:53,084 --> 01:09:55,042 You can't solve everything with medicines. 1282 01:09:55,459 --> 01:09:58,667 And you didn't even come to your granddaughter's party! 1283 01:09:58,834 --> 01:10:00,042 Chiara told me. 1284 01:10:00,042 --> 01:10:02,084 She's convinced you don't love her. 1285 01:10:03,126 --> 01:10:05,709 She's only a child. 1286 01:10:05,876 --> 01:10:08,376 She doesn't understand these things. 1287 01:10:09,501 --> 01:10:12,876 - I do this work for her too. - Fuck your work! 1288 01:10:13,001 --> 01:10:14,709 It was your granddaughter's birthday. 1289 01:10:14,876 --> 01:10:16,001 You should've come. 1290 01:10:16,126 --> 01:10:19,792 To spend time and eat together. To watch Iron Man. 1291 01:10:19,917 --> 01:10:21,126 Anything! 1292 01:10:25,626 --> 01:10:28,084 Why don't you mind your own fucking business? 1293 01:10:29,542 --> 01:10:31,126 Keep your nose out. 1294 01:10:31,251 --> 01:10:34,376 I thought after all this time we've spent together, 1295 01:10:34,542 --> 01:10:36,167 I could tell you. 1296 01:10:36,584 --> 01:10:37,876 We're not friends. 1297 01:10:38,042 --> 01:10:40,459 I'm a doctor and you're someone who... 1298 01:10:40,626 --> 01:10:42,167 delivers food to people. 1299 01:10:42,542 --> 01:10:44,959 You kind of work for me right now, 1300 01:10:45,084 --> 01:10:46,751 but we're not friends. 1301 01:10:50,417 --> 01:10:51,792 - Yes? - Girl. 1302 01:10:51,917 --> 01:10:53,876 Age 25, probably otitis. 1303 01:10:54,001 --> 01:10:56,376 No, my shift's over. Sorry. 1304 01:10:56,501 --> 01:10:59,084 - I'm not going. - Yes, you are, it's close by. 1305 01:10:59,209 --> 01:11:01,501 It's 15 minutes to the end of your shift. 1306 01:11:01,501 --> 01:11:04,709 You know what it's like, we've all had a long night. 1307 01:11:10,959 --> 01:11:12,001 I'll go. 1308 01:11:15,001 --> 01:11:16,001 Are you sure? 1309 01:11:16,917 --> 01:11:18,126 Yes. 1310 01:11:21,626 --> 01:11:22,792 Send me the address. 1311 01:11:22,917 --> 01:11:25,042 I'll leave the car outside afterwards. 1312 01:11:41,792 --> 01:11:43,792 I'm just a delivery guy. 1313 01:12:17,876 --> 01:12:18,959 How are you? 1314 01:12:21,167 --> 01:12:22,459 Awful, Pier. 1315 01:12:23,084 --> 01:12:24,001 Awful. 1316 01:12:26,084 --> 01:12:27,959 I'm sorry. 1317 01:12:32,376 --> 01:12:33,376 Never mind. 1318 01:12:33,542 --> 01:12:35,584 It's obvious you don't like being with us. 1319 01:12:35,709 --> 01:12:37,167 Not that again? 1320 01:12:37,334 --> 01:12:39,542 - You weren't here when Chiara was born. - I was in Africa. 1321 01:12:39,751 --> 01:12:41,959 You weren't here for her first birthday. 1322 01:12:42,084 --> 01:12:43,834 Ebola was rife. 1323 01:12:43,959 --> 01:12:45,459 And her second? 1324 01:12:45,626 --> 01:12:46,626 Third? 1325 01:12:47,709 --> 01:12:49,501 You'd made a new life there. 1326 01:12:49,917 --> 01:12:51,501 Admit it. 1327 01:12:51,876 --> 01:12:53,417 Another job, 1328 01:12:53,584 --> 01:12:55,584 another home, another woman. 