Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,606 --> 00:02:27,815
Rápido.
2
00:02:50,254 --> 00:02:51,255
Hey!
3
00:03:21,202 --> 00:03:22,286
Okay.
4
00:03:29,168 --> 00:03:30,920
- Gracias.
- Hey.
5
00:03:52,900 --> 00:03:55,778
I pledge allegiance
to the flag...
6
00:03:55,862 --> 00:03:58,489
Illegal immigration on the rise.
7
00:03:58,573 --> 00:04:00,551
A surge of migrants into the U.S.
8
00:04:00,575 --> 00:04:02,702
Cartels driving people
off their land.
9
00:04:02,785 --> 00:04:06,122
Mexicans flee cartel
violence, seeking the American dream.
10
00:04:06,205 --> 00:04:09,125
One must ask,
is the dream still alive?
11
00:04:09,208 --> 00:04:12,020
America is divided
by hate, economics, race, religion...
12
00:04:12,044 --> 00:04:14,839
Racial tensions
are flaring up all over, one must...
13
00:04:14,922 --> 00:04:17,633
White supremacy rising
as disinformation spreads.
14
00:04:17,717 --> 00:04:20,303
The NFFA
voted back into power again.
15
00:04:20,386 --> 00:04:23,556
The New Founding
Fathers immediately reinstate the Purge.
16
00:04:23,639 --> 00:04:25,850
Is the Purge the answer?
17
00:04:25,933 --> 00:04:30,229
The rich get richer,
and the poor are left behind.
18
00:04:30,313 --> 00:04:33,900
Is a biased media
stoking the flames of discord?
19
00:04:33,983 --> 00:04:35,961
This country
feels like it's at a boiling point.
20
00:04:35,985 --> 00:04:37,945
The United States of hate.
21
00:04:38,029 --> 00:04:41,073
Can the Purge
help this divided nation?
22
00:04:41,157 --> 00:04:43,409
These questions
will be answered soon,
23
00:04:43,493 --> 00:04:47,079
as the annual blood holiday
is once again right upon us.
24
00:04:47,163 --> 00:04:49,207
♪ From sea ♪
25
00:04:49,290 --> 00:04:56,255
♪ To shining sea ♪
26
00:05:10,812 --> 00:05:14,190
Whoa! There you go.
27
00:05:14,941 --> 00:05:16,317
You stay right there.
28
00:05:19,654 --> 00:05:21,864
Whoa, whoa. Hey, squirrelly, huh, sis?
29
00:05:21,948 --> 00:05:23,407
- Hyah!
- Yeah, just a little bit.
30
00:05:24,075 --> 00:05:25,076
Come on.
31
00:05:26,452 --> 00:05:28,496
Whoa! Hey, down.
32
00:05:28,579 --> 00:05:29,956
Ho. Ho, ho, ho. Ho.
33
00:05:30,623 --> 00:05:33,251
Why does your brother
have to prove himself all the time?
34
00:05:33,334 --> 00:05:36,087
Keep calm.
I gotcha, I gotcha, I gotcha.
35
00:05:37,088 --> 00:05:38,673
Whoa!
36
00:05:45,596 --> 00:05:47,515
Little more horse than you expected, huh?
37
00:05:48,683 --> 00:05:51,602
I know someone who can calm that beast.
38
00:06:33,811 --> 00:06:34,937
Hey.
39
00:07:11,432 --> 00:07:12,558
Shh, shh, shh.
40
00:07:14,769 --> 00:07:16,896
Shh, shh, shh, shh, shh.
41
00:07:16,979 --> 00:07:18,689
Hey-hey-hey.
42
00:07:24,070 --> 00:07:25,154
That's a cowboy.
43
00:07:41,921 --> 00:07:44,090
Let's get back to work. Come on.
44
00:07:44,173 --> 00:07:45,174
Come on!
45
00:07:46,050 --> 00:07:47,551
Come on.
46
00:07:49,428 --> 00:07:51,013
Get back to work.
47
00:08:05,486 --> 00:08:06,487
Hey.
48
00:08:15,496 --> 00:08:16,496
Okay?
49
00:08:17,999 --> 00:08:19,667
- Right?
- Right.
50
00:08:21,794 --> 00:08:23,963
- Darius.
- How's she doing?
51
00:08:24,046 --> 00:08:27,258
You know, second week in the country.
The girl is terrified.
52
00:08:27,800 --> 00:08:30,219
She's lucky she's got you
to walk her through this.
53
00:08:30,302 --> 00:08:33,431
She is. And you're lucky
you have me to run this place.
54
00:08:33,514 --> 00:08:34,974
I know I am.
55
00:08:35,766 --> 00:08:37,893
The Purge doesn't release anger.
56
00:08:37,977 --> 00:08:40,438
It increases anger.
It's a virus.
57
00:08:40,521 --> 00:08:43,024
It's an American-born virus
of hate and rage,
58
00:08:43,107 --> 00:08:45,234
and it's injected with a bullet.
59
00:08:45,317 --> 00:08:48,404
It's spreading.
It's growing. It's mutating.
60
00:08:49,155 --> 00:08:51,949
Open your eyes.
The Purge is coming.
61
00:08:59,832 --> 00:09:00,833
Mmm!
62
00:09:01,792 --> 00:09:02,877
Mm-hmm.
63
00:09:08,674 --> 00:09:10,009
This...
64
00:09:10,843 --> 00:09:13,095
Reminds me of your mother's house.
65
00:09:20,019 --> 00:09:23,105
Juan, please. Where are we?
66
00:09:23,189 --> 00:09:25,524
You need to practice your English.
67
00:09:25,608 --> 00:09:27,568
When in Rome.
68
00:09:27,651 --> 00:09:29,070
When in America.
69
00:09:29,737 --> 00:09:31,697
Just do it for me.
70
00:09:32,490 --> 00:09:33,574
Please.
71
00:09:34,658 --> 00:09:37,328
The Tucker family
would really appreciate that.
72
00:09:37,411 --> 00:09:38,621
Believe me.
73
00:09:41,123 --> 00:09:42,601
Now that your wife is pregnant,
74
00:09:42,625 --> 00:09:45,252
if you want any extra help,
you're welcome to come by.
75
00:09:45,336 --> 00:09:47,630
We can all lock down together.
76
00:09:47,713 --> 00:09:49,715
I hate the damn Purge.
77
00:09:49,799 --> 00:09:52,134
It's hard to be social on that night.
78
00:09:52,218 --> 00:09:53,636
But thank you for the invite.
79
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
Anytime.
80
00:09:54,804 --> 00:09:56,639
Baby, that smells so good.
81
00:09:57,181 --> 00:09:59,225
I'm going to the kitchen.
Y'all need anything?
82
00:09:59,308 --> 00:10:00,518
You want another beer?
83
00:10:00,601 --> 00:10:02,520
Yeah, I'll take another beer. Thank you.
84
00:10:02,603 --> 00:10:03,771
Thank you, honey.
85
00:10:06,774 --> 00:10:09,568
I don't know. I just feel like
a goddamn Hoover these days.
86
00:10:09,652 --> 00:10:13,114
Everything in my line of sight
just gets consumed.
87
00:10:13,197 --> 00:10:15,908
Even things I hate, you know.
88
00:10:15,991 --> 00:10:20,955
You know, Anna's been cooking for us
the most amazing Mexican food.
89
00:10:21,038 --> 00:10:24,333
Am I right?
The food is so good, but so fattening.
90
00:10:27,086 --> 00:10:29,630
- I've put on five pounds.
- No, you have not.
91
00:10:30,840 --> 00:10:33,968
You know, Anna has a sister.
92
00:10:34,552 --> 00:10:36,595
Also a nanny. You should meet her.
93
00:10:36,679 --> 00:10:38,097
Nah, we're all right.
94
00:10:39,056 --> 00:10:40,057
What, baby?
95
00:10:41,600 --> 00:10:44,770
We don't need
to meet her sister. We're fine.
96
00:10:45,521 --> 00:10:46,564
Thank you, though.
97
00:10:47,148 --> 00:10:49,483
Baby, Emily's just trying to be nice
and help out, right?
98
00:10:49,567 --> 00:10:51,235
So you're being a little bit rude.
99
00:10:52,653 --> 00:10:56,031
Was I? Oh, my God.
100
00:10:56,115 --> 00:10:57,658
Well, my apologies, Emily.
101
00:10:57,741 --> 00:10:59,785
Oh. It's fine.
102
00:10:59,869 --> 00:11:02,163
It's just, it's really hard
to find good help,
103
00:11:02,246 --> 00:11:04,832
and Anna's sister is a sweetheart.
104
00:11:04,915 --> 00:11:07,042
We don't need to meet Anna's sister,
Emily.
105
00:11:08,878 --> 00:11:12,548
I don't even know if I want our kids
speaking Spanish in this house.
106
00:11:14,341 --> 00:11:17,803
Now, thank you for the offer,
but no, thank you.
107
00:11:20,055 --> 00:11:21,056
Okay, then.
108
00:11:27,229 --> 00:11:29,607
This is your learn English app.
109
00:11:29,690 --> 00:11:32,151
Lesson 12: Past tense sentences.
110
00:11:32,234 --> 00:11:34,320
Past... Past tense sentences.
111
00:11:34,403 --> 00:11:36,322
Who would have thought
I would be in Texas?
112
00:11:36,405 --> 00:11:41,702
Who would have...
I would be in Texas? Texas.
113
00:11:41,785 --> 00:11:44,163
Who would have thought
I would be in Texas?
114
00:11:44,246 --> 00:11:48,792
Who would have thought
I would be in Texas?
115
00:11:50,085 --> 00:11:54,715
Who would have thought
I would be in Texas?
116
00:11:54,798 --> 00:11:57,676
I was just visiting friends
in Texas.
117
00:12:01,013 --> 00:12:05,142
Repeat after me.
I was just visiting friends in Texas.
118
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Hey, Juan.
119
00:12:30,668 --> 00:12:32,753
Kirk tells me that you were late
this morning.
120
00:12:32,836 --> 00:12:34,546
I'm never late, sir.
121
00:12:34,630 --> 00:12:37,341
You're never late?
122
00:12:38,509 --> 00:12:41,345
Hey, Kirk, Juan here says you're lying.
123
00:12:41,428 --> 00:12:43,931
Juan's a free man.
He can say whatever he wants.
124
00:12:45,849 --> 00:12:48,435
Juan, you show up late again,
I'm gonna have to fire you.
125
00:12:48,519 --> 00:12:49,519
That's the rules.
126
00:12:50,396 --> 00:12:51,438
Yes, sir.
127
00:12:53,315 --> 00:12:55,734
Hey, you know what somebody else told me?
128
00:12:55,818 --> 00:12:58,880
That he found your lariat just laying
in the front of the stable, on the ground.
