Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,976 --> 00:00:04,201
- In previous episodes ...
- Palliative care doctors
2
00:00:04,211 --> 00:00:07,190
they will cure your symptoms
and they will make sure he lives at his best.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,729
This way we will have more time
to do the things we love.
4
00:00:10,739 --> 00:00:12,446
I was selected ...
5
00:00:12,456 --> 00:00:14,519
For a place in the Order of Doctors.
6
00:00:14,529 --> 00:00:16,024
It's wonderful, Randolph.
7
00:00:16,034 --> 00:00:19,485
I want this baby
is one hundred percent ... mine.
8
00:00:19,495 --> 00:00:22,593
And, since we are identical twins,
I was wondering if...
9
00:00:22,603 --> 00:00:24,365
If you would like to give me one of your eggs.
10
00:00:24,375 --> 00:00:25,770
You're in trouble?
11
00:00:25,780 --> 00:00:28,656
No, I'm in full control
of my past, of my present,
12
00:00:28,666 --> 00:00:30,539
and, in a sense,
also about my future.
13
00:00:32,731 --> 00:00:34,021
First of all...
14
00:00:34,031 --> 00:00:35,575
We sterilize the tweezers.
15
00:00:36,436 --> 00:00:38,336
Don't burn yourself, Professor Soriano.
16
00:00:38,346 --> 00:00:41,676
Your trust
it's an inspiration, Jordan.
17
00:00:43,843 --> 00:00:48,183
Now let's use the sterilized tweezers
to place four different ...
18
00:00:48,193 --> 00:00:50,586
Types of antibiotics.
19
00:00:51,916 --> 00:00:52,926
Bingo.
20
00:00:53,644 --> 00:00:55,311
It will take at least 24 hours
21
00:00:55,321 --> 00:00:59,496
to see which antibiotics
fight bacteria.
22
00:00:59,506 --> 00:01:02,503
And that's how it works
a true clinical trial.
23
00:01:02,513 --> 00:01:05,127
Progress is incremental.
24
00:01:05,137 --> 00:01:09,304
But this is the only way to understand
what drugs cure people.
25
00:01:09,774 --> 00:01:13,402
- Like me.
- So she is the culture plate?
26
00:01:14,729 --> 00:01:18,118
- How disgusting.
- No, no, Jordan is right.
27
00:01:18,128 --> 00:01:19,901
True, Dr. Pravesh?
28
00:01:19,911 --> 00:01:21,003
Well,
29
00:01:21,680 --> 00:01:23,767
there are more technical terms,
30
00:01:23,777 --> 00:01:27,095
but, yes, your teacher
is a living culture plate.
31
00:01:29,255 --> 00:01:30,952
A very brave one.
32
00:01:30,962 --> 00:01:32,594
The risks are high,
33
00:01:32,604 --> 00:01:34,789
but think about the potential rewards.
34
00:01:34,799 --> 00:01:37,737
Scurvy,
poliomyelitis, diabetes.
35
00:01:38,075 --> 00:01:41,371
All these diseases
they are treatable and even curable
36
00:01:41,875 --> 00:01:43,507
thanks to clinical trials.
37
00:01:43,517 --> 00:01:48,304
Well, guys,
listen to your alternate
38
00:01:48,314 --> 00:01:49,907
and read the fourth chapter.
39
00:01:49,917 --> 00:01:54,091
In the meantime, I
I go to the Chastain Memorial for ...
40
00:01:54,101 --> 00:01:58,059
Get Dr. Pravesh to do me
the first injection
41
00:01:58,069 --> 00:02:01,240
of a potentially life-saving drug
42
00:02:01,782 --> 00:02:03,219
for lung cancer.
43
00:02:03,229 --> 00:02:04,754
It could be a cure
44
00:02:05,229 --> 00:02:06,562
or even more.
45
00:02:07,244 --> 00:02:09,638
This is the beauty of experimentation.
46
00:02:10,237 --> 00:02:12,266
We will find out only after trying.
47
00:02:17,238 --> 00:02:20,161
Okay, let's give him the last shot of epinephrine
and intravenous sodium bicarbonate.
48
00:02:20,171 --> 00:02:21,619
Injected now.
49
00:02:23,228 --> 00:02:24,983
How long have you been under arrest?
50
00:02:24,993 --> 00:02:26,317
I counted half an hour.
51
00:02:26,327 --> 00:02:30,072
It will probably have been an hour since
when the rescuers found him.
52
00:02:30,082 --> 00:02:33,519
She was in asystole the last three times,
with the doses we are at the maximum.
53
00:02:34,414 --> 00:02:35,844
Fixed and dilated pupils.
54
00:02:41,178 --> 00:02:43,374
OK stop. No more compressions.
55
00:02:50,025 --> 00:02:52,204
Time of death 9:34.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,574
She is so young.
57
00:02:57,584 --> 00:02:58,795
He is alone.
58
00:02:59,393 --> 00:03:01,559
Rescuers did not find
neither wallet nor cellphone.
59
00:03:02,723 --> 00:03:04,404
Olanzapine.
60
00:03:04,941 --> 00:03:06,345
Aripiprazole.
61
00:03:06,852 --> 00:03:08,384
Antipsychotics?
62
00:03:09,077 --> 00:03:11,457
Strange. Here because
the naloxone did not work.
63
00:03:11,467 --> 00:03:13,460
If you take too many,
it's like I'm on drugs.
64
00:03:13,470 --> 00:03:15,389
These doses are ...
65
00:03:18,160 --> 00:03:19,168
What?
66
00:03:22,111 --> 00:03:23,610
What are these doses?
67
00:03:28,685 --> 00:03:32,563
Then the unicorns throw a party,
but the kitten has disappeared.
68
00:03:32,573 --> 00:03:36,304
They have to save her, so they call
Happy, the hunting dog,
69
00:03:36,314 --> 00:03:39,618
because he has a big nose
and he's a famous detective.
70
00:03:40,311 --> 00:03:42,773
Don't tell me all,
spoil the surprise. Hi, Tisha.
71
00:03:42,783 --> 00:03:44,667
We can read it together, papi,
72
00:03:44,677 --> 00:03:47,789
and do the little voices that you know how to do?
73
00:03:47,799 --> 00:03:50,995
Yes, of course, as soon as I finish
to work, ok?
74
00:03:51,005 --> 00:03:54,267
Da Cade:
A patient of mine died of an overdose.
I found these in his pocket.
75
00:03:54,787 --> 00:03:57,544
- What is it, daddy?
- Have fun at school, Bollicina.
76
00:03:58,081 --> 00:03:59,495
I love you.
77
00:04:00,260 --> 00:04:02,243
- Hi Daddy.
- Ciao.
78
00:04:05,221 --> 00:04:09,107
Prescribed by:
Dott. Conrad Hawkins
Take one tablet a day
79
00:04:13,420 --> 00:04:15,804
The Resident - Stagione 5
Episodio 15 - "In for a Penny"
80
00:04:15,814 --> 00:04:18,202
Translation: PotionFlame,
marnisin, Vanellope27, -Vera
81
00:04:18,212 --> 00:04:20,700
Translation: MikyCarter84, PrincessAle,
TinaRam91, Queen Helle
82
00:04:20,710 --> 00:04:22,121
Review: BlackLady
83
00:04:22,131 --> 00:04:23,643
84
00:04:23,653 --> 00:04:26,917
Do you want to translate with us?
Write to nospoiler@protonmail.com
85
00:04:27,742 --> 00:04:28,864
Where do you go?
86
00:04:29,352 --> 00:04:31,677
At the pharmacy to which
he delivered the recipes.
87
00:04:32,042 --> 00:04:34,610
I have never heard from this patient
and I didn't prescribe them.
88
00:04:34,620 --> 00:04:37,495
This is not the practice.
You have to go straight to the FBI.
89
00:04:39,738 --> 00:04:40,739
Ok.
90
00:04:41,416 --> 00:04:43,615
- How do you know?
- I just know.
91
00:04:43,625 --> 00:04:45,750
There is an office downtown.
I can give you a name.
92
00:04:45,760 --> 00:04:48,894
Perfect, you can give me the name
of an FBI agent. Optimal.
93
00:04:48,904 --> 00:04:49,987
He is called Todd Barker.
94
00:04:49,997 --> 00:04:52,836
I call him to tell him that someone
is using your name and social security number
95
00:04:52,846 --> 00:04:54,893
to prescribe drugs,
then he will take care of it.
96
00:04:54,903 --> 00:04:56,516
He slows down a bit.
97
00:04:56,526 --> 00:04:57,606
What?
98
00:04:58,529 --> 00:05:00,715
Irving is calling me, I have to go.
99
00:05:01,547 --> 00:05:02,549
Waits.
100
00:05:04,019 --> 00:05:05,036
Hey!
101
00:05:10,918 --> 00:05:15,168
Dr. Hawkins told me that Grace
she loves the comfortable chairs on the fourth floor
102
00:05:15,178 --> 00:05:17,919
and I went to get one.
By "take" I mean ...
103
00:05:17,929 --> 00:05:19,036
"Steal".
104
00:05:19,046 --> 00:05:21,108
- Don't tell anyone.
- Thank you.
