All language subtitles for The.End.S01E01.720p.FXTL.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,941 --> 00:00:35,621 ♪ Hello my love 2 00:00:36,981 --> 00:00:40,181 ♪ It's getting cold on this island 3 00:00:45,741 --> 00:00:47,981 ♪ I'm sad alone 4 00:00:49,101 --> 00:00:52,141 ♪ I'm so sad on my own 5 00:00:57,261 --> 00:00:59,101 ♪ The truth is 6 00:01:00,701 --> 00:01:04,061 ♪ We were much too young 7 00:01:08,941 --> 00:01:11,221 ♪ Now I'm looking for you 8 00:01:14,381 --> 00:01:16,741 ♪ Or anyone like you... ♪ 9 00:01:21,821 --> 00:01:24,941 ♪ We said goodbye 10 00:01:25,621 --> 00:01:28,821 ♪ With a smile on our faces 11 00:01:33,941 --> 00:01:36,741 ♪ Now you're alone 12 00:01:37,701 --> 00:01:40,861 ♪ You're so sad on your own 13 00:01:45,821 --> 00:01:47,981 ♪ The truth is 14 00:01:49,541 --> 00:01:52,541 ♪ We ran out of time... ♪ 15 00:01:56,381 --> 00:01:59,621 It says, "Do not resuscitate." 16 00:01:59,661 --> 00:02:02,541 But love, you're still conscious. 17 00:02:02,581 --> 00:02:05,941 ♪ Or anyone like me 18 00:02:10,941 --> 00:02:12,221 ♪ Na na na 19 00:02:14,381 --> 00:02:16,461 ♪ Oh na na na na... ♪ 20 00:02:25,821 --> 00:02:29,301 Hey, guys. The approved subjects are school, hobbies, pets, OK? 21 00:02:30,341 --> 00:02:33,301 Yeah. Let's just not talk about anything real. 22 00:02:34,541 --> 00:02:36,901 Nanna! 23 00:02:37,901 --> 00:02:39,701 Mum! Hi! 24 00:02:40,861 --> 00:02:42,781 Ah, thanks for looking after her. 25 00:02:42,821 --> 00:02:44,421 We had fun, didn't we, Mrs Henley? 26 00:02:44,461 --> 00:02:47,261 I don't know these people. I think they're after my money. 27 00:02:47,301 --> 00:02:49,821 She's kidding. They certainly look the type. 28 00:02:49,861 --> 00:02:55,741 OK then, well, you be good now. And no more falls. 29 00:02:55,781 --> 00:02:57,421 And bye-bye. Bye. 30 00:02:57,461 --> 00:02:58,541 Bye-bye. 31 00:02:59,901 --> 00:03:04,581 14 hours with that lilt. Is there no speech therapy in this country? 32 00:03:04,621 --> 00:03:07,821 Right. Let's get you to the car, eh. Let's have a look at you. 33 00:03:11,901 --> 00:03:14,021 A pixie cut with that bone structure? 34 00:03:14,941 --> 00:03:16,661 She's not Audrey Hepburn. 35 00:03:16,701 --> 00:03:18,621 Nanna, I can do that. 36 00:03:19,541 --> 00:03:20,941 Nanna, I can do that. I can manage... 37 00:03:20,981 --> 00:03:22,661 No, Nanna, don't worry. Well, I'm keeping this with me. 38 00:03:22,701 --> 00:03:23,781 It's OK. 39 00:03:46,901 --> 00:03:49,661 I thought Titania decided she wasn't a lesbian? 40 00:03:49,701 --> 00:03:51,501 Mum. Wow. 41 00:03:51,541 --> 00:03:55,421 His name is Oberon. We're using the boy pronouns now. 42 00:03:55,461 --> 00:03:57,141 Just takes practice. 43 00:03:57,181 --> 00:03:59,381 So Edie, how did you fall out the window? 44 00:04:00,021 --> 00:04:02,501 The cottage was on fire. You know that. 45 00:04:02,541 --> 00:04:04,981 Yeah. But how did the fire start? Oberon. 46 00:04:05,021 --> 00:04:07,061 Because didn't the insurance report say... 47 00:04:07,101 --> 00:04:08,901 Let's talk about nice things. 48 00:04:08,941 --> 00:04:10,261 I thought Nanna tried to kill herself 49 00:04:10,301 --> 00:04:12,621 so she could be with Grandpa? 