All language subtitles for The.Responder.S01E05.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,576 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,576 You have to leave. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,976 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,616 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,640 --> 00:00:18,576 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,600 --> 00:00:21,656 What? What's he had you doing? 7 00:00:21,680 --> 00:00:23,656 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,680 --> 00:00:25,816 There is something wrong with you. 9 00:00:25,840 --> 00:00:28,096 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,736 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,735 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,759 --> 00:00:34,376 Jesus Christ. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,640 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,520 --> 00:00:39,840 What have you done? 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,320 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,160 --> 00:00:51,456 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,480 --> 00:00:53,136 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,160 --> 00:00:55,240 Someone wants to meet with you. 19 00:01:13,200 --> 00:01:15,360 SLOW PANTING 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,080 HIGH-PITCH RINGING 21 00:01:31,000 --> 00:01:32,736 - DISTORTED: - What have you done to him? 22 00:01:35,039 --> 00:01:37,015 Can you hear me? 23 00:01:37,039 --> 00:01:38,576 Chris? 24 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 Have you taken something? Drugs? 25 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 I'm a police officer. 26 00:01:48,960 --> 00:01:50,440 Tell me what's happening. 27 00:01:51,880 --> 00:01:53,896 It's panic attack. 28 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 Has it happened before? 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,576 It's going to be all right. 30 00:01:58,600 --> 00:02:02,616 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 31 00:02:02,640 --> 00:02:05,376 Nose and mouth. Count as you breathe. 32 00:02:05,400 --> 00:02:06,497 HE EXHALES DEEPLY 33 00:02:06,521 --> 00:02:07,640 One... 34 00:02:09,800 --> 00:02:10,897 HE EXHALES DEEPLY 35 00:02:10,921 --> 00:02:12,040 ...two... 36 00:02:13,640 --> 00:02:15,000 Three... 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,317 HE EXHALES 38 00:02:19,341 --> 00:02:20,480 ...four... Good. 39 00:02:23,240 --> 00:02:24,417 HE EXHALES. 40 00:02:24,441 --> 00:02:25,640 ...five. Good. 41 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 Get him a chair. 42 00:02:43,280 --> 00:02:44,640 Help him. 43 00:02:55,360 --> 00:02:56,680 OK. 44 00:02:59,760 --> 00:03:02,360 You only witnessed your friend's death yesterday. 45 00:03:03,760 --> 00:03:07,256 But your job right now, right this minute, 46 00:03:07,280 --> 00:03:09,376 is to stay alive. 47 00:03:09,400 --> 00:03:10,656 Do you understand that? 48 00:03:10,680 --> 00:03:13,040 FOOTSTEPS APPROACH 49 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 Greg? 50 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 Is he there? He's here. 51 00:03:23,720 --> 00:03:26,936 Right, questions and answers. 52 00:03:26,960 --> 00:03:28,856 No messing about. 53 00:03:28,880 --> 00:03:32,016 Simple yes and no, right? 54 00:03:32,040 --> 00:03:33,680 Yeah. Yeah. 55 00:03:34,960 --> 00:03:36,880 Do you know where my drugs are? 56 00:03:43,640 --> 00:03:44,800 No. 57 00:03:45,840 --> 00:03:48,656 Did you swap them for washing powder? 58 00:03:48,680 --> 00:03:49,936 Nope. 59 00:03:49,960 --> 00:03:52,016 So it's that baghead girl, then, isn't it? 60 00:03:52,040 --> 00:03:54,440 Oh... yeah. 61 00:03:55,520 --> 00:03:57,136 Casey. 62 00:03:57,160 --> 00:03:59,776 Do you know who you're talking to? 63 00:03:59,800 --> 00:04:02,296 I'm Greg Gallagher. 64 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 Do you know who I am? 65 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 Yeah. Yeah, I know who you are. 66 00:04:08,560 --> 00:04:10,656 I know where you live, 67 00:04:10,680 --> 00:04:13,896 I know where you work, I know what you drive. 68 00:04:13,920 --> 00:04:16,375 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 69 00:04:16,399 --> 00:04:18,920 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 70 00:04:21,079 --> 00:04:23,776 Uh, I can't just, um... 71 00:04:23,800 --> 00:04:26,176 No, no, no, shut up. No buts. 72 00:04:26,200 --> 00:04:27,536 HE EXHALES SHARPLY 73 00:04:27,560 --> 00:04:30,776 You will find her cos we can't find her, right. 74 00:04:30,800 --> 00:04:32,320 You've got no options, lad. 75 00:04:34,400 --> 00:04:36,736 So you will just do as you're told. 76 00:04:36,760 --> 00:04:38,159 OK, sausage? 77 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 OK. 78 00:04:43,440 --> 00:04:44,680 Untie him. 79 00:05:04,520 --> 00:05:05,960 RATTLING 80 00:05:08,760 --> 00:05:10,176 HE EXHALES SOFTLY 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,360 They'll help, with the attacks. 82 00:05:19,520 --> 00:05:20,880 All right, thanks. 83 00:05:22,400 --> 00:05:23,800 All right. 84 00:05:25,360 --> 00:05:27,120 HE BREATHES SHARPLY 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,760 HE EXHALES SHARPLY 86 00:05:46,280 --> 00:05:47,840 HE EXHALES 87 00:06:14,960 --> 00:06:16,840 RATTLING 88 00:06:45,200 --> 00:06:47,720 RATTLING 89 00:07:09,200 --> 00:07:13,600 HIGH-PITCHED RINGING 90 00:07:21,800 --> 00:07:23,000 Steve? 91 00:07:24,920 --> 00:07:26,440 Steve, open the door. 92 00:07:27,800 --> 00:07:30,120 Open the fucking door now, Steve! 93 00:07:32,240 --> 00:07:33,560 What? 94 00:07:46,240 --> 00:07:48,120 I want you out of here today. 