Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:04,962
[film reel whirring]
[dramatic music]
2
00:00:10,881 --> 00:00:13,362
[light music]
3
00:00:16,234 --> 00:00:19,107
[mysterious music]
4
00:00:20,980 --> 00:00:27,054
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:36,080 --> 00:00:40,998
[rock music]
[crowd cheering]
6
00:00:56,274 --> 00:01:00,322
[man and woman shouting muffled]
7
00:01:07,285 --> 00:01:08,939
- [Samantha] You're amazing.
8
00:01:08,982 --> 00:01:09,809
- That's sweet.
9
00:01:11,376 --> 00:01:14,205
- You know, I can't wait
to get out of this town
10
00:01:14,249 --> 00:01:16,816
Eat deep dish pizzas in Chicago,
11
00:01:16,860 --> 00:01:20,168
and take selfies at
the Grand Canyon.
12
00:01:21,865 --> 00:01:23,562
And since my 18th
birthday sucked,
13
00:01:23,606 --> 00:01:26,174
I was thinking maybe
we'd go to Vegas
14
00:01:27,392 --> 00:01:28,524
and completely blow it!
15
00:01:30,178 --> 00:01:31,004
What do you think?
16
00:01:31,048 --> 00:01:32,528
- About that...
17
00:01:32,571 --> 00:01:34,312
I don't think there's gonna
be space on the tour bus.
18
00:01:34,356 --> 00:01:35,183
- What?
19
00:01:40,884 --> 00:01:44,105
I hate you!
20
00:01:44,148 --> 00:01:44,931
- You hate me?
21
00:01:44,975 --> 00:01:45,976
You barely know me.
22
00:01:47,847 --> 00:01:49,197
- You told me you loved me.
23
00:01:50,372 --> 00:01:51,199
- [Abe] Oh, come on!
24
00:01:52,896 --> 00:01:56,029
- You don't say it
unless you mean it.
25
00:01:56,073 --> 00:01:58,162
- Well, I need some alone time.
26
00:01:58,206 --> 00:01:59,424
Can I get my shirt back?
27
00:02:00,860 --> 00:02:03,515
- I'm always alone,
you son of a bitch!
28
00:02:03,559 --> 00:02:05,735
- Uh, keep the shirt.
29
00:02:08,825 --> 00:02:09,521
- You want this?
30
00:02:09,565 --> 00:02:10,870
- Wait, wait, wait.
31
00:02:10,914 --> 00:02:13,090
No, drop the guitar.
32
00:02:13,134 --> 00:02:13,960
- Beg me.
33
00:02:18,835 --> 00:02:20,402
- Please give me my guitar.
34
00:02:20,445 --> 00:02:21,925
Oh, I'm begging!
35
00:02:21,968 --> 00:02:22,882
- Shut up!
36
00:02:22,926 --> 00:02:24,841
[guitar cracking]
37
00:02:24,884 --> 00:02:26,103
- Oh!
- Break a leg.
38
00:02:34,242 --> 00:02:37,070
[birds chirping]
39
00:02:40,073 --> 00:02:42,250
[knocking]
40
00:02:43,381 --> 00:02:44,208
Come on!
41
00:02:46,906 --> 00:02:48,125
- Not again.
42
00:02:48,169 --> 00:02:50,083
- Hurry up, lazy ass,
before Hanson sees me.
43
00:02:50,127 --> 00:02:51,172
- I'm coming, relax.
44
00:02:54,914 --> 00:02:56,046
- Oh, come on!
45
00:02:56,089 --> 00:02:57,003
- You know it gets stuck.
46
00:02:57,047 --> 00:02:57,874
I'm trying.
47
00:03:00,006 --> 00:03:02,052
- Hey, did she ask about me?
48
00:03:03,532 --> 00:03:04,968
- I told her you went
to bed after school
49
00:03:05,011 --> 00:03:06,796
'cause you were sick.
50
00:03:06,839 --> 00:03:07,449
You're welcome.
51
00:03:08,580 --> 00:03:09,842
- Nice work, knick-knack.
52
00:03:10,930 --> 00:03:12,236
- Please don't call me that.
53
00:03:12,280 --> 00:03:13,150
- Fine, Danica.
54
00:03:13,194 --> 00:03:14,891
That's not even a real name.
55
00:03:14,934 --> 00:03:17,937
- You're literally the worst
roommate ever, you know that?
56
00:03:17,981 --> 00:03:19,156
- You know you love me.
57
00:03:21,202 --> 00:03:24,509
[dramatic music]
58
00:03:24,553 --> 00:03:26,468
- The front door's
open, you know?
59
00:03:29,210 --> 00:03:30,036
Come on.
60
00:03:32,082 --> 00:03:34,215
[sighing]
61
00:03:38,349 --> 00:03:40,221
[clears throat]
62
00:03:40,264 --> 00:03:41,831
I never should have
agreed to let you stay
63
00:03:41,874 --> 00:03:43,789
until the end of
the school year.
64
00:03:43,833 --> 00:03:46,227
You have broken rule after rule.
65
00:03:47,837 --> 00:03:50,448
I have given you more second
chances than I can count,
66
00:03:50,492 --> 00:03:53,277
but your behavior has
only gotten more erratic.
67
00:03:53,321 --> 00:03:55,279
Have you been taking
your medications?
68
00:03:55,323 --> 00:03:58,151
- Just ground me or whatever
so we can get on with this.
69
00:04:00,328 --> 00:04:01,242
- Pack up your things.
70
00:04:04,027 --> 00:04:06,899
You're 18 now, you've
aged out of the system.
71
00:04:06,943 --> 00:04:09,250
By law, you should've
moved out months ago.
72
00:04:10,468 --> 00:04:11,295
- Move where?
73
00:04:12,862 --> 00:04:16,953
- Look, I know how hard life
has been for you, Samantha—
74
00:04:16,996 --> 00:04:17,823
- Hard?
75
00:04:19,042 --> 00:04:22,219
I've been in 14 foster
homes in 12 years.
76
00:04:22,263 --> 00:04:24,482
- I am well aware.
77
00:04:24,526 --> 00:04:27,311
You, you're not a
victim, Samantha.
78
00:04:27,355 --> 00:04:30,445
It's not always someone
else's fault, okay?
79
00:04:30,488 --> 00:04:33,186
At some point, you
need to grow up,
80
00:04:33,230 --> 00:04:35,276
take responsibility
for your part—
81
00:04:35,319 --> 00:04:37,408
- And being homeless is
somehow gonna miraculously
82
00:04:37,452 --> 00:04:39,715
turn me into a
responsible human being?
83
00:04:41,369 --> 00:04:43,893
- You have choices, Samantha.
84
00:04:45,068 --> 00:04:49,507
However, living at Safe Harbor
is no longer one of them.
85
00:04:49,551 --> 00:04:50,813
- I have nothing.
86
00:04:52,031 --> 00:04:52,815
Nobody.
87
00:04:54,469 --> 00:04:58,255
- You have your
stipend to start out.
88
00:05:01,824 --> 00:05:02,999
- What is this?
89
00:05:03,042 --> 00:05:04,217
- That is enough!
90
00:05:04,261 --> 00:05:06,481
- You couldn't care
less if I die out there!
91
00:05:06,524 --> 00:05:09,222
In fact, you'd probably even
forget who I was tomorrow.
92
00:05:09,266 --> 00:05:10,093
You heartless bitch!
93
00:05:10,136 --> 00:05:11,747
- I said enough.
94
00:05:11,790 --> 00:05:15,968
Okay, this is precisely why
you are no longer welcome here.
95
00:05:16,012 --> 00:05:18,841
[dramatic music]
96
00:05:21,496 --> 00:05:22,801
- You're scared of me.
97
00:05:24,150 --> 00:05:25,848
- Get out, now.
98
00:05:28,546 --> 00:05:30,331
Out, now!
99
00:05:33,290 --> 00:05:36,119
[pens clattering]
100
00:05:40,210 --> 00:05:40,993
Jesus...
101
00:05:41,951 --> 00:05:44,867
[water spraying]
102
00:05:48,218 --> 00:05:51,221
[people chattering]
103
00:05:57,488 --> 00:05:58,837
- That's the one.
104
00:05:58,881 --> 00:06:00,317
The-the Premium Transport LX.
105
00:06:00,361 --> 00:06:02,363
It's complete with a
BPA-free snack tray,
106
00:06:02,406 --> 00:06:03,755
UV protective sun hood,
107
00:06:03,799 --> 00:06:06,236
and the world's most
advanced stroller suspension
108
00:06:06,279 --> 00:06:07,759
for one smooth ride.
109
00:06:07,803 --> 00:06:09,761
- You sound like an infomercial.
110
00:06:09,805 --> 00:06:11,459
- I can't help that I'm excited.
111
00:06:11,502 --> 00:06:14,026
[gentle music]
112
00:06:14,070 --> 00:06:15,811
- Let's not get
ahead of ourselves.
113
00:06:18,248 --> 00:06:22,426
- The treatments are gonna
work this time, I know it.
114
00:06:22,470 --> 00:06:25,168
And once we have the
world's greatest baby,
115
00:06:25,211 --> 00:06:26,996
we are gonna have the
world's greatest stroller
116
00:06:27,039 --> 00:06:28,867
to go with it.
- Okay.
117
00:06:28,911 --> 00:06:30,434
- Did I mention the
state-of-the-art
ventilation system?
118
00:06:30,478 --> 00:06:33,742
- All right, all right, enough
about the stroller, silly.
119
00:06:36,222 --> 00:06:37,049
- We got this.
120
00:06:37,920 --> 00:06:39,051
Third time's the charm.
121
00:06:40,270 --> 00:06:43,839
- I believe you.
122
00:06:45,057 --> 00:06:47,277
All right, let's go
get our great news.
123
00:06:50,367 --> 00:06:51,673
[Joseph sighing]
124
00:06:51,716 --> 00:06:53,239
- [Joseph] I'm gonna
take my son fishing here.
125
00:06:53,283 --> 00:06:55,372
- Daughter.
- Nah!
126
00:06:55,416 --> 00:06:56,765
Maybe it's gonna be
one of each, you know?
127
00:06:56,808 --> 00:06:58,027
- [laughs] Okay, maybe.
- Paternal instinct.
128
00:07:04,512 --> 00:07:05,426
- Unfortunately...
129
00:07:07,123 --> 00:07:09,430
The embryo has detached
from the cervical wall,
130
00:07:11,040 --> 00:07:12,824
depriving it of the
necessary nutrients
131
00:07:12,868 --> 00:07:13,782
it needs to develop—
132
00:07:13,825 --> 00:07:14,826
- Just stop.
133
00:07:15,827 --> 00:07:16,872
- Joe...
134
00:07:18,526 --> 00:07:19,788
- So now what?
135
00:07:21,485 --> 00:07:23,182
- We can talk about
another round.
136
00:07:27,491 --> 00:07:28,449
- The sooner, the better.
137
00:07:30,363 --> 00:07:31,147
- No.
138
00:07:34,542 --> 00:07:35,847
I'm sorry, honey.
139
00:07:37,806 --> 00:07:41,287
I can't go through it again.
140
00:07:41,331 --> 00:07:42,724
- No, I'm-I'm sorry.
141
00:07:42,767 --> 00:07:45,857
I um, I just really
wanted this for us.
142
00:07:47,816 --> 00:07:48,904
- There are other options.
143
00:07:49,774 --> 00:07:51,297
Adoption.
144
00:07:51,341 --> 00:07:52,777
Fostering—
145
00:07:52,821 --> 00:07:54,213
- I've got nothing against
adoption, I'm all for it,
146
00:07:54,257 --> 00:07:57,042
it's just not how we
pictured starting our family.
147
00:07:57,086 --> 00:07:57,913
- Of course.
148
00:07:59,088 --> 00:08:00,306
However, if you do
change your minds,
149
00:08:00,350 --> 00:08:02,483
I can put you in touch
with a private agency—
150
00:08:02,526 --> 00:08:04,267
- That-that won't be necessary.
151
00:08:06,922 --> 00:08:07,749
Can we go?
152
00:08:09,054 --> 00:08:10,099
- [Joseph] Thank you for
everything you've done.
153
00:08:10,142 --> 00:08:11,709
- Of course.
154
00:08:11,753 --> 00:08:14,146
[somber music]
155
00:08:22,894 --> 00:08:24,505
- She actually did it!
156
00:08:24,548 --> 00:08:25,375
- Did what?
157
00:08:26,550 --> 00:08:28,117
- Ms. Hanson, she kicked me out.
158
00:08:28,160 --> 00:08:29,771
- Sam, I'm so sorry.
159
00:08:29,814 --> 00:08:32,513
- I'm better than this
place, no offense.
160
00:08:34,253 --> 00:08:35,820
- It could be worse.
161
00:08:35,864 --> 00:08:37,561
You could have just
appreciated what we have.
162
00:08:37,605 --> 00:08:38,954
- Yeah, well, that's
easy for you to say.
163
00:08:38,997 --> 00:08:40,216
You have a mom out
there somewhere,
164
00:08:40,259 --> 00:08:41,478
you just choose not
to look for her.
165
00:08:41,522 --> 00:08:43,262
- She abandoned me
when I was a baby.
166
00:08:43,306 --> 00:08:45,003
Good parents don't do that.
167
00:08:45,047 --> 00:08:47,136
What if I wanted to find
her and she didn't want me?
168
00:08:48,746 --> 00:08:50,748
You know what, screw that,
you can't just make a family.
169
00:08:50,792 --> 00:08:53,795
- You know, God took six
days to make the world
170
00:08:53,838 --> 00:08:55,840
and took a day to chill.
[pills rattling]
171
00:08:55,884 --> 00:08:57,407
Maybe you're not
trying hard enough.
172
00:08:57,450 --> 00:08:59,801
- Okay, Little Orphan Annie,
where's your Daddy Warbucks?
173
00:09:00,976 --> 00:09:03,848
- You know, I forgot to
tell you that Ms. Hanson
174
00:09:03,892 --> 00:09:04,980
wanted to see you too.
175
00:09:05,894 --> 00:09:06,808
- Me?
176
00:09:06,851 --> 00:09:07,939
- Yeah.
177
00:09:07,983 --> 00:09:09,767
You were my
accomplice, after all.
178
00:09:09,811 --> 00:09:10,463
- But, but...
179
00:09:11,856 --> 00:09:12,683
You made me!
180
00:09:13,989 --> 00:09:14,990
- I wouldn't worry.
181
00:09:17,558 --> 00:09:19,342
You're her favorite.
182
00:09:19,385 --> 00:09:22,040
[ominous music]
183
00:09:25,783 --> 00:09:26,436
- Okay.
184
00:09:42,539 --> 00:09:45,281
[birds chirping]
185
00:09:52,505 --> 00:09:53,332
- Hey.
186
00:09:55,508 --> 00:09:57,859
- I uh, I was thinking
we could turn this room
187
00:09:57,902 --> 00:09:59,425
into an office.
188
00:09:59,469 --> 00:10:01,819
Then I wouldn't have to
stay late at the restaurant
189
00:10:01,863 --> 00:10:03,821
and you can get the
study all to yourself.
190
00:10:03,865 --> 00:10:05,344
Or we could turn it into a gym?
191
00:10:05,388 --> 00:10:08,217
I could finally get those
six-pack abs I've always wanted.
192
00:10:09,131 --> 00:10:10,828
[sighing]
193
00:10:10,872 --> 00:10:13,526
This isn't what I thought
my belly would look like
194
00:10:13,570 --> 00:10:15,050
over the next nine months.
195
00:10:15,964 --> 00:10:17,226
- I wanna show you something.
196
00:10:29,891 --> 00:10:30,935
- Danica?
197
00:10:32,589 --> 00:10:33,851
- I had Ivan do something.
198
00:10:34,896 --> 00:10:37,028
You know, he's kind
of a computer nerd.
199
00:10:37,072 --> 00:10:38,856
- Yeah, Melissa
says the same thing.
200
00:10:40,075 --> 00:10:41,337
But how-how do you
know that's her?
201
00:10:41,380 --> 00:10:42,512
And there's no pictures of her.
202
00:10:42,555 --> 00:10:44,122
Why?
203
00:10:44,166 --> 00:10:46,429
- Maybe she's not a selfie
addict like the rest of America.
204
00:10:46,472 --> 00:10:49,258
But, look, she's the same
age, she's from your hometown,
205
00:10:49,301 --> 00:10:50,738
she has your maiden name.
206
00:10:52,304 --> 00:10:53,131
- Tyrell...
207
00:10:55,264 --> 00:10:56,395
That is so weird.
208
00:10:56,439 --> 00:10:57,962
Why didn't the Martins
change her name
209
00:10:58,006 --> 00:10:59,398
after they adopted her?
210
00:10:59,442 --> 00:11:00,530
- Well, that's the thing.
211
00:11:00,573 --> 00:11:02,793
As far as Ivan can
tell, they didn't.
212
00:11:05,274 --> 00:11:06,797
- What?
213
00:11:06,841 --> 00:11:09,060
- Yeah, she never got adopted.
214
00:11:09,104 --> 00:11:11,802
She's been living in a
foster home her whole life.
