All language subtitles for The.Endgame.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,614 - Previously on "The Endgame"... 3 00:00:05,657 --> 00:00:06,658 - Miss Fedorova, 4 00:00:06,702 --> 00:00:09,052 you were brought here to discuss 5 00:00:09,096 --> 00:00:12,447 105 federal criminal charges against you. 6 00:00:12,490 --> 00:00:13,796 - I'm just a businesswoman. 7 00:00:13,839 --> 00:00:15,841 - You're a mercenary. You run an army for hire. 8 00:00:15,885 --> 00:00:17,930 [detonator beeps] 9 00:00:17,974 --> 00:00:19,976 - We crossed paths in Gambia. 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,064 She tried to kill me. 11 00:00:21,108 --> 00:00:22,500 - Valerie Turner. 12 00:00:22,544 --> 00:00:25,155 You actually turned your husband in to the FBI? 13 00:00:25,199 --> 00:00:26,765 - You looked into my husband? 14 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 - You looked into mine. - Her husband, Sergey. 15 00:00:28,724 --> 00:00:29,899 - What's up? 16 00:00:29,942 --> 00:00:31,509 - Might have seen a guy I used to know. 17 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 - You look just like guy I knew in Ukraine. 18 00:00:33,642 --> 00:00:34,947 He's dead. 19 00:00:34,991 --> 00:00:36,036 - Think about the goal. 20 00:00:36,079 --> 00:00:37,689 Together forever. 21 00:00:37,733 --> 00:00:40,083 - It'd be a good idea to keep the information highway open, 22 00:00:40,127 --> 00:00:41,606 solidify we're working as a team. 23 00:00:41,650 --> 00:00:43,391 - This seems like a political move, 24 00:00:43,434 --> 00:00:45,871 seeing as how you've dropped the ball twice now. 25 00:00:45,915 --> 00:00:47,525 - I am not your enemy. 26 00:00:47,569 --> 00:00:49,527 Come to the bank and find out what I mean. 27 00:00:49,571 --> 00:00:52,139 Do you love me now, New York? 28 00:00:52,182 --> 00:00:53,836 - I'm starting to see your patterns. 29 00:00:53,879 --> 00:00:56,708 You're going to slip. - Not yet, though. 30 00:00:56,752 --> 00:00:59,146 - She could be getting messages inside the bunker. 31 00:00:59,189 --> 00:01:02,323 - [laughing] 32 00:01:02,366 --> 00:01:03,628 - These bank heists 33 00:01:03,672 --> 00:01:05,848 and the people targeted by Fedorova-- 34 00:01:05,891 --> 00:01:09,199 there's always a connection. 35 00:01:09,243 --> 00:01:12,594 [tense music] 36 00:01:12,637 --> 00:01:19,601 ♪ 37 00:01:19,644 --> 00:01:23,257 [distant thumping] 38 00:01:30,133 --> 00:01:32,788 - Jane, come to the tunnel. 39 00:01:32,831 --> 00:01:39,795 ♪ 40 00:01:41,188 --> 00:01:44,278 [person grunts, rock cracks] 41 00:01:44,321 --> 00:01:48,064 ♪ 42 00:01:48,108 --> 00:01:49,935 Almost there. 43 00:01:49,979 --> 00:01:55,550 ♪ 44 00:01:58,379 --> 00:02:01,643 [gunfire on computer] 45 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 - Not sure what Owen was trying 46 00:02:03,253 --> 00:02:04,820 to communicate to you with this thumb drive, 47 00:02:04,863 --> 00:02:06,691 because all I've found is this sound bite. 48 00:02:06,735 --> 00:02:08,432 Cleaned up the environmentals, dropped all the ambient noise. 49 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 It's buried, but... 50 00:02:10,260 --> 00:02:12,958 [gunfire] 51 00:02:13,002 --> 00:02:14,351 - It's the only way. 52 00:02:14,395 --> 00:02:18,007 If we let this go on, they'll all be dead. 53 00:02:18,050 --> 00:02:20,749 - Sounds like you, Val. - It is. 54 00:02:20,792 --> 00:02:24,405 - Where's it from? - A mission in Gambia... 55 00:02:24,448 --> 00:02:26,885 to recover NGO workers who'd been taken hostage, 56 00:02:26,929 --> 00:02:30,193 recorded by Fedorova, hidden in my home. 57 00:02:30,237 --> 00:02:33,109 - To what end? - That's why we're here. 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,328 Anything else on it? 59 00:02:34,371 --> 00:02:36,460 - I'll keep refining, but so far, zero. 60 00:02:36,504 --> 00:02:39,768 - Why did Owen have it? How the hell-- 61 00:02:39,811 --> 00:02:41,987 - Maybe with a bug or a parabolic mic. 62 00:02:42,031 --> 00:02:43,598 But she was pretty close. 63 00:02:43,641 --> 00:02:46,122 - Definitely closer than I thought. 64 00:02:46,166 --> 00:02:48,124 [breathes deeply] 65 00:02:48,168 --> 00:02:49,560 Send me what you got? - Mm-hmm. 66 00:02:49,604 --> 00:02:50,909 - Thanks, Halima. Lunch is on me. 67 00:02:50,953 --> 00:02:54,217 - [chuckles] When have you ever taken lunch? 68 00:02:54,261 --> 00:02:57,829 [gunfire] 69 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 - It's the only way. 70 00:02:59,222 --> 00:03:02,443 If we let this go on, they'll all be dead. 71 00:03:02,486 --> 00:03:04,184 - Ah, memories. 72 00:03:04,227 --> 00:03:06,664 - Why Gambia? Why bring it up now? 73 00:03:06,708 --> 00:03:09,058 - I don't recall bringing it up at all. 74 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 - Cut the riddles. 75 00:03:10,712 --> 00:03:12,975 There are no coincidences, and nothing with you is random. 76 00:03:13,018 --> 00:03:17,022 Owen didn't just leave this for me to find. 77 00:03:17,066 --> 00:03:18,763 - Your patience is thin. 78 00:03:18,807 --> 00:03:20,461 It's becoming difficult for you discovering 79 00:03:20,504 --> 00:03:22,463 how deeply your husband is involved. 80 00:03:22,506 --> 00:03:24,856 I'm sympathetic. - Try being cooperative. 81 00:03:24,900 --> 00:03:28,904 - Consider that it might not be a bad thing. 82 00:03:28,947 --> 00:03:32,212 - What, my husband lying to me for years? 83 00:03:32,255 --> 00:03:34,692 Not gonna put that on the plus side. 84 00:03:34,736 --> 00:03:37,086 - [sighs] Marriage is challenging, 85 00:03:37,129 --> 00:03:40,394 especially when you're with someone you grew up with. 86 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 We share this. 87 00:03:44,224 --> 00:03:46,617 Shared it, I suppose. 88 00:03:48,402 --> 00:03:50,882 May I suggest you reframe your outlook on Owen. 89 00:03:52,971 --> 00:03:56,192 Maybe his involvement is for a good reason. 90 00:03:56,236 --> 00:03:57,628 - It's late. 91 00:03:59,064 --> 00:04:02,720 Tell me what this is supposed to communicate? 92 00:04:02,764 --> 00:04:04,809 - Maybe it's best told in a story-- 93 00:04:04,853 --> 00:04:07,856 a bedtime story about a bullet. 94 00:04:07,899 --> 00:04:10,511 - The bullet you fired at me in Gambia? 95 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 - Our first collaboration. 96 00:04:12,469 --> 00:04:14,863 - [scoffs] I don't think we define that term 97 00:04:14,906 --> 00:04:16,256 in the same way. 98 00:04:16,299 --> 00:04:18,562 - We were working together. 99 00:04:18,606 --> 00:04:22,523 We're working together now. Just listen. 100 00:04:22,566 --> 00:04:24,873 Think back to that day. 101 00:04:24,916 --> 00:04:27,745 [uneasy music] 102 00:04:27,789 --> 00:04:34,709 ♪ 103 00:04:37,451 --> 00:04:39,104 [person shouts indistinctly] 104 00:04:39,148 --> 00:04:46,111 ♪ 105 00:04:46,155 --> 00:04:48,810 [indistinct shouting] 106 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 That's the schoolroom. 107 00:04:51,813 --> 00:04:54,468 That's where the teachers are being held. 108 00:04:54,511 --> 00:04:57,906 [indistinct chatter] 109 00:04:57,949 --> 00:04:59,995 ♪ 110 00:05:00,038 --> 00:05:01,475 - Put them to work. 111 00:05:01,518 --> 00:05:03,607 They do not need to spend so much time in the market. 112 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 - Exactly. They're undisciplined. 