95 00:07:51,240 --> 00:07:52,480 Did you hear me? 96 00:07:54,159 --> 00:07:58,056 I'm sick of being treated like shit in my own home. 97 00:07:58,080 --> 00:08:02,056 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 98 00:08:02,080 --> 00:08:04,360 Which, by the way, I never even asked you to do. 99 00:08:06,440 --> 00:08:08,936 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 100 00:08:08,960 --> 00:08:11,816 You changed the locks without even asking me. 101 00:08:11,840 --> 00:08:14,256 Stop it. No! Fucking hell. 102 00:08:14,280 --> 00:08:16,360 This isn't how I should live my life. 103 00:08:22,640 --> 00:08:24,520 What did you say? 104 00:08:37,720 --> 00:08:38,960 Are you going? 105 00:08:55,040 --> 00:08:57,080 I can bag up your stuff for you if you like. 106 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 HE EXHALES DEEPLY 107 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 Don't move. Don't move. 108 00:09:16,720 --> 00:09:18,080 Don't move. 109 00:09:25,880 --> 00:09:29,240 LOUD CLATTERING 110 00:09:45,840 --> 00:09:47,320 Cupboard. 111 00:09:53,720 --> 00:09:56,496 Please? Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 112 00:09:56,520 --> 00:09:57,920 Get in the cupboard. 113 00:10:09,520 --> 00:10:11,080 HE EXHALES DEEPLY 114 00:10:16,760 --> 00:10:19,240 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 115 00:10:25,480 --> 00:10:26,960 There we go. 116 00:10:42,120 --> 00:10:43,360 See you in a bit. 117 00:10:44,360 --> 00:10:46,200 DISTANT DOOR OPENS 118 00:11:15,920 --> 00:11:17,240 Boo! 119 00:11:20,640 --> 00:11:22,440 NO SPEECH AUDIBLE 120 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 What? 121 00:11:55,720 --> 00:11:56,880 I'm corrupt. 122 00:11:59,960 --> 00:12:02,656 I've been taking money off Carl for information, 123 00:12:02,680 --> 00:12:05,336 and now I'm on the hook with a major dealer 124 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 and I don't know what to do. 125 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 You are corrupt? 126 00:12:12,160 --> 00:12:14,616 After everything that's happened, you... 127 00:12:14,640 --> 00:12:16,416 Stop! I'm trying to tell you, right. 128 00:12:16,440 --> 00:12:19,616 Me mum's bills. I... I defended you. 129 00:12:19,640 --> 00:12:21,800 I stood up for you. Carl's dead. 130 00:12:23,160 --> 00:12:24,576 Carl? 131 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Car... Carl's dead? 132 00:12:27,120 --> 00:12:28,560 Wh... 133 00:12:29,600 --> 00:12:31,656 Our Carl? Yeah. 134 00:12:31,680 --> 00:12:33,640 HE EXHALES DEEPLY 135 00:12:37,520 --> 00:12:38,680 Are you in danger? 136 00:12:40,640 --> 00:12:42,576 Don't know. 137 00:12:42,600 --> 00:12:45,136 Tilly? No. 138 00:12:45,160 --> 00:12:46,280 No. 139 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 You fuckin' idiot. 140 00:12:55,720 --> 00:12:58,360 Tilly, take my hand. 141 00:12:59,560 --> 00:13:00,880 Tills, take my hand. 142 00:13:06,520 --> 00:13:07,840 It's just salmon. 143 00:13:09,440 --> 00:13:11,376 They haven't cooked it. 144 00:13:11,400 --> 00:13:13,000 It's raw fish on me eggs. 145 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 146 00:13:20,800 --> 00:13:22,080 Fuck off? What? 147 00:13:23,360 --> 00:13:25,976 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 148 00:13:26,000 --> 00:13:28,656 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 149 00:13:28,680 --> 00:13:31,016 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 150 00:13:31,040 --> 00:13:33,920 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 151 00:13:37,240 --> 00:13:39,776 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 152 00:13:39,800 --> 00:13:42,216 How do you know what foreskin tastes like? 153 00:13:42,240 --> 00:13:44,400 Your ma told me what foreskin tastes like. 154 00:13:46,160 --> 00:13:47,976 Well, if you don't want the salmon, 155 00:13:48,000 --> 00:13:50,080 we can go to Maccies for something later. 156 00:13:51,080 --> 00:13:52,480 Big kid. 157 00:14:21,160 --> 00:14:23,377 - SHOWER RUNS. - You can have the bed tonight 158 00:14:23,377 --> 00:14:23,400 If you want. 159 00:14:24,600 --> 00:14:28,000 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 160 00:14:29,680 --> 00:14:33,560 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 161 00:14:35,360 --> 00:14:37,856 Hey, have you seen the shower? 162 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 Pure pressure, lad. 163 00:14:47,400 --> 00:14:49,520 Even the mirrors doesn't mist up. 164 00:15:05,000 --> 00:15:06,200 Excuse me. 165 00:15:09,280 --> 00:15:12,056 CASEY! 166 00:15:12,080 --> 00:15:14,616 Nah, lad, I can't go to the flat. 167 00:15:14,640 --> 00:15:16,976 Lad, I can't cos she'll be there. 168 00:15:17,000 --> 00:15:20,016 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 169 00:15:20,040 --> 00:15:22,736 Davey's in the town, where is it? 170 00:15:22,760 --> 00:15:24,496 Back of Mill Street? 171 00:15:24,520 --> 00:15:26,576 Where the fuck's back of Mill Street? 172 00:15:26,600 --> 00:15:27,776 Oh, the back of Mill Street. 173 00:15:27,800 --> 00:15:30,176 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 174 00:15:30,200 --> 00:15:31,456 Meet you at Davey's place, then. 175 00:15:31,480 --> 00:15:33,936 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 176 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 HE SIGHS 177 00:15:38,080 --> 00:15:39,976 Still haven't told me why. 178 00:15:40,000 --> 00:15:44,736 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 179 00:15:44,760 --> 00:15:47,696 When I got demoted, Carl was good to me. 180 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 You know, he'd known me so long, we were mates. 181 00:15:52,720 --> 00:15:55,640 I can make money. Yeah, I know. You didn't have to. 182 00:15:56,880 --> 00:15:59,456 You didn't need to go to Carl, 183 00:15:59,480 --> 00:16:00,760 could've just asked. 