105
00:05:21,118 --> 00:05:24,554
Where is Dr. Hawkins, anyway?
He followed us through chemo.
106
00:05:24,564 --> 00:05:27,006
He will come to visit you anyway,
I assure you.
107
00:05:27,375 --> 00:05:29,485
Dr. Pravesh
now he is our doctor.
108
00:05:29,495 --> 00:05:32,155
He is the clinical trial specialist.
109
00:05:32,165 --> 00:05:33,935
Okay, he doesn't look like much,
110
00:05:33,945 --> 00:05:35,345
- but ...
- My TILs.
111
00:05:35,355 --> 00:05:39,056
This will be Albert's first dose
of tumor-infiltrating lymphocytes.
112
00:05:39,066 --> 00:05:41,415
The cells taken a month ago
with your lung biopsy
113
00:05:41,425 --> 00:05:44,590
now they are ready to strike
your specific tumor.
114
00:05:45,095 --> 00:05:47,435
- It's amazing, don't you think?
- It's impressive.
115
00:05:47,445 --> 00:05:50,465
It is literally something surprising.
116
00:05:50,475 --> 00:05:54,285
Just like black holes for me
and atomic vibration.
117
00:05:54,295 --> 00:05:56,765
- You're really two nerds.
- Yes.
118
00:05:57,725 --> 00:06:00,785
{\ andshy; an8} You will receive an administration
every couple of hours, you're in total.
119
00:06:00,795 --> 00:06:04,015
It will take a bit 'of time
to find out if the therapy is working.
120
00:06:04,025 --> 00:06:05,435
But...
121
00:06:05,445 --> 00:06:06,865
This is the first step.
122
00:06:07,329 --> 00:06:09,355
Science is never me
it seemed so simple.
123
00:06:10,305 --> 00:06:12,155
I expect you to be realistic.
124
00:06:12,165 --> 00:06:14,526
It will most likely make you stay
worse before getting better.
125
00:06:14,536 --> 00:06:17,675
So expect flu symptoms,
maybe even worse.
126
00:06:17,685 --> 00:06:18,825
How much worse?
127
00:06:18,835 --> 00:06:20,175
Hey, take it easy.
128
00:06:20,675 --> 00:06:22,465
I can deal with whatever happens.
129
00:06:23,105 --> 00:06:24,665
It's my lifeline.
130
00:06:25,125 --> 00:06:26,816
My last one chance.
131
00:06:30,535 --> 00:06:31,535
Well then...
132
00:06:32,195 --> 00:06:33,195
Let's begin.
133
00:06:44,165 --> 00:06:46,885
Doctor Feldman, wait.
Can you cover me for a few hours?
134
00:06:46,895 --> 00:06:50,455
No. The shift is over. You are giving me
the change to live a little out of here.
135
00:06:50,465 --> 00:06:52,085
Certainly. So you replace me?
136
00:06:52,095 --> 00:06:53,565
- No.
- Thank you.
137
00:06:54,276 --> 00:06:57,575
I guess I can't ask you
where are you going. But where are you going?
138
00:06:58,275 --> 00:07:01,035
Twelve hours behind,
what will be another 12 or 13?
139
00:07:01,045 --> 00:07:02,585
It is medical maltreatment.
140
00:07:03,035 --> 00:07:05,395
Mariana, 36 years old,
respiratory difficulties.
141
00:07:05,405 --> 00:07:07,555
No breathing on the right.
Maybe lung collapse.
142
00:07:07,565 --> 00:07:09,125
- Where do we go?
- Bed 11.
143
00:07:09,135 --> 00:07:10,295
Vital signs?
144
00:07:10,305 --> 00:07:13,396
Heart rate 120. Systolic blood pressure 80.
90%, 92% oxygen.
145
00:07:13,406 --> 00:07:15,025
Ok. Call Dr. Austin.
146
00:07:15,035 --> 00:07:18,445
Dr. Austin is leaving,
but you can call Dr. Devi.
147
00:07:18,455 --> 00:07:19,815
- Are you leaving too?
- Already.
148
00:07:19,825 --> 00:07:21,895
Unfair. If I stay,
others should too!
149
00:07:21,905 --> 00:07:24,445
- I'm here. You are leaving?
- I have to go see my mom.
150
00:07:24,455 --> 00:07:27,002
And Irving whines like a puppy.
151
00:07:27,012 --> 00:07:30,520
- Go. I'll take care of it.
- At my three. One two Three.
152
00:07:30,930 --> 00:07:33,563
- What do you need?
- What do you think of a pneumothorax?
153
00:07:33,573 --> 00:07:35,675
- Fantastic.
- This is Mariana.
154
00:07:35,685 --> 00:07:37,655
You're in my ER now, Devi.
155
00:07:38,145 --> 00:07:40,785
Mariana, now I'm listening to your lungs, okay?
156
00:07:40,795 --> 00:07:43,215
Hundley, can I have a kit
for chest drainage, please?
157
00:07:46,505 --> 00:07:48,945
Her right lung collapsed.
I need to decompress
158
00:07:48,955 --> 00:07:50,705
to help her breathe better, okay?
159
00:08:03,968 --> 00:08:05,505
We anesthetize her first.
160
00:08:17,845 --> 00:08:19,281
She may feel pain.
161
00:08:27,085 --> 00:08:28,418
Chest tube.
162
00:08:32,025 --> 00:08:33,345
You take a good deep breath.
163
00:08:38,695 --> 00:08:40,295
Well, we're in position.
164
00:08:40,305 --> 00:08:41,580
Ventricular duct.
165
00:08:51,505 --> 00:08:53,675
I felt like I was dying.
166
00:08:53,685 --> 00:08:55,135
She was going to do it, dear.
167
00:08:55,145 --> 00:08:57,065
But Dr. Devi
saved her life.
168
00:08:57,075 --> 00:08:59,211
Because it is truly extraordinary.
169
00:09:01,655 --> 00:09:02,655
Thank you.
170
00:09:06,085 --> 00:09:08,355
Here we are, lady, I'm returning it
to the legitimate owner.
171
00:09:08,365 --> 00:09:11,445
You have been CEO for a few days.
Wait, did you move the plant?
172
00:09:11,455 --> 00:09:12,785
Yes, there is a better light there.
173
00:09:12,795 --> 00:09:17,003
Today I have my first meeting as a member
of the Order of Doctors, therefore ...
174
00:09:17,755 --> 00:09:19,715
I can start a chapter
of my new life.
175
00:09:19,725 --> 00:09:22,973
And I can deliver you a hospital
fully operational.
176
00:09:24,445 --> 00:09:27,015
Looks like Trevor Daniels isn't there
even presented at work today.
177
00:09:27,025 --> 00:09:29,956
He is unjustified absent from the
statement in Billie's favor. Is...
178
00:09:29,966 --> 00:09:31,475
Trying to find it.
179
00:09:31,485 --> 00:09:35,036
And Dr. Hawkins called
saying he's going to the FBI.
180
00:09:35,675 --> 00:09:36,715
The FBI?
181
00:09:37,515 --> 00:09:40,645
And the new ready-made doctor
rescue left during the shift.
182
00:09:40,655 --> 00:09:43,276
What were you saying about it
of the hospital fully operational?
183
00:09:44,435 --> 00:09:46,915
That in your capable hands,
everything will be smooth as silk.
184
00:09:46,925 --> 00:09:48,775
Anyway, that dress
gives you a bright air.
185
00:09:48,785 --> 00:09:49,785
I know.
186
00:09:53,775 --> 00:09:55,195
OK then...
187
00:09:55,205 --> 00:09:57,115
The fact that your sister
188
00:09:57,125 --> 00:10:00,270
it would be the biological mother
of your child is ...
189
00:10:01,405 --> 00:10:03,565
A little strange, isn't it?
Can I at least say this?
190
00:10:03,575 --> 00:10:05,845
Many women donate
the eggs to their sisters.
191
00:10:05,855 --> 00:10:10,175
True, but Devon is not entirely wrong.
Giving you my eggs is complicated.
192
00:10:10,185 --> 00:10:12,025
We have to be honest, right?
193
00:10:12,035 --> 00:10:14,485
You would both be mothers
of the child, technically.
194
00:10:14,495 --> 00:10:17,465
No ... I would be the baby's mother.
195
00:10:17,475 --> 00:10:19,625
I would have my son born and raised.
196
00:10:19,635 --> 00:10:22,995
Leela's responsibility would end
with egg donation.
197
00:10:23,005 --> 00:10:26,895
Yes, but you are identical twins
with the same DNA.
198
00:10:26,905 --> 00:10:30,915
If I could have a child with mine
ovum that would be identical to his,
199
00:10:30,925 --> 00:10:33,295
you would not think of my son
like he's Leela's, isn't it?
200
00:10:33,305 --> 00:10:34,765
But who is the father?
201
00:10:34,775 --> 00:10:36,145
A sperm donor.
202
00:10:37,115 --> 00:10:38,861
Ok, but who?
203
00:10:38,871 --> 00:10:40,336
It is my decision.
204
00:10:41,587 --> 00:10:43,573
Give me some time to think about it.
205
00:10:45,511 --> 00:10:48,927
- I know I have no say, but ...