50 00:04:15,301 --> 00:04:16,901 I loved Grandpa. 51 00:04:18,781 --> 00:04:20,981 I miss him every day. 52 00:04:36,621 --> 00:04:39,821 Sorry I just have to check on... 53 00:04:43,701 --> 00:04:44,821 Shouldn't take too long. 54 00:04:45,941 --> 00:04:49,541 Did they give you any blood thinners for the trip? 55 00:04:49,581 --> 00:04:51,221 How are your legs alright or...? 56 00:04:52,581 --> 00:04:53,861 Mum? 57 00:04:53,901 --> 00:04:55,901 You know I would like to bathe at some stage 58 00:04:55,941 --> 00:04:58,501 if that's not an inconvenience, yes? 59 00:04:59,381 --> 00:05:02,181 What sort of flowers are those? They're pretty. 60 00:05:03,461 --> 00:05:05,581 The brochure says this is much more of a country club 61 00:05:05,621 --> 00:05:07,261 than a retirement village. Doesn't it, Mum? 62 00:05:07,821 --> 00:05:11,621 Yes, it's very well-reviewed. Very hard to get into. 63 00:05:25,981 --> 00:05:28,141 I know the urge to punish me is always irresistible. 64 00:05:28,181 --> 00:05:30,501 I can't hear you. Punishing me. 65 00:05:30,541 --> 00:05:32,581 Surely the Southern Hemisphere is bad enough? 66 00:05:32,621 --> 00:05:33,701 I still can't hear you. 67 00:05:36,141 --> 00:05:39,021 You got three-and-a-half bathrooms. It's not a question of space. 68 00:05:39,061 --> 00:05:40,781 No one needs three-and-a-half... 69 00:05:40,821 --> 00:05:42,901 Yes, but with work and Christopher's situation. 70 00:05:42,941 --> 00:05:44,501 I told you when you married that man. 71 00:05:44,541 --> 00:05:45,781 Oh, my god. Mum, can we not... 72 00:05:45,821 --> 00:05:48,061 You have to sometimes go to jail if you're going to do big business. 73 00:05:48,101 --> 00:05:50,621 Seph. It's the Gold Coast. 74 00:05:50,661 --> 00:05:53,221 You know, we should talk about pets. And hobbies. 75 00:05:53,261 --> 00:05:55,781 Hobbies and pets. Mum, you need more care 76 00:05:55,821 --> 00:05:58,061 than I can give you. You drag me all this way 77 00:05:58,101 --> 00:06:00,101 and then just dump me. 78 00:05:59,141 --> 00:06:00,661 We are ten minutes down the road. 79 00:06:03,701 --> 00:06:05,421 Open up. 80 00:06:05,461 --> 00:06:07,061 Open the door. 81 00:06:14,341 --> 00:06:16,101 It's not a nursing home. 82 00:06:16,141 --> 00:06:18,061 You'll still going to have all your independence. 83 00:06:19,021 --> 00:06:21,941 Hello, hi. I'm Kate. This is my mother Edie. 84 00:06:21,981 --> 00:06:26,021 Art Weinberg. I'm looking for my wife. 85 00:06:26,941 --> 00:06:29,061 I left her here somewhere. 86 00:06:50,301 --> 00:06:54,461 So there were four design packages. 87 00:06:54,501 --> 00:06:56,181 And so you went with Tacky? 88 00:06:56,221 --> 00:06:57,661 You know, but you can swap things out. 89 00:06:57,701 --> 00:06:59,501 Add your own personal touches. 90 00:06:59,541 --> 00:07:02,501 Oh, yeah. There's book club, aqua aerobics. 91 00:07:02,541 --> 00:07:07,221 No Lights. No Lycra. Been wanting to try that. 92 00:07:08,261 --> 00:07:10,421 What else? Craft. 93 00:07:10,461 --> 00:07:14,021 You like craft? 94 00:07:26,021 --> 00:07:28,621 Why not install a bed? 95 00:07:30,621 --> 00:07:33,621 I'm not staying here. This is an obscene waste of money. 