All language subtitles for The.Forever.Purge.2021.1080p.BluRay.x264-PiGNUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,606 --> 00:02:27,815 Rápido. 2 00:02:50,254 --> 00:02:51,255 Hey! 3 00:03:21,202 --> 00:03:22,286 Okay. 4 00:03:29,168 --> 00:03:30,920 - Gracias. - Hey. 5 00:03:52,900 --> 00:03:55,778 I pledge allegiance to the flag... 6 00:03:55,862 --> 00:03:58,489 Illegal immigration on the rise. 7 00:03:58,573 --> 00:04:00,551 A surge of migrants into the U.S. 8 00:04:00,575 --> 00:04:02,702 Cartels driving people off their land. 9 00:04:02,785 --> 00:04:06,122 Mexicans flee cartel violence, seeking the American dream. 10 00:04:06,205 --> 00:04:09,125 One must ask, is the dream still alive? 11 00:04:09,208 --> 00:04:12,020 America is divided by hate, economics, race, religion... 12 00:04:12,044 --> 00:04:14,839 Racial tensions are flaring up all over, one must... 13 00:04:14,922 --> 00:04:17,633 White supremacy rising as disinformation spreads. 14 00:04:17,717 --> 00:04:20,303 The NFFA voted back into power again. 15 00:04:20,386 --> 00:04:23,556 The New Founding Fathers immediately reinstate the Purge. 16 00:04:23,639 --> 00:04:25,850 Is the Purge the answer? 17 00:04:25,933 --> 00:04:30,229 The rich get richer, and the poor are left behind. 18 00:04:30,313 --> 00:04:33,900 Is a biased media stoking the flames of discord? 19 00:04:33,983 --> 00:04:35,961 This country feels like it's at a boiling point. 20 00:04:35,985 --> 00:04:37,945 The United States of hate. 21 00:04:38,029 --> 00:04:41,073 Can the Purge help this divided nation? 22 00:04:41,157 --> 00:04:43,409 These questions will be answered soon, 23 00:04:43,493 --> 00:04:47,079 as the annual blood holiday is once again right upon us. 24 00:04:47,163 --> 00:04:49,207 ♪ From sea ♪ 25 00:04:49,290 --> 00:04:56,255 ♪ To shining sea ♪ 26 00:05:10,812 --> 00:05:14,190 Whoa! There you go. 27 00:05:14,941 --> 00:05:16,317 You stay right there. 28 00:05:19,654 --> 00:05:21,864 Whoa, whoa. Hey, squirrelly, huh, sis? 29 00:05:21,948 --> 00:05:23,407 - Hyah! - Yeah, just a little bit. 30 00:05:24,075 --> 00:05:25,076 Come on. 31 00:05:26,452 --> 00:05:28,496 Whoa! Hey, down. 32 00:05:28,579 --> 00:05:29,956 Ho. Ho, ho, ho. Ho. 33 00:05:30,623 --> 00:05:33,251 Why does your brother have to prove himself all the time? 34 00:05:33,334 --> 00:05:36,087 Keep calm. I gotcha, I gotcha, I gotcha. 35 00:05:37,088 --> 00:05:38,673 Whoa! 36 00:05:45,596 --> 00:05:47,515 Little more horse than you expected, huh? 37 00:05:48,683 --> 00:05:51,602 I know someone who can calm that beast. 38 00:06:33,811 --> 00:06:34,937 Hey. 39 00:07:11,432 --> 00:07:12,558 Shh, shh, shh. 40 00:07:14,769 --> 00:07:16,896 Shh, shh, shh, shh, shh. 41 00:07:16,979 --> 00:07:18,689 Hey-hey-hey. 42 00:07:24,070 --> 00:07:25,154 That's a cowboy. 43 00:07:41,921 --> 00:07:44,090 Let's get back to work. Come on. 44 00:07:44,173 --> 00:07:45,174 Come on! 45 00:07:46,050 --> 00:07:47,551 Come on. 46 00:07:49,428 --> 00:07:51,013 Get back to work. 47 00:08:05,486 --> 00:08:06,487 Hey. 48 00:08:15,496 --> 00:08:16,496 Okay? 49 00:08:17,999 --> 00:08:19,667 - Right? - Right. 50 00:08:21,794 --> 00:08:23,963 - Darius. - How's she doing? 51 00:08:24,046 --> 00:08:27,258 You know, second week in the country. The girl is terrified. 52 00:08:27,800 --> 00:08:30,219 She's lucky she's got you to walk her through this. 53 00:08:30,302 --> 00:08:33,431 She is. And you're lucky you have me to run this place. 54 00:08:33,514 --> 00:08:34,974 I know I am. 55 00:08:35,766 --> 00:08:37,893 The Purge doesn't release anger. 56 00:08:37,977 --> 00:08:40,438 It increases anger. It's a virus. 57 00:08:40,521 --> 00:08:43,024 It's an American-born virus of hate and rage, 58 00:08:43,107 --> 00:08:45,234 and it's injected with a bullet. 59 00:08:45,317 --> 00:08:48,404 It's spreading. It's growing. It's mutating. 60 00:08:49,155 --> 00:08:51,949 Open your eyes. The Purge is coming. 61 00:08:59,832 --> 00:09:00,833 Mmm! 62 00:09:01,792 --> 00:09:02,877 Mm-hmm. 63 00:09:08,674 --> 00:09:10,009 This... 64 00:09:10,843 --> 00:09:13,095 Reminds me of your mother's house. 65 00:09:20,019 --> 00:09:23,105 Juan, please. Where are we? 66 00:09:23,189 --> 00:09:25,524 You need to practice your English. 67 00:09:25,608 --> 00:09:27,568 When in Rome. 68 00:09:27,651 --> 00:09:29,070 When in America. 69 00:09:29,737 --> 00:09:31,697 Just do it for me. 70 00:09:32,490 --> 00:09:33,574 Please. 71 00:09:34,658 --> 00:09:37,328 The Tucker family would really appreciate that. 72 00:09:37,411 --> 00:09:38,621 Believe me. 73 00:09:41,123 --> 00:09:42,601 Now that your wife is pregnant, 74 00:09:42,625 --> 00:09:45,252 if you want any extra help, you're welcome to come by. 75 00:09:45,336 --> 00:09:47,630 We can all lock down together. 76 00:09:47,713 --> 00:09:49,715 I hate the damn Purge. 77 00:09:49,799 --> 00:09:52,134 It's hard to be social on that night. 78 00:09:52,218 --> 00:09:53,636 But thank you for the invite. 79 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Anytime. 80 00:09:54,804 --> 00:09:56,639 Baby, that smells so good. 81 00:09:57,181 --> 00:09:59,225 I'm going to the kitchen. Y'all need anything? 82 00:09:59,308 --> 00:10:00,518 You want another beer? 83 00:10:00,601 --> 00:10:02,520 Yeah, I'll take another beer. Thank you. 84 00:10:02,603 --> 00:10:03,771 Thank you, honey. 85 00:10:06,774 --> 00:10:09,568 I don't know. I just feel like a goddamn Hoover these days. 86 00:10:09,652 --> 00:10:13,114 Everything in my line of sight just gets consumed. 87 00:10:13,197 --> 00:10:15,908 Even things I hate, you know. 88 00:10:15,991 --> 00:10:20,955 You know, Anna's been cooking for us the most amazing Mexican food. 89 00:10:21,038 --> 00:10:24,333 Am I right? The food is so good, but so fattening. 90 00:10:27,086 --> 00:10:29,630 - I've put on five pounds. - No, you have not. 91 00:10:30,840 --> 00:10:33,968 You know, Anna has a sister. 92 00:10:34,552 --> 00:10:36,595 Also a nanny. You should meet her. 93 00:10:36,679 --> 00:10:38,097 Nah, we're all right. 94 00:10:39,056 --> 00:10:40,057 What, baby? 95 00:10:41,600 --> 00:10:44,770 We don't need to meet her sister. We're fine. 96 00:10:45,521 --> 00:10:46,564 Thank you, though. 97 00:10:47,148 --> 00:10:49,483 Baby, Emily's just trying to be nice and help out, right? 98 00:10:49,567 --> 00:10:51,235 So you're being a little bit rude. 99 00:10:52,653 --> 00:10:56,031 Was I? Oh, my God. 100 00:10:56,115 --> 00:10:57,658 Well, my apologies, Emily. 101 00:10:57,741 --> 00:10:59,785 Oh. It's fine. 102 00:10:59,869 --> 00:11:02,163 It's just, it's really hard to find good help, 103 00:11:02,246 --> 00:11:04,832 and Anna's sister is a sweetheart. 104 00:11:04,915 --> 00:11:07,042 We don't need to meet Anna's sister, Emily. 105 00:11:08,878 --> 00:11:12,548 I don't even know if I want our kids speaking Spanish in this house. 106 00:11:14,341 --> 00:11:17,803 Now, thank you for the offer, but no, thank you. 107 00:11:20,055 --> 00:11:21,056 Okay, then. 108 00:11:27,229 --> 00:11:29,607 This is your learn English app. 109 00:11:29,690 --> 00:11:32,151 Lesson 12: Past tense sentences. 110 00:11:32,234 --> 00:11:34,320 Past... Past tense sentences. 111 00:11:34,403 --> 00:11:36,322 Who would have thought I would be in Texas? 112 00:11:36,405 --> 00:11:41,702 Who would have... I would be in Texas? Texas. 113 00:11:41,785 --> 00:11:44,163 Who would have thought I would be in Texas? 114 00:11:44,246 --> 00:11:48,792 Who would have thought I would be in Texas? 115 00:11:50,085 --> 00:11:54,715 Who would have thought I would be in Texas? 116 00:11:54,798 --> 00:11:57,676 I was just visiting friends in Texas. 117 00:12:01,013 --> 00:12:05,142 Repeat after me. I was just visiting friends in Texas. 118 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 Hey, Juan. 119 00:12:30,668 --> 00:12:32,753 Kirk tells me that you were late this morning. 120 00:12:32,836 --> 00:12:34,546 I'm never late, sir. 121 00:12:34,630 --> 00:12:37,341 You're never late? 122 00:12:38,509 --> 00:12:41,345 Hey, Kirk, Juan here says you're lying. 123 00:12:41,428 --> 00:12:43,931 Juan's a free man. He can say whatever he wants. 124 00:12:45,849 --> 00:12:48,435 Juan, you show up late again, I'm gonna have to fire you. 125 00:12:48,519 --> 00:12:49,519 That's the rules. 126 00:12:50,396 --> 00:12:51,438 Yes, sir. 127 00:12:53,315 --> 00:12:55,734 Hey, you know what somebody else told me? 128 00:12:55,818 --> 00:12:58,880 That he found your lariat just laying in the front of the stable, on the ground. 