All language subtitles for The.End.S01E02.720p.FXTL.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,661 --> 00:00:19,221 ♪ They call me Doctor Worm 2 00:00:19,261 --> 00:00:23,541 ♪ Good morning, how are you? I'm Doctor Worm 3 00:00:23,581 --> 00:00:25,381 ♪ I'm interested in things 4 00:00:25,421 --> 00:00:28,141 ♪ I'm not a real doctor 5 00:00:28,181 --> 00:00:31,261 ♪ But I am a real worm 6 00:00:31,301 --> 00:00:34,221 ♪ I am an actual worm 7 00:00:34,261 --> 00:00:37,381 ♪ I live like a worm 8 00:00:37,421 --> 00:00:39,581 ♪ I like to play the drums 9 00:00:39,621 --> 00:00:42,861 ♪ I think I'm getting good 10 00:00:42,901 --> 00:00:46,421 ♪ But I can handle criticism 11 00:00:46,461 --> 00:00:48,701 ♪ I'll show you what I know. ♪ 12 00:01:03,621 --> 00:01:05,101 Arg. 13 00:02:00,941 --> 00:02:03,141 I'm only calling to say I'm still here. 14 00:02:03,181 --> 00:02:05,181 Good, Mum. Excellent effort. 15 00:02:05,221 --> 00:02:06,901 Yeah. For the moment. 16 00:02:06,941 --> 00:02:09,021 How anyone can choose to endure like this. 17 00:02:09,061 --> 00:02:11,061 Yeah, it's going to be a hot one. 18 00:02:10,101 --> 00:02:11,381 You should probably turn on the air-con. 19 00:02:11,421 --> 00:02:12,501 Oh, should I? 20 00:02:12,541 --> 00:02:13,901 I hadn't thought of that. 21 00:02:13,941 --> 00:02:15,381 If you can find it within yourself 22 00:02:15,421 --> 00:02:16,901 to pop by for five minutes, I would appreciate... 23 00:02:16,941 --> 00:02:18,741 Has the coroner been in yet? Later today. 24 00:02:18,781 --> 00:02:20,221 It's pretty self-explanatory. 25 00:02:24,781 --> 00:02:26,261 Jesus, Beth. 26 00:02:29,341 --> 00:02:30,661 Hello? 27 00:02:38,181 --> 00:02:39,461 Kate? 28 00:02:41,581 --> 00:02:42,861 Hello? 29 00:02:44,661 --> 00:02:46,461 I'm still here. 30 00:02:52,381 --> 00:02:56,141 "We will neither hasten nor prolong death." 31 00:02:56,181 --> 00:02:57,501 I need to talk to you. 32 00:02:59,141 --> 00:03:02,821 Now, that is the underpinning, the central tenet, 33 00:03:02,861 --> 00:03:05,061 the heartbeat of Palliative Care. 34 00:03:05,101 --> 00:03:07,501 Now, anyone know actually what the fuck it means? 35 00:03:08,741 --> 00:03:12,661 It had to happen to one of us first. It just happened to be me. 36 00:03:12,701 --> 00:03:14,501 But you're not, like, super developed. 37 00:03:14,541 --> 00:03:16,181 My sister, she got hair before... 38 00:03:16,221 --> 00:03:18,021 I can show you the blood if you need evidence. 39 00:03:21,181 --> 00:03:24,101 You should all take a few, in case we're in sync. 40 00:03:30,741 --> 00:03:33,061 Ladies, I can't be any clearer. 41 00:03:33,101 --> 00:03:35,381 If you don't have a note from your parent or guardian, 42 00:03:35,421 --> 00:03:36,901 you're getting in the water. 43 00:03:36,941 --> 00:03:38,741 We're menstruating. 44 00:03:38,781 --> 00:03:40,261 Then you're all on detention. 45 00:03:41,541 --> 00:03:42,901 You're punishing us? 46 00:03:44,301 --> 00:03:46,821 We will not apologise for our bodies. 47 00:04:00,461 --> 00:04:08,901 We can bleed! 48 00:04:08,941 --> 00:04:10,941 We can... 49 00:04:20,901 --> 00:04:23,741 PSA - there was an accident in there this morning. 50 00:04:23,781 --> 00:04:26,021 It's not always this empty. 51 00:04:26,061 --> 00:04:27,781 I'm Pamela, by the way. 52 00:04:27,821 --> 00:04:29,101 Edie. 53 00:04:29,141 --> 00:04:31,861 Grapevine. How're you finding the place? 54 00:04:32,541 --> 00:04:33,741 Heaven on earth. 55 00:04:34,981 --> 00:04:36,741 With cockroaches that want to kill you. 56 00:04:38,101 --> 00:04:41,421 I suppose they could if you swallowed one of them? 57 00:04:41,461 --> 00:04:43,101 Crawled in to your mouth while you were sleeping? 