96 00:07:33,661 --> 00:07:37,181 And setting the house on fire - that was thrifty? 97 00:07:37,221 --> 00:07:39,181 I didn't want you to have to pack it all up! 98 00:07:39,221 --> 00:07:41,781 I wanted it gone. Considerate. Thanks. 99 00:07:43,581 --> 00:07:45,821 You're not even going to ask, are you? 100 00:07:45,861 --> 00:07:47,341 If I'm planning to do it again? 101 00:07:50,901 --> 00:07:52,181 Because I am. 102 00:07:52,221 --> 00:07:54,821 And one day you're gonna come in here and find me dead. 103 00:07:57,221 --> 00:07:59,781 Right, well in the meantime, where's your medication? 104 00:07:59,821 --> 00:08:01,061 Let's get you settled in. 105 00:08:05,461 --> 00:08:07,021 The fruit bats? 106 00:08:07,061 --> 00:08:09,301 You want to take that through the car wash. 107 00:08:09,341 --> 00:08:13,221 The poo will eat through the duco. Yeah, right. Thanks. 108 00:08:14,021 --> 00:08:16,461 Did you know in Ancient Babylonia bats were considered 109 00:08:16,501 --> 00:08:18,101 the Souls of the Dead? 110 00:08:18,141 --> 00:08:19,501 It's a terrific thought. 111 00:08:36,661 --> 00:08:38,061 Hello. 112 00:08:38,101 --> 00:08:40,581 Rumbin Correctional Centre, do you accept the charges? 113 00:08:40,621 --> 00:08:42,581 Yes. 114 00:08:42,621 --> 00:08:44,421 How did it go? 115 00:08:44,461 --> 00:08:45,901 How's Nanna? Any bloodshed? 116 00:08:45,941 --> 00:08:47,501 I re-stocked the top drawer. 117 00:08:47,541 --> 00:08:49,541 You know that Dr Charters can adjust things? 118 00:08:49,581 --> 00:08:51,261 If it's come back? 119 00:08:51,301 --> 00:08:53,581 Nothing about this conversation is OK. 120 00:08:54,581 --> 00:08:55,621 Nothing! 121 00:08:55,661 --> 00:08:57,141 What was that noise? 122 00:08:57,181 --> 00:08:59,221 Nah, just Oberon, having a meltdown. 123 00:09:00,941 --> 00:09:03,261 Are you guys coming to visit before Christmas? 124 00:09:03,301 --> 00:09:05,221 I'd love to see ya. 125 00:09:05,261 --> 00:09:07,901 Oh, don't do that. He needs his whiskers to balance. 126 00:09:07,941 --> 00:09:09,181 I'm making him beautiful. 127 00:09:09,221 --> 00:09:10,541 Put your mum on the phone. 128 00:09:10,581 --> 00:09:12,061 Mum, Dad wants to talk to you. I have work. 129 00:09:13,381 --> 00:09:15,461 No. She doesn't want to talk to you. 130 00:09:15,501 --> 00:09:17,261 She's being very stubborn. 131 00:09:17,301 --> 00:09:19,021 That's alright, Chorky. I'll see you soon. 132 00:10:31,421 --> 00:10:32,941 How's Mrs Peterson? 133 00:10:34,341 --> 00:10:39,341 After lunch, her grandson was there by her, um... What else? 134 00:10:39,381 --> 00:10:41,861 Beth's putting on the pressure about going home again. 135 00:10:41,901 --> 00:10:43,581 OK. I'll talk to them. Thank you. 136 00:10:45,421 --> 00:10:47,061 Oh. Bogan's back. Bed five. 137 00:10:47,101 --> 00:10:48,581 Big smiles now. 138 00:10:52,021 --> 00:10:54,541 He's climbing the walls. Shh Kristina. 139 00:10:54,581 --> 00:10:56,061 Let the lady do her job. 140 00:10:56,101 --> 00:10:57,821 I take more than that for a hangover. 