184 00:16:02,120 --> 00:16:04,776 That's it don't, like, ask, ask you for money. 185 00:16:04,800 --> 00:16:06,240 That just makes it worse. 186 00:16:10,040 --> 00:16:11,936 Worse than working for Carl? 187 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 He was me mate. 188 00:16:15,240 --> 00:16:16,440 He was using you. 189 00:16:18,840 --> 00:16:21,160 You weren't well, and you're not well now. 190 00:16:26,560 --> 00:16:28,600 I think I might have to hand myself in. 191 00:16:30,640 --> 00:16:33,120 How long would you get? Ten years, maybe more. 192 00:16:42,360 --> 00:16:43,960 This was all I ever wanted. 193 00:16:47,320 --> 00:16:49,400 To know where you were, where you are. 194 00:16:56,040 --> 00:16:57,360 Ten years? 195 00:17:01,200 --> 00:17:02,640 There's got to be a better way. 196 00:17:04,000 --> 00:17:05,680 Something to be gained from it. 197 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 Don't know. Justice? Justice. 198 00:17:12,280 --> 00:17:16,040 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 199 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 We are the ones who'll pay for it. 200 00:17:26,160 --> 00:17:27,520 Think. 201 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 Figure it out. 202 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 I know you can fix this. 203 00:17:39,560 --> 00:17:41,736 Dad. Dad. Yes, darling? 204 00:17:41,760 --> 00:17:43,416 Can you give me a push? 205 00:17:43,440 --> 00:17:45,160 I'll be there. I'll be there. 206 00:17:53,920 --> 00:17:55,617 - HE EXHALES SHARPLY. - Fuckin' hell. 207 00:18:28,600 --> 00:18:32,640 That's right. That's great, keep going. This way. 208 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 209 00:18:42,560 --> 00:18:44,960 Give us a minute, Mike. Oh. 210 00:18:49,440 --> 00:18:50,880 What are you playing at, Ray? 211 00:18:52,440 --> 00:18:54,176 I'm running a proficiency test. 212 00:18:54,200 --> 00:18:56,256 She's only got three months in the job. 213 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 She could get sacked. She thinks you're C and D. 214 00:18:59,880 --> 00:19:01,136 I didn't tell her that. 215 00:19:01,160 --> 00:19:03,600 You told her Chris was corrupt. He is. 216 00:19:04,800 --> 00:19:07,400 He is. He bought a burner phone. 217 00:19:08,600 --> 00:19:12,616 Rachel got me the number he called and I traced it. 218 00:19:12,640 --> 00:19:14,200 It's Greg Gallagher's sister. 219 00:19:15,560 --> 00:19:18,960 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 220 00:19:20,400 --> 00:19:22,376 She talked about a drug deal? 221 00:19:22,400 --> 00:19:24,336 Not exactly, but she was talking 222 00:19:24,360 --> 00:19:27,240 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 223 00:19:28,880 --> 00:19:31,440 There wasn't detail, but... 224 00:19:33,600 --> 00:19:36,576 How long have you got in the job, Ray? 225 00:19:36,600 --> 00:19:40,856 21 years. So I don't need to tell you about how important detail is. 226 00:19:40,880 --> 00:19:43,656 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 227 00:19:43,680 --> 00:19:45,056 Even if she mentioned drugs, 228 00:19:45,080 --> 00:19:47,016 he could just say it was his medication. 229 00:19:47,040 --> 00:19:49,520 It isn't enough. Carl Sweeney too. 230 00:19:50,920 --> 00:19:53,496 What about Carl Sweeney? You remember him? 231 00:19:53,520 --> 00:19:55,776 He used to hang around in the squad like a bad fart. 232 00:19:55,800 --> 00:19:59,576 I think he's trying to step up, and he's using Chris 233 00:19:59,600 --> 00:20:01,616 to give him a bit of weight. 234 00:20:01,640 --> 00:20:06,256 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 235 00:20:06,280 --> 00:20:08,336 Yeah, this might be a shit job, 236 00:20:08,360 --> 00:20:11,616 but you are currently this close to losing it. 237 00:20:11,640 --> 00:20:14,376 You need to stop. Think about what you're doing. 238 00:20:14,400 --> 00:20:17,576 I can't fit it all together, but I know it's there. 239 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 Get help, Ray. 240 00:20:26,000 --> 00:20:27,320 You know I'm right. 241 00:20:36,320 --> 00:20:38,776 Right, that's it. All passed. Well done, 242 00:20:38,800 --> 00:20:42,176 certificates in the post. Fucking yippee! 243 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 Well done, you can ride a bike. 244 00:20:49,320 --> 00:20:51,160 FOOTSTEPS APPROACH 245 00:20:58,240 --> 00:21:03,040 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 246 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 Us? 247 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 So, Greg Gallagher. 248 00:21:10,520 --> 00:21:11,840 What do you know? 249 00:21:13,040 --> 00:21:16,376 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 250 00:21:16,400 --> 00:21:18,496 would ever do business with the likes of us. 251 00:21:18,520 --> 00:21:20,496 Uh-uh. So why now? 252 00:21:20,520 --> 00:21:24,696 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 253 00:21:24,720 --> 00:21:28,336 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 254 00:21:28,360 --> 00:21:30,936 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 255 00:21:30,960 --> 00:21:32,616 But why now? 256 00:21:32,640 --> 00:21:34,880 Cos Gallagher's desperate, that's why. 257 00:21:36,320 --> 00:21:40,136 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 258 00:21:40,160 --> 00:21:43,656 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 259 00:21:43,680 --> 00:21:45,136 and he can't pay his bills, 260 00:21:45,160 --> 00:21:48,616 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 261 00:21:48,640 --> 00:21:50,496 Right. 