Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,959 --> 00:01:13,834
Ouch! Doctor!
4
00:01:14,626 --> 00:01:17,126
I told you, I can't lift it any higher.
5
00:01:18,126 --> 00:01:19,667
It's your rotator cuff.
6
00:01:20,709 --> 00:01:23,709
- You need an osteopath.
- A what?
7
00:01:23,834 --> 00:01:26,584
It's your rotator cuff,
you need an osteopath.
8
00:01:26,709 --> 00:01:29,042
Someone to manipulate it
manually.
9
00:01:29,459 --> 00:01:30,626
I can't do much.
10
00:01:31,501 --> 00:01:32,667
No injection?
11
00:01:32,834 --> 00:01:34,126
That's just palliative,
12
00:01:34,542 --> 00:01:35,876
anti-inflammatory.
13
00:01:36,084 --> 00:01:38,959
Do it anyway,
as long as the pain goes.
14
00:01:44,417 --> 00:01:45,584
100 euros.
15
00:01:45,709 --> 00:01:47,251
100 euros?
16
00:01:47,417 --> 00:01:48,709
I don't have it on me.
17
00:01:48,834 --> 00:01:51,584
If I can work
I'll pay you at month's end.
18
00:01:51,709 --> 00:01:52,751
Promise!
19
00:01:52,917 --> 00:01:55,001
They'll do it free of charge
at the E.R.
20
00:01:55,459 --> 00:01:58,459
I have to clock on
at the yard at six.
21
00:01:58,584 --> 00:02:00,834
I tell you what,
go to the E.R.,
22
00:02:00,834 --> 00:02:03,542
come home,
rest for a few hours,
23
00:02:03,709 --> 00:02:05,584
then go to work.
24
00:02:06,167 --> 00:02:07,209
Don't joke!
25
00:02:07,459 --> 00:02:11,209
Help me out. You've a nice face,
I can tell you're a decent person.
26
00:02:11,417 --> 00:02:12,417
Really?
27
00:02:12,917 --> 00:02:14,876
Then while you're at the E.R.,
28
00:02:15,001 --> 00:02:17,459
get an eye doctor
to look at your eyes.
29
00:02:17,626 --> 00:02:19,167
You don't mean it?
30
00:02:19,584 --> 00:02:21,626
Can't we come to some agreement?
31
00:02:38,584 --> 00:02:39,626
New blender?
32
00:02:40,709 --> 00:02:42,626
Yeah, I've just stolen it.
33
00:03:08,667 --> 00:03:09,876
SOS DOCTOR - ROUND THE CLOCK
34
00:03:23,667 --> 00:03:26,751
- Yes?
- Another call. Six-month-old baby.
35
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
No!
36
00:03:27,876 --> 00:03:28,751
I know.
37
00:03:28,876 --> 00:03:31,042
I know...
I'll send you the address.
38
00:03:31,751 --> 00:03:34,709
And please, Pier, behave yourself.
39
00:03:35,584 --> 00:03:36,542
Bye.
40
00:05:17,709 --> 00:05:20,667
DOCTOR ON CALL
41
00:05:24,959 --> 00:05:25,792
Yes?
42
00:05:26,001 --> 00:05:26,792
Mai.
43
00:05:27,584 --> 00:05:28,501
Sorry?
44
00:05:28,917 --> 00:05:30,459
Dr. Mai.
45
00:05:31,626 --> 00:05:34,001
Ground floor.
Through the garden on the right.
46
00:05:37,751 --> 00:05:39,584
Thanks for coming.
47
00:05:39,709 --> 00:05:40,792
This way.
48
00:05:41,917 --> 00:05:43,084
In here.
49
00:05:44,834 --> 00:05:46,501
- Sorry for the mess.
- Don't worry.
50
00:05:48,042 --> 00:05:49,084
Toys!
51
00:05:49,751 --> 00:05:51,042
Here. Darling!
52
00:05:51,042 --> 00:05:53,501
- At last!
- Honey, the doctor.
53
00:05:54,459 --> 00:05:55,709
- Good evening.
- Good evening.
54
00:05:56,376 --> 00:05:57,959
Shall we go in the bedroom?
55
00:05:58,167 --> 00:06:01,501
Not with all that mess!
Let's put him on here.
56
00:06:01,501 --> 00:06:03,626
- On the table?
- Yes.
57
00:06:05,667 --> 00:06:07,959
It's covered in germs!
Disinfect it first.
58
00:06:08,084 --> 00:06:08,917
- There.
- Right.
59
00:06:09,126 --> 00:06:10,042
Quick!
60
00:06:11,917 --> 00:06:12,959
His name's Gioele.
61
00:06:14,042 --> 00:06:15,542
- Nice name.
- Thanks.
62
00:06:15,667 --> 00:06:17,709
- There.
- Can you give me a hand?
63
00:06:17,834 --> 00:06:19,167
Yes, of course.
64
00:06:19,917 --> 00:06:23,042
- There you are.
- Don't make a draught.
65
00:06:24,001 --> 00:06:27,542
Come here, little one.
66
00:06:27,751 --> 00:06:30,792
- Mummy's darling.
- What are his symptoms?
67
00:06:31,001 --> 00:06:34,667
- He's been coughing. All day.
- He's gasping for breath.
68
00:06:36,917 --> 00:06:38,959
Don't worry, Gioele.
He's a good doctor.
69
00:06:39,084 --> 00:06:40,542
It won't take long.
70
00:06:41,042 --> 00:06:42,167
It'll soon be over.
71
00:06:42,376 --> 00:06:43,876
Daddy loves you.
72
00:06:44,042 --> 00:06:46,501
- Mummy loves you too.
- Yes, Mummy does too.
73
00:06:47,126 --> 00:06:49,501
- Be brave.
- We went to the paediatrician.
74
00:06:49,501 --> 00:06:51,209
It took her literally a minute.
75
00:06:51,584 --> 00:06:53,584
"Use a nebuliser."
And that was it!
76
00:06:53,584 --> 00:06:56,709
But he still not breathing right,
he's gasping for air.
77
00:06:56,917 --> 00:06:57,959
See?
78
00:06:58,834 --> 00:07:01,626
She said it was just laryngitis.
Absurd!
79
00:07:02,542 --> 00:07:03,501
What is it?
80
00:07:04,834 --> 00:07:06,042
Just laryngitis.
81
00:07:07,042 --> 00:07:08,501
Use a nebuliser.
82
00:07:09,792 --> 00:07:12,792
- That's 150 euros, please.
- Are you sure?
83
00:07:12,959 --> 00:07:15,792
- It's always been 150 euros.
- No, I meant...
84
00:07:15,917 --> 00:07:18,959
- I read if it's croup...
- Where did you read that?
85
00:07:19,709 --> 00:07:21,792
- What?
- The word "croup"?
86
00:07:21,959 --> 00:07:23,126
Online.
87
00:07:26,709 --> 00:07:27,667
Okay...
88
00:07:32,084 --> 00:07:34,417
Ten drops before going to bed.
89
00:07:34,542 --> 00:07:35,626
Thanks.
90
00:07:37,167 --> 00:07:39,376
A tranquillizer
for such a young baby?
91
00:07:39,876 --> 00:07:40,917
It's not for him.
92
00:07:42,042 --> 00:07:44,834
Don't worry, Gioele.
Time flies.
93
00:07:45,626 --> 00:07:47,167
You'll soon be 18.
94
00:07:49,876 --> 00:07:50,709
Goodbye.
95
00:07:51,834 --> 00:07:53,042
I know the way.
96
00:08:56,959 --> 00:08:58,792
- Hi.
- Hey.
97
00:09:00,667 --> 00:09:01,667
I've brought...
98
00:09:02,709 --> 00:09:04,501
a giraffe for Chiara.
99
00:09:04,626 --> 00:09:06,917
This is a blender.
100
00:09:07,917 --> 00:09:10,126
It might come in useful.
101
00:09:13,626 --> 00:09:15,167
- Come in.
- Thanks.
102
00:09:25,709 --> 00:09:27,584
The party ended two hours ago.
103
00:09:27,751 --> 00:09:29,917
Sorry, but you know
what my work's like.
104
00:09:35,501 --> 00:09:36,584
Chiara?
105
00:09:37,334 --> 00:09:38,542
She's just dropped off.
106
00:09:38,709 --> 00:09:40,751
Pity, I'd have liked to have seen her.
107
00:09:40,876 --> 00:09:43,334
- Do you want a drink?
- No, thanks.
108
00:09:43,501 --> 00:09:45,251
I can't, I'm on duty.
109
00:10:04,917 --> 00:10:07,667
It was a nice party.
All her little friends came.
110
00:10:07,792 --> 00:10:08,751
Yes.
111
00:10:09,876 --> 00:10:11,626
Maybe next year then.
112
00:10:17,709 --> 00:10:21,501
I haven't eaten yet. If you're
hungry, there's some lasagna left.
113
00:10:21,709 --> 00:10:22,917
Thanks, but...
114
00:10:22,917 --> 00:10:26,459
I've just received... a text.
115
00:10:26,626 --> 00:10:29,792
- It won't take a second to heat up.
- I have to go.
116
00:10:29,917 --> 00:10:31,542
You know what my job's like.
117
00:10:31,751 --> 00:10:33,042
Next time.
118
00:10:33,751 --> 00:10:34,626
Bye.
119
00:10:53,084 --> 00:10:54,417
First course?
120
00:10:54,584 --> 00:10:56,001
Pasta and beans?
121
00:10:56,209 --> 00:10:58,751
I'll pass, nothing too heavy.
122
00:10:59,417 --> 00:11:01,959
- What are your main dishes?
- The usual things.
123
00:11:02,084 --> 00:11:04,459
Oxtail stew,
beans with pork rinds,
124
00:11:04,626 --> 00:11:06,667
meatballs in tomato sauce,
lamb chops.
125
00:11:06,667 --> 00:11:08,709
For something lighter,
escalopes in lemon.
126
00:11:08,876 --> 00:11:10,709
Ah! Escalopes in lemon!
127
00:11:11,834 --> 00:11:13,959
I'll have oxtail stew to start
128
00:11:14,376 --> 00:11:16,167
and then as a main dish
129
00:11:16,417 --> 00:11:18,376
meatballs, your own recipe.
130
00:11:18,542 --> 00:11:19,542
Side dish?
131
00:11:19,709 --> 00:11:23,709
Can't you see? Roast potatoes.
Aubergines, spinach...
132
00:11:23,834 --> 00:11:26,876
- Beans with pork rinds.
- As a side dish?
133
00:11:27,084 --> 00:11:28,584
Yes, to go with the meatballs.
134
00:11:28,584 --> 00:11:30,876
- Are you sure you're a doctor?
- Of course.
135
00:11:31,042 --> 00:11:32,417
Yeah.
136
00:11:39,084 --> 00:11:41,126
- Susy!
- We've had a complaint.
137
00:11:41,417 --> 00:11:43,084
- From whom?
- Mrs Giuffrรจ.
138
00:11:43,251 --> 00:11:45,626
- The one with the tranquillizers.
- Mrs Giuffrรจ?
139
00:11:45,751 --> 00:11:47,709
She needs opiates!
140
00:11:47,834 --> 00:11:51,042
She smelt booze on you
and wanted to report you.
141
00:11:51,501 --> 00:11:54,959
I haven't touched any alcohol
in 28 days.
142
00:11:55,167 --> 00:11:56,626
Got that?
143
00:11:56,751 --> 00:11:59,834
You threw up on a patient's foot
last Monday, remember?
144
00:12:00,042 --> 00:12:02,959
That's normal, it's a side effect.
145
00:12:03,417 --> 00:12:05,542
I take pills for my bad back.
146
00:12:05,667 --> 00:12:06,626
It can happen.
147
00:12:06,792 --> 00:12:09,167
I was on the phone for ages
persuading her not to.
148
00:12:09,417 --> 00:12:10,834
Good. Thanks.
149
00:12:11,001 --> 00:12:12,667
No, it's not good!
150
00:12:12,792 --> 00:12:15,792
Will you start behaving more
responsibly? What the fuck!
151
00:12:15,917 --> 00:12:18,126
You sound like my ex-wife
when you do that.
152
00:12:18,542 --> 00:12:20,876
No way! I'd never
have married a guy like you.
153
00:12:21,042 --> 00:12:22,834
I have to go, I'm busy.
154
00:12:22,959 --> 00:12:26,001
Wait! You have to take
the prescription to Mr Ferrantini.
155
00:12:26,459 --> 00:12:28,834
Me? Can't you find someone else?
156
00:12:28,959 --> 00:12:30,876
You're the only one on duty.
157
00:12:32,084 --> 00:12:33,084
Okay.
158
00:12:33,251 --> 00:12:34,042
- Bye.
- Bye.
159
00:12:39,084 --> 00:12:43,501
Hey, you there!
You can't come in here with that.
160
00:12:43,626 --> 00:12:47,584
You're right, but I've had two stolen
this last month.
161
00:12:47,751 --> 00:12:51,501
And I'll smash the third one.
You'll have to wait,
162
00:12:51,709 --> 00:12:53,417
the kitchen was about to close.
163
00:12:53,584 --> 00:12:55,126
- I'll wait outside then.
- Good.
164
00:12:55,501 --> 00:12:56,709
Okay.
165
00:13:00,959 --> 00:13:02,251
Sorry, I knocked over...
166
00:13:02,417 --> 00:13:04,126
Leave it, I'll pick it up.
167
00:13:04,376 --> 00:13:05,251
Sorry.
168
00:13:05,417 --> 00:13:06,584
Geez...
169
00:13:20,501 --> 00:13:21,084
Hi.
170
00:13:21,834 --> 00:13:23,542
- Hello.
- What's your name?
171
00:13:23,709 --> 00:13:24,959
- Mario.
- Nice name.
172
00:13:25,167 --> 00:13:27,334
- Thanks.
- What's your job?
173
00:13:27,542 --> 00:13:30,126
I'm a rider,
I'm self-employed.
174
00:13:31,542 --> 00:13:33,709
You deliver food,
a delivery boy.
175
00:13:33,834 --> 00:13:34,709
Yes.
176
00:13:36,959 --> 00:13:38,126
How much do you earn?
177
00:13:38,584 --> 00:13:42,001
Five euros a delivery.
Then it depends on the distance...
178
00:13:42,001 --> 00:13:43,042
It suits me.
179
00:13:43,417 --> 00:13:46,084
Do you want to earn 10 euros
in three minutes?
180
00:13:47,751 --> 00:13:48,667
I don't know...
181
00:13:48,792 --> 00:13:51,376
Come on! I want you to deliver this...
182
00:13:51,501 --> 00:13:53,834
You have to use the app.
183
00:13:53,959 --> 00:13:55,917
And I'm waiting for some food.
184
00:13:56,084 --> 00:13:58,001
You're just catching cold.
185
00:13:58,126 --> 00:13:59,084
It's simple.
186
00:13:59,542 --> 00:14:00,667
I know, but...
187
00:14:00,667 --> 00:14:01,792
Three minutes, that's all.
188
00:14:01,959 --> 00:14:04,542
I have a patient
who lives nearby.
189
00:14:04,751 --> 00:14:07,917
You take him this prescription,
he'll pay you 50 euros,
190
00:14:08,042 --> 00:14:10,126
bring it back to me
and I'll give you 10 euros.
191
00:14:10,501 --> 00:14:13,626
- Dr. Pierfrancesco Mai...
- Yes, I'm a doctor.
192
00:14:13,792 --> 00:14:16,001
I don't know, I'm waiting for...
193
00:14:16,209 --> 00:14:19,376
It won't take a second.
The address is on the back.
194
00:14:19,501 --> 00:14:22,001
My number's on it
if anything happens.
195
00:14:22,209 --> 00:14:25,626
- It's back here, right?
- Yes, he's a nice person.
196
00:14:25,626 --> 00:14:27,584
Okay I'll be right back...
197
00:14:27,751 --> 00:14:30,417
- I'll tell them...
- Thanks a lot.
198
00:14:30,584 --> 00:14:33,959
- You've gone for a wee...
- I'll be quick.
199
00:14:33,959 --> 00:14:35,001
- Well done.
- I'm off!
200
00:14:39,251 --> 00:14:40,084
Good.
201
00:14:47,001 --> 00:14:48,917
The oxtail's delicious.
202
00:14:52,542 --> 00:14:53,792
Is the oven on?
203
00:14:53,917 --> 00:14:56,417
Warm up a flat bread for me.