129
00:12:58,904 --> 00:12:59,905
Is that true?
130
00:13:00,698 --> 00:13:01,699
No, sir.
131
00:13:13,419 --> 00:13:16,463
T.T., your Purge protection bonus.
132
00:13:16,547 --> 00:13:18,590
- Thank you, Mr. Tucker.
- Stay safe.
133
00:13:19,091 --> 00:13:21,176
- Thank you, sir.
- Kirk.
134
00:13:34,273 --> 00:13:36,608
You're doing a good job, Juan.
135
00:13:36,692 --> 00:13:39,528
My son's a hair rattled
'cause of yesterday.
136
00:13:40,571 --> 00:13:41,989
Don't take offense.
137
00:13:42,906 --> 00:13:45,617
Thank you, sir. I really appreciate that.
138
00:13:49,455 --> 00:13:51,332
Can I be honest, Mr. Tucker?
139
00:13:53,334 --> 00:13:54,626
Please do.
140
00:13:56,545 --> 00:13:58,505
Your son doesn't like me because...
141
00:13:59,590 --> 00:14:01,091
I'm Mexican.
142
00:14:02,259 --> 00:14:05,220
And I think Dylan believes
143
00:14:05,304 --> 00:14:10,309
that cowboys shouldn't be
from Mexico or Argentina,
144
00:14:10,392 --> 00:14:12,811
or from somewhere else.
145
00:14:12,895 --> 00:14:16,607
I know a lot of people feel that way, but
I'm not sure that's the case with Dylan.
146
00:14:16,690 --> 00:14:19,276
He's a very proud man.
You one-upped him yesterday.
147
00:14:19,360 --> 00:14:21,320
You're a damn fine cowboy, Juan.
148
00:14:23,405 --> 00:14:24,531
I don't know, sir.
149
00:14:29,286 --> 00:14:33,248
Well, I don't know either.
150
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
I'm just...
151
00:14:35,918 --> 00:14:38,670
I always taught my son
to be a proud American.
152
00:14:38,754 --> 00:14:41,173
But maybe I didn't really teach him
what that meant.
153
00:14:42,341 --> 00:14:44,510
I don't even know
if I know what that means anymore.
154
00:14:44,593 --> 00:14:46,095
"Proud American."
155
00:14:47,096 --> 00:14:48,972
The world's changing all around us.
156
00:14:49,056 --> 00:14:50,808
At each other's throats.
157
00:14:53,727 --> 00:14:55,646
Confusing times.
158
00:14:59,900 --> 00:15:01,151
I want to give you...
159
00:15:03,779 --> 00:15:07,282
the goddamn Purge protection bonus.
160
00:15:08,659 --> 00:15:09,993
Stay safe.
161
00:15:11,620 --> 00:15:12,746
Thank you.
162
00:15:26,677 --> 00:15:29,471
That money's nothing but a way
for these people to keep us alive
163
00:15:29,555 --> 00:15:32,015
so they can continue using
our slave labor.
164
00:15:32,099 --> 00:15:33,851
We're nothing more than that.
165
00:15:35,519 --> 00:15:37,396
I know what I'ma use my money for, though.
166
00:15:37,479 --> 00:15:39,481
And it's not for protection.
167
00:15:52,953 --> 00:15:56,290
We are now just
one hour away from the annual Purge.
168
00:15:56,373 --> 00:15:59,042
As always,
home is the best place to be,
169
00:15:59,126 --> 00:16:02,004
and we sure hope
you're not out there stuck in traffic.
170
00:16:02,087 --> 00:16:07,176
We strongly advise you to get yourself
and those you care about to a safe place.
171
00:16:07,259 --> 00:16:10,512
So lock those doors,
set those security systems,
172
00:16:10,596 --> 00:16:13,432
and stay inside
for the next 12 hours.
173
00:16:13,515 --> 00:16:15,851
And for those of you
who are partaking,
174
00:16:15,934 --> 00:16:18,562
may God be with you all.
175
00:16:33,660 --> 00:16:35,078
It's one hour.
176
00:16:36,330 --> 00:16:38,373
T.T. said he would be here right now.
177
00:16:43,003 --> 00:16:44,129
He's coming.
178
00:17:19,957 --> 00:17:22,417
Spring is coming,
and so is the Purge.
179
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
I don't want to be called "granddad."
180
00:17:24,127 --> 00:17:27,047
We spoke with tribal leader
Chiago Harjo earlier today.
181
00:17:27,756 --> 00:17:29,508
You had your chance,
182
00:17:29,591 --> 00:17:32,970
and you squandered it by spreading
nothing but fear and hate.
183
00:17:34,137 --> 00:17:36,390
See, my people have been watching
from the sidelines,
184
00:17:36,473 --> 00:17:39,059
and we see that America's
reached a boiling point.
185
00:17:39,142 --> 00:17:42,020
Hatred like that can't be contained.
186
00:17:42,104 --> 00:17:44,898
You'll burn your cities to the ground.
187
00:17:49,861 --> 00:17:51,863
I'm gonna lock down now, y'all.
188
00:17:51,947 --> 00:17:53,949
- Okay.
- Yep.
189
00:18:12,342 --> 00:18:14,011
We're almost there, guys.
190
00:18:14,595 --> 00:18:16,430
Almost there.
191
00:18:16,513 --> 00:18:18,157
...much more expensive this year.
192
00:18:18,181 --> 00:18:19,558
You can say that again.
193
00:19:22,663 --> 00:19:23,705
Captain.
194
00:19:24,831 --> 00:19:25,916
Good to see you.
195
00:19:28,293 --> 00:19:30,045
The other half when the job's done?
196
00:19:30,128 --> 00:19:31,546
I know you're good for it, T.T.
197
00:19:31,630 --> 00:19:34,049
All right.
198
00:19:41,848 --> 00:19:44,059
Make your way inside.
Keep moving.
199
00:19:44,142 --> 00:19:47,604
We will not be opening our doors
until 7:00 tomorrow
200
00:19:47,688 --> 00:19:49,356
when the Purge is over.
201
00:20:10,419 --> 00:20:11,920
Make yourself at home.
202
00:20:21,388 --> 00:20:23,515
- Hold on. Hold on.
- Look at this.
203
00:20:24,808 --> 00:20:27,102
- Good.
- Wait, what?
204
00:20:27,185 --> 00:20:28,270
Dang.
205
00:20:28,353 --> 00:20:31,356
Wait, how did you know how
to do that? You might actually beat me.
206
00:20:34,192 --> 00:20:38,572
The national holiday celebrating
our American freedom is finally back.
207
00:20:38,655 --> 00:20:41,867
Good night, Texas, and good luck.
208
00:20:45,078 --> 00:20:46,079
It's starting, y'all.
209
00:20:46,663 --> 00:20:48,248
This is not a test.
210
00:20:48,331 --> 00:20:50,709
This is your emergency broadcast system
211
00:20:50,792 --> 00:20:53,462
announcing the commencement
of the annual Purge
212
00:20:53,545 --> 00:20:55,213
sanctioned by the US government.
213
00:21:05,056 --> 00:21:09,144
...have been granted immunity from the Purge
and shall not be harmed.
214
00:21:09,227 --> 00:21:13,315
Commencing at the siren,
any and all crime, including murder...
215
00:21:21,740 --> 00:21:24,868
...at 7:00 a.m.
when the Purge concludes.
216
00:21:24,951 --> 00:21:29,080
Blessed be our New Founding Fathers
and America, a nation reborn.
217
00:21:29,164 --> 00:21:30,791
May God be with you all.
218
00:21:48,391 --> 00:21:49,810
Okay.
219
00:21:52,103 --> 00:21:53,313
Well...
220
00:23:02,757 --> 00:23:04,175
"When in America."
221
00:23:06,761 --> 00:23:09,097
No, that's not what I meant.
222
00:23:10,265 --> 00:23:11,892
What did you mean then?
223
00:23:12,809 --> 00:23:14,853
That America is everything.
224
00:23:17,898 --> 00:23:20,108
America is México.
225
00:23:20,191 --> 00:23:23,278
America is Africa.
America is Italia.
226
00:23:23,361 --> 00:23:28,825
We can take it all, we can learn it all,
and we can embrace it.
227
00:23:31,703 --> 00:23:33,246
You really believe that?
228
00:23:35,081 --> 00:23:36,917
That's what I choose to believe.
229
00:23:41,713 --> 00:23:48,386
♪ Life's a casino, I'm telling you ♪
230
00:23:50,722 --> 00:23:52,766
♪ And everybody's playin' ♪
231
00:23:52,849 --> 00:23:55,852
♪ Boys and girls
Women, children, me and you ♪
232
00:23:57,312 --> 00:23:58,647
You so crazy!
233
00:23:58,730 --> 00:24:01,441
♪ The dice are loaded ♪
234
00:24:02,984 --> 00:24:05,320
♪ And everything's fixed ♪
235
00:24:06,488 --> 00:24:11,618
♪ Even a hobo would tell you this ♪
236
00:24:13,620 --> 00:24:18,291
♪ Welcome to hard times ♪
237
00:24:20,210 --> 00:24:21,544
♪ And feelin' low ♪
238
00:24:21,628 --> 00:24:26,049
♪ Do you like sinnin'? No? ♪
239
00:24:26,132 --> 00:24:29,803
♪ Well, you will before you go ♪
240
00:24:29,886 --> 00:24:34,975
♪ We've got lots of gamblin' ♪
241
00:24:35,058 --> 00:24:38,478
♪ Oh, and we're tellin' lies ♪
242
00:25:07,590 --> 00:25:09,509
Stupid...
243
00:25:42,500 --> 00:25:44,419
- Jesus. What's...
- Baby!
244
00:25:44,502 --> 00:25:45,879
Put the gun down.
245
00:25:45,962 --> 00:25:47,714
What are you doing out here?
246
00:25:49,049 --> 00:25:51,301
I thought I heard something.
247
00:25:51,384 --> 00:25:52,677
It's this damn night.
248
00:25:52,761 --> 00:25:55,013
Dylan Tucker, cut the shit.
249
00:25:55,096 --> 00:25:58,558
Fuck the Purge. Fuck the NFFA.
250
00:25:58,641 --> 00:26:01,144
They don't get to dictate
how we live our life.
251
00:26:01,227 --> 00:26:03,271
This is our country, okay?
252
00:26:03,354 --> 00:26:07,192
And we can choose to bring a baby
into a world of love.
253
00:26:07,275 --> 00:26:08,860
Why are you laughing at me?
254
00:26:09,611 --> 00:26:11,362
- Damn, honey.
- What?
255
00:26:11,946 --> 00:26:14,157
You just kinda turned me on.
256
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
Ma'am, you should go back inside.
257
00:26:50,151 --> 00:26:52,987
Just need some air, you know.
Just for a moment.
