All language subtitles for TheResident.S05E151-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,976 --> 00:00:04,201 - In previous episodes ... - Palliative care doctors 2 00:00:04,211 --> 00:00:07,190 they will cure your symptoms and they will make sure he lives at his best. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,729 This way we will have more time to do the things we love. 4 00:00:10,739 --> 00:00:12,446 I was selected ... 5 00:00:12,456 --> 00:00:14,519 For a place in the Order of Doctors. 6 00:00:14,529 --> 00:00:16,024 It's wonderful, Randolph. 7 00:00:16,034 --> 00:00:19,485 I want this baby is one hundred percent ... mine. 8 00:00:19,495 --> 00:00:22,593 And, since we are identical twins, I was wondering if... 9 00:00:22,603 --> 00:00:24,365 If you would like to give me one of your eggs. 10 00:00:24,375 --> 00:00:25,770 You're in trouble? 11 00:00:25,780 --> 00:00:28,656 No, I'm in full control of my past, of my present, 12 00:00:28,666 --> 00:00:30,539 and, in a sense, also about my future. 13 00:00:32,731 --> 00:00:34,021 First of all... 14 00:00:34,031 --> 00:00:35,575 We sterilize the tweezers. 15 00:00:36,436 --> 00:00:38,336 Don't burn yourself, Professor Soriano. 16 00:00:38,346 --> 00:00:41,676 Your trust it's an inspiration, Jordan. 17 00:00:43,843 --> 00:00:48,183 Now let's use the sterilized tweezers to place four different ... 18 00:00:48,193 --> 00:00:50,586 Types of antibiotics. 19 00:00:51,916 --> 00:00:52,926 Bingo. 20 00:00:53,644 --> 00:00:55,311 It will take at least 24 hours 21 00:00:55,321 --> 00:00:59,496 to see which antibiotics fight bacteria. 22 00:00:59,506 --> 00:01:02,503 And that's how it works a true clinical trial. 23 00:01:02,513 --> 00:01:05,127 Progress is incremental. 24 00:01:05,137 --> 00:01:09,304 But this is the only way to understand what drugs cure people. 25 00:01:09,774 --> 00:01:13,402 - Like me. - So she is the culture plate? 26 00:01:14,729 --> 00:01:18,118 - How disgusting. - No, no, Jordan is right. 27 00:01:18,128 --> 00:01:19,901 True, Dr. Pravesh? 28 00:01:19,911 --> 00:01:21,003 Well, 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,767 there are more technical terms, 30 00:01:23,777 --> 00:01:27,095 but, yes, your teacher is a living culture plate. 31 00:01:29,255 --> 00:01:30,952 A very brave one. 32 00:01:30,962 --> 00:01:32,594 The risks are high, 33 00:01:32,604 --> 00:01:34,789 but think about the potential rewards. 34 00:01:34,799 --> 00:01:37,737 Scurvy, poliomyelitis, diabetes. 35 00:01:38,075 --> 00:01:41,371 All these diseases they are treatable and even curable 36 00:01:41,875 --> 00:01:43,507 thanks to clinical trials. 37 00:01:43,517 --> 00:01:48,304 Well, guys, listen to your alternate 38 00:01:48,314 --> 00:01:49,907 and read the fourth chapter. 39 00:01:49,917 --> 00:01:54,091 In the meantime, I I go to the Chastain Memorial for ... 40 00:01:54,101 --> 00:01:58,059 Get Dr. Pravesh to do me the first injection 41 00:01:58,069 --> 00:02:01,240 of a potentially life-saving drug 42 00:02:01,782 --> 00:02:03,219 for lung cancer. 43 00:02:03,229 --> 00:02:04,754 It could be a cure 44 00:02:05,229 --> 00:02:06,562 or even more. 45 00:02:07,244 --> 00:02:09,638 This is the beauty of experimentation. 46 00:02:10,237 --> 00:02:12,266 We will find out only after trying. 47 00:02:17,238 --> 00:02:20,161 Okay, let's give him the last shot of epinephrine and intravenous sodium bicarbonate. 48 00:02:20,171 --> 00:02:21,619 Injected now. 49 00:02:23,228 --> 00:02:24,983 How long have you been under arrest? 50 00:02:24,993 --> 00:02:26,317 I counted half an hour. 51 00:02:26,327 --> 00:02:30,072 It will probably have been an hour since when the rescuers found him. 52 00:02:30,082 --> 00:02:33,519 She was in asystole the last three times, with the doses we are at the maximum. 53 00:02:34,414 --> 00:02:35,844 Fixed and dilated pupils. 54 00:02:41,178 --> 00:02:43,374 OK stop. No more compressions. 55 00:02:50,025 --> 00:02:52,204 Time of death 9:34. 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,574 She is so young. 57 00:02:57,584 --> 00:02:58,795 He is alone. 58 00:02:59,393 --> 00:03:01,559 Rescuers did not find neither wallet nor cellphone. 59 00:03:02,723 --> 00:03:04,404 Olanzapine. 60 00:03:04,941 --> 00:03:06,345 Aripiprazole. 61 00:03:06,852 --> 00:03:08,384 Antipsychotics? 62 00:03:09,077 --> 00:03:11,457 Strange. Here because the naloxone did not work. 63 00:03:11,467 --> 00:03:13,460 If you take too many, it's like I'm on drugs. 64 00:03:13,470 --> 00:03:15,389 These doses are ... 65 00:03:18,160 --> 00:03:19,168 What? 66 00:03:22,111 --> 00:03:23,610 What are these doses? 67 00:03:28,685 --> 00:03:32,563 Then the unicorns throw a party, but the kitten has disappeared. 68 00:03:32,573 --> 00:03:36,304 They have to save her, so they call Happy, the hunting dog, 69 00:03:36,314 --> 00:03:39,618 because he has a big nose and he's a famous detective. 70 00:03:40,311 --> 00:03:42,773 Don't tell me all, spoil the surprise. Hi, Tisha. 71 00:03:42,783 --> 00:03:44,667 We can read it together, papi, 72 00:03:44,677 --> 00:03:47,789 and do the little voices that you know how to do? 73 00:03:47,799 --> 00:03:50,995 Yes, of course, as soon as I finish to work, ok? 74 00:03:51,005 --> 00:03:54,267 Da Cade: A patient of mine died of an overdose. I found these in his pocket. 75 00:03:54,787 --> 00:03:57,544 - What is it, daddy? - Have fun at school, Bollicina. 76 00:03:58,081 --> 00:03:59,495 I love you. 77 00:04:00,260 --> 00:04:02,243 - Hi Daddy. - Ciao. 78 00:04:05,221 --> 00:04:09,107 Prescribed by: Dott. Conrad Hawkins Take one tablet a day 79 00:04:13,420 --> 00:04:15,804 The Resident - Stagione 5 Episodio 15 - "In for a Penny" 80 00:04:15,814 --> 00:04:18,202 Translation: PotionFlame, marnisin, Vanellope27, -Vera 81 00:04:18,212 --> 00:04:20,700 Translation: MikyCarter84, PrincessAle, TinaRam91, Queen Helle 82 00:04:20,710 --> 00:04:22,121 Review: BlackLady 83 00:04:22,131 --> 00:04:23,643 84 00:04:23,653 --> 00:04:26,917 Do you want to translate with us? Write to nospoiler@protonmail.com 85 00:04:27,742 --> 00:04:28,864 Where do you go? 86 00:04:29,352 --> 00:04:31,677 At the pharmacy to which he delivered the recipes. 87 00:04:32,042 --> 00:04:34,610 I have never heard from this patient and I didn't prescribe them. 88 00:04:34,620 --> 00:04:37,495 This is not the practice. You have to go straight to the FBI. 89 00:04:39,738 --> 00:04:40,739 Ok. 90 00:04:41,416 --> 00:04:43,615 - How do you know? - I just know. 91 00:04:43,625 --> 00:04:45,750 There is an office downtown. I can give you a name. 92 00:04:45,760 --> 00:04:48,894 Perfect, you can give me the name of an FBI agent. Optimal. 93 00:04:48,904 --> 00:04:49,987 He is called Todd Barker. 94 00:04:49,997 --> 00:04:52,836 I call him to tell him that someone is using your name and social security number 95 00:04:52,846 --> 00:04:54,893 to prescribe drugs, then he will take care of it. 96 00:04:54,903 --> 00:04:56,516 He slows down a bit. 97 00:04:56,526 --> 00:04:57,606 What? 98 00:04:58,529 --> 00:05:00,715 Irving is calling me, I have to go. 99 00:05:01,547 --> 00:05:02,549 Waits. 100 00:05:04,019 --> 00:05:05,036 Hey! 101 00:05:10,918 --> 00:05:15,168 Dr. Hawkins told me that Grace she loves the comfortable chairs on the fourth floor 102 00:05:15,178 --> 00:05:17,919 and I went to get one. By "take" I mean ... 103 00:05:17,929 --> 00:05:19,036 "Steal". 