113 00:05:05,000 --> 00:05:07,785 - Make sure you've located all the men. 114 00:05:07,829 --> 00:05:10,527 - They spend two minutes at each post, 115 00:05:10,571 --> 00:05:12,834 which means we have 90 seconds to get them out. 116 00:05:12,877 --> 00:05:16,054 ♪ 117 00:05:16,098 --> 00:05:19,057 [indistinct chatter] 118 00:05:19,101 --> 00:05:21,321 Let's move. 119 00:05:21,364 --> 00:05:27,979 ♪ 120 00:05:28,023 --> 00:05:30,155 - Louie, do you see that? 121 00:05:30,199 --> 00:05:33,550 A U.S. team of three is raiding the schoolhouse. 122 00:05:33,594 --> 00:05:35,552 - Saves us the trouble. 123 00:05:35,596 --> 00:05:37,598 They'll get the teachers. We'll finish the job. 124 00:05:39,426 --> 00:05:41,471 - The U.S. finally does something smart-- 125 00:05:41,515 --> 00:05:43,952 puts a woman in charge. 126 00:05:43,995 --> 00:05:48,391 ♪ 127 00:05:48,435 --> 00:05:51,002 - I've got some bad news. She's going to be a dead woman. 128 00:05:51,046 --> 00:05:53,527 The guard bailed his post. He's going back inside. 129 00:05:53,570 --> 00:05:55,093 She's walking into an ambush. 130 00:05:56,443 --> 00:05:57,661 - What a shame. 131 00:05:57,705 --> 00:06:00,055 We could use a woman like this. 132 00:06:00,098 --> 00:06:03,188 ♪ 133 00:06:03,232 --> 00:06:06,148 [thumping, rock cracking] 134 00:06:07,541 --> 00:06:10,457 [siren wails, tires screech] 135 00:06:10,500 --> 00:06:12,372 [indistinct shouting] 136 00:06:12,415 --> 00:06:13,677 - What are we hearing? 137 00:06:13,721 --> 00:06:15,375 - The hammering just stopped a few minutes ago, 138 00:06:15,418 --> 00:06:16,724 then activity in the walls. 139 00:06:16,767 --> 00:06:18,595 - They're trying to escape, that's clear. 140 00:06:18,639 --> 00:06:19,944 - And we're looking for routes out. 141 00:06:19,988 --> 00:06:21,642 They're nothing indicated in the building plans, 142 00:06:21,685 --> 00:06:24,166 but the owner said they're ancient and inaccurate. 143 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 Should I direct HRT to-- 144 00:06:25,689 --> 00:06:26,864 - The basement or the first floor. 145 00:06:26,908 --> 00:06:28,300 Maybe they're trying to go up. 146 00:06:28,344 --> 00:06:29,606 Any indication from Special Ops? 147 00:06:29,650 --> 00:06:30,868 - All they're hearing is shuffling. 148 00:06:30,912 --> 00:06:32,783 No sense if they're climbing up or down. 149 00:06:32,827 --> 00:06:34,350 Boss? 150 00:06:34,394 --> 00:06:36,091 - We need to strategize our approach before committing. 151 00:06:36,134 --> 00:06:38,006 This lady relies on us rushing the tactics. 152 00:06:38,049 --> 00:06:39,877 - Of course, boss. 153 00:06:39,921 --> 00:06:41,836 - Expand the perimeter two blocks. 154 00:06:41,879 --> 00:06:43,968 Clear the way for HRT to take the door. 155 00:06:44,012 --> 00:06:45,753 No traps. 156 00:06:45,796 --> 00:06:47,407 We're getting smart today. 157 00:06:47,450 --> 00:06:50,497 [dramatic music] 158 00:06:50,540 --> 00:06:57,678 ♪ 159 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 - Right on time. [watch beeps] 160 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 - Alpha on point. 161 00:07:07,688 --> 00:07:09,951 - Team One in position. 162 00:07:14,129 --> 00:07:16,697 - Team One authorized to move. Go! 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,220 - Boss, there's people coming out. 164 00:07:18,263 --> 00:07:20,483 - Stand down! Stand down! Hold your fire! 165 00:07:20,527 --> 00:07:23,268 [frantic chatter] 166 00:07:23,312 --> 00:07:24,879 Hands, hands in the air! 167 00:07:24,922 --> 00:07:26,576 We don't know who the hell's who. 168 00:07:26,620 --> 00:07:27,664 Don't trust anyone! 169 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 Go! Go, go, go! 170 00:07:31,538 --> 00:07:33,540 - Lobby's clear. It's empty. They're all gone. 171 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 - Sir, here. There's an access tunnel. 172 00:07:36,194 --> 00:07:40,198 ♪ 173 00:07:40,242 --> 00:07:41,765 - Leads to an access hall. 174 00:07:41,809 --> 00:07:44,768 - Boss, that's the hammering we heard. 175 00:07:44,812 --> 00:07:46,509 - They have to be following it outside. 176 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 Let's go! 177 00:07:47,728 --> 00:07:54,865 ♪ 178 00:07:56,606 --> 00:07:59,522 [engine turns over] 179 00:07:59,566 --> 00:08:06,703 ♪ 180 00:08:17,540 --> 00:08:20,064 We'll find them. 181 00:08:20,108 --> 00:08:21,239 Today's our day. 182 00:08:21,283 --> 00:08:28,203 ♪ 183 00:08:29,900 --> 00:08:31,554 - They went out at the crack of dawn. 184 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 They're no more than an hour ahead of us. 185 00:08:33,164 --> 00:08:34,688 Full task force has been assembled 186 00:08:34,731 --> 00:08:36,167 to hunt the Snow White fugitives. 187 00:08:36,211 --> 00:08:38,169 Surveillance is being pulled for a mile radius. 188 00:08:38,213 --> 00:08:41,172 - Extensive. - Doak is focused today. 189 00:08:41,216 --> 00:08:43,523 - Sick of being the butt of the joke--I'd be, too. 190 00:08:43,566 --> 00:08:45,002 Can't say I didn't warn him. 191 00:08:45,046 --> 00:08:47,135 - I just wouldn't warn him again this morning. 192 00:08:47,178 --> 00:08:48,179 Offering that up. 193 00:08:50,225 --> 00:08:52,662 They changed clothes before the escape. 194 00:08:52,706 --> 00:08:54,664 - Anything of interest in the clothing? 195 00:08:54,708 --> 00:08:57,014 Nothing except two diamonds. 196 00:08:57,058 --> 00:08:59,539 One fell out of a pant cuff. The other was in a boot sole. 197 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Figure they fell out of a safe deposit box 198 00:09:01,410 --> 00:09:02,716 when they dismantled the room. 199 00:09:02,759 --> 00:09:03,891 - Track the stones with the GLA. 200 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 Maybe we can return them to their owner. 201 00:09:05,283 --> 00:09:06,589 Where's Doak? 202 00:09:06,633 --> 00:09:08,069 - He's in the attic where they set off 203 00:09:08,112 --> 00:09:09,723 the chandelier explosion when they first took the bank. 204 00:09:09,766 --> 00:09:11,246 - Is the bank owner here yet? 205 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 - On his way. What's the interest? 206 00:09:13,640 --> 00:09:15,903 - Why his bank was a Fedorova target. 207 00:09:15,946 --> 00:09:18,601 - Access to next door-- isn't that how she got 208 00:09:18,645 --> 00:09:20,298 the evidence on Attorney General Doblin? 209 00:09:20,342 --> 00:09:23,258 - Just making sure it wasn't something else. 210 00:09:23,301 --> 00:09:24,607 - Like? 211 00:09:26,130 --> 00:09:27,088 - Gambia. 212 00:09:28,568 --> 00:09:29,917 - Gambia. 213 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 Interesting, but you should be hunting fugitives. 214 00:09:32,267 --> 00:09:33,964 - Every story from her has yielded 215 00:09:34,008 --> 00:09:36,880 sideways information about her next target, 216 00:09:36,924 --> 00:09:38,708 which may be more relevant. 217 00:09:38,752 --> 00:09:40,405 - Réal said to give you resources. 218 00:09:40,449 --> 00:09:41,711 You will have them. 219 00:09:41,755 --> 00:09:44,496 First order--get the fugitives into custody. 220 00:09:44,540 --> 00:09:47,804 We were 30 seconds behind them. 221 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 Look, I want leverage on her, and don't you think 222 00:09:50,067 --> 00:09:52,200 having a top lieutenant in custody would help that? 223 00:09:52,243 --> 00:09:53,723 - It might. 224 00:09:53,767 --> 00:09:55,072 - Get to the command center. 225 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 Start combing through surveillance footage. 