204
00:15:02,834 --> 00:15:05,042
Good evening,
I've got your prescription.
205
00:15:11,709 --> 00:15:12,501
Excuse me.
206
00:15:13,917 --> 00:15:14,709
Excuse me!
207
00:15:15,667 --> 00:15:16,667
You have to...
208
00:15:18,751 --> 00:15:19,917
Forgive me...
209
00:15:21,584 --> 00:15:22,876
Mr Ferrantini?
210
00:15:26,792 --> 00:15:27,667
Hello?
211
00:15:29,542 --> 00:15:30,376
Excuse me!
212
00:15:31,417 --> 00:15:32,542
Where's he gone?
213
00:15:33,834 --> 00:15:34,751
I'm here!
214
00:15:38,626 --> 00:15:39,584
I need...
215
00:15:40,084 --> 00:15:41,709
50...
216
00:15:42,709 --> 00:15:44,501
I'm ready.
217
00:15:48,959 --> 00:15:50,501
The beans and pork?
218
00:15:50,626 --> 00:15:51,626
God...
219
00:15:51,792 --> 00:15:53,126
I have to die of something.
220
00:15:53,376 --> 00:15:55,042
In my restaurant?
221
00:15:55,167 --> 00:15:57,126
Aren't you glad I chose you?
222
00:15:57,292 --> 00:15:58,834
I prefer you.
223
00:16:00,001 --> 00:16:00,834
Who's this?
224
00:16:01,001 --> 00:16:02,751
- Hello. Who's that?
- Doctor.
225
00:16:02,917 --> 00:16:05,001
- It's me, Mario, the rider.
- Everything okay?
226
00:16:05,459 --> 00:16:06,709
- Are you coming back?
- No.
227
00:16:06,709 --> 00:16:09,792
I've handed over the prescription.
But there's a little problem.
228
00:16:09,917 --> 00:16:12,542
- Where are you?
- Hiding in the bathroom.
229
00:16:12,751 --> 00:16:13,959
- In the bathroom?
- Yes.
230
00:16:13,959 --> 00:16:17,042
The old man needs...
an injection.
231
00:16:17,626 --> 00:16:19,542
He seems a nice person.
232
00:16:19,667 --> 00:16:22,001
- I didn't like to say no.
- Then do it.
233
00:16:22,126 --> 00:16:24,126
- I don't know how to!
- What?
234
00:16:24,376 --> 00:16:25,959
It's only an injection!
235
00:16:26,167 --> 00:16:27,209
I can't!
236
00:16:27,584 --> 00:16:29,709
Lie the patient down...
237
00:16:29,834 --> 00:16:31,001
And stick it in!
238
00:16:31,501 --> 00:16:33,709
No! He's already lying down.
239
00:16:33,834 --> 00:16:35,959
He's pulled his trousers down too.
240
00:16:37,001 --> 00:16:38,667
Okay, wait there.
241
00:16:38,792 --> 00:16:40,376
- I'm on my way.
- Okay!
242
00:16:41,834 --> 00:16:45,584
Jenny, do me a favour.
Put the meatballs in a doggy bag.
243
00:16:49,126 --> 00:16:51,501
I spoke to a colleague,
he's on his way over.
244
00:16:51,709 --> 00:16:54,126
I've hurt my hand,
unfortunately, and...
245
00:16:55,459 --> 00:16:57,751
You need a steady hand
to give injections.
246
00:16:57,751 --> 00:16:58,917
You never know...
247
00:17:04,834 --> 00:17:07,459
You can pull your trousers up
for now.
248
00:17:11,376 --> 00:17:12,126
Sir?
249
00:17:14,751 --> 00:17:15,667
Sir?
250
00:17:18,584 --> 00:17:19,126
Sir.
251
00:17:19,959 --> 00:17:20,876
Sir?
252
00:17:23,126 --> 00:17:24,501
Oh my God!
253
00:17:24,792 --> 00:17:25,834
Oh my God!
254
00:17:26,126 --> 00:17:27,626
Oh my God, he's dead!
255
00:17:28,959 --> 00:17:30,042
Oh my God!
256
00:17:31,709 --> 00:17:33,709
My fingerprints
in the bathroom. Oh God!
257
00:17:36,209 --> 00:17:37,167
Oh my God!
258
00:17:47,834 --> 00:17:48,876
What?
259
00:17:49,792 --> 00:17:52,001
Sir! Oh my God!
260
00:17:52,876 --> 00:17:55,501
Have you been to Ferrantini's?
You've another call.
261
00:17:57,209 --> 00:17:58,542
Did you hear me?
262
00:17:59,917 --> 00:18:00,751
- Oh God!
- Pier?
263
00:18:00,876 --> 00:18:01,751
What the fuck...
264
00:18:01,876 --> 00:18:02,876
Is everything okay?
265
00:18:03,042 --> 00:18:04,084
I'll call you back...
266
00:18:04,501 --> 00:18:05,959
Oh God! Now what?
267
00:18:07,209 --> 00:18:08,959
- Hey.
- Oh God!
268
00:18:09,126 --> 00:18:11,126
- You ran into me!
- What a tragedy!
269
00:18:11,542 --> 00:18:12,959
- What?
- The old man's not moving.
270
00:18:13,751 --> 00:18:15,042
- What?
- He's dead!
271
00:18:15,542 --> 00:18:18,042
- What do you mean?
- I didn't even touch him.
272
00:18:18,417 --> 00:18:19,959
Or I did, but he was already dead.
273
00:18:20,126 --> 00:18:23,126
I've removed all the evidence.
No one will know I was there.
274
00:18:23,251 --> 00:18:24,334
Doctor.
275
00:18:25,584 --> 00:18:27,876
You left your bag behind.
276
00:18:28,584 --> 00:18:29,626
He's alive!
277
00:18:29,751 --> 00:18:30,792
He's alive!
278
00:18:30,917 --> 00:18:32,542
Of course! Good evening.
279
00:18:32,751 --> 00:18:35,751
Forgive me, it happens
sometimes, it's my age.
280
00:18:35,876 --> 00:18:37,417
These things happen.
281
00:18:37,667 --> 00:18:39,917
But, you're not the same doctor.
282
00:18:40,876 --> 00:18:43,042
No, he's my trainee.
283
00:18:43,501 --> 00:18:46,542
He helps me out, but he has
to go now, he has another case...
284
00:18:46,667 --> 00:18:47,709
My 10 euros?
285
00:18:47,876 --> 00:18:49,834
Here you are. No...
286
00:18:49,959 --> 00:18:52,001
Because we have... I'll be right there.
287
00:18:52,167 --> 00:18:53,209
I'm coming.
288
00:18:54,876 --> 00:18:55,917
Ferrantini.
289
00:18:58,917 --> 00:19:00,584
I'm here for your injection.
290
00:19:05,876 --> 00:19:07,626
I'm ready.
291
00:19:19,126 --> 00:19:20,417
Oh no!
292
00:19:23,667 --> 00:19:24,584
That's 100 euros.
293
00:19:26,917 --> 00:19:28,876
It's usually 50.
294
00:19:29,001 --> 00:19:31,584
Prescription and injection.
295
00:19:34,584 --> 00:19:37,167
Can you get that?
I'm a little slow.
296
00:19:41,209 --> 00:19:42,167
Bloody hell!
297
00:19:42,417 --> 00:19:44,751
All right, I'll go.
298
00:19:45,167 --> 00:19:46,209
You could have just said no.
299
00:19:47,751 --> 00:19:48,709
Coming!
300
00:19:49,167 --> 00:19:52,709
I was going to go
but I have a bad back...
301
00:19:53,834 --> 00:19:54,792
Coming!
302
00:20:00,042 --> 00:20:01,792
It's for you.
303
00:20:02,626 --> 00:20:03,501
Me?
304
00:20:07,167 --> 00:20:08,751
- What?
- My bicycle.
305
00:20:09,501 --> 00:20:10,792
- Well?
- It's broken.
306
00:20:10,917 --> 00:20:13,667
10 euros won't repair it.
How'll I do my deliveries?
307
00:20:13,834 --> 00:20:16,792
Deliveries? What deliveries?
308
00:20:16,917 --> 00:20:18,001
It's just...
309
00:20:18,792 --> 00:20:21,709
medicines my colleague here
delivers.
310
00:20:21,876 --> 00:20:23,001
Wait.
311
00:20:25,501 --> 00:20:27,459
Thank you, Ferrantini.
My compliments.
312
00:20:27,626 --> 00:20:29,792
You've still got a firm body.
313
00:20:32,792 --> 00:20:33,709
There!
314
00:20:33,876 --> 00:20:36,209
Someone else is doing my delivery.
315
00:20:36,709 --> 00:20:39,584
I can get in trouble
over this, you know.
316
00:20:39,709 --> 00:20:42,542
- You've lost the job of the century.
- Maybe.
317
00:20:42,667 --> 00:20:43,792
But I need it.
318
00:20:44,834 --> 00:20:47,001
So much for going
there and back in ten minutes.
319
00:20:47,376 --> 00:20:50,042
Just look at the state of my bike.
320
00:20:50,751 --> 00:20:53,417
- Can we contact the insurance?
- I tell you what.
321
00:20:53,626 --> 00:20:57,251
I'll give you 50 euros
and then piss off.
322
00:20:57,459 --> 00:20:58,709
We're sorted.
323
00:20:59,876 --> 00:21:00,834
Goodbye.
324
00:21:00,959 --> 00:21:02,001
Goodbye.
325
00:21:09,792 --> 00:21:12,001
Do... do you need a hand?
326
00:21:12,917 --> 00:21:14,626
- To do what?
- The injection.
327
00:21:15,001 --> 00:21:17,959
- I thought you didn't know how.
- Yes.
328
00:21:18,084 --> 00:21:20,959
But you're here now,
you can explain how it's done.
329
00:21:21,751 --> 00:21:24,501
I used to be able to reach.
But now...
330
00:21:24,876 --> 00:21:26,459
Go on... try it.
331
00:21:26,584 --> 00:21:27,876
Try it, here.
332
00:21:28,001 --> 00:21:29,542
This is the syringe.
333
00:21:29,709 --> 00:21:31,917
- Disinfect it with this cotton wool.
- Okay.
334
00:21:32,084 --> 00:21:34,751
I'll point to the right place.
335
00:21:34,876 --> 00:21:37,626
Be relaxed but determined.
336
00:21:37,751 --> 00:21:39,542
Don't forget, perpendicular.
337
00:21:39,709 --> 00:21:40,751
Perpen... what?
338
00:21:40,917 --> 00:21:43,251
Fuck, didn't you got to school?
Perpendicular.
339
00:21:43,501 --> 00:21:45,334
First the cotton wool, right?
340
00:21:45,584 --> 00:21:47,667
Yes, give it a good rub.
341
00:21:48,834 --> 00:21:50,542
- Come on!
- Shall I?
342
00:21:50,667 --> 00:21:51,959
- Go on!
- Shall I?
343
00:21:52,084 --> 00:21:53,667
Go on, fu...
344
00:21:53,792 --> 00:21:54,709
What happened?
345
00:21:54,834 --> 00:21:56,126
What have you done?
346
00:21:56,542 --> 00:21:58,917
- You caught a nerve!
- You didn't tell me there was one!
347
00:21:59,126 --> 00:22:01,917
You caught something!
I can't move my leg.
348
00:22:01,917 --> 00:22:04,001
- You can't?
- It's blocked.
349
00:22:04,001 --> 00:22:05,876
Shall I call someone?
350
00:22:06,001 --> 00:22:07,084
No! Call who?
351
00:22:08,376 --> 00:22:09,959
Leave it. Now what?
352
00:22:10,167 --> 00:22:11,376
INCOMING CALL
SUSY
353
00:22:11,501 --> 00:22:14,084
You answer it.
Do me a favour. Press that.
354
00:22:17,626 --> 00:22:18,626
Where were you?
355
00:22:18,959 --> 00:22:21,667
Pintucci wants to talk to you
about Mrs Giuffrรฉ.
356
00:22:21,792 --> 00:22:22,834
Did you tell him?
357
00:22:23,001 --> 00:22:25,584
We have to report all complaints.
358
00:22:25,709 --> 00:22:27,917
Though I know you don't like rules.
359
00:22:28,042 --> 00:22:31,417
- When you come off shift...
- I can't finish it.
360
00:22:31,917 --> 00:22:35,251
- Are you drunk again?
- No! It's my bad back.
361
00:22:35,501 --> 00:22:36,626
It's a long story.
362
00:22:36,792 --> 00:22:40,167
Listen, I'll send you the next address,
have a couple of coffees
363
00:22:40,417 --> 00:22:43,917
then get back to work
or Pintucci will fire you.
364
00:22:44,042 --> 00:22:44,834
For real!
365
00:22:47,042 --> 00:22:48,792
- You see?
- What?
366
00:22:48,917 --> 00:22:49,917
Yeah, what?
367
00:22:50,167 --> 00:22:51,876
Can no one replace you?
368
00:22:52,001 --> 00:22:52,876
Who?
369
00:22:59,667 --> 00:23:00,584
What?
370
00:23:12,751 --> 00:23:15,709
Is there no other way?
I don't feel up to it.
371
00:23:15,876 --> 00:23:17,876
We've already discussed it.
372
00:23:18,001 --> 00:23:19,834
Come on, damn it!
373
00:23:19,959 --> 00:23:21,542
You owe it to me!
374
00:23:21,667 --> 00:23:23,626
It's your fault I can't walk.
375
00:23:24,251 --> 00:23:25,209
Go on!
376
00:23:29,667 --> 00:23:30,792
What a pain!
377
00:23:34,709 --> 00:23:35,876
Are you sure it'll work?
378
00:23:36,042 --> 00:23:39,126
Yes, as long as you
don't talk bullshit.
379
00:23:42,917 --> 00:23:43,959
- Yes?
- Delivery.
380
00:23:43,959 --> 00:23:46,167
Fuck! We're off to a good start!
381
00:23:46,417 --> 00:23:48,126
- Eh?
- I meant, Dr. Mai.
382
00:23:49,126 --> 00:23:50,209
Third floor.
383
00:23:54,917 --> 00:23:56,167
You're really sure?
384
00:23:56,584 --> 00:23:57,917
Don't worry. Go on.
385
00:23:58,084 --> 00:24:02,667
What if I get arrested? With my face
no one will believe I'm a doctor.
386
00:24:02,792 --> 00:24:05,834
You won't get arrested.
At least, not because of your face.
387
00:24:05,959 --> 00:24:08,959
But try to look the part.
388
00:24:09,876 --> 00:24:10,876
Okay?
389
00:24:16,501 --> 00:24:17,542
I'm...
390
00:24:20,542 --> 00:24:23,167
Migraine!
I'm sorry, you might have...
391
00:24:23,834 --> 00:24:25,667
- Testing.
- Good evening, doctor.
392
00:24:25,792 --> 00:24:27,167
I'm sorry I'm late.
393
00:24:27,542 --> 00:24:29,792
I've just arrived from a conference
in Geneva. We doctors...
394
00:24:29,917 --> 00:24:32,542
- Don't worry. Come in.
- Thank you.
395
00:24:32,751 --> 00:24:33,667
May I?
396
00:24:34,542 --> 00:24:37,334
You've got a lovely place here!
397
00:24:37,584 --> 00:24:38,376
Thank you.
398
00:24:38,542 --> 00:24:41,751
This is great!
I had one when I was a kid.
399
00:24:42,459 --> 00:24:43,876
Let me try.
400
00:24:45,417 --> 00:24:46,959
I'm a bit rusty.
401
00:24:47,501 --> 00:24:49,542
I'll try again as a matter of principle.
402
00:24:50,626 --> 00:24:54,126
Doctor, if you don't mind,
I've got a terrible stomach ache.
403
00:24:54,626 --> 00:24:55,959
Of course!
404
00:24:58,792 --> 00:25:00,042
Okay then...
405
00:25:11,584 --> 00:25:16,501
If that doesn't work, feel his stomach
to see if it's swollen.
406
00:25:19,001 --> 00:25:20,084
Have you got that?
407
00:25:21,084 --> 00:25:21,917
Understand?
408
00:25:23,542 --> 00:25:26,167
- Can I wash my hands?
- The first on the right.
409
00:25:26,417 --> 00:25:27,084
Thanks a lot.
410
00:25:28,792 --> 00:25:29,917
Okay.
411
00:25:32,251 --> 00:25:35,042
- Say it again, the sound's bad.
- Where from?
412
00:25:35,251 --> 00:25:38,167
- I've been talking for an hour.