1329 01:12:55,751 --> 01:12:57,042 We all knew that. 1330 01:12:58,084 --> 01:13:00,251 I suppose when you spend all that time 1331 01:13:00,459 --> 01:13:03,167 so far away, even your son becomes a stranger. 1332 01:13:04,209 --> 01:13:05,251 Every year, 1333 01:13:06,001 --> 01:13:08,084 he hoped you'd walk through that door 1334 01:13:08,667 --> 01:13:10,751 to see your granddaughter. 1335 01:13:11,042 --> 01:13:14,501 And every time, he said you couldn't care less about us. 1336 01:13:15,959 --> 01:13:17,376 I'd tell him he was wrong. 1337 01:13:17,917 --> 01:13:20,042 That the people down there needed you. 1338 01:13:21,126 --> 01:13:24,917 I tried calling him lots of times but he never answered. 1339 01:13:25,084 --> 01:13:27,417 - What was I to do? - Just be here. 1340 01:13:28,584 --> 01:13:29,501 That's all. 1341 01:13:30,542 --> 01:13:31,584 Yes, but... 1342 01:13:31,751 --> 01:13:32,917 I'm here now. 1343 01:13:33,084 --> 01:13:34,834 Are you really, Pierfrancesco? 1344 01:13:36,126 --> 01:13:37,834 Chiara's lost her father. 1345 01:13:38,459 --> 01:13:40,459 She deserves a grandfather, right? 1346 01:13:44,042 --> 01:13:45,751 I know it hurts to see her. 1347 01:13:47,167 --> 01:13:49,584 It had the same effect on me at first. 1348 01:13:51,792 --> 01:13:54,084 You've no idea how much she reminds me of Carlo. 1349 01:13:55,459 --> 01:13:56,459 When she laughs, 1350 01:13:57,501 --> 01:13:58,792 when she cries. 1351 01:14:01,792 --> 01:14:02,959 Life goes on, Pier. 1352 01:14:05,084 --> 01:14:07,376 If that's good or bad, I don't know. 1353 01:14:13,709 --> 01:14:15,459 Maybe Carlo was right. 1354 01:14:17,167 --> 01:14:18,876 We shouldn't see each other. 1355 01:14:19,876 --> 01:14:21,209 We'll go our own way. 1356 01:14:22,084 --> 01:14:22,917 No. 1357 01:14:24,959 --> 01:14:25,876 Let's try. 1358 01:14:44,084 --> 01:14:45,459 Come in, doctor. 1359 01:14:45,667 --> 01:14:47,084 Good evening. 1360 01:14:48,084 --> 01:14:49,834 - On the left. - Okay. 1361 01:14:50,709 --> 01:14:51,709 May I? 1362 01:14:53,084 --> 01:14:57,917 Listen, I've had a headache and nausea for the last two hours. 1363 01:14:58,042 --> 01:15:00,792 My ear hurts too. Perhaps it's otitis. 1364 01:15:01,001 --> 01:15:04,334 - I had it three years ago too. - I'll take a look, ma'am. 1365 01:15:04,542 --> 01:15:06,667 - You don't have to be so formal. - Right, ma'am. 1366 01:15:06,834 --> 01:15:08,167 Coffee? 1367 01:15:08,334 --> 01:15:09,959 - I'd love one. - Freshly made. 1368 01:15:10,126 --> 01:15:12,001 I couldn't drink it. 1369 01:15:14,084 --> 01:15:16,167 Wow, great! You're expecting! 1370 01:15:16,542 --> 01:15:19,542 Not that great! It's been kicking since the second month. 1371 01:15:19,751 --> 01:15:22,042 - He might be a footballer. - It's a girl. 1372 01:15:22,417 --> 01:15:25,001 Women's football is very popular right now. 1373 01:15:25,376 --> 01:15:26,084 Her name? 1374 01:15:26,459 --> 01:15:28,001 We haven't decided yet. 1375 01:15:28,167 --> 01:15:30,501 - But I've five weeks to go. - Right. 