104 00:05:19,046 --> 00:05:21,108 - Don't tell anyone. - Thank you. 105 00:05:21,118 --> 00:05:24,554 Where is Dr. Hawkins, anyway? He followed us through chemo. 106 00:05:24,564 --> 00:05:27,006 He will come to visit you anyway, I assure you. 107 00:05:27,375 --> 00:05:29,485 Dr. Pravesh now he is our doctor. 108 00:05:29,495 --> 00:05:32,155 He is the clinical trial specialist. 109 00:05:32,165 --> 00:05:33,935 Okay, he doesn't look like much, 110 00:05:33,945 --> 00:05:35,345 - but ... - My TILs. 111 00:05:35,355 --> 00:05:39,056 This will be Albert's first dose of tumor-infiltrating lymphocytes. 112 00:05:39,066 --> 00:05:41,415 The cells taken a month ago with your lung biopsy 113 00:05:41,425 --> 00:05:44,590 now they are ready to strike your specific tumor. 114 00:05:45,095 --> 00:05:47,435 - It's amazing, don't you think? - It's impressive. 115 00:05:47,445 --> 00:05:50,465 It is literally something surprising. 116 00:05:50,475 --> 00:05:54,285 Just like black holes for me and atomic vibration. 117 00:05:54,295 --> 00:05:56,765 - You're really two nerds. - Yes. 118 00:05:57,725 --> 00:06:00,785 {\ andshy; an8} You will receive an administration every couple of hours, you're in total. 119 00:06:00,795 --> 00:06:04,015 It will take a bit 'of time to find out if the therapy is working. 120 00:06:04,025 --> 00:06:05,435 But... 121 00:06:05,445 --> 00:06:06,865 This is the first step. 122 00:06:07,329 --> 00:06:09,355 Science is never me it seemed so simple. 123 00:06:10,305 --> 00:06:12,155 I expect you to be realistic. 124 00:06:12,165 --> 00:06:14,526 It will most likely make you stay worse before getting better. 125 00:06:14,536 --> 00:06:17,675 So expect flu symptoms, maybe even worse. 126 00:06:17,685 --> 00:06:18,825 How much worse? 127 00:06:18,835 --> 00:06:20,175 Hey, take it easy. 128 00:06:20,675 --> 00:06:22,465 I can deal with whatever happens. 129 00:06:23,105 --> 00:06:24,665 It's my lifeline. 130 00:06:25,125 --> 00:06:26,816 My last one chance. 131 00:06:30,535 --> 00:06:31,535 Well then... 132 00:06:32,195 --> 00:06:33,195 Let's begin. 133 00:06:44,165 --> 00:06:46,885 Doctor Feldman, wait. Can you cover me for a few hours? 134 00:06:46,895 --> 00:06:50,455 No. The shift is over. You are giving me the change to live a little out of here. 135 00:06:50,465 --> 00:06:52,085 Certainly. So you replace me? 136 00:06:52,095 --> 00:06:53,565 - No. - Thank you. 137 00:06:54,276 --> 00:06:57,575 I guess I can't ask you where are you going. But where are you going? 138 00:06:58,275 --> 00:07:01,035 Twelve hours behind, what will be another 12 or 13? 139 00:07:01,045 --> 00:07:02,585 It is medical maltreatment. 140 00:07:03,035 --> 00:07:05,395 Mariana, 36 years old, respiratory difficulties. 141 00:07:05,405 --> 00:07:07,555 No breathing on the right. Maybe lung collapse. 142 00:07:07,565 --> 00:07:09,125 - Where do we go? - Bed 11. 143 00:07:09,135 --> 00:07:10,295 Vital signs? 144 00:07:10,305 --> 00:07:13,396 Heart rate 120. Systolic blood pressure 80. 90%, 92% oxygen. 145 00:07:13,406 --> 00:07:15,025 Ok. Call Dr. Austin. 146 00:07:15,035 --> 00:07:18,445 Dr. Austin is leaving, but you can call Dr. Devi. 147 00:07:18,455 --> 00:07:19,815 - Are you leaving too? - Already. 148 00:07:19,825 --> 00:07:21,895 Unfair. If I stay, others should too! 149 00:07:21,905 --> 00:07:24,445 - I'm here. You are leaving? - I have to go see my mom. 150 00:07:24,455 --> 00:07:27,002 And Irving whines like a puppy. 151 00:07:27,012 --> 00:07:30,520 - Go. I'll take care of it. - At my three. One two Three. 152 00:07:30,930 --> 00:07:33,563 - What do you need? - What do you think of a pneumothorax? 153 00:07:33,573 --> 00:07:35,675 - Fantastic. - This is Mariana. 154 00:07:35,685 --> 00:07:37,655 You're in my ER now, Devi. 155 00:07:38,145 --> 00:07:40,785 Mariana, now I'm listening to your lungs, okay? 156 00:07:40,795 --> 00:07:43,215 Hundley, can I have a kit for chest drainage, please? 157 00:07:46,505 --> 00:07:48,945 Her right lung collapsed. I need to decompress 158 00:07:48,955 --> 00:07:50,705 to help her breathe better, okay? 159 00:08:03,968 --> 00:08:05,505 We anesthetize her first. 160 00:08:17,845 --> 00:08:19,281 She may feel pain. 161 00:08:27,085 --> 00:08:28,418 Chest tube. 162 00:08:32,025 --> 00:08:33,345 You take a good deep breath. 163 00:08:38,695 --> 00:08:40,295 Well, we're in position. 164 00:08:40,305 --> 00:08:41,580 Ventricular duct. 165 00:08:51,505 --> 00:08:53,675 I felt like I was dying. 166 00:08:53,685 --> 00:08:55,135 She was going to do it, dear. 167 00:08:55,145 --> 00:08:57,065 But Dr. Devi saved her life. 168 00:08:57,075 --> 00:08:59,211 Because it is truly extraordinary. 169 00:09:01,655 --> 00:09:02,655 Thank you. 170 00:09:06,085 --> 00:09:08,355 Here we are, lady, I'm returning it to the legitimate owner. 171 00:09:08,365 --> 00:09:11,445 You have been CEO for a few days. Wait, did you move the plant? 172 00:09:11,455 --> 00:09:12,785 Yes, there is a better light there. 173 00:09:12,795 --> 00:09:17,003 Today I have my first meeting as a member of the Order of Doctors, therefore ... 174 00:09:17,755 --> 00:09:19,715 I can start a chapter of my new life. 175 00:09:19,725 --> 00:09:22,973 And I can deliver you a hospital fully operational. 176 00:09:24,445 --> 00:09:27,015 Looks like Trevor Daniels isn't there even presented at work today. 177 00:09:27,025 --> 00:09:29,956 He is unjustified absent from the statement in Billie's favor. Is... 178 00:09:29,966 --> 00:09:31,475 Trying to find it. 179 00:09:31,485 --> 00:09:35,036 And Dr. Hawkins called saying he's going to the FBI. 180 00:09:35,675 --> 00:09:36,715 The FBI? 181 00:09:37,515 --> 00:09:40,645 And the new ready-made doctor rescue left during the shift. 182 00:09:40,655 --> 00:09:43,276 What were you saying about it of the hospital fully operational? 183 00:09:44,435 --> 00:09:46,915 That in your capable hands, everything will be smooth as silk. 184 00:09:46,925 --> 00:09:48,775 Anyway, that dress gives you a bright air. 185 00:09:48,785 --> 00:09:49,785 I know. 186 00:09:53,775 --> 00:09:55,195 OK then... 187 00:09:55,205 --> 00:09:57,115 The fact that your sister 188 00:09:57,125 --> 00:10:00,270 it would be the biological mother of your child is ... 189 00:10:01,405 --> 00:10:03,565 A little strange, isn't it? Can I at least say this? 190 00:10:03,575 --> 00:10:05,845 Many women donate the eggs to their sisters. 191 00:10:05,855 --> 00:10:10,175 True, but Devon is not entirely wrong. Giving you my eggs is complicated. 192 00:10:10,185 --> 00:10:12,025 We have to be honest, right? 193 00:10:12,035 --> 00:10:14,485 You would both be mothers of the child, technically. 194 00:10:14,495 --> 00:10:17,465 No ... I would be the baby's mother. 195 00:10:17,475 --> 00:10:19,625 I would have my son born and raised. 196 00:10:19,635 --> 00:10:22,995 Leela's responsibility would end with egg donation. 197 00:10:23,005 --> 00:10:26,895 Yes, but you are identical twins with the same DNA. 198 00:10:26,905 --> 00:10:30,915 If I could have a child with mine ovum that would be identical to his, 199 00:10:30,925 --> 00:10:33,295 you would not think of my son like he's Leela's, isn't it? 200 00:10:33,305 --> 00:10:34,765 But who is the father? 201 00:10:34,775 --> 00:10:36,145 A sperm donor. 202 00:10:37,115 --> 00:10:38,861 Ok, but who? 203 00:10:38,871 --> 00:10:40,336 It is my decision. 