- From "feel", I think.
413
00:25:38,626 --> 00:25:39,834
Let's start again.
414
00:25:39,959 --> 00:25:42,834
Tell him to lie down,
ask what his symptoms are,
415
00:25:42,834 --> 00:25:44,792
then repeat it out loud.
416
00:25:44,792 --> 00:25:45,834
Okay. Then what?
417
00:25:45,959 --> 00:25:47,751
I'll tell you what to do.
418
00:25:47,917 --> 00:25:50,084
You keep calm and smile.
419
00:25:52,751 --> 00:25:56,792
I love the bathroom too.
It's full of... tiles.
420
00:25:58,959 --> 00:25:59,876
Here we are.
421
00:26:04,834 --> 00:26:06,792
- Well?
- Well what?
422
00:26:08,876 --> 00:26:09,834
Say "ninety-nine".
423
00:26:09,834 --> 00:26:10,959
Why?
424
00:26:12,001 --> 00:26:14,001
I thought it was something...
425
00:26:14,001 --> 00:26:15,917
Tell me what's wrong.
426
00:26:16,084 --> 00:26:17,834
How... what...
427
00:26:17,959 --> 00:26:20,084
I have painful cramps in my stomach.
428
00:26:20,251 --> 00:26:22,251
Stabbing pains, doctor...
429
00:26:22,459 --> 00:26:25,834
So you're feeling these
painful cramps in your stomach,
430
00:26:25,959 --> 00:26:27,126
stabbing pains?
431
00:26:27,542 --> 00:26:28,917
Don't shout. Not so loud.
432
00:26:29,042 --> 00:26:30,126
Or he'll realise.
433
00:26:30,584 --> 00:26:33,626
You feel these painful cramps,
you were saying.
434
00:26:33,792 --> 00:26:35,084
Annoying stabbing pains.
435
00:26:35,542 --> 00:26:37,001
But don't whisper, either.
436
00:26:37,126 --> 00:26:40,042
- Talk normally.
- In short, your stomach hurts.
437
00:26:40,042 --> 00:26:41,042
Yes.
438
00:26:41,042 --> 00:26:43,876
- How long's it been hurting?
- How long's it been hurting?
439
00:26:44,001 --> 00:26:45,876
At least three days!
440
00:26:46,001 --> 00:26:47,917
Wow! That's a long time!
441
00:26:48,084 --> 00:26:50,667
- Ask if he has problems with gas.
- Have you problems with gas?
442
00:26:50,834 --> 00:26:51,876
- Gas?
- Yes.
443
00:26:52,042 --> 00:26:53,792
Arrears, unpaid bills.
444
00:26:53,917 --> 00:26:55,751
What are you saying?
445
00:26:55,751 --> 00:26:56,667
What am I saying?
446
00:26:56,792 --> 00:26:59,834
- Problems with flatulence!
- If you don't know.
447
00:26:59,834 --> 00:27:02,626
- Air!
- I meant air, flatulence.
448
00:27:02,751 --> 00:27:05,001
Gas, of course! I'm a doctor.
449
00:27:05,376 --> 00:27:06,084
No, no gas.
450
00:27:07,042 --> 00:27:08,501
- Any fever?
- Any fever?
451
00:27:08,667 --> 00:27:10,501
No, no fever.
452
00:27:10,626 --> 00:27:12,709
That's good! Excellent.
Congratulations!
453
00:27:12,876 --> 00:27:14,959
- Yeah, happy birthday!
- You don't need me.
454
00:27:15,126 --> 00:27:17,626
Ask if he has to push hard
when opening his bowels.
455
00:27:17,751 --> 00:27:19,876
I have to ask you something...
456
00:27:20,084 --> 00:27:22,042
That is, if you want to answer...
457
00:27:22,709 --> 00:27:26,001
Do you have to push hard
when opening your bowels?
458
00:27:28,042 --> 00:27:30,626
Yes, I do, but nothing happens...
459
00:27:30,751 --> 00:27:32,667
Tell him to go to the hospital
460
00:27:32,834 --> 00:27:35,709
to get it unblocked.
461
00:27:35,834 --> 00:27:37,667
What do you think it is, doctor?
462
00:27:37,792 --> 00:27:38,834
What is it?
463
00:27:38,959 --> 00:27:40,792
That's a good question!
464
00:27:40,917 --> 00:27:42,542
What do you think it is?
465
00:27:42,751 --> 00:27:44,459
What are you saying?
466
00:27:44,667 --> 00:27:46,126
He's got a blockage.
467
00:27:46,542 --> 00:27:47,834
You've got a blockage.
468
00:27:47,959 --> 00:27:49,959
- You have to go to hospital.
- No, no!
469
00:27:50,167 --> 00:27:52,501
Can't you help me?
It's very painful.
470
00:27:52,667 --> 00:27:55,001
Last time the nurse freed me
in two seconds.
471
00:27:55,501 --> 00:27:58,417
I see, it's not his first time,
he's a repeat offender.
472
00:27:58,626 --> 00:28:00,876
If it only takes two seconds
let's help him, right?
473
00:28:01,084 --> 00:28:02,126
Yeah, two seconds.
474
00:28:02,251 --> 00:28:04,542
Are you talking to me?
475
00:28:04,751 --> 00:28:08,084
Of course, who else?
I'm not stupid!
476
00:28:08,501 --> 00:28:11,917
- Are you sure?
- Yes, I'm here to help you.
477
00:28:12,084 --> 00:28:14,001
Thank you, doctor. Really.
478
00:28:14,417 --> 00:28:15,876
You're an angel.
479
00:28:16,084 --> 00:28:20,501
They keep me waiting ages
at the hospital. Two seconds, right?
480
00:28:20,626 --> 00:28:21,959
I've got a call.
481
00:28:22,126 --> 00:28:24,167
- May I?
- Yes, it'll take us two seconds.
482
00:28:24,417 --> 00:28:26,376
Hello? I'm a doctor.
483
00:28:26,501 --> 00:28:28,167
- Doctor!
- Doctor?
484
00:28:28,376 --> 00:28:30,917
- Shall I take my T-shirt off too?
- I'll be right back.
485
00:28:31,084 --> 00:28:33,126
He's getting undressed,
what do I do?
486
00:28:33,584 --> 00:28:36,501
That's the least of your problems.
487
00:28:36,626 --> 00:28:39,001
- There are some gloves in my bag.
- Okay.
488
00:28:39,417 --> 00:28:43,084
- What do I need gloves for?
- To blow them up like a balloon?
489
00:28:43,542 --> 00:28:45,501
The patient has an impaction.
490
00:28:45,626 --> 00:28:46,917
A faecal blockage.
491
00:28:47,042 --> 00:28:49,709
I don't understand these big words.
What must I do?
492
00:28:49,834 --> 00:28:51,001
It's not a big word.
493
00:28:51,209 --> 00:28:54,751
You put the glove on
and stick your finger up his arse.
494
00:28:54,876 --> 00:28:56,042
Ready, doctor?
495
00:29:16,209 --> 00:29:17,417
Did you find the gloves?
496
00:29:20,917 --> 00:29:22,792
Here, disinfect your hands.
497
00:29:22,917 --> 00:29:24,709
Oh crikey! That was disgusting!
498
00:29:24,834 --> 00:29:28,126
Well, you asked for it.
Admit it.
499
00:29:28,584 --> 00:29:29,917
No. No!
500
00:29:30,084 --> 00:29:31,501
- What?
- I'm off.
501
00:29:31,709 --> 00:29:34,084
I'm not cut out to be a doctor.
502
00:29:34,084 --> 00:29:35,917
That sort of thing disgusts me.
503
00:29:36,084 --> 00:29:39,001
It's very rare to come across
something like that.
504
00:29:39,126 --> 00:29:41,001
Wow, so I'm a lucky boy!
505
00:29:41,209 --> 00:29:42,667
It's usually nothing.
506
00:29:42,834 --> 00:29:46,167
If someone has a serious problem,
I could do some damage.
507
00:29:46,584 --> 00:29:49,167
A serious problem?
You don't get those!
508
00:29:49,626 --> 00:29:51,959
A bout of influenza, an injection...
509
00:29:52,167 --> 00:29:53,126
Impacted faeces!
510
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
I told you to send him
to the hospital.
511
00:29:55,876 --> 00:29:59,001
He'd have been fine. Come on!
512
00:29:59,001 --> 00:30:01,626
- I'll get fired.
- You can come and work with me.
513
00:30:02,626 --> 00:30:04,042
How?
514
00:30:04,209 --> 00:30:06,001
We have riders your age.
515
00:30:06,209 --> 00:30:09,417
I believe you.
I'm not a hundred years old!
516
00:30:10,709 --> 00:30:12,501
No, we'll go 50-50.
517
00:30:12,626 --> 00:30:15,751
I'll pay you like a doctor.
Half a doctor.
518
00:30:15,876 --> 00:30:17,834
I'm an awful liar.
519
00:30:17,834 --> 00:30:18,917
I mess up. No!
520
00:30:20,667 --> 00:30:22,667
- Do you have a family?
- No.
521
00:30:22,876 --> 00:30:23,667
I do.
522
00:30:26,042 --> 00:30:27,126
Go on!
523
00:30:31,626 --> 00:30:32,959
Where are you going?
524
00:30:33,167 --> 00:30:35,417
We have to wait for another call.
525
00:30:35,542 --> 00:30:37,876
Let's go to Chowa's while we wait.
526
00:30:38,042 --> 00:30:41,126
- Who's Chowa?
- It's a Japanese restaurant.
527
00:30:41,542 --> 00:30:45,417
- I want to help, but I can't lose money.
- Okay, let's go to Chowa's.
528
00:30:46,834 --> 00:30:48,792
- How's your back?
- Painful.
529
00:30:48,959 --> 00:30:51,126
Really painful.
530
00:31:12,876 --> 00:31:13,792
Okay.
531
00:31:27,459 --> 00:31:28,917
Here he is!
532
00:31:29,584 --> 00:31:31,501
- Good evening.
- Is it all there?
533
00:31:32,834 --> 00:31:33,792
One...
534
00:31:33,917 --> 00:31:35,084
and two.
535
00:31:35,792 --> 00:31:37,751
Wait a second.
536
00:31:41,167 --> 00:31:42,042
But...
537
00:31:43,626 --> 00:31:45,584
Where are my lobster rolls?
538
00:31:45,709 --> 00:31:47,542
What lobster rolls?
539
00:31:49,084 --> 00:31:50,501
Did you eat them?
540
00:31:51,167 --> 00:31:52,584
No.
541
00:31:52,876 --> 00:31:53,917
Of course not.
542
00:31:56,709 --> 00:31:57,751
Yes...
543
00:31:58,084 --> 00:31:59,792
you've eaten them.
544
00:32:04,001 --> 00:32:05,626
- I'm fooling.
- Okay.
545
00:32:05,751 --> 00:32:08,084
Let's check everything's here.
546
00:32:11,417 --> 00:32:14,501
- Can you smell that?
- What?
547
00:32:17,917 --> 00:32:18,917
Open your mouth.
548
00:32:19,042 --> 00:32:20,001
Why?
549
00:32:20,167 --> 00:32:22,834
I want to see if you're lying or not.
550
00:32:24,042 --> 00:32:26,876
You'll have pieces of lobster
between your teeth.
551
00:32:27,876 --> 00:32:29,084
I mean it.
552
00:32:29,084 --> 00:32:30,626
Open your mouth.
553
00:32:31,917 --> 00:32:32,834
Come on!
554
00:32:34,334 --> 00:32:35,501
Open your mouth!
555
00:32:39,001 --> 00:32:41,001
Fuck, he opened his mouth!
556
00:32:41,876 --> 00:32:44,542
I'm taking the piss.
But you're cool.
557
00:32:44,709 --> 00:32:46,126
I've no change, sorry.
558
00:32:46,542 --> 00:32:47,792
- Bye.
- Goodbye.
559
00:32:53,667 --> 00:32:54,626
Oh!
560
00:32:54,834 --> 00:32:56,917
Here.
I've found two euros.
561
00:32:58,542 --> 00:33:00,334
- Thanks.
- Throw this out too.
562
00:33:00,584 --> 00:33:03,042
I emptied the cat litter.
That's what stunk.
563
00:33:03,876 --> 00:33:05,251
He opened his mouth.
564
00:33:18,459 --> 00:33:19,001
Hello?
565
00:33:19,459 --> 00:33:21,042
Hey. Back any better, Pier?
566
00:33:21,042 --> 00:33:22,084
No.
567
00:33:22,459 --> 00:33:24,542
And my name's Pierfrancesco.
568
00:33:24,667 --> 00:33:27,126
- Are you still pissed off?
- Yes.
569
00:33:27,292 --> 00:33:30,792
I can't always take the blame.
I usually save your ass.
570
00:33:30,917 --> 00:33:33,667
But I'm not your carer.
You've another call.
571
00:33:33,834 --> 00:33:35,751
Some people are idiots.
572
00:33:35,751 --> 00:33:37,709
- Who's that? Are you with someone?
- No.
573
00:33:37,834 --> 00:33:40,084
- It's the radio.
- He made me throw out some poo...
574
00:33:40,542 --> 00:33:41,709
It's the radio...
575
00:33:41,876 --> 00:33:43,084
Tell me where to go.
576
00:33:43,542 --> 00:33:46,084
Via Crispolti, 41.
I'll text you the rest.
577
00:33:46,084 --> 00:33:47,584
Okay. Bye.
578
00:33:49,251 --> 00:33:51,126
- You're a good driver.
- Thanks.
579
00:33:51,376 --> 00:33:53,751
You've a good aim,
you hit all the bumps.
580
00:33:56,501 --> 00:34:00,709
- There are so many of them.
- But you don't miss a single one.
581
00:34:03,584 --> 00:34:07,917
- Does it hurt if I touch you here?
- Bro, it kills like when I'm peeing!
582
00:34:07,917 --> 00:34:11,042
- It kills like when you're peeing.
- That's what I said, yes.
583
00:34:11,042 --> 00:34:12,709
- Yes.
- Feel his side.
584
00:34:12,876 --> 00:34:15,709
And don't let him call you "bro".
You're a doctor.
585
00:34:15,876 --> 00:34:18,334
- Would you mind calling me doctor?
- Right.
586
00:34:18,501 --> 00:34:20,251
Thanks. What about here?
587
00:34:20,834 --> 00:34:23,042
Bro, keep those hands still.
It's killing.
588
00:34:23,167 --> 00:34:25,626
- It's gravel, bro.
- It's gravel.
589
00:34:26,751 --> 00:34:28,751
- What's that?
- You're asking too much there.
590
00:34:29,792 --> 00:34:32,542
It's sand in the kidneys. Gravel.
591
00:34:32,751 --> 00:34:34,459
It's sand in the kidneys. Gravel.
592
00:34:34,626 --> 00:34:36,792
Have you been to the beach lately?
593
00:34:36,917 --> 00:34:38,792
It's winter. Why would I?
594
00:34:38,917 --> 00:34:41,251
To build sandcastles! What else?
595
00:34:41,501 --> 00:34:44,751
Give him an injection of Toradol.
He'll be fine.
596
00:34:44,876 --> 00:34:46,709
I'll have to give you an injection.
597
00:34:46,834 --> 00:34:49,751
It's in my bag, all ready.
With a red cap.
598
00:34:49,876 --> 00:34:51,167
I'm scared of injections.
599
00:34:51,626 --> 00:34:54,917
- Do you have a steady hand?
- Really steady.
600
00:34:55,084 --> 00:34:56,001
Sure!
601
00:34:56,417 --> 00:34:58,042
- Are you sure?
- Yes.
602
00:35:03,376 --> 00:35:04,917
Won't be a sec.
603
00:35:08,584 --> 00:35:10,001
I'll disinfect it.
604
00:35:12,501 --> 00:35:13,792
Ready with the syringe.
605
00:35:14,542 --> 00:35:16,709
Don't hit a nerve.
606
00:35:19,792 --> 00:35:22,376
- What's up?
- Nothing, it's just...
607
00:35:22,626 --> 00:35:25,001
You have an unusual buttock,
I have to concentrate.
608
00:35:25,001 --> 00:35:26,001
Okay.
609
00:35:26,167 --> 00:35:27,209
One...
610
00:35:28,376 --> 00:35:29,792
Did you get the money?
611
00:35:29,917 --> 00:35:31,626
- No.
- No, what?
612
00:35:31,792 --> 00:35:33,876
No, I'm choosing which buttock...