58 00:04:44,261 --> 00:04:45,741 Bit of extra protein... 59 00:04:46,581 --> 00:04:48,501 Oh god. This bloody country. 60 00:04:49,901 --> 00:04:51,101 No offence. 61 00:04:51,141 --> 00:04:53,701 Oh, we are but convicts and savages. 62 00:04:54,621 --> 00:04:55,981 You homesick? 63 00:04:58,461 --> 00:05:01,621 Well, there are some quality people if you wade through the crap. 64 00:05:02,621 --> 00:05:04,821 Dawn, Queen Bee of the pearl necklace set. 65 00:05:04,861 --> 00:05:08,221 She'll put you through your paces but if you want it badly enough... 66 00:05:08,261 --> 00:05:11,221 Personally, I'd rather be stung by actual bees 67 00:05:11,261 --> 00:05:13,941 but the allure of gated community power. 68 00:05:16,221 --> 00:05:17,981 I didn't mean to scare you off. 69 00:05:18,021 --> 00:05:20,701 No, it's...the sun. 70 00:05:20,741 --> 00:05:22,621 Are you worried about skin cancer? 71 00:05:25,661 --> 00:05:26,941 I shouldn't have confiscated it. 72 00:05:26,981 --> 00:05:28,821 I mean, legally it's their property. 73 00:05:28,861 --> 00:05:32,101 Don't fixate on the Nembutal. The family is not gonna sue for that. 74 00:05:32,141 --> 00:05:34,381 They're gonna sue you for not ordering a Psych Eval. 75 00:05:34,421 --> 00:05:36,221 Yes, I know, I know. I should have. 76 00:05:36,261 --> 00:05:37,941 So, how did you write it up? 77 00:05:37,981 --> 00:05:40,261 Uh, ideation. Some emotional distress. 78 00:05:40,301 --> 00:05:42,301 I just kept it... 79 00:05:41,341 --> 00:05:43,101 Vague is good. The coroner is gonna be good. 80 00:05:43,141 --> 00:05:44,821 It's all good. 81 00:05:44,861 --> 00:05:46,741 Why don't I come this afternoon 82 00:05:46,781 --> 00:05:48,461 and stop the little pricks from burning you at the stake? 83 00:05:48,501 --> 00:05:50,101 That would be great, thanks. 84 00:05:50,141 --> 00:05:51,421 So, am I taking you to lunch? 85 00:05:52,941 --> 00:05:54,461 You've got your ducklings. 86 00:05:57,821 --> 00:06:01,781 Oh, I'm at serious risk of shagging an undergraduate, 87 00:06:01,821 --> 00:06:04,021 which you're not allowed to do anymore. 88 00:06:04,061 --> 00:06:06,061 But, no, seriously. Look at the pics that they send me. 89 00:06:06,101 --> 00:06:07,381 I don't want to see that. 90 00:06:07,421 --> 00:06:09,341 Alright, so soon then, yeah? 91 00:06:11,901 --> 00:06:12,941 Kate. 92 00:06:14,861 --> 00:06:16,061 It's gonna be OK. 93 00:06:16,861 --> 00:06:18,901 You got a little too close this time. 94 00:06:19,901 --> 00:06:21,021 Yeah. 95 00:06:26,821 --> 00:06:28,021 Kate speaking. 96 00:06:31,381 --> 00:06:32,501 Right. 97 00:06:45,021 --> 00:06:47,221 The maintenance guy's still scooping. 98 00:06:47,261 --> 00:06:49,141 It would have shot the filter system. 99 00:06:49,181 --> 00:06:51,021 And I will pay for any and all damage. 100 00:06:51,061 --> 00:06:52,381 So if that's it? 101 00:06:52,421 --> 00:06:56,261 I think Mr Cutler, you found this confronting? 102 00:06:56,301 --> 00:06:57,781 Look, Mrs Brennan. 103 00:06:57,821 --> 00:07:00,141 Doctor Brennan. Or Kate. 104 00:07:00,181 --> 00:07:02,061 Look, I'm not squeamish. 105 00:07:02,101 --> 00:07:04,421 The fact is, your daughter's a bully. 106 00:07:04,461 --> 00:07:06,221 I know your husband has got his own issues 107 00:07:06,261 --> 00:07:07,621 but she needs discipline. 108 00:07:07,661 --> 00:07:09,021 Thank you, Mr Cutler. 109 00:07:09,061 --> 00:07:11,581 No, no, no, I appreciate the insight into what my daughter needs. 110 00:07:11,621 --> 00:07:14,021 And if we ever need someone to come over and be a man, 111 00:07:14,061 --> 00:07:16,101 I will keep you in mind. 112 00:07:17,221 --> 00:07:19,741 I remember grazing my knee at Little Aths. 113 00:07:19,781 --> 00:07:22,301 I might've gotten confused with some of the blood there. 