129 00:12:58,904 --> 00:12:59,905 Is that true? 130 00:13:00,698 --> 00:13:01,699 No, sir. 131 00:13:13,419 --> 00:13:16,463 T.T., your Purge protection bonus. 132 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 - Thank you, Mr. Tucker. - Stay safe. 133 00:13:19,091 --> 00:13:21,176 - Thank you, sir. - Kirk. 134 00:13:34,273 --> 00:13:36,608 You're doing a good job, Juan. 135 00:13:36,692 --> 00:13:39,528 My son's a hair rattled 'cause of yesterday. 136 00:13:40,571 --> 00:13:41,989 Don't take offense. 137 00:13:42,906 --> 00:13:45,617 Thank you, sir. I really appreciate that. 138 00:13:49,455 --> 00:13:51,332 Can I be honest, Mr. Tucker? 139 00:13:53,334 --> 00:13:54,626 Please do. 140 00:13:56,545 --> 00:13:58,505 Your son doesn't like me because... 141 00:13:59,590 --> 00:14:01,091 I'm Mexican. 142 00:14:02,259 --> 00:14:05,220 And I think Dylan believes 143 00:14:05,304 --> 00:14:10,309 that cowboys shouldn't be from Mexico or Argentina, 144 00:14:10,392 --> 00:14:12,811 or from somewhere else. 145 00:14:12,895 --> 00:14:16,607 I know a lot of people feel that way, but I'm not sure that's the case with Dylan. 146 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 He's a very proud man. You one-upped him yesterday. 147 00:14:19,360 --> 00:14:21,320 You're a damn fine cowboy, Juan. 148 00:14:23,405 --> 00:14:24,531 I don't know, sir. 149 00:14:29,286 --> 00:14:33,248 Well, I don't know either. 150 00:14:33,332 --> 00:14:34,541 I'm just... 151 00:14:35,918 --> 00:14:38,670 I always taught my son to be a proud American. 152 00:14:38,754 --> 00:14:41,173 But maybe I didn't really teach him what that meant. 153 00:14:42,341 --> 00:14:44,510 I don't even know if I know what that means anymore. 154 00:14:44,593 --> 00:14:46,095 "Proud American." 155 00:14:47,096 --> 00:14:48,972 The world's changing all around us. 156 00:14:49,056 --> 00:14:50,808 At each other's throats. 157 00:14:53,727 --> 00:14:55,646 Confusing times. 158 00:14:59,900 --> 00:15:01,151 I want to give you... 159 00:15:03,779 --> 00:15:07,282 the goddamn Purge protection bonus. 160 00:15:08,659 --> 00:15:09,993 Stay safe. 161 00:15:11,620 --> 00:15:12,746 Thank you. 162 00:15:26,677 --> 00:15:29,471 That money's nothing but a way for these people to keep us alive 163 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 so they can continue using our slave labor. 164 00:15:32,099 --> 00:15:33,851 We're nothing more than that. 165 00:15:35,519 --> 00:15:37,396 I know what I'ma use my money for, though. 166 00:15:37,479 --> 00:15:39,481 And it's not for protection. 167 00:15:52,953 --> 00:15:56,290 We are now just one hour away from the annual Purge. 168 00:15:56,373 --> 00:15:59,042 As always, home is the best place to be, 169 00:15:59,126 --> 00:16:02,004 and we sure hope you're not out there stuck in traffic. 170 00:16:02,087 --> 00:16:07,176 We strongly advise you to get yourself and those you care about to a safe place. 171 00:16:07,259 --> 00:16:10,512 So lock those doors, set those security systems, 172 00:16:10,596 --> 00:16:13,432 and stay inside for the next 12 hours. 173 00:16:13,515 --> 00:16:15,851 And for those of you who are partaking, 174 00:16:15,934 --> 00:16:18,562 may God be with you all. 175 00:16:33,660 --> 00:16:35,078 It's one hour. 176 00:16:36,330 --> 00:16:38,373 T.T. said he would be here right now. 177 00:16:43,003 --> 00:16:44,129 He's coming. 178 00:17:19,957 --> 00:17:22,417 Spring is coming, and so is the Purge. 179 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 I don't want to be called "granddad." 180 00:17:24,127 --> 00:17:27,047 We spoke with tribal leader Chiago Harjo earlier today. 181 00:17:27,756 --> 00:17:29,508 You had your chance, 182 00:17:29,591 --> 00:17:32,970 and you squandered it by spreading nothing but fear and hate. 183 00:17:34,137 --> 00:17:36,390 See, my people have been watching from the sidelines, 184 00:17:36,473 --> 00:17:39,059 and we see that America's reached a boiling point. 185 00:17:39,142 --> 00:17:42,020 Hatred like that can't be contained. 186 00:17:42,104 --> 00:17:44,898 You'll burn your cities to the ground. 187 00:17:49,861 --> 00:17:51,863 I'm gonna lock down now, y'all. 188 00:17:51,947 --> 00:17:53,949 - Okay. - Yep. 189 00:18:12,342 --> 00:18:14,011 We're almost there, guys. 190 00:18:14,595 --> 00:18:16,430 Almost there. 191 00:18:16,513 --> 00:18:18,157 ...much more expensive this year. 192 00:18:18,181 --> 00:18:19,558 You can say that again. 193 00:19:22,663 --> 00:19:23,705 Captain. 194 00:19:24,831 --> 00:19:25,916 Good to see you. 195 00:19:28,293 --> 00:19:30,045 The other half when the job's done? 196 00:19:30,128 --> 00:19:31,546 I know you're good for it, T.T. 197 00:19:31,630 --> 00:19:34,049 All right. 198 00:19:41,848 --> 00:19:44,059 Make your way inside. Keep moving. 199 00:19:44,142 --> 00:19:47,604 We will not be opening our doors until 7:00 tomorrow 200 00:19:47,688 --> 00:19:49,356 when the Purge is over. 201 00:20:10,419 --> 00:20:11,920 Make yourself at home. 202 00:20:21,388 --> 00:20:23,515 - Hold on. Hold on. - Look at this. 203 00:20:24,808 --> 00:20:27,102 - Good. - Wait, what? 204 00:20:27,185 --> 00:20:28,270 Dang. 205 00:20:28,353 --> 00:20:31,356 Wait, how did you know how to do that? You might actually beat me. 206 00:20:34,192 --> 00:20:38,572 The national holiday celebrating our American freedom is finally back. 207 00:20:38,655 --> 00:20:41,867 Good night, Texas, and good luck. 208 00:20:45,078 --> 00:20:46,079 It's starting, y'all. 209 00:20:46,663 --> 00:20:48,248 This is not a test. 210 00:20:48,331 --> 00:20:50,709 This is your emergency broadcast system 211 00:20:50,792 --> 00:20:53,462 announcing the commencement of the annual Purge 212 00:20:53,545 --> 00:20:55,213 sanctioned by the US government. 213 00:21:05,056 --> 00:21:09,144 ...have been granted immunity from the Purge and shall not be harmed. 214 00:21:09,227 --> 00:21:13,315 Commencing at the siren, any and all crime, including murder... 215 00:21:21,740 --> 00:21:24,868 ...at 7:00 a.m. when the Purge concludes. 216 00:21:24,951 --> 00:21:29,080 Blessed be our New Founding Fathers and America, a nation reborn. 217 00:21:29,164 --> 00:21:30,791 May God be with you all. 218 00:21:48,391 --> 00:21:49,810 Okay. 219 00:21:52,103 --> 00:21:53,313 Well... 220 00:23:02,757 --> 00:23:04,175 "When in America." 221 00:23:06,761 --> 00:23:09,097 No, that's not what I meant. 222 00:23:10,265 --> 00:23:11,892 What did you mean then? 223 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 That America is everything. 224 00:23:17,898 --> 00:23:20,108 America is México. 225 00:23:20,191 --> 00:23:23,278 America is Africa. America is Italia. 226 00:23:23,361 --> 00:23:28,825 We can take it all, we can learn it all, and we can embrace it. 227 00:23:31,703 --> 00:23:33,246 You really believe that? 228 00:23:35,081 --> 00:23:36,917 That's what I choose to believe. 229 00:23:41,713 --> 00:23:48,386 ♪ Life's a casino, I'm telling you ♪ 230 00:23:50,722 --> 00:23:52,766 ♪ And everybody's playin' ♪ 231 00:23:52,849 --> 00:23:55,852 ♪ Boys and girls Women, children, me and you ♪ 232 00:23:57,312 --> 00:23:58,647 You so crazy! 233 00:23:58,730 --> 00:24:01,441 ♪ The dice are loaded ♪ 234 00:24:02,984 --> 00:24:05,320 ♪ And everything's fixed ♪ 235 00:24:06,488 --> 00:24:11,618 ♪ Even a hobo would tell you this ♪ 236 00:24:13,620 --> 00:24:18,291 ♪ Welcome to hard times ♪ 237 00:24:20,210 --> 00:24:21,544 ♪ And feelin' low ♪ 238 00:24:21,628 --> 00:24:26,049 ♪ Do you like sinnin'? No? ♪ 239 00:24:26,132 --> 00:24:29,803 ♪ Well, you will before you go ♪ 240 00:24:29,886 --> 00:24:34,975 ♪ We've got lots of gamblin' ♪ 241 00:24:35,058 --> 00:24:38,478 ♪ Oh, and we're tellin' lies ♪ 242 00:25:07,590 --> 00:25:09,509 Stupid... 243 00:25:42,500 --> 00:25:44,419 - Jesus. What's... - Baby! 244 00:25:44,502 --> 00:25:45,879 Put the gun down. 245 00:25:45,962 --> 00:25:47,714 What are you doing out here? 246 00:25:49,049 --> 00:25:51,301 I thought I heard something. 247 00:25:51,384 --> 00:25:52,677 It's this damn night. 