215
00:11:15,632 --> 00:11:17,982
Look, we don't know what
her life's been like.
216
00:11:18,026 --> 00:11:20,115
And we can't assume the worst.
217
00:11:22,552 --> 00:11:24,380
- Now you want me
to reach out to her
218
00:11:24,423 --> 00:11:29,037
after she grew up like that?
219
00:11:29,080 --> 00:11:31,866
- I do, but it's
your decision to make
220
00:11:31,909 --> 00:11:34,129
and I will support
whatever you choose.
221
00:11:35,957 --> 00:11:37,480
- This could be a disaster.
222
00:11:39,482 --> 00:11:42,790
- It could, but it could
also be an incredible gift.
223
00:11:43,878 --> 00:11:46,489
[gentle music]
224
00:11:55,324 --> 00:11:58,066
[birds chirping]
225
00:12:11,819 --> 00:12:13,777
- Still making up your mind?
226
00:12:13,821 --> 00:12:15,300
- Oh uh...
227
00:12:15,344 --> 00:12:18,782
Yeah, let's go with white
linens for the tablecloths.
228
00:12:18,826 --> 00:12:20,218
Classic, clean.
229
00:12:20,262 --> 00:12:23,787
- I meant about
sending the message.
230
00:12:23,831 --> 00:12:25,833
- I think I'm on draft eight.
231
00:12:27,225 --> 00:12:28,836
Would you want your mother,
232
00:12:28,879 --> 00:12:31,142
who gave you up when you
were a baby to reach out
233
00:12:31,186 --> 00:12:32,970
after all these years?
234
00:12:33,014 --> 00:12:34,798
- Uh, I don't know.
235
00:12:34,842 --> 00:12:36,844
I might be a little mad, but,
236
00:12:38,019 --> 00:12:40,108
I'd wanna know
where I came from.
237
00:12:40,151 --> 00:12:41,370
Who my real mom was,
238
00:12:41,413 --> 00:12:43,807
especially if my real
mom was as cool as you.
239
00:12:44,852 --> 00:12:46,288
- What do I even say to her?
240
00:12:46,331 --> 00:12:47,376
- Just be yourself.
241
00:12:48,986 --> 00:12:51,510
And do not open with a joke,
'cause you are not that funny.
242
00:12:51,554 --> 00:12:52,816
- Not helpful.
243
00:12:52,860 --> 00:12:55,079
[Melissa chuckling]
244
00:12:55,123 --> 00:12:56,777
- She's gonna wanna meet you.
245
00:12:57,821 --> 00:12:58,430
I know it.
246
00:12:59,823 --> 00:13:00,781
Who wouldn't want you
for their real mom?
247
00:13:02,870 --> 00:13:03,784
- Thanks.
248
00:13:03,827 --> 00:13:05,089
- You're amazing.
249
00:13:05,133 --> 00:13:06,003
Love you.
250
00:13:06,047 --> 00:13:09,964
- Love you.
251
00:13:10,007 --> 00:13:10,834
Here goes...
252
00:13:13,445 --> 00:13:15,012
[sighing]
253
00:13:15,056 --> 00:13:17,885
[dramatic music]
254
00:13:28,547 --> 00:13:30,941
[electronic beeping]
255
00:13:30,985 --> 00:13:32,334
- What do we have here?
256
00:13:36,294 --> 00:13:37,382
"Hello, Danica.
257
00:13:38,862 --> 00:13:41,822
"I'm your mother."
258
00:13:41,865 --> 00:13:44,128
[chuckling]
259
00:13:44,172 --> 00:13:46,348
Could this get any more perfect?
260
00:13:49,220 --> 00:13:52,920
Thanks Kate, I needed
a new place to stay.
261
00:13:52,963 --> 00:13:54,399
Sorry, knick-knack.
262
00:13:54,443 --> 00:13:55,792
Finders keepers!
263
00:13:58,839 --> 00:14:02,451
"Can't believe you
actually found me.
264
00:14:04,801 --> 00:14:07,499
"I've waited my whole
life for this moment.
265
00:14:07,543 --> 00:14:09,371
"Where have you been?"
266
00:14:21,949 --> 00:14:23,994
- I can't believe you found me.
267
00:14:24,038 --> 00:14:26,214
"I've waited my whole
life for this moment.
268
00:14:27,389 --> 00:14:28,259
"I had actually given up,
269
00:14:28,303 --> 00:14:31,045
"but maybe fate has intervened
270
00:14:31,088 --> 00:14:34,483
"because I'll be headed
your way tomorrow.
271
00:14:35,484 --> 00:14:37,399
"So if you're around tomorrow,
272
00:14:37,442 --> 00:14:39,531
"I'm gonna be in town
and I'd like to see you."
273
00:14:39,575 --> 00:14:40,315
From Danica.
274
00:14:40,358 --> 00:14:41,142
- Tomorrow?
275
00:14:42,186 --> 00:14:43,796
- Tomorrow!
276
00:14:43,840 --> 00:14:45,755
- This is really happening.
277
00:14:45,798 --> 00:14:46,930
[sighing]
278
00:14:46,974 --> 00:14:48,323
- Yeah, this is
really happening!
279
00:14:50,934 --> 00:14:53,850
Wait, oh wait, no,
tomorrow I have meetings
280
00:14:53,894 --> 00:14:55,112
at the restaurant all day.
281
00:14:55,156 --> 00:14:57,419
I'm gonna have to reschedule!
282
00:14:57,462 --> 00:14:59,377
- You-you open in
less than a week.
283
00:14:59,421 --> 00:15:01,814
Just have her meet
you at the restaurant.
284
00:15:01,858 --> 00:15:02,772
Hey, it'll be fine.
285
00:15:02,815 --> 00:15:03,904
It'll be better than fine.
286
00:15:05,993 --> 00:15:06,819
- You're right.
287
00:15:07,908 --> 00:15:08,734
I can do this.
288
00:15:14,349 --> 00:15:17,830
"I'll be at my restaurant
all day tomorrow.
289
00:15:17,874 --> 00:15:20,007
"Stop by when you're in town.
290
00:15:20,050 --> 00:15:21,443
"I can't wait to meet you."
291
00:15:23,010 --> 00:15:26,056
[electronic beeping]
292
00:15:32,933 --> 00:15:33,759
- I'm in!
293
00:15:37,850 --> 00:15:38,460
Kettle...
294
00:15:39,374 --> 00:15:40,201
Black...
295
00:15:41,158 --> 00:15:41,985
Bistro.
296
00:15:46,076 --> 00:15:46,947
Delete.
297
00:15:48,209 --> 00:15:49,253
And delete.
298
00:15:51,386 --> 00:15:52,213
Okay.
299
00:15:59,872 --> 00:16:00,482
- Sam?
300
00:16:01,396 --> 00:16:02,223
Sam!
301
00:16:03,398 --> 00:16:04,834
Sam!
302
00:16:04,877 --> 00:16:07,358
I know you have my laptop,
I just want it back.
303
00:16:10,448 --> 00:16:11,275
Sam?
304
00:16:12,929 --> 00:16:13,756
Sam?
305
00:16:14,583 --> 00:16:16,019
- Knick-knack...
306
00:16:16,063 --> 00:16:18,891
[dramatic music]
307
00:16:24,593 --> 00:16:28,292
You see, I really
need that laptop now.
308
00:16:28,336 --> 00:16:29,511
I've kind of become
attached to it.
309
00:16:29,554 --> 00:16:31,774
I think you can understand.
310
00:16:31,817 --> 00:16:34,037
Just think about it
as a parting gift.
311
00:16:34,081 --> 00:16:35,821
Things are finally
looking up for me.
312
00:16:41,784 --> 00:16:42,828
Sleep tight, knick-knack!
313
00:16:44,178 --> 00:16:47,094
[foreboding music]
314
00:16:50,532 --> 00:16:53,274
[birds chirping]
315
00:17:16,558 --> 00:17:17,385
Showtime.
316
00:17:25,306 --> 00:17:26,133
Hello?
317
00:17:29,832 --> 00:17:32,922
Hi, I'm looking for Kate
Whitman, my name's—
318
00:17:32,965 --> 00:17:33,966
- Danica!
319
00:17:34,010 --> 00:17:35,272
Yeah, hi!
320
00:17:35,316 --> 00:17:36,491
O-M-G, hi!
321
00:17:36,534 --> 00:17:38,232
Okay, just follow me.
322
00:17:39,842 --> 00:17:41,061
You look amazing!
323
00:17:41,104 --> 00:17:42,845
She's gonna be so
excited to see you.
324
00:17:44,194 --> 00:17:46,457
You kind of look like her,
sort of, I don't know.
325
00:17:53,334 --> 00:17:54,291
You have a visitor.
326
00:18:05,172 --> 00:18:06,086
- Danica...
327
00:18:07,130 --> 00:18:08,175
- Is this a bad time?
328
00:18:09,393 --> 00:18:10,786
- No!
329
00:18:10,829 --> 00:18:13,484
No, come in, please.
330
00:18:13,528 --> 00:18:16,444
[mysterious music]
331
00:18:17,532 --> 00:18:18,794
- Okay.
332
00:18:25,801 --> 00:18:26,410
- Wow...
333
00:18:32,547 --> 00:18:36,333
Look at you!
334
00:18:36,377 --> 00:18:40,207
I've imagined this
moment a million times...
335
00:18:44,211 --> 00:18:45,037
- Me too.
336
00:18:47,127 --> 00:18:49,825
[choking sob]
337
00:18:52,523 --> 00:18:55,178
[ominous music]
338
00:19:02,142 --> 00:19:04,927
[birds chirping]
339
00:19:07,538 --> 00:19:09,714
- [Kate] So that's
what I called it.
340
00:19:09,758 --> 00:19:10,933
[Kate chuckling]
341
00:19:10,976 --> 00:19:12,500
- Kettle Black Bistro.
342
00:19:12,543 --> 00:19:14,937
- Yep, Black Bistro.
- I like it.
343
00:19:14,980 --> 00:19:17,069
- Yeah I've wanted to
own my own restaurant
344
00:19:17,113 --> 00:19:20,377
since I was a kid, and
it's all happening.
345
00:19:20,421 --> 00:19:24,076
Well, that's if it passes
the inspection tomorrow.
346
00:19:24,120 --> 00:19:26,905
[upbeat music]
347
00:19:29,517 --> 00:19:32,868
- I'm sorry, this is so surreal.
348
00:19:33,912 --> 00:19:36,350
You're everything I imagined.
349
00:19:37,873 --> 00:19:40,136
You're beautiful,
you're so successful.
350
00:19:40,180 --> 00:19:41,964
[chuckling]
351
00:19:42,007 --> 00:19:43,313
And you're kind of awesome.
352
00:19:44,967 --> 00:19:46,838
- You're kind of
awesome yourself.
353
00:19:47,535 --> 00:19:48,536
- Must be genetic.
354
00:19:48,579 --> 00:19:51,321
[both chuckling]
355
00:19:53,149 --> 00:19:54,803
- Danica, I am so sorry.
356
00:19:55,891 --> 00:19:56,935
Giving you up for adoption
357
00:19:56,979 --> 00:19:59,155
was the hardest
decision of my life.
358
00:20:00,287 --> 00:20:02,376
I thought you were
going to a loving home.
359
00:20:02,419 --> 00:20:03,246
I...
360
00:20:04,465 --> 00:20:06,118
I saw you leave the
hospital with them.
361
00:20:07,859 --> 00:20:12,342
- I was, until they found
out I had a heart condition.
362
00:20:12,386 --> 00:20:14,475
They had a little bit
of buyer's remorse.
363
00:20:15,867 --> 00:20:17,217
- A heart condition?
364
00:20:17,260 --> 00:20:18,261
Is that still an issue?
365
00:20:18,305 --> 00:20:20,132
- No, no, I'm fine.
366
00:20:21,612 --> 00:20:24,833
Couple of surgeries,
a few band-aids.
367
00:20:25,573 --> 00:20:27,314
Um, I don't even
have a scar though.
368
00:20:29,316 --> 00:20:30,795
- You were never adopted then?
369
00:20:31,970 --> 00:20:32,797
What, who?
370
00:20:34,451 --> 00:20:37,193
- Foster homes, group homes.
371
00:20:38,281 --> 00:20:39,151
Safe Harbor now.
372
00:20:40,849 --> 00:20:42,807
I don't, I don't really
like to talk about it.
373
00:20:42,851 --> 00:20:44,113
- Of course, I...
374
00:20:49,249 --> 00:20:51,512
I would really love it if
you would join my husband
375
00:20:51,555 --> 00:20:52,861
and I for dinner tonight.
376
00:20:54,123 --> 00:20:55,255
- Really?
377
00:20:55,298 --> 00:20:56,386
- I insist.
378
00:20:57,561 --> 00:20:58,345
- Yeah.
- Yeah?
379
00:20:58,388 --> 00:20:59,476
- Yeah, I mean yes!
380
00:20:59,520 --> 00:21:01,478
I would love that!
- Okay!
381
00:21:01,522 --> 00:21:06,744
Joseph is cooking, so, I'm
hoping it will be edible.
382
00:21:07,354 --> 00:21:09,051
I hope.
[both laughing]
383
00:21:09,094 --> 00:21:10,487
Hey!
- Hey, Kate, I'm so sorry.
384
00:21:10,531 --> 00:21:12,881
But there's a whole leak
underneath the refrigerator.
385
00:21:12,924 --> 00:21:13,751
It's really bad.
386
00:21:16,493 --> 00:21:17,538
- Of course there is.
387
00:21:17,581 --> 00:21:19,844
I-I'll be right
there, I'm coming.
388
00:21:19,888 --> 00:21:20,932
Uh...
389
00:21:22,456 --> 00:21:25,328
Danica, I'm so sorry, but I
have to go take care of that.
390
00:21:25,372 --> 00:21:26,851
- That's fine.
- But uh,
391
00:21:26,895 --> 00:21:29,027
if you could give your
email address to Melissa,
392
00:21:29,071 --> 00:21:31,116
and she'll send you my address?
393
00:21:31,160 --> 00:21:32,422
- Mmhmm.
- Okay?
394
00:21:36,252 --> 00:21:37,906
I'll see you tonight.
395
00:21:37,949 --> 00:21:39,081
- You will.
396
00:21:39,124 --> 00:21:40,256
- Looking forward to it.
397
00:21:47,350 --> 00:21:50,266
[soft blues music]
398
00:21:52,834 --> 00:21:56,968
He was my first kiss,
and my first dance,
399
00:21:57,012 --> 00:22:00,232
and my first, well...
400
00:22:00,276 --> 00:22:01,364
Here you are.
401
00:22:01,408 --> 00:22:02,800
[chuckling]
402
00:22:02,844 --> 00:22:03,888
- Hooray, me!
403
00:22:05,368 --> 00:22:08,502
- His uh, family was very
religious, so they moved him,
404
00:22:08,545 --> 00:22:11,026
your father away,
and that was that.
405
00:22:12,201 --> 00:22:14,812
I was 16 and I was the
oldest of five kids,
406
00:22:14,856 --> 00:22:16,901
so my parents were
not in any position
407
00:22:16,945 --> 00:22:19,034
to take on another child,
408
00:22:19,077 --> 00:22:22,385
but I don't blame his
family, not at all.
409
00:22:22,429 --> 00:22:25,780
But, we were very much in love.
410
00:22:25,823 --> 00:22:28,435
- You know, I'm gonna let you
ladies uh, finish catching up.
411
00:22:28,478 --> 00:22:30,219
I'm gonna turn on the game.
412
00:22:30,262 --> 00:22:34,397
- Mm-nmm, I said were
in love, past tense.
413
00:22:34,441 --> 00:22:36,268
You know you're my one and only.
414
00:22:36,312 --> 00:22:38,140
- Well, if you put it
that way, I'll stay.
415
00:22:38,183 --> 00:22:39,533
But I'm gonna
change the subject.
416
00:22:39,576 --> 00:22:40,925
- Okay.
417
00:22:40,969 --> 00:22:41,752
- Kate tells me that
you're in a group home now.
418
00:22:41,796 --> 00:22:42,362
Is-is that better?
419
00:22:43,275 --> 00:22:44,842
- Um, not so much.
420
00:22:44,886 --> 00:22:46,888
It's one of the bad
ones, so I ran away.
421
00:22:49,107 --> 00:22:49,934
- You ran away?
422
00:22:51,414 --> 00:22:54,243
- Yeah a few months ago, the
head lady, a Mrs. Hanson,
423
00:22:54,286 --> 00:22:57,115
she likes to punish
us for no reasons.
424
00:22:57,159 --> 00:22:58,508
And the punishments
are pretty bad,
425
00:22:58,552 --> 00:23:00,728
so, I'm shelter-hopping now.
426
00:23:02,817 --> 00:23:03,687
- Shelter-hopping?
427
00:23:05,123 --> 00:23:07,822
- It's fine, like, I get
by one way or another.
428
00:23:15,177 --> 00:23:17,440
- Do you like chocolate
chip ice cream?
429
00:23:19,573 --> 00:23:21,313
All right honey, let's get some!
430
00:23:21,357 --> 00:23:22,445
We'll be right back.
431
00:23:22,489 --> 00:23:23,925
- Chocolate chip.