226 00:09:57,118 --> 00:10:00,600 Let's get this win, Val, together. 227 00:10:01,949 --> 00:10:03,559 - He's on fire today. 228 00:10:03,603 --> 00:10:04,908 - Sir, we found a motherboard 229 00:10:04,952 --> 00:10:06,649 from one of the chandelier charges. 230 00:10:06,693 --> 00:10:08,172 Looks very sophisticated. 231 00:10:08,216 --> 00:10:11,132 - Sir? - You're still here, Val? 232 00:10:11,175 --> 00:10:12,437 - Sir, don't move. 233 00:10:12,481 --> 00:10:15,179 ♪ 234 00:10:15,223 --> 00:10:17,268 - What the hell is this? - Don't touch it! 235 00:10:17,312 --> 00:10:20,184 ♪ 236 00:10:20,228 --> 00:10:22,622 - Don't move! Nobody move! 237 00:10:22,665 --> 00:10:29,759 ♪ 238 00:10:33,807 --> 00:10:36,113 - You seem upset, Director. 239 00:10:36,157 --> 00:10:38,028 - There is an element of detachment 240 00:10:38,072 --> 00:10:39,595 required in law enforcement. 241 00:10:39,639 --> 00:10:41,553 - In a criminal enterprise as well. 242 00:10:41,597 --> 00:10:43,294 - It's not easy to maintain, 243 00:10:43,338 --> 00:10:44,687 but the best of us manage to do so 244 00:10:44,731 --> 00:10:45,993 under trying circumstances. 245 00:10:46,036 --> 00:10:49,387 - Like being imprisoned in an FBI black site. 246 00:10:49,431 --> 00:10:51,389 - You put my people in danger. 247 00:10:53,000 --> 00:10:55,480 You are messing with the wrong man. 248 00:10:55,524 --> 00:10:58,005 ♪ 249 00:10:58,048 --> 00:11:00,224 - What concerns you, Director? 250 00:11:01,530 --> 00:11:05,099 The welfare of Doak... 251 00:11:05,142 --> 00:11:07,188 or what you may learn as he melts down? 252 00:11:07,231 --> 00:11:09,277 - The laser trap, 253 00:11:09,320 --> 00:11:11,409 the explosives... 254 00:11:11,453 --> 00:11:12,715 he's your target? 255 00:11:12,759 --> 00:11:14,761 ♪ 256 00:11:14,804 --> 00:11:16,327 There is a point at which 257 00:11:16,371 --> 00:11:19,896 you will have outlasted your usefulness. 258 00:11:19,940 --> 00:11:22,725 Keep up the stories and the manipulation, 259 00:11:22,769 --> 00:11:25,989 but if you hurt one of my people... 260 00:11:26,033 --> 00:11:28,383 that will be a very dark day for you. 261 00:11:28,426 --> 00:11:31,168 ♪ 262 00:11:31,212 --> 00:11:34,868 - The same may go for you, Director. 263 00:11:34,911 --> 00:11:42,005 ♪ 264 00:11:42,049 --> 00:11:44,007 - You all right, Vendig? Be real careful, don't move. 265 00:11:44,051 --> 00:11:45,356 - [groans] Man. 266 00:11:45,400 --> 00:11:47,054 [grunts] 267 00:11:47,097 --> 00:11:49,752 Wow, that packed a punch. - Yeah, concussion blast. 268 00:11:49,796 --> 00:11:50,840 Good thing you were off its center. 269 00:11:50,884 --> 00:11:53,103 - Just stay put, okay? Don't move. 270 00:11:54,888 --> 00:11:56,628 They're stolid-state lasers, 271 00:11:56,672 --> 00:11:58,108 most likely using some type of glass 272 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 or crystalline as the host. 273 00:12:00,067 --> 00:12:01,764 - Crystalline? Like what? 274 00:12:01,808 --> 00:12:03,853 - Neodymium-doped yttrium aluminum garnet, 275 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 rubies, sapphire. 276 00:12:05,768 --> 00:12:07,857 - Diamonds? - Absolutely. 277 00:12:07,901 --> 00:12:09,511 - How long till you penetrate the network? 278 00:12:09,554 --> 00:12:11,121 - We've introduced the most common dopants 279 00:12:11,165 --> 00:12:13,297 to disrupt the energy transmitted to the surface. 280 00:12:13,341 --> 00:12:15,996 We keep getting burnback. - English. 281 00:12:16,039 --> 00:12:17,519 - The only person who can shut it off 282 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 might be whoever set it up. 283 00:12:20,783 --> 00:12:22,567 - Go find them, Turner. 284 00:12:22,611 --> 00:12:24,569 Now. - Yes, sir. 285 00:12:24,613 --> 00:12:31,533 ♪ 286 00:12:31,576 --> 00:12:35,232 - Special Ops pulled this off the surveillance hard drive. 287 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 - He's a Snow White lieutenant 288 00:12:37,147 --> 00:12:39,280 and an ordnance expert. 289 00:12:39,323 --> 00:12:42,936 He blew the hole in the safe deposit that led to next door. 290 00:12:42,979 --> 00:12:44,415 And those diamonds found in the clothes, Anthony? 291 00:12:44,459 --> 00:12:46,113 - Industrial, for use with lasers. 292 00:12:46,156 --> 00:12:48,115 Gemological expert said there's one guy in town 293 00:12:48,158 --> 00:12:49,986 who sells them in bulk. 294 00:12:52,597 --> 00:12:53,685 Who's that? 295 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 - Bank owner, Moustakas. 296 00:12:55,992 --> 00:12:57,559 - How in the hell does a guy own a bank? 297 00:12:57,602 --> 00:13:01,302 - He's wealthy as hell. He owns five banks in the city. 298 00:13:01,345 --> 00:13:04,087 She took this bank for a reason, I'm telling you. 299 00:13:04,131 --> 00:13:05,872 - Val, if Doak finds out we delayed 300 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 hunting the fugitives to discuss Gambia-- 301 00:13:07,961 --> 00:13:10,615 - It's significant, Anthony, I promise. 302 00:13:10,659 --> 00:13:13,575 Run surveillance on footage from Mobile Command, 303 00:13:13,618 --> 00:13:16,012 and I'll track the diamonds. 304 00:13:16,056 --> 00:13:19,842 - I'll see what I can find. [cell phone buzzing] 305 00:13:19,886 --> 00:13:21,148 - Yes, Director. 306 00:13:21,191 --> 00:13:22,497 - Thought you should know, 307 00:13:22,540 --> 00:13:25,282 Fedorova is still receiving communications. 308 00:13:25,326 --> 00:13:27,110 She knows Doak is trapped in the bank, 309 00:13:27,154 --> 00:13:28,851 and I never mentioned his name. 310 00:13:28,895 --> 00:13:33,377 ♪ 311 00:13:33,421 --> 00:13:35,292 I think she might even be reading lips, too. 312 00:13:35,336 --> 00:13:36,946 - We'll get a break on that eventually. 313 00:13:36,990 --> 00:13:38,295 - Yeah? When? 314 00:13:38,339 --> 00:13:41,646 Because she is getting so far under my skin 315 00:13:41,690 --> 00:13:44,475 it's making me itch. 316 00:13:44,519 --> 00:13:46,521 - Same, Director. 317 00:13:46,564 --> 00:13:53,528 ♪ 318 00:13:57,575 --> 00:14:00,100 [indistinct chatter] 319 00:14:00,143 --> 00:14:03,277 - [singing in Russian] 320 00:14:03,320 --> 00:14:10,240 ♪ 321 00:14:13,809 --> 00:14:16,594 It's a lovely song, right? 322 00:14:16,638 --> 00:14:19,684 Oh, forgive me. You probably don't speak Russian. 323 00:14:19,728 --> 00:14:21,861 - Not a word. 324 00:14:21,904 --> 00:14:23,253 - It's about a woman 325 00:14:23,297 --> 00:14:25,690 who wades into the icy waters of love, 326 00:14:25,734 --> 00:14:30,260 wondering, is her love a man or an iceberg? 327 00:14:30,304 --> 00:14:32,915 - Interesting. [exhales sharply] 328 00:14:32,959 --> 00:14:36,745 - I just can't get over how much you remind me of Sergey. 329 00:14:36,788 --> 00:14:39,356 He was always crafty. 330 00:14:39,400 --> 00:14:41,576 If he were going by a different name, 331 00:14:41,619 --> 00:14:43,708 he'd definitely be up to something. 332 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 He's the kind of guy who'd never let the law 333 00:14:46,059 --> 00:14:47,712 get in the way of a good payoff, 334 00:14:47,756 --> 00:14:49,497 if you know what I mean. 335 00:14:49,540 --> 00:14:52,021 But you wouldn't know anything about Sergey 336 00:14:52,065 --> 00:14:54,894 because you're Collins. 