- No, you don't have to, honey.
206
00:10:49,720 --> 00:10:50,788
It is my body.
207
00:10:50,798 --> 00:10:51,892
And my sister.
208
00:10:53,201 --> 00:10:54,375
They are my eggs.
209
00:11:12,447 --> 00:11:15,487
Dr. Hawkins, we got in touch
on the telephone. I'm Agent Barker.
210
00:11:16,852 --> 00:11:18,895
Sorry for the delay.
We were waiting for a person.
211
00:11:18,905 --> 00:11:20,020
Follow me.
212
00:11:26,980 --> 00:11:28,627
Dr. Sullivan.
213
00:11:28,637 --> 00:11:29,924
Agent Barker.
214
00:11:29,934 --> 00:11:31,295
It is always a pleasure.
215
00:11:31,305 --> 00:11:34,278
I am happy that you are here.
Things are better when she is around.
216
00:11:35,988 --> 00:11:38,615
I realized I shouldn't have
leave you alone.
217
00:11:39,135 --> 00:11:41,396
And what are we doing
together exactly?
218
00:11:51,082 --> 00:11:53,643
- Mum?
- I'm in the kitchen!
219
00:11:56,879 --> 00:11:58,732
I know this perfume.
220
00:11:59,143 --> 00:12:01,838
This reminds me when,
in sixth grade,
221
00:12:01,848 --> 00:12:06,604
after school, I used to run home
to get your hands on ...
222
00:12:06,614 --> 00:12:10,043
The muffins with nuts and bananas. Yup.
223
00:12:10,053 --> 00:12:11,959
And with streusel.
224
00:12:11,969 --> 00:12:15,582
My scones bought at the bar
they look bad in front of these.
225
00:12:15,592 --> 00:12:18,354
Don't be silly. We need something
to feed the birds.
226
00:12:21,013 --> 00:12:22,424
Seriously...
227
00:12:22,802 --> 00:12:25,106
When was the last time
what did you cook, mom?
228
00:12:26,264 --> 00:12:28,568
Carol on chemo is gone.
229
00:12:28,980 --> 00:12:31,085
Carol on palliative care
230
00:12:31,095 --> 00:12:34,147
- he's in charge in this kitchen.
- Yes I see it.
231
00:12:34,157 --> 00:12:35,826
I am motivated ...
232
00:12:36,225 --> 00:12:38,452
Now that I can enjoy food again.
233
00:12:39,406 --> 00:12:43,619
Doreen and I will see the botanical gardens
this afternoon, so ...
234
00:12:44,124 --> 00:12:46,127
What can I do for you, my son?
235
00:12:47,210 --> 00:12:48,265
Anything.
236
00:12:49,059 --> 00:12:52,042
Seeing you like this is all
that I need.
237
00:12:52,052 --> 00:12:53,073
Thank you.
238
00:12:55,662 --> 00:12:56,694
AJ.
239
00:12:59,019 --> 00:13:00,528
I want you to know
240
00:13:02,277 --> 00:13:05,341
I know that my days are numbered, but ...
241
00:13:06,146 --> 00:13:08,226
I'm enjoying them, really.
242
00:13:08,685 --> 00:13:10,021
I see it, mom.
243
00:13:11,305 --> 00:13:12,958
And that makes me ...
244
00:13:12,968 --> 00:13:14,626
So happy.
245
00:13:22,351 --> 00:13:23,416
Albert.
246
00:13:23,998 --> 00:13:25,489
Tell me, what's up?
247
00:13:25,877 --> 00:13:27,264
I am alone...
248
00:13:27,752 --> 00:13:28,811
A little bit of chills.
249
00:13:28,821 --> 00:13:31,503
But she also has nausea and body aches.
250
00:13:31,513 --> 00:13:33,828
Yes, it's like a flu, isn't it?
251
00:13:33,838 --> 00:13:37,476
Okay, the fever is rising. I request
drugs and a thermal blanket, okay?
252
00:13:37,950 --> 00:13:39,147
I am not able...
253
00:13:40,368 --> 00:13:41,391
To breathe.
254
00:13:41,768 --> 00:13:44,747
- What happens?
- It's probably liquid in the lungs.
255
00:13:45,676 --> 00:13:47,040
I put him on oxygen.
256
00:13:47,461 --> 00:13:49,536
It doesn't seem like the flu.
257
00:13:50,266 --> 00:13:51,948
It's getting fast ...
258
00:13:51,958 --> 00:13:53,437
More difficult, Dr. Pravesh.
259
00:13:53,447 --> 00:13:55,247
Faster than I thought.
260
00:13:57,307 --> 00:13:59,593
This is the only hope
to make you feel better, ok?
261
00:13:59,982 --> 00:14:02,179
I am here for you at all times.
262
00:14:02,821 --> 00:14:04,336
Are you still with me?
263
00:14:07,129 --> 00:14:08,188
Ok.
264
00:14:11,700 --> 00:14:12,752
Breathe.
265
00:14:17,593 --> 00:14:20,953
163 prescriptions
antipsychotics written in his name
266
00:14:20,963 --> 00:14:23,366
in the past two months
in six different clinics,
267
00:14:23,376 --> 00:14:26,401
in addition to expensive drugs
for asthma and antihypertensives.
268
00:14:26,411 --> 00:14:28,253
Well, it wasn't me.
269
00:14:28,263 --> 00:14:30,543
Nobody is pulling out
the handcuffs, Dr. Hawkins.
270
00:14:30,553 --> 00:14:34,433
We think it's part of a case a lot
largest that we have been following for a year.
271
00:14:34,443 --> 00:14:36,716
They are all brand name drugs.
272
00:14:37,121 --> 00:14:38,731
Reimbursable Medicines.
273
00:14:38,741 --> 00:14:39,903
Medicare fraud.
274
00:14:40,335 --> 00:14:43,253
Yes, let's talk about bribes
and controlled administration.
275
00:14:43,263 --> 00:14:45,216
We think it's dealing
of pills. Big one.
276
00:14:45,226 --> 00:14:46,885
At least six clinics involved.
277
00:14:46,895 --> 00:14:49,690
- They probably attract people.
- Have you set up a camera?
278
00:14:49,700 --> 00:14:51,097
A warrant just arrived.
279
00:14:51,107 --> 00:14:52,984
Classic mafia operation.
280
00:14:55,997 --> 00:14:58,911
The mafia is often involved
in Medicare fraud.
281
00:14:58,921 --> 00:15:01,730
There is little supervision, few penalties
and great rewards.
282
00:15:01,740 --> 00:15:03,607
And now let's talk too
of mafia violence.
283
00:15:03,617 --> 00:15:05,587
Federal investigators, whistleblowers,
284
00:15:05,597 --> 00:15:08,613
even doctors who assist
in our investigation they were killed.
285
00:15:09,110 --> 00:15:12,907
That's why we keep an eye on the best
way possible Dr. Sullivan.
286
00:15:13,515 --> 00:15:15,864
It's good to know
you're working with the FBI.
287
00:15:17,063 --> 00:15:19,249
How did they know the name
and Dr. Hawkins' numbers?
288
00:15:19,259 --> 00:15:21,706
A few years ago, there was
a ransomware attack on Chastain.
289
00:15:21,716 --> 00:15:23,780
They were just suckers
in some basement.
290
00:15:23,790 --> 00:15:26,547
Yeah, well, usually these suckers
291
00:15:26,557 --> 00:15:29,309
they sell your identities, codes
prescription and health card
292
00:15:29,319 --> 00:15:31,696
to the largest
criminal organizations.
293
00:15:32,401 --> 00:15:33,756
So what should I do?
294
00:15:33,766 --> 00:15:35,222
Come back to the Chastain,
295
00:15:35,666 --> 00:15:36,967
leave it to us.
296
00:15:36,977 --> 00:15:38,212
If he doesn't,
297
00:15:38,870 --> 00:15:40,749
could put
his life in danger.
298
00:15:41,455 --> 00:15:44,087
- We've heard enough to understand.
- Is not sufficient.
299
00:15:44,498 --> 00:15:47,322
- We can't tell you more.
- And we have to get back to work.
300
00:15:47,972 --> 00:15:50,160
It was good to see her again.
We will talk soon.
301
00:15:51,180 --> 00:15:52,189
Doctor Hawkins.
302
00:15:53,250 --> 00:15:55,254
The two of us need to have a chat.
303
00:16:00,526 --> 00:16:01,634
Mariana.
304
00:16:01,644 --> 00:16:03,162
- How does she feel?
- Better.
305
00:16:03,172 --> 00:16:04,564
Very good, actually.
306
00:16:04,574 --> 00:16:05,837
Oh, I'm glad.
307
00:16:05,847 --> 00:16:07,797
I can not believe
it happened again.
308
00:16:07,807 --> 00:16:09,332
Wait, his lung
has he already collapsed?
309
00:16:09,342 --> 00:16:12,205
Yes. My doctor
he didn't care much.
310
00:16:12,215 --> 00:16:14,036
He said I am young and healthy.
311
00:16:14,443 --> 00:16:16,754
It is possible that this
is it just a coincidence?
312
00:16:17,258 --> 00:16:18,567
It is unlikely.