- All right.
432
00:23:23,968 --> 00:23:25,013
Love chocolate chip.
433
00:23:33,935 --> 00:23:35,980
I think we're gonna
need the room after all.
434
00:23:37,547 --> 00:23:39,070
- You want her to-to move in?
435
00:23:39,114 --> 00:23:40,463
We've only known
her for 24 hours.
436
00:23:40,507 --> 00:23:41,986
- She's my daughter, Joseph.
437
00:23:42,030 --> 00:23:45,163
- Yeah I know, and I
feel for her, I do,
438
00:23:45,207 --> 00:23:48,253
but technically, she's
still a stranger.
439
00:23:48,297 --> 00:23:50,908
- Yeah, she's a stranger,
and it's my fault.
440
00:23:52,475 --> 00:23:53,737
- Okay, um...
441
00:23:54,782 --> 00:23:55,913
Look, I'm on your side.
442
00:23:55,957 --> 00:23:58,002
- You of all people
should be supportive.
443
00:23:58,046 --> 00:23:59,917
You started this.
444
00:23:59,961 --> 00:24:01,484
Brought her to me.
445
00:24:01,528 --> 00:24:02,746
What are we supposed to do,
446
00:24:02,790 --> 00:24:04,139
send her back to that
awful place where she,
447
00:24:04,182 --> 00:24:04,966
quote, "Escaped from"?
448
00:24:05,009 --> 00:24:06,489
- No, no, uh...
449
00:24:10,058 --> 00:24:10,885
Look...
450
00:24:12,539 --> 00:24:15,803
You're right, okay?
451
00:24:15,846 --> 00:24:16,978
Kate, you-you're right.
452
00:24:17,021 --> 00:24:18,501
I just, um...
453
00:24:18,545 --> 00:24:19,371
- Just what?
454
00:24:19,415 --> 00:24:20,242
- I...
455
00:24:21,417 --> 00:24:25,203
Am an idiot, and I
am a big stupid-head,
456
00:24:25,247 --> 00:24:30,252
and I'm sorry, and, can we
please just kiss and make up
457
00:24:31,862 --> 00:24:32,907
and go back to being the
world's most perfect couple?
458
00:24:34,909 --> 00:24:39,827
- Once we get the adoption
going, perfect family.
459
00:24:41,045 --> 00:24:42,743
- Perfect family.
460
00:24:42,786 --> 00:24:45,267
[ominous music]
461
00:24:56,583 --> 00:24:58,802
[knocking]
462
00:25:02,763 --> 00:25:04,895
- Well, you're a
rarely welcome sight.
463
00:25:05,896 --> 00:25:07,115
- I have a delivery for you.
464
00:25:11,380 --> 00:25:12,860
- Can I go now?
465
00:25:12,903 --> 00:25:14,209
- Sure.
- Thank you.
466
00:25:18,213 --> 00:25:19,170
- What did she do?
467
00:25:19,214 --> 00:25:20,955
- That one, nothing.
468
00:25:22,391 --> 00:25:24,741
Poor thing was found locked
in the closet at the library.
469
00:25:25,481 --> 00:25:26,874
- I'm sorry, what?
470
00:25:26,917 --> 00:25:29,093
- Says she was forced in
by one of your other girls,
471
00:25:29,137 --> 00:25:30,094
I think her name was—
472
00:25:30,138 --> 00:25:31,443
- Samantha.
473
00:25:31,487 --> 00:25:32,880
Samantha Brown.
474
00:25:32,923 --> 00:25:33,968
- Yeah, that's right.
475
00:25:35,578 --> 00:25:37,232
That's the one.
476
00:25:37,275 --> 00:25:38,973
Says she stole her laptop too.
477
00:25:40,540 --> 00:25:42,454
Maybe you should
have a talk with her?
478
00:25:42,498 --> 00:25:45,762
- Um, Samantha is
no longer with us.
479
00:25:45,806 --> 00:25:49,679
I had to let her go due
to, well, many factors.
480
00:25:50,767 --> 00:25:52,247
- Oh.
481
00:25:52,290 --> 00:25:54,205
Was there anything else I
should be made aware of?
482
00:25:58,296 --> 00:25:59,123
- No.
483
00:26:00,298 --> 00:26:01,125
No.
484
00:26:03,519 --> 00:26:04,999
- Okay.
485
00:26:05,042 --> 00:26:05,826
Thank you for your time, ma'am.
486
00:26:05,869 --> 00:26:07,001
You have a good night.
487
00:26:08,785 --> 00:26:09,438
- Thanks.
488
00:26:16,488 --> 00:26:19,535
- Uh, your bathroom is just
across the hall from your room.
489
00:26:19,579 --> 00:26:21,450
Um, I'll show you how
to use the shower.
490
00:26:21,493 --> 00:26:23,017
It can get a little bit tricky.
491
00:26:26,977 --> 00:26:27,804
- Where was this at?
492
00:26:29,414 --> 00:26:32,809
- I don't suppose you did much
camping when you were a kid?
493
00:26:35,159 --> 00:26:38,032
- No, I was never with
one family long enough.
494
00:26:40,077 --> 00:26:40,861
Is this yours?
495
00:26:43,167 --> 00:26:46,040
- It's been in Joseph's
family forever.
496
00:26:46,083 --> 00:26:47,302
Uh, with the restaurant,
497
00:26:47,345 --> 00:26:49,957
it's just been really
hard to get away.
498
00:26:50,000 --> 00:26:51,393
- You guys look really happy.
499
00:26:52,263 --> 00:26:53,874
- It's kinda hard not to be.
500
00:26:54,875 --> 00:26:57,181
The whole world melts
away when we're there.
501
00:26:57,225 --> 00:26:58,792
[dramatic music]
502
00:26:58,835 --> 00:27:03,840
It helps us to just reconnect
when life pulls us apart,
503
00:27:05,015 --> 00:27:06,190
which it can do
from time to time.
504
00:27:08,802 --> 00:27:10,325
- I'd really like to go there.
505
00:27:12,588 --> 00:27:13,763
- Sure.
506
00:27:14,895 --> 00:27:16,984
Maybe once the restaurant opens,
507
00:27:17,027 --> 00:27:19,160
we can take you there and
you can see what I mean.
508
00:27:21,249 --> 00:27:22,772
- I'd like that.
509
00:27:22,816 --> 00:27:23,904
- You wanna see your room?
510
00:27:25,862 --> 00:27:26,733
- Mm-hmm.
511
00:27:26,776 --> 00:27:28,343
- This way, right down there.
512
00:27:28,386 --> 00:27:29,213
Here we are.
513
00:27:37,831 --> 00:27:38,875
- It's lovely.
514
00:27:40,094 --> 00:27:41,225
- Liar!
515
00:27:41,269 --> 00:27:42,879
[chuckling]
516
00:27:42,923 --> 00:27:45,839
Okay, this is what
we're gonna do.
517
00:27:45,882 --> 00:27:49,756
Tomorrow, we are gonna go
for some retail therapy.
518
00:27:49,799 --> 00:27:51,061
I can get away for a few hours
519
00:27:51,105 --> 00:27:53,368
and we can get some
things of your own.
520
00:27:53,411 --> 00:27:56,197
I just really want this place
to feel like home for you.
521
00:27:57,546 --> 00:28:00,810
Oh, and I'll need the
information for the foster home.
522
00:28:00,854 --> 00:28:03,726
I wanna let them know
that you're here.
523
00:28:03,770 --> 00:28:06,163
- Of course, I'm sure I
have the number somewhere.
524
00:28:07,208 --> 00:28:08,209
- No rush.
525
00:28:08,252 --> 00:28:10,080
Get it to me in the morning.
526
00:28:10,124 --> 00:28:12,082
I just wanna make sure
I have your paperwork.
527
00:28:12,126 --> 00:28:15,520
Uh, I have some phone calls
and meetings tomorrow,
528
00:28:15,564 --> 00:28:17,740
but I'll probably have
a window at about four.
529
00:28:17,784 --> 00:28:19,524
- You don't have to.
- I want to!
530
00:28:19,568 --> 00:28:22,049
I'll call you at four
when the inspector leaves
531
00:28:22,092 --> 00:28:24,225
and I'll let you know
when you can come by.
532
00:28:25,269 --> 00:28:26,096
- Awesome.
533
00:28:27,358 --> 00:28:31,493
- Okay, well, I'll uh,
let you get settled in.
534
00:28:34,061 --> 00:28:35,497
- Uh, Kate?
535
00:28:35,540 --> 00:28:36,759
- Yeah?
536
00:28:38,587 --> 00:28:41,329
- I just wanted
to say thank you.
537
00:28:42,896 --> 00:28:43,723
For everything.
538
00:28:45,507 --> 00:28:46,813
- It's my pleasure.
539
00:28:48,510 --> 00:28:49,729
Welcome home, Danica.
540
00:28:55,909 --> 00:28:58,781
[ominous music]
541
00:29:14,841 --> 00:29:16,407
[knocking]
542
00:29:16,451 --> 00:29:17,278
- Come in.
543
00:29:18,845 --> 00:29:20,194
- Hi, how are you, dear?
544
00:29:22,544 --> 00:29:23,327
- All right.
545
00:29:24,459 --> 00:29:25,808
- I have something for you.
546
00:29:27,375 --> 00:29:31,509
Consider it compensation for
your willingness to tolerate
547
00:29:31,553 --> 00:29:34,730
what must've been a very
difficult living arrangement.
548
00:29:36,297 --> 00:29:37,472
- You got me a present?
549
00:29:38,908 --> 00:29:41,824
- You're a good girl, and
you deserve so much better.
550
00:29:41,868 --> 00:29:45,306
I regret not having
stepped in earlier.
551
00:29:49,353 --> 00:29:50,180
- Ms. Hanson?
552
00:29:52,879 --> 00:29:53,880
Thank you.
553
00:29:56,273 --> 00:29:57,100
- Yeah.
554
00:30:05,065 --> 00:30:07,241
[gasping]
555
00:30:22,517 --> 00:30:25,433
[foreboding music]
556
00:30:28,175 --> 00:30:30,917
[pills rattling]
557
00:30:30,960 --> 00:30:32,440
Samantha, what are you doing?
558
00:30:39,795 --> 00:30:40,927
[cell phone buzzing]
559
00:30:40,970 --> 00:30:42,493
- This is her, just
like we practiced, okay?
560
00:30:42,537 --> 00:30:44,191
- You got the money?
561
00:30:44,234 --> 00:30:46,846
- Yes, just make it super
simple and really quick.
562
00:30:48,935 --> 00:30:50,371
Okay, answer it!
563
00:30:50,414 --> 00:30:53,896
- I want 20 more, on accounting
for inflation and all.
564
00:30:53,940 --> 00:30:54,592
- Are you serious?
565
00:30:54,636 --> 00:30:55,898
She's gonna hang up.
566
00:30:55,942 --> 00:30:57,334
- You want me to do this or not?
567
00:30:57,378 --> 00:30:58,074
- Okay, yes, I'll give you
the extra 20 afterwards,
568
00:30:58,118 --> 00:30:59,119
just answer the phone!
569
00:31:02,035 --> 00:31:04,820
[Samantha sighing]
570
00:31:04,864 --> 00:31:07,214
- Safe Harbor,
this is Ms. Hanson.
571
00:31:07,257 --> 00:31:09,781
- Hi, this is Kate Whitman.
572
00:31:09,825 --> 00:31:13,133
I'm calling in regards
to Danica Tyrell?
573
00:31:13,176 --> 00:31:14,786
- Yeah, what about her?
574
00:31:14,830 --> 00:31:17,267
- [Kate] Well, I'm
her biological mother.
575
00:31:17,311 --> 00:31:19,313
- Congratulations.
- Excuse me?
576
00:31:20,967 --> 00:31:23,317
- Look, I'm uh,
swamped with paperwork,
577
00:31:23,360 --> 00:31:25,928
so uh, can we make this quick?
578
00:31:25,972 --> 00:31:28,975
- Oh uh, yes, of course.
579
00:31:30,193 --> 00:31:32,369
I gave her up for
adoption at birth,
580
00:31:32,413 --> 00:31:34,284
but just found out she's
been in foster care
581
00:31:34,328 --> 00:31:36,504
all this time.
- And now you want custody?
582
00:31:37,897 --> 00:31:40,812
- Yes, actually,
of Danica Tyrell.
583
00:31:40,856 --> 00:31:42,771
How would I go about doing that?
584
00:31:43,424 --> 00:31:44,904
- Uh...
585
00:31:44,947 --> 00:31:47,341
Forms, yeah, yeah,
you'll have to,
586
00:31:47,384 --> 00:31:49,473
you'll need to fill
out a few forms.
587
00:31:49,517 --> 00:31:52,215
You want me to uh,
mail 'em to you?
588
00:31:52,259 --> 00:31:55,479
- That's all I need to do?
- Yes.
589
00:31:57,133 --> 00:31:59,788
Oh, well, not entirely.
590
00:31:59,831 --> 00:32:03,835
Uh, there'll be instructions
in the envelope I send you
591
00:32:03,879 --> 00:32:04,924
on how to proceed.
592
00:32:04,967 --> 00:32:08,231
- Oh, uh yes, of
course, thank you.
593
00:32:08,275 --> 00:32:09,537
- Will that be all, ma'am?
594
00:32:09,580 --> 00:32:11,887
- Yeah, well, if that's
all I need to do, yes.
595
00:32:13,454 --> 00:32:16,109
You can send that over
to uh, Kate Whitman,
596
00:32:16,152 --> 00:32:21,157
at Kettle Black Bistro,
419 West Commonwealth Ave.
597
00:32:22,028 --> 00:32:23,507
- Hold on, let me grab a pen.
598
00:32:23,551 --> 00:32:25,857
Would you repeat that, please?
599
00:32:25,901 --> 00:32:30,471
- 419 West Commonwealth Ave.
600
00:32:30,514 --> 00:32:31,994
- Yeah, got it.
601
00:32:32,038 --> 00:32:35,867
Okay, uh, you have a
nice day now, ma'am.
602
00:32:35,911 --> 00:32:36,520
- Thank you.
603
00:32:43,788 --> 00:32:45,181
[sighing]
604
00:32:45,225 --> 00:32:46,400
- Could you have maybe sound
a little more official,
605
00:32:46,443 --> 00:32:48,010
like you had an idea
what you were doing?
606
00:32:48,054 --> 00:32:49,359
- Excuse me?
607
00:32:49,403 --> 00:32:50,926
Do I look like a
professional actor to you?
608
00:32:53,015 --> 00:32:56,192
[phone cracking]
609
00:32:56,236 --> 00:32:57,324
Hey, where's my money?
610
00:32:58,455 --> 00:33:01,023
- Do I look like a
welfare agent to you?
611
00:33:01,067 --> 00:33:02,503
- Come back here!
612
00:33:02,546 --> 00:33:03,373
Hey, you!
613
00:33:06,855 --> 00:33:07,682
- She hates me.
614
00:33:07,725 --> 00:33:09,118
- I think she hates everyone.
615
00:33:09,162 --> 00:33:11,991
- I think so too, look at
her walking really slow.
616
00:33:12,034 --> 00:33:14,123
- She's like a spider.
- Investigating.
617
00:33:14,167 --> 00:33:15,864
Ready to pounce.
618
00:33:19,346 --> 00:33:21,913
- Well, everything
looks good so far.
619
00:33:22,827 --> 00:33:23,915
I'll be expecting an invitation
620
00:33:23,959 --> 00:33:25,395
to the grand opening, of course.
621
00:33:25,439 --> 00:33:27,310
- Done, thank you.
622
00:33:27,354 --> 00:33:28,877
Thank you, thank you!
623
00:33:31,401 --> 00:33:32,228
- Joseph!
624
00:33:34,535 --> 00:33:37,277
[birds chirping]
625
00:33:38,626 --> 00:33:40,019
Joseph, you home?
626
00:33:44,284 --> 00:33:45,111
Joseph?
627
00:33:47,852 --> 00:33:50,768
[foreboding music]
628
00:33:54,337 --> 00:33:57,036
[phone beeping]
629
00:33:58,820 --> 00:34:02,128
[dial tone ringing]
630
00:34:02,171 --> 00:34:05,131
- [Kate] Hi, this is Kate
Whitman, please leave a message!
631
00:34:09,831 --> 00:34:12,225
[phone beeping]
632
00:34:12,268 --> 00:34:15,271
[dial tone ringing]
633
00:34:21,234 --> 00:34:23,497
Hi, this is Kate Whitman,
please leave a message!
634
00:34:27,544 --> 00:34:30,895
- I just need to take a quick
gander at the floor sink.
635
00:34:30,939 --> 00:34:33,333
- Absolutely, it's just
uh, right back that way.
636
00:34:37,859 --> 00:34:39,774
[foreboding music]
637
00:34:39,817 --> 00:34:40,818
[phone beeping]
638
00:34:40,862 --> 00:34:42,037
- Did she just say gander?
639
00:34:42,081 --> 00:34:43,343
- That's like, the
most offensive thing
640
00:34:43,386 --> 00:34:44,735
you could ever say to me.
641
00:34:44,779 --> 00:34:46,433
- I didn't know people
still said that.