262 00:21:50,520 --> 00:21:54,896 So, Greg's going to get shivved in the showers 263 00:21:54,920 --> 00:21:57,080 if he doesn't pay what he owes. 264 00:21:59,320 --> 00:22:00,976 How'd you know all this? 265 00:22:01,000 --> 00:22:02,360 Carl tells me everything. 266 00:22:08,800 --> 00:22:11,816 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 267 00:22:11,840 --> 00:22:14,016 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 268 00:22:14,040 --> 00:22:16,536 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 269 00:22:16,560 --> 00:22:18,016 Oh, fu... What? No. 270 00:22:18,040 --> 00:22:21,096 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 271 00:22:21,120 --> 00:22:24,136 Do you hear me? Why? Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 272 00:22:24,160 --> 00:22:26,760 They'll fucking kill you. Now, where are you? 273 00:22:38,000 --> 00:22:40,160 Call Chris Knobhead Work. 274 00:22:46,480 --> 00:22:50,216 PHONE BEEPS Call Chris Knobhead Work on speaker. 275 00:22:50,240 --> 00:22:52,457 - PHONE BEEPS. - Calling Chris Knobhead Work. 276 00:22:54,680 --> 00:22:58,440 PHONE RINGS 277 00:23:00,040 --> 00:23:02,920 Hang up. Cancel call. 278 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 Rachel? 279 00:23:08,400 --> 00:23:09,776 Hi, Chris. 280 00:23:09,800 --> 00:23:12,176 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 281 00:23:12,200 --> 00:23:14,016 Right. No, yeah. 282 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 Course, that's fine. Sorry. 283 00:23:17,120 --> 00:23:18,200 So what's up? 284 00:23:24,880 --> 00:23:28,096 You still there? Rach? 285 00:23:28,120 --> 00:23:29,856 Yeah. 286 00:23:29,880 --> 00:23:31,240 What's going on? 287 00:23:32,240 --> 00:23:34,136 Nothing. 288 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 You sound a bit echo-y there, mate? 289 00:23:37,440 --> 00:23:38,816 You OK? 290 00:23:38,840 --> 00:23:41,856 Yeah, yeah. Fine. 291 00:23:41,880 --> 00:23:43,536 You sure? 292 00:23:43,560 --> 00:23:45,080 Yeah, just, uh... 293 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 I don't think I'm used to... 294 00:23:50,520 --> 00:23:53,040 I don't think I'm used to the nights yet, so... 295 00:23:55,360 --> 00:23:58,976 ...I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 296 00:23:59,000 --> 00:24:01,496 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 297 00:24:01,520 --> 00:24:03,800 I'll see you to... I'll see you tonight. 298 00:24:06,440 --> 00:24:09,880 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 299 00:24:11,920 --> 00:24:14,440 I don't... I don't... 300 00:24:16,080 --> 00:24:18,456 I don't know what to do. 301 00:24:18,480 --> 00:24:19,720 Rachel. 302 00:24:21,240 --> 00:24:22,800 I can't hear you. 303 00:24:24,080 --> 00:24:25,656 He's locked me in a cupb... 304 00:24:25,680 --> 00:24:27,320 He's locked me in a cupboard. 305 00:24:29,800 --> 00:24:33,136 He's left me inside and I don't know what to do. 306 00:24:33,160 --> 00:24:34,656 He's what? 307 00:24:34,680 --> 00:24:37,056 He's locked me in the cupboard! 308 00:24:37,080 --> 00:24:39,240 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 309 00:24:52,600 --> 00:24:54,456 Mate, hold on. 310 00:24:54,480 --> 00:24:57,056 Mate, can you open the door, please? 311 00:24:57,080 --> 00:24:59,376 DOOR BUZZER BEEPS 312 00:24:59,400 --> 00:25:01,440 Fucking two. Flat three. 313 00:25:04,000 --> 00:25:05,320 Rachel? 314 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 Rachel? 315 00:25:31,320 --> 00:25:32,480 Hello? 316 00:25:37,440 --> 00:25:40,320 PHONE BUZZES AND RINGS 317 00:25:42,880 --> 00:25:44,400 Rachel? 318 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Rach? 319 00:25:49,640 --> 00:25:51,536 Fuck's sake, man. 320 00:25:51,560 --> 00:25:53,256 Rachel? 321 00:25:53,280 --> 00:25:54,760 Chris? 322 00:25:56,160 --> 00:25:58,200 Rachel? Chris? 323 00:26:00,600 --> 00:26:02,040 Hey, hey. 324 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Are you OK? 325 00:26:06,400 --> 00:26:08,160 Are you OK? 326 00:26:13,880 --> 00:26:15,360 What's all that about? 327 00:26:22,200 --> 00:26:24,296 You all right, lad? Fucking... 328 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Did you think I wouldn't know where you were going? 329 00:26:28,480 --> 00:26:30,760 Hey, sit down. 330 00:26:33,440 --> 00:26:36,336 OK, all right. Give me that fucking bag! 331 00:26:36,360 --> 00:26:37,880 Right, all right. Fucking hell. 332 00:26:40,920 --> 00:26:44,376 So, you rob them from me? 333 00:26:44,400 --> 00:26:46,736 After everything I've done for you? 334 00:26:46,760 --> 00:26:48,096 I took you to my nan's house. 335 00:26:48,120 --> 00:26:51,176 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 336 00:26:51,200 --> 00:26:53,880 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 337 00:26:55,160 --> 00:27:00,056 That was my one chance in life to change and you took it off me! 338 00:27:00,080 --> 00:27:02,616 You're my only mate. I didn't rob them. 339 00:27:02,640 --> 00:27:04,656 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 340 00:27:04,680 --> 00:27:05,856 He just took them by accident. 341 00:27:05,880 --> 00:27:08,816 I risked my life for that bag and what it can give me 342 00:27:08,840 --> 00:27:11,336 and you took it from me? 343 00:27:11,360 --> 00:27:14,320 If you hate me that much, go. 344 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 I never want to look at you ever again. 345 00:27:19,480 --> 00:27:22,256 Put it fucking down! You can have it. 346 00:27:22,280 --> 00:27:25,176 I was going to give them back to who they belong to, all right? 347 00:27:25,200 --> 00:27:27,416 That's what I was going to do. 348 00:27:27,440 --> 00:27:29,536 People like us don't win, Casey. 349 00:27:29,560 --> 00:27:31,936 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 350 00:27:31,960 --> 00:27:34,736 I don't fucking believe this. We could get away. 351 00:27:34,760 --> 00:27:36,536 What? Don't you see? They're my chance. 