258
00:26:56,241 --> 00:26:57,784
It's my first Purge.
259
00:26:57,867 --> 00:26:59,452
Is it what you expected?
260
00:26:59,536 --> 00:27:02,789
Well, there's parts of México
that sound like this every night.
261
00:27:04,457 --> 00:27:06,543
We got a nice spot here.
262
00:27:06,626 --> 00:27:07,919
Quiet.
263
00:27:08,670 --> 00:27:10,964
Good for you, easy money for us.
264
00:27:11,047 --> 00:27:13,174
You should get ba...
265
00:27:17,720 --> 00:27:18,763
Three bogies inbound.
266
00:27:20,223 --> 00:27:21,983
Do not try to hide.
267
00:27:22,016 --> 00:27:25,270
We are the real patriots of America.
268
00:27:26,813 --> 00:27:31,860
It is our job to keep this land
free and clean.
269
00:27:31,943 --> 00:27:33,570
We will no longer tolerate
270
00:27:33,653 --> 00:27:38,783
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
271
00:27:39,826 --> 00:27:43,079
We will find you and disinfect you.
272
00:27:43,163 --> 00:27:48,168
America will be American once again.
273
00:27:48,251 --> 00:27:49,878
Those guys are fucking insane.
274
00:27:51,921 --> 00:27:55,425
The purification of America has begun.
275
00:27:56,134 --> 00:27:59,095
No! No!
276
00:28:01,973 --> 00:28:03,453
What the fuck are they doing?
277
00:28:12,233 --> 00:28:14,277
Help me! Help!
278
00:28:18,656 --> 00:28:20,617
- I have a clear shot.
- Don't.
279
00:28:20,700 --> 00:28:23,494
You'll start a war
and put all your people in jeopardy.
280
00:28:23,578 --> 00:28:28,583
We will not stop until
our great nation has been fully cleansed.
281
00:28:28,666 --> 00:28:31,169
We will no longer tolerate
282
00:28:31,252 --> 00:28:36,132
foreigners raping and pillaging
the United States of America.
283
00:28:36,216 --> 00:28:38,384
Do not try to hide.
284
00:28:38,468 --> 00:28:42,847
We will find you and disinfect you.
285
00:28:42,931 --> 00:28:46,935
America will be American once again.
286
00:28:50,021 --> 00:28:51,105
Hey.
287
00:28:52,982 --> 00:28:55,526
Where'd you learn
to handle a weapon like that?
288
00:29:52,792 --> 00:29:54,877
- It's over.
- We made it.
289
00:30:04,804 --> 00:30:06,222
We made it through.
290
00:30:08,766 --> 00:30:11,352
I see you! I see you!
291
00:30:21,988 --> 00:30:24,324
Harp, come on. Let's get to work.
292
00:30:27,493 --> 00:30:29,746
- Harper.
- Sis, come on. Let's go.
293
00:30:36,210 --> 00:30:39,130
The day after the Purge
should be a holiday, no?
294
00:30:40,465 --> 00:30:41,507
¿Que es un "holiday"?
295
00:30:42,258 --> 00:30:43,718
Holiday?
296
00:30:47,513 --> 00:30:49,015
Another day, another dollar.
297
00:30:50,975 --> 00:30:57,523
♪ I'll be there
Before the next teardrop falls ♪
298
00:30:57,607 --> 00:31:00,360
Chinga.
299
00:31:05,114 --> 00:31:12,114
♪ I'll be there
Before the next teardrop falls ♪
300
00:31:28,679 --> 00:31:30,723
...busy, jubilant street.
301
00:31:30,807 --> 00:31:33,184
Sanitation crews are out in full force,
302
00:31:33,267 --> 00:31:35,770
with the macabre task
of disinfecting streets
303
00:31:35,853 --> 00:31:37,355
and cleaning corpses
304
00:31:37,438 --> 00:31:38,558
from sidewalks and roadways.
305
00:31:38,606 --> 00:31:41,526
The Purge is over,
and now the cleanup has begun.
306
00:31:41,609 --> 00:31:44,570
All over the state,
violent incidents ended hours ago.
307
00:31:44,654 --> 00:31:46,090
- Fake news!
- The purge is o...
308
00:32:17,728 --> 00:32:19,856
Where is everybody?
309
00:33:06,444 --> 00:33:08,362
What the hell?
310
00:34:10,132 --> 00:34:11,551
¡Ayúdame!
311
00:34:16,514 --> 00:34:17,514
Help!
312
00:34:21,435 --> 00:34:22,687
Help!
313
00:34:39,704 --> 00:34:41,122
Help me.
314
00:34:42,915 --> 00:34:44,250
Help!
315
00:34:44,333 --> 00:34:47,211
- You can't do this today!
- The Purge is over!
316
00:34:47,295 --> 00:34:51,632
No, no. This is
the Forever Purge. It's never stopping.
317
00:34:52,717 --> 00:34:55,136
- ¡Ayúdame!
- Thank you for your participation.
318
00:34:59,223 --> 00:35:01,350
¡Ayúdame! Help!
319
00:35:03,144 --> 00:35:05,271
But the Purge is over.
320
00:35:06,606 --> 00:35:08,190
Help! Please!
321
00:35:11,068 --> 00:35:12,528
Boss!
322
00:35:17,199 --> 00:35:18,326
Watch out!
323
00:35:20,202 --> 00:35:22,483
You're gonna fucking die.
You're all gonna die.
324
00:35:24,248 --> 00:35:25,875
Help! Boss!
325
00:35:28,586 --> 00:35:29,670
Be careful!
326
00:35:31,339 --> 00:35:32,381
Boss?
327
00:35:33,966 --> 00:35:35,009
Are you okay?
328
00:35:35,092 --> 00:35:36,510
Boss.
329
00:35:39,221 --> 00:35:41,265
- You okay?
- Yes.
330
00:35:42,308 --> 00:35:45,269
- Come here. You all right?
- Yes.
331
00:35:50,358 --> 00:35:51,442
Fuck you.
332
00:35:52,693 --> 00:35:53,903
Fuck you!
333
00:36:00,868 --> 00:36:02,912
Go, Darius. Go!
334
00:36:08,668 --> 00:36:09,877
Drop your weapon!
335
00:36:10,961 --> 00:36:12,773
- On your knees.
- We didn't do anything.
336
00:36:12,797 --> 00:36:14,799
- Drop 'em. Get on your knees.
- Get on your knees!
337
00:36:14,882 --> 00:36:16,967
- They attacked us!
- We didn't do anything!
338
00:36:17,051 --> 00:36:19,131
The Purge is over, lady.
What the hell are you doing?
339
00:36:19,512 --> 00:36:22,306
Sir, this is a mistake. Wait, please.
340
00:36:22,390 --> 00:36:24,892
- We didn't do anything wrong!
- Listen to me.
341
00:36:24,975 --> 00:36:26,519
Listen to us, sir!
342
00:36:30,439 --> 00:36:31,649
It's so quiet.
343
00:36:32,942 --> 00:36:34,110
Where is everyone?
344
00:36:40,241 --> 00:36:41,450
Come on.
345
00:36:42,159 --> 00:36:43,244
Stop the car.
346
00:36:55,423 --> 00:36:57,216
Well, well, well...
347
00:37:02,596 --> 00:37:04,306
Look at this.
348
00:37:14,567 --> 00:37:16,652
This feels like fucking Christmas.
349
00:37:17,862 --> 00:37:19,739
Any of y'all get me a present?
350
00:37:21,323 --> 00:37:22,366
Caleb, I know you did.
351
00:37:22,450 --> 00:37:23,826
And let me tell you, sir...
352
00:37:24,785 --> 00:37:26,996
I spent your money well.
353
00:37:30,082 --> 00:37:31,876
Today's your day of reckoning, cowboy.
354
00:37:33,878 --> 00:37:36,589
You become me.
355
00:37:37,173 --> 00:37:39,633
And I become you.
356
00:37:40,217 --> 00:37:43,262
The old switcheroo is happening
on every ranch around here.
357
00:37:43,846 --> 00:37:46,015
You and all your rich-ass neighbors
358
00:37:46,098 --> 00:37:49,518
will find out what it's like
to be penniless and powerless.
359
00:37:49,602 --> 00:37:50,770
To be like us.
360
00:37:52,271 --> 00:37:55,649
These rich motherfuckers can't hide
behind their steel walls no more.
361
00:37:56,400 --> 00:37:58,819
This is the way things are now, boys!
362
00:37:58,903 --> 00:38:00,529
This Purge is forever!
363
00:38:02,364 --> 00:38:05,701
This is the real Purge. The eternal Purge.
364
00:38:05,785 --> 00:38:07,536
Ever after! Come on!
365
00:38:07,620 --> 00:38:09,330
Ever after!
366
00:38:17,254 --> 00:38:20,758
I'm gonna give you a chance
to save your family, Dylan Tucker.
367
00:38:21,383 --> 00:38:24,178
One by one, but you'll have to pay.
368
00:38:24,762 --> 00:38:30,601
Let's start with eeny, meeny, miny, ho!
369
00:38:30,684 --> 00:38:32,269
How much would you give for her, Dylan?
370
00:38:32,353 --> 00:38:33,354
How much would you give
371
00:38:33,437 --> 00:38:36,524
to stop me from putting
a bullet in your baby sister's head?
372
00:38:37,066 --> 00:38:39,735
Let's say ten bucks, and she lives.
373
00:38:39,819 --> 00:38:43,989
That seems like a fair market price
for this broke-down, useless woman.
374
00:38:44,073 --> 00:38:45,616
Let's see how much money you got.
375
00:38:45,699 --> 00:38:50,287
Aw, shit, Dylan. I forgot.
You're me now, which means you're broke.
376
00:38:51,747 --> 00:38:53,749
You have no money. That sucks, doesn't it?
377
00:38:54,959 --> 00:38:58,462
See, Dylan, without money,
378
00:38:58,546 --> 00:39:00,256
you have no power.
379
00:39:00,339 --> 00:39:03,843
Without money,
you can't save your own little sister,
380
00:39:03,926 --> 00:39:06,428
and she will die because of it.
381
00:39:07,137 --> 00:39:08,556
Now how's that feel?
382
00:39:10,933 --> 00:39:12,560
How's that feel, Dylan?
383
00:39:14,603 --> 00:39:16,564
Feels like shit, doesn't it?
384
00:39:18,023 --> 00:39:19,483
That's my life.
385
00:39:19,567 --> 00:39:20,568
It's our life.
386
00:39:21,402 --> 00:39:22,486
That's how we feel.
387
00:39:22,570 --> 00:39:26,991
That's how we have felt every day
since the day we were born!
388
00:39:27,074 --> 00:39:29,493
And I want you to fucking
feel that fucking pain
389
00:39:29,577 --> 00:39:31,096
- in your fucking stomach, Dylan.