313
00:16:18,879 --> 00:16:20,668
We have to hold her back
to understand the problem.
314
00:16:20,678 --> 00:16:22,376
No, I have a meeting with a client.
315
00:16:22,386 --> 00:16:23,673
Cancel it.
316
00:16:23,683 --> 00:16:24,945
Can you explain it better?
317
00:16:26,651 --> 00:16:27,770
Excuse me.
318
00:16:27,780 --> 00:16:29,745
I didn't want to be so blunt.
319
00:16:30,437 --> 00:16:31,753
I am a surgeon,
320
00:16:31,763 --> 00:16:34,082
so many of mine
patients are not conscious.
321
00:16:34,092 --> 00:16:36,151
My approach with
patients is a bit rusty.
322
00:16:36,161 --> 00:16:37,441
But this is not an excuse.
323
00:16:37,749 --> 00:16:40,378
I would worry more
if her scalpel was rusty.
324
00:16:40,388 --> 00:16:42,636
And she doesn't have to apologize.
325
00:16:43,086 --> 00:16:45,054
Would a male surgeon apologize?
326
00:16:45,688 --> 00:16:47,010
It is unlikely.
327
00:16:47,640 --> 00:16:49,808
I told my team
to shoot me if you were ever me
328
00:16:49,818 --> 00:16:51,431
apologized to a customer.
329
00:16:51,909 --> 00:16:53,299
That way they trust less.
330
00:16:54,212 --> 00:16:55,334
What's her job?
331
00:16:55,344 --> 00:16:56,413
I am an architect.
332
00:16:57,067 --> 00:16:58,297
My uncle is an architect.
333
00:16:59,551 --> 00:17:01,119
He never apologizes for anything.
334
00:17:01,449 --> 00:17:03,008
Frank Lloyd Wright said,
335
00:17:03,018 --> 00:17:04,605
"At a young age I had to choose
336
00:17:04,615 --> 00:17:06,191
"between sincere arrogance
337
00:17:06,201 --> 00:17:08,293
"and hypocritical humility.
338
00:17:08,303 --> 00:17:10,275
I chose sincere arrogance ".
339
00:17:11,011 --> 00:17:13,680
Well, I vote for humility ...
340
00:17:13,690 --> 00:17:14,773
Sincere.
341
00:17:15,554 --> 00:17:16,765
And, having said that,
342
00:17:16,775 --> 00:17:18,714
his lung shouldn't
collapse twice.
343
00:17:19,437 --> 00:17:21,665
We have to do one
specialist advice, ok?
344
00:17:22,919 --> 00:17:24,602
I'll come check it out later.
345
00:17:29,644 --> 00:17:30,758
Do you breathe better?
346
00:17:33,160 --> 00:17:34,318
Seen?
347
00:17:34,328 --> 00:17:36,129
Everything is alright.
348
00:17:36,975 --> 00:17:39,290
If you feel that bad after the first dose,
349
00:17:39,300 --> 00:17:40,442
what will happen next?
350
00:17:40,452 --> 00:17:42,116
He has five more to do.
351
00:17:43,309 --> 00:17:44,367
Everyone...
352
00:17:44,861 --> 00:17:47,756
She reacts differently. Not it
we will know until we proceed.
353
00:17:47,766 --> 00:17:49,108
It works like this.
354
00:17:50,667 --> 00:17:52,572
Grace, you haven't eaten all day.
355
00:17:52,582 --> 00:17:55,129
Why don't you go to the bar for a while?
356
00:17:56,428 --> 00:17:57,463
I'll be ok.
357
00:17:59,725 --> 00:18:00,780
That is fine.
358
00:18:06,289 --> 00:18:09,023
I tried ... to tell her how it works,
359
00:18:09,033 --> 00:18:10,678
to explain the scientific part.
360
00:18:10,688 --> 00:18:12,659
I gave her a book on Marie Curie.
361
00:18:12,669 --> 00:18:14,312
Big mistake, since Curie is dead
362
00:18:14,322 --> 00:18:16,129
experimenting on itself.
363
00:18:16,573 --> 00:18:18,334
Yes, I'm still thinking about it.
364
00:18:22,541 --> 00:18:24,744
Albert, the time has come
of the second dose.
365
00:18:24,754 --> 00:18:25,964
I supposed.
366
00:18:25,974 --> 00:18:27,581
That's why I asked her out.
367
00:18:31,146 --> 00:18:32,152
Safe?
368
00:18:33,014 --> 00:18:34,043
Yup.
369
00:18:35,420 --> 00:18:36,440
I will be right back.
370
00:18:44,415 --> 00:18:45,867
The Lord is my Shepherd,
371
00:18:46,279 --> 00:18:47,457
I lack nothing.
372
00:18:50,581 --> 00:18:53,817
Well, I don't think we have today
seen nothing too disturbing.
373
00:18:53,827 --> 00:18:56,477
Of course, nothing that requires
punitive actions.
374
00:18:56,963 --> 00:18:59,078
There is actually a case of which
we have not discussed
375
00:18:59,088 --> 00:19:02,047
which is worrying.
Emily Benesch, 32 years old.
376
00:19:02,057 --> 00:19:05,785
Benesch underwent a discectomy
and anterior cervical fusion.
377
00:19:05,795 --> 00:19:08,145
Dr. Elkins, you are a
neurosurgeon. Had she seen him?
378
00:19:08,155 --> 00:19:10,595
Yes. From what I remember the patient
had complications
379
00:19:10,605 --> 00:19:12,984
- post-operative.
- The surgeon damaged her spine.
380
00:19:12,994 --> 00:19:15,230
Now Miss Benesch is paraplegic.
381
00:19:15,240 --> 00:19:17,287
The interventions on the column
they always have risks.
382
00:19:17,673 --> 00:19:20,024
Well ... after the operation,
383
00:19:20,350 --> 00:19:21,794
she felt that something was wrong.
384
00:19:21,804 --> 00:19:24,594
She asked the surgeon about her,
Dr. Keith Bosley,
385
00:19:24,604 --> 00:19:25,792
a follow-up,
386
00:19:25,802 --> 00:19:26,946
and he...
387
00:19:27,486 --> 00:19:29,932
-She liquidated her.
- I know Dr. Bosley personally.
388
00:19:29,942 --> 00:19:31,704
I doubt he liquidated it.
389
00:19:31,714 --> 00:19:34,193
Well, I have found many
other complaints against him.
390
00:19:34,203 --> 00:19:35,216
So don't ...
391
00:19:35,566 --> 00:19:37,587
It should be one
alarming situation?
392
00:19:40,585 --> 00:19:42,076
I believe we should
393
00:19:42,086 --> 00:19:44,678
investigate the outcomes
of Dr. Bosley's patients
394
00:19:44,688 --> 00:19:45,739
And...
395
00:19:46,944 --> 00:19:49,144
Give the young lady a chance
Benesch to tell her.
396
00:19:55,147 --> 00:19:58,547
We are inundated with stories
of this type in our office.
397
00:19:58,557 --> 00:20:01,201
Patients get emotional when
there are complications
398
00:20:01,211 --> 00:20:03,999
- and they're looking for someone to blame.
- This patient is not emotional.
399
00:20:04,009 --> 00:20:05,557
She is paraplegic.
400
00:20:05,947 --> 00:20:09,097
We can't solve the problems
of all patients, nor guarantee ...
401
00:20:09,107 --> 00:20:12,292
- A perfect result at all.
- No, I understand that, but ...
402
00:20:12,302 --> 00:20:13,918
Not the task ...
403
00:20:13,928 --> 00:20:15,298
Of this commission ...
404
00:20:15,831 --> 00:20:18,696
Listen to the problems of ours
patients, especially ...
405
00:20:18,706 --> 00:20:20,367
When there are multiple ...
406
00:20:20,377 --> 00:20:23,407
- Complaints?
- Doctor Elkins, can you elaborate on this?
407
00:20:23,417 --> 00:20:25,766
A close friend of Dr. Bosley
408
00:20:25,776 --> 00:20:28,663
she is the right person
to follow this case?
409
00:20:29,574 --> 00:20:30,957
The Orders of Doctors
410
00:20:30,967 --> 00:20:34,288
they are staffed by their own doctors
because we are the best people
411
00:20:34,298 --> 00:20:36,035
who can judge our colleagues.
412
00:20:36,519 --> 00:20:37,756
Therefore...
413
00:20:37,766 --> 00:20:38,937
Let's just calm down.
414
00:20:39,406 --> 00:20:40,759
Look ...
415
00:20:41,136 --> 00:20:42,372
And you learn how we work.
416
00:20:42,382 --> 00:20:45,025
Oh, I think ... I have
understood how you work.
417
00:20:58,918 --> 00:21:02,013
When you haven't answered mine
questions about you past I did not insist.
418
00:21:03,125 --> 00:21:04,460
I respected your privacy,
419
00:21:04,470 --> 00:21:05,537
but...
420
00:21:06,447 --> 00:21:07,840
Now that is no longer the case.
421
00:21:11,227 --> 00:21:12,229
Talk to me.
422
00:21:18,883 --> 00:21:20,783
It all started with a phone call,
423
00:21:21,291 --> 00:21:22,696
when I was a resident.