248 00:25:52,761 --> 00:25:55,013 Dylan Tucker, cut the shit. 249 00:25:55,096 --> 00:25:58,558 Fuck the Purge. Fuck the NFFA. 250 00:25:58,641 --> 00:26:01,144 They don't get to dictate how we live our life. 251 00:26:01,227 --> 00:26:03,271 This is our country, okay? 252 00:26:03,354 --> 00:26:07,192 And we can choose to bring a baby into a world of love. 253 00:26:07,275 --> 00:26:08,860 Why are you laughing at me? 254 00:26:09,611 --> 00:26:11,362 - Damn, honey. - What? 255 00:26:11,946 --> 00:26:14,157 You just kinda turned me on. 256 00:26:48,108 --> 00:26:50,068 Ma'am, you should go back inside. 257 00:26:50,151 --> 00:26:52,987 Just need some air, you know. Just for a moment. 258 00:26:56,241 --> 00:26:57,784 It's my first Purge. 259 00:26:57,867 --> 00:26:59,452 Is it what you expected? 260 00:26:59,536 --> 00:27:02,789 Well, there's parts of México that sound like this every night. 261 00:27:04,457 --> 00:27:06,543 We got a nice spot here. 262 00:27:06,626 --> 00:27:07,919 Quiet. 263 00:27:08,670 --> 00:27:10,964 Good for you, easy money for us. 264 00:27:11,047 --> 00:27:13,174 You should get ba... 265 00:27:17,720 --> 00:27:18,763 Three bogies inbound. 266 00:27:20,223 --> 00:27:21,983 Do not try to hide. 267 00:27:22,016 --> 00:27:25,270 We are the real patriots of America. 268 00:27:26,813 --> 00:27:31,860 It is our job to keep this land free and clean. 269 00:27:31,943 --> 00:27:33,570 We will no longer tolerate 270 00:27:33,653 --> 00:27:38,783 foreigners raping and pillaging the United States of America. 271 00:27:39,826 --> 00:27:43,079 We will find you and disinfect you. 272 00:27:43,163 --> 00:27:48,168 America will be American once again. 273 00:27:48,251 --> 00:27:49,878 Those guys are fucking insane. 274 00:27:51,921 --> 00:27:55,425 The purification of America has begun. 275 00:27:56,134 --> 00:27:59,095 No! No! 276 00:28:01,973 --> 00:28:03,453 What the fuck are they doing? 277 00:28:12,233 --> 00:28:14,277 Help me! Help! 278 00:28:18,656 --> 00:28:20,617 - I have a clear shot. - Don't. 279 00:28:20,700 --> 00:28:23,494 You'll start a war and put all your people in jeopardy. 280 00:28:23,578 --> 00:28:28,583 We will not stop until our great nation has been fully cleansed. 281 00:28:28,666 --> 00:28:31,169 We will no longer tolerate 282 00:28:31,252 --> 00:28:36,132 foreigners raping and pillaging the United States of America. 283 00:28:36,216 --> 00:28:38,384 Do not try to hide. 284 00:28:38,468 --> 00:28:42,847 We will find you and disinfect you. 285 00:28:42,931 --> 00:28:46,935 America will be American once again. 286 00:28:50,021 --> 00:28:51,105 Hey. 287 00:28:52,982 --> 00:28:55,526 Where'd you learn to handle a weapon like that? 288 00:29:52,792 --> 00:29:54,877 - It's over. - We made it. 289 00:30:04,804 --> 00:30:06,222 We made it through. 290 00:30:08,766 --> 00:30:11,352 I see you! I see you! 291 00:30:21,988 --> 00:30:24,324 Harp, come on. Let's get to work. 292 00:30:27,493 --> 00:30:29,746 - Harper. - Sis, come on. Let's go. 293 00:30:36,210 --> 00:30:39,130 The day after the Purge should be a holiday, no? 294 00:30:40,465 --> 00:30:41,507 ¿Que es un "holiday"? 295 00:30:42,258 --> 00:30:43,718 Holiday? 296 00:30:47,513 --> 00:30:49,015 Another day, another dollar. 297 00:30:50,975 --> 00:30:57,523 ♪ I'll be there Before the next teardrop falls ♪ 298 00:30:57,607 --> 00:31:00,360 Chinga. 299 00:31:05,114 --> 00:31:12,114 ♪ I'll be there Before the next teardrop falls ♪ 300 00:31:28,679 --> 00:31:30,723 ...busy, jubilant street. 301 00:31:30,807 --> 00:31:33,184 Sanitation crews are out in full force, 302 00:31:33,267 --> 00:31:35,770 with the macabre task of disinfecting streets 303 00:31:35,853 --> 00:31:37,355 and cleaning corpses 304 00:31:37,438 --> 00:31:38,558 from sidewalks and roadways. 305 00:31:38,606 --> 00:31:41,526 The Purge is over, and now the cleanup has begun. 306 00:31:41,609 --> 00:31:44,570 All over the state, violent incidents ended hours ago. 307 00:31:44,654 --> 00:31:46,090 - Fake news! - The purge is o... 308 00:32:17,728 --> 00:32:19,856 Where is everybody? 309 00:33:06,444 --> 00:33:08,362 What the hell? 310 00:34:10,132 --> 00:34:11,551 ¡Ayúdame! 311 00:34:16,514 --> 00:34:17,514 Help! 312 00:34:21,435 --> 00:34:22,687 Help! 313 00:34:39,704 --> 00:34:41,122 Help me. 314 00:34:42,915 --> 00:34:44,250 Help! 315 00:34:44,333 --> 00:34:47,211 - You can't do this today! - The Purge is over! 316 00:34:47,295 --> 00:34:51,632 No, no. This is the Forever Purge. It's never stopping. 317 00:34:52,717 --> 00:34:55,136 - ¡Ayúdame! - Thank you for your participation. 318 00:34:59,223 --> 00:35:01,350 ¡Ayúdame! Help! 319 00:35:03,144 --> 00:35:05,271 But the Purge is over. 320 00:35:06,606 --> 00:35:08,190 Help! Please! 321 00:35:11,068 --> 00:35:12,528 Boss! 322 00:35:17,199 --> 00:35:18,326 Watch out! 323 00:35:20,202 --> 00:35:22,483 You're gonna fucking die. You're all gonna die. 324 00:35:24,248 --> 00:35:25,875 Help! Boss! 325 00:35:28,586 --> 00:35:29,670 Be careful! 326 00:35:31,339 --> 00:35:32,381 Boss? 327 00:35:33,966 --> 00:35:35,009 Are you okay? 328 00:35:35,092 --> 00:35:36,510 Boss. 329 00:35:39,221 --> 00:35:41,265 - You okay? - Yes. 330 00:35:42,308 --> 00:35:45,269 - Come here. You all right? - Yes. 331 00:35:50,358 --> 00:35:51,442 Fuck you. 332 00:35:52,693 --> 00:35:53,903 Fuck you! 333 00:36:00,868 --> 00:36:02,912 Go, Darius. Go! 334 00:36:08,668 --> 00:36:09,877 Drop your weapon! 335 00:36:10,961 --> 00:36:12,773 - On your knees. - We didn't do anything. 336 00:36:12,797 --> 00:36:14,799 - Drop 'em. Get on your knees. - Get on your knees! 337 00:36:14,882 --> 00:36:16,967 - They attacked us! - We didn't do anything! 338 00:36:17,051 --> 00:36:19,131 The Purge is over, lady. What the hell are you doing? 339 00:36:19,512 --> 00:36:22,306 Sir, this is a mistake. Wait, please. 340 00:36:22,390 --> 00:36:24,892 - We didn't do anything wrong! - Listen to me. 341 00:36:24,975 --> 00:36:26,519 Listen to us, sir! 342 00:36:30,439 --> 00:36:31,649 It's so quiet. 343 00:36:32,942 --> 00:36:34,110 Where is everyone? 344 00:36:40,241 --> 00:36:41,450 Come on. 345 00:36:42,159 --> 00:36:43,244 Stop the car. 346 00:36:55,423 --> 00:36:57,216 Well, well, well... 347 00:37:02,596 --> 00:37:04,306 Look at this. 348 00:37:14,567 --> 00:37:16,652 This feels like fucking Christmas. 349 00:37:17,862 --> 00:37:19,739 Any of y'all get me a present? 350 00:37:21,323 --> 00:37:22,366 Caleb, I know you did. 351 00:37:22,450 --> 00:37:23,826 And let me tell you, sir... 352 00:37:24,785 --> 00:37:26,996 I spent your money well. 353 00:37:30,082 --> 00:37:31,876 Today's your day of reckoning, cowboy. 354 00:37:33,878 --> 00:37:36,589 You become me. 355 00:37:37,173 --> 00:37:39,633 And I become you. 356 00:37:40,217 --> 00:37:43,262 The old switcheroo is happening on every ranch around here. 357 00:37:43,846 --> 00:37:46,015 You and all your rich-ass neighbors 358 00:37:46,098 --> 00:37:49,518 will find out what it's like to be penniless and powerless. 359 00:37:49,602 --> 00:37:50,770 To be like us. 360 00:37:52,271 --> 00:37:55,649 These rich motherfuckers can't hide behind their steel walls no more. 361 00:37:56,400 --> 00:37:58,819 This is the way things are now, boys! 362 00:37:58,903 --> 00:38:00,529 This Purge is forever! 363 00:38:02,364 --> 00:38:05,701 This is the real Purge. The eternal Purge. 364 00:38:05,785 --> 00:38:07,536 Ever after! Come on! 365 00:38:07,620 --> 00:38:09,330 Ever after! 366 00:38:17,254 --> 00:38:20,758 I'm gonna give you a chance to save your family, Dylan Tucker. 367 00:38:21,383 --> 00:38:24,178 One by one, but you'll have to pay. 368 00:38:24,762 --> 00:38:30,601 Let's start with eeny, meeny, miny, ho! 369 00:38:30,684 --> 00:38:32,269 How much would you give for her, Dylan? 370 00:38:32,353 --> 00:38:33,354 How much would you give 371 00:38:33,437 --> 00:38:36,524 to stop me from putting a bullet in your baby sister's head? 372 00:38:37,066 --> 00:38:39,735 Let's say ten bucks, and she lives. 373 00:38:39,819 --> 00:38:43,989 That seems like a fair market price for this broke-down, useless woman. 374 00:38:44,073 --> 00:38:45,616 Let's see how much money you got. 375 00:38:45,699 --> 00:38:50,287 Aw, shit, Dylan. I forgot. You're me now, which means you're broke. 376 00:38:51,747 --> 00:38:53,749 You have no money. That sucks, doesn't it? 377 00:38:54,959 --> 00:38:58,462 See, Dylan, without money, 378 00:38:58,546 --> 00:39:00,256 you have no power. 379 00:39:00,339 --> 00:39:03,843 Without money, you can't save your own little sister, 380 00:39:03,926 --> 00:39:06,428 and she will die because of it. 381 00:39:07,137 --> 00:39:08,556 Now how's that feel? 382 00:39:10,933 --> 00:39:12,560 How's that feel, Dylan? 