- Hey!
390
00:39:31,120 --> 00:39:33,831
Goddamn it. It looks like the old man's
got something to say. What?
391
00:39:33,914 --> 00:39:35,708
Damn it. You're right, Kirk. You're right.
392
00:39:35,791 --> 00:39:37,471
I don't give a fuck
if you think I'm right.
393
00:39:37,543 --> 00:39:39,879
You're talking about life in America.
394
00:39:39,962 --> 00:39:42,923
The way the rich get rich
off the backs of the poor.
395
00:39:43,507 --> 00:39:48,762
The way it's been ever since we robbed
this land from the Native Americans.
396
00:39:50,139 --> 00:39:56,604
But you got no right to complain
about the very system you're supporting
397
00:39:56,687 --> 00:39:59,815
by picking up that gun
and sanctioning the goddamn Purge...
398
00:39:59,899 --> 00:40:01,442
We need more guns.
399
00:40:01,525 --> 00:40:03,319
...which is all about money.
400
00:40:05,946 --> 00:40:08,574
You know who created the Purge, don't ya?
401
00:40:09,199 --> 00:40:14,455
A bunch of fat, rich businessmen
in Washington, D.C.
402
00:40:14,538 --> 00:40:17,166
So what would that make you, Kirk?
403
00:40:18,000 --> 00:40:19,460
What would it make you?
404
00:40:20,169 --> 00:40:23,422
Huh? That would make you their lackey
405
00:40:23,505 --> 00:40:25,591
and a goddamn hypocrite.
406
00:40:26,258 --> 00:40:28,969
They expect you to go out there
and do their violence
407
00:40:29,053 --> 00:40:31,388
so they can play more golf.
408
00:40:31,472 --> 00:40:33,032
They've never even been in a fistfight.
409
00:40:36,602 --> 00:40:37,602
So...
410
00:40:38,938 --> 00:40:41,857
from my family to you,
411
00:40:41,941 --> 00:40:43,901
go fuck yourself.
412
00:40:54,536 --> 00:40:55,788
Take cover!
413
00:40:59,083 --> 00:41:00,167
We need backup.
414
00:41:00,250 --> 00:41:02,050
Copy that. We're on our way.
415
00:41:13,347 --> 00:41:15,724
Harper.
416
00:41:15,808 --> 00:41:17,893
What the fuck? What the fuck, Kirk?
417
00:41:17,977 --> 00:41:19,621
- The Purge is over, cabrón.
- Dad?
418
00:41:19,645 --> 00:41:21,313
Ever after.
419
00:41:25,067 --> 00:41:26,110
Fuck!
420
00:41:29,488 --> 00:41:30,572
The Purge is over, man.
421
00:41:34,743 --> 00:41:35,743
They're coming.
422
00:41:38,539 --> 00:41:39,915
Dylan!
423
00:41:39,999 --> 00:41:44,253
You need to get up here.
Let's go! You need to get your family!
424
00:41:44,336 --> 00:41:47,715
Harper! Come on!
Harper. Let's go.
425
00:41:47,798 --> 00:41:50,759
Come on. Let's go, let's go.
Come on!
426
00:41:54,596 --> 00:41:56,515
Come on. Jump in.
427
00:42:05,399 --> 00:42:09,111
10-13, we have three
more incidences reported.
428
00:42:09,194 --> 00:42:10,714
Return to precinct.
429
00:42:10,738 --> 00:42:12,114
Copy that.
430
00:42:12,197 --> 00:42:14,658
This is insane.
People not hear the sirens?
431
00:42:15,451 --> 00:42:17,262
- A little busier than last year, huh?
- Yeah.
432
00:42:17,286 --> 00:42:20,456
I shouldn't even be here.
I did nothing wrong.
433
00:42:20,539 --> 00:42:22,708
...male in custody for transpo.
434
00:42:22,791 --> 00:42:25,044
There's no such thing as crime anymore.
435
00:42:27,463 --> 00:42:29,256
Let me fucking go!
436
00:42:29,339 --> 00:42:31,383
Would you shut the fuck up?
437
00:42:31,467 --> 00:42:34,428
Make me.
438
00:42:34,970 --> 00:42:36,055
What's going on, Darius?
439
00:42:36,138 --> 00:42:37,514
I don't know.
440
00:42:42,061 --> 00:42:43,437
Adela...
441
00:42:49,526 --> 00:42:51,379
Let me check the radio.
Maybe there's some news.
442
00:42:51,403 --> 00:42:54,031
People are still purging
all across the country.
443
00:42:54,114 --> 00:42:57,367
"Ever After Purge"
is popping up all over social media.
444
00:42:57,451 --> 00:42:58,827
Continuous purging dubbed...
445
00:42:58,911 --> 00:43:00,245
Where the hell are we gonna go?
446
00:43:00,329 --> 00:43:02,372
We'll find somewhere safe.
447
00:43:02,456 --> 00:43:05,459
First, we help Juan find his wife.
Then we find somewhere safe.
448
00:43:05,542 --> 00:43:07,461
Stay inside your homes.
449
00:43:17,012 --> 00:43:18,347
...take action to stop it.
450
00:43:18,430 --> 00:43:19,973
Still, no one knows...
451
00:43:20,057 --> 00:43:21,517
I know where she is.
452
00:43:26,230 --> 00:43:28,190
Ever after.
453
00:43:28,273 --> 00:43:29,399
Ever after.
454
00:43:30,692 --> 00:43:35,864
This is the first real Purge.
455
00:43:38,700 --> 00:43:40,953
It's never gonna stop.
456
00:43:42,287 --> 00:43:45,207
Let me fucking go!
457
00:44:07,521 --> 00:44:08,730
Shit.
458
00:44:09,773 --> 00:44:10,941
It's blocked.
459
00:44:15,654 --> 00:44:16,655
Hold on.
460
00:44:17,197 --> 00:44:19,449
The station is just a few blocks away.
461
00:44:20,117 --> 00:44:21,785
I hope she'll be there.
462
00:44:22,953 --> 00:44:24,496
We can walk from here.
463
00:44:34,298 --> 00:44:36,658
You go get your wife.
We'll stay here and protect the truck.
464
00:44:37,301 --> 00:44:39,219
But you move fast. It's not safe here.
465
00:44:39,303 --> 00:44:40,554
You don't need to wait for us.
466
00:44:40,637 --> 00:44:41,763
Yes, we do.
467
00:44:43,765 --> 00:44:45,392
I'm coming with you.
468
00:44:46,727 --> 00:44:48,395
You don't have to do that.
469
00:44:48,478 --> 00:44:51,773
No, you don't have to do that.
470
00:44:52,649 --> 00:44:53,692
Yeah, I do.
471
00:44:55,235 --> 00:44:56,695
They saved our lives.
472
00:44:58,363 --> 00:45:00,782
We'll be right here. Now go.
473
00:45:00,866 --> 00:45:01,992
Come on.
474
00:45:14,546 --> 00:45:15,964
I'll take the back.
475
00:45:16,048 --> 00:45:17,382
Good. Come on, guys.
476
00:45:18,383 --> 00:45:19,384
This side.
477
00:45:35,776 --> 00:45:39,196
That is a.30-06.
478
00:45:41,657 --> 00:45:44,159
.30-30.
479
00:45:44,243 --> 00:45:46,370
Yeah, yeah.
480
00:45:46,453 --> 00:45:49,790
AR-15!
481
00:45:49,873 --> 00:45:52,459
Listen to that rhythm.
482
00:45:52,542 --> 00:45:54,419
That is a Glock.
483
00:45:54,503 --> 00:45:56,797
Boom! Boom!
484
00:45:58,131 --> 00:46:00,592
Listen to that bass!
485
00:46:00,676 --> 00:46:03,178
Double-barrel shotgun.
486
00:46:03,762 --> 00:46:05,764
AK-47.
487
00:46:05,847 --> 00:46:08,850
Rat-tat-tat-tat-tat, tat-tat-tat.
488
00:46:10,602 --> 00:46:14,064
Homegrown music
from the heartland right there.
489
00:46:17,109 --> 00:46:19,945
That is American music, motherfucker.
490
00:46:20,028 --> 00:46:22,990
Tat-tat-tat-tat.
491
00:46:26,827 --> 00:46:29,705
Strike up the band!
492
00:46:29,788 --> 00:46:32,249
The symphony sings!
493
00:46:32,332 --> 00:46:34,126
Hold on! We're under attack.
494
00:46:36,336 --> 00:46:38,380
Dispatch, we're outside the precinct!
495
00:46:38,463 --> 00:46:40,215
- Request backup.
- Boom! Boom! Boom!
496
00:47:13,707 --> 00:47:14,791
What?
497
00:47:14,875 --> 00:47:15,959
Okay.
498
00:47:17,002 --> 00:47:18,003
Honey...
499
00:47:19,046 --> 00:47:20,672
I need you to take this.
500
00:47:20,756 --> 00:47:22,316
Don't ask any questions, not right now.
501
00:47:22,382 --> 00:47:24,527
I'm gonna get out of the car.
I need you to lock the door.
502
00:47:24,551 --> 00:47:26,303
- Okay.
- I'll be right back.
503
00:48:23,527 --> 00:48:24,569
Open up, bitch!
504
00:49:03,817 --> 00:49:04,860
Baby!
505
00:49:05,861 --> 00:49:06,945
No!
506
00:49:26,548 --> 00:49:27,799
Yeah!
507
00:49:27,883 --> 00:49:28,884
Cover me!
508
00:49:28,967 --> 00:49:30,218
Go, go, go!
509
00:49:30,886 --> 00:49:32,053
Forever Purge!
510
00:49:37,142 --> 00:49:38,852
You're fucking dead, puta.
511
00:49:44,983 --> 00:49:46,151
Get off me!
512
00:49:49,070 --> 00:49:50,155
You're a pig!
513
00:49:50,238 --> 00:49:52,657
Get the fuck off of me!
514
00:49:53,492 --> 00:49:54,701
Stop fighting it.
515
00:49:55,827 --> 00:49:57,913
Get the fuck off of me.
516
00:50:02,250 --> 00:50:04,419
Come on. Come here.
517
00:50:11,760 --> 00:50:14,888
Motherfucker!
518
00:50:14,971 --> 00:50:16,181
Help me!
519
00:50:16,723 --> 00:50:18,141
Fucking pig!
520
00:50:20,435 --> 00:50:21,436
Kill him!
521
00:50:34,115 --> 00:50:35,617
Think there's some inside.
522
00:50:37,827 --> 00:50:39,829
Pry those doors open!
523
00:50:39,913 --> 00:50:41,623
Let's see what's inside!
524
00:50:41,706 --> 00:50:43,500
Forever Purge!
525
00:50:43,583 --> 00:50:45,478
- Open it up!