642
00:34:46,476 --> 00:34:48,130
- It's like we traveled
back to the 1940s.
643
00:34:48,174 --> 00:34:49,436
[phone ringing]
- Back in time.
644
00:34:49,479 --> 00:34:51,046
Oh Melissa, can you uh—
- Okay, got it, got it.
645
00:34:53,527 --> 00:34:55,050
Kettle Black, this is Melissa.
646
00:34:56,182 --> 00:34:59,141
- Melissa, uh, it's
Danica, is Kate there?
647
00:34:59,185 --> 00:35:00,969
- Oh, she's been crazy all day
648
00:35:01,012 --> 00:35:03,363
with contractors and
vendors, it's, sorry.
649
00:35:03,406 --> 00:35:05,191
- Well, she said that
she'd call me at four.
650
00:35:05,234 --> 00:35:06,757
We have plans.
651
00:35:06,801 --> 00:35:08,846
- [Melissa] Can I have her call
you back a little bit later?
652
00:35:08,890 --> 00:35:10,500
- Will you actually
tell her that I called?
653
00:35:11,936 --> 00:35:13,808
- Of course Danica,
but like I said,
654
00:35:13,851 --> 00:35:15,114
she's been really, really busy,
655
00:35:15,157 --> 00:35:17,203
and she can't call
you back 'til later.
656
00:35:17,246 --> 00:35:18,987
- But-but she said
that she would!
657
00:35:20,554 --> 00:35:21,381
- I don't know what to tell you.
658
00:35:21,424 --> 00:35:22,382
- [Kate] Melissa?
659
00:35:22,425 --> 00:35:23,861
Can you bring me
the contact info
660
00:35:23,905 --> 00:35:25,385
for the liquor distributor?
661
00:35:25,428 --> 00:35:26,864
- Yeah, I'll be right there.
662
00:35:26,908 --> 00:35:28,388
Okay, so I'll have her call
you back later today, okay?
663
00:35:28,431 --> 00:35:29,867
I promise.
664
00:35:29,911 --> 00:35:31,434
- No, I need to talk
to Kate right now!
665
00:35:33,828 --> 00:35:35,351
[phone beeping]
666
00:35:35,395 --> 00:35:38,093
[ominous music]
667
00:35:49,496 --> 00:35:51,498
- Hey, when did you get back?
668
00:35:51,541 --> 00:35:52,803
- I just got here.
669
00:35:52,847 --> 00:35:54,196
- Oh good, I could use
an extra set of hands.
670
00:35:54,240 --> 00:35:55,893
Do you mind holding
this down there?
671
00:35:55,937 --> 00:35:57,330
- What happened?
672
00:35:57,373 --> 00:35:58,853
- Those damn raccoons again.
673
00:35:58,896 --> 00:36:02,726
They are determined to ruin
Melissa and Kate's handiwork.
674
00:36:02,770 --> 00:36:04,250
- Melissa's handiwork?
675
00:36:04,293 --> 00:36:06,077
- Yeah, this is kind
of their pet project.
676
00:36:06,121 --> 00:36:08,079
See that creepy scarecrow?
677
00:36:08,123 --> 00:36:09,124
That's all Melissa.
678
00:36:11,779 --> 00:36:12,910
- Definitely creepy.
679
00:36:14,521 --> 00:36:17,959
- Aren't you supposed to
be shopping with uh, Kate?
680
00:36:18,002 --> 00:36:18,829
- I was.
681
00:36:20,918 --> 00:36:23,225
- Still at the Kettle huh?
682
00:36:23,269 --> 00:36:24,444
Don't take it personally, she's,
683
00:36:24,487 --> 00:36:26,185
she's just really
busy right now.
684
00:36:26,228 --> 00:36:27,882
- It's fine, whatever.
685
00:36:29,275 --> 00:36:30,798
- I'm gonna go watch TV.
686
00:36:38,153 --> 00:36:40,808
[upbeat music]
687
00:36:42,026 --> 00:36:43,941
- [Narrator] Of a US spy plane
after receiving a letter
688
00:36:44,812 --> 00:36:45,900
saying the US was very sorry—
689
00:36:45,943 --> 00:36:48,772
[doorknob rattling]
690
00:36:48,816 --> 00:36:51,862
[dramatic music]
691
00:36:54,996 --> 00:36:57,825
- Honey, I'm sorry about today.
692
00:36:58,956 --> 00:37:00,262
The inspector was late,
693
00:37:00,306 --> 00:37:01,916
and that threw off
the whole day and—
694
00:37:01,959 --> 00:37:05,267
- You promised that we'd
go for some retail therapy.
695
00:37:05,311 --> 00:37:07,313
Don't say things if
you don't mean them.
696
00:37:08,488 --> 00:37:10,446
- I know, and I was—
697
00:37:10,490 --> 00:37:12,318
- No, it's fine.
698
00:37:12,361 --> 00:37:15,408
You and Melissa had
more important things
to do, I get it.
699
00:37:15,451 --> 00:37:17,323
God forbid you spend a few
hours with your daughter
700
00:37:17,366 --> 00:37:20,456
that you haven't seen since,
I don't know, since birth?
701
00:37:20,500 --> 00:37:24,808
[news reporter speaking quietly]
702
00:37:26,027 --> 00:37:28,072
I'm tired, I'll go to bed early.
703
00:37:38,039 --> 00:37:40,215
[sighing]
704
00:37:42,348 --> 00:37:43,697
- [Kate] Joe?
705
00:37:43,740 --> 00:37:44,785
- Mm-hmm?
706
00:37:46,830 --> 00:37:48,832
- Did we make a mistake?
707
00:37:48,876 --> 00:37:52,880
I mean, with Danica,
letting her move in so soon?
708
00:37:54,403 --> 00:37:55,839
- Why, what do you mean?
709
00:37:56,840 --> 00:38:00,801
- I'm not sure,
but, I don't know.
710
00:38:02,324 --> 00:38:04,718
She kind of exploded when
I came home from work.
711
00:38:06,546 --> 00:38:07,764
- What do you mean, exploded?
712
00:38:10,158 --> 00:38:12,726
- Admittedly, I messed up.
713
00:38:14,989 --> 00:38:15,816
But...
714
00:38:18,253 --> 00:38:19,820
I don't know.
715
00:38:19,863 --> 00:38:20,473
Honestly...
716
00:38:23,214 --> 00:38:24,041
It scared me.
717
00:38:25,434 --> 00:38:27,871
- You know, she was acting
a little weird with me
718
00:38:27,915 --> 00:38:30,352
earlier today too, but I-I
think we should just chalk it up
719
00:38:30,396 --> 00:38:31,484
to a bad day.
720
00:38:31,527 --> 00:38:32,920
I mean, she's been through hell.
721
00:38:34,443 --> 00:38:35,836
We gotta admit that
this whole process
722
00:38:35,879 --> 00:38:38,317
is not gonna be
rainbows and unicorns.
723
00:38:39,970 --> 00:38:41,711
We gotta give her time.
724
00:38:41,755 --> 00:38:42,538
- You're right.
725
00:38:42,582 --> 00:38:43,974
She's dealing with a lot.
726
00:38:47,195 --> 00:38:48,762
What would I do without you?
727
00:39:03,429 --> 00:39:06,345
Okay, all right, all
right, all right, oh!
728
00:39:06,388 --> 00:39:08,825
[gasping]
[ominous music]
729
00:39:08,869 --> 00:39:09,913
You scared me.
730
00:39:11,959 --> 00:39:13,134
I didn't see you there.
731
00:39:14,440 --> 00:39:15,745
What?
732
00:39:15,789 --> 00:39:16,833
Is, is everything okay?
733
00:39:19,314 --> 00:39:20,141
- I'm sorry, mom.
734
00:39:22,970 --> 00:39:24,798
I didn't mean the
things that I said.
735
00:39:26,800 --> 00:39:28,889
I just really wanted
to spend time with you.
736
00:39:29,846 --> 00:39:31,718
And I'm really scared
of losing you again.
737
00:39:32,936 --> 00:39:35,504
- Oh honey no, that is
not something you need
738
00:39:35,548 --> 00:39:36,897
to be worrying about.
739
00:39:36,940 --> 00:39:37,767
I am here.
740
00:39:39,334 --> 00:39:42,381
Look, tell me, what can I do
to help you feel more secure?
741
00:39:44,470 --> 00:39:45,296
- Well...
742
00:39:46,863 --> 00:39:49,910
You know how you said the
cabin is the place where you,
743
00:39:49,953 --> 00:39:51,781
you and Joseph can bond?
744
00:39:51,825 --> 00:39:53,130
- Yeah.
745
00:39:53,174 --> 00:39:55,829
- I was thinking maybe
we could go there?
746
00:39:55,872 --> 00:39:57,004
Just for even a night?
747
00:39:59,180 --> 00:40:02,139
For some mother-daughter
bonding so we can be
748
00:40:02,183 --> 00:40:03,445
like a real family?
749
00:40:04,577 --> 00:40:06,100
I think it would help, a lot.
750
00:40:07,580 --> 00:40:09,538
And I really need it.
751
00:40:09,582 --> 00:40:10,887
I feel like your daughter.
752
00:40:12,062 --> 00:40:13,455
I want you to feel
like you're my mom.
753
00:40:13,499 --> 00:40:14,891
I want to stay here forever.
754
00:40:16,502 --> 00:40:18,155
Am I asking you too much?
755
00:40:18,199 --> 00:40:19,461
- No, not at all.
756
00:40:19,505 --> 00:40:22,203
In fact, I am gonna
make this work.
757
00:40:22,246 --> 00:40:24,510
I will talk to Melissa
at the restaurant.
758
00:40:24,553 --> 00:40:25,424
What's one night?
759
00:40:26,512 --> 00:40:28,818
Thank you for being honest.
760
00:40:28,862 --> 00:40:30,516
Now, I gotta go, or Mellie
is gonna have my head
761
00:40:30,559 --> 00:40:33,170
on a platter, no pun intended.
762
00:40:33,214 --> 00:40:34,433
I'll see you later, bye.
763
00:40:40,221 --> 00:40:42,832
What about the uh, puce?
764
00:40:42,876 --> 00:40:44,181
That's, that's gone right?
- The puce?
765
00:40:44,225 --> 00:40:45,792
It's dead, so dead.
766
00:40:45,835 --> 00:40:47,489
As is that weird
mustard-green color.
767
00:40:47,533 --> 00:40:49,012
- Ew.
768
00:40:49,056 --> 00:40:50,840
- Okay, we need to talk about
the fact that our designer,
769
00:40:50,884 --> 00:40:52,015
what is her deal?
770
00:40:52,059 --> 00:40:53,582
- Yeah.
771
00:40:53,626 --> 00:40:56,106
I mean she's really sweet, but
I think she might be blind.
772
00:40:56,150 --> 00:40:57,368
- I know, or
colorblind at least.
773
00:40:57,412 --> 00:40:58,761
- [Kate] At least.
774
00:40:58,805 --> 00:41:00,023
I really liked her though.
775
00:41:00,067 --> 00:41:01,329
You know what?
- She's nice.
776
00:41:01,372 --> 00:41:03,157
- I don't know what I
would do without you.
777
00:41:03,200 --> 00:41:06,029
You are like an angel
sent down from heaven.
778
00:41:06,073 --> 00:41:07,422
- Seriously?
- Yes, you're the best.
779
00:41:07,466 --> 00:41:09,859
I love you so much.
- Hey!
780
00:41:09,903 --> 00:41:10,730
- Hey...
781
00:41:11,557 --> 00:41:12,427
- Hey, Danica.
782
00:41:16,953 --> 00:41:18,477
What is this?
783
00:41:19,390 --> 00:41:20,870
- [Samantha] Open it.
784
00:41:20,914 --> 00:41:22,524
[Melissa chuckling]
785
00:41:22,568 --> 00:41:23,482
- This is awesome.
786
00:41:25,396 --> 00:41:28,138
[Kate gasping]
787
00:41:28,182 --> 00:41:31,054
- It's not much, but I
just wanted to thank you
788
00:41:31,098 --> 00:41:33,796
and Joseph for
everything you're doing.
789
00:41:33,840 --> 00:41:35,276
- I love it!
790
00:41:35,319 --> 00:41:36,495
Thank you!
791
00:41:36,538 --> 00:41:38,061
- Danica, it is
seriously so beautiful.
792
00:41:38,105 --> 00:41:39,715
- Look at that!
- It's gorgeous, really.
793
00:41:39,759 --> 00:41:40,890
Put it on.
794
00:41:40,934 --> 00:41:42,762
Try it on right now.
- Well, okay.
795
00:41:42,805 --> 00:41:45,765
[foreboding music]
796
00:41:51,945 --> 00:41:53,468
I think it's a little bit tight.
797
00:41:53,512 --> 00:41:54,425
You know what?
798
00:41:54,469 --> 00:41:56,863
I can just adjust the length.
799
00:41:56,906 --> 00:41:57,733
I love it.
800
00:41:58,821 --> 00:42:00,475
- Sorry, I should
have checked first.
801
00:42:00,519 --> 00:42:01,868
I'm so stupid.
802
00:42:01,911 --> 00:42:02,782
- No.
803
00:42:02,825 --> 00:42:04,740
Honey, you are not stupid.
804
00:42:05,915 --> 00:42:06,786
It's perfect.
805
00:42:08,396 --> 00:42:12,313
Here, since you're here, you
can help us finalize the menu.
806
00:42:12,356 --> 00:42:13,836
Okay, what do you think?
807
00:42:14,620 --> 00:42:16,970
- Okay.
- These are our options.
808
00:42:17,884 --> 00:42:19,494
Danica?
- I don't know actually.
809
00:42:20,843 --> 00:42:21,888
Uh, I...
810
00:42:23,367 --> 00:42:25,805
I was thinking we could go
to the cabin this weekend?
811
00:42:25,848 --> 00:42:27,371
- You're going to
the cabin, seriously?
812
00:42:27,415 --> 00:42:28,590
Danica, you're gonna love it.
813
00:42:28,634 --> 00:42:30,549
It's my favorite
place in the world.
814
00:42:30,592 --> 00:42:31,767
- Wait, you've been there?
815
00:42:31,811 --> 00:42:32,855
- [Melissa] Yeah.
816
00:42:34,509 --> 00:42:36,772
- Oh, yeah, well after
the hassle with the budget
817
00:42:36,816 --> 00:42:38,339
and everything, we
just needed a break.
818
00:42:38,382 --> 00:42:39,993
So we took a girl's
trip up there.
819
00:42:40,036 --> 00:42:41,908
- And thank God we did,
we needed it so bad.
820
00:42:41,951 --> 00:42:44,127
We watched like, Dirty
Dancing like what, 100 times?
821
00:42:44,171 --> 00:42:47,870
- At least 100 times, and
I think I cried every time!
822
00:42:47,914 --> 00:42:49,350
[Kate laughing]
823
00:42:49,393 --> 00:42:51,526
Oh but, I was hoping to
have a barbecue on Saturday
824
00:42:51,570 --> 00:42:54,398
to introduce you to
the neighborhood.
825
00:42:54,442 --> 00:42:56,313
- We could go after?
826
00:42:56,357 --> 00:42:57,271
Stay until Sunday?
827
00:42:58,838 --> 00:42:59,490
- Uh...
828
00:43:00,927 --> 00:43:03,494
Um, cell reception up there
is really, really spotty,
829
00:43:03,538 --> 00:43:06,497
and something's gonna come up
with Kettle Black, I'm sure.
830
00:43:06,541 --> 00:43:07,411
- You know what, you're right.
831
00:43:07,455 --> 00:43:10,414
It might not be the best idea.
832
00:43:10,458 --> 00:43:12,982
- I'm sure Melissa can take
care of the restaurant.
833
00:43:13,026 --> 00:43:14,767
I mean, it's only for one night.
834
00:43:17,204 --> 00:43:18,771
Come on, please?
835
00:43:19,598 --> 00:43:21,817
You need some peace and quiet.
836
00:43:21,861 --> 00:43:25,125
- I don't know...
837
00:43:25,168 --> 00:43:26,996
One night won't hurt.
838
00:43:27,040 --> 00:43:28,824
I will talk to Joseph tonight.
839
00:43:28,868 --> 00:43:31,522
But first, back to the menus.
840
00:43:31,566 --> 00:43:32,785
[phone ringing]
841
00:43:32,828 --> 00:43:33,786
- Oh uh, I'll get it.
842
00:43:33,829 --> 00:43:35,309
- Okay.
843
00:43:35,352 --> 00:43:36,266
What do you think?
844
00:43:36,310 --> 00:43:38,225
Which one do you like best, hmm?
845
00:43:39,356 --> 00:43:40,183
- Um...
846
00:43:41,794 --> 00:43:44,013
I don't know.
- Kettle Black.
847
00:43:44,057 --> 00:43:46,537
- Okay.
- It's too hard.
848
00:43:46,581 --> 00:43:50,890
- [Kate] Okay, but what do
you think about what's...
849
00:43:52,979 --> 00:43:55,895
[foreboding music]
850
00:44:01,552 --> 00:44:04,991
- No, I definitely agree with
you, that is so important.