337 00:14:54,937 --> 00:14:57,200 [weights clang] 338 00:14:57,244 --> 00:15:01,117 - And I'm a very private guy. 339 00:15:02,989 --> 00:15:05,992 So I would respect that if I were you. 340 00:15:06,035 --> 00:15:07,297 - Over and out. 341 00:15:09,038 --> 00:15:11,127 Now, if you did know Sergey, 342 00:15:11,171 --> 00:15:13,564 you'd certainly be interested in what's going on 343 00:15:13,608 --> 00:15:15,566 with his wife these days. 344 00:15:15,610 --> 00:15:17,133 It's all over the news. 345 00:15:17,177 --> 00:15:19,875 But you wouldn't know anything about that. 346 00:15:19,919 --> 00:15:21,877 You're Collins. 347 00:15:21,921 --> 00:15:28,971 ♪ 348 00:15:40,287 --> 00:15:44,073 - You know what Horek means? His nickname? 349 00:15:44,117 --> 00:15:46,249 It means a ferret. 350 00:15:46,293 --> 00:15:49,774 We had a huge problem with ferrets 351 00:15:49,818 --> 00:15:51,472 in my grandfather's village. 352 00:15:51,515 --> 00:15:53,778 You know, they used to burrow into the chicken coop at night, 353 00:15:53,822 --> 00:15:56,564 and in the morning, we would see all the destruction. 354 00:15:56,607 --> 00:15:58,609 ♪ 355 00:15:58,653 --> 00:16:00,916 So my grandfather... 356 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 some nights... 357 00:16:03,005 --> 00:16:05,703 he would sleep in the chicken coop 358 00:16:05,747 --> 00:16:09,577 with a hammer and a shotgun. 359 00:16:11,318 --> 00:16:13,102 Horek is a dead man. 360 00:16:17,672 --> 00:16:19,630 - And then what? You go to solitary? 361 00:16:19,674 --> 00:16:21,632 You get transferred to another prison? 362 00:16:21,676 --> 00:16:23,852 - Listen, I respect that fact that you're against bloodshed, 363 00:16:23,895 --> 00:16:25,462 but sometimes it's the only way 364 00:16:25,506 --> 00:16:27,464 to get rid of the problem for good. 365 00:16:27,508 --> 00:16:31,991 - We only got six more days, and this is over. 366 00:16:33,166 --> 00:16:35,124 There's other methods of pest control 367 00:16:35,168 --> 00:16:36,821 that don't leave a mess. 368 00:16:36,865 --> 00:16:38,954 - Less effective methods. 369 00:16:38,998 --> 00:16:41,609 - I got an idea. 370 00:16:41,652 --> 00:16:43,219 Just play along. 371 00:16:44,394 --> 00:16:46,179 Be cool. 372 00:16:46,222 --> 00:16:47,571 - Be cool, huh? 373 00:16:53,099 --> 00:16:56,841 [gunfire] 374 00:16:56,885 --> 00:16:58,408 - It's the only way. 375 00:16:58,452 --> 00:17:01,194 If we let this go on, they'll all be dead. 376 00:17:01,237 --> 00:17:03,065 - I hear gunfire and then you. 377 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 What else should I be hearing? 378 00:17:04,545 --> 00:17:06,286 - The reason Fedorova left it for me to find. 379 00:17:06,329 --> 00:17:08,810 - When you said, "They'll all be dead," who's "they"? 380 00:17:08,853 --> 00:17:11,378 - Three American NGO workers, schoolteachers, 381 00:17:11,421 --> 00:17:13,336 taken hostage by a Gambian warlord 382 00:17:13,380 --> 00:17:14,685 named Kahlil Suma. 383 00:17:14,729 --> 00:17:16,035 We rescued them, 384 00:17:16,078 --> 00:17:18,602 then she came in and erased the guy. 385 00:17:18,646 --> 00:17:20,691 Not saying he didn't deserve it, 386 00:17:20,735 --> 00:17:21,823 but... [sighs] 387 00:17:21,866 --> 00:17:23,955 She's a killer. - Elena Fedorova? 388 00:17:23,999 --> 00:17:26,741 Honestly, I think she's kind of amazing. 389 00:17:26,784 --> 00:17:28,351 She outed a murderer. - And now this. 390 00:17:28,395 --> 00:17:30,223 Have you been watching the news? 391 00:17:30,266 --> 00:17:31,354 - I have. 392 00:17:31,398 --> 00:17:33,008 She's making herself a folk hero. 393 00:17:33,052 --> 00:17:36,098 - Yeah, not if I can help it. 394 00:17:36,142 --> 00:17:37,882 Look, I got to go. [door closes] 395 00:17:37,926 --> 00:17:39,058 - Your fellow was here. 396 00:17:39,101 --> 00:17:42,148 He bought 25 half-carat synthetics. 397 00:17:42,191 --> 00:17:44,193 He said it was for scientific equipment. 398 00:17:44,237 --> 00:17:46,456 - Did he leave any contact information? 399 00:17:46,500 --> 00:17:48,632 - None. Paid cash. 400 00:17:48,676 --> 00:17:50,243 - [sighs] 401 00:17:50,286 --> 00:17:52,158 [gasps] Wait, um, what's this? 402 00:17:52,201 --> 00:17:53,376 Diamond solitaire? 403 00:17:53,420 --> 00:17:55,378 - Ah, yes. He bought that, too. 404 00:17:55,422 --> 00:17:57,772 Two-carat, cushion-cut, platinum setting, 405 00:17:57,815 --> 00:18:01,602 conflict-free-- a wonderful engagement ring. 406 00:18:01,645 --> 00:18:05,823 ♪ 407 00:18:05,867 --> 00:18:07,347 - Engagement ring? 408 00:18:07,390 --> 00:18:10,089 - Since day one, there have been numerous calls traced 409 00:18:10,132 --> 00:18:11,568 between the first and second banks. 410 00:18:11,612 --> 00:18:13,701 We thought it was her lieutenants 411 00:18:13,744 --> 00:18:16,878 coordinating tactics, which it may be. 412 00:18:16,921 --> 00:18:19,054 - But it's also him calling his girlfriend, 413 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 the one with the braids. 414 00:18:20,142 --> 00:18:21,578 We could never identify her. 415 00:18:21,622 --> 00:18:23,232 - He may be running, but the ring suggests 416 00:18:23,276 --> 00:18:24,581 he might hole up and wait for her. 417 00:18:24,625 --> 00:18:26,148 - A lot of places to hide in the city. 418 00:18:26,192 --> 00:18:27,889 - Flowers is tracing his cell now. 419 00:18:27,932 --> 00:18:29,717 - Posthaste, Turner. 420 00:18:29,760 --> 00:18:31,980 And, Turner... 421 00:18:32,023 --> 00:18:33,503 another thing-- 422 00:18:33,547 --> 00:18:35,810 have you identified Fedorova's target yet? 423 00:18:35,853 --> 00:18:38,421 There's always a target for these stunts. 424 00:18:38,465 --> 00:18:40,945 - [sighs] We haven't yet. 425 00:18:40,989 --> 00:18:42,425 - Okay. 426 00:18:42,469 --> 00:18:44,862 Tell Flowers to get his ass in gear. 427 00:18:44,906 --> 00:18:47,865 Trace the calls. - Done. 428 00:18:47,909 --> 00:18:51,260 - [sighs] [alarm blares] 429 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 Get back. Back up. 430 00:18:53,219 --> 00:18:55,960 ♪ 431 00:18:56,004 --> 00:19:00,095 - The lasers have tightened in. The box is getting smaller. 432 00:19:00,139 --> 00:19:03,707 ♪ 433 00:19:06,188 --> 00:19:06,406 . 434 00:19:06,449 --> 00:19:07,972 - Think, Mr. Moustakas. 435 00:19:08,016 --> 00:19:09,539 We're in a real situation here. 436 00:19:09,583 --> 00:19:10,758 - I wish I could help. 437 00:19:10,801 --> 00:19:12,716 But the electrical system in this building 438 00:19:12,760 --> 00:19:13,717 is beyond my knowledge. 439 00:19:13,761 --> 00:19:15,066 I wouldn't have a clue 440 00:19:15,110 --> 00:19:17,417 how someone would wire in a laser system like this 441 00:19:17,460 --> 00:19:18,940 or how to turn one off. 442 00:19:18,983 --> 00:19:21,464 - Boss, I think it has its own generator 443 00:19:21,508 --> 00:19:23,031 or its own battery system, 444 00:19:23,074 --> 00:19:25,512 which I would not touch right now. 445 00:19:25,555 --> 00:19:27,427 - Fine. 446 00:19:27,470 --> 00:19:29,124 Get him clear. 447 00:19:29,168 --> 00:19:30,995 Go! 448 00:19:32,171 --> 00:19:33,998 - The way the lasers are installed, 449 00:19:34,042 --> 00:19:36,218 it could move the beams all the way to the wall. 450 00:19:36,262 --> 00:19:37,959 - Trapping us. 451 00:19:38,002 --> 00:19:39,178 Did we trigger the movement? 452 00:19:39,221 --> 00:19:40,962 - I don't see any motion sensor. 453 00:19:41,005 --> 00:19:43,312 It might be remote, or on a timer. 454 00:19:43,356 --> 00:19:45,227 - Okay. 455 00:19:45,271 --> 00:19:46,446 Okay. 456 00:19:46,489 --> 00:19:47,838 I want a team 457 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 drilling an escape hole through the ceiling-- 458 00:19:49,492 --> 00:19:51,712 - Sir, we discussed it--debris could break the lasers' path. 459 00:19:51,755 --> 00:19:53,322 - Then they come up through the floor 460 00:19:53,366 --> 00:19:55,106 or through the walls. - Solid concrete. 