204 00:10:41,587 --> 00:10:43,573 Give me some time to think about it. 205 00:10:45,511 --> 00:10:48,927 - I know I have no say, but ... - No, you don't have to, honey. 206 00:10:49,720 --> 00:10:50,788 It is my body. 207 00:10:50,798 --> 00:10:51,892 And my sister. 208 00:10:53,201 --> 00:10:54,375 They are my eggs. 209 00:11:12,447 --> 00:11:15,487 Dr. Hawkins, we got in touch on the telephone. I'm Agent Barker. 210 00:11:16,852 --> 00:11:18,895 Sorry for the delay. We were waiting for a person. 211 00:11:18,905 --> 00:11:20,020 Follow me. 212 00:11:26,980 --> 00:11:28,627 Dr. Sullivan. 213 00:11:28,637 --> 00:11:29,924 Agent Barker. 214 00:11:29,934 --> 00:11:31,295 It is always a pleasure. 215 00:11:31,305 --> 00:11:34,278 I am happy that you are here. Things are better when she is around. 216 00:11:35,988 --> 00:11:38,615 I realized I shouldn't have leave you alone. 217 00:11:39,135 --> 00:11:41,396 And what are we doing together exactly? 218 00:11:51,082 --> 00:11:53,643 - Mum? - I'm in the kitchen! 219 00:11:56,879 --> 00:11:58,732 I know this perfume. 220 00:11:59,143 --> 00:12:01,838 This reminds me when, in sixth grade, 221 00:12:01,848 --> 00:12:06,604 after school, I used to run home to get your hands on ... 222 00:12:06,614 --> 00:12:10,043 The muffins with nuts and bananas. Yup. 223 00:12:10,053 --> 00:12:11,959 And with streusel. 224 00:12:11,969 --> 00:12:15,582 My scones bought at the bar they look bad in front of these. 225 00:12:15,592 --> 00:12:18,354 Don't be silly. We need something to feed the birds. 226 00:12:21,013 --> 00:12:22,424 Seriously... 227 00:12:22,802 --> 00:12:25,106 When was the last time what did you cook, mom? 228 00:12:26,264 --> 00:12:28,568 Carol on chemo is gone. 229 00:12:28,980 --> 00:12:31,085 Carol on palliative care 230 00:12:31,095 --> 00:12:34,147 - he's in charge in this kitchen. - Yes I see it. 231 00:12:34,157 --> 00:12:35,826 I am motivated ... 232 00:12:36,225 --> 00:12:38,452 Now that I can enjoy food again. 233 00:12:39,406 --> 00:12:43,619 Doreen and I will see the botanical gardens this afternoon, so ... 234 00:12:44,124 --> 00:12:46,127 What can I do for you, my son? 235 00:12:47,210 --> 00:12:48,265 Anything. 236 00:12:49,059 --> 00:12:52,042 Seeing you like this is all that I need. 237 00:12:52,052 --> 00:12:53,073 Thank you. 238 00:12:55,662 --> 00:12:56,694 AJ. 239 00:12:59,019 --> 00:13:00,528 I want you to know 240 00:13:02,277 --> 00:13:05,341 I know that my days are numbered, but ... 241 00:13:06,146 --> 00:13:08,226 I'm enjoying them, really. 242 00:13:08,685 --> 00:13:10,021 I see it, mom. 243 00:13:11,305 --> 00:13:12,958 And that makes me ... 244 00:13:12,968 --> 00:13:14,626 So happy. 245 00:13:22,351 --> 00:13:23,416 Albert. 246 00:13:23,998 --> 00:13:25,489 Tell me, what's up? 247 00:13:25,877 --> 00:13:27,264 I am alone... 248 00:13:27,752 --> 00:13:28,811 A little bit of chills. 249 00:13:28,821 --> 00:13:31,503 But she also has nausea and body aches. 250 00:13:31,513 --> 00:13:33,828 Yes, it's like a flu, isn't it? 251 00:13:33,838 --> 00:13:37,476 Okay, the fever is rising. I request drugs and a thermal blanket, okay? 252 00:13:37,950 --> 00:13:39,147 I am not able... 253 00:13:40,368 --> 00:13:41,391 To breathe. 254 00:13:41,768 --> 00:13:44,747 - What happens? - It's probably liquid in the lungs. 255 00:13:45,676 --> 00:13:47,040 I put him on oxygen. 256 00:13:47,461 --> 00:13:49,536 It doesn't seem like the flu. 257 00:13:50,266 --> 00:13:51,948 It's getting fast ... 258 00:13:51,958 --> 00:13:53,437 More difficult, Dr. Pravesh. 259 00:13:53,447 --> 00:13:55,247 Faster than I thought. 260 00:13:57,307 --> 00:13:59,593 This is the only hope to make you feel better, ok? 261 00:13:59,982 --> 00:14:02,179 I am here for you at all times. 262 00:14:02,821 --> 00:14:04,336 Are you still with me? 263 00:14:07,129 --> 00:14:08,188 Ok. 264 00:14:11,700 --> 00:14:12,752 Breathe. 265 00:14:17,593 --> 00:14:20,953 163 prescriptions antipsychotics written in his name 266 00:14:20,963 --> 00:14:23,366 in the past two months in six different clinics, 267 00:14:23,376 --> 00:14:26,401 in addition to expensive drugs for asthma and antihypertensives. 268 00:14:26,411 --> 00:14:28,253 Well, it wasn't me. 269 00:14:28,263 --> 00:14:30,543 Nobody is pulling out the handcuffs, Dr. Hawkins. 270 00:14:30,553 --> 00:14:34,433 We think it's part of a case a lot largest that we have been following for a year. 271 00:14:34,443 --> 00:14:36,716 They are all brand name drugs. 272 00:14:37,121 --> 00:14:38,731 Reimbursable Medicines. 273 00:14:38,741 --> 00:14:39,903 Medicare fraud. 274 00:14:40,335 --> 00:14:43,253 Yes, let's talk about bribes and controlled administration. 275 00:14:43,263 --> 00:14:45,216 We think it's dealing of pills. Big one. 276 00:14:45,226 --> 00:14:46,885 At least six clinics involved. 277 00:14:46,895 --> 00:14:49,690 - They probably attract people. - Have you set up a camera? 278 00:14:49,700 --> 00:14:51,097 A warrant just arrived. 279 00:14:51,107 --> 00:14:52,984 Classic mafia operation. 280 00:14:55,997 --> 00:14:58,911 The mafia is often involved in Medicare fraud. 281 00:14:58,921 --> 00:15:01,730 There is little supervision, few penalties and great rewards. 282 00:15:01,740 --> 00:15:03,607 And now let's talk too of mafia violence. 283 00:15:03,617 --> 00:15:05,587 Federal investigators, whistleblowers, 284 00:15:05,597 --> 00:15:08,613 even doctors who assist in our investigation they were killed. 285 00:15:09,110 --> 00:15:12,907 That's why we keep an eye on the best way possible Dr. Sullivan. 286 00:15:13,515 --> 00:15:15,864 It's good to know you're working with the FBI. 287 00:15:17,063 --> 00:15:19,249 How did they know the name and Dr. Hawkins' numbers? 288 00:15:19,259 --> 00:15:21,706 A few years ago, there was a ransomware attack on Chastain. 289 00:15:21,716 --> 00:15:23,780 They were just suckers in some basement. 290 00:15:23,790 --> 00:15:26,547 Yeah, well, usually these suckers 291 00:15:26,557 --> 00:15:29,309 they sell your identities, codes prescription and health card 292 00:15:29,319 --> 00:15:31,696 to the largest criminal organizations. 293 00:15:32,401 --> 00:15:33,756 So what should I do? 294 00:15:33,766 --> 00:15:35,222 Come back to the Chastain, 295 00:15:35,666 --> 00:15:36,967 leave it to us. 296 00:15:36,977 --> 00:15:38,212 If he doesn't, 297 00:15:38,870 --> 00:15:40,749 could put his life in danger. 298 00:15:41,455 --> 00:15:44,087 - We've heard enough to understand. - Is not sufficient. 299 00:15:44,498 --> 00:15:47,322 - We can't tell you more. - And we have to get back to work. 300 00:15:47,972 --> 00:15:50,160 It was good to see her again. We will talk soon. 301 00:15:51,180 --> 00:15:52,189 Doctor Hawkins. 302 00:15:53,250 --> 00:15:55,254 The two of us need to have a chat. 303 00:16:00,526 --> 00:16:01,634 Mariana. 304 00:16:01,644 --> 00:16:03,162 - How does she feel? - Better. 305 00:16:03,172 --> 00:16:04,564 Very good, actually. 306 00:16:04,574 --> 00:16:05,837 Oh, I'm glad. 307 00:16:05,847 --> 00:16:07,797 I can not believe it happened again. 308 00:16:07,807 --> 00:16:09,332 Wait, his lung has he already collapsed? 309 00:16:09,342 --> 00:16:12,205 Yes. My doctor he didn't care much. 310 00:16:12,215 --> 00:16:14,036 He said I am young and healthy. 311 00:16:14,443 --> 00:16:16,754 It is possible that this is it just a coincidence? 312 00:16:17,258 --> 00:16:18,567 It is unlikely. 313 00:16:18,879 --> 00:16:20,668 We have to hold her back to understand the problem. 