Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,700
♪Time once stopped everything♪
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,675
♪There's someone special♪
3
00:00:14,525 --> 00:00:19,300
♪I flip the eternity dictionary♪
4
00:00:21,750 --> 00:00:26,375
♪And uncover the suspense
that makes my heart beat fast♪
5
00:00:29,000 --> 00:00:35,875
♪At this special moment
we run into each other♪
6
00:00:36,175 --> 00:00:41,350
♪As unconsciously as we breathe♪
7
00:00:43,550 --> 00:00:50,325
♪Holding hands over a long time♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:56,300
♪Means more than any word♪
9
00:00:58,050 --> 00:01:02,050
♪Among a sea of people♪
♪I hold the umbrella for you♪
10
00:01:02,050 --> 00:01:05,650
♪You hold the umbrella for me♪
♪I'll be special for you♪
11
00:01:05,650 --> 00:01:08,165
♪You shelter me from the rain♪
♪Don't be afraid♪
12
00:01:08,165 --> 00:01:12,826
♪Your love gets me through the haze♪
♪You'll have me♪
13
00:01:12,826 --> 00:01:16,825
♪I'll search and wait♪
♪For the love of our lives♪
14
00:01:16,825 --> 00:01:20,145
♪The future spent with you♪
♪We shall no longer linger♪
15
00:01:20,145 --> 00:01:26,950
♪Is the best arrangement of love♪
♪The best arrangement♪
16
00:01:26,950 --> 00:01:30,150
=The Oath of Love=
♪Is love♪
17
00:01:46,240 --> 00:01:48,820
=Episode 1=
18
00:02:03,620 --> 00:02:05,050
Before I met you,
19
00:02:06,370 --> 00:02:07,650
what was I doing?
20
00:02:09,010 --> 00:02:10,370
When you suddenly asked,
21
00:02:11,220 --> 00:02:13,070
I could hardly remember.
22
00:02:16,020 --> 00:02:17,940
I was quite busy, I guess.
23
00:02:19,860 --> 00:02:21,990
Every day, I walked
through the familiar campus,
24
00:02:22,980 --> 00:02:25,260
played the cello in the music room,
25
00:02:26,140 --> 00:02:28,390
and looked forward
to the unpredictable future.
26
00:02:35,730 --> 00:02:36,890
But I still remember
27
00:02:37,730 --> 00:02:39,420
the day I met you.
28
00:02:39,930 --> 00:02:41,220
When I looked up,
29
00:02:41,540 --> 00:02:43,850
I looked right
into your eyes unexpectedly.
30
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
It felt so special and beautiful
31
00:02:47,420 --> 00:02:49,290
that every time I think back on it,
32
00:02:49,850 --> 00:02:51,140
I want to tell you,
33
00:02:51,780 --> 00:02:53,780
"even if life repeated many times,
34
00:02:54,570 --> 00:02:55,820
in that spring,
35
00:02:56,540 --> 00:02:58,140
I still wanted to meet you".
36
00:03:08,370 --> 00:03:09,570
- Morning, Dr. Gu.
- Morning, Dr. Gu.
37
00:03:12,490 --> 00:03:13,520
You have recuperated admirably.
38
00:03:13,540 --> 00:03:15,620
Tomorrow afternoon, come to me
for the discharge paper.
39
00:03:15,620 --> 00:03:16,270
Mm.
40
00:03:17,700 --> 00:03:18,520
Dr. Gu,
41
00:03:19,290 --> 00:03:21,850
thank you for treating me.
42
00:03:21,850 --> 00:03:22,620
May I come
43
00:03:22,620 --> 00:03:24,140
and visit you later?
44
00:03:24,140 --> 00:03:25,090
Every two months,
45
00:03:25,090 --> 00:03:26,490
come to the hospital for a check.
46
00:03:26,650 --> 00:03:27,340
No, no.
47
00:03:27,420 --> 00:03:29,420
I don't mean seeing a doctor.
I only mean you.
48
00:03:29,420 --> 00:03:31,260
This is my daughter, Meilu.
49
00:03:31,260 --> 00:03:32,420
You're both young.
50
00:03:32,420 --> 00:03:33,340
Why don't you get to know each other?
51
00:03:33,340 --> 00:03:34,980
Dr. Gu, may I have your phone number?
52
00:03:34,980 --> 00:03:36,140
Sorry, Aunt Zhao.
53
00:03:36,240 --> 00:03:37,370
Dr. Gu
54
00:03:37,370 --> 00:03:38,490
has a girlfriend.
55
00:03:38,490 --> 00:03:39,570
It's true.
56
00:03:39,570 --> 00:03:41,570
His girlfriend is Dr. Gao Xi
of our hospital.
57
00:03:42,090 --> 00:03:43,340
Dr. Gu, give me your number.
58
00:03:43,650 --> 00:03:44,370
Come on.
59
00:03:44,370 --> 00:03:44,900
Oh, I suddenly remember.
60
00:03:44,900 --> 00:03:46,220
Director asked to see me.
61
00:03:46,220 --> 00:03:47,820
- I'll take my leave.
- Dr. Gu. Dr. Gu.
62
00:03:48,290 --> 00:03:49,020
Give me your number.
63
00:03:49,540 --> 00:03:50,210
Please.
64
00:03:54,370 --> 00:03:55,010
Thank you.
65
00:03:59,570 --> 00:04:01,240
Let me call him for you first.
66
00:04:01,240 --> 00:04:01,880
Come on.
67
00:04:06,590 --> 00:04:08,820
Hello, this is
the Gastroenterology Center
68
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
of Huaqing University
69
00:04:09,820 --> 00:04:11,140
First Affiliated Hospital.
70
00:04:11,370 --> 00:04:13,210
We don't usually notice it.
71
00:04:13,210 --> 00:04:15,540
Gu Wei is really dedicated to his job.
72
00:04:15,540 --> 00:04:17,340
Not to mention having a girlfriend,
73
00:04:17,340 --> 00:04:18,260
he doesn't even...
74
00:04:18,260 --> 00:04:18,980
He doesn't even go home often.
75
00:04:18,980 --> 00:04:20,370
You know? So, I think
76
00:04:20,370 --> 00:04:21,870
he and Dr. Gao Xi...
77
00:04:22,730 --> 00:04:23,640
Gu Wei.
78
00:04:25,090 --> 00:04:27,290
Learn more and gossip less.
79
00:04:27,290 --> 00:04:28,520
- Yes.
- Okay.
80
00:04:30,840 --> 00:04:38,740
(Huaqing University
First Affiliated Hospital)
81
00:04:46,340 --> 00:04:49,790
(Application for Transfer)
82
00:05:19,260 --> 00:05:20,020
Gu Wei,
83
00:05:20,420 --> 00:05:21,860
Vice President Gao told me
84
00:05:21,860 --> 00:05:22,890
that you applied for transfer
85
00:05:22,890 --> 00:05:24,140
and gave up being a clinician.
86
00:05:26,540 --> 00:05:27,090
Yes.
87
00:05:28,020 --> 00:05:28,940
But why?
88
00:05:28,940 --> 00:05:29,820
Why didn't you discuss with me
89
00:05:29,820 --> 00:05:31,290
such a big decision?
90
00:05:31,490 --> 00:05:32,860
You're used to cooperating with me.
91
00:05:32,980 --> 00:05:35,120
If I leave, you'll feel inadaptable.
92
00:05:35,930 --> 00:05:37,620
But I've already made up my mind.
93
00:05:37,770 --> 00:05:40,290
I may feel inadaptable at work.
94
00:05:41,490 --> 00:05:43,320
But I care more about you.
95
00:05:44,090 --> 00:05:45,270
When we finished postgraduate school,
96
00:05:45,270 --> 00:05:46,540
you told me that you dreamed
97
00:05:46,540 --> 00:05:48,840
to cure stomach cancer
during your lifetime.
98
00:05:49,570 --> 00:05:51,330
We were studying so hard at school.
99
00:05:51,330 --> 00:05:52,740
But now you tell me you're giving up?
100
00:05:52,740 --> 00:05:53,770
- You...
- Gao Xi.
101
00:05:55,890 --> 00:05:57,930
Say no more about it.
102
00:06:06,740 --> 00:06:07,420
Gu Wei,
103
00:06:08,690 --> 00:06:10,170
could you rethink it over?
104
00:06:11,050 --> 00:06:12,540
Giving up being a clinician
105
00:06:12,540 --> 00:06:13,980
would be a shame to you.
106
00:06:20,490 --> 00:06:21,340
Sorry.
107
00:06:24,140 --> 00:06:25,740
(Huaqing University Orchestra)
How was my performance?
108
00:06:25,740 --> 00:06:26,700
(Huaqing University Orchestra)
Good.
109
00:06:27,090 --> 00:06:28,740
I was a little bit nervous.
110
00:06:34,870 --> 00:06:36,970
What on earth do you want again?
111
00:06:37,050 --> 00:06:38,690
I'm very unhappy.
112
00:06:38,690 --> 00:06:40,340
Very, very unhappy.
113
00:06:41,720 --> 00:06:42,540
- Hello.
- Hello.
114
00:06:42,540 --> 00:06:43,870
Mr. Lin and Ms. Li
115
00:06:43,870 --> 00:06:44,900
haven't come at all.
116
00:06:45,050 --> 00:06:46,920
I guess they didn't come deliberately.
117
00:06:47,740 --> 00:06:48,540
I'm still working.
118
00:06:49,170 --> 00:06:50,490
Where shall we go?
119
00:06:51,330 --> 00:06:52,820
You don't need to worry.
120
00:06:53,460 --> 00:06:54,770
What am I afraid of?
121
00:06:54,770 --> 00:06:56,020
Fine, fine. I get it.
122
00:06:56,610 --> 00:06:57,890
I'll come after the ward round, okay?
123
00:06:57,890 --> 00:06:59,820
He doesn't allow me to go there,
but I'll just go.
124
00:06:59,820 --> 00:07:01,420
Deal, then. See you tonight.
125
00:07:04,420 --> 00:07:05,520
Stand there.
126
00:07:06,300 --> 00:07:07,490
(Huaqing University Orchestra)
127
00:07:07,490 --> 00:07:08,390
(Huaqing University Orchestra)
Look.