114 00:07:24,421 --> 00:07:26,141 Or do you think I'm acting out because Dad's in jail 115 00:07:26,181 --> 00:07:28,501 and you're pretending he never existed? 116 00:07:28,541 --> 00:07:30,301 Seph, I need you to work with me. 117 00:07:30,341 --> 00:07:32,221 I can't afford therapy for both of you. 118 00:07:32,261 --> 00:07:34,341 I know that's unfair but it's just the way it is. 119 00:07:34,381 --> 00:07:36,541 OK? Absolutely. 120 00:07:37,421 --> 00:07:39,621 If that finger so much as touches that nose. 121 00:07:45,941 --> 00:07:48,901 Oh good, you're here. I need to talk to a solicitor. 122 00:07:48,941 --> 00:07:51,541 We got to get the money back on this place. 123 00:07:51,581 --> 00:07:54,261 Ew Nanna. You're all gross and sticky. 124 00:07:54,301 --> 00:07:56,141 I thought you two could dress a tree? 125 00:07:56,181 --> 00:07:57,901 You're not listening. 126 00:07:58,661 --> 00:08:00,981 It's five star, Mum, it's a resort. 127 00:08:01,021 --> 00:08:02,821 It's not just the place, it's the people. 128 00:08:02,861 --> 00:08:04,781 Well, a chance to branch out. 129 00:08:04,821 --> 00:08:07,101 Listen, I'm going to be back in a couple of hours. 130 00:08:07,141 --> 00:08:10,421 Oh, free babysitting. I see. That's the point of me. 131 00:08:10,461 --> 00:08:13,421 Yes, that is my ulterior motive, to exploit you. Elder abuse. 132 00:08:13,461 --> 00:08:14,741 Listen. 133 00:08:17,341 --> 00:08:19,461 I don't want the girls relying on me. 134 00:08:19,501 --> 00:08:20,581 For their sakes. 135 00:08:20,621 --> 00:08:22,061 Because you're not long for this world? 136 00:08:22,101 --> 00:08:24,541 I'm serious, I don't want them to get attached. 137 00:08:26,781 --> 00:08:29,461 I have to go to work now. You need to take the Zoloft. 138 00:08:29,501 --> 00:08:30,901 It only works if you take it. 139 00:08:30,941 --> 00:08:32,101 Please don't go. Don't go. 140 00:08:32,141 --> 00:08:33,381 Don't leave me alone with her. 141 00:08:33,421 --> 00:08:34,901 Oh god, I'm not asking you to bake scones. 142 00:08:34,941 --> 00:08:36,661 Just be a fucking grandmother. 143 00:08:48,661 --> 00:08:50,181 Why is it so hot in here? 144 00:08:54,821 --> 00:08:56,101 Leave that. It doesn't work. 145 00:09:02,621 --> 00:09:03,781 Got him. 146 00:09:07,181 --> 00:09:12,581 We have now arrived at Beth's advice from beyond the grave. 147 00:09:16,661 --> 00:09:18,861 Life lesson number one. 148 00:09:19,621 --> 00:09:20,941 Wear a bikini now. 149 00:09:20,981 --> 00:09:22,781 This is as good as you'll ever look. 150 00:09:22,821 --> 00:09:26,621 ♪ How could it all fall in one day? ♪ 151 00:09:26,661 --> 00:09:28,461 Life lesson number two. 152 00:09:29,221 --> 00:09:30,741 Nah, that's all of it. 153 00:09:30,781 --> 00:09:32,781 Just wear a bikini. 154 00:09:31,821 --> 00:09:36,061 ♪ Were we too sure of the sun? 155 00:09:39,821 --> 00:09:41,621 ♪ If you need to 156 00:09:42,701 --> 00:09:45,821 ♪ Keep time on me 157 00:09:49,101 --> 00:09:50,861 ♪ If you need to 158 00:09:51,821 --> 00:09:54,901 ♪ Keep time on me. ♪ 159 00:09:55,461 --> 00:09:56,781 Why do you keep it in there? 160 00:09:57,701 --> 00:09:59,021 I like it cold. 161 00:10:00,021 --> 00:10:01,541 Doesn't water freeze? 162 00:10:06,501 --> 00:10:08,341 Nanna, when did you start menstruating? 163 00:10:08,381 --> 00:10:11,101 Nice girls don't talk about things like that. 164 00:10:11,141 --> 00:10:13,061 Oberon was 11. 165 00:10:13,101 --> 00:10:14,781 That's when he started cutting himself 166 00:10:14,821 --> 00:10:16,341 and wearing cardigans in the summer. 