613
00:35:34,001 --> 00:35:36,584
It makes no difference. Go on.
614
00:35:36,751 --> 00:35:39,709
He's a student. Ask him
to pay you, I don't trust him.
615
00:35:41,001 --> 00:35:43,001
You have to pay in advance.
616
00:35:43,126 --> 00:35:44,792
- Otherwise...
- Don't worry.
617
00:35:44,792 --> 00:35:46,709
Give me the injection and I'll pay.
618
00:35:46,834 --> 00:35:49,959
If he won't pay in advance,
tell him to go to the E.R.
619
00:35:50,126 --> 00:35:53,542
He can go and queue up
and they'll give it him free of charge.
620
00:35:53,709 --> 00:35:56,626
If you don't pay in advance,
you have to go to the E.R.
621
00:35:56,792 --> 00:35:59,501
What's the point?
You're here now!
622
00:35:59,626 --> 00:36:02,209
Hurry up, I'm in a load of pain.
623
00:36:02,626 --> 00:36:04,126
Okay. Right.
624
00:36:05,792 --> 00:36:07,167
One.
625
00:36:07,542 --> 00:36:08,584
Don't do it.
626
00:36:08,876 --> 00:36:09,917
Don't fall for it.
627
00:36:10,917 --> 00:36:12,126
- Two.
- Two...
628
00:36:12,501 --> 00:36:15,626
Come on! Go ahead
and give me this injection.
629
00:36:15,792 --> 00:36:18,209
- He won't pay you!
- Go on, doctor.
630
00:36:18,417 --> 00:36:19,917
- And...
- Mario!
631
00:36:21,501 --> 00:36:22,459
Three!
632
00:36:26,584 --> 00:36:27,542
You okay?
633
00:36:28,792 --> 00:36:30,626
Can you move your leg?
634
00:36:33,792 --> 00:36:35,667
Just fine.
Thank you, doctor.
635
00:36:36,584 --> 00:36:37,376
Just fine!
636
00:36:37,626 --> 00:36:39,876
You're a bloody idiot.
637
00:36:40,001 --> 00:36:41,417
That's 100 euros.
638
00:36:45,209 --> 00:36:46,667
- Oh, right.
- Yes.
639
00:36:53,167 --> 00:36:54,667
I don't have it on me.
640
00:36:55,626 --> 00:36:57,792
I thought I had cash, but...
641
00:36:58,501 --> 00:37:00,084
I'll pay you tomorrow.
642
00:37:00,542 --> 00:37:02,959
You see! He doesn't have it!
How strange!
643
00:37:03,084 --> 00:37:04,501
Doctor!
644
00:37:05,001 --> 00:37:07,626
We're from the same place.
If we don't help each other out...
645
00:37:07,834 --> 00:37:08,792
Caserta province?
646
00:37:08,917 --> 00:37:10,459
Santa Maria Capua Vetere.
647
00:37:10,584 --> 00:37:13,209
Santa Maria Capua Vetere?
I was born there.
648
00:37:13,459 --> 00:37:14,876
- Really?
- Yes.
649
00:37:15,001 --> 00:37:17,542
- Do you know Peter Grant?
- Not seen him in ten years!
650
00:37:17,542 --> 00:37:19,834
We've been friends
since we were this high.
651
00:37:19,959 --> 00:37:21,709
Does he still have two dogs?
652
00:37:21,709 --> 00:37:25,542
- One died.
- I'm so sorry! Say hello to him!
653
00:37:25,667 --> 00:37:29,876
Sure! So it's agreed then,
I'll pay you tomorrow. I promise.
654
00:37:30,001 --> 00:37:33,501
See if there's anything interesting
to take away with you.
655
00:37:33,626 --> 00:37:34,917
But not a blender.
656
00:37:42,792 --> 00:37:43,834
Is that a toaster?
657
00:37:43,959 --> 00:37:45,459
No, a ukulele.
658
00:37:45,667 --> 00:37:46,917
Bit out of tune, but good.
659
00:37:47,042 --> 00:37:50,042
There's no market for that.
What would we do with that?
660
00:37:50,542 --> 00:37:52,876
- He was in pain, what could I do?
- Like I said.
661
00:37:53,001 --> 00:37:56,542
Send him to queue up at the E.R.
like everyone else.
662
00:37:56,709 --> 00:37:59,917
But he found an idiot like you
and took advantage.
663
00:38:00,042 --> 00:38:01,667
Don't offend me.
664
00:38:01,834 --> 00:38:05,542
- You're a naive idiot.
- I've enough with Dad saying that.
665
00:38:05,667 --> 00:38:07,042
He'll have his reasons.
666
00:38:07,209 --> 00:38:11,001
I'd rather be a naive idiot like me
than a cynic like you.
667
00:38:14,876 --> 00:38:16,876
It was only an injection.
It can't cost much.
668
00:38:16,876 --> 00:38:18,584
It cost us 100 euros!
669
00:38:18,792 --> 00:38:21,001
Either the patient pays for the injection
670
00:38:21,126 --> 00:38:22,584
or they make me pay for it.
671
00:38:22,751 --> 00:38:25,876
In this case, us,
because you're my partner.
672
00:38:26,084 --> 00:38:28,917
I find that absurd.
We have to help those in need.
673
00:38:29,084 --> 00:38:32,542
I would but I can't afford it.
What the fuck can I do?
674
00:38:38,751 --> 00:38:40,834
Why do you do this job?
675
00:38:41,001 --> 00:38:43,042
At night too?
676
00:38:43,042 --> 00:38:45,751
You could work in a hospital maybe
677
00:38:45,876 --> 00:38:47,209
or open a surgery.
678
00:38:48,084 --> 00:38:50,709
I worked abroad for many years
679
00:38:51,376 --> 00:38:54,209
and when I came back I was sixty
680
00:38:54,501 --> 00:38:56,209
and this is all I could find.
681
00:38:56,459 --> 00:38:58,167
You can't be fussy at sixty.
682
00:38:58,626 --> 00:38:59,876
Where abroad?
683
00:39:00,084 --> 00:39:01,501
Africa.
684
00:39:01,626 --> 00:39:02,834
In Africa?
685
00:39:02,959 --> 00:39:04,751
That's cool!
686
00:39:04,876 --> 00:39:06,084
How come?
687
00:39:08,959 --> 00:39:12,584
I went to visit a doctor friend
of mine there.
688
00:39:12,709 --> 00:39:17,292
He worked in Mozambique.
I went for a week, a kind of holiday.
689
00:39:17,542 --> 00:39:19,501
Then once there...
690
00:39:20,501 --> 00:39:23,834
I saw the difficulty the people
were in, children, sick people...
691
00:39:23,959 --> 00:39:26,917
They're short of everything,
water, facilities...
692
00:39:27,709 --> 00:39:29,917
I stayed for six months.
693
00:39:30,834 --> 00:39:33,667
Only six months, then what?
694
00:39:33,834 --> 00:39:35,626
I came home.
695
00:39:36,584 --> 00:39:39,709
Intending to stay.
But after a while, you know...
696
00:39:39,834 --> 00:39:41,751
Perhaps the African bug...
697
00:39:41,876 --> 00:39:43,376
I went back there.
698
00:39:43,584 --> 00:39:46,584
Except this time I stayed
for 30 years.
699
00:39:46,584 --> 00:39:47,917
Half my lifetime.
700
00:39:48,084 --> 00:39:49,042
30 years, wow!
701
00:39:49,167 --> 00:39:52,584
Why did you come back to Rome?
Is your family here?
702
00:39:53,584 --> 00:39:55,834
Do you want my life history?
703
00:39:55,834 --> 00:39:57,959
Do you want to write a book?
704
00:39:57,959 --> 00:40:00,042
I want to know you better.
705
00:40:00,042 --> 00:40:01,167
For example...
706
00:40:01,417 --> 00:40:04,792
Why do you mumble sometimes?
I can't understand you.
707
00:40:04,917 --> 00:40:08,167
Mumble...
because I take these pills.
708
00:40:08,459 --> 00:40:10,834
For my backache,
that you brought on.
709
00:40:11,001 --> 00:40:14,042
- But you take them with whisky!
- Behave.
710
00:40:14,167 --> 00:40:18,126
I'm the doctor,
I know how to treat illnesses.
711
00:40:18,584 --> 00:40:19,126
Phone.
712
00:40:20,542 --> 00:40:21,751
Anna, what's up?
713
00:40:21,917 --> 00:40:22,917
Nothing.
714
00:40:24,084 --> 00:40:26,126
I don't even know why I called you.
715
00:40:28,209 --> 00:40:30,792
It's just... I can't sleep.
716
00:40:30,959 --> 00:40:32,876
I needed to talk to someone.
717
00:40:33,376 --> 00:40:36,167
Chiara woke up and asked for Carlo.
718
00:40:38,084 --> 00:40:39,834
She's been asking all day.
719
00:40:42,792 --> 00:40:43,792
I'll come over.
720
00:40:43,917 --> 00:40:45,834
I'll be right there, wait for me.
721
00:41:06,667 --> 00:41:07,667
Hello.
722
00:41:08,501 --> 00:41:09,542
Who are you?
723
00:41:09,751 --> 00:41:11,626
I'm Dr. Mai's assistant.
724
00:41:11,834 --> 00:41:14,834
He's downstairs in the car,
he can't move with his back.
725
00:41:15,584 --> 00:41:17,626
He used to think up
better excuses.
726
00:41:17,834 --> 00:41:19,792
It's not an excuse, he's in pain.
727
00:41:19,917 --> 00:41:21,626
He did try.
728
00:41:21,751 --> 00:41:23,834
It's my fault, I caught a nerve.
729
00:41:25,709 --> 00:41:28,917
- But I'm already improving, so...
- Have you come to tell me he's sick?
730
00:41:29,042 --> 00:41:31,792
He told me to give you this.
731
00:41:31,792 --> 00:41:32,834
Ten drops.
732
00:41:33,626 --> 00:41:34,626
To help you sleep.
733
00:41:46,667 --> 00:41:50,501
She sent you this and said hide it.
734
00:42:16,709 --> 00:42:18,917
- Can you hear that?
- Yes.
735
00:42:19,042 --> 00:42:22,584
That's what a healthy heart
should sound like.
736
00:42:22,792 --> 00:42:24,834
- A young man's heart.
- That's incredible.
737
00:42:24,834 --> 00:42:26,876
I used to love this thingy as a kid.
738
00:42:26,876 --> 00:42:29,834
It's an interesting object.
Now listen.
739
00:42:30,667 --> 00:42:33,251
You should hear
a different beat now.
740
00:42:33,501 --> 00:42:34,459
It's different.
741
00:42:34,667 --> 00:42:36,667
Of course, it's mine.
742
00:42:36,834 --> 00:42:38,501
It's more laboured.
743
00:42:38,709 --> 00:42:41,584
A much older person
who drinks and eats.
744
00:42:41,584 --> 00:42:42,626
And smokes?
745
00:42:42,751 --> 00:42:44,042
No, I've never smoked.
746
00:42:44,042 --> 00:42:47,042
But I'm from Milan
and the pollution...
747
00:42:47,167 --> 00:42:50,542
And everyone smoked
when I was a kid.
748
00:42:50,709 --> 00:42:53,501
They smoked at home,
at the cinema...
749
00:42:53,709 --> 00:42:56,042
- On planes.
- In restaurants, everywhere.
750
00:42:56,042 --> 00:42:58,792
- Your daughter's pretty.
- Who?
751
00:42:59,209 --> 00:43:01,126
The one with the drops.
What's her name?
752
00:43:01,251 --> 00:43:02,251
Anna.
753
00:43:03,626 --> 00:43:04,876
No.
754
00:43:05,542 --> 00:43:08,167
She's my son's ex-wife.
755
00:43:09,709 --> 00:43:10,626
Yes, pretty.
756
00:43:10,751 --> 00:43:12,542
- Are we going?
- Yes!
757
00:43:12,667 --> 00:43:13,709
- Come on!
- Okay.
758
00:43:15,167 --> 00:43:16,001
I'll go.
759
00:43:16,917 --> 00:43:18,042
Be careful, eh?
760
00:43:18,417 --> 00:43:19,584
Don't worry.
761
00:43:22,959 --> 00:43:24,209
Do you remember everything?
762
00:43:24,417 --> 00:43:27,334
Check lungs, send photos
of ears, nose and throat.
763
00:43:27,542 --> 00:43:30,667
- What if he has a fever?
- I don't remember.
764
00:43:30,792 --> 00:43:35,167
Check the flexibility of the neck
to rule out meningitis.
765
00:43:35,167 --> 00:43:36,792
I told you six times!
766
00:43:36,917 --> 00:43:39,501
Don't get angry, I've only been
a doctor for three hours.
767
00:43:41,834 --> 00:43:43,042
Come in.
768
00:43:45,917 --> 00:43:46,959
Wow!
769
00:43:47,126 --> 00:43:48,542
Have you lived here long?
770
00:43:48,751 --> 00:43:49,917
Since 1800.
771
00:43:50,042 --> 00:43:52,167
My great-great-grandfather
built this building.
772
00:43:52,334 --> 00:43:53,626
Was he a bricklayer?
773
00:43:54,542 --> 00:43:56,042
I'm joking.
774
00:43:56,626 --> 00:43:58,542
Very witty! Well done!
775
00:44:02,667 --> 00:44:04,001
- My daughter Costanza!
- Nice to meet you.
776
00:44:04,001 --> 00:44:05,667
- Good evening.
- Good evening.
777
00:44:06,126 --> 00:44:07,126
Hello.
778
00:44:07,459 --> 00:44:08,584
What's your name?
779
00:44:09,584 --> 00:44:10,417
Michelangelo.
780
00:44:10,584 --> 00:44:13,876
What an important name!
Like the Ninja Turtles?
781
00:44:14,042 --> 00:44:17,251
No, like my poor husband.
Deceased.
782
00:44:17,417 --> 00:44:20,959
You see? The bricklayer
was enough. Don't make quips.
783
00:44:21,084 --> 00:44:22,042
Right...
784
00:44:23,959 --> 00:44:26,667
Goodness!
Have you taken his temperature?
785
00:44:26,667 --> 00:44:28,792
Yes, it was 38.2 an hour ago.
786
00:44:28,792 --> 00:44:29,917
Take it again.
787
00:44:35,376 --> 00:44:36,042
Right...
788
00:44:39,542 --> 00:44:41,417
Are you taking it or not?
789
00:44:43,709 --> 00:44:44,542
Stick 'em up!
790
00:44:45,917 --> 00:44:47,751
- Twenty-two?
- Twenty-two?
791
00:44:47,917 --> 00:44:49,042
That's strange.
792
00:44:49,459 --> 00:44:50,459
Fucking strange!
793
00:44:50,626 --> 00:44:52,709
Try it again, nearer his forehead.
794
00:44:52,709 --> 00:44:54,834
I always play this game.
795
00:44:54,834 --> 00:44:55,959
Right.
796
00:44:56,084 --> 00:44:57,501
38.4.
797
00:44:57,751 --> 00:45:00,042
Great! It's not meningitis!
Give me five!
798
00:45:00,751 --> 00:45:02,667
No, 38.4, give me four!
799
00:45:04,126 --> 00:45:05,584
Four, eh?
800
00:45:07,792 --> 00:45:08,709
Good evening.
801
00:45:09,376 --> 00:45:10,167
Good evening.
802
00:45:11,042 --> 00:45:13,167
- Is everything okay?
- Yes, great.
803
00:45:13,167 --> 00:45:16,126
- My daughter's husband. Carry on.
- Okay.
804
00:45:16,834 --> 00:45:17,751
Michelangelo.
805
00:45:17,959 --> 00:45:20,417
Now we'll listen to your lungs.
806
00:45:21,876 --> 00:45:23,084
Lift this up.
807
00:45:23,501 --> 00:45:26,084
Let's listen to these lungs.
808
00:45:26,084 --> 00:45:27,584
Breathe in.
809
00:45:30,334 --> 00:45:31,501
Wait...
810
00:45:40,084 --> 00:45:41,667
Wait a sec.
811
00:45:45,876 --> 00:45:47,792
What are you doing?
812
00:45:50,001 --> 00:45:51,042
Okay, it's as I thought.
813
00:45:51,042 --> 00:45:53,209
You've got the lungs of a champ!
814
00:45:53,376 --> 00:45:54,751
Don't worry, he doesn't smoke.
815
00:45:54,917 --> 00:45:55,876
I'm joking. He does.