128
00:07:24,290 --> 00:07:26,160
- Zhixiao!
- Sansan!
129
00:07:26,980 --> 00:07:28,320
I haven't seen you for ages.
130
00:07:28,320 --> 00:07:29,300
Since you went abroad,
131
00:07:29,300 --> 00:07:30,860
you've changed so much.
132
00:07:30,860 --> 00:07:31,840
Have I?
133
00:07:31,840 --> 00:07:32,820
Yes.
134
00:07:32,820 --> 00:07:34,490
Am I gorgeous now?
135
00:07:34,490 --> 00:07:35,440
Of course.
136
00:07:35,930 --> 00:07:37,050
You're not only gorgeous,
137
00:07:37,050 --> 00:07:38,580
but also very fashionable.
138
00:07:38,720 --> 00:07:40,640
But aren't you too sexy?
139
00:07:41,460 --> 00:07:42,620
Come on.
140
00:07:42,620 --> 00:07:43,570
This is how a supermodel looks.
141
00:07:43,570 --> 00:07:44,670
Don't you understand?
142
00:07:44,670 --> 00:07:46,140
Fine, supermodel.
143
00:07:46,140 --> 00:07:48,260
I miss you so much, Sansan.
144
00:07:50,790 --> 00:07:51,890
Why did you come to a pub
145
00:07:51,890 --> 00:07:53,340
in such a suit?
146
00:07:54,620 --> 00:07:56,270
I just... I just didn't know
147
00:07:56,270 --> 00:07:57,990
I would come here.
148
00:07:58,300 --> 00:07:59,210
You still need me
149
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
to dress you up.
150
00:08:00,210 --> 00:08:01,170
What?
151
00:08:03,610 --> 00:08:04,690
What are you looking at?
152
00:08:05,740 --> 00:08:06,620
Don't move. Don't.
153
00:08:07,540 --> 00:08:08,580
I'll put a different color
of lipstick on you.
154
00:08:08,580 --> 00:08:09,820
Is that necessary?
155
00:08:09,820 --> 00:08:10,590
Come on.
156
00:08:10,590 --> 00:08:12,300
Lipsticks are very important to a girl.
157
00:08:12,300 --> 00:08:12,980
Come over.
158
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
People are watching.
159
00:08:13,980 --> 00:08:16,270
It's okay. You're beautiful.
Don't be afraid.
160
00:08:21,420 --> 00:08:22,540
The lipstick smudged.
161
00:08:23,260 --> 00:08:24,420
Quickly.
162
00:08:25,540 --> 00:08:26,340
Press your lips together.
163
00:08:27,920 --> 00:08:28,740
Okay?
164
00:08:28,740 --> 00:08:29,440
Mm.
165
00:08:30,490 --> 00:08:31,700
Something's missing, I feel.
166
00:08:36,270 --> 00:08:37,370
Don't do this.
167
00:08:37,370 --> 00:08:39,220
Look at your pigtail. How serious!
168
00:08:39,220 --> 00:08:40,500
You look just like a little girl.
169
00:08:40,500 --> 00:08:41,420
I do?
170
00:08:41,420 --> 00:08:42,370
Yes.
171
00:08:42,370 --> 00:08:43,580
- How do I look now?
- Let me check.
172
00:08:44,650 --> 00:08:45,990
Do I look like a woman?
173
00:08:46,650 --> 00:08:47,590
Much better.
174
00:08:47,740 --> 00:08:48,540
How do I look?
175
00:08:49,820 --> 00:08:51,170
If I stayed with you these years,
176
00:08:51,170 --> 00:08:52,660
you would have been
Shao Jiang's girlfriend
177
00:08:52,660 --> 00:08:54,020
and needn't have...
178
00:08:54,020 --> 00:08:55,260
I can't bring him up?
179
00:08:55,260 --> 00:08:56,240
Let's not talk about him today.
180
00:08:56,460 --> 00:08:57,770
Go, go. Let's get in.
181
00:09:02,930 --> 00:09:03,690
Wei,
182
00:09:04,580 --> 00:09:05,970
you're not hyper at all.
183
00:09:07,290 --> 00:09:08,940
What are you doing? Giving an operation?
184
00:09:09,490 --> 00:09:10,820
Why don't you celebrate your birthday
185
00:09:10,930 --> 00:09:12,570
with your parents?
186
00:09:12,660 --> 00:09:14,610
It doesn't matter
whom I celebrate my birthday with.
187
00:09:14,610 --> 00:09:15,940
The most important thing is
188
00:09:15,940 --> 00:09:17,770
that I'll have fun with you today.
189
00:09:17,890 --> 00:09:19,590
Wei, look.
190
00:09:19,730 --> 00:09:22,320
So many beautiful girls are around.
191
00:09:22,320 --> 00:09:24,020
Don't you like any of them?
192
00:09:24,700 --> 00:09:25,670
Keep filling the cup.
193
00:09:25,930 --> 00:09:27,020
I've still got some in the cup.
194
00:09:27,020 --> 00:09:27,820
Stop it.
195
00:09:27,820 --> 00:09:28,990
Drink it up. Drink it up.
196
00:09:28,990 --> 00:09:30,090
I can't drink anymore.
197
00:09:30,690 --> 00:09:31,410
Where are the beautiful girls?
198
00:09:31,410 --> 00:09:32,620
Why can't I see any?
199
00:09:33,040 --> 00:09:34,870
You can't? They're all around us.
200
00:09:34,870 --> 00:09:35,840
Let me find one for you.
201
00:09:37,640 --> 00:09:39,040
Wei, Wei.
202
00:09:39,290 --> 00:09:40,220
Look at her legs.
203
00:09:40,220 --> 00:09:41,730
What long legs!
204
00:09:41,730 --> 00:09:42,780
What do you think?
205
00:09:42,780 --> 00:09:43,850
She has anterior pelvic tilt
206
00:09:43,850 --> 00:09:45,140
and terrible spinal curvature.
207
00:09:45,220 --> 00:09:46,570
She wears high-heeled shoes too much.
208
00:09:46,970 --> 00:09:47,920
She should see an orthopedist.
209
00:09:49,970 --> 00:09:50,900
How about that one?
210
00:09:51,070 --> 00:09:52,410
She's wearing block-heeled shoes.
211
00:09:52,410 --> 00:09:54,220
Even heavy makeup
can't cover her dark circles.
212
00:09:54,490 --> 00:09:55,820
She must have always stayed up late.
213
00:09:55,900 --> 00:09:56,970
She should see a neurologist.
214
00:09:58,290 --> 00:09:59,100
What about that one?
215
00:09:59,820 --> 00:10:01,770
She's got more problems.
216
00:10:02,140 --> 00:10:03,530
She should have a complete checkup.
217
00:10:05,020 --> 00:10:05,700
Fine.
218
00:10:06,410 --> 00:10:07,370
Good point.
219
00:10:07,370 --> 00:10:08,920
Drink some wine, all right?
220
00:10:09,540 --> 00:10:10,670
What have you ordered?
221
00:10:10,670 --> 00:10:11,530
Alcohol-free mojito?
222
00:10:11,530 --> 00:10:12,840
Drink something with alcohol.
223
00:10:13,260 --> 00:10:15,090
I have to work tomorrow.
I can't drink any wine.
224
00:10:16,580 --> 00:10:18,390
But it's been a long while
since you last gave an operation...
225
00:10:22,270 --> 00:10:23,170
Wei,
226
00:10:25,140 --> 00:10:26,460
when can you
227
00:10:26,460 --> 00:10:28,090
return to normal?
228
00:10:29,020 --> 00:10:30,520
Why not try...?
229
00:10:31,170 --> 00:10:32,610
Try some wine.
230
00:10:32,970 --> 00:10:34,780
Someone's calling you. Don't you answer?
231
00:10:43,970 --> 00:10:45,540
Hello? What again?
232
00:10:47,770 --> 00:10:48,780
I'm not home.
233
00:10:50,610 --> 00:10:52,610
- Cheers.
- Cheers.
234
00:10:52,610 --> 00:10:54,490
To Sansan's coming back.
235
00:10:54,490 --> 00:10:55,390
Stop, stop.
236
00:10:55,390 --> 00:10:56,340
You'd better not drink it.
237
00:10:56,340 --> 00:10:57,460
Have some ice tea instead.
238
00:10:57,460 --> 00:10:58,720
You have to go home tonight.
239
00:10:58,720 --> 00:10:59,870
I don't want to trigger
240
00:10:59,870 --> 00:11:01,580
a family conflict.
241
00:11:01,580 --> 00:11:03,370
Mr. Lin is horrible.
242
00:11:03,370 --> 00:11:05,620
I don't want him to give me a lecture.
243
00:11:05,870 --> 00:11:07,090
What are you talking about?
244
00:11:07,780 --> 00:11:10,170
Zhixiao lives under strict family rules.
245
00:11:10,170 --> 00:11:12,170
Her father Mr. Lin
246
00:11:12,170 --> 00:11:15,050
has been a dean of a high school
for 20 years.
247
00:11:15,050 --> 00:11:16,620
He is...
248
00:11:17,530 --> 00:11:18,970
Quite strict. Right.
249
00:11:18,970 --> 00:11:20,220
Quite strict.
250
00:11:21,390 --> 00:11:23,580
I'm his daughter.
251
00:11:23,580 --> 00:11:25,850
He always punishes me
252
00:11:25,850 --> 00:11:26,930
as a warning to others.
253
00:11:26,930 --> 00:11:28,670
I'm one of the others.
254
00:11:28,670 --> 00:11:30,140
Let's not talk about him.
255
00:11:30,140 --> 00:11:32,270
Anyway, he's a ridiculous father.
256
00:11:50,240 --> 00:11:51,240
Honey,
257
00:11:51,240 --> 00:11:52,850
don't worry.
258
00:11:52,850 --> 00:11:54,700
It's not 11:00 PM yet.
259
00:11:54,700 --> 00:11:56,290
Maybe she'll be back soon.
260
00:11:57,580 --> 00:11:59,440
Then why did she turn her phone off?
261
00:12:00,340 --> 00:12:02,220
It just ran out of battery...
262
00:12:02,220 --> 00:12:03,740
You always indulge her.