167 00:10:16,381 --> 00:10:19,061 We would've put him on the puberty-blocking hormones back then 168 00:10:19,101 --> 00:10:20,861 but Mum really dropped the ball. 169 00:10:21,741 --> 00:10:24,101 Persephone, would you go out and play, please? 170 00:10:24,861 --> 00:10:25,941 But I have to look after you. 171 00:10:25,981 --> 00:10:27,661 Out! I have a headache. 172 00:10:40,941 --> 00:10:43,541 Look. Bless. 173 00:10:43,581 --> 00:10:45,741 "I'm just a fattie looking for love." 174 00:10:46,541 --> 00:10:49,901 No. Wedding ring. Four kids. 175 00:10:49,941 --> 00:10:55,181 Always the ones in the closet, babe, adorably pre-Grindr vintage. 176 00:10:55,901 --> 00:10:59,701 And hello there Tiny Gaysian. Right on time. 177 00:11:00,341 --> 00:11:02,221 That's three for three. 178 00:11:02,981 --> 00:11:05,861 You have a gift. You're Nostradamus. 179 00:11:05,901 --> 00:11:11,261 I have a sick sense. And I sense that it's time for... 180 00:11:11,301 --> 00:11:12,661 Where did you get those? 181 00:11:13,501 --> 00:11:14,901 Mark has a friend. 182 00:11:16,301 --> 00:11:17,381 Shoot. 183 00:11:18,141 --> 00:11:19,901 Hi honey. So, just checking, um, 184 00:11:19,941 --> 00:11:22,221 did you take your pill? 185 00:11:22,261 --> 00:11:24,381 Yeah, Kate, I took them. 186 00:11:24,421 --> 00:11:28,541 Oh good. You sound good. Is it a good day today? 187 00:11:28,581 --> 00:11:31,901 Yeah, but I gotta go. Gotta learn big things. 188 00:11:31,941 --> 00:11:33,021 Bye. 189 00:11:37,741 --> 00:11:39,101 What happened to it? 190 00:11:39,141 --> 00:11:42,981 Dismal failure. I'm an arranger of skin. 191 00:11:43,021 --> 00:11:45,461 Taxidermy. It's a passion. 192 00:11:45,501 --> 00:11:48,981 I was defrosting and...must've forgot. 193 00:11:49,021 --> 00:11:51,421 Left him in the sun too long. 194 00:11:51,461 --> 00:11:54,021 My dog kills possums to assert dominance. 195 00:11:54,061 --> 00:11:55,541 Smart dog. 196 00:11:57,821 --> 00:12:01,061 The Ancient Egyptians believed a soul could live forever 197 00:12:01,101 --> 00:12:03,021 if only it could find its body after death. 198 00:12:03,061 --> 00:12:06,541 So embalming became essential in order to live forever. 199 00:12:07,741 --> 00:12:09,501 This is the best room I've ever seen. 200 00:12:17,421 --> 00:12:19,621 Do you have to wait for them to die of natural causes? 201 00:12:19,661 --> 00:12:24,181 Of course. Taxidermists are animal lovers, not murderers. 202 00:12:26,021 --> 00:12:27,781 Must take a lot of patience. 203 00:12:29,101 --> 00:12:30,541 Waiting. 204 00:12:40,021 --> 00:12:43,941 ♪ Go on and close the curtains 205 00:12:43,981 --> 00:12:48,181 ♪ 'Cause all we need is candlelight 206 00:12:48,221 --> 00:12:52,021 ♪ You and me and a bottle of wine 207 00:12:52,061 --> 00:12:55,301 ♪ To hold you tonight Oh yeah 208 00:12:55,341 --> 00:12:59,781 ♪ Well we know I'm going away 209 00:12:59,821 --> 00:13:03,781 ♪ And how I wish, I wish it weren't so 210 00:13:03,821 --> 00:13:08,221 ♪ So take this wine and drink with me 211 00:13:08,261 --> 00:13:11,381 ♪ And let's delay our misery 212 00:13:11,421 --> 00:13:13,781 ♪ Save tonight 213 00:13:13,821 --> 00:13:16,381 ♪ And fight the break of dawn 214 00:13:16,421 --> 00:13:20,261 ♪ Come tomorrow, tomorrow I'll be gone 215 00:13:20,301 --> 00:13:22,461 ♪ Save tonight 216 00:13:22,501 --> 00:13:24,501 ♪ And fight the break of dawn 217 00:13:24,541 --> 00:13:28,221 ♪ Come tomorrow, tomorrow I'll be gone. ♪ 218 00:13:39,941 --> 00:13:41,261 As long as it's attached, I don't care. 219 00:13:41,301 --> 00:13:44,421 OK, no, if you can design it, you have a duty. 220 00:13:44,461 --> 00:13:50,821 OK, I'm thinking eight inches straight with a slight curvature... 221 00:13:51,901 --> 00:13:53,221 Black. 