383 00:39:14,603 --> 00:39:16,564 Feels like shit, doesn't it? 384 00:39:18,023 --> 00:39:19,483 That's my life. 385 00:39:19,567 --> 00:39:20,568 It's our life. 386 00:39:21,402 --> 00:39:22,486 That's how we feel. 387 00:39:22,570 --> 00:39:26,991 That's how we have felt every day since the day we were born! 388 00:39:27,074 --> 00:39:29,493 And I want you to fucking feel that fucking pain 389 00:39:29,577 --> 00:39:31,096 - in your fucking stomach, Dylan. - Hey! 390 00:39:31,120 --> 00:39:33,831 Goddamn it. It looks like the old man's got something to say. What? 391 00:39:33,914 --> 00:39:35,708 Damn it. You're right, Kirk. You're right. 392 00:39:35,791 --> 00:39:37,471 I don't give a fuck if you think I'm right. 393 00:39:37,543 --> 00:39:39,879 You're talking about life in America. 394 00:39:39,962 --> 00:39:42,923 The way the rich get rich off the backs of the poor. 395 00:39:43,507 --> 00:39:48,762 The way it's been ever since we robbed this land from the Native Americans. 396 00:39:50,139 --> 00:39:56,604 But you got no right to complain about the very system you're supporting 397 00:39:56,687 --> 00:39:59,815 by picking up that gun and sanctioning the goddamn Purge... 398 00:39:59,899 --> 00:40:01,442 We need more guns. 399 00:40:01,525 --> 00:40:03,319 ...which is all about money. 400 00:40:05,946 --> 00:40:08,574 You know who created the Purge, don't ya? 401 00:40:09,199 --> 00:40:14,455 A bunch of fat, rich businessmen in Washington, D.C. 402 00:40:14,538 --> 00:40:17,166 So what would that make you, Kirk? 403 00:40:18,000 --> 00:40:19,460 What would it make you? 404 00:40:20,169 --> 00:40:23,422 Huh? That would make you their lackey 405 00:40:23,505 --> 00:40:25,591 and a goddamn hypocrite. 406 00:40:26,258 --> 00:40:28,969 They expect you to go out there and do their violence 407 00:40:29,053 --> 00:40:31,388 so they can play more golf. 408 00:40:31,472 --> 00:40:33,032 They've never even been in a fistfight. 409 00:40:36,602 --> 00:40:37,602 So... 410 00:40:38,938 --> 00:40:41,857 from my family to you, 411 00:40:41,941 --> 00:40:43,901 go fuck yourself. 412 00:40:54,536 --> 00:40:55,788 Take cover! 413 00:40:59,083 --> 00:41:00,167 We need backup. 414 00:41:00,250 --> 00:41:02,050 Copy that. We're on our way. 415 00:41:13,347 --> 00:41:15,724 Harper. 416 00:41:15,808 --> 00:41:17,893 What the fuck? What the fuck, Kirk? 417 00:41:17,977 --> 00:41:19,621 - The Purge is over, cabrón. - Dad? 418 00:41:19,645 --> 00:41:21,313 Ever after. 419 00:41:25,067 --> 00:41:26,110 Fuck! 420 00:41:29,488 --> 00:41:30,572 The Purge is over, man. 421 00:41:34,743 --> 00:41:35,743 They're coming. 422 00:41:38,539 --> 00:41:39,915 Dylan! 423 00:41:39,999 --> 00:41:44,253 You need to get up here. Let's go! You need to get your family! 424 00:41:44,336 --> 00:41:47,715 Harper! Come on! Harper. Let's go. 425 00:41:47,798 --> 00:41:50,759 Come on. Let's go, let's go. Come on! 426 00:41:54,596 --> 00:41:56,515 Come on. Jump in. 427 00:42:05,399 --> 00:42:09,111 10-13, we have three more incidences reported. 428 00:42:09,194 --> 00:42:10,714 Return to precinct. 429 00:42:10,738 --> 00:42:12,114 Copy that. 430 00:42:12,197 --> 00:42:14,658 This is insane. People not hear the sirens? 431 00:42:15,451 --> 00:42:17,262 - A little busier than last year, huh? - Yeah. 432 00:42:17,286 --> 00:42:20,456 I shouldn't even be here. I did nothing wrong. 433 00:42:20,539 --> 00:42:22,708 ...male in custody for transpo. 434 00:42:22,791 --> 00:42:25,044 There's no such thing as crime anymore. 435 00:42:27,463 --> 00:42:29,256 Let me fucking go! 436 00:42:29,339 --> 00:42:31,383 Would you shut the fuck up? 437 00:42:31,467 --> 00:42:34,428 Make me. 438 00:42:34,970 --> 00:42:36,055 What's going on, Darius? 439 00:42:36,138 --> 00:42:37,514 I don't know. 440 00:42:42,061 --> 00:42:43,437 Adela... 441 00:42:49,526 --> 00:42:51,379 Let me check the radio. Maybe there's some news. 442 00:42:51,403 --> 00:42:54,031 People are still purging all across the country. 443 00:42:54,114 --> 00:42:57,367 "Ever After Purge" is popping up all over social media. 444 00:42:57,451 --> 00:42:58,827 Continuous purging dubbed... 445 00:42:58,911 --> 00:43:00,245 Where the hell are we gonna go? 446 00:43:00,329 --> 00:43:02,372 We'll find somewhere safe. 447 00:43:02,456 --> 00:43:05,459 First, we help Juan find his wife. Then we find somewhere safe. 448 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 Stay inside your homes. 449 00:43:17,012 --> 00:43:18,347 ...take action to stop it. 450 00:43:18,430 --> 00:43:19,973 Still, no one knows... 451 00:43:20,057 --> 00:43:21,517 I know where she is. 452 00:43:26,230 --> 00:43:28,190 Ever after. 453 00:43:28,273 --> 00:43:29,399 Ever after. 454 00:43:30,692 --> 00:43:35,864 This is the first real Purge. 455 00:43:38,700 --> 00:43:40,953 It's never gonna stop. 456 00:43:42,287 --> 00:43:45,207 Let me fucking go! 457 00:44:07,521 --> 00:44:08,730 Shit. 458 00:44:09,773 --> 00:44:10,941 It's blocked. 459 00:44:15,654 --> 00:44:16,655 Hold on. 460 00:44:17,197 --> 00:44:19,449 The station is just a few blocks away. 461 00:44:20,117 --> 00:44:21,785 I hope she'll be there. 462 00:44:22,953 --> 00:44:24,496 We can walk from here. 463 00:44:34,298 --> 00:44:36,658 You go get your wife. We'll stay here and protect the truck. 464 00:44:37,301 --> 00:44:39,219 But you move fast. It's not safe here. 465 00:44:39,303 --> 00:44:40,554 You don't need to wait for us. 466 00:44:40,637 --> 00:44:41,763 Yes, we do. 467 00:44:43,765 --> 00:44:45,392 I'm coming with you. 468 00:44:46,727 --> 00:44:48,395 You don't have to do that. 469 00:44:48,478 --> 00:44:51,773 No, you don't have to do that. 470 00:44:52,649 --> 00:44:53,692 Yeah, I do. 471 00:44:55,235 --> 00:44:56,695 They saved our lives. 472 00:44:58,363 --> 00:45:00,782 We'll be right here. Now go. 473 00:45:00,866 --> 00:45:01,992 Come on. 474 00:45:14,546 --> 00:45:15,964 I'll take the back. 475 00:45:16,048 --> 00:45:17,382 Good. Come on, guys. 476 00:45:18,383 --> 00:45:19,384 This side. 477 00:45:35,776 --> 00:45:39,196 That is a.30-06. 478 00:45:41,657 --> 00:45:44,159 .30-30. 479 00:45:44,243 --> 00:45:46,370 Yeah, yeah. 480 00:45:46,453 --> 00:45:49,790 AR-15! 481 00:45:49,873 --> 00:45:52,459 Listen to that rhythm. 482 00:45:52,542 --> 00:45:54,419 That is a Glock. 483 00:45:54,503 --> 00:45:56,797 Boom! Boom! 484 00:45:58,131 --> 00:46:00,592 Listen to that bass! 485 00:46:00,676 --> 00:46:03,178 Double-barrel shotgun. 486 00:46:03,762 --> 00:46:05,764 AK-47. 487 00:46:05,847 --> 00:46:08,850 Rat-tat-tat-tat-tat, tat-tat-tat. 488 00:46:10,602 --> 00:46:14,064 Homegrown music from the heartland right there. 489 00:46:17,109 --> 00:46:19,945 That is American music, motherfucker. 490 00:46:20,028 --> 00:46:22,990 Tat-tat-tat-tat. 491 00:46:26,827 --> 00:46:29,705 Strike up the band! 492 00:46:29,788 --> 00:46:32,249 The symphony sings! 493 00:46:32,332 --> 00:46:34,126 Hold on! We're under attack. 494 00:46:36,336 --> 00:46:38,380 Dispatch, we're outside the precinct! 495 00:46:38,463 --> 00:46:40,215 - Request backup. - Boom! Boom! Boom! 496 00:47:13,707 --> 00:47:14,791 What? 497 00:47:14,875 --> 00:47:15,959 Okay. 498 00:47:17,002 --> 00:47:18,003 Honey... 499 00:47:19,046 --> 00:47:20,672 I need you to take this. 500 00:47:20,756 --> 00:47:22,316 Don't ask any questions, not right now. 501 00:47:22,382 --> 00:47:24,527 I'm gonna get out of the car. I need you to lock the door. 502 00:47:24,551 --> 00:47:26,303 - Okay. - I'll be right back. 503 00:48:23,527 --> 00:48:24,569 Open up, bitch! 504 00:49:03,817 --> 00:49:04,860 Baby! 505 00:49:05,861 --> 00:49:06,945 No! 506 00:49:26,548 --> 00:49:27,799 Yeah! 507 00:49:27,883 --> 00:49:28,884 Cover me! 508 00:49:28,967 --> 00:49:30,218 Go, go, go! 509 00:49:30,886 --> 00:49:32,053 Forever Purge! 510 00:49:37,142 --> 00:49:38,852 You're fucking dead, puta. 511 00:49:44,983 --> 00:49:46,151 Get off me! 512 00:49:49,070 --> 00:49:50,155 You're a pig! 513 00:49:50,238 --> 00:49:52,657 Get the fuck off of me! 514 00:49:53,492 --> 00:49:54,701 Stop fighting it. 515 00:49:55,827 --> 00:49:57,913 Get the fuck off of me. 516 00:50:02,250 --> 00:50:04,419 Come on. Come here. 517 00:50:11,760 --> 00:50:14,888 Motherfucker! 518 00:50:14,971 --> 00:50:16,181 Help me! 519 00:50:16,723 --> 00:50:18,141 Fucking pig! 520 00:50:20,435 --> 00:50:21,436 Kill him! 521 00:50:34,115 --> 00:50:35,617 Think there's some inside. 