816
00:45:57,917 --> 00:45:58,834
Mum!
817
00:45:58,959 --> 00:46:00,792
- Have you checked his throat?
- Oh, right.
818
00:46:00,917 --> 00:46:04,042
- Yes, look at his throat.
- I wanted to see his throat.
819
00:46:06,959 --> 00:46:09,501
Open your mouth.
Say "aaahhhh"!
820
00:46:12,876 --> 00:46:13,959
What are you doing?
821
00:46:13,959 --> 00:46:16,542
Listen, I can't work like this.
822
00:46:16,709 --> 00:46:18,167
Are you a doctor?
823
00:46:18,167 --> 00:46:19,042
Surgeon.
824
00:46:19,792 --> 00:46:21,084
Oh, a surgeon.
825
00:46:21,209 --> 00:46:22,917
That's all we needed!
826
00:46:23,084 --> 00:46:24,751
Say as little as possible.
827
00:46:24,876 --> 00:46:27,126
Michelangelo gets upset
when his father examines him.
828
00:46:27,501 --> 00:46:29,834
Last time his heart
was accelerated.
829
00:46:29,959 --> 00:46:32,542
He's making mine race too.
830
00:46:32,959 --> 00:46:34,792
Michelangelo gets agitated a lot.
831
00:46:34,917 --> 00:46:37,751
That's because
you're always scolding him.
832
00:46:37,876 --> 00:46:40,667
At least I don't spoil him
like you do.
833
00:46:40,876 --> 00:46:42,084
Please, go ahead.
834
00:46:42,459 --> 00:46:44,917
Well, the pharynx isn't swollen.
835
00:46:45,084 --> 00:46:47,917
Forget the nose
and send me one of his ears.
836
00:46:49,001 --> 00:46:50,959
Okay, I'll put this in...
837
00:46:55,501 --> 00:46:58,126
Excuse me...
what's with the telephone?
838
00:46:58,126 --> 00:47:02,001
My light's broken...
on the thingy, here.
839
00:47:02,126 --> 00:47:03,459
- The...
- Otoscope.
840
00:47:03,667 --> 00:47:05,751
Mario, don't let him intimidate you!
841
00:47:05,876 --> 00:47:06,917
Be confident.
842
00:47:08,917 --> 00:47:10,251
You're trembling. Are you okay?
843
00:47:10,959 --> 00:47:13,834
Have you ever done an ears
nose and throat examination?
844
00:47:13,959 --> 00:47:16,876
- Lodovico, please!
- It's these doctors on call!
845
00:47:17,042 --> 00:47:18,542
Lodovico, get out!
846
00:47:18,542 --> 00:47:21,167
What? Can't I even stay
in the same room now?
847
00:47:21,542 --> 00:47:22,751
- I'm his father.
- Enough!
848
00:47:22,959 --> 00:47:23,792
What?
849
00:47:23,917 --> 00:47:26,917
- I can't work like this.
- What are you doing?
850
00:47:29,709 --> 00:47:30,626
You know, Michelangelo.
851
00:47:30,792 --> 00:47:32,959
My father had little consideration
of me too.
852
00:47:33,542 --> 00:47:35,834
He never caressed me
or paid me a compliment.
853
00:47:36,001 --> 00:47:36,917
But then...
854
00:47:37,667 --> 00:47:41,001
the day I graduated
he came up to me
855
00:47:41,167 --> 00:47:42,667
and said,
856
00:47:42,876 --> 00:47:44,042
"I'm sorry, Mario.
857
00:47:44,751 --> 00:47:46,917
I was wrong not to believe in you."
858
00:47:47,042 --> 00:47:48,584
And he hugged me.
859
00:47:48,751 --> 00:47:50,834
That day will arrive for you too, champ.
860
00:47:51,001 --> 00:47:52,626
Hang in there.
861
00:47:53,417 --> 00:47:54,751
Nice story.
862
00:47:55,751 --> 00:47:57,834
- Goodbye.
- Goodbye.
863
00:47:58,001 --> 00:47:59,584
Goodbye? Where are you going?
864
00:48:05,126 --> 00:48:06,042
Wait!
865
00:48:06,167 --> 00:48:07,084
Oh no!
866
00:48:09,709 --> 00:48:11,001
Now you're for it!
867
00:48:19,084 --> 00:48:21,042
I was wrong, I owe you an apology.
868
00:48:23,001 --> 00:48:25,459
I'm good with kids, just not my own.
869
00:48:25,584 --> 00:48:27,167
A father's redemption.
870
00:48:28,459 --> 00:48:29,626
Let's go back in.
871
00:48:31,167 --> 00:48:33,917
I want you to examine
Michelangelo in peace.
872
00:48:36,917 --> 00:48:40,167
The kid's got an ear infection.
Get the prescription pad.
873
00:48:40,542 --> 00:48:42,542
Take it easy.
874
00:48:42,751 --> 00:48:45,084
He's got an ear infection.
875
00:48:45,751 --> 00:48:47,042
- His ear?
- Yes.
876
00:48:52,001 --> 00:48:52,834
Here.
877
00:48:53,459 --> 00:48:54,501
Thanks.
878
00:48:54,501 --> 00:48:56,042
- Here.
- Thanks.
879
00:48:57,209 --> 00:49:01,501
You did really well.
I'll be honest, you surprised me.
880
00:49:01,626 --> 00:49:04,792
And you can also... tell good lies.
881
00:49:04,917 --> 00:49:07,001
- Well done.
- It was all true actually.
882
00:49:07,501 --> 00:49:09,001
Except for the last bit.
883
00:49:09,001 --> 00:49:11,042
- What's that?
- The positive bit.
884
00:49:11,417 --> 00:49:13,376
The part where he hugs me.
885
00:49:20,417 --> 00:49:22,084
It's not easy being a father.
886
00:49:22,459 --> 00:49:23,792
Or a son.
887
00:49:23,959 --> 00:49:27,459
Especially if your father's
always calling you an idiot.
888
00:49:28,792 --> 00:49:30,459
Maybe he does it...
889
00:49:31,417 --> 00:49:33,959
- To spur you on...
- Maybe.
890
00:49:33,959 --> 00:49:35,001
I mean...
891
00:49:35,417 --> 00:49:37,709
- Perhaps you're a bit too...
- Stupid?
892
00:49:37,876 --> 00:49:40,251
No, too kind.
893
00:49:40,251 --> 00:49:42,042
And maybe he was trying to...
894
00:49:42,876 --> 00:49:43,709
Yes.
895
00:49:44,126 --> 00:49:48,501
You need qualities to be a father.
You're not born one.
896
00:49:48,667 --> 00:49:50,584
- You learn as you go.
- Yes.
897
00:49:53,126 --> 00:49:54,792
What about your son?
898
00:49:58,667 --> 00:49:59,834
When did he die?
899
00:50:01,167 --> 00:50:02,584
How do you know?
900
00:50:02,751 --> 00:50:03,876
I was thinking...
901
00:50:04,459 --> 00:50:08,042
that no father gets along with
his son's ex-wife.
902
00:50:08,167 --> 00:50:09,542
Unless...
903
00:50:10,167 --> 00:50:11,209
he's dead.
904
00:50:14,709 --> 00:50:15,626
I didn't...
905
00:50:16,626 --> 00:50:20,417
I didn't even have a good relationship
with Anna when Carlo was alive.
906
00:50:20,584 --> 00:50:22,751
- So...
- When did it happen?
907
00:50:22,876 --> 00:50:25,042
- Cut it out...
- Fine. You don't want to talk about it.
908
00:50:25,042 --> 00:50:26,042
Let's go.
909
00:50:28,084 --> 00:50:30,042
At least you could've told me
if Anna's single.
910
00:50:30,167 --> 00:50:31,251
Fuck off!
911
00:50:31,417 --> 00:50:33,501
I will, but I have a delivery first.
912
00:50:47,542 --> 00:50:48,417
Thanks.
913
00:50:51,042 --> 00:50:53,126
- Good evening. Thank you.
- Thank you.
914
00:50:55,959 --> 00:50:57,167
Good evening.
915
00:50:57,334 --> 00:50:58,751
Good evening.
916
00:51:04,584 --> 00:51:05,626
Who's the patient?
917
00:51:06,501 --> 00:51:07,167
Okay.
918
00:51:08,501 --> 00:51:10,584
- Can you hear it pumping?
- Yes, it's pumping.
919
00:51:10,792 --> 00:51:11,917
- Listen!
- Go on!
920
00:51:11,917 --> 00:51:13,959
Diastolic pressure 80.
That's perfect.
921
00:51:15,376 --> 00:51:16,542
You're fine.
922
00:51:19,042 --> 00:51:20,626
I'll take yours if you want.
923
00:51:20,792 --> 00:51:22,917
Next time maybe.
924
00:51:23,834 --> 00:51:25,501
Yes, of course.
925
00:51:28,917 --> 00:51:29,959
Good evening, doctor.
926
00:51:32,542 --> 00:51:34,126
I used to do your job.
927
00:51:34,501 --> 00:51:36,501
Say, "Aaaah!"
928
00:51:39,001 --> 00:51:40,417
Say, "Aaaah!"
929
00:51:45,167 --> 00:51:46,209
Doctor?
930
00:51:49,501 --> 00:51:50,959
- Doctor?
- Yes?
931
00:51:51,084 --> 00:51:51,959
Yes.
932
00:51:52,209 --> 00:51:53,501
Doctor!
933
00:51:53,959 --> 00:51:55,084
Doctor!
934
00:51:55,626 --> 00:51:57,167
Did you drop off?
935
00:51:57,542 --> 00:51:59,542
No, it just looked like it.
936
00:52:00,876 --> 00:52:03,001
I was concentrating
on your heart rate.
937
00:52:04,584 --> 00:52:06,459
Here we are. See?
938
00:52:06,667 --> 00:52:09,792
Nothing to worry about.
Just an allergic reaction.
939
00:52:13,042 --> 00:52:15,126
- Shall we take a selfie?
- Yes.
940
00:52:16,501 --> 00:52:18,542
Say, "paracetamol"!
941
00:52:18,542 --> 00:52:20,667
Paracetamol!
942
00:52:21,667 --> 00:52:24,876
Perhaps your father was right.
You're such a fool!
943
00:52:50,042 --> 00:52:52,001
- That's strange.
- What is?
944
00:52:52,126 --> 00:52:55,001
I think I've been here before.
945
00:53:00,709 --> 00:53:02,251
Good evening, doctor.
Come in.
946
00:53:06,084 --> 00:53:06,959
Are you okay?
947
00:53:07,084 --> 00:53:09,959
Yes, I'm just great.
Just a bit of a headache.
948
00:53:10,084 --> 00:53:12,042
What accent's that?
949
00:53:15,417 --> 00:53:17,001
Can I use the toilet?
950
00:53:18,792 --> 00:53:21,042
Of course.
Over there on the left.
951
00:53:21,042 --> 00:53:23,001
- Thanks.
- You're welcome.
952
00:53:23,167 --> 00:53:24,667
What's going on?
953
00:53:33,542 --> 00:53:35,584
Oh God! Oh God!
954
00:53:38,084 --> 00:53:41,001
- What accent is that?
- Dunno. Sardinian!
955
00:53:41,126 --> 00:53:45,042
I'm in the home of the guy who
made me throw the cat's poo out.
956
00:53:45,042 --> 00:53:46,417
Did he recognise you?
957
00:53:46,542 --> 00:53:48,501
No, I was wearing a cap before.
958
00:53:48,709 --> 00:53:50,084
Get out of there.
959
00:53:50,209 --> 00:53:51,126
Ok.
960
00:53:51,751 --> 00:53:53,167
Darn it!
961
00:54:08,501 --> 00:54:09,834
Fucking cat!
962
00:54:10,126 --> 00:54:11,167
Doctor!
963
00:54:12,834 --> 00:54:14,126
Is there a problem?
964
00:54:19,751 --> 00:54:21,751
I don't know, you tell me.
Have you got...
965
00:54:22,542 --> 00:54:23,626
a problem?
966
00:54:24,167 --> 00:54:25,084
I don't think so.
967
00:54:26,917 --> 00:54:27,876
Are you sure?
968
00:54:29,626 --> 00:54:31,917
Yes, I just called you
for an emergency.
969
00:54:32,959 --> 00:54:34,709
What kind of emergency?
970
00:54:37,167 --> 00:54:41,417
I wanted to go skiing tomorrow
but I've used up all my holidays.
971
00:54:43,084 --> 00:54:45,709
This guy's a fool, get out of there.
972
00:54:45,917 --> 00:54:48,834
So I need a doctor's note,
if you don't mind.
973
00:54:50,001 --> 00:54:52,542
- You consider that an emergency?
- Yes.
974
00:54:52,709 --> 00:54:54,917
Freshly fallen snow
is an emergency!
975
00:54:55,709 --> 00:54:58,959
Find a little something wrong with me.
Your colleagues always do.
976
00:55:02,167 --> 00:55:04,584
- Let's sit on the sofa.
- Don't do it.
977
00:55:04,792 --> 00:55:06,209
Get out of there!
978
00:55:11,459 --> 00:55:13,959
- I'll give you a good examination.
- All right.
979
00:55:14,084 --> 00:55:16,501
Why? Why?
980
00:55:19,001 --> 00:55:19,917
Say ninety-nine.
981
00:55:20,709 --> 00:55:23,042
- Why?
- Do you want to teach me my job?
982
00:55:24,084 --> 00:55:25,584
- No.
- Say ninety-nine.
983
00:55:26,417 --> 00:55:27,209
Ninety-nine.
984
00:55:35,667 --> 00:55:36,709
Open wide.
985
00:55:36,876 --> 00:55:37,876
Up.
986
00:55:38,834 --> 00:55:40,084
Say, "aaah!"
987
00:55:40,584 --> 00:55:42,542
Cough. Cough!
988
00:55:42,751 --> 00:55:44,001
Cough louder.
989
00:55:44,001 --> 00:55:45,959
- What the...
- What are you doing?
990
00:55:47,917 --> 00:55:51,084
Have you had any blood
or urine tests done lately?
991
00:55:51,084 --> 00:55:54,542
- Urine tests?
- This needs looking into.
992
00:55:54,709 --> 00:55:56,792
What needs looking into?
993
00:55:57,001 --> 00:56:00,126
Yes, but I don't think they're much use,
because I...
994
00:56:00,251 --> 00:56:02,667
I always keep an eye on things.
995
00:56:02,876 --> 00:56:06,792
Tell him: "Everything's fine.
That's right, well done," and leave.
996
00:56:06,917 --> 00:56:09,917
Believe me, these are recent.
There's nothing wrong.
997
00:56:10,042 --> 00:56:12,626
I look at the ranges.
998
00:56:12,876 --> 00:56:15,626
- If you look at the values...
- I can read, thank you.
999
00:56:16,667 --> 00:56:17,709
Okay.
1000
00:56:21,126 --> 00:56:23,042
- Oh dear!
- What?
1001
00:56:25,126 --> 00:56:26,834
Who looked at these results?
1002
00:56:27,001 --> 00:56:28,584
- Are you stupid?
- What do you mean?
1003
00:56:28,792 --> 00:56:30,751
What are you getting into?
1004
00:56:30,751 --> 00:56:32,792
You'll get me in trouble.
1005
00:56:33,501 --> 00:56:36,834
- Hello?
- You'd better stay home tomorrow.
1006
00:56:36,959 --> 00:56:38,042
- Hello?
- Why?
1007
00:56:38,417 --> 00:56:40,584
What an idiot!
1008
00:56:40,751 --> 00:56:44,459
- The person you are calling...
- Darn it!
1009
00:56:44,667 --> 00:56:49,001
Listen, there's no easy way
to say this, so I'll say it quickly.
1010
00:56:49,126 --> 00:56:53,042
Because time is precious
and we mustn't waste it, okay?
1011
00:56:54,626 --> 00:56:57,667
Your sugarotomicine levels
are rather high.
1012
00:56:58,459 --> 00:57:00,167
- Sugar...
- Otomicine. It's obvious.
1013
00:57:00,542 --> 00:57:02,126
From your breathing problems.
1014
00:57:02,459 --> 00:57:06,542
- I don't have breathing problems.
- Your breath... forgive me, but...
1015
00:57:06,792 --> 00:57:08,126
It stinks like a carcass.
1016
00:57:09,667 --> 00:57:11,751
- A carcass?
- A corpse!
1017
00:57:11,876 --> 00:57:14,876
- Is that serious?