222 00:13:54,581 --> 00:13:57,141 Yes! OK, you're having a black cock. 223 00:13:57,181 --> 00:13:59,261 And I'm donating my womb to a woman in need. 224 00:13:59,301 --> 00:14:02,181 OK, fuck off with the women in need. 225 00:14:03,341 --> 00:14:06,501 Donate it to me. Then you and I could have a baby together. 226 00:14:06,541 --> 00:14:09,261 With my black cock and your womb! 227 00:14:10,101 --> 00:14:11,661 We would be the greatest parents. 228 00:14:15,501 --> 00:14:19,541 Mark wants to see me. Am I too fucked? 229 00:14:19,581 --> 00:14:21,301 Or just fucked enough? 230 00:14:30,981 --> 00:14:32,541 OK, listen, listen, listen, 231 00:14:32,581 --> 00:14:35,181 there will be a bus here in 12.5 minutes. 232 00:14:37,781 --> 00:14:39,661 You should keep your womb. 233 00:14:39,701 --> 00:14:41,741 Twink World is brutal. 234 00:14:41,781 --> 00:14:44,581 Lesbians are way more forgiving. 235 00:14:44,621 --> 00:14:45,661 OK. 236 00:14:46,341 --> 00:14:47,781 Bye. 237 00:14:50,501 --> 00:14:53,421 ♪ There's something burning in your chest 238 00:14:53,461 --> 00:14:56,581 ♪ Hand on the knife when there's nothing left 239 00:14:56,621 --> 00:14:59,781 ♪ For you to aim for your heart... ♪ 240 00:15:02,421 --> 00:15:03,861 You need a top-up? 241 00:15:03,901 --> 00:15:06,661 Oh, no, I'm driving. 242 00:15:06,701 --> 00:15:08,661 Oh, well, you can have one. 243 00:15:08,701 --> 00:15:10,141 I don't drink. 244 00:15:10,181 --> 00:15:11,901 Oh, I'm sorry. 245 00:15:11,941 --> 00:15:13,061 That's alright. 246 00:15:13,101 --> 00:15:14,501 How do you know our Elizabeth? 247 00:15:15,781 --> 00:15:17,061 I was one of her doctors. 248 00:15:17,101 --> 00:15:19,981 Of course. But we've met. I'm the grandmother. 249 00:15:20,021 --> 00:15:21,261 Oh, hello. 250 00:15:21,301 --> 00:15:25,861 Oh, she loves you. Beth spoke so highly of you. 251 00:15:25,901 --> 00:15:27,901 She said you were one of the great ones. 252 00:15:27,941 --> 00:15:30,461 Oh. She was one of the great patients. 253 00:15:32,381 --> 00:15:33,501 Hi. 254 00:15:33,541 --> 00:15:34,781 Get out. 255 00:15:34,821 --> 00:15:36,421 I just came to pay my respects. 256 00:15:36,461 --> 00:15:37,861 No. Fuck off. 257 00:15:37,901 --> 00:15:39,541 I'm sorry. I'm just so incredibly sorry. 258 00:15:39,581 --> 00:15:40,981 Best be leaving now, love. 259 00:15:44,141 --> 00:15:45,301 I'll just be a sec. 260 00:15:49,141 --> 00:15:50,621 Why the fuck would you come here? 261 00:15:51,941 --> 00:15:53,501 I just wanted to say I'm sorry. 262 00:15:53,541 --> 00:15:57,221 She died alone. On the floor. You did that. 263 00:16:11,781 --> 00:16:13,221 Welcome Basket. 264 00:16:13,261 --> 00:16:15,421 All the essentials to survive your stay. 265 00:16:15,461 --> 00:16:20,981 We've got champagne, we've got gin, bug spray, Xanax... 266 00:16:21,941 --> 00:16:23,101 Why? 267 00:16:23,141 --> 00:16:25,061 They go on about this being a five-star establishment 268 00:16:25,101 --> 00:16:28,621 but who gives a fuck really about the aqua aerobics, right? 269 00:16:29,821 --> 00:16:31,461 What kind of gin? 270 00:16:48,821 --> 00:16:50,061 Sorry, I got held up. 271 00:16:50,101 --> 00:16:51,261 Oh, you're good. 272 00:16:52,341 --> 00:16:53,461 You won't be on for a while. 273 00:16:53,501 --> 00:16:55,501 OK. 274 00:16:57,501 --> 00:16:58,661 Sorry, sorry. 275 00:16:59,741 --> 00:17:01,781 Suck it up, OK? These pricks smell fear. 276 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 You've called Dr Kate Brennan. 277 00:17:03,061 --> 00:17:05,101 I'm unavailable to take your call right now but... 278 00:17:13,901 --> 00:17:15,981 Find the sternum. 279 00:17:18,141 --> 00:17:19,421 Nice incision. 280 00:17:19,461 --> 00:17:21,141 Hello? Persephone? 