424
00:21:22,996 --> 00:21:25,654
I worked in one of the most
large hospitals in Chicago
425
00:21:25,968 --> 00:21:27,895
he had a lot
of Medicare patients.
426
00:21:27,905 --> 00:21:29,539
They took more exams than they should,
427
00:21:29,549 --> 00:21:31,564
they made unnecessary interventions
428
00:21:32,029 --> 00:21:34,510
and they took to Medicare
Millions of dollars.
429
00:21:34,922 --> 00:21:38,714
It is almost the standard procedure
in many hospitals now.
430
00:21:39,206 --> 00:21:40,778
I couldn't allow it.
431
00:21:41,666 --> 00:21:43,060
I see a problem ...
432
00:21:44,391 --> 00:21:46,065
And I try to fix it.
433
00:21:46,075 --> 00:21:47,268
I got that.
434
00:21:51,030 --> 00:21:53,184
So I called the line
for Medicare fraud.
435
00:21:53,631 --> 00:21:55,631
Then the Department took over
of Justice.
436
00:21:56,180 --> 00:21:58,821
Long story short, they made me
put a microphone
437
00:21:58,831 --> 00:22:02,141
and they asked me to retrieve documents
to help them find evidence.
438
00:22:02,151 --> 00:22:03,477
They got you in the way.
439
00:22:04,793 --> 00:22:05,793
Yup.
440
00:22:06,799 --> 00:22:10,124
So when the FBI asked me
to continue working for them ...
441
00:22:11,001 --> 00:22:12,418
I threw myself into it.
442
00:22:13,025 --> 00:22:16,889
They needed doctors
to help them with fraud and ...
443
00:22:16,899 --> 00:22:18,320
To work undercover.
444
00:22:19,571 --> 00:22:22,783
It didn't take long
to focus on the biggest fish.
445
00:22:23,230 --> 00:22:24,264
The Mafia.
446
00:22:27,063 --> 00:22:28,982
It was a much heavier situation.
447
00:22:28,992 --> 00:22:30,129
A lot of risk.
448
00:22:31,055 --> 00:22:35,414
Eventually they identified me
as an FBI operative and ...
449
00:22:37,224 --> 00:22:39,107
There was an attempt on my life.
450
00:22:39,619 --> 00:22:42,771
- Are you safe now?
- Two years have passed.
451
00:22:42,781 --> 00:22:45,919
But the Mafia has a habit
to make his enemies pay.
452
00:22:47,013 --> 00:22:49,262
I never know who I can trust.
453
00:22:50,360 --> 00:22:52,904
So I say as little as possible
of my past.
454
00:22:53,691 --> 00:22:54,908
Then...
455
00:22:54,918 --> 00:22:56,783
I never stay too long in one place.
456
00:22:58,094 --> 00:22:59,450
You should have told me.
457
00:23:05,604 --> 00:23:07,501
I understand you are
in a difficult situation.
458
00:23:12,254 --> 00:23:13,748
The fact is this ...
459
00:23:16,747 --> 00:23:17,859
I like you.
460
00:23:18,677 --> 00:23:19,977
And I like you.
461
00:23:22,537 --> 00:23:24,045
But it ends there.
462
00:23:24,740 --> 00:23:26,980
I don't want to get involved
with anyone, Conrad.
463
00:23:27,530 --> 00:23:29,588
And no one should be
involved with me.
464
00:23:29,598 --> 00:23:31,664
For various reasons, but ...
465
00:23:32,377 --> 00:23:34,015
The main one ...
466
00:23:34,689 --> 00:23:36,250
It is that I will disappear.
467
00:23:37,618 --> 00:23:39,470
Well, maybe you should stop
to escape.
468
00:23:41,449 --> 00:23:42,731
Trust me.
469
00:23:45,577 --> 00:23:47,075
You take care of people.
470
00:23:47,886 --> 00:23:49,642
You want to take care of me.
471
00:23:50,945 --> 00:23:52,130
But you can not.
472
00:23:52,905 --> 00:23:54,461
I take care of myself.
473
00:23:59,269 --> 00:24:00,508
See you at Chastain.
474
00:24:15,787 --> 00:24:18,614
From Devon:
Albert is in shock. I need you here.
475
00:24:19,523 --> 00:24:21,600
Dr. Pravesh, what's going on?
476
00:24:21,610 --> 00:24:25,186
- The pressure drops. He has a high fever.
- Three shots left.
477
00:24:25,196 --> 00:24:27,069
Other fluids should
raise blood pressure.
478
00:24:27,079 --> 00:24:30,661
I don't think he can handle it
the clinical trial, and neither did I.
479
00:24:30,671 --> 00:24:33,524
- I want you to stop.
- When it's stable, we'll talk about it.
480
00:24:33,534 --> 00:24:35,842
But at the moment we don't know
if the trial is to blame.
481
00:24:35,852 --> 00:24:37,235
It could be an infection.
482
00:24:37,245 --> 00:24:40,096
And I don't want to take the cure away
for the wrong reason.
483
00:24:40,106 --> 00:24:42,729
- How do you think you understand?
- Grace ...
484
00:24:43,474 --> 00:24:45,339
He has to trust me and the procedure.
485
00:24:45,349 --> 00:24:48,860
You are your scientific method.
I don't trust this procedure.
486
00:24:48,870 --> 00:24:50,113
You look at it.
487
00:24:50,123 --> 00:24:52,296
What he is doing
it makes him feel worse.
488
00:24:52,306 --> 00:24:55,031
If this protocol works,
it will take some time.
489
00:24:55,041 --> 00:24:57,929
Let's get him to resuscitation
to stabilize and monitor it.
490
00:24:57,939 --> 00:24:59,512
And I assure you ...
491
00:24:59,522 --> 00:25:03,134
- All options are valid for both.
- Okay and thanks.
492
00:25:03,144 --> 00:25:06,193
But I'd like to call Dr. Hawkins
for a second opinion.
493
00:25:06,203 --> 00:25:08,554
I've already called him for a consultation.
He's coming.
494
00:25:08,564 --> 00:25:09,564
Albert?
495
00:25:09,890 --> 00:25:10,890
I'm here.
496
00:25:11,517 --> 00:25:12,843
Everything will be fine.
497
00:25:21,954 --> 00:25:23,397
I'm fine.
498
00:25:23,407 --> 00:25:24,407
Yes.
499
00:25:24,959 --> 00:25:25,959
Yes.
500
00:25:26,893 --> 00:25:27,982
Don't worry.
501
00:25:28,995 --> 00:25:30,278
The doctor is entering.
502
00:25:30,950 --> 00:25:32,783
I love you too. Hello.
503
00:25:33,732 --> 00:25:35,834
My husband is an architect.
504
00:25:35,844 --> 00:25:37,419
That's why he's not here.
505
00:25:37,429 --> 00:25:39,424
He's on a site survey in Memphis
for a project.
506
00:25:39,863 --> 00:25:41,350
A marriage with two careers.
507
00:25:41,693 --> 00:25:44,788
- I understand perfectly.
- And who does it with their children?
508
00:25:45,198 --> 00:25:47,319
- Beyond belief.
- I agree.
509
00:25:47,677 --> 00:25:49,326
My career is exhausting.
510
00:25:49,336 --> 00:25:50,998
And I'm a perfectionist.
511
00:25:51,008 --> 00:25:52,550
It is an impulse.
512
00:25:55,801 --> 00:25:57,154
I don't like cough.
513
00:25:58,137 --> 00:25:59,465
Let me hear.
514
00:26:02,588 --> 00:26:04,011
Hey, what's going on?
515
00:26:04,021 --> 00:26:06,270
Hemoptysis in the patient
with pneumothorax.
516
00:26:06,803 --> 00:26:09,986
- Lungs seemed free, but now ...
- There's still an air leak.
517
00:26:09,996 --> 00:26:12,383
And there is no blood in the chest tube.
518
00:26:12,393 --> 00:26:14,763
Mariana, we have to go away
for a minute, ok?
519
00:26:16,697 --> 00:26:18,790
Ok, it means there is
something more serious.
520
00:26:18,800 --> 00:26:20,959
Okay, then, give me
the differential diagnosis.
521
00:26:20,969 --> 00:26:24,841
It could be an abscess,
bronchiectasis or even cancer.
522
00:26:24,851 --> 00:26:26,250
Would a CT help?
523
00:26:26,640 --> 00:26:28,947
Ok, let's put it right now
in the magic box.
524
00:26:31,743 --> 00:26:33,723
Then this Dr. Abernathy ...
525
00:26:33,733 --> 00:26:36,725
He dismissed the case
as if nothing had happened.
526
00:26:36,735 --> 00:26:38,744
Do you think the neurosurgeon is capable?
527
00:26:38,754 --> 00:26:40,993
Well, I wouldn't condemn it without ...
528
00:26:41,003 --> 00:26:44,314
Consider everything,
but they gave him no space.
529
00:26:51,273 --> 00:26:54,694
- What's up? No.
- Does this really surprise you?
530
00:26:56,311 --> 00:26:58,458
This is why I wanted this job.
531
00:26:58,468 --> 00:26:59,721
So what are you gonna do?
532
00:27:09,057 --> 00:27:10,057
Hello?