141 00:10:57,861 --> 00:11:01,461 Hey, Mr Bogdanowicz. You had some morphine 15 minutes ago. 142 00:11:01,501 --> 00:11:03,221 Did that shift the pain at all? 143 00:11:03,781 --> 00:11:06,061 I think, a little, maybe. 144 00:11:07,221 --> 00:11:09,101 Is that a lie? 145 00:11:09,141 --> 00:11:10,741 He doesn't want you to think he's wussy. 146 00:11:12,781 --> 00:11:14,861 Alright, can you squeeze my hand. Hard as you can. 147 00:11:16,301 --> 00:11:17,941 Good. 148 00:11:18,941 --> 00:11:20,861 That's good. Right, relax. 149 00:11:21,941 --> 00:11:23,381 And relax, that's good. 150 00:11:28,501 --> 00:11:30,341 ♪ Walk right in 151 00:11:30,381 --> 00:11:32,381 ♪ Sit right down 152 00:11:32,421 --> 00:11:35,501 ♪ Baby let your hair hang down 153 00:11:36,621 --> 00:11:38,661 ♪ Walk right in 154 00:11:38,701 --> 00:11:40,701 ♪ Sit right down 155 00:11:40,741 --> 00:11:44,861 ♪ Baby let your hair hang down 156 00:11:44,901 --> 00:11:48,541 ♪ Everybody's talking 'bout a new way of walking... ♪ 157 00:11:48,581 --> 00:11:49,981 Bride or Groom? 158 00:11:51,141 --> 00:11:53,781 Are you a friend of Barbara or Robert? 159 00:11:53,821 --> 00:11:57,901 I'm looking for an off-licence? Join us. 160 00:11:57,941 --> 00:12:00,581 We've plenty. 161 00:12:03,981 --> 00:12:08,141 Did you have a fall? We have to be so careful, don't we? 162 00:12:08,181 --> 00:12:10,821 Gosh, Barb, watch the hip! 163 00:12:13,021 --> 00:12:16,381 His wife, gone now how long? Four months. 164 00:12:16,421 --> 00:12:19,861 Barb started with casseroles, worked her way in. 165 00:12:19,901 --> 00:12:22,141 It's the ratio... 15:1. 166 00:12:22,181 --> 00:12:25,461 Which is why I keep Henry on a short leash. 167 00:12:25,501 --> 00:12:27,701 He doesn't mind. Wouldn't say if he did. 168 00:12:27,741 --> 00:12:30,901 And what did your husband do, Edie? Before retirement? 169 00:12:30,941 --> 00:12:34,661 George was a man of the cloth, Church of England. 170 00:12:34,701 --> 00:12:37,861 The Vicar's wife? I'm surrounded by Atheists. 171 00:12:37,901 --> 00:12:40,421 And is he back at the villa tonight? 172 00:12:40,461 --> 00:12:44,061 No. Cancer of the bladder. 173 00:12:44,101 --> 00:12:46,261 We lost George about six months ago. 174 00:12:47,421 --> 00:12:49,221 His last years were... 175 00:12:50,941 --> 00:12:57,541 Parkinsons. I nursed him myself. wouldn't recommend it. 176 00:12:58,221 --> 00:13:01,421 We were only blathering before. You're welcome to sit here, 177 00:13:01,461 --> 00:13:04,661 with us, anytime. Really? 178 00:13:04,701 --> 00:13:06,621 Because I might be in the market for a husband. 179 00:13:06,661 --> 00:13:08,581 It may not be safe to let them near me. 180 00:13:10,741 --> 00:13:12,741 She's kidding! 181 00:13:14,221 --> 00:13:15,381 Of course she is. 182 00:13:16,941 --> 00:13:22,421 It's mix CD, Old-school but it's just some meditations 183 00:13:22,461 --> 00:13:26,221 and affirmation crap. I thought you could use it. 184 00:13:26,261 --> 00:13:28,541 You shouldn't be worried about my stress levels. 185 00:13:28,581 --> 00:13:31,181 We were doing up a playlist, anyway. 186 00:13:31,221 --> 00:13:33,941 Yeah, I want the whole snot-tears funeral. 187 00:13:34,661 --> 00:13:38,501 Every dick ex-boyfriend is going to sit there and feel so guilty. 