- Get out of the way!
526
00:50:45,502 --> 00:50:46,836
Ever after!
527
00:50:52,592 --> 00:50:54,032
What was that?
528
00:50:58,390 --> 00:50:59,516
- Juan?
- Adela.
529
00:50:59,599 --> 00:51:00,559
Juan!
530
00:51:00,560 --> 00:51:02,894
Juan! Juan.
531
00:51:08,900 --> 00:51:10,026
Purge forever!
532
00:51:17,492 --> 00:51:18,493
Over here!
533
00:51:24,791 --> 00:51:25,792
Hold on.
534
00:51:27,168 --> 00:51:29,879
The truck is coming! It's Dylan!
535
00:51:29,963 --> 00:51:31,590
Get in the truck!
536
00:51:32,424 --> 00:51:33,758
Get in!
537
00:51:33,842 --> 00:51:35,528
- The truck! Come in!
- Come on, boss.
538
00:51:35,552 --> 00:51:38,430
No, find safety now.
I need to get to my family.
539
00:51:39,598 --> 00:51:42,142
- We'll help you.
- I'll move faster on my own. I'll be fine.
540
00:51:42,225 --> 00:51:44,019
- Just go!
- Come on!
541
00:51:46,187 --> 00:51:47,731
Here. You saved my life.
542
00:51:47,814 --> 00:51:48,940
- Thank you, Darius.
- Okay.
543
00:51:49,024 --> 00:51:51,443
Adela!
544
00:52:55,840 --> 00:52:57,240
Okay, let's grab everything we can.
545
00:53:01,805 --> 00:53:02,805
Peanut butter?
546
00:53:07,977 --> 00:53:09,562
You found the jelly.
547
00:53:10,980 --> 00:53:12,482
This could work.
548
00:53:36,965 --> 00:53:39,610
As the violence
escalates across the country,
549
00:53:39,634 --> 00:53:42,262
we are still trying to get
more information.
550
00:53:42,345 --> 00:53:44,865
That's right, Ruth.
And we are still trying to figure out
551
00:53:44,889 --> 00:53:48,560
if this Forever Purge
was coordinated or spontaneous.
552
00:53:48,643 --> 00:53:51,938
Various hashtags, "Too much hate,"
"One day not enough"
553
00:53:52,021 --> 00:53:53,857
are all over the Internet.
554
00:53:53,940 --> 00:53:56,901
Fringe conspiracy groups
supporting the Forever Purge
555
00:53:56,985 --> 00:53:59,821
are calling for a new America
to emerge from...
556
00:53:59,904 --> 00:54:00,989
Adela...
557
00:54:01,072 --> 00:54:02,866
...the ashes of a dead country.
558
00:54:02,949 --> 00:54:05,660
...I'm scared to have my baby in this world.
559
00:54:05,744 --> 00:54:09,664
Freedom to hate, freedom to purge,
freedom to die.
560
00:54:09,748 --> 00:54:13,960
The NFFA has advised that anyone
displaying the Ever After flag
561
00:54:14,043 --> 00:54:15,795
will be arrested immediately.
562
00:54:15,879 --> 00:54:17,297
We're in this together.
563
00:54:18,673 --> 00:54:19,833
Breaking news.
564
00:54:19,883 --> 00:54:24,262
We've just gotten word that the NFFA has
declared martial law across the country.
565
00:54:24,345 --> 00:54:26,890
The US military will be sent
into nearly every city
566
00:54:26,973 --> 00:54:29,100
to stop the violence
and restore peace.
567
00:54:29,184 --> 00:54:30,643
Citizens are being told to relin...
568
00:54:31,227 --> 00:54:32,854
¿Bueno?
569
00:54:33,730 --> 00:54:36,107
¿Bueno?
570
00:54:44,199 --> 00:54:47,243
Juan, I can't understand
what you're saying.
571
00:54:47,869 --> 00:54:49,829
Come on.
The cell things. The...
572
00:54:51,748 --> 00:54:53,249
- Towers?
- Yeah, the towers!
573
00:54:53,333 --> 00:54:55,543
The cell towers.
They are cutting them.
574
00:54:55,627 --> 00:54:59,297
Hey. We just watched
that a lot of cities have gone dark.
575
00:54:59,380 --> 00:55:01,591
Miami is gone.
Austin is under siege.
576
00:55:01,674 --> 00:55:04,969
First responders are overwhelmed.
We're in a state of emergency.
577
00:55:05,053 --> 00:55:06,095
It's all over the country.
578
00:55:06,179 --> 00:55:08,306
The violence is spreading
and not stopping.
579
00:55:08,389 --> 00:55:10,725
So there's nowhere safe to go.
580
00:55:11,476 --> 00:55:13,186
There's no way to get help.
581
00:55:17,398 --> 00:55:19,275
There's that symbol again.
582
00:55:20,318 --> 00:55:21,736
This was planned.
583
00:55:26,115 --> 00:55:28,201
- I got a map.
- I got ammo.
584
00:55:30,161 --> 00:55:31,412
- What?
- Turn it up!
585
00:55:31,496 --> 00:55:33,289
Give it to me.
586
00:55:38,336 --> 00:55:40,505
All right. Well, we need to make a move.
587
00:55:40,588 --> 00:55:42,674
They're gonna be coming here for gas.
588
00:55:45,218 --> 00:55:47,178
Hey! We got news, guys.
589
00:55:47,262 --> 00:55:48,263
What is it?
590
00:55:48,346 --> 00:55:50,746
I repeat, your safety
cannot be guaranteed.
591
00:55:50,807 --> 00:55:52,684
Take this. All right. Listen up.
592
00:55:52,767 --> 00:55:55,645
Due to the waves of violence
currently sweeping the US,
593
00:55:55,728 --> 00:55:58,106
Mexican President León García Soler
594
00:55:58,189 --> 00:56:00,859
and Canadian Prime Minister Sophie Poueche
595
00:56:00,942 --> 00:56:03,695
are opening their borders
for the next six hours.
596
00:56:03,778 --> 00:56:08,157
Mexico and Canada
will take in anyone from America unarmed
597
00:56:08,241 --> 00:56:12,579
and give them sanctuary
until order is reestablished in the US.
598
00:56:12,662 --> 00:56:16,916
Both countries will then close down
their borders, again, in six hours.
599
00:56:17,000 --> 00:56:21,754
Once again, after six hours,
both borders will be closing indefinitely.
600
00:56:21,838 --> 00:56:24,716
There are reports of violence
from all corners...
601
00:56:24,799 --> 00:56:26,384
We gotta go to Mexico.
602
00:56:37,478 --> 00:56:38,897
Let's go.
603
00:56:40,565 --> 00:56:41,649
We don't have a choice.
604
00:56:46,487 --> 00:56:49,675
Authorities are urging everyone to get
to the closest border as soon as possible.
605
00:56:49,699 --> 00:56:51,886
With only
three and a half hours remaining,
606
00:56:51,910 --> 00:56:53,387
thousands of troops
have been gathered...
607
00:56:53,411 --> 00:56:56,098
Entries to Mexico
and Canada are already overwhelmed.
608
00:56:56,122 --> 00:56:59,083
Listeners, do not delay.
Get out while you can.
609
00:56:59,167 --> 00:57:01,210
We will be ending our broadcast here.
610
00:57:01,294 --> 00:57:03,713
Good luck, America. Stay safe.
611
00:57:34,786 --> 00:57:36,496
You don't like me, do you, Dylan?
612
00:57:38,373 --> 00:57:39,999
You don't like Mexicans.
613
00:57:41,751 --> 00:57:43,670
What are you talking about, Juan?
614
00:57:44,379 --> 00:57:45,630
Come on. Be honest.
615
00:57:47,048 --> 00:57:49,968
Let's... how do you say this?
616
00:57:51,469 --> 00:57:52,929
Slice the shit?
617
00:57:53,012 --> 00:57:55,223
- Cut the shit?
- Cut the shit. Yeah.
618
00:57:55,306 --> 00:57:57,868
- You wanna cut the shit?
- I wanna cut the shit with you.
619
00:57:57,892 --> 00:57:59,936
All right, I'll cut the shit
with you, Juan.
620
00:58:00,645 --> 00:58:02,522
I got no problem with Mexicans.
621
00:58:03,398 --> 00:58:05,198
But I will say
I don't understand your culture
622
00:58:05,274 --> 00:58:07,235
just like you don't understand mine.
623
00:58:09,028 --> 00:58:11,155
God's honest truth,
624
00:58:11,239 --> 00:58:14,659
I don't think white people
are any better or worse than anybody else.
625
00:58:14,742 --> 00:58:16,494
But this I do believe:
626
00:58:18,579 --> 00:58:20,623
We should all just stick with our own.
627
00:58:21,624 --> 00:58:23,710
Just leave each other alone.
628
00:58:25,753 --> 00:58:27,088
You might be right.
629
00:58:28,464 --> 00:58:30,174
But we are together now.
630
00:58:39,350 --> 00:58:40,768
The hell is that?
631
00:58:42,437 --> 00:58:43,956
Okay, everybody, wake up.
632
00:58:43,980 --> 00:58:45,982
Wake up! Be alert!
633
00:58:49,485 --> 00:58:50,486
Oh, shit.
634
00:58:50,570 --> 00:58:53,406
Jesus Christ. "Ever After"?
635
00:59:04,208 --> 00:59:05,752
Holy shit.
636
00:59:13,634 --> 00:59:15,154
Okay. They're coming up on us.
637
00:59:21,976 --> 00:59:23,686
Holy shit! They're shooting at us!
638
00:59:29,108 --> 00:59:30,693
Shit. They're slowing us down.
639
00:59:30,777 --> 00:59:32,504
- Pull over!
- How many are there?
640
00:59:33,654 --> 00:59:35,299
- There are two on this side.
- Stay down.
641
00:59:35,323 --> 00:59:36,407
Just keep driving.
642
00:59:38,701 --> 00:59:40,870
Stop this truck! Now!
643
00:59:42,497 --> 00:59:45,416
- Stay down. Everyone stay down.
- Stop this truck!
644
00:59:46,375 --> 00:59:48,854
- I'm just gonna run him over!
- No, baby. No, baby, wait.
645
00:59:48,878 --> 00:59:50,606
- Wait! I got an idea.
- What?
646
00:59:50,630 --> 00:59:52,316
Don't do it.
There's too many of them.
647
00:59:52,340 --> 00:59:54,092
Juan,
get away from the window.
648
00:59:55,301 --> 00:59:56,661
Stay away from the window.
649
00:59:56,719 --> 00:59:59,931
- Ever After, motherfuckers!
- Pull that fucking truck over!
650
01:00:03,226 --> 01:00:05,645
Ever After!
651
01:00:08,147 --> 01:00:11,400
She's one of us!
Purge Ever After!