263
00:12:05,040 --> 00:12:06,690
You and your daughter
264
00:12:07,260 --> 00:12:09,570
always act in collusion.
265
00:12:10,580 --> 00:12:12,670
Don't get me involved
when complaining about your daughter.
266
00:12:18,920 --> 00:12:20,370
Did Lin Zhixiao mention
267
00:12:20,640 --> 00:12:21,730
that Xiao Shan would return to China?
268
00:12:21,870 --> 00:12:23,140
What's gone is gone.
269
00:12:23,140 --> 00:12:24,270
Now, everything is different.
270
00:12:24,490 --> 00:12:26,640
Mr. Lin can't restrain me all my life.
271
00:12:27,780 --> 00:12:28,850
From this day on,
272
00:12:28,850 --> 00:12:30,780
I'll be independent!
273
00:12:30,780 --> 00:12:31,260
Cheers!
274
00:12:31,260 --> 00:12:33,020
I'll drink with you, then. Cheers.
275
00:12:33,020 --> 00:12:34,090
Bottoms up. All of us.
276
00:12:34,090 --> 00:12:35,240
- Bottoms up.
- Fine.
277
00:12:35,970 --> 00:12:38,340
(Sansan: I finally met Zhixiao.
How happy we are!)
278
00:12:38,670 --> 00:12:40,240
She's indeed hanging around
with Xiao Shan.
279
00:12:42,660 --> 00:12:43,590
Wait.
280
00:12:43,940 --> 00:12:46,070
Where are you going, honey?
281
00:12:49,970 --> 00:12:51,570
Stop drinking if you can't drink a lot.
282
00:12:51,570 --> 00:12:53,270
I can certainly drink more. I'm okay.
283
00:12:58,770 --> 00:12:59,740
What are you doing?
284
00:12:59,740 --> 00:13:01,690
Haven't drunk it up yet?
Who are you saving it for?
285
00:13:03,410 --> 00:13:04,100
Waiter.
286
00:13:04,290 --> 00:13:05,040
The bill, please.
287
00:13:10,640 --> 00:13:11,610
Let's go for the midnight snack.
288
00:13:11,610 --> 00:13:12,270
All right.
289
00:13:32,270 --> 00:13:34,020
That man looks so handsome.
290
00:13:34,020 --> 00:13:34,970
I quite agree.
291
00:13:34,970 --> 00:13:35,780
He's so cool.
292
00:13:35,780 --> 00:13:36,370
Go.
293
00:13:42,070 --> 00:13:43,820
The plants prickle me.
294
00:13:43,820 --> 00:13:44,990
I know, I know. Just walk.
295
00:13:44,990 --> 00:13:46,440
Be careful. Walk carefully.
296
00:13:46,730 --> 00:13:48,290
Mr. Lin and Ms. Li...
297
00:13:48,290 --> 00:13:49,820
Why do they think
they can look down on me?
298
00:13:50,850 --> 00:13:52,770
Why do they look down on me?
299
00:13:52,770 --> 00:13:54,690
They always deceive me.
300
00:13:54,930 --> 00:13:57,270
They don't support my dream, right?
301
00:13:57,580 --> 00:13:58,670
The point is
302
00:13:58,670 --> 00:14:00,740
they always foist their beliefs
303
00:14:00,850 --> 00:14:02,090
on me.
304
00:14:02,090 --> 00:14:04,490
But I don't like that.
305
00:14:05,140 --> 00:14:08,240
I'm a girl that nobody loves.
306
00:14:08,840 --> 00:14:09,990
It's okay. It's okay.
307
00:14:10,370 --> 00:14:11,720
They don't love you, but I do.
308
00:14:11,720 --> 00:14:12,820
I love you. Good girl.
309
00:14:12,820 --> 00:14:13,410
- Sansan,
- Good girl.
310
00:14:13,410 --> 00:14:15,370
- I know you're the best to me.
- I love you. I love you.
311
00:14:26,320 --> 00:14:27,440
I swear
312
00:14:28,020 --> 00:14:30,740
I never want to see
313
00:14:31,530 --> 00:14:32,730
Ms. Li or Mr. Lin again,
314
00:14:32,730 --> 00:14:33,700
especially Mr. Lin.
315
00:14:33,700 --> 00:14:35,340
I'll never see him again!
316
00:14:35,340 --> 00:14:36,770
Okay. Don't see him again.
317
00:14:36,770 --> 00:14:37,870
As you wish.
318
00:14:41,460 --> 00:14:42,340
Sansan.
319
00:14:42,340 --> 00:14:42,990
Mm?
320
00:14:43,460 --> 00:14:44,270
Am I drunk
321
00:14:44,270 --> 00:14:45,580
or am I hallucinating?
322
00:14:45,930 --> 00:14:47,520
I think I see Mr. Lin.
323
00:14:48,170 --> 00:14:49,690
Is that Mr. Lin?
324
00:14:50,820 --> 00:14:52,040
Oh, it is.
325
00:14:53,490 --> 00:14:55,390
Didn't you just say you loved me?
326
00:15:16,100 --> 00:15:17,990
Looking for Gu Xiao? He's out.
327
00:15:33,190 --> 00:15:35,090
Didn't you hear me? He's out.
328
00:15:35,770 --> 00:15:36,660
I know.
329
00:15:37,340 --> 00:15:39,240
I just want to say hello to you.
330
00:15:39,420 --> 00:15:40,890
Hello, sir.
331
00:15:47,290 --> 00:15:48,530
I guess I drank so much
332
00:15:48,530 --> 00:15:50,720
that I feel very dizzy now.
333
00:15:51,460 --> 00:15:52,730
I can hardly walk.
334
00:15:52,730 --> 00:15:55,140
May I stay here for a couple of minutes?
335
00:15:55,140 --> 00:15:55,900
Just a couple of minutes.
336
00:15:55,900 --> 00:15:56,580
Thank you.
337
00:15:57,290 --> 00:15:58,970
If you feel too dizzy,
338
00:15:59,170 --> 00:16:01,220
you lack alcohol dehydrogenase,
I'm afraid.
339
00:16:01,610 --> 00:16:03,370
You'd better see a doctor
340
00:16:03,370 --> 00:16:04,490
for a checkup.
341
00:16:04,490 --> 00:16:05,220
Okay, okay.
342
00:16:05,220 --> 00:16:06,140
No problem.
343
00:16:06,140 --> 00:16:08,120
I'll go see a doctor tomorrow morning.
344
00:16:13,920 --> 00:16:14,660
I'm sorry to disturb you.
345
00:16:14,660 --> 00:16:16,050
Enjoy yourself. Ignore me.
346
00:16:16,050 --> 00:16:17,460
May... May I borrow your coat
for a few minutes?
347
00:16:17,460 --> 00:16:18,440
But who are you?
348
00:16:18,440 --> 00:16:19,670
Don't bother who I am.
349
00:16:20,090 --> 00:16:21,370
- Give my coat back to me.
- What are you doing?
350
00:16:21,370 --> 00:16:22,140
Could you keep quiet for a minute?
351
00:16:22,140 --> 00:16:23,690
- Be quiet, please.
- Give my coat back to me.
352
00:16:23,690 --> 00:16:25,240
Why can't you just lend it to me?
353
00:16:25,690 --> 00:16:26,370
I...
354
00:16:26,820 --> 00:16:28,260
Don't pull it. Or you'll damage it.
355
00:16:28,260 --> 00:16:29,260
- Give it back to me.
- What are you...?
356
00:16:29,260 --> 00:16:30,520
Why are you pulling it so hard?
357
00:16:30,520 --> 00:16:32,120
- Stop pulling it.
- Security! I...
358
00:16:32,140 --> 00:16:32,780
Stop.
359
00:16:32,780 --> 00:16:33,850
- You...
- It's...
360
00:16:51,340 --> 00:16:52,320
Lin Zhixiao?
361
00:16:54,270 --> 00:16:55,220
Lin Zhixiao?
362
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Lin Zhixiao!
363
00:17:03,220 --> 00:17:04,420
Lin Zhixiao!
364
00:17:04,780 --> 00:17:06,050
What have you done?
365
00:17:06,050 --> 00:17:06,900
Nothing.
366
00:17:06,900 --> 00:17:07,770
Who's he?
367
00:17:08,730 --> 00:17:09,940
Your boyfriend?
368
00:17:11,070 --> 00:17:12,020
- No.
- Yes.
369
00:17:13,220 --> 00:17:14,820
What an unsavory man!
370
00:17:14,820 --> 00:17:16,570
He even denied it
in front of your father.
371
00:17:17,970 --> 00:17:19,140
He's my boyfriend.
372
00:17:19,140 --> 00:17:20,170
My boyfriend.
373
00:17:20,170 --> 00:17:21,340
You didn't show up when you should.
374
00:17:21,340 --> 00:17:22,520
You didn't care about me
when I was in need.
375
00:17:22,520 --> 00:17:24,050
Now you want to interfere?
You know what?
376
00:17:24,050 --> 00:17:25,190
You can't.
377
00:17:25,460 --> 00:17:26,980
You're quite out of control.
378
00:17:26,980 --> 00:17:28,220
- Put your arm down.
- I won't.
379
00:17:28,650 --> 00:17:29,980
Put your arm down!
380
00:17:29,980 --> 00:17:31,540
Look how ridiculous you are!
381
00:17:31,840 --> 00:17:32,820
What?
382
00:17:34,860 --> 00:17:36,020
Let me explain first.
383
00:17:36,020 --> 00:17:37,590
I'm not her boyfriend.
384
00:17:37,890 --> 00:17:39,010
You must be her father.
385
00:17:39,010 --> 00:17:40,580
Take her back home
and give her a lecture.
386
00:17:40,920 --> 00:17:42,540
A young girl like her got drunk in a pub
387
00:17:42,540 --> 00:17:44,320
and harassed me.
388
00:17:44,500 --> 00:17:46,050
Obviously, she has bad manners.
389
00:17:46,530 --> 00:17:47,970
Please take her back home
390
00:17:47,970 --> 00:17:49,280
so that she'll no longer trouble others.
391
00:17:49,820 --> 00:17:51,440
Who are you talking about?