522 00:50:37,827 --> 00:50:39,829 Pry those doors open! 523 00:50:39,913 --> 00:50:41,623 Let's see what's inside! 524 00:50:41,706 --> 00:50:43,500 Forever Purge! 525 00:50:43,583 --> 00:50:45,478 - Open it up! - Get out of the way! 526 00:50:45,502 --> 00:50:46,836 Ever after! 527 00:50:52,592 --> 00:50:54,032 What was that? 528 00:50:58,390 --> 00:50:59,516 - Juan? - Adela. 529 00:50:59,599 --> 00:51:00,559 Juan! 530 00:51:00,560 --> 00:51:02,894 Juan! Juan. 531 00:51:08,900 --> 00:51:10,026 Purge forever! 532 00:51:17,492 --> 00:51:18,493 Over here! 533 00:51:24,791 --> 00:51:25,792 Hold on. 534 00:51:27,168 --> 00:51:29,879 The truck is coming! It's Dylan! 535 00:51:29,963 --> 00:51:31,590 Get in the truck! 536 00:51:32,424 --> 00:51:33,758 Get in! 537 00:51:33,842 --> 00:51:35,528 - The truck! Come in! - Come on, boss. 538 00:51:35,552 --> 00:51:38,430 No, find safety now. I need to get to my family. 539 00:51:39,598 --> 00:51:42,142 - We'll help you. - I'll move faster on my own. I'll be fine. 540 00:51:42,225 --> 00:51:44,019 - Just go! - Come on! 541 00:51:46,187 --> 00:51:47,731 Here. You saved my life. 542 00:51:47,814 --> 00:51:48,940 - Thank you, Darius. - Okay. 543 00:51:49,024 --> 00:51:51,443 Adela! 544 00:52:55,840 --> 00:52:57,240 Okay, let's grab everything we can. 545 00:53:01,805 --> 00:53:02,805 Peanut butter? 546 00:53:07,977 --> 00:53:09,562 You found the jelly. 547 00:53:10,980 --> 00:53:12,482 This could work. 548 00:53:36,965 --> 00:53:39,610 As the violence escalates across the country, 549 00:53:39,634 --> 00:53:42,262 we are still trying to get more information. 550 00:53:42,345 --> 00:53:44,865 That's right, Ruth. And we are still trying to figure out 551 00:53:44,889 --> 00:53:48,560 if this Forever Purge was coordinated or spontaneous. 552 00:53:48,643 --> 00:53:51,938 Various hashtags, "Too much hate," "One day not enough" 553 00:53:52,021 --> 00:53:53,857 are all over the Internet. 554 00:53:53,940 --> 00:53:56,901 Fringe conspiracy groups supporting the Forever Purge 555 00:53:56,985 --> 00:53:59,821 are calling for a new America to emerge from... 556 00:53:59,904 --> 00:54:00,989 Adela... 557 00:54:01,072 --> 00:54:02,866 ...the ashes of a dead country. 558 00:54:02,949 --> 00:54:05,660 ...I'm scared to have my baby in this world. 559 00:54:05,744 --> 00:54:09,664 Freedom to hate, freedom to purge, freedom to die. 560 00:54:09,748 --> 00:54:13,960 The NFFA has advised that anyone displaying the Ever After flag 561 00:54:14,043 --> 00:54:15,795 will be arrested immediately. 562 00:54:15,879 --> 00:54:17,297 We're in this together. 563 00:54:18,673 --> 00:54:19,833 Breaking news. 564 00:54:19,883 --> 00:54:24,262 We've just gotten word that the NFFA has declared martial law across the country. 565 00:54:24,345 --> 00:54:26,890 The US military will be sent into nearly every city 566 00:54:26,973 --> 00:54:29,100 to stop the violence and restore peace. 567 00:54:29,184 --> 00:54:30,643 Citizens are being told to relin... 568 00:54:31,227 --> 00:54:32,854 ¿Bueno? 569 00:54:33,730 --> 00:54:36,107 ¿Bueno? 570 00:54:44,199 --> 00:54:47,243 Juan, I can't understand what you're saying. 571 00:54:47,869 --> 00:54:49,829 Come on. The cell things. The... 572 00:54:51,748 --> 00:54:53,249 - Towers? - Yeah, the towers! 573 00:54:53,333 --> 00:54:55,543 The cell towers. They are cutting them. 574 00:54:55,627 --> 00:54:59,297 Hey. We just watched that a lot of cities have gone dark. 575 00:54:59,380 --> 00:55:01,591 Miami is gone. Austin is under siege. 576 00:55:01,674 --> 00:55:04,969 First responders are overwhelmed. We're in a state of emergency. 577 00:55:05,053 --> 00:55:06,095 It's all over the country. 578 00:55:06,179 --> 00:55:08,306 The violence is spreading and not stopping. 579 00:55:08,389 --> 00:55:10,725 So there's nowhere safe to go. 580 00:55:11,476 --> 00:55:13,186 There's no way to get help. 581 00:55:17,398 --> 00:55:19,275 There's that symbol again. 582 00:55:20,318 --> 00:55:21,736 This was planned. 583 00:55:26,115 --> 00:55:28,201 - I got a map. - I got ammo. 584 00:55:30,161 --> 00:55:31,412 - What? - Turn it up! 585 00:55:31,496 --> 00:55:33,289 Give it to me. 586 00:55:38,336 --> 00:55:40,505 All right. Well, we need to make a move. 587 00:55:40,588 --> 00:55:42,674 They're gonna be coming here for gas. 588 00:55:45,218 --> 00:55:47,178 Hey! We got news, guys. 589 00:55:47,262 --> 00:55:48,263 What is it? 590 00:55:48,346 --> 00:55:50,746 I repeat, your safety cannot be guaranteed. 591 00:55:50,807 --> 00:55:52,684 Take this. All right. Listen up. 592 00:55:52,767 --> 00:55:55,645 Due to the waves of violence currently sweeping the US, 593 00:55:55,728 --> 00:55:58,106 Mexican President León García Soler 594 00:55:58,189 --> 00:56:00,859 and Canadian Prime Minister Sophie Poueche 595 00:56:00,942 --> 00:56:03,695 are opening their borders for the next six hours. 596 00:56:03,778 --> 00:56:08,157 Mexico and Canada will take in anyone from America unarmed 597 00:56:08,241 --> 00:56:12,579 and give them sanctuary until order is reestablished in the US. 598 00:56:12,662 --> 00:56:16,916 Both countries will then close down their borders, again, in six hours. 599 00:56:17,000 --> 00:56:21,754 Once again, after six hours, both borders will be closing indefinitely. 600 00:56:21,838 --> 00:56:24,716 There are reports of violence from all corners... 601 00:56:24,799 --> 00:56:26,384 We gotta go to Mexico. 602 00:56:37,478 --> 00:56:38,897 Let's go. 603 00:56:40,565 --> 00:56:41,649 We don't have a choice. 604 00:56:46,487 --> 00:56:49,675 Authorities are urging everyone to get to the closest border as soon as possible. 605 00:56:49,699 --> 00:56:51,886 With only three and a half hours remaining, 606 00:56:51,910 --> 00:56:53,387 thousands of troops have been gathered... 607 00:56:53,411 --> 00:56:56,098 Entries to Mexico and Canada are already overwhelmed. 608 00:56:56,122 --> 00:56:59,083 Listeners, do not delay. Get out while you can. 609 00:56:59,167 --> 00:57:01,210 We will be ending our broadcast here. 610 00:57:01,294 --> 00:57:03,713 Good luck, America. Stay safe. 611 00:57:34,786 --> 00:57:36,496 You don't like me, do you, Dylan? 612 00:57:38,373 --> 00:57:39,999 You don't like Mexicans. 613 00:57:41,751 --> 00:57:43,670 What are you talking about, Juan? 614 00:57:44,379 --> 00:57:45,630 Come on. Be honest. 615 00:57:47,048 --> 00:57:49,968 Let's... how do you say this? 616 00:57:51,469 --> 00:57:52,929 Slice the shit? 617 00:57:53,012 --> 00:57:55,223 - Cut the shit? - Cut the shit. Yeah. 618 00:57:55,306 --> 00:57:57,868 - You wanna cut the shit? - I wanna cut the shit with you. 619 00:57:57,892 --> 00:57:59,936 All right, I'll cut the shit with you, Juan. 620 00:58:00,645 --> 00:58:02,522 I got no problem with Mexicans. 621 00:58:03,398 --> 00:58:05,198 But I will say I don't understand your culture 622 00:58:05,274 --> 00:58:07,235 just like you don't understand mine. 623 00:58:09,028 --> 00:58:11,155 God's honest truth, 624 00:58:11,239 --> 00:58:14,659 I don't think white people are any better or worse than anybody else. 625 00:58:14,742 --> 00:58:16,494 But this I do believe: 626 00:58:18,579 --> 00:58:20,623 We should all just stick with our own. 627 00:58:21,624 --> 00:58:23,710 Just leave each other alone. 628 00:58:25,753 --> 00:58:27,088 You might be right. 629 00:58:28,464 --> 00:58:30,174 But we are together now. 630 00:58:39,350 --> 00:58:40,768 The hell is that? 631 00:58:42,437 --> 00:58:43,956 Okay, everybody, wake up. 632 00:58:43,980 --> 00:58:45,982 Wake up! Be alert! 633 00:58:49,485 --> 00:58:50,486 Oh, shit. 634 00:58:50,570 --> 00:58:53,406 Jesus Christ. "Ever After"? 635 00:59:04,208 --> 00:59:05,752 Holy shit. 636 00:59:13,634 --> 00:59:15,154 Okay. They're coming up on us. 637 00:59:21,976 --> 00:59:23,686 Holy shit! They're shooting at us! 638 00:59:29,108 --> 00:59:30,693 Shit. They're slowing us down. 639 00:59:30,777 --> 00:59:32,504 - Pull over! - How many are there? 640 00:59:33,654 --> 00:59:35,299 - There are two on this side. - Stay down. 641 00:59:35,323 --> 00:59:36,407 Just keep driving. 642 00:59:38,701 --> 00:59:40,870 Stop this truck! Now! 643 00:59:42,497 --> 00:59:45,416 - Stay down. Everyone stay down. - Stop this truck! 644 00:59:46,375 --> 00:59:48,854 - I'm just gonna run him over! - No, baby. No, baby, wait. 645 00:59:48,878 --> 00:59:50,606 - Wait! I got an idea. - What? 646 00:59:50,630 --> 00:59:52,316 Don't do it. There's too many of them. 647 00:59:52,340 --> 00:59:54,092 Juan, get away from the window. 