652
01:00:15,363 --> 01:00:17,198
They're going away.
653
01:00:24,580 --> 01:00:25,957
Way to go, Harper.
654
01:00:49,605 --> 01:00:52,285
The border will close in three hours.
655
01:01:11,836 --> 01:01:14,755
Attention.
This area is under martial law.
656
01:01:15,548 --> 01:01:17,508
Weapons are not permitted.
657
01:01:17,592 --> 01:01:18,926
This is the NFFA.
658
01:01:24,223 --> 01:01:27,518
Clear the area.
I repeat, clear the area.
659
01:01:28,269 --> 01:01:29,729
Surrender your weapons.
660
01:01:30,271 --> 01:01:31,647
The hell is that?
661
01:01:32,648 --> 01:01:34,025
Oh, my God.
662
01:01:34,901 --> 01:01:36,319
Holy shit.
663
01:01:36,903 --> 01:01:38,755
The crossing point is only one mile away.
664
01:01:38,779 --> 01:01:40,507
There's no way through.
665
01:01:40,531 --> 01:01:41,771
It's blocked. What should I do?
666
01:01:43,868 --> 01:01:45,554
How are we supposed to get through?
667
01:01:45,578 --> 01:01:46,913
We'll find a way, Cassidy.
668
01:01:52,001 --> 01:01:54,795
Just keep driving.
We got less than three hours.
669
01:01:56,797 --> 01:01:59,800
Please don't break down.
Come on, baby. We're nearly there.
670
01:01:59,884 --> 01:02:01,719
Baby, be careful.
671
01:02:06,307 --> 01:02:07,808
- It's blocked!
- What?
672
01:02:07,892 --> 01:02:09,932
She's broke down.
Come on, we gotta get out.
673
01:02:09,977 --> 01:02:12,104
Border's just a few blocks from here.
We can make it.
674
01:02:12,188 --> 01:02:13,356
Everybody follow Juan.
675
01:02:13,439 --> 01:02:14,982
Get ready. Stay low! Stay together!
676
01:02:15,066 --> 01:02:17,610
I cover you in three, two, one.
677
01:02:17,693 --> 01:02:19,487
- Come on! Come on!
- Let's go!
678
01:02:19,570 --> 01:02:23,574
This is the NFFA.
Lay down your weapons or you will be shot.
679
01:02:23,658 --> 01:02:27,453
- Purge this country!
- Clear the area! I repeat, clear the area!
680
01:02:27,536 --> 01:02:28,955
Stay close, guys.
681
01:02:29,038 --> 01:02:30,623
Dylan, cover the back!
682
01:02:31,832 --> 01:02:32,959
Stay close!
683
01:02:40,841 --> 01:02:44,262
T.T., cover the right.
684
01:02:47,598 --> 01:02:50,601
Juan! Go, go!
685
01:02:53,437 --> 01:02:54,480
Move, move!
686
01:02:55,481 --> 01:02:56,482
I'm behind you.
687
01:02:57,900 --> 01:03:00,069
Stay close.
688
01:03:01,737 --> 01:03:03,406
Revolution!
689
01:03:09,245 --> 01:03:11,080
Get to the wall. Get to the wall!
690
01:03:11,163 --> 01:03:12,999
- Come on.
- There's the wall, guys!
691
01:03:22,466 --> 01:03:24,569
- Dylan, get back!
- They have a.50 caliber.
692
01:03:24,593 --> 01:03:26,137
Stay with me.
693
01:03:27,263 --> 01:03:28,347
Oh, shit!
694
01:03:28,889 --> 01:03:30,075
Let's use it as cover.
695
01:03:30,099 --> 01:03:32,452
- Surrender your weapons.
- You guys go to the wall!
696
01:03:32,476 --> 01:03:34,562
Get cover! Get cover! Move, move!
697
01:03:36,939 --> 01:03:38,941
To the diner! The diner!
698
01:03:39,025 --> 01:03:40,901
Guys, go ahead! Go ahead!
699
01:03:45,448 --> 01:03:47,033
Come on. We're gonna go across.
700
01:03:52,663 --> 01:03:55,666
Come on, guys. Let's go! Let's go!
701
01:03:58,753 --> 01:04:00,671
Get your head down when you come in!
702
01:04:02,006 --> 01:04:03,215
We can go. Stay back.
703
01:04:03,299 --> 01:04:05,801
- Keep your head down. Keep your body down!
- Yeah. Yeah.
704
01:04:05,885 --> 01:04:06,886
Go!
705
01:04:06,969 --> 01:04:09,013
We need to keep up. Follow me, okay?
706
01:04:10,348 --> 01:04:13,225
Stay down! Stay down.
707
01:04:15,978 --> 01:04:18,981
What is that?
708
01:04:19,065 --> 01:04:20,191
It's a tank.
709
01:04:20,274 --> 01:04:22,193
We're gonna go across to the theater!
710
01:04:23,110 --> 01:04:24,710
- Across to the theater.
- Okay.
711
01:04:24,737 --> 01:04:26,655
When the truck passes, let's make a run.
712
01:04:29,909 --> 01:04:31,702
We have to cross right now!
713
01:04:31,786 --> 01:04:34,121
There's a fucking tank down there.
714
01:04:34,622 --> 01:04:36,082
Come on! Come on!
715
01:04:38,250 --> 01:04:39,668
Oh, my gosh!
716
01:04:43,172 --> 01:04:44,632
Come on. Get in.
717
01:04:44,715 --> 01:04:46,634
Get in! Get in!
718
01:04:46,717 --> 01:04:48,552
Come on!
719
01:04:48,636 --> 01:04:50,388
This is the NFFA.
720
01:05:14,620 --> 01:05:16,455
No, no. Come on. Come on!
721
01:05:16,539 --> 01:05:18,624
- Adela! Are you okay?
- Juan! Juan?
722
01:05:19,500 --> 01:05:21,180
- It's blocked.
- Are you guys okay?
723
01:05:21,252 --> 01:05:24,505
Adela, we'll go around!
Find another way out!
724
01:05:25,423 --> 01:05:28,259
- Baby? Baby, open the door.
- I can't get it open!
725
01:05:28,342 --> 01:05:29,969
- I can't get it open!
- Baby?
726
01:05:34,098 --> 01:05:37,935
The border will close
in two hours and 30 minutes.
727
01:05:43,065 --> 01:05:46,193
Attention.
This area is under martial law.
728
01:05:50,823 --> 01:05:54,785
We people of the mountains
believe at the castle...
729
01:05:55,870 --> 01:05:59,623
...me to ask if you can wait
and go on after sunrise.
730
01:05:59,707 --> 01:06:01,768
Well, I'm sorry,
but there's a carriage meeting me
731
01:06:01,792 --> 01:06:03,252
at Borgo Pass at midnight.
732
01:06:03,335 --> 01:06:05,504
- Borgo Pass?
- Yes.
733
01:06:05,588 --> 01:06:07,089
Whose carriage?
734
01:06:07,173 --> 01:06:08,591
Count Dracula's.
735
01:06:09,425 --> 01:06:11,302
Count Dracula's?
736
01:06:11,385 --> 01:06:12,470
Yes.
737
01:06:13,345 --> 01:06:15,222
Castle Dracula?
738
01:06:15,973 --> 01:06:17,725
Yes, that's where I'm going.
739
01:06:18,642 --> 01:06:20,478
To the castle?
740
01:06:20,561 --> 01:06:21,770
Yes.
741
01:06:21,854 --> 01:06:23,022
Fuck.
742
01:06:24,106 --> 01:06:26,692
A fucking bat. Fuck.
743
01:06:26,775 --> 01:06:30,529
...believe at the castle
there are vampires!
744
01:06:30,613 --> 01:06:33,449
Dracula and his wives.
745
01:06:33,532 --> 01:06:36,076
They take the form of wolves...
746
01:06:36,160 --> 01:06:39,955
Attention.
This area is under martial law.
747
01:06:40,748 --> 01:06:42,082
Weapons are not permitted.
748
01:06:42,166 --> 01:06:43,375
Shit.
749
01:06:44,043 --> 01:06:47,046
It's another tank. We can't go around.
750
01:06:49,340 --> 01:06:51,258
- Wait. Wait here.
- Okay.
751
01:06:55,554 --> 01:06:56,639
All clear.
752
01:07:09,485 --> 01:07:10,986
Let's get out of here.
753
01:07:21,413 --> 01:07:22,414
All good?
754
01:07:22,498 --> 01:07:23,541
Behind you!
755
01:07:35,553 --> 01:07:36,554
T.T.
756
01:07:43,852 --> 01:07:44,853
Clear.
757
01:07:44,937 --> 01:07:47,106
Stay next to the wall, okay?
758
01:07:47,189 --> 01:07:49,733
Return to your homes.
759
01:07:49,817 --> 01:07:51,944
I repeat, return to your homes.
760
01:07:52,611 --> 01:07:53,946
Stay next to me.
761
01:07:58,617 --> 01:08:00,035
I need to get to my wife.
762
01:08:00,119 --> 01:08:01,662
What are you looking for?
763
01:08:04,498 --> 01:08:07,209
We Mexicans leave signs
all over the city to help each other.
764
01:08:07,960 --> 01:08:09,420
Adela is following them.
765
01:08:09,503 --> 01:08:13,048
If we want to find our wives,
we should do the same thing.
766
01:08:14,008 --> 01:08:15,092
Go on.
767
01:08:22,641 --> 01:08:25,102
- Fuck.
- Return to your homes.
768
01:08:25,185 --> 01:08:26,395
- Hold this.
- Okay. Okay.
769
01:08:26,478 --> 01:08:29,106
I repeat. Return to your homes.
770
01:08:29,773 --> 01:08:31,900
- Adela.
- Yes?
771
01:08:31,984 --> 01:08:33,944
How come you know how to fight like that?
772
01:08:34,028 --> 01:08:36,155
I was part of the autodefensas.
773
01:08:36,697 --> 01:08:37,698
What?
774
01:08:37,781 --> 01:08:40,492
A group of women fighting the cartels.
775
01:08:40,576 --> 01:08:42,119
We did damage to them.
776
01:08:42,202 --> 01:08:44,955
They forced me and Juan off of our land.
777
01:08:45,039 --> 01:08:48,167
This is how we got here,
to the States.
778
01:08:49,168 --> 01:08:50,252
Here.
779
01:08:51,879 --> 01:08:52,879
For you.
780
01:08:54,173 --> 01:08:56,008
Okay.
781
01:08:57,593 --> 01:08:59,595
- Army's passed. Come on.
- Okay.
782
01:08:59,678 --> 01:09:01,263
Stay with me. Let's go.
783
01:09:01,347 --> 01:09:04,975
The border will close
in two hours and 15 minutes.
784
01:09:11,231 --> 01:09:12,608
Drop it! Move or I kill you.