392
00:17:51,620 --> 00:17:53,410
Why do you think
you can judge my daughter?
393
00:17:53,410 --> 00:17:54,290
What were you doing just now?
394
00:17:54,290 --> 00:17:55,650
Flirting with her?
395
00:17:55,650 --> 00:17:56,770
Why do I have bad manners?
396
00:17:56,770 --> 00:17:57,870
You're the one who has bad manners.
397
00:17:57,870 --> 00:17:59,070
When you saw a drunk young girl,
398
00:17:59,070 --> 00:17:59,980
you wanted to flirt with her.
399
00:17:59,980 --> 00:18:01,340
You have quite bad manners.
400
00:18:01,340 --> 00:18:02,410
Exactly. Bad man!
401
00:18:02,410 --> 00:18:03,340
Bad man. Bad man.
402
00:18:03,340 --> 00:18:04,100
You're the bad man.
403
00:18:04,220 --> 00:18:04,940
You know what?
404
00:18:04,940 --> 00:18:06,460
You're such a bad...
405
00:18:07,050 --> 00:18:07,970
Lin Zhixiao!
406
00:18:28,530 --> 00:18:29,220
Wei.
407
00:18:30,500 --> 00:18:32,120
Wei, Wei.
408
00:18:32,580 --> 00:18:33,290
Wei,
409
00:18:33,820 --> 00:18:35,050
what happened?
410
00:18:35,050 --> 00:18:36,470
I was away for only a while.
411
00:18:36,470 --> 00:18:37,520
What happened then?
412
00:18:37,930 --> 00:18:39,040
Why did you try
413
00:18:39,040 --> 00:18:40,170
to flirt with a girl?
414
00:18:40,820 --> 00:18:41,520
Come on.
415
00:18:41,930 --> 00:18:43,290
They were cursing you like that.
416
00:18:43,290 --> 00:18:45,640
What on earth did you do to that girl?
417
00:18:48,920 --> 00:18:50,290
Don't ask a ridiculous question.
418
00:18:50,650 --> 00:18:51,580
Anyway,
419
00:18:51,580 --> 00:18:53,520
never take me to such a place again.
420
00:18:53,770 --> 00:18:54,370
But...
421
00:18:54,500 --> 00:18:55,970
It's just a pub...
422
00:18:57,770 --> 00:18:58,650
Go.
423
00:19:01,050 --> 00:19:02,500
Zhixiao. Zhixiao.
424
00:19:02,980 --> 00:19:04,580
Call me when you're home.
425
00:19:04,580 --> 00:19:05,490
Call me.
426
00:19:10,170 --> 00:19:11,540
Ridiculous girl.
427
00:19:14,620 --> 00:19:15,890
Wei, Wei.
428
00:19:16,170 --> 00:19:18,490
I left my wallet there.
429
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
You may leave. Don't wait for me.
430
00:19:19,490 --> 00:19:20,500
Leave without me.
431
00:19:28,390 --> 00:19:29,470
A glass of tequila.
432
00:19:30,720 --> 00:19:31,620
Two glasses, please.
433
00:19:38,050 --> 00:19:38,970
It's on me.
434
00:19:40,170 --> 00:19:41,140
You dropped your coat.
435
00:19:47,140 --> 00:19:48,270
Have you got a light?
436
00:19:55,890 --> 00:19:56,970
Boy,
437
00:19:56,970 --> 00:19:58,740
tequila is not right for you.
438
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
Have a glass of milk instead.
439
00:20:08,540 --> 00:20:09,570
Wipe your hand.
440
00:20:10,410 --> 00:20:12,520
It's on me.
441
00:20:23,370 --> 00:20:26,340
(YS-SS8011)
442
00:20:59,200 --> 00:21:00,100
You're back?
443
00:21:00,830 --> 00:21:02,350
It's really late.
444
00:21:02,350 --> 00:21:03,520
- Zhixiao. Zhixiao.
- What?
445
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
Take a bath and go to bed.
446
00:21:04,520 --> 00:21:05,500
What?
447
00:21:05,500 --> 00:21:06,320
Stand there.
448
00:21:09,400 --> 00:21:10,700
Remove your lipstick.
449
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
Mr. Lin,
450
00:21:16,400 --> 00:21:18,560
check the date, will you?
451
00:21:19,160 --> 00:21:20,920
I graduated from high school
three years ago.
452
00:21:21,310 --> 00:21:22,880
Still trying to restrain me
in the same old way?
453
00:21:24,520 --> 00:21:26,590
Stop. You both sound aggressive.
454
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Talk tomorrow.
455
00:21:27,590 --> 00:21:29,070
Do you know where she was?
456
00:21:30,120 --> 00:21:31,100
She was in a pub.
457
00:21:31,590 --> 00:21:33,000
She drank wine and hang around.
458
00:21:33,160 --> 00:21:34,350
She wore a heavy makeup
459
00:21:34,710 --> 00:21:36,400
and even cuddled
460
00:21:36,400 --> 00:21:37,520
an unsavory man.
461
00:21:37,520 --> 00:21:38,570
She was going too far!
462
00:21:39,270 --> 00:21:42,150
You'll finish college next year.
463
00:21:42,400 --> 00:21:44,760
Look what your classmates are doing.
464
00:21:44,760 --> 00:21:46,000
They're either looking for a job
465
00:21:46,000 --> 00:21:47,470
or preparing
for the graduate entrance exam.
466
00:21:47,470 --> 00:21:48,280
Yin Xi
467
00:21:48,280 --> 00:21:49,550
has even got
468
00:21:49,550 --> 00:21:51,220
the offer of an exchange visit overseas.
469
00:21:51,520 --> 00:21:52,350
What about you?
470
00:21:52,350 --> 00:21:54,000
You're still idling about
471
00:21:54,000 --> 00:21:55,070
and have achieved nothing!
472
00:21:55,070 --> 00:21:56,110
If you go on like this,
473
00:21:56,110 --> 00:21:58,670
you'll be the scum of the earth!
474
00:21:59,000 --> 00:21:59,950
This is too much!
475
00:22:03,040 --> 00:22:05,520
Why will I be the scum of the earth?
476
00:22:06,900 --> 00:22:07,970
I'm...
477
00:22:08,520 --> 00:22:11,150
I'm a decent college student.
478
00:22:11,640 --> 00:22:13,300
I play the cello.
479
00:22:13,560 --> 00:22:14,760
And I'll be a cellist.
480
00:22:15,160 --> 00:22:17,370
Why will I be the scum of the earth?
481
00:22:19,160 --> 00:22:21,670
I invited you
482
00:22:22,230 --> 00:22:23,280
to today's concert,
483
00:22:23,280 --> 00:22:24,070
didn't I?
484
00:22:24,950 --> 00:22:26,070
What did you say?
485
00:22:26,070 --> 00:22:26,830
You said
486
00:22:27,470 --> 00:22:28,110
you would come and watch it
487
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
and you would allow me to be a cellist
488
00:22:29,110 --> 00:22:30,520
if I did a good job.
489
00:22:30,520 --> 00:22:31,720
But did you come?
490
00:22:32,280 --> 00:22:34,050
You didn't.
491
00:22:34,520 --> 00:22:36,170
When you didn't even see my performance,
492
00:22:36,170 --> 00:22:38,150
you wouldn't know
how well I played the cello.
493
00:22:39,310 --> 00:22:41,040
Zhixiao, actually, today...
494
00:22:41,040 --> 00:22:42,300
Stop talking.
495
00:22:43,230 --> 00:22:44,120
Tell me.
496
00:22:44,800 --> 00:22:46,470
I'm a cellist.
497
00:22:46,470 --> 00:22:48,170
Is it humiliating?
498
00:22:48,430 --> 00:22:48,950
No.
499
00:22:48,950 --> 00:22:50,150
Then why does he look down on me?
500
00:22:50,950 --> 00:22:53,770
Why do you look down on me?
501
00:22:53,770 --> 00:22:55,650
I just see how you're doing
502
00:22:55,650 --> 00:22:57,470
and want you to avoid detours.
503
00:22:58,230 --> 00:22:59,550
Think about it.
504
00:22:59,870 --> 00:23:01,280
You play the cello so poorly.
505
00:23:01,280 --> 00:23:03,590
How can you dream to make a living
by being a cellist?
506
00:23:03,590 --> 00:23:04,760
Being a postgraduate
507
00:23:04,760 --> 00:23:05,950
and serving as a teacher
after graduation
508
00:23:05,950 --> 00:23:07,470
will be the best choice for your future.
509
00:23:07,470 --> 00:23:08,770
Stop wasting your time!
510
00:23:09,710 --> 00:23:11,320
I know you look down on me.
511
00:23:12,430 --> 00:23:13,400
Do you think
512
00:23:13,400 --> 00:23:15,250
you are a very good father?
513
00:23:17,520 --> 00:23:18,970
Since I was little,
514
00:23:20,710 --> 00:23:23,270
you've been a dean at school.
515
00:23:24,020 --> 00:23:26,600
You've been a dean at home, too.
516
00:23:26,600 --> 00:23:27,550
Have you not been tough on me
517
00:23:27,550 --> 00:23:29,070
as a dean
518
00:23:29,070 --> 00:23:30,470
for even one single day?
519
00:23:31,620 --> 00:23:33,870
Do you know what my dream is?
520
00:23:34,900 --> 00:23:37,450
Do you know what I want?
521
00:23:37,820 --> 00:23:39,970
You've never cared about me.
522
00:23:39,970 --> 00:23:41,750
You've never understood me either.
523
00:23:42,230 --> 00:23:43,850
Since I was little,
524
00:23:43,850 --> 00:23:46,190
you've only been giving me plans
525
00:23:46,190 --> 00:23:47,250
and making me
526
00:23:47,350 --> 00:23:50,000
live a life in the way you dream of.
527
00:23:50,620 --> 00:23:53,370
But I have my own dream.
528
00:23:54,050 --> 00:23:56,770
I dream to be a cellist.
529
00:23:56,770 --> 00:23:58,170
Is it humiliating?
530
00:23:58,920 --> 00:24:01,270
You're my family.
531
00:24:01,760 --> 00:24:03,920
But you don't even understand me.