281 00:17:21,181 --> 00:17:23,181 Where's Mum? 282 00:17:22,221 --> 00:17:23,941 Peel it back like a banana skin. 283 00:17:23,981 --> 00:17:25,461 She's not answering and I need a lift. 284 00:17:25,501 --> 00:17:27,021 Mum's at work. So get a taxi. 285 00:17:27,981 --> 00:17:30,661 I'm clawing off my fucking skin here, Seph. 286 00:17:30,701 --> 00:17:32,701 It's really bad. 287 00:17:32,741 --> 00:17:35,821 OK, breathe and drop-pin me your address. I'll come get you. 288 00:17:36,541 --> 00:17:38,141 You don't need to. 289 00:17:38,181 --> 00:17:39,821 Do it. 290 00:17:41,141 --> 00:17:42,621 Thanks heaps for the lesson. 291 00:17:47,941 --> 00:17:52,061 ♪ Jesus, you are the one 292 00:17:52,901 --> 00:17:54,621 ♪ I'll sing for you 293 00:17:55,421 --> 00:17:57,021 ♪ We travel on 294 00:17:57,741 --> 00:18:02,701 ♪ Jesus, just stay with me. ♪ 295 00:18:03,581 --> 00:18:05,261 If you won't take me, I'll Uber. 296 00:18:05,301 --> 00:18:08,021 No one's Ubering anywhere. 297 00:18:09,021 --> 00:18:10,901 It's my granddaughter, Titania. 298 00:18:10,941 --> 00:18:12,221 Oberon. 299 00:18:13,181 --> 00:18:15,021 She's nearly 16. She'll be fine. 300 00:18:15,061 --> 00:18:17,501 He won't be. You don't know. 301 00:18:18,101 --> 00:18:20,061 I've got a car. I can drive. 302 00:18:24,341 --> 00:18:25,981 Does Oberon often need your help? 303 00:18:26,021 --> 00:18:28,661 She's very emotional. She's like my daughter. 304 00:18:28,701 --> 00:18:30,821 Some people are just wired that way. 305 00:18:30,861 --> 00:18:32,421 Last year I had to call an ambulance. 306 00:18:33,261 --> 00:18:35,141 Oh, that must've been scary. 307 00:18:35,181 --> 00:18:36,781 I had to keep a tea towel on his wrist 308 00:18:36,821 --> 00:18:38,941 so it meant dialling with one hand. 309 00:18:38,981 --> 00:18:40,301 Your mother never told me that. 310 00:18:42,101 --> 00:18:45,181 She re-did the ensuite. It's yellow now. 311 00:18:49,741 --> 00:18:51,941 Persephone, do you have your seatbelt on? 312 00:19:09,541 --> 00:19:12,421 Excuse me. 313 00:19:12,461 --> 00:19:13,621 Excuse me, please. 314 00:19:13,661 --> 00:19:15,701 Excuse me. 315 00:19:16,381 --> 00:19:18,501 I can't believe everyone's just standing around. 316 00:19:18,541 --> 00:19:20,461 Has anyone called the fire department? 317 00:19:20,501 --> 00:19:22,101 It's not a cat up a tree. 318 00:19:22,141 --> 00:19:23,421 She says she can't move. 319 00:19:23,461 --> 00:19:25,221 Of course, he can move. 320 00:19:25,261 --> 00:19:28,181 Oberon, you're choosing not to move. 321 00:19:28,221 --> 00:19:30,421 What's the specific issue? 322 00:19:30,461 --> 00:19:32,221 "Pain demands to be felt." 323 00:19:33,141 --> 00:19:34,301 I'm sorry? 324 00:19:34,341 --> 00:19:35,541 It's a 'Fault In Our Stars' quote. 325 00:19:35,581 --> 00:19:36,861 Such a good movie. 326 00:19:36,901 --> 00:19:38,461 Well, it's rubbish. 327 00:19:38,501 --> 00:19:41,341 Pain is far better ignored, believe me. 328 00:19:43,501 --> 00:19:46,741 You got yourself up there, so you can get yourself down. 329 00:19:49,221 --> 00:19:52,821 Am I missing something? Why wouldn't you request visual obs? 330 00:19:52,861 --> 00:19:54,941 I have a long history with the patient. 331 00:19:54,981 --> 00:19:56,621 I didn't think she was at risk. 332 00:19:56,661 --> 00:19:59,701 Obviously, this was a mistake in judgment on my part. 333 00:19:59,741 --> 00:20:01,381 Or outside of your expertise 334 00:20:01,421 --> 00:20:04,341 given you are not a mental health professional. 335 00:20:04,381 --> 00:20:07,021 Show me an MND patient in Palliative Care 336 00:20:07,061 --> 00:20:08,821 who doesn't ideate from time to time. 337 00:20:08,861 --> 00:20:10,101 She'd done more than ideate. 