314 00:16:20,678 --> 00:16:22,376 No, I have a meeting with a client. 315 00:16:22,386 --> 00:16:23,673 Cancel it. 316 00:16:23,683 --> 00:16:24,945 Can you explain it better? 317 00:16:26,651 --> 00:16:27,770 Excuse me. 318 00:16:27,780 --> 00:16:29,745 I didn't want to be so blunt. 319 00:16:30,437 --> 00:16:31,753 I am a surgeon, 320 00:16:31,763 --> 00:16:34,082 so many of mine patients are not conscious. 321 00:16:34,092 --> 00:16:36,151 My approach with patients is a bit rusty. 322 00:16:36,161 --> 00:16:37,441 But this is not an excuse. 323 00:16:37,749 --> 00:16:40,378 I would worry more if her scalpel was rusty. 324 00:16:40,388 --> 00:16:42,636 And she doesn't have to apologize. 325 00:16:43,086 --> 00:16:45,054 Would a male surgeon apologize? 326 00:16:45,688 --> 00:16:47,010 It is unlikely. 327 00:16:47,640 --> 00:16:49,808 I told my team to shoot me if you were ever me 328 00:16:49,818 --> 00:16:51,431 apologized to a customer. 329 00:16:51,909 --> 00:16:53,299 That way they trust less. 330 00:16:54,212 --> 00:16:55,334 What's her job? 331 00:16:55,344 --> 00:16:56,413 I am an architect. 332 00:16:57,067 --> 00:16:58,297 My uncle is an architect. 333 00:16:59,551 --> 00:17:01,119 He never apologizes for anything. 334 00:17:01,449 --> 00:17:03,008 Frank Lloyd Wright said, 335 00:17:03,018 --> 00:17:04,605 "At a young age I had to choose 336 00:17:04,615 --> 00:17:06,191 "between sincere arrogance 337 00:17:06,201 --> 00:17:08,293 "and hypocritical humility. 338 00:17:08,303 --> 00:17:10,275 I chose sincere arrogance ". 339 00:17:11,011 --> 00:17:13,680 Well, I vote for humility ... 340 00:17:13,690 --> 00:17:14,773 Sincere. 341 00:17:15,554 --> 00:17:16,765 And, having said that, 342 00:17:16,775 --> 00:17:18,714 his lung shouldn't collapse twice. 343 00:17:19,437 --> 00:17:21,665 We have to do one specialist advice, ok? 344 00:17:22,919 --> 00:17:24,602 I'll come check it out later. 345 00:17:29,644 --> 00:17:30,758 Do you breathe better? 346 00:17:33,160 --> 00:17:34,318 Seen? 347 00:17:34,328 --> 00:17:36,129 Everything is alright. 348 00:17:36,975 --> 00:17:39,290 If you feel that bad after the first dose, 349 00:17:39,300 --> 00:17:40,442 what will happen next? 350 00:17:40,452 --> 00:17:42,116 He has five more to do. 351 00:17:43,309 --> 00:17:44,367 Everyone... 352 00:17:44,861 --> 00:17:47,756 She reacts differently. Not it we will know until we proceed. 353 00:17:47,766 --> 00:17:49,108 It works like this. 354 00:17:50,667 --> 00:17:52,572 Grace, you haven't eaten all day. 355 00:17:52,582 --> 00:17:55,129 Why don't you go to the bar for a while? 356 00:17:56,428 --> 00:17:57,463 I'll be ok. 357 00:17:59,725 --> 00:18:00,780 That is fine. 358 00:18:06,289 --> 00:18:09,023 I tried ... to tell her how it works, 359 00:18:09,033 --> 00:18:10,678 to explain the scientific part. 360 00:18:10,688 --> 00:18:12,659 I gave her a book on Marie Curie. 361 00:18:12,669 --> 00:18:14,312 Big mistake, since Curie is dead 362 00:18:14,322 --> 00:18:16,129 experimenting on itself. 363 00:18:16,573 --> 00:18:18,334 Yes, I'm still thinking about it. 364 00:18:22,541 --> 00:18:24,744 Albert, the time has come of the second dose. 365 00:18:24,754 --> 00:18:25,964 I supposed. 366 00:18:25,974 --> 00:18:27,581 That's why I asked her out. 367 00:18:31,146 --> 00:18:32,152 Safe? 368 00:18:33,014 --> 00:18:34,043 Yup. 369 00:18:35,420 --> 00:18:36,440 I will be right back. 370 00:18:44,415 --> 00:18:45,867 The Lord is my Shepherd, 371 00:18:46,279 --> 00:18:47,457 I lack nothing. 372 00:18:50,581 --> 00:18:53,817 Well, I don't think we have today seen nothing too disturbing. 373 00:18:53,827 --> 00:18:56,477 Of course, nothing that requires punitive actions. 374 00:18:56,963 --> 00:18:59,078 There is actually a case of which we have not discussed 375 00:18:59,088 --> 00:19:02,047 which is worrying. Emily Benesch, 32 years old. 376 00:19:02,057 --> 00:19:05,785 Benesch underwent a discectomy and anterior cervical fusion. 377 00:19:05,795 --> 00:19:08,145 Dr. Elkins, you are a neurosurgeon. Had she seen him? 378 00:19:08,155 --> 00:19:10,595 Yes. From what I remember the patient had complications 379 00:19:10,605 --> 00:19:12,984 - post-operative. - The surgeon damaged her spine. 380 00:19:12,994 --> 00:19:15,230 Now Miss Benesch is paraplegic. 381 00:19:15,240 --> 00:19:17,287 The interventions on the column they always have risks. 382 00:19:17,673 --> 00:19:20,024 Well ... after the operation, 383 00:19:20,350 --> 00:19:21,794 she felt that something was wrong. 384 00:19:21,804 --> 00:19:24,594 She asked the surgeon about her, Dr. Keith Bosley, 385 00:19:24,604 --> 00:19:25,792 a follow-up, 386 00:19:25,802 --> 00:19:26,946 and he... 387 00:19:27,486 --> 00:19:29,932 -She liquidated her. - I know Dr. Bosley personally. 388 00:19:29,942 --> 00:19:31,704 I doubt he liquidated it. 389 00:19:31,714 --> 00:19:34,193 Well, I have found many other complaints against him. 390 00:19:34,203 --> 00:19:35,216 So don't ... 391 00:19:35,566 --> 00:19:37,587 It should be one alarming situation? 392 00:19:40,585 --> 00:19:42,076 I believe we should 393 00:19:42,086 --> 00:19:44,678 investigate the outcomes of Dr. Bosley's patients 394 00:19:44,688 --> 00:19:45,739 And... 395 00:19:46,944 --> 00:19:49,144 Give the young lady a chance Benesch to tell her. 396 00:19:55,147 --> 00:19:58,547 We are inundated with stories of this type in our office. 397 00:19:58,557 --> 00:20:01,201 Patients get emotional when there are complications 398 00:20:01,211 --> 00:20:03,999 - and they're looking for someone to blame. - This patient is not emotional. 399 00:20:04,009 --> 00:20:05,557 She is paraplegic. 400 00:20:05,947 --> 00:20:09,097 We can't solve the problems of all patients, nor guarantee ... 401 00:20:09,107 --> 00:20:12,292 - A perfect result at all. - No, I understand that, but ... 402 00:20:12,302 --> 00:20:13,918 Not the task ... 403 00:20:13,928 --> 00:20:15,298 Of this commission ... 404 00:20:15,831 --> 00:20:18,696 Listen to the problems of ours patients, especially ... 405 00:20:18,706 --> 00:20:20,367 When there are multiple ... 406 00:20:20,377 --> 00:20:23,407 - Complaints? - Doctor Elkins, can you elaborate on this? 407 00:20:23,417 --> 00:20:25,766 A close friend of Dr. Bosley 408 00:20:25,776 --> 00:20:28,663 she is the right person to follow this case? 409 00:20:29,574 --> 00:20:30,957 The Orders of Doctors 410 00:20:30,967 --> 00:20:34,288 they are staffed by their own doctors because we are the best people 411 00:20:34,298 --> 00:20:36,035 who can judge our colleagues. 412 00:20:36,519 --> 00:20:37,756 Therefore... 413 00:20:37,766 --> 00:20:38,937 Let's just calm down. 414 00:20:39,406 --> 00:20:40,759 Look ... 415 00:20:41,136 --> 00:20:42,372 And you learn how we work. 416 00:20:42,382 --> 00:20:45,025 Oh, I think ... I have understood how you work. 417 00:20:58,918 --> 00:21:02,013 When you haven't answered mine questions about you past I did not insist. 418 00:21:03,125 --> 00:21:04,460 I respected your privacy, 419 00:21:04,470 --> 00:21:05,537 but... 420 00:21:06,447 --> 00:21:07,840 Now that is no longer the case. 421 00:21:11,227 --> 00:21:12,229 Talk to me. 422 00:21:18,883 --> 00:21:20,783 It all started with a phone call, 423 00:21:21,291 --> 00:21:22,696 when I was a resident. 424 00:21:22,996 --> 00:21:25,654 I worked in one of the most large hospitals in Chicago 425 00:21:25,968 --> 00:21:27,895 he had a lot of Medicare patients. 