188 00:13:38,541 --> 00:13:41,261 Hey. I'm doing the guest list, there'll be no ex-boyfriends. 189 00:13:42,621 --> 00:13:44,501 You'll make an appearance, yeah? 190 00:13:44,541 --> 00:13:46,861 I mean, I get that you normally, probably wouldn't 191 00:13:46,901 --> 00:13:49,301 but I kinda want to be the special patient. 192 00:13:49,341 --> 00:13:51,021 Of course. But really, we're not at that stage yet. 193 00:13:51,741 --> 00:13:53,101 Not even close. 194 00:13:54,421 --> 00:13:59,341 Yes, we are. I'm going home tomorrow. 195 00:14:03,301 --> 00:14:06,021 I know that was the goal we set but I'm concerned, 196 00:14:06,061 --> 00:14:08,421 that with your pneumonia, we won't be able to manage your breathing. 197 00:14:09,221 --> 00:14:11,421 Doesn't matter anymore. 198 00:14:13,901 --> 00:14:16,021 Josh? Can you... 199 00:14:16,061 --> 00:14:17,901 We got some Nembutal. 200 00:14:27,461 --> 00:14:29,541 I can't see that. 201 00:14:29,581 --> 00:14:32,021 I'm sorry but we need your help testing it. 202 00:14:32,621 --> 00:14:35,141 I tried but I failed Grade 9 science. 203 00:14:35,181 --> 00:14:37,981 Even if you just tell me if I'm doing it right. 204 00:14:38,021 --> 00:14:42,461 Guys, no. There are huge risks here. 205 00:14:42,501 --> 00:14:44,461 Medically, if it doesn't work properly. 206 00:14:44,501 --> 00:14:46,381 Right. That's why we need to test it. 207 00:14:46,421 --> 00:14:49,901 Legally for you, Josh. Criminal implications. Serious ones. 208 00:14:49,941 --> 00:14:52,301 I'm going to swallow it myself. While I still can. 209 00:14:52,901 --> 00:14:54,181 I'm done. 210 00:14:54,741 --> 00:14:57,421 I know it feels like options are starting to run out... 211 00:14:57,461 --> 00:15:00,381 I'm not gonna die in here on a machine. 212 00:15:00,421 --> 00:15:01,901 That's not what I'm saying... Kate! 213 00:15:01,941 --> 00:15:04,221 You didn't fail me, OK. 214 00:15:04,821 --> 00:15:06,741 It's just how it is. 215 00:15:06,781 --> 00:15:08,741 So you'll make sure it's good? 216 00:15:09,581 --> 00:15:11,781 No, I'm ethically bound. 217 00:15:11,821 --> 00:15:12,861 I have to report this. 218 00:15:13,541 --> 00:15:15,381 OK, fine. Can you just give it back. 219 00:15:15,421 --> 00:15:16,981 We'll find another way to do this. 220 00:15:17,021 --> 00:15:18,701 Hey. Bed five's restless. Yup. 221 00:15:19,501 --> 00:15:21,501 Kate. Dr Brennan? 222 00:15:23,981 --> 00:15:26,661 No, I can't... Hey, hey, hey, it's OK. 223 00:15:26,701 --> 00:15:28,621 It's OK. 224 00:15:28,661 --> 00:15:31,021 I can't. Hey, it's OK. 225 00:15:31,541 --> 00:15:41,861 ♪ Let's go to paradise 226 00:15:42,621 --> 00:15:45,181 ♪ And they can go to hell. ♪ 227 00:15:59,301 --> 00:16:02,341 I think you're down on Lorikeet Drive. 228 00:16:02,381 --> 00:16:03,821 You're with Artie Weinberg? 229 00:16:03,861 --> 00:16:05,061 He's got his wife buried in the garden? 230 00:16:05,101 --> 00:16:08,061 Surely that's a public health risk? 231 00:16:08,101 --> 00:16:10,341 I doubt she's truly buried... 232 00:16:10,381 --> 00:16:13,181 No. For him to be so unwell and let loose on the streets? 