- It can be very serious.
1018
00:57:15,001 --> 00:57:17,209
- Very serious?
- Don't despair.
1019
00:57:17,584 --> 00:57:19,834
Be thankful you met me.
I'm an expert.
1020
00:57:19,959 --> 00:57:22,834
- I've treated thousands of cases.
- Good.
1021
00:57:22,959 --> 00:57:25,834
- And even saved a dozen.
- Just a dozen?
1022
00:57:26,917 --> 00:57:30,501
In the meantime
get a colonoscopy done.
1023
00:57:30,626 --> 00:57:32,584
- A colonoscopy...
- While you're awake.
1024
00:57:32,834 --> 00:57:35,042
Anaesthetic gives false results.
1025
00:57:35,167 --> 00:57:37,667
- When do I have to do them?
- At dawn.
1026
00:57:37,834 --> 00:57:41,084
Get on the phone and pay up.
Don't be mean.
1027
00:57:41,501 --> 00:57:46,542
As my Grandma said, "There's no point
being the richest man in the cemetery."
1028
00:57:46,667 --> 00:57:47,709
Goodbye.
1029
00:57:51,917 --> 00:57:53,042
By the way.
1030
00:57:55,501 --> 00:57:56,667
That's 200 euros.
1031
00:58:00,376 --> 00:58:01,792
This is your share.
1032
00:58:03,459 --> 00:58:04,876
What have you done?
1033
00:58:05,001 --> 00:58:07,459
I prescribed a colonoscopy.
He deserved it.
1034
00:58:07,626 --> 00:58:11,126
Fuck, you prescribed a colonoscopy
in my name, in Sardinian?
1035
00:58:11,542 --> 00:58:13,876
I didn't want him
to recognise me.
1036
00:58:13,876 --> 00:58:16,584
I had to do something,
you told me not to be an idiot.
1037
00:58:16,834 --> 00:58:18,917
That's right, when you're yourself,
1038
00:58:19,042 --> 00:58:20,001
not when you're me!
1039
00:58:20,001 --> 00:58:22,834
He called us out
because he wanted to go on holiday,
1040
00:58:23,001 --> 00:58:26,417
while we're in disreputable areas
at night saving lives!
1041
00:58:26,626 --> 00:58:28,501
What are you talking about?
1042
00:58:28,709 --> 00:58:31,459
Whether you like it or not,
this city needs us.
1043
00:58:31,459 --> 00:58:35,001
It's full of people in danger,
who are really sick, not like him!
1044
00:58:35,126 --> 00:58:37,751
He's just an idiot
who wants to go skiing!
1045
00:58:37,959 --> 00:58:39,542
He's not sick!
1046
00:58:39,751 --> 00:58:41,417
And you're not a doctor!
1047
00:58:42,001 --> 00:58:43,042
Are you?
1048
00:58:46,792 --> 00:58:47,584
Yeah?
1049
00:58:47,751 --> 00:58:50,459
60 year-old-woman,
Probably food poisoning.
1050
00:58:50,584 --> 00:58:51,501
Where?
1051
00:58:51,667 --> 00:58:53,334
- Via Tiburtina.
- Number?
1052
00:58:53,459 --> 00:58:54,792
274.
1053
00:58:54,959 --> 00:58:56,001
We're on our way.
1054
00:58:56,709 --> 00:58:58,001
Who's we?
1055
00:59:00,084 --> 00:59:01,126
We...
1056
00:59:01,792 --> 00:59:05,459
In the sense... the royal "we".
You know.
1057
00:59:05,667 --> 00:59:08,917
If there's only one person
in the ambulance, we say "we".
1058
00:59:09,042 --> 00:59:10,001
Even if it's one.
1059
00:59:10,001 --> 00:59:12,501
Why do you have to poke your nose in?
1060
00:59:12,709 --> 00:59:14,834
Mind your own fucking business!
1061
00:59:15,042 --> 00:59:17,126
Why am I still working
with someone like you?
1062
00:59:17,251 --> 00:59:18,834
Oh, fuck off!
1063
00:59:26,001 --> 00:59:27,167
Good evening.
1064
00:59:27,542 --> 00:59:28,084
May I?
1065
00:59:28,501 --> 00:59:30,042
I'm in here, doctor.
1066
00:59:30,167 --> 00:59:31,084
Come in.
1067
00:59:33,917 --> 00:59:35,001
Everything okay?
1068
00:59:35,001 --> 00:59:36,417
Here I am.
1069
00:59:37,084 --> 00:59:39,209
- Good evening, doctor.
- Good evening.
1070
00:59:40,042 --> 00:59:42,126
Well, how do you feel?
1071
00:59:42,251 --> 00:59:44,084
I don't know what's wrong.
1072
00:59:44,501 --> 00:59:45,959
I feel really weak.
1073
00:59:46,084 --> 00:59:47,501
I feel nauseous.
1074
00:59:47,501 --> 00:59:49,459
I keep throwing up.
1075
00:59:49,626 --> 00:59:52,709
- I've got the runs.
- Don't worry. Lie down now.
1076
00:59:52,709 --> 00:59:55,042
- Ask her what she's eaten.
- What have you eaten?
1077
00:59:55,417 --> 00:59:59,001
What have I eaten? Not much.
A bit of lasagna.
1078
00:59:59,001 --> 01:00:01,042
Four lamb ribs.
1079
01:00:01,167 --> 01:00:03,084
Chicory tossed in oil.
1080
01:00:03,209 --> 01:00:05,167
- Delicious.
- A piece of mozzarella.
1081
01:00:05,376 --> 01:00:08,042
- An ice-cream.
- Holy shit!
1082
01:00:08,167 --> 01:00:10,042
And a mandarin orange.
1083
01:00:10,167 --> 01:00:12,084
It must have been that.
1084
01:00:12,459 --> 01:00:14,626
Tell her to drink and get some sleep.
1085
01:00:14,751 --> 01:00:16,542
Ask if she has a lock.
1086
01:00:17,667 --> 01:00:18,584
What for?
1087
01:00:18,751 --> 01:00:19,959
To put on the fridge.
1088
01:00:20,876 --> 01:00:24,834
Don't worry, it's nothing serious.
Drink a lot of water.
1089
01:00:25,001 --> 01:00:26,834
I'll get you a glass.
Where's the kitchen?
1090
01:00:27,042 --> 01:00:29,001
Over there. Thanks.
1091
01:00:29,126 --> 01:00:30,209
Just a sec.
1092
01:00:33,709 --> 01:00:36,459
Is food poisoning contagious?
1093
01:00:36,459 --> 01:00:38,542
I'm starting to feel a little strange too.
1094
01:00:38,709 --> 01:00:41,042
Did you have dinner
with the patient?
1095
01:00:41,167 --> 01:00:42,042
Eh?
1096
01:00:42,167 --> 01:00:44,126
It's not contagious!
1097
01:00:45,959 --> 01:00:47,917
I'll send you the prescription.
1098
01:00:48,042 --> 01:00:51,709
If she's no better in the morning,
tell her to go to the hospital.
1099
01:00:54,001 --> 01:00:56,126
Drink this. Let me help you.
1100
01:00:57,334 --> 01:00:58,459
Okay.
1101
01:01:00,959 --> 01:01:02,501
You've a little dog.
1102
01:01:02,501 --> 01:01:05,084
Filippo, poor thing hasn't eaten yet.
1103
01:01:05,459 --> 01:01:07,459
Poor thing. I'll feed him if you want.
1104
01:01:07,667 --> 01:01:09,001
You're an angel, doctor.
1105
01:01:09,126 --> 01:01:12,917
Get a move on though.
We can't stay here all night.
1106
01:01:13,042 --> 01:01:16,042
But the poor dog
hasn't eaten in ages.
1107
01:01:16,417 --> 01:01:18,209
Come on, please!
1108
01:01:20,709 --> 01:01:23,459
Look, Filippo!
What a nice dinner!
1109
01:01:23,626 --> 01:01:25,584
Why are you talking to the dog?
1110
01:01:25,792 --> 01:01:28,792
- Here. What? Don't you like it?
- He's not hungry.
1111
01:01:28,917 --> 01:01:31,501
The dog's not hungry.
Come on, let's go.
1112
01:01:35,709 --> 01:01:36,501
Vomit!
1113
01:01:36,709 --> 01:01:38,417
- The old woman?
- No, the dog.
1114
01:01:38,542 --> 01:01:39,834
It's not well.
1115
01:01:40,542 --> 01:01:41,792
What, the dog?
1116
01:01:42,667 --> 01:01:44,251
Look around.
1117
01:01:44,459 --> 01:01:46,626
Did you notice a boiler in the house?
1118
01:01:46,792 --> 01:01:48,834
Yes, in the kitchen I think.
1119
01:01:49,001 --> 01:01:51,001
A new model or an old one?
1120
01:01:51,167 --> 01:01:52,626
An old one.
1121
01:01:52,751 --> 01:01:55,584
- Open all the windows!
- It's cold.
1122
01:01:55,751 --> 01:01:59,001
Open the windows! It could be
a carbon monoxide leak.
1123
01:01:59,417 --> 01:02:00,459
What?
1124
01:02:00,667 --> 01:02:04,501
Air the house, open everything
and get the patient outside!
1125
01:02:05,376 --> 01:02:06,542
Doctor!
1126
01:02:06,709 --> 01:02:07,834
What is it?
1127
01:02:08,792 --> 01:02:11,084
- What's going on?
- I'll be right there.
1128
01:02:11,209 --> 01:02:13,084
I'll open the windows first!
1129
01:02:14,751 --> 01:02:18,167
Let's go outside
and get some fresh air.
1130
01:02:18,167 --> 01:02:20,751
You'll feel better. Come on.
1131
01:02:21,709 --> 01:02:24,001
- What's going on?
- Nothing.
1132
01:02:24,667 --> 01:02:25,667
Breathe.
1133
01:02:26,584 --> 01:02:27,792
Slowly does it.
1134
01:02:30,376 --> 01:02:32,084
That's right, get her to breathe.
1135
01:02:32,459 --> 01:02:33,501
Breathe.
1136
01:02:33,667 --> 01:02:35,042
Okay, I'll be right back.
1137
01:02:35,709 --> 01:02:38,084
Where are you going, Mario?
1138
01:02:39,126 --> 01:02:40,417
Can you hear me?
1139
01:02:40,542 --> 01:02:42,126
What are you doing?
1140
01:02:42,501 --> 01:02:44,042
Don't leave the patient.
1141
01:02:46,959 --> 01:02:47,876
Mario!
1142
01:02:50,876 --> 01:02:53,709
- Where the fuck is he?
- The doctor saved us.
1143
01:02:53,917 --> 01:02:54,834
You okay?
1144
01:02:54,959 --> 01:02:56,459
Good boy, Filippo!
1145
01:02:56,667 --> 01:02:59,584
We're safe, Filippo. Breathe.
1146
01:02:59,792 --> 01:03:02,251
- Are you feeling better?
- Yes, I'm fine.
1147
01:03:02,417 --> 01:03:04,501
- The patient?
- She's fine too.
1148
01:03:04,751 --> 01:03:05,792
And the dog?
1149
01:03:06,959 --> 01:03:08,084
No!
1150
01:03:08,501 --> 01:03:10,709
The dog's thrown up
on my raincoat!
1151
01:03:17,126 --> 01:03:18,042
Good evening.
1152
01:03:18,834 --> 01:03:21,459
I realised straight away
it was carbon monoxide.
1153
01:03:21,584 --> 01:03:24,542
You should have seen me.
I picked the lady up
1154
01:03:24,709 --> 01:03:27,792
and took her onto the balcony
and went back for Filippo.
1155
01:03:27,959 --> 01:03:31,001
I'm your saviour, aren't I, Filippo?
1156
01:03:31,167 --> 01:03:32,084
I'll take him.
1157
01:03:41,709 --> 01:03:44,084
I realised straight away
it was carbon monoxide.
1158
01:03:44,501 --> 01:03:48,167
I picked the lady up
and took her onto the balcony.
1159
01:03:48,376 --> 01:03:51,376
Then I went back to get Filippo.
That's the dog.
1160
01:03:52,126 --> 01:03:53,167
And...
1161
01:03:53,709 --> 01:03:54,792
It was...
1162
01:03:57,459 --> 01:03:59,959
How did you realise
it wasn't food poisoning?
1163
01:04:00,084 --> 01:04:02,042
From a number of clues.
1164
01:04:02,167 --> 01:04:04,917
Then when the dog was sick,
I worked it out.
1165
01:04:05,042 --> 01:04:08,417
- Wow! You're on the ball tonight.
- Apart from my back.
1166
01:04:08,542 --> 01:04:09,959
Okay. Bye.
1167
01:04:10,584 --> 01:04:11,459
Bye.
1168
01:04:13,626 --> 01:04:15,459
Do you realise what I did?
1169
01:04:15,584 --> 01:04:17,001
Yes, I do.
1170
01:04:17,126 --> 01:04:21,084
I reckon I'm a national hero.
They might give me a medal.
1171
01:04:21,209 --> 01:04:23,959
Yeah, a dog's name tag!
1172
01:04:24,959 --> 01:04:26,042
You did well.
1173
01:04:26,167 --> 01:04:31,417
I must admit,
you're cut out for this job.
1174
01:04:31,584 --> 01:04:35,751
You show a lot of empathy
towards the patients.
1175
01:04:35,917 --> 01:04:38,167
You're patient.
They understand you.
1176
01:04:38,376 --> 01:04:40,209
Some people are cut out for it.
1177
01:04:40,459 --> 01:04:43,209
- Think so?
- Yes. You could've been a doctor.
1178
01:04:44,001 --> 01:04:46,084
How long does it take
to become a doctor?
1179
01:04:46,709 --> 01:04:49,709
Well, it's six years of university,
1180
01:04:49,709 --> 01:04:50,876
then three years...
1181
01:04:51,709 --> 01:04:53,751
- Let's say ten.
- No, I won't bother then.
1182
01:04:53,917 --> 01:04:56,084
I'll be old when I finish studying.
1183
01:04:56,459 --> 01:04:58,667
And I have other projects.
1184
01:04:58,834 --> 01:04:59,959
Like what?
1185
01:05:00,126 --> 01:05:01,417
I'll show you.
1186
01:05:02,334 --> 01:05:04,042
- Look.
- A motorbike?
1187
01:05:04,167 --> 01:05:05,251
A maxi scooter.
1188
01:05:05,459 --> 01:05:07,542
Know how many deliveries
I can do on this?
1189
01:05:07,709 --> 01:05:10,417
If I earn enough,
it can become a full-time job.
1190
01:05:10,584 --> 01:05:13,542
I might even be able
to leave home.
1191
01:05:13,542 --> 01:05:16,501
- You have to pay for the scooter.
- I'll save.
1192
01:05:16,626 --> 01:05:18,084
It seems a bit...
1193
01:05:18,084 --> 01:05:20,542
You're an intelligent person.
1194
01:05:20,667 --> 01:05:24,834
You could aspire to something more
than delivering food.
1195
01:05:24,959 --> 01:05:27,126
I mean, aim a bit higher.
1196
01:05:27,709 --> 01:05:29,209
Doctor!
1197
01:05:29,209 --> 01:05:31,126
Are you growing fond of me?
1198
01:05:32,251 --> 01:05:33,167
No.
1199
01:05:33,167 --> 01:05:34,751
It sounded like it.
1200
01:05:36,709 --> 01:05:37,667
Anna?
1201
01:05:38,709 --> 01:05:39,709
I'm not...
1202
01:05:40,167 --> 01:05:42,459
- What's up?
- I'm not feeling too well.
1203
01:05:43,126 --> 01:05:44,792
I took too many drops.
1204
01:05:44,917 --> 01:05:46,709
How many did you take?
1205
01:05:46,876 --> 01:05:47,959
I took those drops.
1206
01:05:47,959 --> 01:05:48,959
How many?
1207
01:05:49,376 --> 01:05:51,917
Drink some water
and try to vomit.
1208
01:05:52,042 --> 01:05:53,376
Start the engine.
1209
01:05:53,501 --> 01:05:54,542
Hello?
1210
01:05:54,709 --> 01:05:57,292
Try and stay awake.
Don't drop off.
1211
01:05:57,459 --> 01:05:58,709
Are we going then?
1212
01:05:58,834 --> 01:06:00,126
- You know where?
- Yes.
1213
01:06:00,542 --> 01:06:01,209
Come on!
1214
01:06:01,709 --> 01:06:02,626
Anna!