461 00:19:55,150 --> 00:19:58,197 Two hours to drill, easily. - [sighs] 462 00:20:00,286 --> 00:20:02,070 Son of a bitch! 463 00:20:04,638 --> 00:20:07,031 - Anthony, if we're gonna find Fedorova's lieutenant, 464 00:20:07,075 --> 00:20:09,425 we got to do better than just Brooklyn Heights. 465 00:20:09,469 --> 00:20:11,384 - We're trying to triangulate this guy's cell, 466 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 but we can't narrow the circumference. 467 00:20:13,429 --> 00:20:14,996 - Where in Brooklyn Heights 468 00:20:15,039 --> 00:20:17,999 can you go undetected for days maybe? 469 00:20:18,042 --> 00:20:20,175 - Without cameras, without prying eyes. 470 00:20:20,219 --> 00:20:22,351 - Someplace he could make a run for it 471 00:20:22,395 --> 00:20:24,179 when the time was right. 472 00:20:24,223 --> 00:20:26,050 - He's not taking a bus, hitting the airport. 473 00:20:26,094 --> 00:20:28,575 Has to know we have all the toll roads covered. 474 00:20:28,618 --> 00:20:30,229 There's no other way out of Brooklyn. 475 00:20:32,013 --> 00:20:34,320 - [scoffs] Water. 476 00:20:34,363 --> 00:20:36,017 Anthony, there's a marina 477 00:20:36,060 --> 00:20:39,150 just south of the Brooklyn Bridge. 478 00:20:39,194 --> 00:20:42,153 - ONE15 Brooklyn Marina. A boat. 479 00:20:42,197 --> 00:20:44,025 - It's an easy slide out of town. 480 00:20:44,068 --> 00:20:47,855 - On my way. [siren wailing] 481 00:20:49,465 --> 00:20:51,685 - The marina, good. Hopefully that'll pan out. 482 00:20:51,728 --> 00:20:53,034 - Look, keep your head up. 483 00:20:53,077 --> 00:20:54,601 Anything more, you're the first to know. 484 00:20:54,644 --> 00:20:56,255 - Appreciate it. 485 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 D-Director, each of these stunts 486 00:20:58,344 --> 00:21:00,041 has focused on a specific target, 487 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 which I know has not been identified. 488 00:21:01,564 --> 00:21:03,131 - Not as of yet. 489 00:21:04,567 --> 00:21:07,831 - Do you think it's possible they targeted me? 490 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 You're near Fedorova. 491 00:21:09,268 --> 00:21:10,965 Has she said anything to that effect? 492 00:21:11,008 --> 00:21:14,838 [dramatic music] 493 00:21:14,882 --> 00:21:16,449 - I don't put much stock into what she says. 494 00:21:16,492 --> 00:21:19,234 - But it did come up? She didn't say no? 495 00:21:19,278 --> 00:21:21,932 - Doak, don't get ahead of yourself. 496 00:21:21,976 --> 00:21:23,978 - Each of these stunts has come to a conclusion 497 00:21:24,021 --> 00:21:26,720 with a confession, but there is nothing to confess. 498 00:21:26,763 --> 00:21:29,331 - Understood and appreciated. 499 00:21:29,375 --> 00:21:31,420 Stay cool, Doak. 500 00:21:31,464 --> 00:21:33,596 I'll be in touch. 501 00:21:33,640 --> 00:21:38,427 ♪ 502 00:21:38,471 --> 00:21:41,038 - Those lasers get hot. 503 00:21:41,082 --> 00:21:43,693 Is your friend starting to melt? 504 00:21:43,737 --> 00:21:46,653 ♪ 505 00:21:46,696 --> 00:21:49,351 [chuckles] 506 00:21:49,395 --> 00:21:51,832 ♪ 507 00:21:51,875 --> 00:21:53,921 - [exhales deeply] 508 00:21:53,964 --> 00:21:56,097 Okay, we'll be fine. 509 00:21:56,140 --> 00:21:58,360 [alarm blares] - Oh. 510 00:21:58,404 --> 00:22:03,757 ♪ 511 00:22:03,800 --> 00:22:05,324 Damn it. 512 00:22:06,673 --> 00:22:08,675 [gunfire on computer] 513 00:22:08,718 --> 00:22:11,286 - I've gone into it as many times as I can. 514 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 I can hear the wind blowing behind you. 515 00:22:13,201 --> 00:22:15,116 - I know I'm pushing you to the brink with this, 516 00:22:15,159 --> 00:22:17,118 but I know it's significant. 517 00:22:17,161 --> 00:22:18,772 - I refined it so minutely, 518 00:22:18,815 --> 00:22:20,469 I can hear a bird flying by. 519 00:22:20,513 --> 00:22:22,341 Nothing else is on this drive. 520 00:22:22,384 --> 00:22:23,777 - Thanks, Halima. 521 00:22:23,820 --> 00:22:25,605 All right. 522 00:22:25,648 --> 00:22:27,781 - What was that call about? The recording? 523 00:22:27,824 --> 00:22:30,087 Gambia? - Listened to it 20 times. 524 00:22:30,131 --> 00:22:32,786 I can't get past it. - Not sure if you should, Val. 525 00:22:32,829 --> 00:22:34,353 Your instincts are awfully good. 526 00:22:34,396 --> 00:22:36,485 - They're not perfect. - [sighs] 527 00:22:36,529 --> 00:22:38,748 - They weren't that day. 528 00:22:38,792 --> 00:22:41,055 ♪ 529 00:22:41,098 --> 00:22:43,100 - You are my son... 530 00:22:43,144 --> 00:22:44,841 my flesh and blood. 531 00:22:44,885 --> 00:22:47,148 Then you disrespect me? 532 00:22:47,191 --> 00:22:49,150 Bring shame to the family name! 533 00:22:49,193 --> 00:22:52,327 He's whining like a baby, you know-- 534 00:22:52,371 --> 00:22:55,678 "What can I do, Papa? How can I make you proud?" 535 00:22:55,722 --> 00:22:57,811 I tell him, "Be a man!" 536 00:22:57,854 --> 00:22:59,465 [person shouts indistinctly] 537 00:22:59,508 --> 00:23:01,728 Chin up, chest out! 538 00:23:01,771 --> 00:23:04,731 I ask him, "What do you want to be when you grow up?" 539 00:23:04,774 --> 00:23:07,690 He says, "I want to be a fighter like you, Papa." 540 00:23:07,734 --> 00:23:10,084 I say, "No, no, no, no, my son. 541 00:23:10,127 --> 00:23:13,479 I am not a fighter, I am a winner!" 542 00:23:13,522 --> 00:23:15,263 - Yes! Yes, sir! 543 00:23:15,306 --> 00:23:18,266 [indistinct chatter, gunshot] 544 00:23:20,399 --> 00:23:22,357 - Val? 545 00:23:22,401 --> 00:23:24,228 Val. 546 00:23:25,708 --> 00:23:32,889 ♪ 547 00:23:49,863 --> 00:23:51,038 [cell phone beeping] 548 00:23:51,081 --> 00:23:53,606 - FBI! Don't move! 549 00:23:55,259 --> 00:23:57,740 [water splashes] - Take that hand out! 550 00:23:57,784 --> 00:24:00,177 - This one? You got it. 551 00:24:00,221 --> 00:24:02,528 - And now the other! - Real slow! 552 00:24:04,530 --> 00:24:06,009 - Grenade, Val! 553 00:24:06,053 --> 00:24:12,929 ♪ 554 00:24:15,758 --> 00:24:15,976 . 555 00:24:16,019 --> 00:24:20,241 [distant sirens wailing] 556 00:24:20,284 --> 00:24:22,112 - You took the first bank. 557 00:24:22,156 --> 00:24:23,984 You must be a very important person 558 00:24:24,027 --> 00:24:26,465 in her organization. - Just one of many. 559 00:24:26,508 --> 00:24:28,641 - Tight-knit group, these "many"? 560 00:24:28,684 --> 00:24:30,599 - United by a common purpose. 561 00:24:30,643 --> 00:24:32,949 - Care to share it? - You'll know soon enough. 562 00:24:32,993 --> 00:24:34,168 - Move! 563 00:24:35,299 --> 00:24:37,519 [siren whoops] 564 00:24:37,563 --> 00:24:39,739 - That's what you all seem to say. 565 00:24:39,782 --> 00:24:41,915 What's the extent you're willing to go to 566 00:24:41,958 --> 00:24:44,004 for Fedorova-- suicide bombing? 567 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 - I don't mean to sound childish, 568 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 but that's kind of for me to know. 569 00:24:48,182 --> 00:24:51,054 - And me to find out. 570 00:24:51,098 --> 00:24:53,753 When were you gonna propose to your girl? 571 00:24:53,796 --> 00:24:56,451 The one who took the second bank? 572 00:24:56,495 --> 00:24:58,540 - You're stalling now. - Got a big plan? 573 00:24:58,584 --> 00:25:00,281 Gonna get down on one knee? 574 00:25:00,324 --> 00:25:03,110 - You're stalling until your backup gets set up-- 575 00:25:03,153 --> 00:25:05,504 SWAT, bomb squad, snipers. 