1376 01:15:32,292 --> 01:15:33,459 Oh God! What... 1377 01:15:34,542 --> 01:15:36,501 - Doctor... - What? 1378 01:15:36,501 --> 01:15:38,917 - Have you peed yourself? - No. 1379 01:15:39,667 --> 01:15:42,042 What do you mean? What colour is it? 1380 01:15:42,167 --> 01:15:43,876 It's very clear. 1381 01:15:43,876 --> 01:15:46,751 - Her waters have broken then. - Waters broken? 1382 01:15:46,917 --> 01:15:48,959 - Waters broken? - They're broken! 1383 01:15:49,084 --> 01:15:51,042 - Take a look. - Where? 1384 01:15:51,042 --> 01:15:54,042 - Where do you think? - Who are you talking to? 1385 01:15:55,584 --> 01:15:58,042 - Oh God! - Can't the father take a look? 1386 01:15:58,167 --> 01:16:00,459 Where is the father of this nameless baby? 1387 01:16:00,667 --> 01:16:03,542 - In Berlin on business. - Of all times! 1388 01:16:03,542 --> 01:16:05,626 Stop chatting, Mario. Examine her. 1389 01:16:05,792 --> 01:16:07,417 What do I do? 1390 01:16:07,584 --> 01:16:09,626 - Get her to lie down. - Oh crikey! 1391 01:16:09,792 --> 01:16:11,584 - Shall we lie down? - Yes. 1392 01:16:11,834 --> 01:16:13,542 Tell her to spread her legs. 1393 01:16:13,792 --> 01:16:15,001 Okay. 1394 01:16:15,376 --> 01:16:16,084 Wait. 1395 01:16:16,459 --> 01:16:18,084 Put your leg on here. 1396 01:16:18,209 --> 01:16:20,584 - You sure it's not otitis? - Of course! 1397 01:16:20,751 --> 01:16:21,917 I'll get my gloves. 1398 01:16:22,126 --> 01:16:24,751 Oh hell! I'd rather have the impacted faeces. 1399 01:16:24,876 --> 01:16:26,459 Does it hurt? 1400 01:16:27,459 --> 01:16:28,834 - Yes. - Let me see. 1401 01:16:29,667 --> 01:16:30,792 Right. 1402 01:16:39,042 --> 01:16:40,001 Mario! 1403 01:16:40,126 --> 01:16:41,542 See anything? 1404 01:16:43,626 --> 01:16:44,751 What? 1405 01:16:47,542 --> 01:16:48,459 Doctor! 1406 01:16:49,501 --> 01:16:51,167 Doctor, wake up! 1407 01:16:51,501 --> 01:16:52,126 Mario! 1408 01:16:53,584 --> 01:16:54,542 What's up? 1409 01:16:54,709 --> 01:16:55,667 Doctor! 1410 01:16:55,876 --> 01:16:57,417 Wake up! 1411 01:16:57,584 --> 01:16:59,126 Doctor, wake up! 1412 01:17:01,126 --> 01:17:02,126 Fuck! 1413 01:17:02,459 --> 01:17:03,792 Mario! 1414 01:17:04,001 --> 01:17:05,376 Mario? 1415 01:17:06,042 --> 01:17:06,917 Mario! 1416 01:17:07,959 --> 01:17:09,417 Mario? 1417 01:17:10,584 --> 01:17:12,042 - Mario? - Who's this? 1418 01:17:14,001 --> 01:17:14,792 Hello? 1419 01:17:14,959 --> 01:17:16,876 I'm the doctor's colleague. 1420 01:17:17,042 --> 01:17:19,542 He's fainted. What the fuck do I do? 1421 01:17:19,667 --> 01:17:21,501 You're in labour. Keep calm. 1422 01:17:21,626 --> 01:17:22,959 Did you attend antenatal classes? 1423 01:17:23,084 --> 01:17:25,042 - Yes. - Then breathe as they taught you. 1424 01:17:25,459 --> 01:17:27,542 Stay on the phone, I'll call an ambulance. 