851
00:44:05,034 --> 00:44:07,036
Um, I'm gonna write that down.
852
00:44:07,080 --> 00:44:08,864
Just um, just gonna need a pen.
853
00:44:08,908 --> 00:44:09,735
Okay, one minute.
854
00:44:13,608 --> 00:44:15,784
Yeah, no, no, no, no, no,
I'm-I'm with you still.
855
00:44:15,828 --> 00:44:20,833
I'm just gonna grab a pen, yeah.
856
00:44:36,283 --> 00:44:38,328
- Mellie, where's that
necklace on my desk,
857
00:44:38,372 --> 00:44:39,808
the one Danica gave me?
858
00:44:39,852 --> 00:44:41,331
Did you happen to see it?
859
00:44:41,375 --> 00:44:43,725
- [Melissa] I haven't, but
I will help you look for it.
860
00:44:43,769 --> 00:44:45,335
- It's okay sweetie,
it'll be here.
861
00:44:51,864 --> 00:44:52,778
- Wait a minute...
862
00:44:55,476 --> 00:44:56,520
Is this it?
863
00:44:56,564 --> 00:44:58,958
[foreboding music]
864
00:44:59,001 --> 00:45:00,481
- Melissa?
865
00:45:00,524 --> 00:45:01,308
- Oh my God.
866
00:45:02,701 --> 00:45:05,007
I have no idea how it
got there, Kate, I swear.
867
00:45:05,051 --> 00:45:06,966
- Well, it's just
strange, that's all.
868
00:45:08,097 --> 00:45:09,272
- Excuse me?
869
00:45:09,316 --> 00:45:10,360
What's that supposed to mean?
870
00:45:10,404 --> 00:45:11,797
- Why are you attacking me?
871
00:45:11,840 --> 00:45:13,146
- Attacking you?
872
00:45:13,189 --> 00:45:14,364
I'm not attacking—
- Well, what's my gift doing
873
00:45:14,408 --> 00:45:15,017
in your purse?
- Okay, okay, both of you,
874
00:45:15,061 --> 00:45:15,714
just stop it!
875
00:45:18,194 --> 00:45:20,327
- Kate, you know I would
never do anything like that.
876
00:45:20,370 --> 00:45:21,371
Not ever.
- Well, I'm sure it just
877
00:45:21,415 --> 00:45:22,503
got mixed up with your things
878
00:45:22,546 --> 00:45:24,940
and accidentally
scooped into your purse.
879
00:45:24,984 --> 00:45:26,289
Let it go, really.
880
00:45:26,333 --> 00:45:28,465
It was an accident, okay?
881
00:45:28,509 --> 00:45:29,858
- Yeah.
882
00:45:29,902 --> 00:45:30,729
- Okay?
883
00:45:32,165 --> 00:45:33,253
Danica, let's go home.
884
00:45:36,996 --> 00:45:38,345
Mellie, let it go.
885
00:45:39,259 --> 00:45:40,477
Okay, I trust you.
886
00:45:40,521 --> 00:45:41,348
- Sure.
887
00:45:54,230 --> 00:45:55,057
- Oh.
888
00:45:55,928 --> 00:45:56,580
Okay.
889
00:46:00,454 --> 00:46:01,281
- Hey, Kate.
890
00:46:02,151 --> 00:46:03,805
- Oh hey!
- Hey.
891
00:46:03,849 --> 00:46:05,328
- I know what you're gonna say.
892
00:46:05,372 --> 00:46:06,286
She told you.
893
00:46:06,329 --> 00:46:07,113
- Yeah, she did.
894
00:46:07,156 --> 00:46:08,418
- It's done and over.
895
00:46:08,462 --> 00:46:09,985
It was an honest mistake.
896
00:46:10,029 --> 00:46:11,508
- Cool, just, just checkin'.
897
00:46:11,552 --> 00:46:13,206
- Okay.
898
00:46:13,249 --> 00:46:15,208
Hey uh, Danica, this is
Ivan, Melissa's boyfriend.
899
00:46:15,251 --> 00:46:17,166
He lives in the house
right behind us.
900
00:46:17,210 --> 00:46:18,080
- Hi.
- Hi.
901
00:46:18,124 --> 00:46:20,039
- Uh, thank you, by the way.
902
00:46:20,082 --> 00:46:21,344
- Yeah, no problem.
903
00:46:21,388 --> 00:46:23,825
You were uh, you were a
tough one to track down.
904
00:46:23,869 --> 00:46:25,131
- What do you mean?
905
00:46:25,174 --> 00:46:26,785
- Ivan is the one who found you.
906
00:46:29,004 --> 00:46:30,832
- Oh.
907
00:46:30,876 --> 00:46:31,485
Really?
908
00:46:31,528 --> 00:46:32,747
- Yeah, yeah.
909
00:46:32,791 --> 00:46:34,401
- Hey uh, we're having
a barbecue tomorrow,
910
00:46:34,444 --> 00:46:35,794
if you wanna come?
911
00:46:35,837 --> 00:46:37,056
Are your parents
gonna be back in town?
912
00:46:37,099 --> 00:46:38,405
- Oh no, they won't be
back 'til later, but—
913
00:46:38,448 --> 00:46:39,754
- Oh, that's too bad.
914
00:46:39,798 --> 00:46:40,755
Next time.
915
00:46:40,799 --> 00:46:41,495
- But I'll, I'll be there.
916
00:46:41,538 --> 00:46:43,018
- Okay, cool.
- Yeah.
917
00:46:43,062 --> 00:46:44,454
- Kate's gonna teach me to
make her famous roasted duck.
918
00:46:44,498 --> 00:46:46,717
- Yeah, well, I gotta pass it
down to the next generation.
919
00:46:46,761 --> 00:46:49,764
It's gonna be a Kettle
Black signature dish.
920
00:46:49,808 --> 00:46:50,983
Put it on the map.
921
00:46:51,026 --> 00:46:53,333
- That sounds like
a blast of a night.
922
00:46:53,376 --> 00:46:55,335
- You've had my duck before—
- It's amazing.
923
00:46:55,378 --> 00:46:56,379
- Yeah.
- You're gonna love it.
924
00:46:56,423 --> 00:46:58,033
- I know.
- On the map, all right.
925
00:46:58,077 --> 00:46:59,208
- Yeah!
926
00:46:59,252 --> 00:47:01,036
- Well, I'll let
you guys get to it.
927
00:47:01,080 --> 00:47:02,516
But uh, have a good night,
928
00:47:02,559 --> 00:47:04,997
and welcome to the
neighborhood, Danica.
929
00:47:05,040 --> 00:47:06,128
- Bye Ivan, good night!
- All right.
930
00:47:06,172 --> 00:47:07,434
Have a good night.
- See ya!
931
00:47:12,482 --> 00:47:13,744
Watch your head.
932
00:47:18,184 --> 00:47:20,055
Boo, what are you doing?
[crowd applauding]
933
00:47:20,099 --> 00:47:21,317
- Why?
- You're horrible.
934
00:47:21,361 --> 00:47:22,318
Why are they clapping?
935
00:47:22,362 --> 00:47:23,189
Let's boo!
936
00:47:24,538 --> 00:47:26,105
- You should beat
any of these guys.
937
00:47:26,148 --> 00:47:27,367
- Honestly, hey!
938
00:47:27,410 --> 00:47:28,803
- No, you stop, you're
stealing all of it!
939
00:47:29,891 --> 00:47:31,066
- I am not!
940
00:47:31,110 --> 00:47:32,894
Okay, okay, seriously,
it's all over with.
941
00:47:32,938 --> 00:47:34,809
- You're so addicted to this.
942
00:47:34,853 --> 00:47:36,811
- Do not judge me.
943
00:47:36,855 --> 00:47:38,291
You're gonna become addicted
944
00:47:38,334 --> 00:47:39,901
to dating reality
shows, like me.
945
00:47:39,945 --> 00:47:41,468
What?
946
00:47:41,511 --> 00:47:42,121
No, boo!
947
00:47:43,818 --> 00:47:45,080
I can't believe you chose her!
948
00:47:45,124 --> 00:47:46,342
- What?
949
00:47:46,386 --> 00:47:48,083
Oh my God, they're
never gonna last.
950
00:47:48,127 --> 00:47:49,258
- I can't believe
they picked her!
951
00:47:49,302 --> 00:47:51,391
That makes no sense!
952
00:47:51,434 --> 00:47:53,088
Ugh!
953
00:47:53,132 --> 00:47:54,785
[doorbell ringing]
954
00:47:54,829 --> 00:47:56,222
- I'll get it.
955
00:47:56,265 --> 00:47:58,441
- All right, you're gonna
miss all the good stuff.
956
00:47:58,485 --> 00:48:00,443
- Do not eat all the popcorn.
957
00:48:00,487 --> 00:48:01,749
- I might.
958
00:48:01,792 --> 00:48:02,881
This guy!
959
00:48:02,924 --> 00:48:04,143
Oh, you know what?
960
00:48:04,186 --> 00:48:05,753
You're too good for him, girl.
961
00:48:09,322 --> 00:48:10,889
- What do you want?
962
00:48:10,932 --> 00:48:12,891
- Uh, is Kate home?
963
00:48:12,934 --> 00:48:14,240
- Uh, we're busy.
964
00:48:14,283 --> 00:48:15,371
- I brought her these.
965
00:48:16,851 --> 00:48:17,460
- What is it?
966
00:48:19,245 --> 00:48:21,856
- Danica, did I upset you or—
967
00:48:21,900 --> 00:48:22,726
- [Kate] Mellie?
968
00:48:25,555 --> 00:48:26,861
- I brought you these.
969
00:48:28,167 --> 00:48:29,385
- Oh, you didn't
have to do that.
970
00:48:29,429 --> 00:48:32,171
- I wanted you to have
them for our garden.
971
00:48:32,214 --> 00:48:33,737
- I'm gonna go watch our show.
972
00:48:35,174 --> 00:48:36,001
- Okay, honey.
973
00:48:37,350 --> 00:48:38,960
Oh.
- I just felt so bad about
974
00:48:39,004 --> 00:48:40,048
the whole necklace situation—
975
00:48:40,092 --> 00:48:41,441
- Are you kidding?
976
00:48:41,484 --> 00:48:43,051
Forget it, it was a
misunderstanding, end of story.
977
00:48:45,358 --> 00:48:46,272
[chuckling]
978
00:48:46,315 --> 00:48:49,144
- Um, should I apologize to her?
979
00:48:49,188 --> 00:48:50,754
I feel like I should, should I—
980
00:48:50,798 --> 00:48:52,017
- Just sleep on it.
981
00:48:52,060 --> 00:48:53,714
- Okay.
982
00:48:53,757 --> 00:48:55,411
- All right, I'm just gonna
go back to watching TV.
983
00:48:55,455 --> 00:48:56,282
- Okay.
984
00:48:57,892 --> 00:48:59,807
- Thank you, I love you.
985
00:48:59,850 --> 00:49:00,764
- I love you too.
- Drive safe.
986
00:49:00,808 --> 00:49:01,809
- [Melissa] I will, Kate.
987
00:49:01,852 --> 00:49:02,897
- Bye!
988
00:49:05,030 --> 00:49:06,727
Danica, I'm coming!
989
00:49:12,820 --> 00:49:15,736
[bottles rattling]
990
00:49:17,956 --> 00:49:20,871
[foreboding music]
991
00:49:45,070 --> 00:49:47,855
[knife scraping]
992
00:50:16,231 --> 00:50:19,060
[plants rustling]
993
00:50:24,413 --> 00:50:25,980
- What the hell?
994
00:50:39,515 --> 00:50:40,299
What?
995
00:50:42,040 --> 00:50:42,866
Oh my God.
996
00:50:57,272 --> 00:51:00,275
[breathing heavily]
997
00:51:02,147 --> 00:51:04,671
[birds chirping]
998
00:51:08,544 --> 00:51:11,852
[electronic beeping]
999
00:51:18,859 --> 00:51:20,121
- Melissa Reed?
1000
00:51:20,165 --> 00:51:21,862
"Hi Danica, I'm sorry
about what happened."
1001
00:51:27,346 --> 00:51:28,434
Uh...
1002
00:51:28,477 --> 00:51:30,305
Sorry, Melissa whoever you are.
1003
00:51:30,349 --> 00:51:31,176
Wrong Danica.
1004
00:51:33,265 --> 00:51:35,528
A message from someone I
actually know would be nice.
1005
00:51:41,186 --> 00:51:42,317
- Morning.
1006
00:51:42,361 --> 00:51:43,318
- [Kate] Good morning!
1007
00:51:43,362 --> 00:51:45,059
- [Joseph] Hey, morning.
1008
00:51:45,103 --> 00:51:46,191
- [Samantha] What's
for breakfast?
1009
00:51:46,234 --> 00:51:49,019
- Well, I hope you
like pancakes and eggs.
1010
00:51:49,063 --> 00:51:50,238
- Of course I do.
1011
00:51:50,282 --> 00:51:52,110
I'm a human being
on the planet Earth.
1012
00:51:52,153 --> 00:51:55,287
- Good, because um, I was
thinking that after breakfast,
1013
00:51:55,330 --> 00:51:57,027
we could plant
Melissa's flowers,
1014
00:51:57,071 --> 00:51:59,204
and maybe expand the
garden by a few feet?
1015
00:51:59,247 --> 00:52:02,032
- Uh, and you want to do all
that before the barbecue?
1016
00:52:02,076 --> 00:52:04,296
- Well, I already
packed up the car,
1017
00:52:04,339 --> 00:52:07,473
while you lazybones were
having your beauty sleep.
1018
00:52:07,516 --> 00:52:08,822
[chuckling]
1019
00:52:08,865 --> 00:52:10,258
Well, hurry up and eat.
1020
00:52:10,302 --> 00:52:11,912
We don't have a lot of time.
1021
00:52:11,955 --> 00:52:14,132
[doorbell ringing]
- Oh, I'll get it.
1022
00:52:14,175 --> 00:52:14,958
- Okay.
1023
00:52:16,090 --> 00:52:16,830
- This looks great.
1024
00:52:16,873 --> 00:52:17,526
- Oh, it does.
1025
00:52:17,570 --> 00:52:18,832
Okay...
1026
00:52:22,923 --> 00:52:24,359
- I don't have any messages.
1027
00:52:24,403 --> 00:52:25,404
[sighing]
1028
00:52:25,447 --> 00:52:27,754
Okay, I am officially a loser.
1029
00:52:31,279 --> 00:52:33,847
Looks like you're my only
friend today, Melissa Reed.
1030
00:52:35,588 --> 00:52:40,114
I guess I'll learn a
little bit more about you.
1031
00:52:40,158 --> 00:52:42,769
Oh, we're practically neighbors.
1032
00:52:46,903 --> 00:52:49,428
[dramatic music]
1033
00:53:00,395 --> 00:53:02,397
- [Ivan] Hey, can we,
can we talk for a sec?
1034
00:53:04,965 --> 00:53:05,792
- What do you want?
1035
00:53:13,103 --> 00:53:15,323
- I saw you last night.
1036
00:53:15,367 --> 00:53:17,020
- What are you talking about?
- In the garden.
1037
00:53:19,414 --> 00:53:20,502
- Look, I can explain.
1038
00:53:23,244 --> 00:53:24,419
- I'm listening.
1039
00:53:24,463 --> 00:53:26,421
- Just don't tell
anybody, please.
1040
00:53:26,465 --> 00:53:27,335
I'm begging you.
1041
00:53:27,379 --> 00:53:29,076
- [Kate] Oh my God!
1042
00:53:29,119 --> 00:53:30,425
Joseph, come here!
- What was that?
1043
00:53:30,469 --> 00:53:31,905
- I gotta go.
- Is everything okay?
1044
00:53:31,948 --> 00:53:32,819
- [Samantha] Yes,
everything's fine.
1045
00:53:32,862 --> 00:53:34,342
Please—
- Was that Kate?
1046
00:53:34,386 --> 00:53:35,996
- [Samantha] No, it's fine, go!
1047
00:53:38,868 --> 00:53:41,262
- It's ruined, I
can't believe this!
1048
00:53:41,306 --> 00:53:42,176
- What happened?
1049
00:53:43,308 --> 00:53:44,222
- It's destroyed.
1050
00:53:46,006 --> 00:53:47,529
- I'm so sorry.
1051
00:53:47,573 --> 00:53:49,749
- Can't believe the raccoons
could cause this much damage.
1052
00:53:49,792 --> 00:53:51,881
- Well, Mellie's
gonna be devastated.
1053
00:53:52,491 --> 00:53:53,492
- Poor Mellie.
1054
00:53:53,535 --> 00:53:54,797
- Well...
1055
00:53:56,364 --> 00:53:59,454
It's ruined, we're gonna
have to cancel the barbecue.
1056
00:53:59,498 --> 00:54:00,977
- No.
1057
00:54:01,021 --> 00:54:04,503
No, the barbecue must go on,
with or without the garden.
1058
00:54:04,546 --> 00:54:05,852
It's gonna be perfect.
1059
00:54:06,896 --> 00:54:07,897
I promise.