785
01:09:12,691 --> 01:09:16,070
Hand 'em over. Down.
Drop your weapons.
786
01:09:16,737 --> 01:09:18,113
There's nothing you can do.
787
01:09:18,697 --> 01:09:19,740
Drop 'em.
788
01:09:20,366 --> 01:09:22,618
You too, amigo.
Come on now.
789
01:09:22,701 --> 01:09:25,245
You're surrounded.
You will be shot.
790
01:09:28,832 --> 01:09:30,000
That a boy.
791
01:09:32,044 --> 01:09:33,712
It's all right, pretty thing.
792
01:09:33,796 --> 01:09:36,340
Come on now. Do it.
793
01:09:37,591 --> 01:09:39,031
Nice and easy.
Good.
794
01:09:39,760 --> 01:09:41,553
You fucking deaf, son?
795
01:09:43,639 --> 01:09:45,224
Good boy.
796
01:09:47,476 --> 01:09:48,996
Look what we got here.
797
01:09:49,687 --> 01:09:51,397
A couple of bad hombres.
798
01:09:51,480 --> 01:09:54,441
Well, I'll be.
There's two of us and two of them.
799
01:09:54,525 --> 01:09:56,378
That right there
is what's wrong with this country.
800
01:09:56,402 --> 01:09:58,153
What do you want to do about 'em, Daddy?
801
01:09:58,237 --> 01:10:00,072
Why don't we give
our fellow Americans here
802
01:10:00,155 --> 01:10:02,491
an opportunity to redeem themselves?
803
01:10:02,574 --> 01:10:04,535
Yeah, I like the sound of that.
804
01:10:04,618 --> 01:10:08,080
Let me explain. You kill the brownies,
805
01:10:09,289 --> 01:10:11,250
and the two of you can live
806
01:10:11,959 --> 01:10:16,213
and stay here
in this great God-loving country.
807
01:10:16,964 --> 01:10:19,466
Help us purify this nation
once and for all.
808
01:10:19,550 --> 01:10:22,010
That's what the Ever After Purge
is all about.
809
01:10:23,887 --> 01:10:25,973
Fuck you, redneck.
810
01:10:27,433 --> 01:10:28,976
Yeah, fuck you, pig.
811
01:10:29,059 --> 01:10:30,686
No, fuck you, bitch!
812
01:10:30,769 --> 01:10:33,981
This country's gone haywire.
It don't know itself no more.
813
01:10:34,064 --> 01:10:36,543
- You don't fucking know yourself.
- Mother, Mother, it's okay.
814
01:10:36,567 --> 01:10:39,611
- Look in the fucking mirror!
- Mother! Hey, it's okay.
815
01:10:41,447 --> 01:10:43,031
Maybe this will help y'all.
816
01:10:46,910 --> 01:10:48,287
You happy now?
817
01:10:48,871 --> 01:10:49,955
Mother.
818
01:10:51,707 --> 01:10:52,916
Gladly.
819
01:11:10,851 --> 01:11:12,603
Let the purification begin!
820
01:11:13,687 --> 01:11:17,483
Fucking dying?
Oh, you fucking little beaner.
821
01:11:17,566 --> 01:11:19,735
You fucking ain't worth shit.
822
01:11:19,818 --> 01:11:21,820
Get the fuck back.
823
01:11:24,865 --> 01:11:26,408
Don't even think about it, brownie.
824
01:11:28,368 --> 01:11:30,388
This is the NFFA.
Lay down your weapons
825
01:11:30,412 --> 01:11:32,790
- or you will be shot.
- Shoot the pigs!
826
01:11:36,418 --> 01:11:37,586
Call for backup!
827
01:11:38,378 --> 01:11:39,588
Shit!
828
01:11:40,214 --> 01:11:43,217
Backup! Backup!
We need backup, goddamn it!
829
01:11:44,802 --> 01:11:46,386
Backup's coming, baby.
830
01:11:51,183 --> 01:11:52,183
Fuck!
831
01:12:04,863 --> 01:12:06,406
Mother, no! No!
832
01:12:06,490 --> 01:12:08,116
- Mother!
- Harper! Let's go!
833
01:12:08,200 --> 01:12:09,910
Mother!
834
01:12:17,167 --> 01:12:18,961
- Take cover!
- RPG!
835
01:12:24,091 --> 01:12:25,425
Mother!
836
01:12:27,302 --> 01:12:28,846
Oh, no. Mother.
837
01:12:42,985 --> 01:12:46,655
This is Alpha Leader.
Request recon, all units.
838
01:12:49,992 --> 01:12:51,201
It's here.
839
01:12:52,703 --> 01:12:55,038
If our men are alive, they will be here.
840
01:13:06,049 --> 01:13:07,259
Help me with the door.
841
01:13:14,141 --> 01:13:16,018
Are you sure that this is safe?
842
01:13:29,239 --> 01:13:31,867
- Stay over there.
- Are you sure that they're here?
843
01:13:31,950 --> 01:13:33,160
They have to be.
844
01:13:55,974 --> 01:13:57,184
Está bien.
845
01:14:13,450 --> 01:14:14,660
Sit down.
846
01:14:16,995 --> 01:14:18,121
I don't see them.
847
01:14:18,705 --> 01:14:19,831
Where are they?
848
01:14:20,540 --> 01:14:23,085
The border will close in two hours.
849
01:14:38,058 --> 01:14:40,018
Adela. Adela!
850
01:14:40,102 --> 01:14:41,228
Oh!
851
01:14:54,408 --> 01:14:56,159
Cassie. Oh, my God.
852
01:14:56,910 --> 01:14:57,910
You okay?
853
01:14:59,997 --> 01:15:01,206
T.T.?
854
01:15:08,338 --> 01:15:11,067
We have
breaking news now. This is just coming in.
855
01:15:11,091 --> 01:15:13,719
We have been notified
that there has been an attack in El Paso
856
01:15:13,802 --> 01:15:15,470
at a US Army military base.
857
01:15:15,554 --> 01:15:19,391
As a result, the NFFA is pulling
all military troops out of El Paso.
858
01:15:19,474 --> 01:15:22,269
Again, the military is retreating
out of El Paso
859
01:15:22,352 --> 01:15:26,565
after suffering massive losses
in their battle against purgers,
860
01:15:26,648 --> 01:15:29,026
including an attack on a US Army base.
861
01:15:30,193 --> 01:15:33,089
And now I'm hearing
that in response to the army's withdrawal,
862
01:15:33,113 --> 01:15:37,325
Mexico will now be closing their
El Paso border crossing point immediately.
863
01:15:37,409 --> 01:15:40,078
Again, the El Paso border point
will no longer be open
864
01:15:40,162 --> 01:15:42,789
to United States citizens
fleeing the Forever Purge.
865
01:15:42,873 --> 01:15:46,001
Americans left behind
at the now-closed border wall
866
01:15:46,084 --> 01:15:48,295
are being slaughtered by purgers.
It is a war.
867
01:15:48,378 --> 01:15:51,131
El Paso has fallen to Ever After purgers
868
01:15:51,214 --> 01:15:53,425
who are going door to door
hunting down anyone
869
01:15:53,508 --> 01:15:55,177
who is not a part of their hate group.
870
01:15:55,260 --> 01:15:57,387
The border is now closed.
871
01:16:05,479 --> 01:16:07,606
This city's gonna get even worse.
872
01:16:08,315 --> 01:16:10,108
Come.
873
01:16:12,277 --> 01:16:16,198
Get out the back. Find Chiago. Move fast.
874
01:16:16,281 --> 01:16:20,327
Tell him to meet us
in the corner of Amboy and Hylan.
875
01:16:20,410 --> 01:16:23,413
Tell him if he doesn't do this,
many good people will die.
876
01:16:23,497 --> 01:16:24,998
Including me. Okay?
877
01:16:29,503 --> 01:16:31,546
Okay, let's go! Follow me.
878
01:16:31,630 --> 01:16:32,672
I know a way to safety.
879
01:16:32,756 --> 01:16:34,966
I need you to stand up
and walk with us, okay?
880
01:16:35,050 --> 01:16:36,843
- Can you do that?
- I can do it. I got it.
881
01:16:43,100 --> 01:16:45,119
The purification will not stop.
882
01:16:45,143 --> 01:16:49,564
This city is now occupied
by the real patriots of America.
883
01:16:49,648 --> 01:16:53,235
Our duty is to uphold
American beliefs and values
884
01:16:53,318 --> 01:16:57,989
while keeping America pure
and free from refugees and terrorists.
885
01:16:58,073 --> 01:17:00,617
We have taken back what is lawfully ours,
886
01:17:00,700 --> 01:17:05,747
and we will now embark on purification
of our nation city by city.
887
01:17:05,831 --> 01:17:09,126
Only full-blooded Americans
are welcome here.
888
01:17:09,209 --> 01:17:11,253
All invaders will be purged.
889
01:17:11,336 --> 01:17:15,340
We control El Paso and all of Texas.
890
01:17:15,423 --> 01:17:18,009
The purification will not stop.
891
01:17:18,093 --> 01:17:21,221
This city is now occupied
by the real patriots...
892
01:17:21,304 --> 01:17:22,472
They're clear.
893
01:17:23,765 --> 01:17:25,165
Just keep your voices down.
894
01:17:27,978 --> 01:17:29,521
Listen. Don't move.
895
01:17:30,063 --> 01:17:31,398
Head down.
896
01:17:32,315 --> 01:17:33,525
Who's that?
897
01:17:35,652 --> 01:17:37,070
It's okay. It's okay.
898
01:17:43,243 --> 01:17:44,369
Is it here?
899
01:17:45,370 --> 01:17:47,455
- Guys?
- It's them.
900
01:17:47,539 --> 01:17:48,999
- Hey.
- It's them.
901
01:17:52,043 --> 01:17:54,171
Chiago, take us to Mexico, please.
902
01:17:57,799 --> 01:17:59,634
Get 'em on board. We're leaving.
903
01:17:59,718 --> 01:18:00,886
Gracias, Chiago.
904
01:18:00,969 --> 01:18:02,637
- Okay. Come on. Come on.
- Let's go.
905
01:18:05,056 --> 01:18:06,558
Go, get in the truck.
906
01:18:07,225 --> 01:18:08,435
Let's go. Let's go.
907
01:18:23,158 --> 01:18:24,878
Alpha Leader, come in.
908
01:18:26,244 --> 01:18:27,913
Alpha Leader, do you copy?
909
01:18:30,749 --> 01:18:32,500
- We've found him.
- Where?
910
01:18:32,584 --> 01:18:35,378
They're headed for the border
through the reservation.
911
01:18:35,462 --> 01:18:38,465
Follow 'em. Don't lose 'em. I'll catch up.
912
01:19:11,331 --> 01:19:12,999
How are you getting us across?