426 00:21:27,905 --> 00:21:29,539 They took more exams than they should, 427 00:21:29,549 --> 00:21:31,564 they made unnecessary interventions 428 00:21:32,029 --> 00:21:34,510 and they took to Medicare Millions of dollars. 429 00:21:34,922 --> 00:21:38,714 It is almost the standard procedure in many hospitals now. 430 00:21:39,206 --> 00:21:40,778 I couldn't allow it. 431 00:21:41,666 --> 00:21:43,060 I see a problem ... 432 00:21:44,391 --> 00:21:46,065 And I try to fix it. 433 00:21:46,075 --> 00:21:47,268 I got that. 434 00:21:51,030 --> 00:21:53,184 So I called the line for Medicare fraud. 435 00:21:53,631 --> 00:21:55,631 Then the Department took over of Justice. 436 00:21:56,180 --> 00:21:58,821 Long story short, they made me put a microphone 437 00:21:58,831 --> 00:22:02,141 and they asked me to retrieve documents to help them find evidence. 438 00:22:02,151 --> 00:22:03,477 They got you in the way. 439 00:22:04,793 --> 00:22:05,793 Yup. 440 00:22:06,799 --> 00:22:10,124 So when the FBI asked me to continue working for them ... 441 00:22:11,001 --> 00:22:12,418 I threw myself into it. 442 00:22:13,025 --> 00:22:16,889 They needed doctors to help them with fraud and ... 443 00:22:16,899 --> 00:22:18,320 To work undercover. 444 00:22:19,571 --> 00:22:22,783 It didn't take long to focus on the biggest fish. 445 00:22:23,230 --> 00:22:24,264 The Mafia. 446 00:22:27,063 --> 00:22:28,982 It was a much heavier situation. 447 00:22:28,992 --> 00:22:30,129 A lot of risk. 448 00:22:31,055 --> 00:22:35,414 Eventually they identified me as an FBI operative and ... 449 00:22:37,224 --> 00:22:39,107 There was an attempt on my life. 450 00:22:39,619 --> 00:22:42,771 - Are you safe now? - Two years have passed. 451 00:22:42,781 --> 00:22:45,919 But the Mafia has a habit to make his enemies pay. 452 00:22:47,013 --> 00:22:49,262 I never know who I can trust. 453 00:22:50,360 --> 00:22:52,904 So I say as little as possible of my past. 454 00:22:53,691 --> 00:22:54,908 Then... 455 00:22:54,918 --> 00:22:56,783 I never stay too long in one place. 456 00:22:58,094 --> 00:22:59,450 You should have told me. 457 00:23:05,604 --> 00:23:07,501 I understand you are in a difficult situation. 458 00:23:12,254 --> 00:23:13,748 The fact is this ... 459 00:23:16,747 --> 00:23:17,859 I like you. 460 00:23:18,677 --> 00:23:19,977 And I like you. 461 00:23:22,537 --> 00:23:24,045 But it ends there. 462 00:23:24,740 --> 00:23:26,980 I don't want to get involved with anyone, Conrad. 463 00:23:27,530 --> 00:23:29,588 And no one should be involved with me. 464 00:23:29,598 --> 00:23:31,664 For various reasons, but ... 465 00:23:32,377 --> 00:23:34,015 The main one ... 466 00:23:34,689 --> 00:23:36,250 It is that I will disappear. 467 00:23:37,618 --> 00:23:39,470 Well, maybe you should stop to escape. 468 00:23:41,449 --> 00:23:42,731 Trust me. 469 00:23:45,577 --> 00:23:47,075 You take care of people. 470 00:23:47,886 --> 00:23:49,642 You want to take care of me. 471 00:23:50,945 --> 00:23:52,130 But you can not. 472 00:23:52,905 --> 00:23:54,461 I take care of myself. 473 00:23:59,269 --> 00:24:00,508 See you at Chastain. 474 00:24:15,787 --> 00:24:18,614 From Devon: Albert is in shock. I need you here. 475 00:24:19,523 --> 00:24:21,600 Dr. Pravesh, what's going on? 476 00:24:21,610 --> 00:24:25,186 - The pressure drops. He has a high fever. - Three shots left. 477 00:24:25,196 --> 00:24:27,069 Other fluids should raise blood pressure. 478 00:24:27,079 --> 00:24:30,661 I don't think he can handle it the clinical trial, and neither did I. 479 00:24:30,671 --> 00:24:33,524 - I want you to stop. - When it's stable, we'll talk about it. 480 00:24:33,534 --> 00:24:35,842 But at the moment we don't know if the trial is to blame. 481 00:24:35,852 --> 00:24:37,235 It could be an infection. 482 00:24:37,245 --> 00:24:40,096 And I don't want to take the cure away for the wrong reason. 483 00:24:40,106 --> 00:24:42,729 - How do you think you understand? - Grace ... 484 00:24:43,474 --> 00:24:45,339 He has to trust me and the procedure. 485 00:24:45,349 --> 00:24:48,860 You are your scientific method. I don't trust this procedure. 486 00:24:48,870 --> 00:24:50,113 You look at it. 487 00:24:50,123 --> 00:24:52,296 What he is doing it makes him feel worse. 488 00:24:52,306 --> 00:24:55,031 If this protocol works, it will take some time. 489 00:24:55,041 --> 00:24:57,929 Let's get him to resuscitation to stabilize and monitor it. 490 00:24:57,939 --> 00:24:59,512 And I assure you ... 491 00:24:59,522 --> 00:25:03,134 - All options are valid for both. - Okay and thanks. 492 00:25:03,144 --> 00:25:06,193 But I'd like to call Dr. Hawkins for a second opinion. 493 00:25:06,203 --> 00:25:08,554 I've already called him for a consultation. He's coming. 494 00:25:08,564 --> 00:25:09,564 Albert? 495 00:25:09,890 --> 00:25:10,890 I'm here. 496 00:25:11,517 --> 00:25:12,843 Everything will be fine. 497 00:25:21,954 --> 00:25:23,397 I'm fine. 498 00:25:23,407 --> 00:25:24,407 Yes. 499 00:25:24,959 --> 00:25:25,959 Yes. 500 00:25:26,893 --> 00:25:27,982 Don't worry. 501 00:25:28,995 --> 00:25:30,278 The doctor is entering. 502 00:25:30,950 --> 00:25:32,783 I love you too. Hello. 503 00:25:33,732 --> 00:25:35,834 My husband is an architect. 504 00:25:35,844 --> 00:25:37,419 That's why he's not here. 505 00:25:37,429 --> 00:25:39,424 He's on a site survey in Memphis for a project. 506 00:25:39,863 --> 00:25:41,350 A marriage with two careers. 507 00:25:41,693 --> 00:25:44,788 - I understand perfectly. - And who does it with their children? 508 00:25:45,198 --> 00:25:47,319 - Beyond belief. - I agree. 509 00:25:47,677 --> 00:25:49,326 My career is exhausting. 510 00:25:49,336 --> 00:25:50,998 And I'm a perfectionist. 511 00:25:51,008 --> 00:25:52,550 It is an impulse. 512 00:25:55,801 --> 00:25:57,154 I don't like cough. 513 00:25:58,137 --> 00:25:59,465 Let me hear. 514 00:26:02,588 --> 00:26:04,011 Hey, what's going on? 515 00:26:04,021 --> 00:26:06,270 Hemoptysis in the patient with pneumothorax. 516 00:26:06,803 --> 00:26:09,986 - Lungs seemed free, but now ... - There's still an air leak. 517 00:26:09,996 --> 00:26:12,383 And there is no blood in the chest tube. 518 00:26:12,393 --> 00:26:14,763 Mariana, we have to go away for a minute, ok? 519 00:26:16,697 --> 00:26:18,790 Ok, it means there is something more serious. 520 00:26:18,800 --> 00:26:20,959 Okay, then, give me the differential diagnosis. 521 00:26:20,969 --> 00:26:24,841 It could be an abscess, bronchiectasis or even cancer. 522 00:26:24,851 --> 00:26:26,250 Would a CT help? 523 00:26:26,640 --> 00:26:28,947 Ok, let's put it right now in the magic box. 524 00:26:31,743 --> 00:26:33,723 Then this Dr. Abernathy ... 525 00:26:33,733 --> 00:26:36,725 He dismissed the case as if nothing had happened. 526 00:26:36,735 --> 00:26:38,744 Do you think the neurosurgeon is capable? 527 00:26:38,754 --> 00:26:40,993 Well, I wouldn't condemn it without ... 528 00:26:41,003 --> 00:26:44,314 Consider everything, but they gave him no space. 529 00:26:51,273 --> 00:26:54,694 - What's up? No. - Does this really surprise you? 530 00:26:56,311 --> 00:26:58,458 This is why I wanted this job. 531 00:26:58,468 --> 00:26:59,721 So what are you gonna do? 532 00:27:09,057 --> 00:27:10,057 Hello? 