1425 01:17:29,834 --> 01:17:30,751 Hello, 118? 1426 01:17:30,917 --> 01:17:33,917 This is Dr. Mai. I need an ambulance, it's urgent. 1427 01:17:34,042 --> 01:17:35,376 A premature birth. 1428 01:17:35,959 --> 01:17:37,542 Via Mari, 66. 1429 01:17:37,792 --> 01:17:39,751 I'll put you through, hold the line. 1430 01:17:39,876 --> 01:17:42,501 Why now? They told me five weeks! 1431 01:17:42,751 --> 01:17:44,084 Don't worry. 1432 01:17:44,459 --> 01:17:46,792 Just find a comfortable position 1433 01:17:46,959 --> 01:17:47,834 and breathe. 1434 01:17:50,959 --> 01:17:52,876 Oh God, I'm dying! 1435 01:17:53,001 --> 01:17:54,084 You'll be fine. 1436 01:17:55,542 --> 01:17:56,417 Well? 1437 01:17:56,542 --> 01:17:58,917 Hello? 1438 01:17:59,042 --> 01:18:00,376 Fuck! I'll join you. 1439 01:18:00,584 --> 01:18:01,876 Stay on the phone. 1440 01:18:12,834 --> 01:18:13,917 Where are we? 1441 01:18:14,792 --> 01:18:15,959 Are you okay, doctor? 1442 01:18:16,917 --> 01:18:18,042 Who are you? 1443 01:18:19,876 --> 01:18:21,042 Oh God, doctor. 1444 01:18:21,042 --> 01:18:23,209 I can feel her head, is that normal? 1445 01:18:40,876 --> 01:18:42,542 Bloody hell! 1446 01:18:42,751 --> 01:18:45,001 Yes, Dr. Mai. The ambulance is on its way. 1447 01:18:45,126 --> 01:18:47,584 It'll be there in 10 to 15 minutes. 1448 01:18:47,834 --> 01:18:50,834 Great, thanks. Hurry up, it's urgent. 1449 01:18:51,376 --> 01:18:52,167 Thanks. 1450 01:18:52,667 --> 01:18:54,209 - Hello. - Hello. 1451 01:18:59,084 --> 01:19:02,167 - Who is it? - Santa Claus! Who do you think? 1452 01:19:02,542 --> 01:19:04,126 Get a move on! 1453 01:19:04,834 --> 01:19:06,126 You'll have to help me. 1454 01:19:06,501 --> 01:19:07,792 I'm coming. 1455 01:19:07,959 --> 01:19:09,042 I'm here now. 1456 01:19:10,501 --> 01:19:12,084 Ouch, my back! 1457 01:19:18,167 --> 01:19:19,084 Easy... 1458 01:19:19,209 --> 01:19:21,167 No, doctor, I can't do it. 1459 01:19:21,584 --> 01:19:24,709 You're young. Birth is the most natural thing in the world. 1460 01:19:24,709 --> 01:19:27,042 Have you had problems with hypertension, 1461 01:19:27,167 --> 01:19:29,042 spotting, contractions? 1462 01:19:29,501 --> 01:19:30,876 No. 1463 01:19:31,084 --> 01:19:32,917 Then I'm worse off than you. 1464 01:19:34,001 --> 01:19:35,376 Right. 1465 01:19:36,542 --> 01:19:38,501 Hold it, let me feel her. 1466 01:19:44,876 --> 01:19:46,584 We can't wait. 1467 01:19:47,126 --> 01:19:48,959 - What? - I'll have to deliver it. 1468 01:19:49,084 --> 01:19:51,792 No! Shouldn't we go to hospital? 1469 01:19:51,917 --> 01:19:54,834 No! I've called an ambulance. I'm here now. 1470 01:19:55,667 --> 01:19:58,959 I've seen midwives deliver hundreds of babies in Africa 1471 01:19:59,084 --> 01:20:00,584 in much worse conditions. 1472 01:20:00,751 --> 01:20:02,126 Just relax. 1473 01:20:04,167 --> 01:20:08,334 Mario, boil a pan of water and find some clean towels. 