576 00:25:05,547 --> 00:25:07,157 - Got to even things up. 577 00:25:07,201 --> 00:25:08,419 You've got a grenade 578 00:25:08,463 --> 00:25:10,247 and a senior agent in harm's way. 579 00:25:10,291 --> 00:25:11,945 And now you're in harm's way. 580 00:25:11,988 --> 00:25:14,730 [dramatic music] 581 00:25:14,774 --> 00:25:17,080 Let's start with the laser device at the bank. 582 00:25:17,124 --> 00:25:18,734 How is it disarmed? 583 00:25:18,778 --> 00:25:21,084 - With sweat and tears. 584 00:25:21,128 --> 00:25:23,609 [alarm blares] 585 00:25:26,481 --> 00:25:28,744 - Director, we could use an update. 586 00:25:28,788 --> 00:25:30,746 - The fugitive isn't cooperating yet. 587 00:25:30,790 --> 00:25:32,922 He will though, Doak. Sit tight. 588 00:25:32,966 --> 00:25:35,403 - I'm not sure that's an option anymore. 589 00:25:35,446 --> 00:25:41,583 ♪ 590 00:25:41,627 --> 00:25:43,280 - Please stop wasting your breath. 591 00:25:43,324 --> 00:25:46,240 - You won't listen to me, you won't listen to reason, 592 00:25:46,283 --> 00:25:47,589 and you won't negotiate, 593 00:25:47,633 --> 00:25:49,286 but I bet there's one person you'll listen to. 594 00:25:49,330 --> 00:25:50,766 - Only one. 595 00:25:50,810 --> 00:25:53,464 - You're such a fanatic, you'd blow yourself up for her? 596 00:25:53,508 --> 00:25:54,988 - Possibly. 597 00:25:55,031 --> 00:25:56,946 - Communicate that to the Director! 598 00:25:56,990 --> 00:25:59,340 He'll only stand down for Fedorova! 599 00:25:59,383 --> 00:26:02,212 ♪ 600 00:26:02,256 --> 00:26:05,302 - Sir--sir, please, maybe this helps, 601 00:26:05,346 --> 00:26:07,261 maybe I just got to say it. 602 00:26:07,304 --> 00:26:08,436 - I'm listening, Doak. 603 00:26:08,479 --> 00:26:09,916 - Back when I was a junior agent, 604 00:26:09,959 --> 00:26:11,570 I worked on a fentanyl-smuggling case 605 00:26:11,613 --> 00:26:13,136 out of Venezuela. 606 00:26:13,180 --> 00:26:15,182 My superior told me to cut loose 607 00:26:15,225 --> 00:26:17,619 a Miami car dealer who'd gotten caught up-- 608 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 young guy, named defendant. 609 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 Said to keep him out of the indictment, 610 00:26:22,406 --> 00:26:24,626 that he was just a kid who got in with the wrong crowd. 611 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 A few years later, 612 00:26:25,975 --> 00:26:28,151 that same kid was running his own drug ring. 613 00:26:28,195 --> 00:26:29,500 Brought in his own shipment of fentanyl. 614 00:26:29,544 --> 00:26:32,112 It was over-pure, and... 615 00:26:32,155 --> 00:26:34,331 30 people died... 616 00:26:34,375 --> 00:26:37,334 some of them just teenagers. 617 00:26:37,378 --> 00:26:39,336 - All right, Doak. 618 00:26:39,380 --> 00:26:40,642 - What was I supposed to do? 619 00:26:40,686 --> 00:26:42,688 I was just a kid on the job myself. 620 00:26:44,690 --> 00:26:46,561 [sniffles] God. 621 00:26:46,605 --> 00:26:48,650 I know people think I'm a blowhard, 622 00:26:48,694 --> 00:26:52,349 but it's important for me to get it right. 623 00:26:52,393 --> 00:26:54,438 I can't have any more blood on my hands. 624 00:26:54,482 --> 00:26:57,485 Please... 625 00:26:57,528 --> 00:26:59,879 Please tell Fedorova. 626 00:26:59,922 --> 00:27:01,707 Maybe this is the confession she's after 627 00:27:01,750 --> 00:27:03,230 and it ends this. 628 00:27:03,273 --> 00:27:07,495 ♪ 629 00:27:07,538 --> 00:27:09,105 - I'll tell her now. 630 00:27:10,367 --> 00:27:13,153 [indistinct chatter over police radio] 631 00:27:16,156 --> 00:27:20,682 ♪ 632 00:27:20,726 --> 00:27:23,554 Call Agent Turner. 633 00:27:23,598 --> 00:27:25,208 Tell her to instruct the SWAT snipers 634 00:27:25,252 --> 00:27:27,515 to blow the fugitive's brains out. 635 00:27:27,558 --> 00:27:29,169 - Stop. 636 00:27:31,519 --> 00:27:33,260 - I guess she can read lips. 637 00:27:33,303 --> 00:27:40,267 ♪ 638 00:27:49,537 --> 00:27:51,278 - Louie... 639 00:27:51,321 --> 00:27:58,241 ♪ 640 00:27:58,285 --> 00:28:00,722 Stand down. 641 00:28:00,766 --> 00:28:05,814 ♪ 642 00:28:05,858 --> 00:28:08,774 [grenade beeps] 643 00:28:08,817 --> 00:28:10,950 - How do I turn off the lasers? 644 00:28:10,993 --> 00:28:13,866 - No need. They don't do anything. 645 00:28:16,477 --> 00:28:17,957 [alarm blares] 646 00:28:18,000 --> 00:28:19,785 - Take cover, take cover! 647 00:28:20,960 --> 00:28:23,919 [screaming] [machine powers down] 648 00:28:23,963 --> 00:28:27,227 - It's over. [all breathing heavily] 649 00:28:27,270 --> 00:28:30,317 They didn't do anything. 650 00:28:30,360 --> 00:28:31,622 They didn't do a damn thing. 651 00:28:31,666 --> 00:28:37,672 ♪ 652 00:28:37,716 --> 00:28:39,761 - Sir... 653 00:28:39,805 --> 00:28:41,589 there's a safe in here. 654 00:28:41,632 --> 00:28:48,727 ♪ 655 00:28:49,989 --> 00:28:51,251 - I've never seen this before. 656 00:28:51,294 --> 00:28:52,992 I have no idea how to open it. 657 00:28:53,035 --> 00:28:54,776 - Really? You own the bank, and you don't know 658 00:28:54,820 --> 00:28:56,343 about the safe hidden in the wall? 659 00:28:56,386 --> 00:28:57,561 - It must be a holdover 660 00:28:57,605 --> 00:28:59,825 from one of the previous renovations. 661 00:28:59,868 --> 00:29:01,783 - It's not old, and it's awfully clean. 662 00:29:01,827 --> 00:29:03,219 - Then someone else put it there. 663 00:29:03,263 --> 00:29:06,483 - Someone else? - I just-- 664 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 I'm not aware of it. 665 00:29:08,529 --> 00:29:11,184 - I see. Thank you. 666 00:29:11,227 --> 00:29:15,666 ♪ 667 00:29:15,710 --> 00:29:17,843 Confine him. - Yes, boss. 668 00:29:17,886 --> 00:29:22,195 - Get the plasma saw. Cut this thing open, now. 669 00:29:25,676 --> 00:29:25,807 . 670 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 [truck door opens] 671 00:29:29,158 --> 00:29:32,248 - So it's Louie, huh? 672 00:29:32,292 --> 00:29:34,947 Um, what's your girl's name? 673 00:29:34,990 --> 00:29:38,994 [dramatic music] 674 00:29:39,038 --> 00:29:40,866 To be Fedorova's top lieutenant, 675 00:29:40,909 --> 00:29:43,172 you must be pretty sharp. 676 00:29:43,216 --> 00:29:44,652 You want me to insult your intelligence 677 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 and threaten you and your fiancée 678 00:29:46,610 --> 00:29:48,482 and tell you we're gonna get her eventually 679 00:29:48,525 --> 00:29:50,353 and put her under the hot lights 680 00:29:50,397 --> 00:29:52,442 and only one of you gets an immunity deal? 681 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 - Nah, we can skip all that. 682 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 - Thought so. 683 00:29:55,532 --> 00:29:57,621 Though we do need to discuss the phone. 684 00:29:57,665 --> 00:30:00,059 Dive team's in the water. What's on it? 685 00:30:00,102 --> 00:30:02,844 - Dirty selfies. I'm bashful. 686 00:30:02,888 --> 00:30:04,585 - Okay. 687 00:30:04,628 --> 00:30:05,368 Finito. 688 00:30:05,412 --> 00:30:06,848 Enjoy lockup. 689 00:30:06,892 --> 00:30:09,329 - Were you aware that we've crossed paths before? 690 00:30:09,372 --> 00:30:12,245 You never saw me, but I saw you... 691 00:30:12,288 --> 00:30:14,464 in Gambia. 692 00:30:14,508 --> 00:30:16,249 Figure out the recording yet? 693 00:30:18,207 --> 00:30:19,339 Doesn't look like it, 694 00:30:19,382 --> 00:30:21,036 or you wouldn't care so much about me. 695 00:30:21,080 --> 00:30:22,342 - Who should I care about? 