533 00:27:10,895 --> 00:27:13,990 - Hello, am I talking to Mrs. Benesch? - Yes, who am I talking to? 534 00:27:14,000 --> 00:27:15,525 I'm Dr. Randolph Bell, 535 00:27:15,535 --> 00:27:18,208 by the Order of Doctors. I wanted to talk to you about ... 536 00:27:18,218 --> 00:27:19,218 Doctor Bosley. 537 00:27:20,457 --> 00:27:21,507 Finally. 538 00:27:22,331 --> 00:27:23,781 I wasn't hoping for it anymore. 539 00:27:27,584 --> 00:27:29,106 I received your message. 540 00:27:29,116 --> 00:27:31,290 I came as quickly as possible. 541 00:27:31,300 --> 00:27:32,750 Have you solved with your emergency? 542 00:27:33,429 --> 00:27:34,560 Difficult to say. 543 00:27:34,570 --> 00:27:37,574 - How's Albert? - Well, we're in four doses. 544 00:27:37,584 --> 00:27:41,986 I gave him broad spectrum antibiotics and three liters of fluids, but it gets worse. 545 00:27:41,996 --> 00:27:43,663 I had to start with norepinephrine. 546 00:27:43,673 --> 00:27:45,814 - Do you think it's the trial drug? - I think yes. 547 00:27:46,355 --> 00:27:50,026 Blood culture resulted negative and there is no sign of infection. 548 00:27:50,036 --> 00:27:51,966 And it's time to give it the next dose. 549 00:27:51,976 --> 00:27:53,555 Difficult choice! 550 00:27:53,565 --> 00:27:56,527 He is already on oxygen with blood gases at the limit. 551 00:27:56,537 --> 00:27:58,886 With another dose, you may need to intubate him. 552 00:27:58,896 --> 00:28:00,657 And it could be fatal for Albert. 553 00:28:00,667 --> 00:28:03,444 A respirator associated with pneumonia, with his immune system? 554 00:28:03,454 --> 00:28:05,506 God, and his poor wife. 555 00:28:05,516 --> 00:28:06,736 And the trial? 556 00:28:07,968 --> 00:28:10,354 Intubation would be ... 557 00:28:10,364 --> 00:28:12,084 An unexpected adverse event 558 00:28:12,094 --> 00:28:15,076 which could pause the trial or even block it altogether. 559 00:28:15,086 --> 00:28:18,516 But if the protocol doesn't end and his cancer gets worse ... 560 00:28:18,526 --> 00:28:21,334 So if I give him the dose, I could kill him. 561 00:28:21,344 --> 00:28:22,755 And if I don't, 562 00:28:22,765 --> 00:28:24,426 then everything he's been through so far, 563 00:28:24,436 --> 00:28:27,229 - it would be completely useless. - There is no right answer. 564 00:28:32,306 --> 00:28:33,959 And Albert's wife, 565 00:28:34,888 --> 00:28:36,620 she doesn't trust me, she trusts you. 566 00:28:37,034 --> 00:28:40,164 Yes, I will talk to you. But to be clear ... 567 00:28:41,185 --> 00:28:42,221 You decide. 568 00:28:42,967 --> 00:28:44,693 No. None of us will decide. 569 00:28:46,605 --> 00:28:47,877 Albert should decide. 570 00:28:56,069 --> 00:28:58,098 So, his CT is clean. 571 00:28:58,108 --> 00:29:01,116 It means that there are no abscesses, inflammation, nor cancer. 572 00:29:01,126 --> 00:29:03,699 Ok, what do you do now? 573 00:29:04,175 --> 00:29:08,258 It is good to exclude things. I'll confront Dr. Austin and ... 574 00:29:09,634 --> 00:29:10,995 Does he still feel pain? 575 00:29:11,866 --> 00:29:13,155 On the chest? 576 00:29:13,165 --> 00:29:15,506 They're ... they're just cramps. 577 00:29:15,516 --> 00:29:16,886 The same story every month. 578 00:29:17,375 --> 00:29:19,195 They are excruciating at times. 579 00:29:19,205 --> 00:29:20,617 Have they always hurt so bad? 580 00:29:21,064 --> 00:29:22,787 As long as I can remember. 581 00:29:23,153 --> 00:29:25,098 Sometimes I even lose a nosebleed. 582 00:29:25,516 --> 00:29:28,054 Exciting, being a woman! 583 00:29:29,838 --> 00:29:32,906 The last time his lung did he collapse had his period? 584 00:29:34,515 --> 00:29:36,146 Indeed, yes. 585 00:29:36,156 --> 00:29:37,156 The... 586 00:29:37,614 --> 00:29:41,174 Yes, I remember asking some painkillers while I was here. 587 00:29:41,976 --> 00:29:43,507 Because? 588 00:29:43,517 --> 00:29:45,144 You stay here. I will be right back. 589 00:29:45,154 --> 00:29:46,154 I promise. 590 00:29:47,106 --> 00:29:50,884 - Endometriosis? Really? - Her pneumothorax coincides with the cycle, 591 00:29:50,894 --> 00:29:52,586 which is abnormally painful. 592 00:29:52,596 --> 00:29:54,755 It is not possible that of the fabric aberrant endometrial 593 00:29:54,765 --> 00:29:59,075 steps from the pelvis through small defects in the diaphragm up to his chest? 594 00:29:59,085 --> 00:30:02,314 Where he keeps responding the hormones of your menstrual cycle, 595 00:30:02,324 --> 00:30:05,295 thus wreaking havoc. Yes, it is definitely possible, 596 00:30:05,305 --> 00:30:08,744 - but Devi, it is extremely rare. - As well as repeated episodes of pneumothorax 597 00:30:08,754 --> 00:30:10,986 without discernible causes from the pictures. 598 00:30:10,996 --> 00:30:12,344 What if they weren't random? 599 00:30:12,354 --> 00:30:15,827 What if they were evidence of a problem that her body tries to hide? 600 00:30:16,945 --> 00:30:19,627 Well, we could do an MRI magnetic to see better, 601 00:30:19,637 --> 00:30:23,605 but an intervention is the only way to confirm a catamenial pneumothorax. 602 00:30:23,615 --> 00:30:25,396 It is thoracic and abdominal. 603 00:30:25,786 --> 00:30:28,955 And if we find what you think, it might be a very difficult procedure. 604 00:30:28,965 --> 00:30:29,968 Who can cure it. 605 00:30:31,126 --> 00:30:32,376 I'm ready. 606 00:30:32,987 --> 00:30:34,226 I know you are. 607 00:30:34,645 --> 00:30:39,099 You have to, you just pulled one out diagnosis at the level of Conrad Hawkins. 608 00:30:39,786 --> 00:30:41,719 Prepare the patient and wash yourself. 609 00:30:44,704 --> 00:30:47,285 Tell him we can stop, Dr. Hawkins, 610 00:30:47,295 --> 00:30:49,874 - please. - Sure we can. 611 00:30:49,884 --> 00:30:51,715 I've always said that. 612 00:30:51,725 --> 00:30:55,399 We can't give up in the middle of an experiment. 613 00:30:55,913 --> 00:30:58,262 I always tell my students. 614 00:30:59,743 --> 00:31:01,241 This is his life. 615 00:31:01,889 --> 00:31:03,476 It must be selfish. 616 00:31:03,486 --> 00:31:05,767 He does not have to think about the greater good. 617 00:31:07,709 --> 00:31:09,021 I am selfish. 618 00:31:10,466 --> 00:31:12,182 Without the trial, I will die. 619 00:31:14,766 --> 00:31:15,766 But... 620 00:31:16,224 --> 00:31:18,497 By doing this you may die sooner. 621 00:31:19,004 --> 00:31:20,870 I can't lose you. 622 00:31:21,256 --> 00:31:23,003 Do you think I'm not afraid? 623 00:31:26,296 --> 00:31:27,296 I have. 624 00:31:29,245 --> 00:31:31,299 But this is what I want. 625 00:31:31,716 --> 00:31:34,678 It is my will, suffer for science, 626 00:31:35,336 --> 00:31:38,992 to have a chance, however long baby, to survive cancer. 627 00:31:39,705 --> 00:31:42,086 I just need your support, please. 628 00:31:42,096 --> 00:31:44,225 - But, Albert ... - Listens. Listens. 629 00:31:46,840 --> 00:31:48,644 We are a team, right? 630 00:31:50,064 --> 00:31:51,779 Don't get in the way of Dr. Pravesh. 631 00:31:52,644 --> 00:31:53,692 Trust him. 632 00:31:54,782 --> 00:31:56,122 And trust me, 633 00:31:56,744 --> 00:31:59,276 and honor what I desire and what I believe in. 634 00:32:00,106 --> 00:32:01,106 Ok. 635 00:32:03,704 --> 00:32:05,989 I've made up my mind, Dr. Pravesh. 636 00:32:07,974 --> 00:32:10,019 Please give me the next dose. 637 00:32:44,235 --> 00:32:46,331 I hope you don't feel it as an imposition. 638 00:32:46,724 --> 00:32:47,998 More like a surprise. 639 00:32:48,726 --> 00:32:51,585 I thought the Order of Doctors had lost interest in my case. 640 00:32:51,595 --> 00:32:53,622 My lawyer certainly lost it. 641 00:32:54,626 --> 00:32:55,896 Well, I'm sorry. 