648 00:59:55,301 --> 00:59:56,661 Stay away from the window. 649 00:59:56,719 --> 00:59:59,931 - Ever After, motherfuckers! - Pull that fucking truck over! 650 01:00:03,226 --> 01:00:05,645 Ever After! 651 01:00:08,147 --> 01:00:11,400 She's one of us! Purge Ever After! 652 01:00:15,363 --> 01:00:17,198 They're going away. 653 01:00:24,580 --> 01:00:25,957 Way to go, Harper. 654 01:00:49,605 --> 01:00:52,285 The border will close in three hours. 655 01:01:11,836 --> 01:01:14,755 Attention. This area is under martial law. 656 01:01:15,548 --> 01:01:17,508 Weapons are not permitted. 657 01:01:17,592 --> 01:01:18,926 This is the NFFA. 658 01:01:24,223 --> 01:01:27,518 Clear the area. I repeat, clear the area. 659 01:01:28,269 --> 01:01:29,729 Surrender your weapons. 660 01:01:30,271 --> 01:01:31,647 The hell is that? 661 01:01:32,648 --> 01:01:34,025 Oh, my God. 662 01:01:34,901 --> 01:01:36,319 Holy shit. 663 01:01:36,903 --> 01:01:38,755 The crossing point is only one mile away. 664 01:01:38,779 --> 01:01:40,507 There's no way through. 665 01:01:40,531 --> 01:01:41,771 It's blocked. What should I do? 666 01:01:43,868 --> 01:01:45,554 How are we supposed to get through? 667 01:01:45,578 --> 01:01:46,913 We'll find a way, Cassidy. 668 01:01:52,001 --> 01:01:54,795 Just keep driving. We got less than three hours. 669 01:01:56,797 --> 01:01:59,800 Please don't break down. Come on, baby. We're nearly there. 670 01:01:59,884 --> 01:02:01,719 Baby, be careful. 671 01:02:06,307 --> 01:02:07,808 - It's blocked! - What? 672 01:02:07,892 --> 01:02:09,932 She's broke down. Come on, we gotta get out. 673 01:02:09,977 --> 01:02:12,104 Border's just a few blocks from here. We can make it. 674 01:02:12,188 --> 01:02:13,356 Everybody follow Juan. 675 01:02:13,439 --> 01:02:14,982 Get ready. Stay low! Stay together! 676 01:02:15,066 --> 01:02:17,610 I cover you in three, two, one. 677 01:02:17,693 --> 01:02:19,487 - Come on! Come on! - Let's go! 678 01:02:19,570 --> 01:02:23,574 This is the NFFA. Lay down your weapons or you will be shot. 679 01:02:23,658 --> 01:02:27,453 - Purge this country! - Clear the area! I repeat, clear the area! 680 01:02:27,536 --> 01:02:28,955 Stay close, guys. 681 01:02:29,038 --> 01:02:30,623 Dylan, cover the back! 682 01:02:31,832 --> 01:02:32,959 Stay close! 683 01:02:40,841 --> 01:02:44,262 T.T., cover the right. 684 01:02:47,598 --> 01:02:50,601 Juan! Go, go! 685 01:02:53,437 --> 01:02:54,480 Move, move! 686 01:02:55,481 --> 01:02:56,482 I'm behind you. 687 01:02:57,900 --> 01:03:00,069 Stay close. 688 01:03:01,737 --> 01:03:03,406 Revolution! 689 01:03:09,245 --> 01:03:11,080 Get to the wall. Get to the wall! 690 01:03:11,163 --> 01:03:12,999 - Come on. - There's the wall, guys! 691 01:03:22,466 --> 01:03:24,569 - Dylan, get back! - They have a.50 caliber. 692 01:03:24,593 --> 01:03:26,137 Stay with me. 693 01:03:27,263 --> 01:03:28,347 Oh, shit! 694 01:03:28,889 --> 01:03:30,075 Let's use it as cover. 695 01:03:30,099 --> 01:03:32,452 - Surrender your weapons. - You guys go to the wall! 696 01:03:32,476 --> 01:03:34,562 Get cover! Get cover! Move, move! 697 01:03:36,939 --> 01:03:38,941 To the diner! The diner! 698 01:03:39,025 --> 01:03:40,901 Guys, go ahead! Go ahead! 699 01:03:45,448 --> 01:03:47,033 Come on. We're gonna go across. 700 01:03:52,663 --> 01:03:55,666 Come on, guys. Let's go! Let's go! 701 01:03:58,753 --> 01:04:00,671 Get your head down when you come in! 702 01:04:02,006 --> 01:04:03,215 We can go. Stay back. 703 01:04:03,299 --> 01:04:05,801 - Keep your head down. Keep your body down! - Yeah. Yeah. 704 01:04:05,885 --> 01:04:06,886 Go! 705 01:04:06,969 --> 01:04:09,013 We need to keep up. Follow me, okay? 706 01:04:10,348 --> 01:04:13,225 Stay down! Stay down. 707 01:04:15,978 --> 01:04:18,981 What is that? 708 01:04:19,065 --> 01:04:20,191 It's a tank. 709 01:04:20,274 --> 01:04:22,193 We're gonna go across to the theater! 710 01:04:23,110 --> 01:04:24,710 - Across to the theater. - Okay. 711 01:04:24,737 --> 01:04:26,655 When the truck passes, let's make a run. 712 01:04:29,909 --> 01:04:31,702 We have to cross right now! 713 01:04:31,786 --> 01:04:34,121 There's a fucking tank down there. 714 01:04:34,622 --> 01:04:36,082 Come on! Come on! 715 01:04:38,250 --> 01:04:39,668 Oh, my gosh! 716 01:04:43,172 --> 01:04:44,632 Come on. Get in. 717 01:04:44,715 --> 01:04:46,634 Get in! Get in! 718 01:04:46,717 --> 01:04:48,552 Come on! 719 01:04:48,636 --> 01:04:50,388 This is the NFFA. 720 01:05:14,620 --> 01:05:16,455 No, no. Come on. Come on! 721 01:05:16,539 --> 01:05:18,624 - Adela! Are you okay? - Juan! Juan? 722 01:05:19,500 --> 01:05:21,180 - It's blocked. - Are you guys okay? 723 01:05:21,252 --> 01:05:24,505 Adela, we'll go around! Find another way out! 724 01:05:25,423 --> 01:05:28,259 - Baby? Baby, open the door. - I can't get it open! 725 01:05:28,342 --> 01:05:29,969 - I can't get it open! - Baby? 726 01:05:34,098 --> 01:05:37,935 The border will close in two hours and 30 minutes. 727 01:05:43,065 --> 01:05:46,193 Attention. This area is under martial law. 728 01:05:50,823 --> 01:05:54,785 We people of the mountains believe at the castle... 729 01:05:55,870 --> 01:05:59,623 ...me to ask if you can wait and go on after sunrise. 730 01:05:59,707 --> 01:06:01,768 Well, I'm sorry, but there's a carriage meeting me 731 01:06:01,792 --> 01:06:03,252 at Borgo Pass at midnight. 732 01:06:03,335 --> 01:06:05,504 - Borgo Pass? - Yes. 733 01:06:05,588 --> 01:06:07,089 Whose carriage? 734 01:06:07,173 --> 01:06:08,591 Count Dracula's. 735 01:06:09,425 --> 01:06:11,302 Count Dracula's? 736 01:06:11,385 --> 01:06:12,470 Yes. 737 01:06:13,345 --> 01:06:15,222 Castle Dracula? 738 01:06:15,973 --> 01:06:17,725 Yes, that's where I'm going. 739 01:06:18,642 --> 01:06:20,478 To the castle? 740 01:06:20,561 --> 01:06:21,770 Yes. 741 01:06:21,854 --> 01:06:23,022 Fuck. 742 01:06:24,106 --> 01:06:26,692 A fucking bat. Fuck. 743 01:06:26,775 --> 01:06:30,529 ...believe at the castle there are vampires! 744 01:06:30,613 --> 01:06:33,449 Dracula and his wives. 745 01:06:33,532 --> 01:06:36,076 They take the form of wolves... 746 01:06:36,160 --> 01:06:39,955 Attention. This area is under martial law. 747 01:06:40,748 --> 01:06:42,082 Weapons are not permitted. 748 01:06:42,166 --> 01:06:43,375 Shit. 749 01:06:44,043 --> 01:06:47,046 It's another tank. We can't go around. 750 01:06:49,340 --> 01:06:51,258 - Wait. Wait here. - Okay. 751 01:06:55,554 --> 01:06:56,639 All clear. 752 01:07:09,485 --> 01:07:10,986 Let's get out of here. 753 01:07:21,413 --> 01:07:22,414 All good? 754 01:07:22,498 --> 01:07:23,541 Behind you! 755 01:07:35,553 --> 01:07:36,554 T.T. 756 01:07:43,852 --> 01:07:44,853 Clear. 757 01:07:44,937 --> 01:07:47,106 Stay next to the wall, okay? 758 01:07:47,189 --> 01:07:49,733 Return to your homes. 759 01:07:49,817 --> 01:07:51,944 I repeat, return to your homes. 760 01:07:52,611 --> 01:07:53,946 Stay next to me. 761 01:07:58,617 --> 01:08:00,035 I need to get to my wife. 762 01:08:00,119 --> 01:08:01,662 What are you looking for? 763 01:08:04,498 --> 01:08:07,209 We Mexicans leave signs all over the city to help each other. 764 01:08:07,960 --> 01:08:09,420 Adela is following them. 765 01:08:09,503 --> 01:08:13,048 If we want to find our wives, we should do the same thing. 766 01:08:14,008 --> 01:08:15,092 Go on. 767 01:08:22,641 --> 01:08:25,102 - Fuck. - Return to your homes. 768 01:08:25,185 --> 01:08:26,395 - Hold this. - Okay. Okay. 769 01:08:26,478 --> 01:08:29,106 I repeat. Return to your homes. 770 01:08:29,773 --> 01:08:31,900 - Adela. - Yes? 771 01:08:31,984 --> 01:08:33,944 How come you know how to fight like that? 772 01:08:34,028 --> 01:08:36,155 I was part of the autodefensas. 773 01:08:36,697 --> 01:08:37,698 What? 774 01:08:37,781 --> 01:08:40,492 A group of women fighting the cartels. 775 01:08:40,576 --> 01:08:42,119 We did damage to them. 776 01:08:42,202 --> 01:08:44,955 They forced me and Juan off of our land. 777 01:08:45,039 --> 01:08:48,167 This is how we got here, to the States. 778 01:08:49,168 --> 01:08:50,252 Here. 779 01:08:51,879 --> 01:08:52,879 For you. 780 01:08:54,173 --> 01:08:56,008 Okay. 781 01:08:57,593 --> 01:08:59,595 - Army's passed. Come on. - Okay. 782 01:08:59,678 --> 01:09:01,263 Stay with me. Let's go. 783 01:09:01,347 --> 01:09:04,975 The border will close in two hours and 15 minutes. 