1060
00:54:09,551 --> 00:54:12,902
[foreboding music]
1061
00:54:15,557 --> 00:54:20,780
[upbeat music]
[people chattering]
1062
00:54:24,349 --> 00:54:25,306
- Oh!
- You know,
1063
00:54:25,350 --> 00:54:26,438
we're feeding our friends,
1064
00:54:26,481 --> 00:54:27,830
not the entire
state of California?
1065
00:54:27,874 --> 00:54:29,789
- I know, I know, I overdid it.
1066
00:54:29,832 --> 00:54:31,181
- [Joseph] As usual.
1067
00:54:31,225 --> 00:54:33,445
- I wanted Danica's
introduction to the neighborhood
1068
00:54:33,488 --> 00:54:36,230
to be memorable.
1069
00:54:36,274 --> 00:54:37,231
- It's perfect.
1070
00:54:37,275 --> 00:54:38,406
- Almost.
1071
00:54:38,450 --> 00:54:39,755
- Hey, do not look
at the garden.
1072
00:54:39,799 --> 00:54:41,191
Let's just stay
focused right here.
1073
00:54:41,235 --> 00:54:42,497
- You're right.
1074
00:54:42,541 --> 00:54:44,456
I think she's having fun.
1075
00:54:44,499 --> 00:54:45,805
- Absolutely.
1076
00:54:45,848 --> 00:54:47,285
And we are out of table space.
1077
00:54:47,328 --> 00:54:49,852
I haven't even started setting
up for the burgers yet.
1078
00:54:49,896 --> 00:54:51,332
- I was hoping you
wouldn't notice.
1079
00:54:51,376 --> 00:54:53,203
- I'm gonna run and get another
table out of the garage.
1080
00:54:53,247 --> 00:54:54,857
- [Kate] Yeah, you
do that, you slacker!
1081
00:54:54,901 --> 00:54:56,206
- Hey!
[Kate laughing]
1082
00:54:56,250 --> 00:54:57,338
- [Melissa] Hey, Kate.
1083
00:54:57,382 --> 00:54:58,296
- Hey!
1084
00:54:59,166 --> 00:55:00,994
- Everything looks amazing.
1085
00:55:01,037 --> 00:55:02,387
- Yeah, almost amazing.
1086
00:55:03,257 --> 00:55:04,780
- It's fine.
1087
00:55:04,824 --> 00:55:07,740
I'm okay, I mean, it
sucks, but it'll be fine.
1088
00:55:09,263 --> 00:55:11,091
It's—
- You need a cocktail.
1089
00:55:11,134 --> 00:55:12,048
- Yes.
1090
00:55:12,092 --> 00:55:13,049
Yes, I do.
- Yes you do.
1091
00:55:13,093 --> 00:55:13,920
- Can you get me a cocktail?
1092
00:55:15,269 --> 00:55:16,401
- You got it.
- Okay, thank you.
1093
00:55:16,444 --> 00:55:17,750
- Coming right up.
- You know me, girl.
1094
00:55:19,404 --> 00:55:21,057
[Melissa sighing]
1095
00:55:21,101 --> 00:55:22,058
- [Ivan] Hey, babe.
1096
00:55:22,102 --> 00:55:23,364
- Hey, honey.
1097
00:55:23,408 --> 00:55:24,887
- Do you have a second?
1098
00:55:24,931 --> 00:55:26,019
- [Melissa] Sure, why?
1099
00:55:27,542 --> 00:55:29,892
- It's probably better if we
just talk over at my place.
1100
00:55:29,936 --> 00:55:31,503
- Is everything okay?
1101
00:55:31,546 --> 00:55:33,026
- [Ivan] Yeah.
1102
00:55:33,069 --> 00:55:33,896
- Okay.
1103
00:55:39,424 --> 00:55:42,252
[foreboding music]
1104
00:55:42,296 --> 00:55:44,167
See, I told you there was
something wrong with her.
1105
00:55:44,211 --> 00:55:45,865
- Yeah, you think?
- We need to tell Kate.
1106
00:55:45,908 --> 00:55:47,780
- Oh come on, you
don't want to at least
1107
00:55:47,823 --> 00:55:48,476
talk to Danica first?
1108
00:55:48,520 --> 00:55:49,390
- Are you kidding me?
1109
00:55:49,434 --> 00:55:50,739
- Look, look, I don't know.
1110
00:55:50,783 --> 00:55:52,088
I mean, she's clearly jealous.
1111
00:55:53,438 --> 00:55:56,745
I know her life probably
hasn't been that easy.
1112
00:55:56,789 --> 00:55:58,965
- Yeah, but she doesn't have
to be all psycho about it.
1113
00:55:59,008 --> 00:56:01,924
God, I can't believe I
actually apologized to her.
1114
00:56:01,968 --> 00:56:02,838
- Wait, what?
1115
00:56:02,882 --> 00:56:03,448
When?
1116
00:56:03,491 --> 00:56:04,753
- Well, I...
1117
00:56:05,972 --> 00:56:06,799
I messaged her.
1118
00:56:08,801 --> 00:56:09,758
I was so nice to her.
1119
00:56:09,802 --> 00:56:11,107
God, I'm such an idiot.
1120
00:56:11,151 --> 00:56:13,414
God, and that brat never
responded, of course.
1121
00:56:14,546 --> 00:56:16,199
I need you to send
me that video.
1122
00:56:16,243 --> 00:56:17,026
- Melissa—
1123
00:56:17,070 --> 00:56:17,897
- Ivan...
1124
00:56:20,029 --> 00:56:22,815
- Look, look, okay, just
don't send it to anyone
1125
00:56:22,858 --> 00:56:24,860
'til we can at
least talk to her.
1126
00:56:24,904 --> 00:56:26,122
- I can't promise you that.
1127
00:56:26,166 --> 00:56:27,863
Kate's my best friend.
1128
00:56:27,907 --> 00:56:29,822
- So let's just hear
what she has to say.
1129
00:56:30,910 --> 00:56:31,737
Okay?
1130
00:56:33,173 --> 00:56:33,826
- Fine.
1131
00:56:35,567 --> 00:56:36,394
- Let's get back to the party.
1132
00:56:36,437 --> 00:56:37,264
- Okay.
1133
00:56:41,834 --> 00:56:42,487
Danica?
1134
00:56:45,359 --> 00:56:47,143
Do you have a problem with me?
1135
00:56:47,187 --> 00:56:48,101
- Why do you care?
1136
00:56:49,015 --> 00:56:50,320
- I just want to
know what I did.
1137
00:56:50,364 --> 00:56:51,844
Are you jealous?
1138
00:56:51,887 --> 00:56:52,975
- Of you?
1139
00:56:53,019 --> 00:56:54,977
- Our relationship, Kate and me.
1140
00:56:55,021 --> 00:56:56,805
- Don't flatter yourself.
1141
00:56:56,849 --> 00:56:58,677
I'm her daughter, her blood.
1142
00:56:59,504 --> 00:57:01,375
- And why would you do it?
1143
00:57:01,419 --> 00:57:03,290
Why would you destroy
our garden, Danica?
1144
00:57:03,333 --> 00:57:05,988
I mean, do you need to be
on medication or something?
1145
00:57:06,032 --> 00:57:07,425
- Okay, what did you just say?
1146
00:57:07,468 --> 00:57:09,470
- Danica, seriously,
we're just trying to talk.
1147
00:57:09,514 --> 00:57:10,950
- See, this is what happens.
1148
00:57:10,993 --> 00:57:12,821
Every single time I mention
her name, you get so weird.
1149
00:57:12,865 --> 00:57:13,909
- Do not call me weird!
1150
00:57:13,953 --> 00:57:17,086
- Stop, just stop, okay?
1151
00:57:17,130 --> 00:57:20,046
[foreboding music]
1152
00:57:22,048 --> 00:57:23,832
You owe me an
explanation, remember?
1153
00:57:35,322 --> 00:57:36,323
It's all right here.
1154
00:57:38,543 --> 00:57:39,369
All of it.
1155
00:57:45,506 --> 00:57:47,203
- Congratulations on
a job well done, guys.
1156
00:57:47,247 --> 00:57:50,032
I have to say, I think
that was a huge success,
1157
00:57:50,076 --> 00:57:51,817
even though it
happened in a war zone.
1158
00:57:51,860 --> 00:57:52,731
[Samantha chuckling]
1159
00:57:52,774 --> 00:57:53,645
- I don't think anybody noticed.
1160
00:57:53,688 --> 00:57:55,298
- [Joseph] Yeah, what war zone?
1161
00:57:55,342 --> 00:57:56,822
- [Kate] Aw, you guys are sweet.
1162
00:57:56,865 --> 00:57:58,780
And so full of it, by the way.
1163
00:57:58,824 --> 00:58:00,521
- Well, I'm, wait, I'm,
1164
00:58:00,565 --> 00:58:02,305
I'm sorry, I'm-I'm full of it?
1165
00:58:02,349 --> 00:58:03,698
- No, no, no, no, no!
1166
00:58:03,742 --> 00:58:05,221
This is the new dress
I got for the party!
1167
00:58:05,265 --> 00:58:06,396
- The party's over now so—
1168
00:58:06,440 --> 00:58:08,007
- Uh, hey guys?
1169
00:58:08,050 --> 00:58:10,531
I think I'm gonna take a
walk and clear my head.
1170
00:58:10,575 --> 00:58:11,706
- Oh, that sounds nice.
1171
00:58:11,750 --> 00:58:13,055
Uh l-let me get my sweats on—
1172
00:58:13,099 --> 00:58:15,493
- Oh no, it's, it's okay.
1173
00:58:15,536 --> 00:58:18,147
I grew up in a house
with kids 24/7,
1174
00:58:18,191 --> 00:58:20,498
and I kind of like
my alone time.
1175
00:58:20,541 --> 00:58:22,021
It's therapeutic.
1176
00:58:22,064 --> 00:58:25,241
- Oh, yeah, of course, do
whatever you need to, sweetie.
1177
00:58:26,112 --> 00:58:26,895
- Thanks.
1178
00:58:26,939 --> 00:58:27,940
I'll be back soon then.
1179
00:58:28,854 --> 00:58:29,898
- Okay.
1180
00:58:32,118 --> 00:58:35,121
Well uh, you know
what that means?
1181
00:58:36,514 --> 00:58:37,906
- What does that mean?
1182
00:58:37,950 --> 00:58:39,691
- I get to go to yoga.
1183
00:58:39,734 --> 00:58:40,909
- Ah, ooh!
1184
00:58:40,953 --> 00:58:42,171
I got your yoga
moves right here.
1185
00:58:42,215 --> 00:58:43,608
- Uh, no, no, no, no.
1186
00:58:43,651 --> 00:58:45,435
You do not want to be in
the car with me for an hour
1187
00:58:45,479 --> 00:58:47,829
if I don't get to
go to my yoga class.
1188
00:58:47,873 --> 00:58:48,787
I'll be back soon.
1189
00:58:50,745 --> 00:58:52,007
[Joseph sighing]
1190
00:58:52,051 --> 00:58:52,878
- Namaste.
1191
00:58:57,317 --> 00:58:59,754
[knocking]
1192
00:59:11,461 --> 00:59:12,332
- [Ivan] What's up?
1193
00:59:13,812 --> 00:59:15,814
- You wanted to talk?
1194
00:59:15,857 --> 00:59:16,684
Let's talk.
1195
00:59:18,425 --> 00:59:19,252
- Yeah, come in.
1196
00:59:26,999 --> 00:59:28,348
- [Samantha] Where
are your parents?
1197
00:59:29,479 --> 00:59:30,350
- [Ivan] They'll be
home in an hour or two,
1198
00:59:30,393 --> 00:59:32,874
depending on traffic, why?
1199
00:59:32,918 --> 00:59:34,136
- [Samantha] Just wondering.
1200
00:59:34,180 --> 00:59:35,877
- The room's right over there.
1201
00:59:37,009 --> 00:59:39,881
[door creaking]
1202
01:00:01,860 --> 01:00:03,557
You gonna explain what
happened in the garden?
1203
01:00:07,082 --> 01:00:07,909
- I'm sorry.
1204
01:00:12,261 --> 01:00:13,088
- Okay.
1205
01:00:15,874 --> 01:00:16,526
Anything else?
1206
01:00:19,965 --> 01:00:21,401
- I'm truly sorry.
1207
01:00:27,363 --> 01:00:28,190
I just...
1208
01:00:31,106 --> 01:00:32,542
Um...
1209
01:00:32,586 --> 01:00:34,196
[sighing]
1210
01:00:34,240 --> 01:00:37,199
[foreboding music]
1211
01:00:37,243 --> 01:00:39,767
You know, I thought
after all these years
1212
01:00:40,768 --> 01:00:44,816
if I found my mom
that it would fix me.
1213
01:00:48,558 --> 01:00:50,299
But life doesn't work that way.
1214
01:00:51,823 --> 01:00:53,172
- No, sometimes it doesn't.
1215
01:00:55,827 --> 01:00:57,350
- And I can't even remember
1216
01:00:57,393 --> 01:00:59,134
doing all that
stuff to the garden.
1217
01:01:00,788 --> 01:01:02,877
And Melissa is wonderful.
1218
01:01:02,921 --> 01:01:04,923
It had nothing to do
with her, I swear.
1219
01:01:06,576 --> 01:01:07,752
It's just...
1220
01:01:09,275 --> 01:01:11,451
Sometimes I feel like
I'm disappearing.
1221
01:01:13,105 --> 01:01:13,932
Like...
1222
01:01:15,324 --> 01:01:18,110
My body and my soul is
just gonna fade away,
1223
01:01:18,153 --> 01:01:22,027
and the only way to stop
it is to destroy things.
1224
01:01:24,943 --> 01:01:28,120
It's the only way that I
feel like I'm still here.
1225
01:01:29,556 --> 01:01:31,776
[sniffs]
1226
01:01:32,907 --> 01:01:34,779
I know, it's crazy.
1227
01:01:34,822 --> 01:01:35,475
- No.
1228
01:01:36,563 --> 01:01:37,390
It's not.
1229
01:01:38,304 --> 01:01:39,479
It's unbelievably honest.
1230
01:01:42,482 --> 01:01:45,050
I'm sorry, I wasn't
really expecting that.
1231
01:01:45,093 --> 01:01:45,964
- I know, it's a lot.
1232
01:01:48,793 --> 01:01:51,709
- Look, I don't want
to be a snitch, okay?
1233
01:01:53,362 --> 01:01:55,495
And honestly, I've
never seen Kate happier.
1234
01:01:57,192 --> 01:01:58,716
It wouldn't be fair to her.
1235
01:02:01,806 --> 01:02:03,459
Look, I will erase
that video, okay?
1236
01:02:04,852 --> 01:02:06,201
- Thank you.
1237
01:02:06,245 --> 01:02:08,160
- But you have to tell Kate
1238
01:02:09,335 --> 01:02:11,250
exactly what you told
me just now, okay?
1239
01:02:14,470 --> 01:02:15,254
[sniffs]
1240
01:02:15,297 --> 01:02:16,559
- Okay.
1241
01:02:16,603 --> 01:02:18,518
- You do that, you let me know,
1242
01:02:18,561 --> 01:02:19,998
assuming you're gonna
be as honest with me
1243
01:02:20,041 --> 01:02:21,129
as you are right now.
1244
01:02:22,827 --> 01:02:24,263
- I will.
1245
01:02:24,306 --> 01:02:26,787
- And it's like that
video never existed.
1246
01:02:26,831 --> 01:02:27,483
It's gone.
1247
01:02:29,268 --> 01:02:31,923
She's your mother,
Danica, without condition.
1248
01:02:34,012 --> 01:02:35,143
She wants to help you.
1249
01:02:36,579 --> 01:02:38,973
She wants to make you
happy, more than anything.
1250
01:02:41,367 --> 01:02:42,194
Let her.
1251
01:02:45,153 --> 01:02:45,980
- Okay.
1252
01:02:48,243 --> 01:02:49,375
- Let's get you home.
1253
01:02:50,245 --> 01:02:51,072
- Okay.
1254
01:02:59,211 --> 01:03:01,300
[door creaking]
1255
01:03:01,343 --> 01:03:03,998
[ominous music]
1256
01:03:12,050 --> 01:03:14,879
[Ivan groaning]
1257
01:03:32,853 --> 01:03:34,768
Thanks for the
therapy session, Ivan.
1258
01:03:38,598 --> 01:03:39,817
Good night.
1259
01:03:43,777 --> 01:03:45,823
Next time, watch your step.
1260
01:03:50,131 --> 01:03:52,786
[birds cawing]
1261
01:03:55,920 --> 01:03:56,964
Hey.
1262
01:03:57,008 --> 01:03:58,139
- Hey, you're back,
how was the walk?
1263
01:03:58,183 --> 01:03:59,445
- Amazing, actually.
1264
01:04:00,576 --> 01:04:02,840
I feel like a completely
different person.
1265
01:04:04,276 --> 01:04:05,538
Where's Kate?
1266
01:04:05,581 --> 01:04:06,931
- Yoga.
1267
01:04:06,974 --> 01:04:08,497
Yeah, I think it's probably
the one thing she loves
1268
01:04:08,541 --> 01:04:09,411
more than me.
1269
01:04:09,455 --> 01:04:10,891
- [Samantha] Oh, stop it.