1474 01:20:09,084 --> 01:20:11,584 - Like they do in films, okay? - I get it! 1475 01:20:11,751 --> 01:20:12,917 Water and towels. 1476 01:20:13,084 --> 01:20:16,126 - Is everything okay? - Everything's fine. 1477 01:20:16,501 --> 01:20:18,626 - Don't worry, I'm here. - Okay. 1478 01:20:18,834 --> 01:20:21,876 Come over here and sit on the edge. 1479 01:20:23,584 --> 01:20:25,626 That's it. Don't worry. 1480 01:20:25,876 --> 01:20:27,084 Relax. 1481 01:20:27,876 --> 01:20:30,376 - What's up? - Who is this guy? 1482 01:20:31,376 --> 01:20:34,209 Him? He's a trainee doctor. 1483 01:20:34,417 --> 01:20:38,001 Dr. Mario. He's really good, I take him everywhere. 1484 01:20:38,126 --> 01:20:40,167 I won't go anywhere without him now. 1485 01:20:41,126 --> 01:20:44,501 Dr. Mario. What is it we do in these cases? 1486 01:20:44,667 --> 01:20:46,917 - We cross our fingers. - Apart from that. 1487 01:20:46,917 --> 01:20:48,792 What is it we do? 1488 01:20:49,834 --> 01:20:52,167 We calm the woman in labour 1489 01:20:52,751 --> 01:20:55,376 and help her to push without clenching. 1490 01:20:55,584 --> 01:20:57,042 Okay, now relax. 1491 01:20:57,167 --> 01:20:58,709 - Relax. - Breathe. 1492 01:20:58,876 --> 01:21:00,459 - Push. - Good! 1493 01:21:00,459 --> 01:21:03,126 Good! Good! 1494 01:21:03,501 --> 01:21:04,584 Good, that's right! 1495 01:21:05,709 --> 01:21:07,167 - Push hard! - Go on! 1496 01:21:07,542 --> 01:21:09,501 Push! That's right! 1497 01:21:09,626 --> 01:21:10,876 Push, come on! 1498 01:21:11,084 --> 01:21:12,917 Push! One last time. 1499 01:21:13,042 --> 01:21:15,001 - Come on! - Hard! 1500 01:21:15,001 --> 01:21:16,417 Breathe and push. 1501 01:21:16,542 --> 01:21:19,042 Breathe, come on! 1502 01:21:20,084 --> 01:21:21,209 Well done! 1503 01:21:21,376 --> 01:21:22,292 Well done! 1504 01:21:33,917 --> 01:21:34,792 Is she okay? 1505 01:21:34,959 --> 01:21:37,001 She's fine. 1506 01:21:37,876 --> 01:21:39,001 You did a great job. 1507 01:21:51,501 --> 01:21:52,792 Then afterwards, 1508 01:21:53,667 --> 01:21:54,709 you can cut the cord. 1509 01:21:54,834 --> 01:21:57,667 No way! I might hit a nerve! 1510 01:21:57,834 --> 01:21:59,834 - No, you're good at it. - No. 1511 01:22:00,584 --> 01:22:01,917 Next time. 1512 01:22:05,917 --> 01:22:07,834 Ours is a wonderful profession. 1513 01:22:08,417 --> 01:22:09,584 Wonderful. 1514 01:22:10,334 --> 01:22:11,417 Wonderful. 1515 01:22:17,126 --> 01:22:19,126 - Do you want to lean on me? - No, thanks. 1516 01:22:19,542 --> 01:22:21,792 I'd be embarrassed if people saw me. 1517 01:22:26,584 --> 01:22:27,376 Well done. 1518 01:22:27,542 --> 01:22:28,667 You did well. 1519 01:22:28,917 --> 01:22:30,042 Good job. 1520 01:22:31,834 --> 01:22:33,876 I owe you an apology. 1521 01:22:34,834 --> 01:22:37,251 What I said at Anna's house was wrong. 1522 01:22:38,459 --> 01:22:41,834 Don't worry, I shouldn't interfere. 1523 01:22:42,001 --> 01:22:43,167 It's not my business. 1524 01:22:43,167 --> 01:22:45,001 No, you were being honest. 