532
00:24:05,750 --> 00:24:07,750
Let me tell you something.
533
00:24:09,310 --> 00:24:10,920
I will not take
the graduate entrance exam.
534
00:24:11,430 --> 00:24:13,270
I won't be a teacher either.
535
00:24:13,830 --> 00:24:15,570
Perish the thought!
536
00:24:16,280 --> 00:24:17,270
Zhixiao...
537
00:24:19,720 --> 00:24:21,280
Stop complaining about her.
538
00:24:21,520 --> 00:24:23,120
I'm sure she thinks
539
00:24:23,120 --> 00:24:25,280
we didn't go to the concert
deliberately.
540
00:24:25,280 --> 00:24:26,850
I'll just explain to her.
541
00:24:27,100 --> 00:24:27,900
Ouch.
542
00:24:28,770 --> 00:24:29,620
Ouch.
543
00:24:29,950 --> 00:24:30,870
What's wrong, honey?
544
00:24:31,070 --> 00:24:32,100
You've got a stomach ache again?
545
00:24:35,070 --> 00:24:36,670
Don't get angry. Calm down.
546
00:24:37,110 --> 00:24:38,300
I'll go get the medicine for you.
547
00:24:54,150 --> 00:24:56,150
(Graphic Surgery Interpretation of the Key Points
of the Surgery from the Anatomy of the Membrane)
548
00:25:11,100 --> 00:25:14,500
(Application for Transfer)
549
00:25:26,720 --> 00:25:29,630
(Huaqing University First Affiliated Hospital
Electronic Gastroscopy Report)
550
00:25:45,430 --> 00:25:46,350
You're up.
551
00:25:46,350 --> 00:25:47,050
Yeah.
552
00:25:53,170 --> 00:25:55,070
Your dad and Yin Xi's dad went fishing
553
00:25:55,070 --> 00:25:56,120
early in the morning.
554
00:25:56,590 --> 00:25:58,000
Why tell me that?
555
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
I don't care.
556
00:26:00,020 --> 00:26:01,600
You two have the same temper.
557
00:26:01,600 --> 00:26:03,220
Why are you all so stubborn?
558
00:26:04,020 --> 00:26:04,720
Zhixiao.
559
00:26:04,720 --> 00:26:06,020
I have to criticize you.
560
00:26:06,020 --> 00:26:07,250
You need to change your temper.
561
00:26:07,250 --> 00:26:08,300
Be nice to your dad.
562
00:26:08,300 --> 00:26:09,550
Don't make him angry.
563
00:26:10,040 --> 00:26:11,850
Then he has to be nice to me first.
564
00:26:21,590 --> 00:26:23,680
Gastroenterology Center.
565
00:26:23,680 --> 00:26:25,160
Lin Jianguo.
566
00:26:25,160 --> 00:26:26,470
Here. Eat quickly.
567
00:26:27,000 --> 00:26:28,120
What is this?
568
00:26:28,120 --> 00:26:29,310
Nothing, nothing.
569
00:26:29,770 --> 00:26:30,920
What happened to him?
570
00:26:31,470 --> 00:26:33,430
He… He's good.
571
00:26:33,500 --> 00:26:35,000
I have to go out quickly.
572
00:26:35,000 --> 00:26:35,670
Hurry and eat it.
573
00:26:35,670 --> 00:26:37,250
Remember to clean up after eating.
574
00:27:10,470 --> 00:27:13,690
(Floor Guide
7F Gastroenterology Center)
575
00:27:24,900 --> 00:27:27,470
(7F Gastroenterology Center)
576
00:27:41,920 --> 00:27:42,870
Excuse me.
577
00:27:43,350 --> 00:27:44,700
I'm here to see this report
578
00:27:44,700 --> 00:27:45,590
for Lin Jianguo.
579
00:27:45,590 --> 00:27:46,570
I'm looking for Dr. Gao.
580
00:27:48,070 --> 00:27:49,470
Dr. Gao is busy now.
581
00:27:49,500 --> 00:27:51,160
Please wait a moment.
I'll call you when she's ready.
582
00:27:51,300 --> 00:27:52,500
Okay, no problem.
583
00:27:52,500 --> 00:27:54,230
Well, I want to use the bathroom.
584
00:27:54,230 --> 00:27:54,800
Where is it?
585
00:27:54,800 --> 00:27:55,720
The bathroom is over there.
586
00:27:55,720 --> 00:27:56,830
Oh, thank you.
587
00:28:01,770 --> 00:28:03,620
Okay, I'll be right there.
588
00:28:22,200 --> 00:28:22,970
Hello.
589
00:28:23,310 --> 00:28:24,200
What are you doing?
590
00:28:27,680 --> 00:28:29,400
Who allowed you to touch it?
591
00:28:29,800 --> 00:28:31,200
I did nothing.
592
00:28:31,550 --> 00:28:34,020
It's the digital age.
Information backup.
593
00:28:34,020 --> 00:28:35,750
I'm taking a picture
of my inspection report.
594
00:28:36,600 --> 00:28:38,120
You again!
595
00:28:39,620 --> 00:28:41,650
We seem to be meeting
for the first time.
596
00:28:42,870 --> 00:28:43,750
Bye.
597
00:28:46,020 --> 00:28:47,670
What do you want, doctor?
598
00:28:47,670 --> 00:28:49,050
I asked what you were doing.
599
00:28:49,470 --> 00:28:51,020
Didn't I tell you?
600
00:28:51,110 --> 00:28:53,670
I'm taking a picture
of my inspection report.
601
00:28:54,640 --> 00:28:55,350
You're lying.
602
00:28:56,200 --> 00:28:57,280
Normal heart rate
603
00:28:57,280 --> 00:28:58,850
is 70 to 80 beats per minute.
604
00:28:59,120 --> 00:29:00,070
But your heart rate right now
605
00:29:00,070 --> 00:29:01,800
is already 130 beats per minute.
606
00:29:03,470 --> 00:29:04,760
(Electronic Gastroscopy Report Lin Jianguo)
Lin Jianguo.
607
00:29:04,760 --> 00:29:05,400
Male.
608
00:29:05,400 --> 00:29:06,350
Fifty-five years old.
609
00:29:07,040 --> 00:29:08,420
You are invading the privacy
of the patient.
610
00:29:08,420 --> 00:29:09,400
Do you know that?
611
00:29:10,470 --> 00:29:12,640
Come on, doctor.
You misunderstood me.
612
00:29:12,640 --> 00:29:13,650
This Lin Jianguo
613
00:29:13,650 --> 00:29:14,920
is my dad.
614
00:29:14,920 --> 00:29:16,800
I just want to take a picture
of this medical record
615
00:29:16,800 --> 00:29:18,300
to see what happened to my dad.
616
00:29:18,470 --> 00:29:19,110
The same trick.
617
00:29:19,110 --> 00:29:19,800
It's true.
618
00:29:19,800 --> 00:29:20,950
Could you let me go first?
619
00:29:21,430 --> 00:29:22,640
Well, let me go first.
620
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
Hello? Security?
621
00:29:23,760 --> 00:29:24,430
Why call them?
622
00:29:24,430 --> 00:29:25,250
This is Gastroenterology Center.
623
00:29:25,400 --> 00:29:27,070
- There is a very suspicious person here.
- Why don't you listen to me?
624
00:29:27,070 --> 00:29:28,520
- Please come here right now.
- I'm not suspicious.
625
00:29:28,520 --> 00:29:29,190
I already said that.
626
00:29:29,190 --> 00:29:30,680
Yeah, right now.
627
00:29:30,680 --> 00:29:31,700
He's kidding.
628
00:29:32,270 --> 00:29:33,120
Sorry.
629
00:29:35,570 --> 00:29:36,430
Dr. Gu.
630
00:29:36,430 --> 00:29:38,020
The patient in Bed 27 has an emergency.
631
00:29:41,350 --> 00:29:44,220
(Pathological diagnosis: (gastric angle)
chronic inflammation, moderate, with erosion)
632
00:29:44,550 --> 00:29:45,650
False alarm.
633
00:29:49,230 --> 00:29:50,820
It is proved to be chronic inflammation.
634
00:29:50,820 --> 00:29:52,200
That is gastric ulcer.
635
00:29:52,820 --> 00:29:53,560
Well…
636
00:29:54,230 --> 00:29:56,400
You mean it is not cancer?
637
00:29:56,400 --> 00:29:57,680
From the results of the report,
638
00:29:57,680 --> 00:29:58,750
it is not.
639
00:30:00,430 --> 00:30:01,550
That's great.
640
00:30:01,800 --> 00:30:02,900
Great.
641
00:30:03,350 --> 00:30:05,830
But his ulcer is serious.
642
00:30:05,830 --> 00:30:07,420
I suggest he get regular follow-ups,
643
00:30:07,420 --> 00:30:08,400
take medicine on time.
644
00:30:08,680 --> 00:30:09,950
and have a gastroscopy
645
00:30:09,950 --> 00:30:11,320
every three months to six months.
646
00:30:11,680 --> 00:30:13,590
You can consider letting him
647
00:30:13,590 --> 00:30:15,020
take standardized treatment in hospital.
648
00:30:15,020 --> 00:30:16,800
Of course, it's just my suggestion.
649
00:30:17,400 --> 00:30:18,040
No problem.
650
00:30:18,040 --> 00:30:19,190
I'll talk to him when I get back.
651
00:30:19,190 --> 00:30:19,710
Okay.
652
00:30:19,710 --> 00:30:21,250
Thank you. Thank you.
653
00:30:26,680 --> 00:30:27,280
Xiaowei.
654
00:30:27,570 --> 00:30:28,600
Hello, Dr. Gu.
655
00:30:29,040 --> 00:30:30,800
There is a patient named Lin Jianguo.
656
00:30:30,800 --> 00:30:32,220
Which doctor is in charge of him?
657
00:30:32,720 --> 00:30:34,520
It's Dr. Gao.
658
00:30:35,230 --> 00:30:36,680
Let me see his information.
659
00:30:36,750 --> 00:30:37,500
Mm.
660
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
This is his medical record.