696 00:30:22,385 --> 00:30:23,691 - We get so involved 697 00:30:23,734 --> 00:30:26,172 listening to the sound of our own voices, 698 00:30:26,215 --> 00:30:28,000 that we miss the big picture. 699 00:30:28,043 --> 00:30:30,263 - Explain yourself, Louie. 700 00:30:30,306 --> 00:30:33,222 [door opens] 701 00:30:35,181 --> 00:30:36,269 [door closes] 702 00:30:37,183 --> 00:30:40,273 [indistinct chatter] 703 00:30:47,236 --> 00:30:50,370 [gunfire on phone] 704 00:30:53,416 --> 00:30:55,201 It's the only way. If we-- 705 00:30:55,244 --> 00:30:57,899 [gunfire continues] 706 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 It's the only way. 707 00:31:03,209 --> 00:31:05,298 I can't believe it. 708 00:31:07,082 --> 00:31:09,258 [sighs] No way. 709 00:31:13,436 --> 00:31:16,222 [indistinct chatter] 710 00:31:16,265 --> 00:31:19,007 - [humming] 711 00:31:19,051 --> 00:31:20,835 - [whistles] 712 00:31:26,101 --> 00:31:28,712 - Always happy to break bread with a stranger. 713 00:31:28,756 --> 00:31:30,584 - How insanely stupid are you, 714 00:31:30,627 --> 00:31:33,195 saying the name of a man who's supposed to be dead? 715 00:31:33,239 --> 00:31:34,762 - I-- - And what the hell 716 00:31:34,805 --> 00:31:37,591 did you do to get in here, Horek--rob another graveyard? 717 00:31:37,634 --> 00:31:39,680 - I've moved on from such things. 718 00:31:39,723 --> 00:31:40,942 - Ah. 719 00:31:44,424 --> 00:31:46,600 I have something good. 720 00:31:46,643 --> 00:31:48,080 Keep your mouth shut, 721 00:31:48,123 --> 00:31:50,952 forget my name, forget Odessa and my wife. 722 00:31:50,996 --> 00:31:53,215 There may be something in it for you. 723 00:31:53,259 --> 00:31:54,738 - Now, that's the-- 724 00:31:54,782 --> 00:31:56,653 [softly] Sergey I remember. 725 00:31:56,697 --> 00:31:58,742 - There will be a breakout in about a month, 726 00:31:58,786 --> 00:32:01,006 then an easy score outside. 727 00:32:01,049 --> 00:32:02,094 35 grand for you. 728 00:32:02,137 --> 00:32:03,530 - $100,000. 729 00:32:04,923 --> 00:32:06,098 - $50,000. 730 00:32:06,141 --> 00:32:09,275 ♪ 731 00:32:09,318 --> 00:32:11,320 - [speaking Russian] 732 00:32:11,364 --> 00:32:13,235 - [speaking Russian] 733 00:32:13,279 --> 00:32:15,020 Old friend. 734 00:32:17,065 --> 00:32:18,501 - I'll find you. 735 00:32:18,545 --> 00:32:25,639 ♪ 736 00:32:25,682 --> 00:32:28,163 - That'll be a week in the infirmary at least. 737 00:32:28,207 --> 00:32:29,904 - More than enough. 738 00:32:29,948 --> 00:32:31,558 - Oh. 739 00:32:31,601 --> 00:32:33,299 Did you see that? - Yeah. 740 00:32:33,342 --> 00:32:35,562 - He okay? - Don't know. 741 00:32:35,605 --> 00:32:38,608 - Medic to cafeteria, stat. 742 00:32:38,652 --> 00:32:41,742 [gunfire on computer] 743 00:32:43,744 --> 00:32:45,137 - It's the only way. 744 00:32:45,180 --> 00:32:48,575 If we let this go on, they'll all be dead. 745 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 The gunfire was from the warlord's men 746 00:32:51,056 --> 00:32:53,145 executing the villagers. 747 00:32:53,188 --> 00:32:55,060 - I recall. - Me too. 748 00:32:55,103 --> 00:32:56,887 Can't forget their screams 749 00:32:56,931 --> 00:33:00,543 above the flat report of the Kalashnikovs. 750 00:33:00,587 --> 00:33:05,026 Except Kalashnikov's don't have a flat report. 751 00:33:05,070 --> 00:33:06,419 They have a deeper sound. 752 00:33:06,462 --> 00:33:07,986 - They do indeed. 753 00:33:08,029 --> 00:33:10,640 - The guns being used by the warlord's men, 754 00:33:10,684 --> 00:33:14,557 these guns are M16s, 755 00:33:14,601 --> 00:33:17,343 American guns. 756 00:33:17,386 --> 00:33:18,997 - How on Earth did they get them? 757 00:33:19,040 --> 00:33:20,607 - Not you. 758 00:33:20,650 --> 00:33:23,044 - Snow White has never dealt in American military weapons. 759 00:33:23,088 --> 00:33:26,178 That will get you on the radar of your Army Intelligence, 760 00:33:26,221 --> 00:33:28,093 CIA, FBI very quickly. 761 00:33:28,136 --> 00:33:31,052 - Who sold them the guns? - A real patriot. 762 00:33:31,096 --> 00:33:32,880 - Associated with New York Commerce, 763 00:33:32,923 --> 00:33:35,665 where you set up your laser device? 764 00:33:35,709 --> 00:33:38,494 - I knew saving your life was the right thing to do. 765 00:33:38,538 --> 00:33:40,061 - Saving my life? 766 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 - Mm. 767 00:33:42,063 --> 00:33:44,457 [knock at door] 768 00:33:44,500 --> 00:33:47,242 ♪ 769 00:33:47,286 --> 00:33:50,550 [buzzer sounding, door opens] 770 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 - Safe's open at New York Commerce-- 771 00:33:52,204 --> 00:33:55,555 a lot of hard drives, crypto wallets, and files. 772 00:33:55,598 --> 00:33:57,861 Doak said there's one labeled "Gambia." 773 00:33:59,428 --> 00:34:01,648 Get to the bank. - Yes, sir. 774 00:34:03,693 --> 00:34:07,088 27 zip drives, 14 crypto wallets, 775 00:34:07,132 --> 00:34:10,961 all linked to wire transfers to and from offshore banks, 776 00:34:11,005 --> 00:34:13,355 all speaking to international money laundering 777 00:34:13,399 --> 00:34:14,922 going back ten years 778 00:34:14,965 --> 00:34:17,620 to your days in the Treasury Department. 779 00:34:17,664 --> 00:34:20,710 - I don't know about any of this or that safe. 780 00:34:20,754 --> 00:34:23,583 - Your fingerprints are on it. We've determined that. 781 00:34:23,626 --> 00:34:25,454 - I'm gonna talk to my attorney. 782 00:34:25,498 --> 00:34:27,152 - There's so much evidence against you here, 783 00:34:27,195 --> 00:34:29,676 Mr. Moustakas, I was about to suggest that myself. 784 00:34:29,719 --> 00:34:33,071 But before we cuff you... 785 00:34:33,114 --> 00:34:36,770 Records brokering the sale of 15 shipments 786 00:34:36,813 --> 00:34:39,294 of stolen American armaments 787 00:34:39,338 --> 00:34:42,036 to Gambian warlord Kahlil Suma. 788 00:34:42,080 --> 00:34:44,299 - I'm pretty certain there's nothing in there 789 00:34:44,343 --> 00:34:45,779 that could be connected to me. 790 00:34:45,822 --> 00:34:47,302 - I wouldn't be certain of that. 791 00:34:47,346 --> 00:34:49,783 - Those guns were used to overtake a village 792 00:34:49,826 --> 00:34:51,828 where women were raped for sport 793 00:34:51,872 --> 00:34:54,918 and American NGO workers were kidnapped and tortured. 794 00:34:54,962 --> 00:34:56,833 - That had nothing to do with me. 795 00:34:56,877 --> 00:34:59,271 - The guns you brokered almost got me killed. 796 00:34:59,314 --> 00:35:00,924 You want to help yourself? 797 00:35:00,968 --> 00:35:03,013 Is this how you got on the radar 798 00:35:03,057 --> 00:35:04,450 of Elena Fedorova? 799 00:35:04,493 --> 00:35:07,017 ♪ 800 00:35:07,061 --> 00:35:09,107 - Never heard of her before she took over my property. 801 00:35:09,150 --> 00:35:11,631 - I'm not sure I buy that. - You'll have to. 802 00:35:11,674 --> 00:35:14,460 ♪ 803 00:35:14,503 --> 00:35:17,115 - On your feet. - [scoffs] 804 00:35:17,158 --> 00:35:23,251 ♪ 805 00:35:23,295 --> 00:35:25,775 [handcuffs clicking] 806 00:35:25,819 --> 00:35:28,300 - He's so proud of himself. 807 00:35:28,343 --> 00:35:32,565 Whenever you see one of these, an entire me wall... 808 00:35:32,608 --> 00:35:34,654 you know they're no damn good. 809 00:35:34,697 --> 00:35:36,873 - I'll start digging into Moustakas. 