352 00:27:36,560 --> 00:27:39,016 My life's here. There's all my mates here. 353 00:27:39,040 --> 00:27:41,696 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 354 00:27:41,720 --> 00:27:43,376 Why are you being so negative? 355 00:27:43,400 --> 00:27:45,496 My life's negative. What else am I going to be? 356 00:27:45,520 --> 00:27:48,200 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 357 00:27:50,000 --> 00:27:51,600 And you're not going to change. 358 00:27:53,640 --> 00:27:55,920 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 359 00:27:56,840 --> 00:27:58,896 Whatever. And just want to be safe. 360 00:27:58,920 --> 00:28:01,576 I just want to be safe. Whatever, mate. 361 00:28:01,600 --> 00:28:05,216 Eh? Stay together. Eh... 362 00:28:05,240 --> 00:28:08,960 Eh, it's... it's hard. 363 00:28:10,680 --> 00:28:14,696 Out here, Casey, it's very hard. 364 00:28:14,720 --> 00:28:19,296 If somebody loves you, that's... 365 00:28:19,320 --> 00:28:20,856 ...that's your chance. 366 00:28:20,880 --> 00:28:23,056 No, not that, no, no. 367 00:28:23,080 --> 00:28:24,297 That clown. 368 00:28:24,321 --> 00:28:25,560 VEHICLE APPROACHES 369 00:28:28,920 --> 00:28:31,496 Eh? Quick, get the bag! 370 00:28:31,520 --> 00:28:33,080 Give that... 371 00:28:34,720 --> 00:28:36,896 Marco, don't run... 372 00:28:36,920 --> 00:28:40,336 Run... run, Forrest. 373 00:28:40,360 --> 00:28:43,120 INDISTINCT SHOUTING 374 00:28:44,160 --> 00:28:46,056 Get here now. 375 00:28:46,080 --> 00:28:47,536 HE LAUGHS 376 00:28:47,560 --> 00:28:49,336 Marco. 377 00:28:49,360 --> 00:28:52,216 You little bastard, come on. Marco! 378 00:28:52,240 --> 00:28:53,776 Right, right. 379 00:28:53,800 --> 00:28:55,840 Marco, we just want to talk, lad. 380 00:29:02,200 --> 00:29:05,376 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 381 00:29:05,400 --> 00:29:08,680 He's at work, yeah? Yeah. Right. 382 00:29:16,880 --> 00:29:19,480 PHONE RINGS 383 00:29:20,800 --> 00:29:22,157 PHONE BUZZES 384 00:29:22,181 --> 00:29:23,536 Who's that? It's him. 385 00:29:23,560 --> 00:29:25,896 Lad, where are you? Where are you? 386 00:29:25,920 --> 00:29:28,416 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 387 00:29:28,440 --> 00:29:31,016 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 388 00:29:31,040 --> 00:29:34,576 Oh, fuck. Right, five minutes. 389 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 Do not move. I'll come and get you. 390 00:29:46,400 --> 00:29:47,680 Where are we going? 391 00:29:50,400 --> 00:29:51,760 You don't want to know. 392 00:29:56,280 --> 00:29:59,296 There they are, look! Shit! Run. Which way? 393 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 Down here. Come on. 394 00:30:05,760 --> 00:30:07,760 Fucking hell. 395 00:30:09,200 --> 00:30:10,917 TYRES SCREECH 396 00:30:10,941 --> 00:30:12,656 Jesus Christ! 397 00:30:12,680 --> 00:30:14,496 HE PANTS 398 00:30:14,520 --> 00:30:16,816 There they are, look. Fuck! 399 00:30:16,840 --> 00:30:20,416 Open the door, lad. Quick, get it open. 400 00:30:20,440 --> 00:30:22,680 Go! Go, go, go, go! 401 00:30:24,640 --> 00:30:26,576 Yes. Fuck off! 402 00:30:26,600 --> 00:30:28,920 What the hell is going on? I know where you live! 403 00:30:32,920 --> 00:30:34,416 THEY PANT 404 00:30:34,440 --> 00:30:35,896 That's your fault, that is. 405 00:30:35,920 --> 00:30:38,496 THEY LAUGH 406 00:30:38,520 --> 00:30:43,080 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 407 00:30:56,160 --> 00:30:59,040 Right, out and leave that bag. 408 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 I'll be back. 409 00:31:10,400 --> 00:31:11,680 Hey, Casey? 410 00:31:13,800 --> 00:31:15,496 Don't you fucking dare take my bag? 411 00:31:15,520 --> 00:31:18,656 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 412 00:31:18,680 --> 00:31:20,856 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 413 00:31:20,880 --> 00:31:22,576 Stay back. Give me my fucking bag. 414 00:31:22,600 --> 00:31:24,240 Don't you dare take my fucking... 415 00:31:39,120 --> 00:31:41,256 Hey, girl. Hey. Come here. 416 00:31:41,280 --> 00:31:43,456 Fucking hell. 417 00:31:43,480 --> 00:31:44,777 SHE SOBS 418 00:31:44,801 --> 00:31:46,096 It's all right. 419 00:31:46,120 --> 00:31:48,720 It's over. It's all right. 420 00:31:50,200 --> 00:31:52,000 It's not fair. I know. 421 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 I know, I'm sorry. 422 00:31:58,320 --> 00:32:02,536 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 423 00:32:02,560 --> 00:32:05,800 I don't give a fuckin' shit about him. 424 00:32:07,800 --> 00:32:09,256 All right. 425 00:32:09,280 --> 00:32:11,280 He's no loss and neither am I. 426 00:32:18,520 --> 00:32:19,840 I don't matter. 427 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 Who said that? 428 00:32:23,960 --> 00:32:25,240 Everyone. 429 00:32:26,360 --> 00:32:27,880 Not me. 430 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 Course you matter. 431 00:32:35,280 --> 00:32:37,896 Casey, listen to me. 432 00:32:37,920 --> 00:32:40,336 You're going to walk away, right. 433 00:32:40,360 --> 00:32:42,520 You're going to walk down that road, with him. 434 00:32:44,240 --> 00:32:46,336 Leave these to me, yeah. 435 00:32:46,360 --> 00:32:48,280 Come 'ed, Case. One minute. 436 00:32:49,280 --> 00:32:50,640 All right? 437 00:32:52,520 --> 00:32:55,736 OK. OK? 438 00:32:55,760 --> 00:32:57,656 You'll walk down there. Yeah. 439 00:32:57,680 --> 00:33:01,776 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK. Good lad. 440 00:33:01,800 --> 00:33:03,216 Come on, Case. Let's do one. 441 00:33:03,240 --> 00:33:05,016 You all right, yeah? 442 00:33:05,040 --> 00:33:07,400 They all right? Yeah, they're fine. 443 00:33:08,680 --> 00:33:10,176 What's in the bag? 444 00:33:10,200 --> 00:33:11,560 Nothing. Don't worry about it. 445 00:33:20,800 --> 00:33:22,440 Can you hold my hand? Yeah. 446 00:33:24,440 --> 00:33:26,400 ENGINE STARTS 447 00:33:43,760 --> 00:33:45,496 It was just a fucking coat hanger. 