533
00:27:10,895 --> 00:27:13,990
- Hello, am I talking to Mrs. Benesch?
- Yes, who am I talking to?
534
00:27:14,000 --> 00:27:15,525
I'm Dr. Randolph Bell,
535
00:27:15,535 --> 00:27:18,208
by the Order of Doctors.
I wanted to talk to you about ...
536
00:27:18,218 --> 00:27:19,218
Doctor Bosley.
537
00:27:20,457 --> 00:27:21,507
Finally.
538
00:27:22,331 --> 00:27:23,781
I wasn't hoping for it anymore.
539
00:27:27,584 --> 00:27:29,106
I received your message.
540
00:27:29,116 --> 00:27:31,290
I came as quickly as possible.
541
00:27:31,300 --> 00:27:32,750
Have you solved with your emergency?
542
00:27:33,429 --> 00:27:34,560
Difficult to say.
543
00:27:34,570 --> 00:27:37,574
- How's Albert?
- Well, we're in four doses.
544
00:27:37,584 --> 00:27:41,986
I gave him broad spectrum antibiotics
and three liters of fluids, but it gets worse.
545
00:27:41,996 --> 00:27:43,663
I had to start with norepinephrine.
546
00:27:43,673 --> 00:27:45,814
- Do you think it's the trial drug?
- I think yes.
547
00:27:46,355 --> 00:27:50,026
Blood culture resulted
negative and there is no sign of infection.
548
00:27:50,036 --> 00:27:51,966
And it's time to give it
the next dose.
549
00:27:51,976 --> 00:27:53,555
Difficult choice!
550
00:27:53,565 --> 00:27:56,527
He is already on oxygen
with blood gases at the limit.
551
00:27:56,537 --> 00:27:58,886
With another dose,
you may need to intubate him.
552
00:27:58,896 --> 00:28:00,657
And it could be fatal for Albert.
553
00:28:00,667 --> 00:28:03,444
A respirator associated with pneumonia,
with his immune system?
554
00:28:03,454 --> 00:28:05,506
God, and his poor wife.
555
00:28:05,516 --> 00:28:06,736
And the trial?
556
00:28:07,968 --> 00:28:10,354
Intubation would be ...
557
00:28:10,364 --> 00:28:12,084
An unexpected adverse event
558
00:28:12,094 --> 00:28:15,076
which could pause the trial
or even block it altogether.
559
00:28:15,086 --> 00:28:18,516
But if the protocol doesn't end
and his cancer gets worse ...
560
00:28:18,526 --> 00:28:21,334
So if I give him the dose,
I could kill him.
561
00:28:21,344 --> 00:28:22,755
And if I don't,
562
00:28:22,765 --> 00:28:24,426
then everything he's been through so far,
563
00:28:24,436 --> 00:28:27,229
- it would be completely useless.
- There is no right answer.
564
00:28:32,306 --> 00:28:33,959
And Albert's wife,
565
00:28:34,888 --> 00:28:36,620
she doesn't trust me, she trusts you.
566
00:28:37,034 --> 00:28:40,164
Yes, I will talk to you. But to be clear ...
567
00:28:41,185 --> 00:28:42,221
You decide.
568
00:28:42,967 --> 00:28:44,693
No. None of us will decide.
569
00:28:46,605 --> 00:28:47,877
Albert should decide.
570
00:28:56,069 --> 00:28:58,098
So, his CT is clean.
571
00:28:58,108 --> 00:29:01,116
It means that there are no abscesses,
inflammation, nor cancer.
572
00:29:01,126 --> 00:29:03,699
Ok, what do you do now?
573
00:29:04,175 --> 00:29:08,258
It is good to exclude things.
I'll confront Dr. Austin and ...
574
00:29:09,634 --> 00:29:10,995
Does he still feel pain?
575
00:29:11,866 --> 00:29:13,155
On the chest?
576
00:29:13,165 --> 00:29:15,506
They're ... they're just cramps.
577
00:29:15,516 --> 00:29:16,886
The same story every month.
578
00:29:17,375 --> 00:29:19,195
They are excruciating at times.
579
00:29:19,205 --> 00:29:20,617
Have they always hurt so bad?
580
00:29:21,064 --> 00:29:22,787
As long as I can remember.
581
00:29:23,153 --> 00:29:25,098
Sometimes I even lose a nosebleed.
582
00:29:25,516 --> 00:29:28,054
Exciting, being a woman!
583
00:29:29,838 --> 00:29:32,906
The last time his lung
did he collapse had his period?
584
00:29:34,515 --> 00:29:36,146
Indeed, yes.
585
00:29:36,156 --> 00:29:37,156
The...
586
00:29:37,614 --> 00:29:41,174
Yes, I remember asking
some painkillers while I was here.
587
00:29:41,976 --> 00:29:43,507
Because?
588
00:29:43,517 --> 00:29:45,144
You stay here. I will be right back.
589
00:29:45,154 --> 00:29:46,154
I promise.
590
00:29:47,106 --> 00:29:50,884
- Endometriosis? Really?
- Her pneumothorax coincides with the cycle,
591
00:29:50,894 --> 00:29:52,586
which is abnormally painful.
592
00:29:52,596 --> 00:29:54,755
It is not possible that of the fabric
aberrant endometrial
593
00:29:54,765 --> 00:29:59,075
steps from the pelvis through small
defects in the diaphragm up to his chest?
594
00:29:59,085 --> 00:30:02,314
Where he keeps responding
the hormones of your menstrual cycle,
595
00:30:02,324 --> 00:30:05,295
thus wreaking havoc.
Yes, it is definitely possible,
596
00:30:05,305 --> 00:30:08,744
- but Devi, it is extremely rare.
- As well as repeated episodes of pneumothorax
597
00:30:08,754 --> 00:30:10,986
without discernible causes
from the pictures.
598
00:30:10,996 --> 00:30:12,344
What if they weren't random?
599
00:30:12,354 --> 00:30:15,827
What if they were evidence of a problem
that her body tries to hide?
600
00:30:16,945 --> 00:30:19,627
Well, we could do an MRI
magnetic to see better,
601
00:30:19,637 --> 00:30:23,605
but an intervention is the only way to
confirm a catamenial pneumothorax.
602
00:30:23,615 --> 00:30:25,396
It is thoracic and abdominal.
603
00:30:25,786 --> 00:30:28,955
And if we find what you think, it might
be a very difficult procedure.
604
00:30:28,965 --> 00:30:29,968
Who can cure it.
605
00:30:31,126 --> 00:30:32,376
I'm ready.
606
00:30:32,987 --> 00:30:34,226
I know you are.
607
00:30:34,645 --> 00:30:39,099
You have to, you just pulled one out
diagnosis at the level of Conrad Hawkins.
608
00:30:39,786 --> 00:30:41,719
Prepare the patient and wash yourself.
609
00:30:44,704 --> 00:30:47,285
Tell him we can stop,
Dr. Hawkins,
610
00:30:47,295 --> 00:30:49,874
- please.
- Sure we can.
611
00:30:49,884 --> 00:30:51,715
I've always said that.
612
00:30:51,725 --> 00:30:55,399
We can't give up
in the middle of an experiment.
613
00:30:55,913 --> 00:30:58,262
I always tell my students.
614
00:30:59,743 --> 00:31:01,241
This is his life.
615
00:31:01,889 --> 00:31:03,476
It must be selfish.
616
00:31:03,486 --> 00:31:05,767
He does not have to think about the greater good.
617
00:31:07,709 --> 00:31:09,021
I am selfish.
618
00:31:10,466 --> 00:31:12,182
Without the trial, I will die.
619
00:31:14,766 --> 00:31:15,766
But...
620
00:31:16,224 --> 00:31:18,497
By doing this you may die sooner.
621
00:31:19,004 --> 00:31:20,870
I can't lose you.
622
00:31:21,256 --> 00:31:23,003
Do you think I'm not afraid?
623
00:31:26,296 --> 00:31:27,296
I have.
624
00:31:29,245 --> 00:31:31,299
But this is what I want.
625
00:31:31,716 --> 00:31:34,678
It is my will,
suffer for science,
626
00:31:35,336 --> 00:31:38,992
to have a chance, however long
baby, to survive cancer.
627
00:31:39,705 --> 00:31:42,086
I just need your support, please.
628
00:31:42,096 --> 00:31:44,225
- But, Albert ...
- Listens. Listens.
629
00:31:46,840 --> 00:31:48,644
We are a team, right?
630
00:31:50,064 --> 00:31:51,779
Don't get in the way of Dr. Pravesh.
631
00:31:52,644 --> 00:31:53,692
Trust him.
632
00:31:54,782 --> 00:31:56,122
And trust me,
633
00:31:56,744 --> 00:31:59,276
and honor what I desire
and what I believe in.
634
00:32:00,106 --> 00:32:01,106
Ok.
635
00:32:03,704 --> 00:32:05,989
I've made up my mind, Dr. Pravesh.
636
00:32:07,974 --> 00:32:10,019
Please give me the next dose.
637
00:32:44,235 --> 00:32:46,331
I hope you don't feel it as an imposition.
638
00:32:46,724 --> 00:32:47,998
More like a surprise.