661
00:30:52,370 --> 00:30:53,850
(Outpatient Information
Registration Form)
662
00:30:53,850 --> 00:30:55,670
(Name: Lin Jianguo)
663
00:30:55,670 --> 00:30:57,500
(Family: Li Huijuan (wife) Lin Zhixiao (daughter))
His Pathological Examination Report
664
00:30:57,500 --> 00:30:58,670
(Family: Li Huijuan (wife) Lin Zhixiao (daughter))
and Gastroscopy Report.
665
00:31:01,600 --> 00:31:03,050
(Electronic Gastroscopy Report
Lin Jianguo)
666
00:31:03,050 --> 00:31:05,310
(Lin Jianguo Pathological Examination Report
Clinical diagnosis: gastric ulcer)
667
00:31:11,190 --> 00:31:12,400
I have told you.
668
00:31:12,800 --> 00:31:14,190
You made a fuss.
669
00:31:14,190 --> 00:31:14,900
Right?
670
00:31:15,310 --> 00:31:16,870
Okay, I'm hanging up.
671
00:31:28,750 --> 00:31:29,750
Come on.
672
00:31:30,430 --> 00:31:31,320
Here you go.
673
00:31:33,270 --> 00:31:34,800
You resurrect in full health.
674
00:31:35,590 --> 00:31:37,500
I was accumulating my power.
675
00:31:38,680 --> 00:31:39,920
I will catch a big one later
676
00:31:39,920 --> 00:31:41,870
for stew at home.
677
00:31:43,800 --> 00:31:44,520
Yeah.
678
00:31:44,710 --> 00:31:47,120
Take it to reward Zhixiao.
679
00:31:48,040 --> 00:31:49,590
Yin Xi told me that
680
00:31:49,590 --> 00:31:51,760
Zhixiao is doing very well.
681
00:31:51,830 --> 00:31:54,500
She was elected the cellist
682
00:31:55,040 --> 00:31:56,370
of the University Orchestra.
683
00:31:57,560 --> 00:31:58,370
Not worth mentioning.
684
00:31:58,800 --> 00:32:01,050
She is going to play in the grand theater
in the future.
685
00:32:01,560 --> 00:32:02,600
And she has to work harder.
686
00:32:07,400 --> 00:32:08,880
It's okay. Do it again.
687
00:32:09,300 --> 00:32:10,190
It's okay.
688
00:32:10,190 --> 00:32:12,100
Start from 41.
689
00:32:12,200 --> 00:32:14,050
You give him more obvious speed.
690
00:32:20,620 --> 00:32:21,470
Lin Zhixiao,
691
00:32:21,830 --> 00:32:23,000
our teacher said your last performance
692
00:32:23,000 --> 00:32:23,880
is not particularly good.
693
00:32:24,400 --> 00:32:26,370
So we want you
to help the percussion group.
694
00:32:35,190 --> 00:32:36,650
I heard that.
695
00:32:37,350 --> 00:32:38,550
Your teacher
696
00:32:38,550 --> 00:32:39,560
is going too far, isn't he?
697
00:32:39,760 --> 00:32:40,590
That triangle is always
698
00:32:40,590 --> 00:32:41,920
knocked casually by someone
699
00:32:41,920 --> 00:32:43,400
who plays timpani, isn't it?
700
00:32:43,400 --> 00:32:44,450
He almost said directly
701
00:32:44,450 --> 00:32:45,970
I'm redundant.
702
00:32:46,880 --> 00:32:48,200
Zhixiao…
703
00:32:49,950 --> 00:32:51,570
That's nothing.
704
00:32:56,670 --> 00:32:57,880
After finishing this Coke,
705
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
I will start afresh.
706
00:32:59,680 --> 00:33:02,190
It's nothing to be ashamed
of being demoted to knock the triangle.
707
00:33:02,190 --> 00:33:04,470
I will rise in the future.
708
00:33:05,040 --> 00:33:06,070
I want to solo.
709
00:33:09,160 --> 00:33:09,880
Go for it!
710
00:33:10,470 --> 00:33:12,420
Zhixiao, I support you.
711
00:33:14,760 --> 00:33:15,430
Xi.
712
00:33:16,110 --> 00:33:17,100
Hello, Zhixiao.
713
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
Here he comes again.
714
00:33:21,560 --> 00:33:22,590
Go ahead.
715
00:33:22,590 --> 00:33:24,070
I don't want to be a third wheel.
716
00:33:24,520 --> 00:33:25,350
Go, go.
717
00:33:25,350 --> 00:33:26,300
Then I'm leaving.
718
00:33:40,950 --> 00:33:42,700
Luckily, you are with me.
719
00:33:43,880 --> 00:33:45,570
From now on you are my boyfriend.
720
00:33:45,710 --> 00:33:47,350
I want to fall in love with you.
721
00:33:48,520 --> 00:33:49,900
Treat me well.
722
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
I'm back.
723
00:34:25,800 --> 00:34:26,880
Just in time.
724
00:34:26,880 --> 00:34:28,040
Dinner will be ready soon.
725
00:34:28,040 --> 00:34:28,950
Lin Zhixiao.
726
00:34:29,670 --> 00:34:30,310
Come here.
727
00:34:36,920 --> 00:34:38,500
I bought you the materials
for the graduate entrance exam.
728
00:34:38,880 --> 00:34:39,920
Starting today,
729
00:34:40,280 --> 00:34:42,670
I'll supervise your study
for three hours a day.
730
00:34:42,760 --> 00:34:44,420
Don't practice the cello.
731
00:34:44,800 --> 00:34:46,520
I said I don't want to take the exam.
732
00:34:46,520 --> 00:34:48,150
I want to be a cellist.
733
00:34:48,150 --> 00:34:48,920
Lin Zhixiao!
734
00:34:48,920 --> 00:34:49,600
What?
735
00:34:49,600 --> 00:34:51,190
Be obedient when you should be.
736
00:34:51,190 --> 00:34:52,850
Have you ever respected me?
737
00:34:52,950 --> 00:34:53,900
Have you ever listened to
738
00:34:53,900 --> 00:34:55,320
what I told you?
739
00:34:55,390 --> 00:34:56,560
I said I don't want to take the exam.
740
00:34:56,560 --> 00:34:58,120
I will never take the exam.
741
00:34:58,120 --> 00:34:59,360
You…! Why are you so stubborn?
742
00:34:59,360 --> 00:35:00,450
- You…!
- Honey.
743
00:35:00,840 --> 00:35:02,350
Haven't we agreed?
744
00:35:03,710 --> 00:35:04,560
Zhixiao,
745
00:35:04,560 --> 00:35:05,910
ignore your dad.
746
00:35:05,910 --> 00:35:06,720
You go wash your hands first.
747
00:35:06,720 --> 00:35:07,700
Let's eat soon.
748
00:35:07,700 --> 00:35:08,720
We'll talk about it after dinner.
749
00:35:10,080 --> 00:35:11,270
Could you cut it out?
750
00:35:14,560 --> 00:35:16,000
Is that my phone?
751
00:35:17,280 --> 00:35:18,920
Your phone, Ms. Li.
752
00:35:18,920 --> 00:35:20,370
Could you pass it to me, Zhixiao?
753
00:35:24,200 --> 00:35:25,120
Hello?
754
00:35:25,670 --> 00:35:26,320
Hello?
755
00:35:26,320 --> 00:35:27,970
Is this Lin Jianguo's home?
756
00:35:28,350 --> 00:35:30,170
Yeah. You are…?
757
00:35:30,430 --> 00:35:31,560
This is Dr. Gu Wei
758
00:35:31,560 --> 00:35:32,620
from Gastroenterology Center,
759
00:35:32,620 --> 00:35:34,380
Huaqing University
First Affiliated Hospital.
760
00:35:36,600 --> 00:35:39,120
Dr. Gu of Gastroenterology Center?
761
00:35:39,800 --> 00:35:41,870
We've always seen Dr. Gao.
762
00:35:42,550 --> 00:35:44,230
We apply a multidisciplinary consultation
in our hospital.
763
00:35:44,230 --> 00:35:45,370
Dr. Gao and I
764
00:35:45,370 --> 00:35:46,890
work in the same team.
765
00:35:46,890 --> 00:35:48,080
Glad to know you.
766
00:35:48,080 --> 00:35:49,520
What can I do for you?
767
00:35:49,870 --> 00:35:52,360
I want you to be hospitalized
as soon as possible
768
00:35:52,360 --> 00:35:53,550
to treat gastric ulcer
769
00:35:53,550 --> 00:35:55,670
and take another gastroscopy
at the same time.
770
00:35:55,670 --> 00:35:57,230
Another gastroscopy?
771
00:35:57,230 --> 00:35:59,020
We already took one.
772
00:35:59,800 --> 00:36:00,820
With my experience,
773
00:36:01,230 --> 00:36:02,670
there is one possibility
that he has stomach cancer.
774
00:36:02,910 --> 00:36:04,300
It's just my suggestion.
775
00:36:04,630 --> 00:36:05,520
For the specific situation,
776
00:36:05,520 --> 00:36:06,560
we can only come to a conclusion
777
00:36:06,560 --> 00:36:07,700
until you take the examination
778
00:36:07,700 --> 00:36:08,980
in the hospital.
779
00:36:09,920 --> 00:36:10,710
Okay. Okay.
780
00:36:10,710 --> 00:36:12,200
I get it.
781
00:36:12,800 --> 00:36:14,950
Then please go for the admission procedure
as soon as possible.
782
00:36:15,470 --> 00:36:17,150
Mm. Bye.
783
00:36:19,910 --> 00:36:21,150
What? What's going on?
784
00:36:21,150 --> 00:36:22,630
Nothing. It's from the hospital.
785
00:36:22,630 --> 00:36:23,710
Let's talk about it later.
786
00:36:23,710 --> 00:36:24,850
Go wash your hands.
787
00:36:30,280 --> 00:36:31,850
We will be hospitalized tomorrow.
788
00:36:32,080 --> 00:36:33,050
Your gastric ulcer
789
00:36:33,050 --> 00:36:34,630
should be well treated.
790
00:36:36,390 --> 00:36:37,420
I have a business to do tomorrow.
791
00:36:37,700 --> 00:36:38,450
I won't go.
792
00:36:42,190 --> 00:36:44,320
Just follow the doctor's advice.