448 00:33:45,520 --> 00:33:47,920 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 449 00:33:54,400 --> 00:33:58,096 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 450 00:33:58,120 --> 00:34:00,040 Don't let him take that away from you. 451 00:34:03,640 --> 00:34:06,216 I thought you were a right dickhead. 452 00:34:06,240 --> 00:34:07,640 I know, I saw your phone. 453 00:34:13,600 --> 00:34:15,199 I spied on you for Ray Mullen. 454 00:34:17,159 --> 00:34:18,440 I'm sorry. 455 00:34:19,800 --> 00:34:20,840 Ray? 456 00:34:22,480 --> 00:34:24,936 I gave him the number from the mobile you bought from 457 00:34:24,960 --> 00:34:27,976 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris. Jesus Christ. 458 00:34:28,000 --> 00:34:29,215 I'm sorry for not trusting you. 459 00:34:29,239 --> 00:34:31,336 He told me that he was C and D and I just... 460 00:34:31,360 --> 00:34:33,695 What, he's C and D? I know... Rachel. 461 00:34:33,719 --> 00:34:36,976 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 462 00:34:37,000 --> 00:34:38,960 He teaches kids how to ride bikes. 463 00:34:40,280 --> 00:34:41,655 Mate, he told me you were dodgy. 464 00:34:41,679 --> 00:34:43,655 And let's be honest, you're not great, are you? 465 00:34:43,679 --> 00:34:45,096 I just try and make the job work, 466 00:34:45,120 --> 00:34:47,840 and do you know something. I fucking do. 467 00:35:02,680 --> 00:35:04,696 Give me Carson and you walk away. 468 00:35:04,720 --> 00:35:06,856 Who? 469 00:35:06,880 --> 00:35:10,536 Carson. Tell me what you know and walk away. 470 00:35:10,560 --> 00:35:11,680 Who are you? 471 00:35:13,880 --> 00:35:16,056 Detective Sergeant Ray Mullen, 472 00:35:16,080 --> 00:35:18,920 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 473 00:35:20,800 --> 00:35:23,416 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 474 00:35:23,440 --> 00:35:25,496 cough up with what you are doing with Chris Carson, 475 00:35:25,520 --> 00:35:27,200 I'm locking you up right now. 476 00:35:30,320 --> 00:35:32,296 I don't know who you are talking about, 477 00:35:32,320 --> 00:35:34,016 and I don't like your attitude. 478 00:35:34,040 --> 00:35:35,760 Where are you based? 479 00:35:43,080 --> 00:35:44,200 OK. 480 00:35:47,560 --> 00:35:48,800 OK. 481 00:35:50,560 --> 00:35:51,760 OK. 482 00:35:52,680 --> 00:35:54,240 I know you know him. 483 00:35:58,960 --> 00:36:01,520 You'll be sorry, you will. 484 00:36:04,240 --> 00:36:05,960 You'll be fucking sorry. 485 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 I'm worried about Chris. 486 00:36:11,400 --> 00:36:13,760 I saw him this week and... 487 00:36:15,320 --> 00:36:17,360 ...well, he looked like shit. 488 00:36:20,320 --> 00:36:21,960 He's got a lot going on. 489 00:36:23,560 --> 00:36:26,920 Did he, um, did he tell you about his mum? 490 00:36:29,440 --> 00:36:31,280 Yeah. She's not got long. 491 00:36:32,400 --> 00:36:33,760 Oh. Yeah. 492 00:36:35,360 --> 00:36:37,536 I hope you don't mind me prying. 493 00:36:37,560 --> 00:36:41,256 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 494 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Of course. 495 00:36:50,840 --> 00:36:52,936 This is awkward. 496 00:36:52,960 --> 00:36:54,880 You don't have to answer this. 497 00:36:59,200 --> 00:37:01,480 Thank you. Ask me. 498 00:37:02,600 --> 00:37:05,040 It's a mate question, not a boss question. 499 00:37:09,240 --> 00:37:12,960 Is he getting better, or is he getting worse? 500 00:37:17,080 --> 00:37:18,840 He's been seeing the job counsellor. 501 00:37:22,800 --> 00:37:24,520 They gave him a few sessions. 502 00:37:26,600 --> 00:37:29,216 He's got a lifetime of shit in his head 503 00:37:29,240 --> 00:37:31,280 and a few sessions won't sort that. 504 00:37:32,640 --> 00:37:35,400 No. No. 505 00:37:38,680 --> 00:37:42,200 What about his own doctor? Rashid? He's great. 506 00:37:43,360 --> 00:37:47,640 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 507 00:37:50,200 --> 00:37:52,840 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 508 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 He's brilliant. 509 00:37:57,840 --> 00:38:00,696 Really helpful. Chris said it was a she? 510 00:38:00,720 --> 00:38:03,800 That's right. You said he? 511 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Did I? 512 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 Yeah. 513 00:38:17,200 --> 00:38:18,896 Who is she? 514 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 His other doctor. 515 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Other? 516 00:38:24,280 --> 00:38:28,440 It's private - for Chris, you know? 517 00:38:31,880 --> 00:38:35,520 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 518 00:38:40,000 --> 00:38:42,240 I thought you said you were here as a mate? 519 00:38:44,040 --> 00:38:47,336 I am trying to help Chris. 520 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 I really am. 521 00:38:51,000 --> 00:38:52,320 So am I. 522 00:39:02,080 --> 00:39:04,176 PHONE BUZZES 523 00:39:04,200 --> 00:39:05,840 Sorry. 524 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 Answer it. No. It's nobody. 525 00:39:19,000 --> 00:39:20,600 I can't do it. 526 00:39:22,320 --> 00:39:25,216 No, it's just going to make things worse. 527 00:39:25,240 --> 00:39:27,200 What, worse than being locked in a cupboard? 528 00:39:30,120 --> 00:39:31,416 Maybe. 529 00:39:31,440 --> 00:39:33,576 PHONE BUZZES 530 00:39:33,600 --> 00:39:36,216 Fuckin' hell, lad. 531 00:39:36,240 --> 00:39:37,616 BUZZING STOPS 532 00:39:37,640 --> 00:39:39,040 If you've somewhere else to be? 533 00:39:41,000 --> 00:39:42,400 All the time in the world. 