233 00:16:14,101 --> 00:16:15,781 Take it up with the Wellness Committee. 234 00:16:16,861 --> 00:16:19,021 You know, every few weeks he digs something up 235 00:16:19,061 --> 00:16:22,701 and buries it again. His wife's been dead nine years. 236 00:16:22,741 --> 00:16:23,941 He can't let it go. 237 00:16:25,341 --> 00:16:27,341 You want some? 238 00:16:30,501 --> 00:16:33,221 So which way is...? Straight down. 239 00:16:33,261 --> 00:16:34,381 Pop a left. 240 00:17:19,461 --> 00:17:20,701 Hey. Hey. 241 00:17:20,741 --> 00:17:23,861 I need someone to call me if Beth keeps talking about going home. 242 00:17:23,901 --> 00:17:25,221 She's ideating. 243 00:17:25,261 --> 00:17:27,861 Do you want me to get Psych down for a feelings chat? 244 00:17:27,901 --> 00:17:29,621 Who's up there? Jessica. 245 00:17:29,661 --> 00:17:33,421 No. She hates her. Hm. What about Visual Obs? 246 00:17:33,461 --> 00:17:36,981 I think let's just give them some breathing room. 247 00:17:38,621 --> 00:17:41,781 Heya, might I recommend a few hours sleep? 248 00:17:41,821 --> 00:17:43,941 Or at least drive-thru Botox? 249 00:17:43,981 --> 00:17:46,141 You're looking worse than the patients. 250 00:17:46,181 --> 00:17:47,821 'Night. Hm-mm. 251 00:18:01,861 --> 00:18:03,541 She won't be able to talk. 252 00:18:03,581 --> 00:18:05,901 She'll choke. 253 00:18:05,941 --> 00:18:07,741 You want my wife to choke Dr Brennan? 254 00:18:07,781 --> 00:18:09,861 OK. Josh, I need to get to my car. 255 00:18:09,901 --> 00:18:12,021 Is it in here? No. 256 00:18:16,221 --> 00:18:17,581 You know, I've seen people... 257 00:18:17,621 --> 00:18:19,941 They often grow at the end. It can be a special time. 258 00:18:19,981 --> 00:18:21,421 Where is it? 259 00:18:21,461 --> 00:18:26,901 Look. I'm not going to report it but I can't let you take her home, 260 00:18:26,941 --> 00:18:29,941 not now, I know. But I'm gonna make sure that she's really... 261 00:18:29,981 --> 00:18:33,741 Comfortable? That it's nice? 262 00:18:33,781 --> 00:18:37,181 You wouldn't do this to a dog. 263 00:18:39,341 --> 00:18:41,701 I hate that argument. She's not a dog. 264 00:18:45,621 --> 00:18:48,621 And you don't know. Today she thinks she wants this. 265 00:18:48,661 --> 00:18:50,101 Tomorrow you don't know what she'll want. 266 00:18:51,501 --> 00:18:53,341 She doesn't want to die, Kate. 267 00:18:54,701 --> 00:18:56,101 She is dying. 268 00:19:25,261 --> 00:19:28,861 Hi, it's me, Beth. 269 00:19:28,901 --> 00:19:33,661 Congratulations, one of my favourite people on this earth. 270 00:19:33,701 --> 00:19:37,181 And I am narcissistic enough to think that 271 00:19:37,221 --> 00:19:39,861 you might miss the sound of my voice. 272 00:19:39,901 --> 00:19:42,501 So, we're gonna start with a song. 273 00:19:48,861 --> 00:19:52,501 ♪ Oh get me away from here I'm dying 274 00:19:52,541 --> 00:19:56,101 ♪ Play me a song to set me free 275 00:19:56,141 --> 00:19:58,461 ♪ Nobody writes them like they used to 276 00:19:59,221 --> 00:20:01,981 ♪ So it may as well be me 277 00:20:02,021 --> 00:20:04,821 ♪ Here on my own now after hours 278 00:20:04,861 --> 00:20:07,901 ♪ Here on my own now on a bus 279 00:20:07,941 --> 00:20:14,461 ♪ Think