338 00:20:10,141 --> 00:20:11,901 Mrs Carlisle had procured a substance, 339 00:20:11,941 --> 00:20:14,381 presumably at expense and difficulty... 340 00:20:14,421 --> 00:20:16,381 Which Dr Brennan had disposed of. 341 00:20:16,421 --> 00:20:17,741 But didn't report. 342 00:20:17,781 --> 00:20:19,501 This is not a story anyone needs, Nik. 343 00:20:19,541 --> 00:20:22,581 "Come to hospital and hang yourself, we can't manage your pain." 344 00:20:22,621 --> 00:20:25,381 Sorry. I have an urgent page for Dr Brennan. 345 00:20:25,421 --> 00:20:26,661 You're needed in ED. 346 00:20:26,701 --> 00:20:28,141 I don't think we're finished here. 347 00:20:28,181 --> 00:20:29,621 It's a family emergency. 348 00:20:31,541 --> 00:20:34,061 I'm sorry, I have to, um, will you excuse me? 349 00:20:34,101 --> 00:20:35,341 Of course. 350 00:20:38,341 --> 00:20:39,381 Hey. 351 00:20:39,421 --> 00:20:40,581 This way. 352 00:20:41,621 --> 00:20:43,221 Guys, what happened? 353 00:20:43,981 --> 00:20:45,221 Kathy, you made it. 354 00:20:45,261 --> 00:20:46,741 Oberon fell out of the Surfers sign. 355 00:20:46,781 --> 00:20:48,781 What? 356 00:20:47,821 --> 00:20:49,541 Relax. It's only fractured. 357 00:20:49,581 --> 00:20:51,061 Five stitches. 358 00:20:51,101 --> 00:20:53,701 I think this is psilocybin but who can tell? 359 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Everything's so pharmaceutical these days. 360 00:20:55,501 --> 00:20:58,061 Hallucinogens? Seriously? This is what you're doing? 361 00:20:58,101 --> 00:21:01,181 Did I not say she would catastrophise? 362 00:21:01,221 --> 00:21:02,661 You know you don't have the brain chemistry 363 00:21:02,701 --> 00:21:04,461 that can handle any alteration. 364 00:21:04,501 --> 00:21:07,781 Jesus. It wasn't like an attempt. 365 00:21:10,061 --> 00:21:13,501 Persephone, why don't we check out the vending machine? 366 00:21:16,141 --> 00:21:18,221 It's not like I was trying to kill myself. 367 00:21:18,261 --> 00:21:19,781 Yeah, but you could've, sweetheart. 368 00:21:19,821 --> 00:21:21,141 A girl came in here the other day. 369 00:21:21,181 --> 00:21:23,181 She took one E, bam, stroke, dead. 370 00:21:23,221 --> 00:21:24,381 It's that easy. 371 00:21:24,421 --> 00:21:25,821 It's not easy. 372 00:21:25,861 --> 00:21:27,941 Dying isn't easy. 373 00:21:27,981 --> 00:21:30,181 I've tried. Shh. 374 00:21:30,221 --> 00:21:31,701 Edie tried. 375 00:21:31,741 --> 00:21:33,941 She threw herself off a freaking window. 376 00:21:33,981 --> 00:21:35,981 Can we talk about that, please? 377 00:21:39,061 --> 00:21:43,341 Yeah, we can. Uh, Nanna? Would you care to shed some light? 378 00:21:45,901 --> 00:21:48,181 What is it that you want to ask me? 379 00:21:50,821 --> 00:21:52,061 Did it hurt? 380 00:21:53,941 --> 00:21:55,061 Not much. 381 00:21:56,861 --> 00:21:58,101 Were you scared? 382 00:21:59,261 --> 00:22:00,941 Mainly of it not working. 383 00:22:03,421 --> 00:22:04,821 And then... 384 00:22:06,021 --> 00:22:08,221 ..what I'd look like when people found me. 385 00:22:08,981 --> 00:22:10,301 I was scared of that, too. 386 00:22:12,581 --> 00:22:14,821 I didn't want Mum to have to clean up. 387 00:22:20,581 --> 00:22:22,101 It's different for me. 388 00:22:22,141 --> 00:22:23,461 Why? 389 00:22:23,501 --> 00:22:25,061 Because it is. 390 00:22:25,941 --> 00:22:29,701 You've got your whole, big life. 391 00:22:31,941 --> 00:22:33,301 She is not a role model. 392 00:22:46,941 --> 00:22:48,301 The real issue that needs addressing 393 00:22:48,341 --> 00:22:50,581 is those children are not being parented. 394 00:22:50,621 --> 00:22:52,621 Oh, my god. You've been here five minutes. 