534 00:39:43,360 --> 00:39:44,640 Seriously. 535 00:39:46,520 --> 00:39:47,760 You're my mate. 536 00:39:57,640 --> 00:39:58,880 Good luck. 537 00:40:46,640 --> 00:40:48,120 Steve. 538 00:40:50,920 --> 00:40:52,800 You all right? What's going on? 539 00:40:54,520 --> 00:40:56,176 Here's your shit. 540 00:40:56,200 --> 00:40:59,416 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 541 00:40:59,440 --> 00:41:01,240 What do you mean? What you talking about? 542 00:41:07,960 --> 00:41:09,320 We're finished. 543 00:41:11,080 --> 00:41:13,976 Let's talk about this tonight, hey? 544 00:41:14,000 --> 00:41:15,896 I mean it, Steve. 545 00:41:15,920 --> 00:41:17,640 Come on, later. 546 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 Do you want me to say it? 547 00:41:26,800 --> 00:41:28,360 Or are you just going to fucking go? 548 00:41:30,280 --> 00:41:31,480 Later. 549 00:41:44,520 --> 00:41:45,840 He hits me. 550 00:41:52,600 --> 00:41:54,040 He hits me. 551 00:41:56,880 --> 00:41:58,160 On my back. 552 00:41:59,640 --> 00:42:01,240 On the top of my arms and legs. 553 00:42:02,600 --> 00:42:04,120 He calls me a piece of shit. 554 00:42:05,800 --> 00:42:07,576 He spits at me. 555 00:42:07,600 --> 00:42:09,416 He locks me in cupboards and tells 556 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 me he's going to kill me in my sleep. 557 00:42:21,360 --> 00:42:23,720 It's not... You're a liar and a coward! 558 00:42:31,160 --> 00:42:32,800 Don't ever come near me again. 559 00:42:43,920 --> 00:42:47,360 Hey. My office. Now. 560 00:42:50,760 --> 00:42:52,377 - Yeah. - STEVE CLEARS HIS THROAT 561 00:43:00,960 --> 00:43:03,280 Right. We're doing this my way. 562 00:43:04,680 --> 00:43:06,456 No. No. 563 00:43:06,480 --> 00:43:08,936 No arguing, you've got to listen to me, OK. 564 00:43:08,960 --> 00:43:12,216 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 565 00:43:12,240 --> 00:43:14,336 What you talking about? 566 00:43:14,360 --> 00:43:15,680 Just listen to me. 567 00:43:19,200 --> 00:43:20,960 OK, what do you suggest, then? 568 00:43:32,720 --> 00:43:36,176 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 569 00:43:36,200 --> 00:43:39,016 I could literally go to prison. You're not going to prison. 570 00:43:39,040 --> 00:43:40,696 It's got my DNA all over it, Chris! 571 00:43:40,720 --> 00:43:42,176 You shouldn't have opened it, then. 572 00:43:42,200 --> 00:43:45,976 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 573 00:43:46,000 --> 00:43:47,696 The whole fucking finding Casey thing? 574 00:43:47,720 --> 00:43:50,536 That was her just then in the car, wasn't it? Mm-hm. Mm-hm. 575 00:43:50,560 --> 00:43:52,776 And the... the dead guy? Carl? 576 00:43:52,800 --> 00:43:54,856 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 577 00:43:54,880 --> 00:43:57,296 Is that bag why he's dead? 578 00:43:57,320 --> 00:43:59,616 For fuck's sake. You're a drug dealer. 579 00:43:59,640 --> 00:44:01,016 I'm not a drug dealer. 580 00:44:01,040 --> 00:44:04,656 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 581 00:44:04,680 --> 00:44:05,896 in the fucking car, Chris! 582 00:44:05,920 --> 00:44:07,736 I was just trying to help Casey. 583 00:44:07,760 --> 00:44:11,936 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 584 00:44:11,960 --> 00:44:15,296 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 585 00:44:15,320 --> 00:44:16,736 Bullshit. No, it's not, mate. 586 00:44:16,760 --> 00:44:19,216 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 587 00:44:19,240 --> 00:44:22,176 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 588 00:44:22,200 --> 00:44:23,536 Fuck off. Jesus Christ. 589 00:44:23,560 --> 00:44:24,776 If you want, you can lock me up. 590 00:44:24,800 --> 00:44:27,096 That'll get you off whatever hook you think you're on. 591 00:44:27,120 --> 00:44:28,280 Think I'm on? Yeah. 592 00:44:30,080 --> 00:44:33,056 I'm sorting it, OK? How? 593 00:44:33,080 --> 00:44:37,976 I throw the bag into the found fucking property locker 594 00:44:38,000 --> 00:44:39,360 without booking it in. 595 00:44:40,520 --> 00:44:43,536 What about my DNA? Every copper in the bloody nick's DNA 596 00:44:43,560 --> 00:44:44,656 will be all over it. 597 00:44:44,680 --> 00:44:46,616 If anyone asks, which they won't, 598 00:44:46,640 --> 00:44:48,856 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 599 00:44:48,880 --> 00:44:50,896 I cannot believe I'm having this conversation. 600 00:44:50,920 --> 00:44:52,696 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 601 00:44:52,720 --> 00:44:55,456 I swear to God, you'll be in the clear. 602 00:44:55,480 --> 00:44:58,000 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 603 00:45:00,800 --> 00:45:02,496 We good? 604 00:45:02,520 --> 00:45:05,416 No. No, Chris, we are not good. 605 00:45:05,440 --> 00:45:07,120 We will never be good. 606 00:45:24,040 --> 00:45:25,560 So, we OK? 607 00:45:46,920 --> 00:45:48,200 I'll see you tonight? 608 00:46:51,280 --> 00:46:53,440 KEYS TAP 609 00:46:57,920 --> 00:46:59,880 Come in. 610 00:47:05,240 --> 00:47:09,536 Is this domestics? Yeah, it is? 611 00:47:09,560 --> 00:47:11,256 Are you new? 612 00:47:11,280 --> 00:47:13,240 Yeah, I'm a probationer. 613 00:47:14,240 --> 00:47:16,160 So, what's happening? 614 00:47:21,760 --> 00:47:24,120 Do you want a brew? Yeah. 615 00:47:25,440 --> 00:47:27,120 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 616 00:47:28,680 --> 00:47:29,936 Make yourself at home. Relax. 617 00:47:29,960 --> 00:47:32,400 Be back in a minute, all right? Thanks. 618 00:47:43,040 --> 00:47:45,000 VEHICLE APPROACHES 619 00:48:15,680 --> 00:48:17,040 CAR DOOR OPENS 620 00:48:27,280 --> 00:48:28,640 So what's he got on you? 621 00:48:30,760 --> 00:48:31,920 I'm sorry? 