784 01:09:11,231 --> 01:09:12,608 Drop it! Move or I kill you. 785 01:09:12,691 --> 01:09:16,070 Hand 'em over. Down. Drop your weapons. 786 01:09:16,737 --> 01:09:18,113 There's nothing you can do. 787 01:09:18,697 --> 01:09:19,740 Drop 'em. 788 01:09:20,366 --> 01:09:22,618 You too, amigo. Come on now. 789 01:09:22,701 --> 01:09:25,245 You're surrounded. You will be shot. 790 01:09:28,832 --> 01:09:30,000 That a boy. 791 01:09:32,044 --> 01:09:33,712 It's all right, pretty thing. 792 01:09:33,796 --> 01:09:36,340 Come on now. Do it. 793 01:09:37,591 --> 01:09:39,031 Nice and easy. Good. 794 01:09:39,760 --> 01:09:41,553 You fucking deaf, son? 795 01:09:43,639 --> 01:09:45,224 Good boy. 796 01:09:47,476 --> 01:09:48,996 Look what we got here. 797 01:09:49,687 --> 01:09:51,397 A couple of bad hombres. 798 01:09:51,480 --> 01:09:54,441 Well, I'll be. There's two of us and two of them. 799 01:09:54,525 --> 01:09:56,378 That right there is what's wrong with this country. 800 01:09:56,402 --> 01:09:58,153 What do you want to do about 'em, Daddy? 801 01:09:58,237 --> 01:10:00,072 Why don't we give our fellow Americans here 802 01:10:00,155 --> 01:10:02,491 an opportunity to redeem themselves? 803 01:10:02,574 --> 01:10:04,535 Yeah, I like the sound of that. 804 01:10:04,618 --> 01:10:08,080 Let me explain. You kill the brownies, 805 01:10:09,289 --> 01:10:11,250 and the two of you can live 806 01:10:11,959 --> 01:10:16,213 and stay here in this great God-loving country. 807 01:10:16,964 --> 01:10:19,466 Help us purify this nation once and for all. 808 01:10:19,550 --> 01:10:22,010 That's what the Ever After Purge is all about. 809 01:10:23,887 --> 01:10:25,973 Fuck you, redneck. 810 01:10:27,433 --> 01:10:28,976 Yeah, fuck you, pig. 811 01:10:29,059 --> 01:10:30,686 No, fuck you, bitch! 812 01:10:30,769 --> 01:10:33,981 This country's gone haywire. It don't know itself no more. 813 01:10:34,064 --> 01:10:36,543 - You don't fucking know yourself. - Mother, Mother, it's okay. 814 01:10:36,567 --> 01:10:39,611 - Look in the fucking mirror! - Mother! Hey, it's okay. 815 01:10:41,447 --> 01:10:43,031 Maybe this will help y'all. 816 01:10:46,910 --> 01:10:48,287 You happy now? 817 01:10:48,871 --> 01:10:49,955 Mother. 818 01:10:51,707 --> 01:10:52,916 Gladly. 819 01:11:10,851 --> 01:11:12,603 Let the purification begin! 820 01:11:13,687 --> 01:11:17,483 Fucking dying? Oh, you fucking little beaner. 821 01:11:17,566 --> 01:11:19,735 You fucking ain't worth shit. 822 01:11:19,818 --> 01:11:21,820 Get the fuck back. 823 01:11:24,865 --> 01:11:26,408 Don't even think about it, brownie. 824 01:11:28,368 --> 01:11:30,388 This is the NFFA. Lay down your weapons 825 01:11:30,412 --> 01:11:32,790 - or you will be shot. - Shoot the pigs! 826 01:11:36,418 --> 01:11:37,586 Call for backup! 827 01:11:38,378 --> 01:11:39,588 Shit! 828 01:11:40,214 --> 01:11:43,217 Backup! Backup! We need backup, goddamn it! 829 01:11:44,802 --> 01:11:46,386 Backup's coming, baby. 830 01:11:51,183 --> 01:11:52,183 Fuck! 831 01:12:04,863 --> 01:12:06,406 Mother, no! No! 832 01:12:06,490 --> 01:12:08,116 - Mother! - Harper! Let's go! 833 01:12:08,200 --> 01:12:09,910 Mother! 834 01:12:17,167 --> 01:12:18,961 - Take cover! - RPG! 835 01:12:24,091 --> 01:12:25,425 Mother! 836 01:12:27,302 --> 01:12:28,846 Oh, no. Mother. 837 01:12:42,985 --> 01:12:46,655 This is Alpha Leader. Request recon, all units. 838 01:12:49,992 --> 01:12:51,201 It's here. 839 01:12:52,703 --> 01:12:55,038 If our men are alive, they will be here. 840 01:13:06,049 --> 01:13:07,259 Help me with the door. 841 01:13:14,141 --> 01:13:16,018 Are you sure that this is safe? 842 01:13:29,239 --> 01:13:31,867 - Stay over there. - Are you sure that they're here? 843 01:13:31,950 --> 01:13:33,160 They have to be. 844 01:13:55,974 --> 01:13:57,184 Está bien. 845 01:14:13,450 --> 01:14:14,660 Sit down. 846 01:14:16,995 --> 01:14:18,121 I don't see them. 847 01:14:18,705 --> 01:14:19,831 Where are they? 848 01:14:20,540 --> 01:14:23,085 The border will close in two hours. 849 01:14:38,058 --> 01:14:40,018 Adela. Adela! 850 01:14:40,102 --> 01:14:41,228 Oh! 851 01:14:54,408 --> 01:14:56,159 Cassie. Oh, my God. 852 01:14:56,910 --> 01:14:57,910 You okay? 853 01:14:59,997 --> 01:15:01,206 T.T.? 854 01:15:08,338 --> 01:15:11,067 We have breaking news now. This is just coming in. 855 01:15:11,091 --> 01:15:13,719 We have been notified that there has been an attack in El Paso 856 01:15:13,802 --> 01:15:15,470 at a US Army military base. 857 01:15:15,554 --> 01:15:19,391 As a result, the NFFA is pulling all military troops out of El Paso. 858 01:15:19,474 --> 01:15:22,269 Again, the military is retreating out of El Paso 859 01:15:22,352 --> 01:15:26,565 after suffering massive losses in their battle against purgers, 860 01:15:26,648 --> 01:15:29,026 including an attack on a US Army base. 861 01:15:30,193 --> 01:15:33,089 And now I'm hearing that in response to the army's withdrawal, 862 01:15:33,113 --> 01:15:37,325 Mexico will now be closing their El Paso border crossing point immediately. 863 01:15:37,409 --> 01:15:40,078 Again, the El Paso border point will no longer be open 864 01:15:40,162 --> 01:15:42,789 to United States citizens fleeing the Forever Purge. 865 01:15:42,873 --> 01:15:46,001 Americans left behind at the now-closed border wall 866 01:15:46,084 --> 01:15:48,295 are being slaughtered by purgers. It is a war. 867 01:15:48,378 --> 01:15:51,131 El Paso has fallen to Ever After purgers 868 01:15:51,214 --> 01:15:53,425 who are going door to door hunting down anyone 869 01:15:53,508 --> 01:15:55,177 who is not a part of their hate group. 870 01:15:55,260 --> 01:15:57,387 The border is now closed. 871 01:16:05,479 --> 01:16:07,606 This city's gonna get even worse. 872 01:16:08,315 --> 01:16:10,108 Come. 873 01:16:12,277 --> 01:16:16,198 Get out the back. Find Chiago. Move fast. 874 01:16:16,281 --> 01:16:20,327 Tell him to meet us in the corner of Amboy and Hylan. 875 01:16:20,410 --> 01:16:23,413 Tell him if he doesn't do this, many good people will die. 876 01:16:23,497 --> 01:16:24,998 Including me. Okay? 877 01:16:29,503 --> 01:16:31,546 Okay, let's go! Follow me. 878 01:16:31,630 --> 01:16:32,672 I know a way to safety. 879 01:16:32,756 --> 01:16:34,966 I need you to stand up and walk with us, okay? 880 01:16:35,050 --> 01:16:36,843 - Can you do that? - I can do it. I got it. 881 01:16:43,100 --> 01:16:45,119 The purification will not stop. 882 01:16:45,143 --> 01:16:49,564 This city is now occupied by the real patriots of America. 883 01:16:49,648 --> 01:16:53,235 Our duty is to uphold American beliefs and values 884 01:16:53,318 --> 01:16:57,989 while keeping America pure and free from refugees and terrorists. 885 01:16:58,073 --> 01:17:00,617 We have taken back what is lawfully ours, 886 01:17:00,700 --> 01:17:05,747 and we will now embark on purification of our nation city by city. 887 01:17:05,831 --> 01:17:09,126 Only full-blooded Americans are welcome here. 888 01:17:09,209 --> 01:17:11,253 All invaders will be purged. 889 01:17:11,336 --> 01:17:15,340 We control El Paso and all of Texas. 890 01:17:15,423 --> 01:17:18,009 The purification will not stop. 891 01:17:18,093 --> 01:17:21,221 This city is now occupied by the real patriots... 892 01:17:21,304 --> 01:17:22,472 They're clear. 893 01:17:23,765 --> 01:17:25,165 Just keep your voices down. 894 01:17:27,978 --> 01:17:29,521 Listen. Don't move. 895 01:17:30,063 --> 01:17:31,398 Head down. 896 01:17:32,315 --> 01:17:33,525 Who's that? 897 01:17:35,652 --> 01:17:37,070 It's okay. It's okay. 898 01:17:43,243 --> 01:17:44,369 Is it here? 899 01:17:45,370 --> 01:17:47,455 - Guys? - It's them. 900 01:17:47,539 --> 01:17:48,999 - Hey. - It's them. 901 01:17:52,043 --> 01:17:54,171 Chiago, take us to Mexico, please. 902 01:17:57,799 --> 01:17:59,634 Get 'em on board. We're leaving. 903 01:17:59,718 --> 01:18:00,886 Gracias, Chiago. 904 01:18:00,969 --> 01:18:02,637 - Okay. Come on. Come on. - Let's go. 905 01:18:05,056 --> 01:18:06,558 Go, get in the truck. 906 01:18:07,225 --> 01:18:08,435 Let's go. Let's go. 907 01:18:23,158 --> 01:18:24,878 Alpha Leader, come in. 908 01:18:26,244 --> 01:18:27,913 Alpha Leader, do you copy? 909 01:18:30,749 --> 01:18:32,500 - We've found him. - Where? 910 01:18:32,584 --> 01:18:35,378 They're headed for the border through the reservation. 