of it this way you could either be successful or be us 280 00:20:14,501 --> 00:20:16,501 ♪ With our winning smiles 281 00:20:16,541 --> 00:20:20,381 ♪ And us with our catchy tunes or worse 282 00:20:20,421 --> 00:20:23,581 ♪ Now we're photogenic you know 283 00:20:24,141 --> 00:20:27,901 ♪ We don't stand a chance 284 00:20:38,341 --> 00:20:41,941 ♪ Oh I'll settle down with some old story 285 00:20:41,981 --> 00:20:43,941 ♪ About a boy who's just like me 286 00:20:43,981 --> 00:20:45,021 ♪ Thought there was love... ♪ 287 00:20:47,341 --> 00:20:48,781 Mum? 288 00:20:49,861 --> 00:20:51,141 Hello? 289 00:20:52,181 --> 00:20:55,861 He didn't give you a spare? Oh, we haven't got one cut yet. 290 00:20:55,901 --> 00:20:59,781 Typical Johnny. Forget his head. 291 00:20:59,821 --> 00:21:03,341 I'm Edie's daughter. We've just moved in? 292 00:21:03,381 --> 00:21:07,421 Ah, yes. Just addling this heat. 293 00:21:08,301 --> 00:21:10,381 Come on, Mum. 294 00:21:11,341 --> 00:21:14,581 I got a key. Not that I'd use it. 295 00:21:14,621 --> 00:21:17,541 Johnny who used to lived here before, he was a good friend. 296 00:21:17,581 --> 00:21:20,461 Oh, that would be... Thanks. 297 00:21:25,261 --> 00:21:26,381 Mum? 298 00:21:35,021 --> 00:21:36,141 Edie? 299 00:21:43,781 --> 00:21:45,421 Fuck! 300 00:21:47,061 --> 00:21:48,541 Charming. 301 00:21:55,941 --> 00:21:57,181 What. Did you have a party? 302 00:21:58,101 --> 00:22:00,501 And when did you start drinking? 303 00:22:00,541 --> 00:22:02,461 Never knew what I was missing. 304 00:22:03,381 --> 00:22:08,501 All those years watching you obliterate yourself... Who knew? 305 00:22:08,541 --> 00:22:13,141 Right. Up. Out of bed. Come on. Land of the living. 306 00:22:13,181 --> 00:22:14,781 Now. Let's go. 307 00:22:17,501 --> 00:22:18,901 What is this thing? 308 00:22:20,101 --> 00:22:21,621 I'll make you do a gratitude list. 309 00:22:21,661 --> 00:22:23,141 You'll hate that. 310 00:22:23,181 --> 00:22:26,021 I'd be grateful for a daughter who'd end my suffering. 311 00:22:26,061 --> 00:22:28,781 You people do it all the time. We don't, actually. 312 00:22:28,821 --> 00:22:30,141 We fight quite hard. 313 00:22:32,701 --> 00:22:34,541 You're depressed. 314 00:22:34,581 --> 00:22:36,501 It's treatable. 315 00:22:37,701 --> 00:22:39,981 Not terminal. That's a matter of opinion. 316 00:22:43,301 --> 00:22:44,821 Oh, good Lord. 317 00:22:45,901 --> 00:22:50,461 ..cross, cross. Whew! That's good. Let's try the... 318 00:22:51,261 --> 00:22:56,141 Hey, I know you miss Dad. And that's just normal grief shit. 319 00:22:56,181 --> 00:23:00,101 But, you know, I was thinking, you've never been alone. 320 00:23:00,141 --> 00:23:03,021 Your whole life. I would be embracing that. 321 00:23:04,701 --> 00:23:07,381 For the first time, you're not a wife, you're just you. 322 00:23:08,501 --> 00:23:10,381 And I know that Dad would want you to... 323 00:23:10,421 --> 00:23:15,181 You knew what he was doing. Everyone knew. 324 00:23:16,101 --> 00:23:17,941 It was the talk? 325 00:23:19,661 --> 00:23:21,301 I found his diaries. 326 00:23:23,381 --> 00:23:25,701 I always hated that he kept a diary. 