1270
01:04:10,935 --> 01:04:12,414
- I'm kinda serious.
1271
01:04:12,458 --> 01:04:13,763
[chuckling]
1272
01:04:13,807 --> 01:04:14,939
- What are you doing?
1273
01:04:14,982 --> 01:04:17,202
- Uh, right now, I'm
just working on emails.
1274
01:04:19,552 --> 01:04:20,553
- Is that from Melissa?
1275
01:04:20,596 --> 01:04:21,946
- Uh yeah, it is.
1276
01:04:25,471 --> 01:04:28,430
It's, I don't know,
it's probably like
some strange video,
1277
01:04:28,474 --> 01:04:30,258
like a crazy monkey
riding backwards on a pig
1278
01:04:30,302 --> 01:04:31,825
or something like
that, I don't know.
1279
01:04:31,869 --> 01:04:32,565
You wanna watch it?
1280
01:04:32,608 --> 01:04:33,435
- Wait!
1281
01:04:35,481 --> 01:04:37,918
Why don't we watch
it on the big screen?
1282
01:04:40,094 --> 01:04:42,444
- Uh, well that's a little bit
above my pay grade, I don't—
1283
01:04:42,488 --> 01:04:43,968
- No here, I can handle this,
1284
01:04:44,011 --> 01:04:45,447
and you take care of the TV.
1285
01:04:46,971 --> 01:04:48,363
- All right, big screen it is.
1286
01:04:50,322 --> 01:04:52,367
[Joseph groaning]
1287
01:04:52,411 --> 01:04:53,499
- Ugh.
1288
01:04:53,542 --> 01:04:54,804
That was probably overkill.
1289
01:04:56,502 --> 01:04:59,157
[phone beeping]
1290
01:05:08,470 --> 01:05:10,255
[chuckling]
1291
01:05:10,298 --> 01:05:11,430
Thank God for autosave.
1292
01:05:12,387 --> 01:05:15,913
[foreboding music]
1293
01:05:15,956 --> 01:05:16,914
Of course.
1294
01:05:24,182 --> 01:05:25,009
Not this time.
1295
01:05:27,272 --> 01:05:28,099
- Okay.
1296
01:05:29,361 --> 01:05:30,536
Well, that's just weird.
1297
01:05:32,146 --> 01:05:33,843
I definitely need a vacation.
1298
01:05:38,936 --> 01:05:39,762
- Joseph?
1299
01:05:40,981 --> 01:05:42,461
[Joseph groaning]
Hey, it's Danica.
1300
01:05:42,504 --> 01:05:44,028
- What happened?
1301
01:05:44,071 --> 01:05:46,856
- You tripped on the rug
and you hit your head.
1302
01:05:46,900 --> 01:05:47,988
You're bleeding really bad.
1303
01:05:48,032 --> 01:05:49,250
- I'm, I'm fine.
1304
01:05:49,294 --> 01:05:50,860
- No you're not, we need
to go to the hospital.
1305
01:05:50,904 --> 01:05:51,861
- I'm okay, I just need to—
- You just stay,
1306
01:05:51,905 --> 01:05:53,124
no, just stay here.
1307
01:05:53,167 --> 01:05:54,473
- I just need some water.
1308
01:05:54,516 --> 01:05:56,127
- You need to go
to the hospital.
1309
01:05:57,824 --> 01:05:58,999
- Come on Ivan, pick up.
1310
01:06:00,174 --> 01:06:01,045
Where are you, sweetie?
1311
01:06:01,088 --> 01:06:02,220
You always answer for me...
1312
01:06:03,438 --> 01:06:06,746
[electronic beeping]
1313
01:06:07,921 --> 01:06:09,053
[sighing]
1314
01:06:09,096 --> 01:06:10,228
God, what do you want?
1315
01:06:11,403 --> 01:06:12,795
Now you want to
accept my apology.
1316
01:06:17,887 --> 01:06:19,498
- [Danica Voiceover] Melissa,
this is Danica Tyrell.
1317
01:06:19,541 --> 01:06:21,021
I got your message
about some necklace,
1318
01:06:21,065 --> 01:06:23,502
and I have no idea what
you're talking about.
1319
01:06:23,545 --> 01:06:26,331
I saw a picture of you with
a woman named Kate Whitman.
1320
01:06:26,374 --> 01:06:29,334
Next to her is a girl
identified as me, Danica Tyrell.
1321
01:06:29,377 --> 01:06:31,118
But she's definitely not me.
1322
01:06:31,162 --> 01:06:33,294
- Oh my God.
- Her name is Samantha Brown.
1323
01:06:33,338 --> 01:06:34,687
She's been diagnosed
with schizophrenia,
1324
01:06:34,730 --> 01:06:37,342
and is wanted by the police
for aggravated assault.
1325
01:06:37,385 --> 01:06:39,300
She's trying to replace me.
1326
01:06:41,955 --> 01:06:42,782
- Excuse me.
1327
01:06:47,482 --> 01:06:48,266
Danica?
1328
01:06:52,792 --> 01:06:53,401
Where is he?
1329
01:06:54,794 --> 01:06:55,795
- He's in there.
1330
01:07:00,800 --> 01:07:01,453
- Hey, what are you doing?
1331
01:07:01,496 --> 01:07:02,410
Get back in bed.
1332
01:07:02,454 --> 01:07:03,803
- The doctor said I'm fine.
1333
01:07:03,846 --> 01:07:06,806
There's no concussion,
just-just a few stitches.
1334
01:07:06,849 --> 01:07:07,894
[pills rattling]
1335
01:07:07,937 --> 01:07:09,765
These babies, and
I'm good to go.
1336
01:07:09,809 --> 01:07:11,506
A little R and R, and I
will be as good as new.
1337
01:07:11,550 --> 01:07:14,074
- Oh no, I'm sorry, but the
cabin is off for tonight.
1338
01:07:14,118 --> 01:07:15,858
- But what do you mean?
1339
01:07:15,902 --> 01:07:16,772
- Hey, come on.
1340
01:07:16,816 --> 01:07:17,773
She, she said I needed to rest,
1341
01:07:17,817 --> 01:07:19,819
but she didn't specify where.
1342
01:07:19,862 --> 01:07:21,342
- Yeah, you can't
argue with that.
1343
01:07:22,865 --> 01:07:24,084
Please, Kate?
1344
01:07:24,128 --> 01:07:25,868
Pretty please?
1345
01:07:25,912 --> 01:07:27,783
- Yeah, come on, I can rest
just as easily at the cabin
1346
01:07:27,827 --> 01:07:28,610
as I can here.
1347
01:07:28,654 --> 01:07:29,916
It'd be better, actually.
1348
01:07:29,959 --> 01:07:31,091
There's no cell
reception out there,
1349
01:07:31,135 --> 01:07:33,006
so I will have no
choice but to rest.
1350
01:07:35,574 --> 01:07:36,879
- Okay, fine.
1351
01:07:36,923 --> 01:07:40,970
But for real, you are
gonna rest the entire time.
1352
01:07:41,014 --> 01:07:41,797
- Deal.
1353
01:07:43,799 --> 01:07:46,106
[Kate chuckling]
1354
01:07:46,150 --> 01:07:47,238
- Hey, you...
1355
01:08:06,387 --> 01:08:09,477
[Kate sighing]
1356
01:08:09,521 --> 01:08:12,045
Hey, hey, get away!
1357
01:08:12,089 --> 01:08:14,308
- Go get cozy in bed.
1358
01:08:14,352 --> 01:08:16,267
- All right, don't
have to twist my arm.
1359
01:08:16,310 --> 01:08:18,486
I am gonna take the
world's longest nap.
1360
01:08:18,530 --> 01:08:20,227
[Samantha laughing]
1361
01:08:20,271 --> 01:08:21,098
- He's okay.
1362
01:08:22,795 --> 01:08:26,407
- Accidents like today make me
think about all the what ifs?
1363
01:08:27,800 --> 01:08:29,149
- Like what if he
didn't find me?
1364
01:08:30,063 --> 01:08:31,804
[foreboding music]
1365
01:08:31,847 --> 01:08:33,327
- True.
1366
01:08:33,371 --> 01:08:35,416
And what I wouldn't
do without my Joseph.
1367
01:08:39,507 --> 01:08:41,161
[people chattering]
1368
01:08:41,205 --> 01:08:43,990
[sirens wailing]
1369
01:08:50,301 --> 01:08:52,172
- No, wait, no please, no!
1370
01:08:52,216 --> 01:08:53,826
No!
1371
01:08:53,869 --> 01:08:54,696
Oh God!
1372
01:08:57,395 --> 01:08:59,353
No, Ivan, please!
1373
01:08:59,397 --> 01:09:00,789
- Ma'am, you can't
get back here.
1374
01:09:00,833 --> 01:09:01,921
You can't get back here, just—
1375
01:09:01,964 --> 01:09:04,053
- No, no, let me go!
1376
01:09:04,097 --> 01:09:05,838
She murdered him!
1377
01:09:05,881 --> 01:09:07,056
She murdered him!
1378
01:09:07,100 --> 01:09:08,362
She murdered him!
- I need you to relax—
1379
01:09:08,406 --> 01:09:11,017
- The little bitch killed him!
1380
01:09:11,060 --> 01:09:11,887
- Relax ma'am, I need
you to relax now!
1381
01:09:13,802 --> 01:09:15,761
Ma'am, you're under arrest!
- No, no, listen to me!
1382
01:09:15,804 --> 01:09:16,849
Listen to me!
1383
01:09:16,892 --> 01:09:18,242
She murdered him!
1384
01:09:18,285 --> 01:09:20,505
[Melissa sobbing]
1385
01:09:20,548 --> 01:09:21,810
You don't understand—
1386
01:09:21,854 --> 01:09:23,247
- [Officer] You have the
right to remain silent.
1387
01:09:23,290 --> 01:09:24,378
Anything you say can and
will be used against you—
1388
01:09:24,422 --> 01:09:26,467
- This place is really pretty.
1389
01:09:26,511 --> 01:09:27,903
- I'm glad you like it.
1390
01:09:28,817 --> 01:09:31,820
Danica, I am so sorry.
1391
01:09:33,866 --> 01:09:36,956
I've been so focused on
opening up my business
1392
01:09:38,131 --> 01:09:40,220
that we haven't even
had any quality time.
1393
01:09:40,264 --> 01:09:41,090
- It's okay—
1394
01:09:41,134 --> 01:09:42,004
- No, it's not okay.
1395
01:09:44,790 --> 01:09:47,140
I want you to know how
much you mean to me.
1396
01:09:48,097 --> 01:09:48,924
- I do.
1397
01:09:51,579 --> 01:09:53,799
You have given me...
1398
01:09:56,018 --> 01:09:58,195
This family and this home.
1399
01:09:59,457 --> 01:10:01,328
Nobody's ever done
that for me before.
1400
01:10:03,461 --> 01:10:04,288
I was nothing.
1401
01:10:05,419 --> 01:10:06,246
I was nobody.
1402
01:10:07,943 --> 01:10:09,118
And now, I'm your daughter.
1403
01:10:11,338 --> 01:10:12,209
And...
1404
01:10:13,688 --> 01:10:18,215
This is the most amazing
feeling in the entire world.
1405
01:10:19,128 --> 01:10:21,957
- Thank you for saying that.
1406
01:10:22,001 --> 01:10:22,958
- I-I love you.
1407
01:10:27,876 --> 01:10:29,835
And I will never let you go.
1408
01:10:29,878 --> 01:10:32,838
[foreboding music]
1409
01:10:38,322 --> 01:10:41,455
[Samantha sighing]
1410
01:10:41,499 --> 01:10:44,197
[birds calling]
1411
01:10:46,895 --> 01:10:49,942
- Look at this, she
stole my identity.
1412
01:10:49,985 --> 01:10:50,986
What's up with that?
1413
01:10:52,901 --> 01:10:55,295
- I wish I was more shocked,
to be honest with you,
1414
01:10:55,339 --> 01:10:57,210
but that girl is
capable of anything.
1415
01:10:57,254 --> 01:10:58,472
- Who are these people?
1416
01:10:58,516 --> 01:11:00,039
What is she doing to me?
1417
01:11:01,258 --> 01:11:03,042
I was nothing but a
good friend to her.
1418
01:11:04,870 --> 01:11:06,872
[dramatic music]
1419
01:11:06,915 --> 01:11:08,047
- Uh...
1420
01:11:08,090 --> 01:11:12,181
The woman on the right,
her name is Kate?
1421
01:11:12,225 --> 01:11:14,183
- Um, apparently.
1422
01:11:14,227 --> 01:11:15,054
Why?
1423
01:11:16,838 --> 01:11:19,754
- Hold on a second.
1424
01:11:22,496 --> 01:11:24,324
- Okay, we got hot
dogs, hamburgers, buns,
1425
01:11:24,368 --> 01:11:27,501
sodas, eggs, milk, potato
chips, orange juice, bacon.
1426
01:11:27,545 --> 01:11:28,850
I think that's it.
1427
01:11:28,894 --> 01:11:29,590
- What about s'mores?
1428
01:11:29,634 --> 01:11:31,288
- [Kate] S'mores, huh?
1429
01:11:31,331 --> 01:11:33,246
- I've never had 'em before.
1430
01:11:33,290 --> 01:11:35,335
- You have never had s'mores?
1431
01:11:35,379 --> 01:11:36,293
[scoffs]
1432
01:11:36,336 --> 01:11:37,903
Well, that is unacceptable.
1433
01:11:39,296 --> 01:11:40,514
S'mores it is.
1434
01:11:40,558 --> 01:11:42,342
- [Joseph] Ice cream sandwiches!
1435
01:11:43,256 --> 01:11:44,866
- [Kate] Okay, honey.
1436
01:11:44,910 --> 01:11:47,173
[Kate laughing]
1437
01:11:47,216 --> 01:11:50,307
- I was thinking maybe we could
go fishing before we leave?
1438
01:11:50,350 --> 01:11:52,309
I've never done it before and
I have this really long list
1439
01:11:52,352 --> 01:11:53,832
of things I've never done.
1440
01:11:54,833 --> 01:11:56,878
- You have never
gone fishing either?
1441
01:11:56,922 --> 01:11:58,140
Well, it's been years
1442
01:11:58,184 --> 01:11:59,359
since I've looked at
the fishing equipment,
1443
01:11:59,403 --> 01:12:01,274
but I don't see why not.
1444
01:12:01,318 --> 01:12:02,493
Okay, well the
town isn't too far,
1445
01:12:02,536 --> 01:12:05,234
I should be back in
less than an hour.
1446
01:12:05,278 --> 01:12:06,148
- Awesome.
- Bye!
1447
01:12:06,192 --> 01:12:07,019
- [Samantha] Bye.
1448
01:12:11,328 --> 01:12:13,895
[door slamming]
1449
01:12:13,939 --> 01:12:14,853
- [Detective] Morning.
1450
01:12:15,854 --> 01:12:16,855
Feeling better?
1451
01:12:16,898 --> 01:12:17,856
- All night, really?
1452
01:12:17,899 --> 01:12:19,292
It was an accident.
1453
01:12:19,336 --> 01:12:21,076
- [Detective] It's for
your own good, trust me.
1454
01:12:22,426 --> 01:12:23,252
- Fine.
1455
01:12:24,428 --> 01:12:25,907
Just let me try to
explain this, okay?
1456
01:12:25,951 --> 01:12:29,911
Um, my best friend, Kate
Whitman and her husband
1457
01:12:29,955 --> 01:12:33,524
are with a lunatic right
now, Ms. Danica, uh,
1458
01:12:33,567 --> 01:12:34,786
what's um...
1459
01:12:34,829 --> 01:12:36,570
It's S-Samantha.
1460
01:12:36,614 --> 01:12:38,355
Samantha Brown.
1461
01:12:38,398 --> 01:12:40,357
- Is it Danica or Samantha?
1462
01:12:40,400 --> 01:12:41,445
- It's complicated.
1463
01:12:43,447 --> 01:12:47,407
Anyway, uh, she somehow
convinced my best friend
1464
01:12:47,451 --> 01:12:48,539
that she's her daughter.
1465
01:12:48,582 --> 01:12:51,280
It's uh, her name
is Danica Tyrell.
1466
01:12:51,324 --> 01:12:52,499
That's her real daughter's name.
1467
01:12:52,543 --> 01:12:54,109
Look, they're on their
way to the cabin,
1468
01:12:54,153 --> 01:12:55,284
so you need to go do—
- Well,
1469
01:12:55,328 --> 01:12:57,765
there's no actual
evidence of foul play.
1470
01:12:57,809 --> 01:12:59,767
And what we have is a body
at the bottom of a staircase
1471
01:12:59,811 --> 01:13:00,768
with a broken neck.
1472
01:13:03,467 --> 01:13:05,251
- Can I have my cell
phone back, please?
1473
01:13:05,294 --> 01:13:07,993
- Technically, you assaulted
a police officer, ma'am.
1474
01:13:08,036 --> 01:13:09,821
I'm not gonna press any charges,
1475
01:13:09,864 --> 01:13:10,865
but you need to cool down a bit.