642 00:32:55,906 --> 00:32:56,906 Thank you. 643 00:32:57,575 --> 00:33:00,644 I don't blame them, he did it pro bono. 644 00:33:00,654 --> 00:33:02,785 When we didn't get it the hold on the Council, 645 00:33:02,795 --> 00:33:04,839 there was no way to go on. 646 00:33:05,563 --> 00:33:07,768 Do you expect cash compensation? 647 00:33:07,778 --> 00:33:09,755 No, I'm waiting for the responsibility. 648 00:33:09,765 --> 00:33:12,711 She severed the artery in my spine dorsal. There was a heavy bleeding. 649 00:33:12,721 --> 00:33:14,429 My backbone has been damaged. 650 00:33:14,439 --> 00:33:16,587 I shouldn't have found myself in this state. 651 00:33:16,990 --> 00:33:20,103 I don't want them to even become Dr. Bosley's future patients. 652 00:33:20,113 --> 00:33:21,399 Hey, your briefcase 653 00:33:21,409 --> 00:33:24,970 says he has had two more opinions on the response. 654 00:33:24,980 --> 00:33:28,105 And what a post-operative MRI would have detected the damage, 655 00:33:28,115 --> 00:33:31,165 and then a second surgery urgently he could have repaired it. 656 00:33:31,175 --> 00:33:34,964 Yes. I could still walk though Dr. Bosley had listened to me. 657 00:33:34,974 --> 00:33:36,155 He didn't. 658 00:33:40,275 --> 00:33:42,387 He says she insisted a lot 659 00:33:42,397 --> 00:33:43,635 to do the surgery. 660 00:33:43,645 --> 00:33:45,108 That's not the point. 661 00:33:46,196 --> 00:33:49,768 The damage I suffered during surgery could have been avoided. 662 00:33:51,513 --> 00:33:53,892 I want the Council to do something. 663 00:33:54,590 --> 00:33:55,731 Will they do it? 664 00:33:59,114 --> 00:34:00,986 Honestly? Probably not. 665 00:34:03,388 --> 00:34:05,247 But I'll do something myself. 666 00:34:12,073 --> 00:34:14,648 I've reached the norepinephrine limit and add vasopressin. 667 00:34:15,106 --> 00:34:16,770 I hear crackles in the middle of the way, 668 00:34:16,780 --> 00:34:19,323 and is losing consciousness. Albert. 669 00:34:19,671 --> 00:34:21,460 can you hear me? 670 00:34:21,470 --> 00:34:22,695 We need to intubate. 671 00:34:22,705 --> 00:34:25,554 - No, don't intubate him. - It's hard to breathe, Grace. 672 00:34:25,564 --> 00:34:28,494 - The only way to keep him alive. - I'll get an intubation kit. 673 00:34:28,504 --> 00:34:30,683 I knew we had to stop. 674 00:34:31,381 --> 00:34:32,498 My husband, 675 00:34:32,508 --> 00:34:35,355 I understand. He never stops. But you? 676 00:34:35,365 --> 00:34:38,636 You are doctors. You know that. You should know well. 677 00:34:38,646 --> 00:34:40,998 - Why weren't you able to stop him? - Grace, 678 00:34:41,008 --> 00:34:42,800 she knows I respect her and her husband. 679 00:34:42,810 --> 00:34:44,973 She didn't want to stop, we must respect it. 680 00:34:44,983 --> 00:34:47,832 And Dr. Pravesh has my full support. 681 00:34:47,842 --> 00:34:49,416 I will be right back. 682 00:34:49,426 --> 00:34:52,270 Add a central venous catheter. His kidneys are failing. 683 00:35:02,358 --> 00:35:05,156 Yes. Let me know, please. 684 00:35:06,980 --> 00:35:09,059 Albert is stable for the moment. 685 00:35:10,943 --> 00:35:13,362 Yes, well, it doesn't change the fact 686 00:35:13,372 --> 00:35:15,164 that he came here 687 00:35:15,174 --> 00:35:17,920 in fair condition and ... 688 00:35:17,930 --> 00:35:20,295 He is now on dialysis and has been intubated. 689 00:35:20,305 --> 00:35:22,212 Did you call the sponsors of the study? 690 00:35:22,222 --> 00:35:24,429 I had to inform them the toxicity of the drug, 691 00:35:24,439 --> 00:35:27,226 and now they will decide if suspend the trial. 692 00:35:29,277 --> 00:35:30,774 Grace was right. 693 00:35:30,784 --> 00:35:33,977 I knew the dangers, I knew that Albert's chances were dwindling 694 00:35:33,987 --> 00:35:36,117 every single hour. 695 00:35:37,182 --> 00:35:38,974 I shouldn't have listened to him, I ... 696 00:35:38,984 --> 00:35:41,511 - I know I should have done that. - You followed the patient's will. 697 00:35:41,521 --> 00:35:43,304 It was the right move. 698 00:35:44,697 --> 00:35:47,128 Albert knew exactly what he was doing. 699 00:35:48,578 --> 00:35:51,283 I feel like a general who sends his soldiers on the battlefield 700 00:35:51,293 --> 00:35:54,209 to face a host of machine guns while I'm safe. 701 00:35:54,219 --> 00:35:56,464 All wars have victims. 702 00:35:56,474 --> 00:35:58,738 And they also have triumphs. 703 00:35:58,748 --> 00:36:00,762 The same goes for clinical trials. 704 00:36:04,748 --> 00:36:06,805 I want Albert to survive. 705 00:36:07,200 --> 00:36:10,241 I want you to teach your students in the years to come. 706 00:36:11,060 --> 00:36:14,908 So they can visit him during happy retirement. If he deserves it. 707 00:36:16,224 --> 00:36:17,807 It's not over. 708 00:36:18,653 --> 00:36:21,623 He intubated him To gain some time. Therefore... 709 00:36:22,276 --> 00:36:23,663 Next steps. 710 00:36:25,166 --> 00:36:26,959 Well, what we know at the moment 711 00:36:26,969 --> 00:36:29,777 is that it fights a big inflammation because of the experimental drug. 712 00:36:29,787 --> 00:36:32,717 - So, if we treat the inflammation ... - I delayed giving him steroids 713 00:36:32,727 --> 00:36:34,943 because I thought he was sick, but ... 714 00:36:35,896 --> 00:36:39,232 - We have to do it... - If all crops are negative, yes. 715 00:36:39,242 --> 00:36:41,108 It can be more useful than harmful. 716 00:36:42,007 --> 00:36:43,027 Let's do it. 717 00:36:46,140 --> 00:36:48,935 Endometriosis mirrors yours symptoms. It falls within all parameters. 718 00:36:48,945 --> 00:36:53,204 You know, a lot of doctors don't do it to women the right question to get there. 719 00:36:53,214 --> 00:36:55,198 That's why they take it years to diagnose it. 720 00:36:55,208 --> 00:36:57,467 But if we're right, we can fix it. 721 00:36:57,477 --> 00:37:00,342 But we need to be clear about that what this means to her. 722 00:37:00,352 --> 00:37:02,963 This syndrome can affect her fertility. 723 00:37:02,973 --> 00:37:04,989 Now, with surgery, she will free herself from the pain, 724 00:37:04,999 --> 00:37:07,110 but if we find extensive damage, 725 00:37:07,120 --> 00:37:10,492 is aware that she might not being able to have children, right? 726 00:37:10,502 --> 00:37:12,493 I discussed it with my husband. 727 00:37:12,503 --> 00:37:14,396 He will come on the plane to be with me. 728 00:37:14,406 --> 00:37:17,091 She is fine with not having never children. 729 00:37:17,714 --> 00:37:18,804 And she? 730 00:37:18,814 --> 00:37:20,600 We agree. 731 00:37:20,610 --> 00:37:23,239 We are focused on each other and our careers. 732 00:37:23,249 --> 00:37:25,292 And there is nothing wrong with that. 733 00:37:25,302 --> 00:37:26,909 He is absolutely right. 734 00:37:29,741 --> 00:37:31,471 Mean arterial pressure is stable. 735 00:37:31,481 --> 00:37:33,482 I reduce the dose of norepinephrine. 736 00:37:34,132 --> 00:37:36,747 - It's an improvement. - Is not enough. 737 00:37:38,153 --> 00:37:39,542 What do the analyzes say? 738 00:37:42,265 --> 00:37:43,581 Just tell me. 739 00:37:44,306 --> 00:37:45,661 See for yourself. 740 00:37:49,719 --> 00:37:51,772 His blood gas looks good. 741 00:37:52,148 --> 00:37:54,618 We can reduce their oxygen to 40%. 742 00:37:55,774 --> 00:37:58,239 Liver function it is normalizing. 