1525 01:22:45,126 --> 01:22:46,792 I was wrong. 1526 01:22:46,792 --> 01:22:49,626 That doesn't happen very often so I'll admit it. 1527 01:22:49,834 --> 01:22:50,667 Thanks. 1528 01:22:50,792 --> 01:22:52,626 But when it does, I own up. 1529 01:22:54,584 --> 01:22:57,084 - Will you take the scooter home? - Yes, don't worry. 1530 01:22:57,084 --> 01:22:58,209 Thanks. 1531 01:23:00,709 --> 01:23:02,251 Can you take me to Anna's? 1532 01:23:02,417 --> 01:23:04,876 Yes, any other favours? Another injection? 1533 01:23:05,001 --> 01:23:06,959 No, I'll do without, thanks. 1534 01:23:16,626 --> 01:23:17,751 Wake up! 1535 01:23:19,459 --> 01:23:20,584 How are you? 1536 01:23:23,084 --> 01:23:25,167 - What time is it? - 8:00. 1537 01:23:25,709 --> 01:23:28,167 - Why did you come back? - Well... 1538 01:23:28,709 --> 01:23:30,417 I had to bring your scooter back. 1539 01:23:33,542 --> 01:23:35,876 And to tell you I'm an idiot. 1540 01:23:38,834 --> 01:23:39,834 Stay there. 1541 01:23:39,834 --> 01:23:42,417 No, I have to get Chiara her breakfast. 1542 01:23:43,042 --> 01:23:45,126 Don't worry, I checked on her. She's asleep. 1543 01:23:45,792 --> 01:23:46,959 I'll see to it. 1544 01:23:51,376 --> 01:23:53,042 Recently I've... 1545 01:23:53,917 --> 01:23:55,792 missed out on so much. 1546 01:23:55,917 --> 01:23:56,751 I know. 1547 01:23:58,626 --> 01:23:59,959 But that's enough now. 1548 01:24:01,167 --> 01:24:04,917 I don't want to lose you too, you're the most precious things I have. 1549 01:24:09,626 --> 01:24:13,001 I swear, I wasn't trying to do something stupid. 1550 01:24:13,167 --> 01:24:14,417 I know. 1551 01:24:15,376 --> 01:24:16,751 Of course not. 1552 01:24:18,376 --> 01:24:21,459 You sometimes need medicine to forget things. 1553 01:24:21,459 --> 01:24:24,834 Yes, but medicines cannot cure everything. 1554 01:24:26,501 --> 01:24:27,542 For example, 1555 01:24:27,667 --> 01:24:29,626 you're holding my hand 1556 01:24:29,834 --> 01:24:31,126 and I can already feel 1557 01:24:31,876 --> 01:24:33,959 my back pain is much better. 1558 01:24:34,751 --> 01:24:37,084 Strange, isn't it? 1559 01:24:37,959 --> 01:24:39,709 With all the medicines I take. 1560 01:24:40,959 --> 01:24:43,042 But get some rest now. 1561 01:24:43,167 --> 01:24:44,126 Thanks, Pier. 1562 01:25:00,001 --> 01:25:02,959 Can I have a piece of chocolate cake? 1563 01:25:03,084 --> 01:25:04,167 Of course! 1564 01:25:04,417 --> 01:25:05,959 In fact, you know what? 1565 01:25:06,084 --> 01:25:08,209 You can have the whole cake. 1566 01:25:08,459 --> 01:25:09,626 A whole cake. 1567 01:25:10,834 --> 01:25:12,667 My birthday was yesterday. 1568 01:25:12,876 --> 01:25:14,542 Yes, but Grandpa missed it. 1569 01:25:14,709 --> 01:25:15,876 Grandpa missed it. 1570 01:25:16,042 --> 01:25:18,084 Grandpa missed it yesterday 1571 01:25:18,459 --> 01:25:21,584 so I'll buy you the whole cake today, eh? 1572 01:25:21,834 --> 01:25:24,459 Mummy says it was Daddy's favourite. 