1215
01:06:03,167 --> 01:06:04,084
Hello?
1216
01:06:04,959 --> 01:06:05,876
Hello?
1217
01:06:11,001 --> 01:06:11,917
Careful.
1218
01:06:18,209 --> 01:06:19,209
How are you?
1219
01:06:20,751 --> 01:06:22,126
Not too good.
1220
01:06:23,709 --> 01:06:26,876
I made you throw it all up,
I think.
1221
01:06:27,042 --> 01:06:28,584
How many did you take?
1222
01:06:31,626 --> 01:06:32,459
I don't know.
1223
01:06:32,667 --> 01:06:34,751
Grandpa, what are you doing here?
1224
01:06:34,876 --> 01:06:35,834
Hello!
1225
01:06:36,834 --> 01:06:38,792
Grandpa's come to see us.
1226
01:06:39,084 --> 01:06:41,042
Mummy, are you okay?
1227
01:06:41,042 --> 01:06:43,542
Yes, I'm fine, sweetheart.
Don't worry.
1228
01:06:44,251 --> 01:06:45,376
You go in there.
1229
01:06:45,959 --> 01:06:48,084
Pier, will you see to her?
1230
01:06:53,584 --> 01:06:54,709
Me...
1231
01:06:56,834 --> 01:06:59,042
You must be the famous Chiara!
1232
01:06:59,501 --> 01:07:00,792
I'm Mario.
1233
01:07:00,959 --> 01:07:01,917
Hello.
1234
01:07:04,501 --> 01:07:06,667
Listen, I'm a little hungry.
1235
01:07:07,167 --> 01:07:08,626
Have you anything to eat,
1236
01:07:08,792 --> 01:07:10,626
a biscuit, a sandwich?
1237
01:07:10,792 --> 01:07:13,501
There's some cake,
it was my birthday yesterday.
1238
01:07:13,709 --> 01:07:16,001
Your birthday?
Happy birthday!
1239
01:07:16,167 --> 01:07:17,751
I tell you what.
1240
01:07:17,876 --> 01:07:21,126
Show me where the cake is
and I'll cut you a piece.
1241
01:07:21,542 --> 01:07:22,542
A little piece.
1242
01:07:22,667 --> 01:07:23,917
It's my cake!
1243
01:07:24,042 --> 01:07:26,001
Okay, a big piece then!
1244
01:07:30,584 --> 01:07:32,042
What did you do?
1245
01:07:33,501 --> 01:07:35,167
I took ten drops
1246
01:07:35,709 --> 01:07:38,584
but they didn't work
so I took some more
1247
01:07:38,751 --> 01:07:40,126
and they did.
1248
01:07:40,959 --> 01:07:43,501
Sure you weren't
attempting something stupid?
1249
01:07:48,459 --> 01:07:50,042
I only wanted to sleep.
1250
01:08:04,001 --> 01:08:05,459
How many are you taking?
1251
01:08:13,084 --> 01:08:15,584
- How's Chiara?
- She's fallen asleep.
1252
01:08:16,126 --> 01:08:18,459
I told her the story of Iron Man.
1253
01:08:18,667 --> 01:08:20,626
It's absurd that she's six years old
1254
01:08:20,792 --> 01:08:22,084
and hasn't seen it.
1255
01:08:23,709 --> 01:08:25,251
How's Anna feeling?
1256
01:08:27,292 --> 01:08:29,751
Better. Her pulse is normal.
1257
01:08:30,959 --> 01:08:33,042
That's not what I meant.
1258
01:08:44,542 --> 01:08:46,084
Carlo, my son...
1259
01:08:47,834 --> 01:08:50,959
had an accident two years ago.
1260
01:08:51,126 --> 01:08:52,292
A car crash.
1261
01:08:54,501 --> 01:08:58,584
A truck driver fell asleep
and crossed into his lane.
1262
01:09:00,167 --> 01:09:02,459
He didn't stand a chance.
1263
01:09:04,417 --> 01:09:06,501
I was in Africa when it happened.
1264
01:09:06,626 --> 01:09:07,917
My ex-wife
1265
01:09:09,001 --> 01:09:11,584
was in America
making a new life for herself.
1266
01:09:11,792 --> 01:09:14,209
She's not such a nice person anyway.
1267
01:09:14,209 --> 01:09:16,251
Anna was left all on her own.
1268
01:09:16,417 --> 01:09:19,917
She gives a few private lessons
but someone had to help her.
1269
01:09:20,126 --> 01:09:22,459
What about the drops Anna took?
1270
01:09:22,626 --> 01:09:25,876
It was Chiara's birthday yesterday
1271
01:09:26,042 --> 01:09:29,751
and she was asking Anna
all day long,
1272
01:09:29,876 --> 01:09:31,001
"Where's my daddy?
1273
01:09:31,417 --> 01:09:32,917
Why's he not coming?"
1274
01:09:33,417 --> 01:09:35,042
Forgive me, but...
1275
01:09:35,042 --> 01:09:36,542
I need to tell you this.
1276
01:09:36,792 --> 01:09:37,959
Don't get angry.
1277
01:09:39,001 --> 01:09:41,542
Maybe you're the one
who's the idiot.
1278
01:09:42,709 --> 01:09:44,417
- How?
- How?
1279
01:09:44,626 --> 01:09:47,626
Anna must have had
a terrible day.
1280
01:09:48,126 --> 01:09:52,667
She called you to say she can't sleep
and you send her a tranquillizer?
1281
01:09:53,084 --> 01:09:55,042
You can't solve everything
with medicines.
1282
01:09:55,459 --> 01:09:58,667
And you didn't even come to
your granddaughter's party!
1283
01:09:58,834 --> 01:10:00,042
Chiara told me.
1284
01:10:00,042 --> 01:10:02,084
She's convinced
you don't love her.
1285
01:10:03,126 --> 01:10:05,709
She's only a child.
1286
01:10:05,876 --> 01:10:08,376
She doesn't understand these things.
1287
01:10:09,501 --> 01:10:12,876
- I do this work for her too.
- Fuck your work!
1288
01:10:13,001 --> 01:10:14,709
It was your granddaughter's birthday.
1289
01:10:14,876 --> 01:10:16,001
You should've come.
1290
01:10:16,126 --> 01:10:19,792
To spend time and eat together.
To watch Iron Man.
1291
01:10:19,917 --> 01:10:21,126
Anything!
1292
01:10:25,626 --> 01:10:28,084
Why don't you mind
your own fucking business?
1293
01:10:29,542 --> 01:10:31,126
Keep your nose out.
1294
01:10:31,251 --> 01:10:34,376
I thought after all this time
we've spent together,
1295
01:10:34,542 --> 01:10:36,167
I could tell you.
1296
01:10:36,584 --> 01:10:37,876
We're not friends.
1297
01:10:38,042 --> 01:10:40,459
I'm a doctor and you're someone who...
1298
01:10:40,626 --> 01:10:42,167
delivers food to people.
1299
01:10:42,542 --> 01:10:44,959
You kind of work for me
right now,
1300
01:10:45,084 --> 01:10:46,751
but we're not friends.
1301
01:10:50,417 --> 01:10:51,792
- Yes?
- Girl.
1302
01:10:51,917 --> 01:10:53,876
Age 25, probably otitis.
1303
01:10:54,001 --> 01:10:56,376
No, my shift's over. Sorry.
1304
01:10:56,501 --> 01:10:59,084
- I'm not going.
- Yes, you are, it's close by.
1305
01:10:59,209 --> 01:11:01,501
It's 15 minutes
to the end of your shift.
1306
01:11:01,501 --> 01:11:04,709
You know what it's like,
we've all had a long night.
1307
01:11:10,959 --> 01:11:12,001
I'll go.
1308
01:11:15,001 --> 01:11:16,001
Are you sure?
1309
01:11:16,917 --> 01:11:18,126
Yes.
1310
01:11:21,626 --> 01:11:22,792
Send me the address.
1311
01:11:22,917 --> 01:11:25,042
I'll leave the car outside afterwards.
1312
01:11:41,792 --> 01:11:43,792
I'm just a delivery guy.
1313
01:12:17,876 --> 01:12:18,959
How are you?
1314
01:12:21,167 --> 01:12:22,459
Awful, Pier.
1315
01:12:23,084 --> 01:12:24,001
Awful.
1316
01:12:26,084 --> 01:12:27,959
I'm sorry.
1317
01:12:32,376 --> 01:12:33,376
Never mind.
1318
01:12:33,542 --> 01:12:35,584
It's obvious you don't like
being with us.
1319
01:12:35,709 --> 01:12:37,167
Not that again?
1320
01:12:37,334 --> 01:12:39,542
- You weren't here when Chiara was born.
- I was in Africa.
1321
01:12:39,751 --> 01:12:41,959
You weren't here
for her first birthday.
1322
01:12:42,084 --> 01:12:43,834
Ebola was rife.
1323
01:12:43,959 --> 01:12:45,459
And her second?
1324
01:12:45,626 --> 01:12:46,626
Third?
1325
01:12:47,709 --> 01:12:49,501
You'd made a new life there.
1326
01:12:49,917 --> 01:12:51,501
Admit it.
1327
01:12:51,876 --> 01:12:53,417
Another job,
1328
01:12:53,584 --> 01:12:55,584
another home, another woman.
1329
01:12:55,751 --> 01:12:57,042
We all knew that.
1330
01:12:58,084 --> 01:13:00,251
I suppose
when you spend all that time
1331
01:13:00,459 --> 01:13:03,167
so far away,
even your son becomes a stranger.
1332
01:13:04,209 --> 01:13:05,251
Every year,
1333
01:13:06,001 --> 01:13:08,084
he hoped you'd walk through
that door
1334
01:13:08,667 --> 01:13:10,751
to see your granddaughter.
1335
01:13:11,042 --> 01:13:14,501
And every time, he said
you couldn't care less about us.
1336
01:13:15,959 --> 01:13:17,376
I'd tell him he was wrong.
1337
01:13:17,917 --> 01:13:20,042
That the people down there
needed you.
1338
01:13:21,126 --> 01:13:24,917
I tried calling him lots of times
but he never answered.
1339
01:13:25,084 --> 01:13:27,417
- What was I to do?
- Just be here.
1340
01:13:28,584 --> 01:13:29,501
That's all.
1341
01:13:30,542 --> 01:13:31,584
Yes, but...
1342
01:13:31,751 --> 01:13:32,917
I'm here now.
1343
01:13:33,084 --> 01:13:34,834
Are you really, Pierfrancesco?
1344
01:13:36,126 --> 01:13:37,834
Chiara's lost her father.
1345
01:13:38,459 --> 01:13:40,459
She deserves a grandfather, right?
1346
01:13:44,042 --> 01:13:45,751
I know it hurts to see her.
1347
01:13:47,167 --> 01:13:49,584
It had the same effect on me at first.
1348
01:13:51,792 --> 01:13:54,084
You've no idea how much
she reminds me of Carlo.
1349
01:13:55,459 --> 01:13:56,459
When she laughs,
1350
01:13:57,501 --> 01:13:58,792
when she cries.
1351
01:14:01,792 --> 01:14:02,959
Life goes on, Pier.
1352
01:14:05,084 --> 01:14:07,376
If that's good or bad, I don't know.
1353
01:14:13,709 --> 01:14:15,459
Maybe Carlo was right.
1354
01:14:17,167 --> 01:14:18,876
We shouldn't see each other.
1355
01:14:19,876 --> 01:14:21,209
We'll go our own way.
1356
01:14:22,084 --> 01:14:22,917
No.
1357
01:14:24,959 --> 01:14:25,876
Let's try.
1358
01:14:44,084 --> 01:14:45,459
Come in, doctor.
1359
01:14:45,667 --> 01:14:47,084
Good evening.
1360
01:14:48,084 --> 01:14:49,834
- On the left.
- Okay.
1361
01:14:50,709 --> 01:14:51,709
May I?
1362
01:14:53,084 --> 01:14:57,917
Listen, I've had a headache
and nausea for the last two hours.
1363
01:14:58,042 --> 01:15:00,792
My ear hurts too.
Perhaps it's otitis.
1364
01:15:01,001 --> 01:15:04,334
- I had it three years ago too.
- I'll take a look, ma'am.
1365
01:15:04,542 --> 01:15:06,667
- You don't have to be so formal.
- Right, ma'am.
1366
01:15:06,834 --> 01:15:08,167
Coffee?
1367
01:15:08,334 --> 01:15:09,959
- I'd love one.
- Freshly made.
1368
01:15:10,126 --> 01:15:12,001
I couldn't drink it.
1369
01:15:14,084 --> 01:15:16,167
Wow, great! You're expecting!
1370
01:15:16,542 --> 01:15:19,542
Not that great! It's been kicking
since the second month.
1371
01:15:19,751 --> 01:15:22,042
- He might be a footballer.
- It's a girl.
1372
01:15:22,417 --> 01:15:25,001
Women's football
is very popular right now.
1373
01:15:25,376 --> 01:15:26,084
Her name?
1374
01:15:26,459 --> 01:15:28,001
We haven't decided yet.
1375
01:15:28,167 --> 01:15:30,501
- But I've five weeks to go.
- Right.
1376
01:15:32,292 --> 01:15:33,459
Oh God! What...
1377
01:15:34,542 --> 01:15:36,501
- Doctor...
- What?
1378
01:15:36,501 --> 01:15:38,917
- Have you peed yourself?
- No.
1379
01:15:39,667 --> 01:15:42,042
What do you mean?
What colour is it?
1380
01:15:42,167 --> 01:15:43,876
It's very clear.
1381
01:15:43,876 --> 01:15:46,751
- Her waters have broken then.
- Waters broken?
1382
01:15:46,917 --> 01:15:48,959
- Waters broken?
- They're broken!
1383
01:15:49,084 --> 01:15:51,042
- Take a look.
- Where?
1384
01:15:51,042 --> 01:15:54,042
- Where do you think?
- Who are you talking to?
1385
01:15:55,584 --> 01:15:58,042
- Oh God!
- Can't the father take a look?
1386
01:15:58,167 --> 01:16:00,459
Where is the father
of this nameless baby?
1387
01:16:00,667 --> 01:16:03,542
- In Berlin on business.
- Of all times!
1388
01:16:03,542 --> 01:16:05,626
Stop chatting, Mario.
Examine her.
1389
01:16:05,792 --> 01:16:07,417
What do I do?
1390
01:16:07,584 --> 01:16:09,626
- Get her to lie down.
- Oh crikey!
1391
01:16:09,792 --> 01:16:11,584
- Shall we lie down?
- Yes.
1392
01:16:11,834 --> 01:16:13,542
Tell her to spread her legs.
1393
01:16:13,792 --> 01:16:15,001
Okay.
1394
01:16:15,376 --> 01:16:16,084
Wait.
1395
01:16:16,459 --> 01:16:18,084
Put your leg on here.
1396
01:16:18,209 --> 01:16:20,584
- You sure it's not otitis?
- Of course!
1397
01:16:20,751 --> 01:16:21,917
I'll get my gloves.
1398
01:16:22,126 --> 01:16:24,751
Oh hell! I'd rather
have the impacted faeces.
1399
01:16:24,876 --> 01:16:26,459
Does it hurt?
1400
01:16:27,459 --> 01:16:28,834
- Yes.
- Let me see.
1401
01:16:29,667 --> 01:16:30,792
Right.
1402
01:16:39,042 --> 01:16:40,001
Mario!
1403
01:16:40,126 --> 01:16:41,542
See anything?
1404
01:16:43,626 --> 01:16:44,751
What?
1405
01:16:47,542 --> 01:16:48,459
Doctor!
1406
01:16:49,501 --> 01:16:51,167
Doctor, wake up!
1407
01:16:51,501 --> 01:16:52,126
Mario!
1408
01:16:53,584 --> 01:16:54,542
What's up?
1409
01:16:54,709 --> 01:16:55,667
Doctor!
1410
01:16:55,876 --> 01:16:57,417
Wake up!
1411
01:16:57,584 --> 01:16:59,126
Doctor, wake up!
1412
01:17:01,126 --> 01:17:02,126
Fuck!
1413
01:17:02,459 --> 01:17:03,792
Mario!
1414
01:17:04,001 --> 01:17:05,376
Mario?
1415
01:17:06,042 --> 01:17:06,917
Mario!
1416
01:17:07,959 --> 01:17:09,417
Mario?
1417
01:17:10,584 --> 01:17:12,042
- Mario?
- Who's this?
1418
01:17:14,001 --> 01:17:14,792
Hello?