793
00:36:44,320 --> 00:36:45,720
You forget what you said to me?
794
00:36:45,910 --> 00:36:47,670
Be obedient when you should be.
795
00:36:48,430 --> 00:36:49,670
I will go with you tomorrow.
796
00:36:54,070 --> 00:36:55,360
Everything has its vanquisher.
797
00:36:57,150 --> 00:36:58,070
Here, Zhixiao.
798
00:36:58,600 --> 00:36:59,970
Eat more vegetables.
799
00:37:17,300 --> 00:37:27,230
(In-patient)
800
00:37:27,230 --> 00:37:28,150
Here we are, sir.
801
00:37:28,150 --> 00:37:29,750
Please open the trunk.
802
00:37:29,750 --> 00:37:30,470
Thank you.
803
00:37:36,320 --> 00:37:37,190
It's okay. I can do it.
804
00:37:37,620 --> 00:37:38,710
How about this?
805
00:37:38,710 --> 00:37:40,000
I'll go through the formalities first.
806
00:37:40,000 --> 00:37:40,840
- Hey.
- You and your...
807
00:37:40,840 --> 00:37:41,950
(In-patient)
Mr. Lin.
808
00:37:42,390 --> 00:37:43,040
Mr. Lin!
809
00:37:43,040 --> 00:37:44,800
Honey! Honey!
810
00:37:44,800 --> 00:37:46,170
Why is he gone?
811
00:38:00,400 --> 00:38:01,650
Excuse me.
812
00:38:01,800 --> 00:38:03,870
We are here to handle the admission
813
00:38:03,870 --> 00:38:04,910
for Lin Jianguo.
814
00:38:04,910 --> 00:38:06,350
One doctor surnamed...
815
00:38:06,350 --> 00:38:06,840
Gu.
816
00:38:06,840 --> 00:38:08,710
A doctor surnamed Gu asked us here.
817
00:38:09,840 --> 00:38:11,870
Dr. Gu has given you a list.
818
00:38:11,870 --> 00:38:13,000
You can go handle it now.
819
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
The patient can follow me
for an examination.
820
00:38:17,120 --> 00:38:17,800
Patient?
821
00:38:19,470 --> 00:38:20,420
He didn't come.
822
00:38:39,320 --> 00:38:40,840
I said I'm fine.
823
00:38:40,840 --> 00:38:42,190
I'm not going back to the hospital.
824
00:38:42,190 --> 00:38:43,430
I tell you,
825
00:38:43,430 --> 00:38:45,520
Zhixiao suddenly
had a stomachache just now
826
00:38:45,520 --> 00:38:47,320
and she almost passed out.
827
00:38:47,320 --> 00:38:48,470
The doctor said
828
00:38:48,470 --> 00:38:50,420
she may have acute appendicitis.
829
00:38:50,500 --> 00:38:52,670
Maybe she has to have an operation.
830
00:38:52,670 --> 00:38:53,620
Who are you kidding?
831
00:38:53,800 --> 00:38:55,320
Is it so easy to get appendicitis?
832
00:38:55,320 --> 00:38:56,800
Do you think I'm a three-year-old child?
833
00:38:59,170 --> 00:39:01,320
Ms. Li,
834
00:39:01,320 --> 00:39:03,620
my stomach hurts.
835
00:39:04,430 --> 00:39:05,850
Did you hear that?
836
00:39:05,850 --> 00:39:07,250
Look at her.
837
00:39:07,630 --> 00:39:08,870
Hurry up.
838
00:39:08,870 --> 00:39:10,300
Did you hear me?
839
00:39:12,430 --> 00:39:13,630
You are trying to trick me!
840
00:39:15,710 --> 00:39:16,700
Did I play well?
841
00:39:17,080 --> 00:39:18,500
Did I exaggerate it?
842
00:39:19,270 --> 00:39:20,840
A little. I'll go downstairs first.
843
00:39:20,840 --> 00:39:22,600
Oh my goodness. My superb acting skills.
844
00:39:22,600 --> 00:39:24,280
It's a pity that I'm not an actress.
845
00:39:31,040 --> 00:39:31,920
Where is she?
846
00:39:32,220 --> 00:39:33,040
There she is.
847
00:39:33,040 --> 00:39:34,150
There.
848
00:39:35,150 --> 00:39:35,970
Zhixiao.
849
00:39:37,320 --> 00:39:39,120
Zhixiao, what's wrong with you?
850
00:39:39,390 --> 00:39:41,350
Mr. Lin, why are you here so late?
851
00:39:41,350 --> 00:39:42,630
It hurts like hell.
852
00:39:42,630 --> 00:39:43,760
Okay, okay.
853
00:39:44,190 --> 00:39:45,670
Have you handled
the admission procedure?
854
00:39:45,670 --> 00:39:46,800
Yes, I have.
855
00:39:46,800 --> 00:39:48,150
Where is the ward?
856
00:39:48,720 --> 00:39:49,770
- That one.
- This one.
857
00:39:50,550 --> 00:39:51,280
- This one.
- That one.
858
00:39:51,420 --> 00:39:53,220
Then get in the ward quickly.
859
00:39:53,220 --> 00:39:53,840
This... this one...
860
00:39:53,840 --> 00:39:54,870
Why are you squatting here?
861
00:39:54,870 --> 00:39:55,910
- This one.
- This one?
862
00:39:55,910 --> 00:39:56,910
Slow down. Slow down.
863
00:39:57,400 --> 00:39:58,280
Here.
864
00:39:58,280 --> 00:39:58,840
I got you.
865
00:39:58,840 --> 00:39:59,870
- Let me help you.
- It hurts.
866
00:39:59,870 --> 00:40:00,600
Okay.
867
00:40:01,000 --> 00:40:03,320
Will I be alright?
868
00:40:03,320 --> 00:40:05,000
You'll be fine.
869
00:40:05,000 --> 00:40:06,150
There are doctors in the hospital.
870
00:40:06,150 --> 00:40:06,950
You'll be fine.
871
00:40:07,670 --> 00:40:09,050
Lie down. Lie down.
872
00:40:09,560 --> 00:40:11,050
Mr. Lin…
873
00:40:11,050 --> 00:40:12,040
- My stomach hurts.
- Where's the doctor?
874
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
Where's the doctor?
875
00:40:13,040 --> 00:40:13,800
I'll call the doctor.
876
00:40:13,800 --> 00:40:14,670
You stay with her.
877
00:40:14,670 --> 00:40:15,900
- Don't leave.
- Hurry up and go.
878
00:40:15,900 --> 00:40:16,500
Okay.
879
00:40:16,750 --> 00:40:17,710
Mr. Lin.
880
00:40:17,710 --> 00:40:19,360
I'll be fine, right?
881
00:40:19,360 --> 00:40:20,670
I'm so young.
882
00:40:20,670 --> 00:40:21,950
You'll be fine, Zhixiao.
883
00:40:21,950 --> 00:40:23,550
Don't worry. I'm here with you.
884
00:40:23,550 --> 00:40:24,650
You don't have to be afraid.
885
00:40:24,650 --> 00:40:25,600
- Okay.
- If it hurts badly,
886
00:40:25,600 --> 00:40:26,920
you just grab my hands.
887
00:40:26,920 --> 00:40:27,910
- Okay.
- All right?
888
00:40:27,910 --> 00:40:28,710
Be strong.
889
00:40:28,710 --> 00:40:29,630
I am strong.
890
00:40:29,630 --> 00:40:31,150
Think about the hero's story
891
00:40:31,150 --> 00:40:32,720
that I told you when you were a kid.
892
00:40:33,120 --> 00:40:34,360
(Bed 14 Wang Changyou, Gender: male)
Hold on, okay?
893
00:40:34,360 --> 00:40:34,870
(Bed 14 Wang Changyou, Gender: male)
Okay.
894
00:40:34,870 --> 00:40:36,150
(Bed 14 Wang Changyou, Gender: male)
Be good.
895
00:40:38,320 --> 00:40:40,230
Where are you going, Mr. Lin?
896
00:40:40,230 --> 00:40:42,120
I… Why isn't your mother back yet?
897
00:40:42,120 --> 00:40:43,430
I'll take a look at the door
and come back soon.
898
00:40:43,430 --> 00:40:45,560
No, I'm very vulnerable right now.
899
00:40:45,560 --> 00:40:47,070
I can't stay without people around me.
900
00:40:47,070 --> 00:40:48,500
I won't go. I won't go far.
901
00:40:48,500 --> 00:40:50,170
Oops, it hurts.
902
00:40:50,170 --> 00:40:51,430
Zhixiao, be good. I'll be back soon.
903
00:40:51,430 --> 00:40:52,270
Well...
904
00:40:52,450 --> 00:40:53,360
I'll be...
905
00:40:53,570 --> 00:40:54,910
Doctor, you're here in time.
906
00:40:54,910 --> 00:40:56,570
My daughter is suffering
from acute appendicitis.
907
00:40:56,570 --> 00:40:57,800
It hurts badly.
908
00:40:57,800 --> 00:40:59,430
Please check on her.
909
00:40:59,430 --> 00:41:00,900
No worries. I...
910
00:41:00,900 --> 00:41:02,850
It really hurts, doctor.
911
00:41:04,360 --> 00:41:05,670
Enjoy yourself. Ignore me.
912
00:41:05,670 --> 00:41:07,120
May... May I borrow your coat
for a few minutes?
913
00:41:07,120 --> 00:41:08,190
But who are you?
914
00:41:08,190 --> 00:41:09,080
Don't bother who I am.
915
00:41:09,080 --> 00:41:10,360
Exactly. Bad man!
916
00:41:10,360 --> 00:41:11,220
Bad man. Bad man.
917
00:41:11,220 --> 00:41:12,120
You're the bad man.
918
00:41:19,710 --> 00:41:20,630
Normal heart rate
919
00:41:20,630 --> 00:41:22,320
is 70-80 beats per minute.
920
00:41:22,320 --> 00:41:23,520
But your heart rate
921
00:41:23,520 --> 00:41:24,870
is 130 beats per minute.
922
00:41:24,870 --> 00:41:26,150
Hello? Security?
923
00:41:26,150 --> 00:41:27,600
There is a suspicious person here.