622 00:48:33,000 --> 00:48:35,216 Well, I've been thinking, right. 623 00:48:35,240 --> 00:48:37,656 This is not just a normal family thing. 624 00:48:37,680 --> 00:48:40,016 You might tell yourself it is, but we've all got family, 625 00:48:40,040 --> 00:48:42,856 this is different. It's all wrong. 626 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 You're not the type. 627 00:48:46,400 --> 00:48:48,616 I'm just doing what I have to do. 628 00:48:48,640 --> 00:48:49,960 Right. 629 00:48:52,560 --> 00:48:53,880 Where's the drugs? 630 00:48:55,960 --> 00:48:58,936 Right. This is a Yellow Pedal. 631 00:48:58,960 --> 00:49:00,296 It's evidence of a police seizure. 632 00:49:00,320 --> 00:49:04,280 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 633 00:49:05,600 --> 00:49:07,040 He'll know what to do with it. 634 00:49:09,800 --> 00:49:11,000 Fuck. 635 00:49:13,120 --> 00:49:15,656 I'm still a copper, just. 636 00:49:15,680 --> 00:49:17,736 You're still a doctor, right. 637 00:49:17,760 --> 00:49:19,856 This is not our game. 638 00:49:19,880 --> 00:49:21,520 We're not fucking drug dealers. 639 00:49:29,440 --> 00:49:32,480 That's proof the drugs have been seized by the police. 640 00:49:34,000 --> 00:49:36,160 It'll stop Greg getting killed inside. 641 00:49:42,040 --> 00:49:43,936 We good? 642 00:49:43,960 --> 00:49:45,656 Yeah. 643 00:49:45,680 --> 00:49:49,920 No surprises? No. Right. 644 00:50:03,840 --> 00:50:05,840 SHE EXHALES 645 00:50:19,840 --> 00:50:22,176 Rachel? 646 00:50:22,200 --> 00:50:23,640 Aren't you still on nights? 647 00:50:26,200 --> 00:50:27,800 What is it? 648 00:50:30,720 --> 00:50:32,856 I just need some help. 649 00:50:32,880 --> 00:50:34,680 What is it? 650 00:50:37,840 --> 00:50:42,000 It's... it's just the job and, uh, home. 651 00:50:45,400 --> 00:50:48,120 Chris is just... Chris? 652 00:50:49,800 --> 00:50:51,936 What has Chris done? 653 00:50:51,960 --> 00:50:53,520 Oh, it's... 654 00:50:57,000 --> 00:50:58,640 It's me. 655 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 I think I need to take some time off. 656 00:51:06,400 --> 00:51:10,960 If you need time off, take time off. 657 00:51:12,320 --> 00:51:15,280 Nights are hard. You're not used to them. 658 00:51:16,520 --> 00:51:19,920 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 659 00:51:21,880 --> 00:51:24,880 Right. Shall we? 660 00:51:25,800 --> 00:51:28,416 Uh, no, I'll just, um... 661 00:51:28,440 --> 00:51:30,040 I'll give you a ring. 662 00:51:47,000 --> 00:51:48,440 Hi. 663 00:51:49,920 --> 00:51:52,960 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 664 00:51:54,440 --> 00:51:59,456 ...but if you take it, then I'm out from under. 665 00:51:59,480 --> 00:52:02,440 This what started all of this? Yeah. 666 00:52:05,280 --> 00:52:06,696 Anyone going to come after it? 667 00:52:06,720 --> 00:52:10,056 Well, someone's always looking for something, 668 00:52:10,080 --> 00:52:13,680 but we both know you can look after yourself, Jodie. 669 00:52:19,320 --> 00:52:21,480 We're square now, yeah? OK. 670 00:52:37,200 --> 00:52:39,400 FOOTSTEPS APPROACH 671 00:52:41,440 --> 00:52:43,280 Hi. All right? 672 00:52:46,160 --> 00:52:48,320 I went to see your mum. Hm. 673 00:52:49,560 --> 00:52:50,800 I paid the bill. 674 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Yeah, I'm sorry... 675 00:52:58,880 --> 00:53:00,280 ...for what I've done... 676 00:53:01,960 --> 00:53:03,536 ...to us. 677 00:53:03,560 --> 00:53:06,520 You know, my trouble, it's gone away now. 678 00:53:08,800 --> 00:53:11,216 I'm going to be better. 679 00:53:11,240 --> 00:53:13,656 Dad, Dad, Dad, Daddy! Hey, darling. 680 00:53:13,680 --> 00:53:15,936 Hey, come here. 681 00:53:15,960 --> 00:53:18,240 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 682 00:53:19,280 --> 00:53:20,720 Go on, then. Good girl. 683 00:53:30,040 --> 00:53:31,720 I really want to make this work, Kate. 684 00:53:33,760 --> 00:53:36,960 Cos my heart is breaking... 685 00:53:38,680 --> 00:53:39,720 ...with what's happened. 686 00:53:41,800 --> 00:53:44,096 I know we can fix it. 687 00:53:44,120 --> 00:53:45,976 And I'll speak to you, 688 00:53:46,000 --> 00:53:48,320 not bottle it up. 689 00:53:49,640 --> 00:53:52,080 I love you so much. I lied for you. 690 00:53:53,400 --> 00:53:56,200 Deb Barnes came round here asking questions. 691 00:53:57,440 --> 00:54:00,576 She was asking about Doctor Gallagher. 692 00:54:00,600 --> 00:54:02,216 Oh, fuck. 693 00:54:02,240 --> 00:54:05,040 I told her she was your doctor. I lied. 694 00:54:06,720 --> 00:54:09,736 Kate, you shouldn't have done that. I know. 695 00:54:09,760 --> 00:54:13,560 But I did because I love you too. 696 00:54:18,280 --> 00:54:20,696 HE EXHALES DEEPLY 697 00:54:20,720 --> 00:54:21,920 Chris. 698 00:54:24,040 --> 00:54:26,440 We have to make this better. 699 00:54:29,120 --> 00:54:30,520 We haven't got a choice. 700 00:54:52,920 --> 00:54:55,160 Hey. All right, darling? 701 00:54:56,960 --> 00:54:59,536 A new book? Let's have a look. 702 00:54:59,560 --> 00:55:02,760 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 703 00:55:04,080 --> 00:55:05,880 Will you read it to me tomorrow? 704 00:55:07,120 --> 00:55:08,640 I think you can read it to me. 705 00:55:10,440 --> 00:55:12,880 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 706 00:55:19,640 --> 00:55:23,280 MUSIC: Pilgrim by Fink. 707 00:55:37,920 --> 00:55:39,240 All right. 708 00:55:56,960 --> 00:55:58,160 OK? 709 00:56:27,840 --> 00:56:31,440 MUSIC CONTINUES 710 00:56:39,600 --> 00:56:43,256 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 711 00:56:43,280 --> 00:56:45,520 Report of a burglary in progress. 712 00:56:49,800 --> 00:56:51,760 SIREN WAILS 49201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.