1573 01:25:25,001 --> 01:25:26,042 Yes. 1574 01:25:27,042 --> 01:25:29,167 It was your daddy's favourite. 1575 01:25:32,042 --> 01:25:33,834 What can I get you? 1576 01:25:34,001 --> 01:25:36,709 A whole chocolate cake 1577 01:25:36,876 --> 01:25:37,876 for my granddaughter. 1578 01:25:38,001 --> 01:25:39,084 - A whole one? - Yes. 1579 01:25:39,542 --> 01:25:40,876 - For your granddaughter? - Yes. 1580 01:25:41,001 --> 01:25:42,709 - A whole one. - Okay! 1581 01:25:42,709 --> 01:25:45,542 - I'll have a carbonara. - At 9 in the morning? 1582 01:25:45,667 --> 01:25:48,667 - Why not pasta with calf intestines? - No, a carbonara. 1583 01:25:48,917 --> 01:25:51,042 It's a bit more English breakfast! 1584 01:25:51,042 --> 01:25:53,251 Wait a sec, Pier. 1585 01:25:54,042 --> 01:25:56,417 - What's up? - Is your blood pressure a bit high? 1586 01:25:56,626 --> 01:25:59,001 - What? No, I'm fine. - Yes, well done! 1587 01:25:59,126 --> 01:26:00,709 - Right? - Silly! 1588 01:26:00,917 --> 01:26:03,126 - Spot on! - There's nothing wrong with me. 1589 01:26:03,542 --> 01:26:06,001 - You have high blood pressure. - Me? 1590 01:26:06,126 --> 01:26:07,876 - Yes. - I'm a doctor. 1591 01:26:08,084 --> 01:26:10,042 - You have high blood pressure. - Cut that out! 1592 01:26:10,167 --> 01:26:12,959 - A doctor with high blood pressure? - No way! 1593 01:26:53,167 --> 01:26:56,042 SOME TIME LATER 1594 01:26:56,501 --> 01:26:57,417 Scissors. 1595 01:27:08,917 --> 01:27:09,792 Scalpel. 1596 01:27:14,876 --> 01:27:15,792 Scissors. 1597 01:27:21,542 --> 01:27:23,876 - Well done, perfect incision. - Thanks. 1598 01:27:24,001 --> 01:27:25,042 I know. 1599 01:27:27,042 --> 01:27:30,501 This is from my hometown. You eat it warm. 1600 01:27:30,626 --> 01:27:34,167 Stop playing Operation! Mario, you're 30 and off duty now! 1601 01:27:34,334 --> 01:27:37,126 I'll just hand out the mozzarella first. 1602 01:27:37,251 --> 01:27:38,167 Here you are. 1603 01:27:38,376 --> 01:27:40,459 You're my favourite nurse, you know? 1604 01:27:40,667 --> 01:27:43,501 And you're my favourite Diabetes type 2 patient. 1605 01:27:45,876 --> 01:27:46,792 Pier! 1606 01:27:47,876 --> 01:27:50,459 - Hi. - My back's gone again. 1607 01:27:50,667 --> 01:27:52,751 I changed Chiara's bed. 1608 01:27:53,917 --> 01:27:56,417 She's grown so much, her legs were sticking out. 1609 01:27:57,584 --> 01:27:59,751 I took a Toradol, but... 1610 01:28:01,084 --> 01:28:03,167 Seeing I'm on duty tonight, 1611 01:28:04,209 --> 01:28:05,709 I was thinking... 1612 01:28:07,876 --> 01:28:08,959 Maybe... 1613 01:28:09,959 --> 01:28:12,042 If you could... eh? 1614 01:28:13,459 --> 01:28:15,042 I'll be there in 5 minutes. 1615 01:28:17,792 --> 01:28:18,959 Are you leaving? 1616 01:28:19,084 --> 01:28:20,584 I have lives to save. 1617 01:31:52,542 --> 01:31:55,126 Subtitles: Laser S. Film s.r.l. Rome 103239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.