924
00:41:27,600 --> 00:41:28,960
Please come here right now.
925
00:41:33,230 --> 00:41:34,950
It's acute appendicitis, right?
926
00:41:37,430 --> 00:41:38,470
No worries.
927
00:41:38,470 --> 00:41:39,750
Let me check on you.
928
00:41:40,040 --> 00:41:41,220
Let your hands go.
929
00:41:45,250 --> 00:41:46,040
Does it hurt?
930
00:41:47,170 --> 00:41:47,840
Yeah.
931
00:41:47,840 --> 00:41:48,470
It hurts?
932
00:41:48,470 --> 00:41:49,850
It hurts.
933
00:41:50,430 --> 00:41:51,080
Appendix
934
00:41:51,080 --> 00:41:52,750
is here, isn't it?
935
00:41:53,300 --> 00:41:54,170
Is it?
936
00:41:56,770 --> 00:41:57,430
Does it hurt?
937
00:41:57,430 --> 00:41:58,360
It hurts, too.
938
00:41:58,360 --> 00:41:59,430
- It hurts?
- Yeah.
939
00:41:59,430 --> 00:42:01,800
This part hurts, doctor.
940
00:42:01,800 --> 00:42:03,150
You have a big problem.
941
00:42:03,150 --> 00:42:03,910
Really?
942
00:42:03,910 --> 00:42:05,390
I have to operate on you right away.
943
00:42:05,390 --> 00:42:07,280
No need, doctor.
944
00:42:07,280 --> 00:42:08,630
You are a bit rushed, aren't you?
945
00:42:08,630 --> 00:42:10,600
Are you having an operation
without an examination?
946
00:42:10,600 --> 00:42:11,420
Yeah, doctor.
947
00:42:11,420 --> 00:42:12,430
You should be prudent.
948
00:42:12,430 --> 00:42:14,040
Is the operation dangerous?
949
00:42:14,040 --> 00:42:15,230
Please don't worry.
950
00:42:15,230 --> 00:42:17,300
There are risks
associated with any operation.
951
00:42:17,720 --> 00:42:18,900
Bur rest assured,
952
00:42:19,150 --> 00:42:20,760
I will try to minimize the risks
953
00:42:20,760 --> 00:42:21,770
of the operation.
954
00:42:23,000 --> 00:42:24,360
Doctor,
955
00:42:24,360 --> 00:42:26,120
after your examination,
956
00:42:26,200 --> 00:42:27,250
I feel
957
00:42:27,250 --> 00:42:28,840
it doesn't hurt so badly now.
958
00:42:28,840 --> 00:42:30,800
I don't think I need an operation.
959
00:42:30,820 --> 00:42:32,840
I've seen too many patients like you.
960
00:42:32,840 --> 00:42:34,000
They always thought
961
00:42:34,000 --> 00:42:35,120
acute appendicitis is not a big problem.
962
00:42:35,280 --> 00:42:36,520
The longer it takes,
the worse it becomes.
963
00:42:36,520 --> 00:42:38,150
Finally, it may lead to a major disease.
964
00:42:38,150 --> 00:42:39,040
- Xiaowei.
- Yes.
965
00:42:39,040 --> 00:42:40,710
Notify the Operating Room to prepare
for an operation immediately.
966
00:42:40,710 --> 00:42:41,630
Okay, Dr. Gu.
967
00:42:41,630 --> 00:42:42,190
Wait a minute.
968
00:42:42,190 --> 00:42:43,170
Hang on!
969
00:42:43,400 --> 00:42:45,100
I feel better suddenly.
970
00:42:45,970 --> 00:42:47,070
I'm good.
971
00:42:48,360 --> 00:42:49,120
I mean it.
972
00:42:50,670 --> 00:42:52,280
Mr. Lin, I'm fine.
973
00:42:54,520 --> 00:42:55,320
You...
974
00:42:56,500 --> 00:42:57,950
Sorry, I was wrong.
975
00:42:58,070 --> 00:42:59,150
I pretended it.
976
00:42:59,150 --> 00:43:00,520
I'm actually fine.
977
00:43:00,840 --> 00:43:01,800
It's all because you refused to come.
978
00:43:01,800 --> 00:43:02,630
I had no other way.
979
00:43:02,630 --> 00:43:04,120
I had to do this.
980
00:43:04,120 --> 00:43:05,000
Lin Zhixiao, you...!
981
00:43:05,470 --> 00:43:06,600
You're willful!
982
00:43:06,700 --> 00:43:08,120
Don't you know I'm worried?
983
00:43:08,190 --> 00:43:09,840
Don't you know this is a hospital?
984
00:43:09,840 --> 00:43:11,270
No noise in the hospital.
985
00:43:11,560 --> 00:43:12,430
Okay, okay, okay.
986
00:43:12,430 --> 00:43:13,190
Sorry, doctor.
987
00:43:13,190 --> 00:43:14,150
Since you are not sick,
988
00:43:14,150 --> 00:43:15,190
just go out.
989
00:43:15,280 --> 00:43:17,320
I'm not sick. But he's really sick.
990
00:43:18,600 --> 00:43:19,710
No, I mean,
991
00:43:19,710 --> 00:43:21,230
he needs hospitalization.
992
00:43:21,620 --> 00:43:22,820
Sorry, doctor.
993
00:43:22,820 --> 00:43:24,140
We didn't mean to make a scene.
994
00:43:24,270 --> 00:43:26,650
I just saw that
the bed is temporarily unoccupied,
995
00:43:26,650 --> 00:43:28,320
so I used it for a few minutes.
996
00:43:28,560 --> 00:43:29,670
The patient in Bed 14
997
00:43:29,670 --> 00:43:31,040
is under observation after an operation.
998
00:43:31,150 --> 00:43:32,560
He may be pushed back at any time.
999
00:43:32,800 --> 00:43:34,430
You occupied
another people's bed like this.
1000
00:43:34,430 --> 00:43:35,670
It's against the hospital regulations.
1001
00:43:35,670 --> 00:43:36,390
Do you know?
1002
00:43:36,390 --> 00:43:37,040
Okay.
1003
00:43:37,040 --> 00:43:38,080
Sorry, sorry.
1004
00:43:38,080 --> 00:43:38,950
Let's go. Go.
1005
00:43:38,950 --> 00:43:39,870
- Let's go.
- Zhixiao.
1006
00:43:39,870 --> 00:43:41,080
The formalities are done.
1007
00:43:41,420 --> 00:43:43,520
Let's go find that Dr. Gu.
1008
00:43:45,430 --> 00:43:47,100
She screws it up.
1009
00:43:50,700 --> 00:43:52,470
You guys come with me to the office.
1010
00:43:58,020 --> 00:43:59,700
- It's you.
- It's you!
1011
00:44:21,700 --> 00:44:23,600
=The Oath of Love=
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
1012
00:44:24,470 --> 00:44:25,850
Zhixiao, you are so beautiful.
1013
00:44:25,850 --> 00:44:26,950
Of course.
1014
00:44:26,950 --> 00:44:28,450
I mean the night view.
1015
00:44:28,450 --> 00:44:29,520
Say it again.
1016
00:44:29,770 --> 00:44:30,800
- Speak well.
- You are more beautiful.
1017
00:44:30,800 --> 00:44:32,050
Fine. You are more beautiful.
1018
00:44:35,420 --> 00:44:36,440
You know what?
1019
00:44:36,440 --> 00:44:38,500
That time in the hospital,
1020
00:44:38,500 --> 00:44:39,220
you were wearing a mask
1021
00:44:39,220 --> 00:44:41,050
and I didn't recognize you at all.
1022
00:44:42,370 --> 00:44:44,370
But let me tell you something.
1023
00:44:44,520 --> 00:44:45,220
Mm.
1024
00:44:47,020 --> 00:44:48,410
I looked at you
1025
00:44:48,410 --> 00:44:49,400
wearing the mask
1026
00:44:50,370 --> 00:44:52,300
and my heart was racing.
1027
00:44:52,300 --> 00:44:52,970
Mm.
1028
00:44:53,370 --> 00:44:55,550
But I don't think my heart raced
1029
00:44:55,550 --> 00:44:56,740
because I was lying.
1030
00:44:59,150 --> 00:45:01,520
I think it's because you have nice eyes,
1031
00:45:01,520 --> 00:45:03,270
so my heartbeat became faster.
1032
00:45:04,950 --> 00:45:06,550
I'll tell you one thing, too.
1033
00:45:06,570 --> 00:45:07,520
What's it?
1034
00:45:08,470 --> 00:45:10,570
In fact, I felt your pulse that day.
1035
00:45:10,570 --> 00:45:12,420
I didn't touch anything at all.
1036
00:45:12,550 --> 00:45:13,900
I lied to you.
1037
00:45:13,900 --> 00:45:15,420
Really?
1038
00:45:17,150 --> 00:45:18,920
Explain to me.
1039
00:45:32,780 --> 00:45:37,500
♪Pass by the bustling scenery♪
1040
00:45:39,270 --> 00:45:43,750
♪Fascinated by a raindrop♪
1041
00:45:45,620 --> 00:45:49,650
♪Watch it glide on my fingertip♪
1042
00:45:50,520 --> 00:45:56,320
♪Kind of like
the intersection of pressing strings♪
1043
00:45:58,420 --> 00:46:03,450
♪Some small things♪
1044
00:46:04,950 --> 00:46:10,700
♪Have been kept in my mind♪
1045
00:46:11,100 --> 00:46:17,050
♪Later I smiled and remembered,
leaning on you♪
1046
00:46:17,770 --> 00:46:22,220
♪I couldn't help myself then♪
1047
00:46:23,170 --> 00:46:27,470
♪One likes another♪
1048
00:46:27,700 --> 00:46:30,650
♪They show love
by slowly getting closer♪
1049
00:46:30,700 --> 00:46:35,320
♪Secretly glad how incredible it is♪
1050
00:46:35,750 --> 00:46:40,270
♪One likes another♪
1051
00:46:40,270 --> 00:46:43,400
♪Leave all care♪
1052
00:46:43,670 --> 00:46:47,050
♪Without a trace, without reservation♪
1053
00:46:47,050 --> 00:46:50,970
♪All myself to you♪
67738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.