1419
01:17:14,959 --> 01:17:16,876
I'm the doctor's colleague.
1420
01:17:17,042 --> 01:17:19,542
He's fainted.
What the fuck do I do?
1421
01:17:19,667 --> 01:17:21,501
You're in labour. Keep calm.
1422
01:17:21,626 --> 01:17:22,959
Did you attend antenatal classes?
1423
01:17:23,084 --> 01:17:25,042
- Yes.
- Then breathe as they taught you.
1424
01:17:25,459 --> 01:17:27,542
Stay on the phone,
I'll call an ambulance.
1425
01:17:29,834 --> 01:17:30,751
Hello, 118?
1426
01:17:30,917 --> 01:17:33,917
This is Dr. Mai.
I need an ambulance, it's urgent.
1427
01:17:34,042 --> 01:17:35,376
A premature birth.
1428
01:17:35,959 --> 01:17:37,542
Via Mari, 66.
1429
01:17:37,792 --> 01:17:39,751
I'll put you through, hold the line.
1430
01:17:39,876 --> 01:17:42,501
Why now?
They told me five weeks!
1431
01:17:42,751 --> 01:17:44,084
Don't worry.
1432
01:17:44,459 --> 01:17:46,792
Just find a comfortable position
1433
01:17:46,959 --> 01:17:47,834
and breathe.
1434
01:17:50,959 --> 01:17:52,876
Oh God, I'm dying!
1435
01:17:53,001 --> 01:17:54,084
You'll be fine.
1436
01:17:55,542 --> 01:17:56,417
Well?
1437
01:17:56,542 --> 01:17:58,917
Hello?
1438
01:17:59,042 --> 01:18:00,376
Fuck! I'll join you.
1439
01:18:00,584 --> 01:18:01,876
Stay on the phone.
1440
01:18:12,834 --> 01:18:13,917
Where are we?
1441
01:18:14,792 --> 01:18:15,959
Are you okay, doctor?
1442
01:18:16,917 --> 01:18:18,042
Who are you?
1443
01:18:19,876 --> 01:18:21,042
Oh God, doctor.
1444
01:18:21,042 --> 01:18:23,209
I can feel her head, is that normal?
1445
01:18:40,876 --> 01:18:42,542
Bloody hell!
1446
01:18:42,751 --> 01:18:45,001
Yes, Dr. Mai.
The ambulance is on its way.
1447
01:18:45,126 --> 01:18:47,584
It'll be there in 10 to 15 minutes.
1448
01:18:47,834 --> 01:18:50,834
Great, thanks.
Hurry up, it's urgent.
1449
01:18:51,376 --> 01:18:52,167
Thanks.
1450
01:18:52,667 --> 01:18:54,209
- Hello.
- Hello.
1451
01:18:59,084 --> 01:19:02,167
- Who is it?
- Santa Claus! Who do you think?
1452
01:19:02,542 --> 01:19:04,126
Get a move on!
1453
01:19:04,834 --> 01:19:06,126
You'll have to help me.
1454
01:19:06,501 --> 01:19:07,792
I'm coming.
1455
01:19:07,959 --> 01:19:09,042
I'm here now.
1456
01:19:10,501 --> 01:19:12,084
Ouch, my back!
1457
01:19:18,167 --> 01:19:19,084
Easy...
1458
01:19:19,209 --> 01:19:21,167
No, doctor, I can't do it.
1459
01:19:21,584 --> 01:19:24,709
You're young. Birth is the most natural
thing in the world.
1460
01:19:24,709 --> 01:19:27,042
Have you had problems
with hypertension,
1461
01:19:27,167 --> 01:19:29,042
spotting, contractions?
1462
01:19:29,501 --> 01:19:30,876
No.
1463
01:19:31,084 --> 01:19:32,917
Then I'm worse off than you.
1464
01:19:34,001 --> 01:19:35,376
Right.
1465
01:19:36,542 --> 01:19:38,501
Hold it, let me feel her.
1466
01:19:44,876 --> 01:19:46,584
We can't wait.
1467
01:19:47,126 --> 01:19:48,959
- What?
- I'll have to deliver it.
1468
01:19:49,084 --> 01:19:51,792
No! Shouldn't we go to hospital?
1469
01:19:51,917 --> 01:19:54,834
No! I've called an ambulance.
I'm here now.
1470
01:19:55,667 --> 01:19:58,959
I've seen midwives deliver
hundreds of babies in Africa
1471
01:19:59,084 --> 01:20:00,584
in much worse conditions.
1472
01:20:00,751 --> 01:20:02,126
Just relax.
1473
01:20:04,167 --> 01:20:08,334
Mario, boil a pan of water
and find some clean towels.
1474
01:20:09,084 --> 01:20:11,584
- Like they do in films, okay?
- I get it!
1475
01:20:11,751 --> 01:20:12,917
Water and towels.
1476
01:20:13,084 --> 01:20:16,126
- Is everything okay?
- Everything's fine.
1477
01:20:16,501 --> 01:20:18,626
- Don't worry, I'm here.
- Okay.
1478
01:20:18,834 --> 01:20:21,876
Come over here
and sit on the edge.
1479
01:20:23,584 --> 01:20:25,626
That's it. Don't worry.
1480
01:20:25,876 --> 01:20:27,084
Relax.
1481
01:20:27,876 --> 01:20:30,376
- What's up?
- Who is this guy?
1482
01:20:31,376 --> 01:20:34,209
Him? He's a trainee doctor.
1483
01:20:34,417 --> 01:20:38,001
Dr. Mario. He's really good,
I take him everywhere.
1484
01:20:38,126 --> 01:20:40,167
I won't go anywhere without him now.
1485
01:20:41,126 --> 01:20:44,501
Dr. Mario.
What is it we do in these cases?
1486
01:20:44,667 --> 01:20:46,917
- We cross our fingers.
- Apart from that.
1487
01:20:46,917 --> 01:20:48,792
What is it we do?
1488
01:20:49,834 --> 01:20:52,167
We calm the woman in labour
1489
01:20:52,751 --> 01:20:55,376
and help her to push
without clenching.
1490
01:20:55,584 --> 01:20:57,042
Okay, now relax.
1491
01:20:57,167 --> 01:20:58,709
- Relax.
- Breathe.
1492
01:20:58,876 --> 01:21:00,459
- Push.
- Good!
1493
01:21:00,459 --> 01:21:03,126
Good! Good!
1494
01:21:03,501 --> 01:21:04,584
Good, that's right!
1495
01:21:05,709 --> 01:21:07,167
- Push hard!
- Go on!
1496
01:21:07,542 --> 01:21:09,501
Push! That's right!
1497
01:21:09,626 --> 01:21:10,876
Push, come on!
1498
01:21:11,084 --> 01:21:12,917
Push! One last time.
1499
01:21:13,042 --> 01:21:15,001
- Come on!
- Hard!
1500
01:21:15,001 --> 01:21:16,417
Breathe and push.
1501
01:21:16,542 --> 01:21:19,042
Breathe, come on!
1502
01:21:20,084 --> 01:21:21,209
Well done!
1503
01:21:21,376 --> 01:21:22,292
Well done!
1504
01:21:33,917 --> 01:21:34,792
Is she okay?
1505
01:21:34,959 --> 01:21:37,001
She's fine.
1506
01:21:37,876 --> 01:21:39,001
You did a great job.
1507
01:21:51,501 --> 01:21:52,792
Then afterwards,
1508
01:21:53,667 --> 01:21:54,709
you can cut the cord.
1509
01:21:54,834 --> 01:21:57,667
No way!
I might hit a nerve!
1510
01:21:57,834 --> 01:21:59,834
- No, you're good at it.
- No.
1511
01:22:00,584 --> 01:22:01,917
Next time.
1512
01:22:05,917 --> 01:22:07,834
Ours is a wonderful profession.
1513
01:22:08,417 --> 01:22:09,584
Wonderful.
1514
01:22:10,334 --> 01:22:11,417
Wonderful.
1515
01:22:17,126 --> 01:22:19,126
- Do you want to lean on me?
- No, thanks.
1516
01:22:19,542 --> 01:22:21,792
I'd be embarrassed
if people saw me.
1517
01:22:26,584 --> 01:22:27,376
Well done.
1518
01:22:27,542 --> 01:22:28,667
You did well.
1519
01:22:28,917 --> 01:22:30,042
Good job.
1520
01:22:31,834 --> 01:22:33,876
I owe you an apology.
1521
01:22:34,834 --> 01:22:37,251
What I said at Anna's house was wrong.
1522
01:22:38,459 --> 01:22:41,834
Don't worry,
I shouldn't interfere.
1523
01:22:42,001 --> 01:22:43,167
It's not my business.
1524
01:22:43,167 --> 01:22:45,001
No, you were being honest.
1525
01:22:45,126 --> 01:22:46,792
I was wrong.
1526
01:22:46,792 --> 01:22:49,626
That doesn't happen very often
so I'll admit it.
1527
01:22:49,834 --> 01:22:50,667
Thanks.
1528
01:22:50,792 --> 01:22:52,626
But when it does, I own up.
1529
01:22:54,584 --> 01:22:57,084
- Will you take the scooter home?
- Yes, don't worry.
1530
01:22:57,084 --> 01:22:58,209
Thanks.
1531
01:23:00,709 --> 01:23:02,251
Can you take me to Anna's?
1532
01:23:02,417 --> 01:23:04,876
Yes, any other favours?
Another injection?
1533
01:23:05,001 --> 01:23:06,959
No, I'll do without, thanks.
1534
01:23:16,626 --> 01:23:17,751
Wake up!
1535
01:23:19,459 --> 01:23:20,584
How are you?
1536
01:23:23,084 --> 01:23:25,167
- What time is it?
- 8:00.
1537
01:23:25,709 --> 01:23:28,167
- Why did you come back?
- Well...
1538
01:23:28,709 --> 01:23:30,417
I had to bring your scooter back.
1539
01:23:33,542 --> 01:23:35,876
And to tell you I'm an idiot.
1540
01:23:38,834 --> 01:23:39,834
Stay there.
1541
01:23:39,834 --> 01:23:42,417
No, I have to get Chiara
her breakfast.
1542
01:23:43,042 --> 01:23:45,126
Don't worry, I checked on her.
She's asleep.
1543
01:23:45,792 --> 01:23:46,959
I'll see to it.
1544
01:23:51,376 --> 01:23:53,042
Recently I've...
1545
01:23:53,917 --> 01:23:55,792
missed out on so much.
1546
01:23:55,917 --> 01:23:56,751
I know.
1547
01:23:58,626 --> 01:23:59,959
But that's enough now.
1548
01:24:01,167 --> 01:24:04,917
I don't want to lose you too,
you're the most precious things I have.
1549
01:24:09,626 --> 01:24:13,001
I swear, I wasn't trying
to do something stupid.
1550
01:24:13,167 --> 01:24:14,417
I know.
1551
01:24:15,376 --> 01:24:16,751
Of course not.
1552
01:24:18,376 --> 01:24:21,459
You sometimes need medicine
to forget things.
1553
01:24:21,459 --> 01:24:24,834
Yes, but medicines
cannot cure everything.
1554
01:24:26,501 --> 01:24:27,542
For example,
1555
01:24:27,667 --> 01:24:29,626
you're holding my hand
1556
01:24:29,834 --> 01:24:31,126
and I can already feel
1557
01:24:31,876 --> 01:24:33,959
my back pain is much better.
1558
01:24:34,751 --> 01:24:37,084
Strange, isn't it?
1559
01:24:37,959 --> 01:24:39,709
With all the medicines I take.
1560
01:24:40,959 --> 01:24:43,042
But get some rest now.
1561
01:24:43,167 --> 01:24:44,126
Thanks, Pier.
1562
01:25:00,001 --> 01:25:02,959
Can I have a piece
of chocolate cake?
1563
01:25:03,084 --> 01:25:04,167
Of course!
1564
01:25:04,417 --> 01:25:05,959
In fact, you know what?
1565
01:25:06,084 --> 01:25:08,209
You can have the whole cake.
1566
01:25:08,459 --> 01:25:09,626
A whole cake.
1567
01:25:10,834 --> 01:25:12,667
My birthday was yesterday.
1568
01:25:12,876 --> 01:25:14,542
Yes, but Grandpa missed it.
1569
01:25:14,709 --> 01:25:15,876
Grandpa missed it.
1570
01:25:16,042 --> 01:25:18,084
Grandpa missed it yesterday
1571
01:25:18,459 --> 01:25:21,584
so I'll buy you
the whole cake today, eh?
1572
01:25:21,834 --> 01:25:24,459
Mummy says
it was Daddy's favourite.
1573
01:25:25,001 --> 01:25:26,042
Yes.
1574
01:25:27,042 --> 01:25:29,167
It was your daddy's favourite.
1575
01:25:32,042 --> 01:25:33,834
What can I get you?
1576
01:25:34,001 --> 01:25:36,709
A whole chocolate cake
1577
01:25:36,876 --> 01:25:37,876
for my granddaughter.
1578
01:25:38,001 --> 01:25:39,084
- A whole one?
- Yes.
1579
01:25:39,542 --> 01:25:40,876
- For your granddaughter?
- Yes.
1580
01:25:41,001 --> 01:25:42,709
- A whole one.
- Okay!
1581
01:25:42,709 --> 01:25:45,542
- I'll have a carbonara.
- At 9 in the morning?
1582
01:25:45,667 --> 01:25:48,667
- Why not pasta with calf intestines?
- No, a carbonara.
1583
01:25:48,917 --> 01:25:51,042
It's a bit more English breakfast!
1584
01:25:51,042 --> 01:25:53,251
Wait a sec, Pier.
1585
01:25:54,042 --> 01:25:56,417
- What's up?
- Is your blood pressure a bit high?
1586
01:25:56,626 --> 01:25:59,001
- What? No, I'm fine.
- Yes, well done!
1587
01:25:59,126 --> 01:26:00,709
- Right?
- Silly!
1588
01:26:00,917 --> 01:26:03,126
- Spot on!
- There's nothing wrong with me.
1589
01:26:03,542 --> 01:26:06,001
- You have high blood pressure.
- Me?
1590
01:26:06,126 --> 01:26:07,876
- Yes.
- I'm a doctor.
1591
01:26:08,084 --> 01:26:10,042
- You have high blood pressure.
- Cut that out!
1592
01:26:10,167 --> 01:26:12,959
- A doctor with high blood pressure?
- No way!
1593
01:26:53,167 --> 01:26:56,042
SOME TIME LATER
1594
01:26:56,501 --> 01:26:57,417
Scissors.
1595
01:27:08,917 --> 01:27:09,792
Scalpel.
1596
01:27:14,876 --> 01:27:15,792
Scissors.
1597
01:27:21,542 --> 01:27:23,876
- Well done, perfect incision.
- Thanks.
1598
01:27:24,001 --> 01:27:25,042
I know.
1599
01:27:27,042 --> 01:27:30,501
This is from my hometown.
You eat it warm.
1600
01:27:30,626 --> 01:27:34,167
Stop playing Operation!
Mario, you're 30 and off duty now!
1601
01:27:34,334 --> 01:27:37,126
I'll just hand out
the mozzarella first.
1602
01:27:37,251 --> 01:27:38,167
Here you are.
1603
01:27:38,376 --> 01:27:40,459
You're my favourite nurse, you know?
1604
01:27:40,667 --> 01:27:43,501
And you're my favourite
Diabetes type 2 patient.
1605
01:27:45,876 --> 01:27:46,792
Pier!
1606
01:27:47,876 --> 01:27:50,459
- Hi.
- My back's gone again.
1607
01:27:50,667 --> 01:27:52,751
I changed Chiara's bed.
1608
01:27:53,917 --> 01:27:56,417
She's grown so much,
her legs were sticking out.
1609
01:27:57,584 --> 01:27:59,751
I took a Toradol, but...
1610
01:28:01,084 --> 01:28:03,167
Seeing I'm on duty tonight,
1611
01:28:04,209 --> 01:28:05,709
I was thinking...
1612
01:28:07,876 --> 01:28:08,959
Maybe...
1613
01:28:09,959 --> 01:28:12,042
If you could... eh?
1614
01:28:13,459 --> 01:28:15,042
I'll be there in 5 minutes.
1615
01:28:17,792 --> 01:28:18,959
Are you leaving?
1616
01:28:19,084 --> 01:28:20,584
I have lives to save.
1617
01:31:52,542 --> 01:31:55,126
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. Rome
103239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.