639
00:32:48,726 --> 00:32:51,585
I thought the Order of Doctors
had lost interest in my case.
640
00:32:51,595 --> 00:32:53,622
My lawyer certainly lost it.
641
00:32:54,626 --> 00:32:55,896
Well, I'm sorry.
642
00:32:55,906 --> 00:32:56,906
Thank you.
643
00:32:57,575 --> 00:33:00,644
I don't blame them,
he did it pro bono.
644
00:33:00,654 --> 00:33:02,785
When we didn't get it
the hold on the Council,
645
00:33:02,795 --> 00:33:04,839
there was no way to go on.
646
00:33:05,563 --> 00:33:07,768
Do you expect cash compensation?
647
00:33:07,778 --> 00:33:09,755
No, I'm waiting for the responsibility.
648
00:33:09,765 --> 00:33:12,711
She severed the artery in my spine
dorsal. There was a heavy bleeding.
649
00:33:12,721 --> 00:33:14,429
My backbone
has been damaged.
650
00:33:14,439 --> 00:33:16,587
I shouldn't have found myself in this state.
651
00:33:16,990 --> 00:33:20,103
I don't want them to even become
Dr. Bosley's future patients.
652
00:33:20,113 --> 00:33:21,399
Hey, your briefcase
653
00:33:21,409 --> 00:33:24,970
says he has had two more
opinions on the response.
654
00:33:24,980 --> 00:33:28,105
And what a post-operative MRI
would have detected the damage,
655
00:33:28,115 --> 00:33:31,165
and then a second surgery
urgently he could have repaired it.
656
00:33:31,175 --> 00:33:34,964
Yes. I could still walk though
Dr. Bosley had listened to me.
657
00:33:34,974 --> 00:33:36,155
He didn't.
658
00:33:40,275 --> 00:33:42,387
He says she insisted a lot
659
00:33:42,397 --> 00:33:43,635
to do the surgery.
660
00:33:43,645 --> 00:33:45,108
That's not the point.
661
00:33:46,196 --> 00:33:49,768
The damage I suffered during
surgery could have been avoided.
662
00:33:51,513 --> 00:33:53,892
I want the Council to do something.
663
00:33:54,590 --> 00:33:55,731
Will they do it?
664
00:33:59,114 --> 00:34:00,986
Honestly? Probably not.
665
00:34:03,388 --> 00:34:05,247
But I'll do something myself.
666
00:34:12,073 --> 00:34:14,648
I've reached the norepinephrine limit
and add vasopressin.
667
00:34:15,106 --> 00:34:16,770
I hear crackles in the middle of the way,
668
00:34:16,780 --> 00:34:19,323
and is losing consciousness. Albert.
669
00:34:19,671 --> 00:34:21,460
can you hear me?
670
00:34:21,470 --> 00:34:22,695
We need to intubate.
671
00:34:22,705 --> 00:34:25,554
- No, don't intubate him.
- It's hard to breathe, Grace.
672
00:34:25,564 --> 00:34:28,494
- The only way to keep him alive.
- I'll get an intubation kit.
673
00:34:28,504 --> 00:34:30,683
I knew we had to stop.
674
00:34:31,381 --> 00:34:32,498
My husband,
675
00:34:32,508 --> 00:34:35,355
I understand. He never stops. But you?
676
00:34:35,365 --> 00:34:38,636
You are doctors. You know that.
You should know well.
677
00:34:38,646 --> 00:34:40,998
- Why weren't you able to stop him?
- Grace,
678
00:34:41,008 --> 00:34:42,800
she knows I respect her and her husband.
679
00:34:42,810 --> 00:34:44,973
She didn't want to stop,
we must respect it.
680
00:34:44,983 --> 00:34:47,832
And Dr. Pravesh
has my full support.
681
00:34:47,842 --> 00:34:49,416
I will be right back.
682
00:34:49,426 --> 00:34:52,270
Add a central venous catheter.
His kidneys are failing.
683
00:35:02,358 --> 00:35:05,156
Yes. Let me know, please.
684
00:35:06,980 --> 00:35:09,059
Albert is stable for the moment.
685
00:35:10,943 --> 00:35:13,362
Yes, well, it doesn't change the fact
686
00:35:13,372 --> 00:35:15,164
that he came here
687
00:35:15,174 --> 00:35:17,920
in fair condition and ...
688
00:35:17,930 --> 00:35:20,295
He is now on dialysis and has been intubated.
689
00:35:20,305 --> 00:35:22,212
Did you call the sponsors of the study?
690
00:35:22,222 --> 00:35:24,429
I had to inform them
the toxicity of the drug,
691
00:35:24,439 --> 00:35:27,226
and now they will decide if
suspend the trial.
692
00:35:29,277 --> 00:35:30,774
Grace was right.
693
00:35:30,784 --> 00:35:33,977
I knew the dangers, I knew that
Albert's chances were dwindling
694
00:35:33,987 --> 00:35:36,117
every single hour.
695
00:35:37,182 --> 00:35:38,974
I shouldn't have listened to him, I ...
696
00:35:38,984 --> 00:35:41,511
- I know I should have done that.
- You followed the patient's will.
697
00:35:41,521 --> 00:35:43,304
It was the right move.
698
00:35:44,697 --> 00:35:47,128
Albert knew exactly
what he was doing.
699
00:35:48,578 --> 00:35:51,283
I feel like a general who sends
his soldiers on the battlefield
700
00:35:51,293 --> 00:35:54,209
to face a host
of machine guns while I'm safe.
701
00:35:54,219 --> 00:35:56,464
All wars have victims.
702
00:35:56,474 --> 00:35:58,738
And they also have triumphs.
703
00:35:58,748 --> 00:36:00,762
The same goes for clinical trials.
704
00:36:04,748 --> 00:36:06,805
I want Albert to survive.
705
00:36:07,200 --> 00:36:10,241
I want you to teach your students
in the years to come.
706
00:36:11,060 --> 00:36:14,908
So they can visit him during
happy retirement. If he deserves it.
707
00:36:16,224 --> 00:36:17,807
It's not over.
708
00:36:18,653 --> 00:36:21,623
He intubated him
To gain some time. Therefore...
709
00:36:22,276 --> 00:36:23,663
Next steps.
710
00:36:25,166 --> 00:36:26,959
Well, what we know at the moment
711
00:36:26,969 --> 00:36:29,777
is that it fights a big inflammation
because of the experimental drug.
712
00:36:29,787 --> 00:36:32,717
- So, if we treat the inflammation ...
- I delayed giving him steroids
713
00:36:32,727 --> 00:36:34,943
because I thought he was sick, but ...
714
00:36:35,896 --> 00:36:39,232
- We have to do it...
- If all crops are negative, yes.
715
00:36:39,242 --> 00:36:41,108
It can be more useful than harmful.
716
00:36:42,007 --> 00:36:43,027
Let's do it.
717
00:36:46,140 --> 00:36:48,935
Endometriosis mirrors yours
symptoms. It falls within all parameters.
718
00:36:48,945 --> 00:36:53,204
You know, a lot of doctors don't do it to women
the right question to get there.
719
00:36:53,214 --> 00:36:55,198
That's why they take it
years to diagnose it.
720
00:36:55,208 --> 00:36:57,467
But if we're right,
we can fix it.
721
00:36:57,477 --> 00:37:00,342
But we need to be clear about that
what this means to her.
722
00:37:00,352 --> 00:37:02,963
This syndrome can affect
her fertility.
723
00:37:02,973 --> 00:37:04,989
Now, with surgery,
she will free herself from the pain,
724
00:37:04,999 --> 00:37:07,110
but if we find extensive damage,
725
00:37:07,120 --> 00:37:10,492
is aware that she might
not being able to have children, right?
726
00:37:10,502 --> 00:37:12,493
I discussed it with my husband.
727
00:37:12,503 --> 00:37:14,396
He will come on the plane to be with me.
728
00:37:14,406 --> 00:37:17,091
She is fine with not having
never children.
729
00:37:17,714 --> 00:37:18,804
And she?
730
00:37:18,814 --> 00:37:20,600
We agree.
731
00:37:20,610 --> 00:37:23,239
We are focused on each other
and our careers.
732
00:37:23,249 --> 00:37:25,292
And there is nothing wrong with that.
733
00:37:25,302 --> 00:37:26,909
He is absolutely right.
734
00:37:29,741 --> 00:37:31,471
Mean arterial pressure is stable.
735
00:37:31,481 --> 00:37:33,482
I reduce the dose of norepinephrine.
736
00:37:34,132 --> 00:37:36,747
- It's an improvement.
- Is not enough.
737
00:37:38,153 --> 00:37:39,542
What do the analyzes say?
738
00:37:42,265 --> 00:37:43,581
Just tell me.
739
00:37:44,306 --> 00:37:45,661
See for yourself.
740
00:37:49,719 --> 00:37:51,772
His blood gas looks good.
741
00:37:52,148 --> 00:37:54,618
We can reduce their oxygen to 40%.
742
00:37:55,774 --> 00:37:58,239
Liver function
it is normalizing.
743
00:37:58,249 --> 00:37:59,516
He is recovering.
744
00:38:01,507 --> 00:38:02,765
He'll be fine.