913
01:19:13,667 --> 01:19:17,754
My tribe has lived right on the border
of the US and Mexico for centuries.
914
01:19:17,837 --> 01:19:20,382
We were the only people
who could legally cross.
915
01:19:21,466 --> 01:19:22,759
Then the wall split us.
916
01:19:24,427 --> 01:19:29,557
But there are parts of the terrain
those pendejos can't build the wall on.
917
01:19:29,641 --> 01:19:31,184
Too dangerous.
918
01:19:32,686 --> 01:19:34,479
And we use it to make passage.
919
01:19:34,562 --> 01:19:38,900
We'll take you through.
Some of you deserve another chance.
920
01:19:53,790 --> 01:19:55,166
Are you in labor?
921
01:19:58,420 --> 01:20:01,298
- Cassie, we gotta get you to Mexico.
- I know it's bad timing, baby.
922
01:20:01,381 --> 01:20:04,342
You'll be okay.
There'll be help when we get across.
923
01:20:05,135 --> 01:20:07,554
- Camps have been set up, okay?
- Thank you.
924
01:20:16,313 --> 01:20:17,397
Dylan.
925
01:20:19,024 --> 01:20:20,025
Look.
926
01:20:27,741 --> 01:20:29,492
Damn it.
927
01:20:29,576 --> 01:20:30,994
Juan?
928
01:20:31,077 --> 01:20:32,245
Yeah?
929
01:20:32,329 --> 01:20:34,205
Looks like we got trouble coming.
930
01:21:12,077 --> 01:21:13,495
- Let's go. Come on.
- Go, go!
931
01:21:13,578 --> 01:21:16,998
This is the crossing point.
We're on foot from here. Let's go.
932
01:21:17,082 --> 01:21:19,125
- Let's move! Fast.
- Come on. Let's go!
933
01:21:19,209 --> 01:21:21,127
Follow me. I will guide you.
934
01:21:28,301 --> 01:21:29,594
Let's move it! Fast!
935
01:21:31,596 --> 01:21:33,515
They're getting close. We need to move!
936
01:21:33,598 --> 01:21:35,100
- Hey, honey?
- Yeah?
937
01:21:35,183 --> 01:21:37,602
You go let these people
get you across the border, okay?
938
01:21:37,685 --> 01:21:39,646
- Baby, where are you going?
- Yeah, you go ahead.
939
01:21:39,729 --> 01:21:41,231
I love you. I'll be right behind you.
940
01:21:41,314 --> 01:21:44,192
- You have to go with me. Don't leave.
- Go on. I have to stop them.
941
01:21:44,275 --> 01:21:46,778
- Just focus on the baby, okay?
- Cassie, I'll protect you.
942
01:21:46,861 --> 01:21:48,863
- Thank you, sister. You got her?
- Yeah.
943
01:21:48,947 --> 01:21:50,865
We'll see you over there, all right?
944
01:21:50,949 --> 01:21:52,700
Get her to the medics in Mexico.
945
01:21:53,284 --> 01:21:55,662
Get 'em across the border safely!
946
01:21:59,666 --> 01:22:00,875
That's it. On here.
947
01:22:02,210 --> 01:22:03,294
Sit on it.
948
01:22:03,378 --> 01:22:04,712
Put your knees underneath it.
949
01:22:11,511 --> 01:22:13,388
I'm low on ammo. You guys got ammo?
950
01:22:13,471 --> 01:22:14,848
We have a few guns,
951
01:22:14,931 --> 01:22:19,686
but when the bullets run dry,
draw them in close, use blades.
952
01:22:19,769 --> 01:22:21,146
Give me a magazine.
953
01:22:22,313 --> 01:22:25,233
It's the last round of ammo.
Make it count.
954
01:22:25,316 --> 01:22:26,526
We'll help you.
955
01:22:26,609 --> 01:22:28,069
But it's not your fight.
956
01:22:28,153 --> 01:22:30,405
We've been fighting this fight
for 500 years.
957
01:22:31,865 --> 01:22:32,991
Take what you need.
958
01:22:47,881 --> 01:22:50,467
This is our last stand.
959
01:22:54,179 --> 01:22:55,597
On my ready!
960
01:22:55,680 --> 01:22:57,307
Let 'em get close!
961
01:23:04,564 --> 01:23:05,982
Wait for 'em!
962
01:23:09,569 --> 01:23:11,029
Wait for it!
963
01:23:35,970 --> 01:23:37,764
Are you okay?
964
01:23:37,847 --> 01:23:40,350
Help her.
965
01:23:44,687 --> 01:23:45,730
Now!
966
01:23:54,656 --> 01:23:56,157
Go! Go, go, go!
967
01:24:06,000 --> 01:24:07,293
Take cover! Now!
968
01:24:11,506 --> 01:24:12,632
I'm out!
969
01:24:16,135 --> 01:24:17,655
- Let's go!
- Come on.
970
01:24:26,604 --> 01:24:27,605
I'm out!
971
01:24:27,689 --> 01:24:30,024
- Yeah, I'm out too.
- I have one left.
972
01:24:38,116 --> 01:24:39,409
Come on, motherfucker!
973
01:25:00,888 --> 01:25:02,015
Fuck!
974
01:25:07,562 --> 01:25:09,731
Hunt 'em down and kill 'em all.
975
01:25:10,773 --> 01:25:14,193
Save that Mexican son of a bitch for me.
976
01:25:14,777 --> 01:25:18,489
- Purge and purify. Ever After!
- Ever After!
977
01:25:46,851 --> 01:25:47,852
They're coming.
978
01:25:47,935 --> 01:25:49,062
Good.
979
01:25:50,438 --> 01:25:52,273
We slow them down.
980
01:25:52,357 --> 01:25:54,484
Give our people more time
to get across safely.
981
01:26:00,490 --> 01:26:02,659
You guys stay in here.
We'll cover the back room.
982
01:27:34,041 --> 01:27:36,043
We got this handled here.
983
01:27:36,127 --> 01:27:38,880
Rest of you go stop 'em
from crossing the border.
984
01:27:38,963 --> 01:27:40,023
- On it.
- Got it.
985
01:27:40,047 --> 01:27:41,047
Let's go.
986
01:27:50,975 --> 01:27:53,015
We're gaining on them. They can't be far.
987
01:28:10,161 --> 01:28:11,161
Adela!
988
01:28:26,594 --> 01:28:27,762
Adela. Adela.
989
01:28:29,472 --> 01:28:31,192
- Adela.
- There he is. Grab him!
990
01:29:27,655 --> 01:29:28,655
Adela!
991
01:29:30,700 --> 01:29:31,826
Fucking whore!
992
01:30:23,544 --> 01:30:26,255
Call your people
and tell 'em you need help.
993
01:30:43,439 --> 01:30:45,358
Call out! Now!
994
01:30:49,070 --> 01:30:50,446
Fucking English!
995
01:30:58,204 --> 01:31:00,122
Translate! What are you saying?
996
01:31:01,040 --> 01:31:03,626
- Juan!
- I said speak English!
997
01:31:04,669 --> 01:31:06,671
Translate!
998
01:31:07,254 --> 01:31:08,798
Speak fucking English!
999
01:31:09,966 --> 01:31:12,093
I'll do it! Speak English.
1000
01:31:12,176 --> 01:31:13,719
I will cut your throat!
1001
01:31:14,303 --> 01:31:15,429
Speak E...
1002
01:31:26,691 --> 01:31:27,817
I got him.
1003
01:31:31,696 --> 01:31:33,781
Does this translate?
1004
01:31:33,864 --> 01:31:35,116
Pendejo.
1005
01:32:29,920 --> 01:32:30,963
You made it.
1006
01:32:32,131 --> 01:32:33,549
You just crossed into México.
1007
01:32:38,804 --> 01:32:40,056
She'll be there.
1008
01:32:54,612 --> 01:32:55,988
- Gracias.
- Gracias.
1009
01:32:59,200 --> 01:33:01,202
Thank you. We owe you our lives.
1010
01:33:05,206 --> 01:33:06,207
Hospital?
1011
01:33:07,374 --> 01:33:08,918
Hospital? Médico.
1012
01:33:09,001 --> 01:33:10,419
- Sí.
- Here?
1013
01:33:18,552 --> 01:33:20,387
- Dylan!
- Baby!
1014
01:33:21,347 --> 01:33:23,027
- Oh, my...
- You made it!
1015
01:33:24,308 --> 01:33:25,601
Look who's here.
1016
01:33:26,143 --> 01:33:28,145
Oh, my God.
1017
01:33:30,689 --> 01:33:32,274
Baby?
1018
01:33:32,358 --> 01:33:34,860
- It's a girl.
- It's a girl?
1019
01:33:37,446 --> 01:33:39,365
You wanna hold your daughter?
1020
01:33:39,448 --> 01:33:41,158
- Can I?
- Please.
1021
01:33:42,409 --> 01:33:43,953
- Hi.
- Hi.
1022
01:33:45,996 --> 01:33:47,331
- Thank you.
- Congratulations.
1023
01:33:47,414 --> 01:33:48,415
Thank you.
1024
01:33:53,963 --> 01:33:55,256
Gracias, Juan.
1025
01:33:56,882 --> 01:33:58,509
Muchas gracias, Adela.
1026
01:33:59,885 --> 01:34:01,846
It's a girl. It's a girl.
1027
01:34:29,874 --> 01:34:33,085
...sheltering over
two million American refugees...
1028
01:34:33,169 --> 01:34:34,855
Who knows what will become
1029
01:34:34,879 --> 01:34:36,231
of these American Dreamers as they...
1030
01:34:36,255 --> 01:34:38,942
There is no end
in sight to the violence and uprising.
1031
01:34:38,966 --> 01:34:41,510
As of today,
the NFFA has sent the military
1032
01:34:41,594 --> 01:34:43,655
into every major city and county.
1033
01:34:43,679 --> 01:34:46,891
The NFFA is being
destroyed by their own creation
1034
01:34:46,974 --> 01:34:50,853
as the Purge can no longer be contained
to just one night a year.
1035
01:34:50,936 --> 01:34:53,776
In New York, ordinary
citizens are picking up weapons.
1036
01:34:53,856 --> 01:34:56,192
They're warring with Forever Purgers
in Times Square.
1037
01:34:56,275 --> 01:34:59,212
Reports are now
coming in that large groups of Americans
1038
01:34:59,236 --> 01:35:02,281
are banding together
and fighting back against these purgers,
1039
01:35:02,364 --> 01:35:04,116
against hate, fear and violence.
1040
01:35:04,200 --> 01:35:05,802
All of the United States
1041
01:35:05,826 --> 01:35:07,466
as we once knew it may be disappearing...
1042
01:35:07,494 --> 01:35:11,582
Who knows? What will
the new America look like when this all ends?
74849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.