395 00:22:52,661 --> 00:22:54,701 And I can see that they are lost. 396 00:22:56,901 --> 00:22:59,981 Say what you will, but I was there every night for you and your sister. 397 00:23:02,101 --> 00:23:03,341 Look, this is who you get. 398 00:23:03,381 --> 00:23:05,181 You'll notice that Charlotte isn't here. 399 00:23:05,221 --> 00:23:06,461 I'm the daughter who actually... 400 00:23:06,501 --> 00:23:08,141 Your sister's got her own struggles. 401 00:23:08,181 --> 00:23:09,821 Great, fine, and I will look after you 402 00:23:09,861 --> 00:23:11,741 but Mum, I moved to the other side of the world 403 00:23:11,781 --> 00:23:13,181 to get away from your toxic shit, 404 00:23:13,221 --> 00:23:15,621 so, yeah, fine, you don't have to babysit anymore 405 00:23:15,661 --> 00:23:18,021 because I don't want that shit anywhere near my kids. 406 00:23:26,741 --> 00:23:29,101 How can a generation be so entitled? 407 00:23:29,621 --> 00:23:31,381 I never had parents offering to babysit. 408 00:23:31,421 --> 00:23:33,181 I never even had a car. 409 00:23:34,101 --> 00:23:36,501 I need some of these for my Welcome Baskets. 410 00:23:36,541 --> 00:23:38,141 Bit of micro-dosing. 411 00:23:38,181 --> 00:23:39,821 Aren't they terribly dangerous? 412 00:23:44,901 --> 00:23:46,101 No thanks. 413 00:23:47,821 --> 00:23:49,461 The science is sound. 414 00:23:49,501 --> 00:23:51,341 Grow your own neural pathways. 415 00:23:52,661 --> 00:23:53,941 Change your brain. 416 00:23:55,941 --> 00:23:57,541 What are they meant to do to you? 417 00:23:59,821 --> 00:24:01,621 They make everything beautiful. 418 00:24:08,381 --> 00:24:10,341 I'm entitled to privacy! 419 00:24:10,381 --> 00:24:13,301 Everyone's had too much privacy. 420 00:24:13,341 --> 00:24:15,181 I want visual obs. 421 00:24:15,701 --> 00:24:16,901 And you can wipe that smile 422 00:24:16,941 --> 00:24:18,861 because your door is coming off next. 423 00:24:18,901 --> 00:24:20,061 Mum! 424 00:24:20,101 --> 00:24:22,101 Oh yeah. 425 00:24:21,141 --> 00:24:22,421 Mum! 426 00:24:24,901 --> 00:24:26,061 Stop! 427 00:24:31,621 --> 00:24:32,941 It's starting. 428 00:24:37,581 --> 00:24:40,821 I missed the 70s. I never came to Surrey. 429 00:24:42,701 --> 00:24:44,501 I always regretted that. 430 00:24:46,901 --> 00:24:49,541 It was fun. It was great much fun. 431 00:24:50,661 --> 00:24:52,381 I had the best tits in Melbourne. 432 00:24:53,261 --> 00:24:54,701 Well, South Yarra. 433 00:24:59,821 --> 00:25:01,821 ♪ Leave behind 434 00:25:01,861 --> 00:25:03,421 ♪ Just to delicate to... ♪ 435 00:25:03,461 --> 00:25:04,981 Oh god. 436 00:25:05,021 --> 00:25:09,621 ♪ The time we had discovered it 437 00:25:09,661 --> 00:25:12,661 ♪ Things, they seem... ♪ 438 00:25:12,701 --> 00:25:14,701 So pretty. 439 00:25:13,741 --> 00:25:15,421 ♪ Different 440 00:25:15,461 --> 00:25:21,381 ♪ In my mind, we were experimenting 441 00:25:21,421 --> 00:25:22,781 ♪ Life 442 00:25:25,301 --> 00:25:27,941 ♪ Passes on the right 443 00:25:31,221 --> 00:25:33,021 ♪ Still life 444 00:25:36,461 --> 00:25:38,221 ♪ Takes you for a ride... ♪ 445 00:25:54,701 --> 00:25:56,581 Hey, Katie. 446 00:25:56,621 --> 00:25:58,941 Yeah, the fat fucks, they've asked you to go on leave, 447 00:25:58,981 --> 00:26:00,581 just while it's under investigation. 448 00:26:00,621 --> 00:26:04,141 But, hey, we're gonna fight it, OK? 449 00:26:04,181 --> 00:26:06,461 We're gonna fight it. I promise you that. 450 00:26:58,541 --> 00:27:00,181 I'm a mermaid. 451 00:27:17,341 --> 00:27:18,901 I'm a glow-worm. 452 00:27:21,941 --> 00:27:23,701 Watch me glow. 453 00:27:23,741 --> 00:27:26,741 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 30272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.