911 01:18:35,462 --> 01:18:38,465 Follow 'em. Don't lose 'em. I'll catch up. 912 01:19:11,331 --> 01:19:12,999 How are you getting us across? 913 01:19:13,667 --> 01:19:17,754 My tribe has lived right on the border of the US and Mexico for centuries. 914 01:19:17,837 --> 01:19:20,382 We were the only people who could legally cross. 915 01:19:21,466 --> 01:19:22,759 Then the wall split us. 916 01:19:24,427 --> 01:19:29,557 But there are parts of the terrain those pendejos can't build the wall on. 917 01:19:29,641 --> 01:19:31,184 Too dangerous. 918 01:19:32,686 --> 01:19:34,479 And we use it to make passage. 919 01:19:34,562 --> 01:19:38,900 We'll take you through. Some of you deserve another chance. 920 01:19:53,790 --> 01:19:55,166 Are you in labor? 921 01:19:58,420 --> 01:20:01,298 - Cassie, we gotta get you to Mexico. - I know it's bad timing, baby. 922 01:20:01,381 --> 01:20:04,342 You'll be okay. There'll be help when we get across. 923 01:20:05,135 --> 01:20:07,554 - Camps have been set up, okay? - Thank you. 924 01:20:16,313 --> 01:20:17,397 Dylan. 925 01:20:19,024 --> 01:20:20,025 Look. 926 01:20:27,741 --> 01:20:29,492 Damn it. 927 01:20:29,576 --> 01:20:30,994 Juan? 928 01:20:31,077 --> 01:20:32,245 Yeah? 929 01:20:32,329 --> 01:20:34,205 Looks like we got trouble coming. 930 01:21:12,077 --> 01:21:13,495 - Let's go. Come on. - Go, go! 931 01:21:13,578 --> 01:21:16,998 This is the crossing point. We're on foot from here. Let's go. 932 01:21:17,082 --> 01:21:19,125 - Let's move! Fast. - Come on. Let's go! 933 01:21:19,209 --> 01:21:21,127 Follow me. I will guide you. 934 01:21:28,301 --> 01:21:29,594 Let's move it! Fast! 935 01:21:31,596 --> 01:21:33,515 They're getting close. We need to move! 936 01:21:33,598 --> 01:21:35,100 - Hey, honey? - Yeah? 937 01:21:35,183 --> 01:21:37,602 You go let these people get you across the border, okay? 938 01:21:37,685 --> 01:21:39,646 - Baby, where are you going? - Yeah, you go ahead. 939 01:21:39,729 --> 01:21:41,231 I love you. I'll be right behind you. 940 01:21:41,314 --> 01:21:44,192 - You have to go with me. Don't leave. - Go on. I have to stop them. 941 01:21:44,275 --> 01:21:46,778 - Just focus on the baby, okay? - Cassie, I'll protect you. 942 01:21:46,861 --> 01:21:48,863 - Thank you, sister. You got her? - Yeah. 943 01:21:48,947 --> 01:21:50,865 We'll see you over there, all right? 944 01:21:50,949 --> 01:21:52,700 Get her to the medics in Mexico. 945 01:21:53,284 --> 01:21:55,662 Get 'em across the border safely! 946 01:21:59,666 --> 01:22:00,875 That's it. On here. 947 01:22:02,210 --> 01:22:03,294 Sit on it. 948 01:22:03,378 --> 01:22:04,712 Put your knees underneath it. 949 01:22:11,511 --> 01:22:13,388 I'm low on ammo. You guys got ammo? 950 01:22:13,471 --> 01:22:14,848 We have a few guns, 951 01:22:14,931 --> 01:22:19,686 but when the bullets run dry, draw them in close, use blades. 952 01:22:19,769 --> 01:22:21,146 Give me a magazine. 953 01:22:22,313 --> 01:22:25,233 It's the last round of ammo. Make it count. 954 01:22:25,316 --> 01:22:26,526 We'll help you. 955 01:22:26,609 --> 01:22:28,069 But it's not your fight. 956 01:22:28,153 --> 01:22:30,405 We've been fighting this fight for 500 years. 957 01:22:31,865 --> 01:22:32,991 Take what you need. 958 01:22:47,881 --> 01:22:50,467 This is our last stand. 959 01:22:54,179 --> 01:22:55,597 On my ready! 960 01:22:55,680 --> 01:22:57,307 Let 'em get close! 961 01:23:04,564 --> 01:23:05,982 Wait for 'em! 962 01:23:09,569 --> 01:23:11,029 Wait for it! 963 01:23:35,970 --> 01:23:37,764 Are you okay? 964 01:23:37,847 --> 01:23:40,350 Help her. 965 01:23:44,687 --> 01:23:45,730 Now! 966 01:23:54,656 --> 01:23:56,157 Go! Go, go, go! 967 01:24:06,000 --> 01:24:07,293 Take cover! Now! 968 01:24:11,506 --> 01:24:12,632 I'm out! 969 01:24:16,135 --> 01:24:17,655 - Let's go! - Come on. 970 01:24:26,604 --> 01:24:27,605 I'm out! 971 01:24:27,689 --> 01:24:30,024 - Yeah, I'm out too. - I have one left. 972 01:24:38,116 --> 01:24:39,409 Come on, motherfucker! 973 01:25:00,888 --> 01:25:02,015 Fuck! 974 01:25:07,562 --> 01:25:09,731 Hunt 'em down and kill 'em all. 975 01:25:10,773 --> 01:25:14,193 Save that Mexican son of a bitch for me. 976 01:25:14,777 --> 01:25:18,489 - Purge and purify. Ever After! - Ever After! 977 01:25:46,851 --> 01:25:47,852 They're coming. 978 01:25:47,935 --> 01:25:49,062 Good. 979 01:25:50,438 --> 01:25:52,273 We slow them down. 980 01:25:52,357 --> 01:25:54,484 Give our people more time to get across safely. 981 01:26:00,490 --> 01:26:02,659 You guys stay in here. We'll cover the back room. 982 01:27:34,041 --> 01:27:36,043 We got this handled here. 983 01:27:36,127 --> 01:27:38,880 Rest of you go stop 'em from crossing the border. 984 01:27:38,963 --> 01:27:40,023 - On it. - Got it. 985 01:27:40,047 --> 01:27:41,047 Let's go. 986 01:27:50,975 --> 01:27:53,015 We're gaining on them. They can't be far. 987 01:28:10,161 --> 01:28:11,161 Adela! 988 01:28:26,594 --> 01:28:27,762 Adela. Adela. 989 01:28:29,472 --> 01:28:31,192 - Adela. - There he is. Grab him! 990 01:29:27,655 --> 01:29:28,655 Adela! 991 01:29:30,700 --> 01:29:31,826 Fucking whore! 992 01:30:23,544 --> 01:30:26,255 Call your people and tell 'em you need help. 993 01:30:43,439 --> 01:30:45,358 Call out! Now! 994 01:30:49,070 --> 01:30:50,446 Fucking English! 995 01:30:58,204 --> 01:31:00,122 Translate! What are you saying? 996 01:31:01,040 --> 01:31:03,626 - Juan! - I said speak English! 997 01:31:04,669 --> 01:31:06,671 Translate! 998 01:31:07,254 --> 01:31:08,798 Speak fucking English! 999 01:31:09,966 --> 01:31:12,093 I'll do it! Speak English. 1000 01:31:12,176 --> 01:31:13,719 I will cut your throat! 1001 01:31:14,303 --> 01:31:15,429 Speak E... 1002 01:31:26,691 --> 01:31:27,817 I got him. 1003 01:31:31,696 --> 01:31:33,781 Does this translate? 1004 01:31:33,864 --> 01:31:35,116 Pendejo. 1005 01:32:29,920 --> 01:32:30,963 You made it. 1006 01:32:32,131 --> 01:32:33,549 You just crossed into México. 1007 01:32:38,804 --> 01:32:40,056 She'll be there. 1008 01:32:54,612 --> 01:32:55,988 - Gracias. - Gracias. 1009 01:32:59,200 --> 01:33:01,202 Thank you. We owe you our lives. 1010 01:33:05,206 --> 01:33:06,207 Hospital? 1011 01:33:07,374 --> 01:33:08,918 Hospital? Médico. 1012 01:33:09,001 --> 01:33:10,419 - Sí. - Here? 1013 01:33:18,552 --> 01:33:20,387 - Dylan! - Baby! 1014 01:33:21,347 --> 01:33:23,027 - Oh, my... - You made it! 1015 01:33:24,308 --> 01:33:25,601 Look who's here. 1016 01:33:26,143 --> 01:33:28,145 Oh, my God. 1017 01:33:30,689 --> 01:33:32,274 Baby? 1018 01:33:32,358 --> 01:33:34,860 - It's a girl. - It's a girl? 1019 01:33:37,446 --> 01:33:39,365 You wanna hold your daughter? 1020 01:33:39,448 --> 01:33:41,158 - Can I? - Please. 1021 01:33:42,409 --> 01:33:43,953 - Hi. - Hi. 1022 01:33:45,996 --> 01:33:47,331 - Thank you. - Congratulations. 1023 01:33:47,414 --> 01:33:48,415 Thank you. 1024 01:33:53,963 --> 01:33:55,256 Gracias, Juan. 1025 01:33:56,882 --> 01:33:58,509 Muchas gracias, Adela. 1026 01:33:59,885 --> 01:34:01,846 It's a girl. It's a girl. 1027 01:34:29,874 --> 01:34:33,085 ...sheltering over two million American refugees... 1028 01:34:33,169 --> 01:34:34,855 Who knows what will become 1029 01:34:34,879 --> 01:34:36,231 of these American Dreamers as they... 1030 01:34:36,255 --> 01:34:38,942 There is no end in sight to the violence and uprising. 1031 01:34:38,966 --> 01:34:41,510 As of today, the NFFA has sent the military 1032 01:34:41,594 --> 01:34:43,655 into every major city and county. 1033 01:34:43,679 --> 01:34:46,891 The NFFA is being destroyed by their own creation 1034 01:34:46,974 --> 01:34:50,853 as the Purge can no longer be contained to just one night a year. 1035 01:34:50,936 --> 01:34:53,776 In New York, ordinary citizens are picking up weapons. 1036 01:34:53,856 --> 01:34:56,192 They're warring with Forever Purgers in Times Square. 1037 01:34:56,275 --> 01:34:59,212 Reports are now coming in that large groups of Americans 1038 01:34:59,236 --> 01:35:02,281 are banding together and fighting back against these purgers, 1039 01:35:02,364 --> 01:35:04,116 against hate, fear and violence. 1040 01:35:04,200 --> 01:35:05,802 All of the United States 1041 01:35:05,826 --> 01:35:07,466 as we once knew it may be disappearing... 1042 01:35:07,494 --> 01:35:11,582 Who knows? What will the new America look like when this all ends? 74849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.