327 00:23:25,741 --> 00:23:27,861 Can you think of anything more indulgent? 328 00:23:29,341 --> 00:23:31,541 So many descriptions of all those women. 329 00:23:34,061 --> 00:23:36,741 Thank God they were women, I suppose. 330 00:23:38,301 --> 00:23:41,581 Mum, whatever you've read, Dad really loved you. 331 00:23:41,621 --> 00:23:43,101 And you... 332 00:23:43,141 --> 00:23:44,781 Please don't unpickle all those years... 333 00:23:44,821 --> 00:23:50,581 All those things he did to them? Well, guess what, 334 00:23:50,621 --> 00:23:51,781 he never did any of that to me. 335 00:23:52,901 --> 00:23:54,181 He gave it to me? 336 00:23:54,821 --> 00:23:56,821 The cancer? What? 337 00:23:56,861 --> 00:23:59,941 No. HPV's linked to cervical but... 338 00:23:59,981 --> 00:24:01,941 So I'm neutered because of that man. 339 00:24:03,141 --> 00:24:05,501 He took my breasts. The breasts weren't secondaries. 340 00:24:05,541 --> 00:24:06,901 That's a whole other different cancer. 341 00:24:06,941 --> 00:24:09,661 He took everything and you think that I want to be dead 342 00:24:09,701 --> 00:24:11,501 so that I can be with him? I don't know what you want. 343 00:24:11,541 --> 00:24:13,701 I want to be dead because I can't stand to be alive 344 00:24:13,741 --> 00:24:15,781 knowing I wasted all of it. 345 00:24:19,541 --> 00:24:20,901 All of it. 346 00:24:33,941 --> 00:24:39,301 So, this is where I get a bit dirty to be on you. 347 00:24:42,101 --> 00:24:46,981 I've become a sort of person who has a morning meditation ritual. 348 00:24:47,701 --> 00:24:50,661 Which is fucking ridiculous. 349 00:24:50,701 --> 00:24:52,141 Also helpful. 350 00:24:54,221 --> 00:24:57,541 Like, I'd to close our eyes and then breathe out... 351 00:25:00,141 --> 00:25:05,221 ..all the while imagining that we have enough. 352 00:25:06,701 --> 00:25:10,381 Enough money. Enough love. 353 00:25:11,501 --> 00:25:15,901 Enough patience. Enough time. 354 00:25:17,261 --> 00:25:18,541 Let's stay on time. 355 00:25:21,061 --> 00:25:22,701 Mum? 356 00:25:26,901 --> 00:25:28,061 Mum?! 357 00:25:29,501 --> 00:25:31,861 Drop it. Drop it, now! 358 00:25:41,181 --> 00:25:42,621 Mum? 359 00:25:44,221 --> 00:25:46,981 No! We can't. It's murder! 360 00:26:10,701 --> 00:26:14,341 Can we have a funeral? Tomorrow. 361 00:26:26,221 --> 00:26:29,861 ♪ Shadows settle on the place that you left 362 00:26:31,861 --> 00:26:35,661 ♪ Our minds are troubled by the emptiness 363 00:26:38,261 --> 00:26:43,901 ♪ Destroy the middle it's a waste of time 364 00:26:43,941 --> 00:26:47,661 ♪ From the perfect start... # Aaaah! 365 00:26:47,701 --> 00:26:48,821 ♪ ..to the finish line 366 00:26:50,101 --> 00:26:54,741 ♪ And if you're still breathing you're the lucky ones 367 00:26:56,901 --> 00:27:01,621 ♪ 'Cause most of us are heaving through corrupted lungs 368 00:27:02,821 --> 00:27:07,621 ♪ Setting fire to our insides for fun 369 00:27:08,781 --> 00:27:13,261 ♪ Collecting names of the lovers that went wrong 370 00:27:14,581 --> 00:27:17,301 ♪ The lovers that went wrong. ♪ 371 00:27:17,341 --> 00:27:20,341 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 25979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.