743 00:37:58,249 --> 00:37:59,516 He is recovering. 744 00:38:01,507 --> 00:38:02,765 He'll be fine. 745 00:38:05,325 --> 00:38:07,082 Yup! Yup! 746 00:38:08,377 --> 00:38:09,935 Albert will pass the trial. 747 00:38:09,945 --> 00:38:12,143 You gave him the chance to survive. 748 00:38:12,575 --> 00:38:13,701 You did. 749 00:38:25,619 --> 00:38:27,807 Seems to be better, right? 750 00:38:28,445 --> 00:38:31,300 He already wants to send a video to his pupils. 751 00:38:32,060 --> 00:38:33,488 I tell them every day ... 752 00:38:33,985 --> 00:38:35,600 To record even the most ... 753 00:38:35,610 --> 00:38:38,576 Little progress in each experiment. 754 00:38:38,586 --> 00:38:40,821 This is far from small. 755 00:38:43,019 --> 00:38:46,494 When you are ready, I will make you move in a room with a more comfortable chair. 756 00:38:52,937 --> 00:38:54,692 Albert, I owe you my apologies. 757 00:38:54,702 --> 00:38:55,929 You too, Grace. 758 00:38:56,486 --> 00:38:59,538 I had no idea it could go that bad. 759 00:38:59,548 --> 00:39:01,171 She did her job. 760 00:39:02,403 --> 00:39:04,411 I'm sorry I was angry. 761 00:39:04,421 --> 00:39:07,604 Stop it both of you. I have I volunteered, remember? 762 00:39:08,431 --> 00:39:10,121 A human culture plate. 763 00:39:10,617 --> 00:39:11,876 Then... 764 00:39:11,886 --> 00:39:13,228 It worked. 765 00:39:13,238 --> 00:39:15,195 Well, we know that you can handle the doses. 766 00:39:15,205 --> 00:39:17,486 But we still don't know if it will help with your cancer. 767 00:39:17,496 --> 00:39:18,890 But there is a possibility. 768 00:39:19,256 --> 00:39:20,749 It's more than I had before. 769 00:39:22,148 --> 00:39:24,335 Seen? I told you... 770 00:39:24,345 --> 00:39:26,232 Trust Dr. Pravesh. 771 00:39:26,242 --> 00:39:27,509 You were right. 772 00:39:27,519 --> 00:39:30,889 You are two drops of water, you science nerds. 773 00:39:30,899 --> 00:39:32,101 That's right. 774 00:39:32,449 --> 00:39:34,448 But the real question is ... 775 00:39:34,458 --> 00:39:36,796 Who can say the table periodic faster? 776 00:39:37,181 --> 00:39:38,889 - It's a challenge? - Yup. 777 00:39:38,899 --> 00:39:41,016 No, actually not. You have to rest. 778 00:39:41,026 --> 00:39:42,124 Hydrogen, 779 00:39:42,134 --> 00:39:43,222 helium, 780 00:39:43,232 --> 00:39:45,278 - lithium. - Ok, ok, ok. 781 00:39:45,288 --> 00:39:47,047 You won. 782 00:39:50,154 --> 00:39:54,191 Oh, isn't that the queen of Chastain? 783 00:39:54,201 --> 00:39:55,313 Hello. 784 00:39:59,341 --> 00:40:00,871 -She Did you like her, huh? - Not bad. 785 00:40:00,881 --> 00:40:04,298 Hey, I heard that Devon's patient passed the first test of the trial. 786 00:40:04,308 --> 00:40:05,810 Yes, barely. 787 00:40:05,820 --> 00:40:08,251 The protocol was worse than we imagined. 788 00:40:09,129 --> 00:40:11,110 Your mother would not have survived. 789 00:40:11,542 --> 00:40:14,030 Well, we don't regret it. 790 00:40:14,040 --> 00:40:17,274 Do you know what she did today? She has prepared three different types of muffins 791 00:40:17,284 --> 00:40:19,847 and she took a walk to the botanical gardens. 792 00:40:20,511 --> 00:40:23,206 Trust me, palliative care they were a good idea. 793 00:40:24,304 --> 00:40:25,412 Then... 794 00:40:25,863 --> 00:40:28,041 We need to talk about ... 795 00:40:28,051 --> 00:40:29,768 New doctor in the ER? 796 00:40:29,778 --> 00:40:31,356 - Okay? - Yup. 797 00:40:31,366 --> 00:40:32,792 I'm just saying ... 798 00:40:32,802 --> 00:40:34,783 I like. She doesn't do bullshit, 799 00:40:34,793 --> 00:40:36,125 she does not gild the pill. 800 00:40:36,135 --> 00:40:37,938 It is certainly an interesting case. 801 00:40:37,948 --> 00:40:40,201 "Interesting". This yes which seems mysterious. 802 00:40:41,047 --> 00:40:42,483 Come on, tell me a little bit. 803 00:40:42,493 --> 00:40:44,690 No, let's not talk about it. 804 00:40:44,700 --> 00:40:46,361 Do you know something I don't know? 805 00:40:46,371 --> 00:40:48,183 I knew there was something between you. 806 00:40:48,193 --> 00:40:50,338 - We're just colleagues. - Yes, for now. 807 00:40:50,930 --> 00:40:52,198 No. 808 00:40:52,752 --> 00:40:54,864 There is already a woman in my life. 809 00:40:54,874 --> 00:40:56,986 It's me! 810 00:40:56,996 --> 00:40:58,348 - Until tomorrow. - Hello. 811 00:40:58,358 --> 00:40:59,944 See you, baby doll. 812 00:40:59,954 --> 00:41:01,076 Hello! 813 00:41:01,602 --> 00:41:04,596 You promised me the book about the unicorn. 814 00:41:04,606 --> 00:41:07,493 Thing? A book about the unicorn? I do not know what you're talking about. 815 00:41:07,963 --> 00:41:11,267 - Dad, come on. - I haven't forgotten, honey. 816 00:41:11,277 --> 00:41:14,479 Happy the hunting dog is coming. 817 00:41:19,404 --> 00:41:21,338 I'm proud of you. 818 00:41:21,348 --> 00:41:22,888 And I of you. 819 00:41:24,193 --> 00:41:27,695 You made a difficult diagnosis that many doctors would not have done. 820 00:41:28,765 --> 00:41:33,041 And you guided your patient in an equally difficult intervention. 821 00:41:34,612 --> 00:41:35,888 Well... 822 00:41:35,898 --> 00:41:37,935 I admire Mariana very much. 823 00:41:37,945 --> 00:41:39,801 I am happy to have known her a little. 824 00:41:39,811 --> 00:41:42,230 She is a successful business woman 825 00:41:42,240 --> 00:41:44,124 and an insolent ... 826 00:41:44,134 --> 00:41:45,620 Control freak 827 00:41:45,630 --> 00:41:49,177 with a successful husband in the same field. 828 00:41:49,549 --> 00:41:52,910 -She reminds me of someone. -And she wasn't afraid of a disease 829 00:41:52,920 --> 00:41:55,605 that could make her sterile, because she doesn't want children. 830 00:41:55,615 --> 00:41:57,714 Some people are like that. 831 00:41:57,724 --> 00:41:59,200 The no. 832 00:42:02,651 --> 00:42:04,331 I would like a family someday. 833 00:42:06,442 --> 00:42:07,471 With you. 834 00:42:09,086 --> 00:42:10,775 We should discuss it. 835 00:42:12,496 --> 00:42:14,334 I don't know if I want children. 836 00:42:14,972 --> 00:42:16,334 At least not now. 837 00:42:16,772 --> 00:42:18,372 I couldn't handle ... 838 00:42:18,382 --> 00:42:20,639 The specialization in surgery and a family. 839 00:42:21,648 --> 00:42:23,158 Yes, I understand that. 840 00:42:23,168 --> 00:42:26,100 - It can wait, we have time. - Devon, this might take a long time. 841 00:42:28,254 --> 00:42:31,074 Leela, all doctors can. 842 00:42:31,084 --> 00:42:32,528 Well, there are ... 843 00:42:32,920 --> 00:42:34,786 - Solutions. - I know. 844 00:42:34,796 --> 00:42:35,939 But... 845 00:42:36,986 --> 00:42:40,509 I don't know if it ever will be the right thing for me. 846 00:42:43,671 --> 00:42:44,890 Because of this... 847 00:42:45,866 --> 00:42:49,471 I understand that what Padma want can help both. 848 00:42:49,481 --> 00:42:53,224 I can give you the eggs you want she desperately so she can have a child, 849 00:42:53,234 --> 00:42:56,115 while I can freeze some some for me. 850 00:42:56,125 --> 00:42:57,275 For us. 851 00:42:59,081 --> 00:43:00,168 For the future. 852 00:43:00,501 --> 00:43:01,651 Yup. 853 00:43:02,854 --> 00:43:05,950 So give me time to think about it. 854 00:43:08,440 --> 00:43:10,413 This is what I can promise you now. 855 00:43:11,708 --> 00:43:12,964 Looks good on you? 856 00:43:14,353 --> 00:43:16,097 857 00:43:16,107 --> 00:43:18,609 Would you like to join us? Write to nospoiler@protonmail.com 64091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.