745
00:38:05,325 --> 00:38:07,082
Yup! Yup!
746
00:38:08,377 --> 00:38:09,935
Albert will pass the trial.
747
00:38:09,945 --> 00:38:12,143
You gave him the chance
to survive.
748
00:38:12,575 --> 00:38:13,701
You did.
749
00:38:25,619 --> 00:38:27,807
Seems to be better, right?
750
00:38:28,445 --> 00:38:31,300
He already wants to send
a video to his pupils.
751
00:38:32,060 --> 00:38:33,488
I tell them every day ...
752
00:38:33,985 --> 00:38:35,600
To record even the most ...
753
00:38:35,610 --> 00:38:38,576
Little progress in each experiment.
754
00:38:38,586 --> 00:38:40,821
This is far from small.
755
00:38:43,019 --> 00:38:46,494
When you are ready, I will make you move
in a room with a more comfortable chair.
756
00:38:52,937 --> 00:38:54,692
Albert, I owe you my apologies.
757
00:38:54,702 --> 00:38:55,929
You too, Grace.
758
00:38:56,486 --> 00:38:59,538
I had no idea it could go that bad.
759
00:38:59,548 --> 00:39:01,171
She did her job.
760
00:39:02,403 --> 00:39:04,411
I'm sorry I was angry.
761
00:39:04,421 --> 00:39:07,604
Stop it both of you. I have
I volunteered, remember?
762
00:39:08,431 --> 00:39:10,121
A human culture plate.
763
00:39:10,617 --> 00:39:11,876
Then...
764
00:39:11,886 --> 00:39:13,228
It worked.
765
00:39:13,238 --> 00:39:15,195
Well, we know that
you can handle the doses.
766
00:39:15,205 --> 00:39:17,486
But we still don't know
if it will help with your cancer.
767
00:39:17,496 --> 00:39:18,890
But there is a possibility.
768
00:39:19,256 --> 00:39:20,749
It's more than I had before.
769
00:39:22,148 --> 00:39:24,335
Seen? I told you...
770
00:39:24,345 --> 00:39:26,232
Trust Dr. Pravesh.
771
00:39:26,242 --> 00:39:27,509
You were right.
772
00:39:27,519 --> 00:39:30,889
You are two drops of water,
you science nerds.
773
00:39:30,899 --> 00:39:32,101
That's right.
774
00:39:32,449 --> 00:39:34,448
But the real question is ...
775
00:39:34,458 --> 00:39:36,796
Who can say the table
periodic faster?
776
00:39:37,181 --> 00:39:38,889
- It's a challenge?
- Yup.
777
00:39:38,899 --> 00:39:41,016
No, actually not. You have to rest.
778
00:39:41,026 --> 00:39:42,124
Hydrogen,
779
00:39:42,134 --> 00:39:43,222
helium,
780
00:39:43,232 --> 00:39:45,278
- lithium.
- Ok, ok, ok.
781
00:39:45,288 --> 00:39:47,047
You won.
782
00:39:50,154 --> 00:39:54,191
Oh, isn't that the queen of Chastain?
783
00:39:54,201 --> 00:39:55,313
Hello.
784
00:39:59,341 --> 00:40:00,871
-She Did you like her, huh?
- Not bad.
785
00:40:00,881 --> 00:40:04,298
Hey, I heard that Devon's patient
passed the first test of the trial.
786
00:40:04,308 --> 00:40:05,810
Yes, barely.
787
00:40:05,820 --> 00:40:08,251
The protocol was worse
than we imagined.
788
00:40:09,129 --> 00:40:11,110
Your mother would not have survived.
789
00:40:11,542 --> 00:40:14,030
Well, we don't regret it.
790
00:40:14,040 --> 00:40:17,274
Do you know what she did today? She has prepared
three different types of muffins
791
00:40:17,284 --> 00:40:19,847
and she took a walk
to the botanical gardens.
792
00:40:20,511 --> 00:40:23,206
Trust me, palliative care
they were a good idea.
793
00:40:24,304 --> 00:40:25,412
Then...
794
00:40:25,863 --> 00:40:28,041
We need to talk about ...
795
00:40:28,051 --> 00:40:29,768
New doctor in the ER?
796
00:40:29,778 --> 00:40:31,356
- Okay?
- Yup.
797
00:40:31,366 --> 00:40:32,792
I'm just saying ...
798
00:40:32,802 --> 00:40:34,783
I like. She doesn't do bullshit,
799
00:40:34,793 --> 00:40:36,125
she does not gild the pill.
800
00:40:36,135 --> 00:40:37,938
It is certainly an interesting case.
801
00:40:37,948 --> 00:40:40,201
"Interesting". This yes
which seems mysterious.
802
00:40:41,047 --> 00:40:42,483
Come on, tell me a little bit.
803
00:40:42,493 --> 00:40:44,690
No, let's not talk about it.
804
00:40:44,700 --> 00:40:46,361
Do you know something I don't know?
805
00:40:46,371 --> 00:40:48,183
I knew there was something between you.
806
00:40:48,193 --> 00:40:50,338
- We're just colleagues.
- Yes, for now.
807
00:40:50,930 --> 00:40:52,198
No.
808
00:40:52,752 --> 00:40:54,864
There is already a woman in my life.
809
00:40:54,874 --> 00:40:56,986
It's me!
810
00:40:56,996 --> 00:40:58,348
- Until tomorrow.
- Hello.
811
00:40:58,358 --> 00:40:59,944
See you, baby doll.
812
00:40:59,954 --> 00:41:01,076
Hello!
813
00:41:01,602 --> 00:41:04,596
You promised me
the book about the unicorn.
814
00:41:04,606 --> 00:41:07,493
Thing? A book about the unicorn?
I do not know what you're talking about.
815
00:41:07,963 --> 00:41:11,267
- Dad, come on.
- I haven't forgotten, honey.
816
00:41:11,277 --> 00:41:14,479
Happy the hunting dog is coming.
817
00:41:19,404 --> 00:41:21,338
I'm proud of you.
818
00:41:21,348 --> 00:41:22,888
And I of you.
819
00:41:24,193 --> 00:41:27,695
You made a difficult diagnosis
that many doctors would not have done.
820
00:41:28,765 --> 00:41:33,041
And you guided your patient
in an equally difficult intervention.
821
00:41:34,612 --> 00:41:35,888
Well...
822
00:41:35,898 --> 00:41:37,935
I admire Mariana very much.
823
00:41:37,945 --> 00:41:39,801
I am happy to have known her a little.
824
00:41:39,811 --> 00:41:42,230
She is a successful business woman
825
00:41:42,240 --> 00:41:44,124
and an insolent ...
826
00:41:44,134 --> 00:41:45,620
Control freak
827
00:41:45,630 --> 00:41:49,177
with a successful husband
in the same field.
828
00:41:49,549 --> 00:41:52,910
-She reminds me of someone.
-And she wasn't afraid of a disease
829
00:41:52,920 --> 00:41:55,605
that could make her sterile,
because she doesn't want children.
830
00:41:55,615 --> 00:41:57,714
Some people are like that.
831
00:41:57,724 --> 00:41:59,200
The no.
832
00:42:02,651 --> 00:42:04,331
I would like a family someday.
833
00:42:06,442 --> 00:42:07,471
With you.
834
00:42:09,086 --> 00:42:10,775
We should discuss it.
835
00:42:12,496 --> 00:42:14,334
I don't know if I want children.
836
00:42:14,972 --> 00:42:16,334
At least not now.
837
00:42:16,772 --> 00:42:18,372
I couldn't handle ...
838
00:42:18,382 --> 00:42:20,639
The specialization
in surgery and a family.
839
00:42:21,648 --> 00:42:23,158
Yes, I understand that.
840
00:42:23,168 --> 00:42:26,100
- It can wait, we have time.
- Devon, this might take a long time.
841
00:42:28,254 --> 00:42:31,074
Leela, all doctors can.
842
00:42:31,084 --> 00:42:32,528
Well, there are ...
843
00:42:32,920 --> 00:42:34,786
- Solutions.
- I know.
844
00:42:34,796 --> 00:42:35,939
But...
845
00:42:36,986 --> 00:42:40,509
I don't know if it ever will be
the right thing for me.
846
00:42:43,671 --> 00:42:44,890
Because of this...
847
00:42:45,866 --> 00:42:49,471
I understand that what Padma
want can help both.
848
00:42:49,481 --> 00:42:53,224
I can give you the eggs you want
she desperately so she can have a child,
849
00:42:53,234 --> 00:42:56,115
while I can freeze some
some for me.
850
00:42:56,125 --> 00:42:57,275
For us.
851
00:42:59,081 --> 00:43:00,168
For the future.
852
00:43:00,501 --> 00:43:01,651
Yup.
853
00:43:02,854 --> 00:43:05,950
So give me time to think about it.
854
00:43:08,440 --> 00:43:10,413
This is what I can promise you now.
855
00:43:11,708 --> 00:43:12,964
Looks good on you?
856
00:43:14,353 --> 00:43:16,097
857
00:43:16,107 --> 00:43:18,609
Would you like to join us?
Write to nospoiler@protonmail.com
64091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.