810 00:35:36,917 --> 00:35:39,441 If there's an early association with Fedorova, I'll find it. 811 00:35:39,485 --> 00:35:42,966 ♪ 812 00:35:43,010 --> 00:35:44,446 - Anthony... 813 00:35:44,490 --> 00:35:46,448 ♪ 814 00:35:46,492 --> 00:35:49,321 I think I found it. 815 00:35:49,364 --> 00:35:51,105 They're all in the photo. 816 00:35:51,149 --> 00:35:53,890 ♪ 817 00:35:58,156 --> 00:35:58,330 . 818 00:35:58,373 --> 00:36:00,288 - So I wasn't the target in any way? 819 00:36:00,332 --> 00:36:02,203 That's been determined? 820 00:36:02,247 --> 00:36:05,250 - Wrong place, wrong time-- Fedorova confirmed. 821 00:36:05,293 --> 00:36:07,991 - [sighs] With relish, I'd imagine, 822 00:36:08,035 --> 00:36:09,471 from what I hear about her. 823 00:36:09,515 --> 00:36:11,821 - I'm the only one who heard what was said. 824 00:36:11,865 --> 00:36:13,997 It stays with me. 825 00:36:14,041 --> 00:36:17,131 - It was humiliating, but the... 826 00:36:17,175 --> 00:36:19,133 the confession was true. 827 00:36:20,526 --> 00:36:22,658 - You had a leader with poor judgment, 828 00:36:22,702 --> 00:36:25,357 resulting in an experience that shaped you 829 00:36:25,400 --> 00:36:28,490 into an agent determined to take bad guys off the street, 830 00:36:28,534 --> 00:36:30,536 regardless of money or connections. 831 00:36:30,579 --> 00:36:33,669 That's what I heard. - Thank you, Director. 832 00:36:35,541 --> 00:36:37,760 And I appreciate the look into the operation. 833 00:36:37,804 --> 00:36:40,676 - It's good for you to know the scope. 834 00:36:40,720 --> 00:36:42,374 - Because in all honesty, 835 00:36:42,417 --> 00:36:45,507 being kept in the dark has weighed on me. 836 00:36:45,551 --> 00:36:48,206 I'm not sure the assignment of duties 837 00:36:48,249 --> 00:36:49,511 has been properly balanced. 838 00:36:49,555 --> 00:36:53,167 - Val Turner being here and you in the field. 839 00:36:53,211 --> 00:36:55,909 - She is a field agent. 840 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 - Was there any mention of Gambia 841 00:36:57,606 --> 00:36:59,521 when New York Commerce was first liberated? 842 00:36:59,565 --> 00:37:01,262 By Val Turner? 843 00:37:01,306 --> 00:37:03,308 - We had a very active environment. 844 00:37:03,351 --> 00:37:05,484 - So, if her instinct had been followed, pursued, 845 00:37:05,527 --> 00:37:07,747 this whole embarrassment of yours 846 00:37:07,790 --> 00:37:10,445 could possibly have been avoided, correct? 847 00:37:10,489 --> 00:37:11,881 - I-- 848 00:37:11,925 --> 00:37:14,667 - She as access and insight the rest of us don't. 849 00:37:14,710 --> 00:37:16,538 I listen to her. 850 00:37:16,582 --> 00:37:17,713 You should, too. 851 00:37:17,757 --> 00:37:19,149 - Like... 852 00:37:19,193 --> 00:37:20,629 take her orders? 853 00:37:22,414 --> 00:37:24,242 [scoffs] 854 00:37:24,285 --> 00:37:25,939 That sounds like a demotion. 855 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 - It's reality, Doak. 856 00:37:27,810 --> 00:37:30,770 [dramatic music] 857 00:37:30,813 --> 00:37:37,777 ♪ 858 00:37:39,953 --> 00:37:42,608 - I'm gonna destroy you. 859 00:37:44,349 --> 00:37:47,917 - He looks like he's had a hell of a day. 860 00:37:47,961 --> 00:37:50,920 - I think we all have. 861 00:37:50,964 --> 00:37:52,835 But this perked me up. 862 00:37:52,879 --> 00:37:56,186 ♪ 863 00:37:56,230 --> 00:37:58,406 - Don't they all look pleased with themselves. 864 00:37:58,450 --> 00:38:00,060 - All of your targets are in this photo, 865 00:38:00,103 --> 00:38:03,150 taken during their time in the Cutler Administration. 866 00:38:03,193 --> 00:38:05,935 Attorney General Doblin? - Embezzler. 867 00:38:05,979 --> 00:38:10,070 - Homeland Secretary Bradberry. - Bribed by a drug cartel. 868 00:38:10,113 --> 00:38:12,594 Tyler Erickson-- newsman, murderer. 869 00:38:12,638 --> 00:38:14,379 And now Moustakas-- money launderer, 870 00:38:14,422 --> 00:38:16,206 connected to Gambia. 871 00:38:16,250 --> 00:38:18,513 How does it feel knowing your life 872 00:38:18,557 --> 00:38:21,124 was put in danger by the people supposed to keep you safe? 873 00:38:21,168 --> 00:38:23,344 - Infuriating. - We share this. 874 00:38:23,388 --> 00:38:26,347 We share so many things, see so much the same way. 875 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 - The others in the photo, are they next? 876 00:38:29,394 --> 00:38:30,873 - Are they corrupt swine? 877 00:38:30,917 --> 00:38:33,441 Do they deserve to lose everything they amassed 878 00:38:33,485 --> 00:38:36,139 on the backs of good people? 879 00:38:36,183 --> 00:38:38,359 Val Turner will discover it. 880 00:38:40,230 --> 00:38:43,103 This is a good partnership. 881 00:38:43,146 --> 00:38:46,149 It goes all the way back to Gambia. 882 00:38:46,193 --> 00:38:48,717 That's where it began. 883 00:38:48,761 --> 00:38:55,681 ♪ 884 00:38:59,685 --> 00:39:02,514 - Bad luck. This won't end well for her. 885 00:39:02,557 --> 00:39:05,255 - Well, everyone needs a little help sometimes. 886 00:39:05,299 --> 00:39:11,871 ♪ 887 00:39:13,176 --> 00:39:15,135 [gun cocks] 888 00:39:15,178 --> 00:39:18,878 ♪ 889 00:39:18,921 --> 00:39:22,316 - I am not a fighter. I am a winner! 890 00:39:22,360 --> 00:39:29,454 ♪ 891 00:39:39,464 --> 00:39:41,988 - He's coming. 892 00:39:42,031 --> 00:39:43,206 Now. 893 00:39:43,250 --> 00:39:45,295 [gunshot] 894 00:39:45,339 --> 00:39:52,433 ♪ 895 00:39:54,435 --> 00:39:56,698 - I watched you the whole time-- 896 00:39:56,742 --> 00:39:59,353 gutsy woman walking into a trap. 897 00:39:59,397 --> 00:40:02,051 I will show you the way. 898 00:40:02,095 --> 00:40:04,358 The story about a bullet... 899 00:40:04,402 --> 00:40:05,881 I'm the bullet. 900 00:40:05,925 --> 00:40:09,885 ♪ 901 00:40:09,929 --> 00:40:11,409 - You want a partnership? 902 00:40:11,452 --> 00:40:14,063 We need a balance of power. 903 00:40:14,107 --> 00:40:16,849 Not easy when you're always one step ahead. 904 00:40:16,892 --> 00:40:18,198 - You'll catch up. 905 00:40:18,241 --> 00:40:23,638 ♪ 906 00:40:23,682 --> 00:40:25,684 What are they watching? 907 00:40:25,727 --> 00:40:28,251 - The beginning of our story, of course. 908 00:40:28,295 --> 00:40:31,864 [knock on window] 909 00:40:31,907 --> 00:40:38,827 ♪ 910 00:40:41,961 --> 00:40:44,267 - Dive team recovered Louie's cell phone. 911 00:40:44,311 --> 00:40:46,182 Special Ops pulled the SIM. 912 00:40:46,226 --> 00:40:49,185 Texts--all ones and zeros. 913 00:40:49,229 --> 00:40:51,449 - Some sort of binary code? 914 00:40:51,492 --> 00:40:53,407 - We assume. It's being worked on now. 915 00:40:53,451 --> 00:40:55,148 - What number were the texts sent to? 916 00:40:55,191 --> 00:40:57,411 - And we pulled the records-- it's been receiving 917 00:40:57,455 --> 00:40:59,761 from a number of other cell phones as well. 918 00:40:59,805 --> 00:41:01,676 - She's getting intel from all over. 919 00:41:01,720 --> 00:41:03,461 - We're tracing those phones now. 920 00:41:03,504 --> 00:41:04,679 - Okay, so the question is, 921 00:41:04,723 --> 00:41:08,248 how is she receiving the information? 922 00:41:08,291 --> 00:41:09,989 Ones and zeros? 923 00:41:12,078 --> 00:41:14,123 I have an idea. 924 00:41:14,167 --> 00:41:17,126 [buzzer sounding] 925 00:41:17,170 --> 00:41:22,349 ♪ 926 00:41:22,392 --> 00:41:24,133 Is she asleep? - That's affirmative. 927 00:41:24,177 --> 00:41:26,135 - Okay, I need the room. 928 00:41:26,179 --> 00:41:33,055 ♪ 929 00:42:06,741 --> 00:42:11,441 Elena, the balance of power just shifted. 930 00:42:11,485 --> 00:42:16,925 ♪ 60357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.