1476
01:13:10,909 --> 01:13:11,823
But you'll get it back.
1477
01:13:13,215 --> 01:13:14,739
- Clearly you think I'm insane.
1478
01:13:16,262 --> 01:13:18,395
- I'm a detective,
not a psychiatrist,
1479
01:13:18,438 --> 01:13:20,092
but I'd imagine you're in shock.
1480
01:13:20,135 --> 01:13:22,355
- Yes, I'm in shock,
obviously I'm in shock!
1481
01:13:23,356 --> 01:13:24,488
But I'm not insane...
1482
01:13:26,838 --> 01:13:28,230
I'm not, I'm not insane.
1483
01:13:28,274 --> 01:13:29,101
Look at me.
1484
01:13:32,234 --> 01:13:34,498
You need to send someone
up there, right now.
1485
01:13:34,541 --> 01:13:36,804
Or there's a very good
chance that someone else
1486
01:13:36,848 --> 01:13:38,327
is gonna turn up dead.
1487
01:13:38,371 --> 01:13:42,462
And when that happens,
I'm gonna say,
1488
01:13:42,506 --> 01:13:44,856
"I tried to warn
him, your honor.
1489
01:13:44,899 --> 01:13:46,423
"But he just wouldn't listen."
1490
01:13:47,511 --> 01:13:51,036
[dramatic piano music]
1491
01:14:02,830 --> 01:14:05,050
- [Ms. Hanson] Does she
look familiar to you?
1492
01:14:12,231 --> 01:14:13,232
- Is that my mother?
1493
01:14:14,929 --> 01:14:15,756
- It is.
1494
01:14:19,891 --> 01:14:21,153
- Oh God, I have to warn her!
1495
01:14:23,808 --> 01:14:26,375
Kate Whitman, where are you?
1496
01:14:26,419 --> 01:14:29,291
[foreboding music]
1497
01:14:45,177 --> 01:14:46,004
- Hello, miss.
1498
01:14:47,222 --> 01:14:49,094
I'm looking for a Kate
or Joseph Whitman?
1499
01:14:50,530 --> 01:14:52,010
- Uh, Kate went to the store,
1500
01:14:52,053 --> 01:14:54,403
and Joseph's napping right now.
1501
01:14:54,447 --> 01:14:56,754
Is there anything I
can help you with?
1502
01:14:56,797 --> 01:14:59,060
- I just got a request
from County to drop by
1503
01:14:59,104 --> 01:15:01,193
and make sure there's no
funny business going on.
1504
01:15:01,236 --> 01:15:03,500
It's just uh, routine, really.
1505
01:15:03,543 --> 01:15:05,719
Hey um, your name
wouldn't happen to be
1506
01:15:05,763 --> 01:15:07,025
Samantha Brown, would it?
1507
01:15:07,982 --> 01:15:09,157
- No.
1508
01:15:09,201 --> 01:15:11,159
Uh, I've always liked
the name Samantha.
1509
01:15:12,552 --> 01:15:13,466
I'm Danica.
1510
01:15:15,294 --> 01:15:16,121
- A pleasure.
1511
01:15:17,862 --> 01:15:18,515
- Danica Whitman.
1512
01:15:20,168 --> 01:15:21,822
- Oh, I see.
1513
01:15:21,866 --> 01:15:24,259
Uh, you wouldn't happen
to have ID on ya?
1514
01:15:25,478 --> 01:15:27,088
- I do, but it's inside.
1515
01:15:28,176 --> 01:15:31,136
I can grab it?
1516
01:15:31,179 --> 01:15:31,789
- Sure.
1517
01:15:32,920 --> 01:15:34,574
- Would you like to come inside
1518
01:15:34,618 --> 01:15:36,402
and get a drink or something?
1519
01:15:38,056 --> 01:15:39,144
- I'd appreciate that.
1520
01:15:43,757 --> 01:15:44,410
[receiver beeping]
1521
01:15:44,453 --> 01:15:45,324
Oh.
1522
01:15:45,367 --> 01:15:46,281
- [Dispatcher] Officer Raymond,
1523
01:15:46,325 --> 01:15:47,108
have you reached the cabin yet?
1524
01:15:47,152 --> 01:15:48,414
Please respond.
1525
01:15:48,457 --> 01:15:50,068
- [Officer Raymond] Yes
dispatch, I'm here now.
1526
01:15:50,111 --> 01:15:51,765
- [Detective] Dispatch,
relay the correspondence
1527
01:15:51,809 --> 01:15:53,375
from Officer Richards.
1528
01:15:53,419 --> 01:15:54,768
- [Officer Raymond] Uh huh.
1529
01:15:54,812 --> 01:15:55,900
- [Dispatcher] Just
got word from County,
1530
01:15:55,943 --> 01:15:57,771
there's an APB out
on Samantha Brown.
1531
01:15:57,815 --> 01:16:01,383
Code 240, aggravated assault,
so proceed with caution.
1532
01:16:01,427 --> 01:16:03,298
- Okay, will do.
[ominous music]
1533
01:16:03,342 --> 01:16:05,474
[knife stabbing]
[Officer Raymond gasping]
1534
01:16:05,518 --> 01:16:06,954
- Shh!
1535
01:16:06,998 --> 01:16:07,999
Don't wake dad.
1536
01:16:09,174 --> 01:16:10,784
Shh.
1537
01:16:10,828 --> 01:16:14,919
[Officer Raymond
coughing and gasping]
1538
01:16:14,962 --> 01:16:17,791
Oh, why is this happening to me?
1539
01:16:20,881 --> 01:16:22,491
[Officer Raymond gurgling]
1540
01:16:22,535 --> 01:16:24,493
This is not working out at all!
1541
01:16:51,825 --> 01:16:54,175
[dial tone ringing]
1542
01:16:54,219 --> 01:16:57,309
[cell phone buzzing]
1543
01:17:05,447 --> 01:17:06,448
- Hello?
1544
01:17:06,492 --> 01:17:07,493
- Katherine Whitman?
1545
01:17:08,537 --> 01:17:10,975
Is this Katherine Whitman?
1546
01:17:11,018 --> 01:17:12,411
- [Kate] Yes?
1547
01:17:12,454 --> 01:17:14,848
- This is Danica.
1548
01:17:14,892 --> 01:17:18,069
[somber music]
1549
01:17:18,112 --> 01:17:18,939
- What are you talking about?
1550
01:17:18,983 --> 01:17:20,245
Who is this?
1551
01:17:20,288 --> 01:17:21,463
- [Danica] Are you alone?
1552
01:17:22,900 --> 01:17:25,206
- Well, that's none of
your business, actually.
1553
01:17:25,250 --> 01:17:26,555
Is this some kind of joke?
1554
01:17:26,599 --> 01:17:27,774
- It-it's not a joke!
1555
01:17:30,385 --> 01:17:32,039
My name is Danica Tyrell.
1556
01:17:32,083 --> 01:17:34,825
You gave me up for adoption
when you were 16 years old.
1557
01:17:37,088 --> 01:17:40,047
And the girl who's pretending
to be me is not your daughter.
1558
01:17:43,485 --> 01:17:45,705
- Okay, it's gonna be okay.
1559
01:17:45,749 --> 01:17:50,754
It's gonna be okay...
1560
01:17:51,450 --> 01:17:53,060
- I know this sounds crazy.
1561
01:17:53,104 --> 01:17:55,759
Just listen to
what I have to say.
1562
01:17:56,542 --> 01:17:59,066
- Look, if this is just
some kind of weird—
1563
01:17:59,110 --> 01:18:00,415
- You are in danger!
1564
01:18:00,459 --> 01:18:02,156
You have to believe me!
1565
01:18:02,200 --> 01:18:03,505
Her name is Samantha Brown,
1566
01:18:03,549 --> 01:18:06,247
and she is mentally unstable.
1567
01:18:06,291 --> 01:18:08,075
And now she stopped
taking her meds.
1568
01:18:08,119 --> 01:18:11,470
Please, just trust what
I have to say is true.
1569
01:18:12,819 --> 01:18:13,994
- No, you don't get
everything, Danica.
1570
01:18:14,038 --> 01:18:15,822
You don't get everything.
1571
01:18:15,866 --> 01:18:17,258
It's gonna be okay.
1572
01:18:17,302 --> 01:18:18,782
Sam, it's gonna be okay...
1573
01:18:20,784 --> 01:18:22,089
- Where are you calling from?
1574
01:18:22,133 --> 01:18:23,351
- Safe Harbor Group Home.
1575
01:18:23,395 --> 01:18:25,745
But that-that's not
important right now.
1576
01:18:25,789 --> 01:18:27,529
What's important is that
you get as far away from her
1577
01:18:27,573 --> 01:18:29,096
as possible, right now!
1578
01:18:29,140 --> 01:18:31,272
Please, promise me!
1579
01:18:31,316 --> 01:18:33,231
- Look, I'm-I'm sorry,
but I have to go.
1580
01:18:33,274 --> 01:18:34,275
- [Danica] No, wait!
1581
01:18:45,025 --> 01:18:45,852
- Hey...
1582
01:18:48,812 --> 01:18:49,421
It's okay.
1583
01:18:52,511 --> 01:18:53,773
Let's find her.
1584
01:18:59,779 --> 01:19:02,869
- What's happening?
1585
01:19:02,913 --> 01:19:03,740
Samantha?
1586
01:19:03,783 --> 01:19:04,784
I...
1587
01:19:04,828 --> 01:19:06,003
Danica?
1588
01:19:06,046 --> 01:19:07,352
Who is Samantha?
1589
01:19:08,832 --> 01:19:10,877
It doesn't make sense...
1590
01:19:10,921 --> 01:19:12,357
What's happening?
1591
01:19:25,544 --> 01:19:28,199
[ominous music]
1592
01:19:35,206 --> 01:19:37,774
[Kate gasping]
1593
01:19:47,566 --> 01:19:48,785
Joseph?
1594
01:19:50,874 --> 01:19:51,875
Joseph?
1595
01:19:55,530 --> 01:19:56,793
Oh, oh!
1596
01:19:57,924 --> 01:20:01,101
[breathing heavily]
1597
01:20:01,145 --> 01:20:02,015
You're okay?
1598
01:20:02,059 --> 01:20:03,495
She, she didn't hurt you?
1599
01:20:03,538 --> 01:20:04,801
- I-I'm, I'm fine.
1600
01:20:04,844 --> 01:20:07,064
- Thank God!
- What's going on?
1601
01:20:07,107 --> 01:20:08,456
- Where's Samantha?
1602
01:20:08,500 --> 01:20:09,849
- [Joseph] Samantha?
1603
01:20:09,893 --> 01:20:12,112
- I mean, I mean
Danica, where is she?
1604
01:20:12,156 --> 01:20:13,331
- What are you talking about?
1605
01:20:13,374 --> 01:20:15,550
- I talked to her,
she called me!
1606
01:20:15,594 --> 01:20:18,118
Not the-the Danica,
she called me,
1607
01:20:18,162 --> 01:20:19,424
my daughter, my real daughter!
1608
01:20:19,467 --> 01:20:21,208
And, oh, and I should
have seen it I—
1609
01:20:21,252 --> 01:20:22,819
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- I put you,
1610
01:20:22,862 --> 01:20:23,863
I put us in danger!
- Kate, Kate, Kate, Kate!
1611
01:20:24,908 --> 01:20:26,866
Everything,
everything's fine, okay?
1612
01:20:26,910 --> 01:20:28,085
Everything's fine.
- No, no, Joseph!
1613
01:20:28,128 --> 01:20:30,565
Everything,
everything isn't fine!
1614
01:20:30,609 --> 01:20:34,265
There's a dead police
officer on our porch!
1615
01:20:34,308 --> 01:20:36,833
[Kate crying]
1616
01:20:40,575 --> 01:20:44,753
- I don't know what happened,
but we are going to be okay.
1617
01:20:44,797 --> 01:20:47,452
Look, whoever she was, whatever
she's doing, she's gone.
1618
01:20:48,453 --> 01:20:51,325
[foreboding music]
1619
01:21:02,815 --> 01:21:03,860
- Joseph?
1620
01:21:05,122 --> 01:21:06,819
I need to go see
my real daughter.
1621
01:21:08,865 --> 01:21:09,474
- Now?
1622
01:21:10,605 --> 01:21:11,780
- Yes, now.
1623
01:21:13,870 --> 01:21:15,088
I need to make this right.
1624
01:21:15,132 --> 01:21:16,176
I-I don't know how...
1625
01:21:17,569 --> 01:21:19,788
But I know I need to try.
1626
01:21:19,832 --> 01:21:21,007
Can you please trust me?
1627
01:21:22,966 --> 01:21:24,445
[sighing]
1628
01:21:24,489 --> 01:21:25,272
- I trust you.
1629
01:21:29,146 --> 01:21:29,973
Go get her.
1630
01:21:31,626 --> 01:21:33,411
- [Kate] You gonna be okay?
1631
01:21:33,454 --> 01:21:34,281
- Yeah.
1632
01:21:36,501 --> 01:21:37,545
[sighing]
1633
01:21:37,589 --> 01:21:40,331
[somber music]
1634
01:22:01,874 --> 01:22:04,094
[knocking]
1635
01:22:08,576 --> 01:22:10,883
- [Ms. Hanson] Hi.
1636
01:22:10,927 --> 01:22:12,232
- Um...
1637
01:22:12,276 --> 01:22:13,190
I'm Kate Whitman.
1638
01:22:15,540 --> 01:22:16,933
I'm here to see my daughter.
1639
01:22:18,543 --> 01:22:19,805
- Danica.
1640
01:22:21,154 --> 01:22:21,938
- Yeah.
1641
01:22:24,070 --> 01:22:24,984
- Please, come in.
1642
01:22:29,249 --> 01:22:31,338
I've known Danica for, well,
1643
01:22:31,382 --> 01:22:34,037
longer than I would have liked
to, if you know what I mean.
1644
01:22:34,080 --> 01:22:36,996
But she is very
special, Mrs. Whitman.
1645
01:22:37,040 --> 01:22:37,910
- I know.
1646
01:22:38,911 --> 01:22:41,392
Well, I don't really know.
1647
01:22:41,435 --> 01:22:42,828
But when I heard her voice—
1648
01:22:42,871 --> 01:22:45,091
- Oh, I know, I was
sitting right there.
1649
01:22:45,135 --> 01:22:47,224
And she just lit up.
1650
01:22:48,094 --> 01:22:49,966
I mean, between you and me,
1651
01:22:50,009 --> 01:22:52,881
it took all I had not to break
down and cry like a baby.
1652
01:22:52,925 --> 01:22:55,797
And people will tell
you, I do not cry.
1653
01:22:55,841 --> 01:22:56,842
- I've heard.
1654
01:22:58,539 --> 01:22:59,801
- She's in there.
1655
01:23:01,890 --> 01:23:02,979
It's okay, she won't bite.
1656
01:23:04,328 --> 01:23:05,285
Go ahead.
1657
01:23:09,550 --> 01:23:10,856
- Danica?
1658
01:23:10,899 --> 01:23:13,815
[foreboding music]
1659
01:23:18,951 --> 01:23:19,996
She's here...
1660
01:23:22,520 --> 01:23:23,912
Samantha?
1661
01:23:23,956 --> 01:23:24,565
But how did she—
1662
01:23:24,609 --> 01:23:26,002
- The window.
1663
01:23:26,045 --> 01:23:27,133
It—
- What?
1664
01:23:27,177 --> 01:23:28,526
- It leads to the roof.
1665
01:23:28,569 --> 01:23:29,179
- Oh!
1666
01:23:30,267 --> 01:23:31,790
- You're jealous, just stop it!
1667
01:23:33,009 --> 01:23:33,966
Those messages to Melissa!
1668
01:23:35,620 --> 01:23:38,057
"She's not who she says
she is, don't trust her",
1669
01:23:38,101 --> 01:23:39,841
why would you do that?
1670
01:23:39,885 --> 01:23:40,538
- I'm sorry!
1671
01:23:40,581 --> 01:23:41,278
- [Samantha] Shut up!
1672
01:23:41,321 --> 01:23:42,366
- Samantha?
1673
01:23:42,409 --> 01:23:43,367
- [Danica] Mom?
1674
01:23:43,410 --> 01:23:44,846
- Mom?
1675
01:23:44,890 --> 01:23:46,326
Mom?
1676
01:23:46,370 --> 01:23:49,068
- Samantha, I need you to
listen to me very carefully.
1677
01:23:50,113 --> 01:23:50,983
Okay?
1678
01:23:52,811 --> 01:23:54,073
This isn't gonna
change anything—
1679
01:23:54,117 --> 01:23:55,335
- Yes it will!
1680
01:23:55,379 --> 01:23:58,773
Yes it will, mom,
you know it will!
1681
01:23:58,817 --> 01:24:01,124
She's the reason that you
can't love me, you know that!
1682
01:24:01,167 --> 01:24:02,821
- Please Samantha,
please don't kill me!
1683
01:24:02,864 --> 01:24:03,778
Please don't do it!
1684
01:24:03,822 --> 01:24:05,258
- Shut up!
- It's okay!
1685
01:24:05,302 --> 01:24:06,259
It's okay honey, we're gonna
work through this, okay?
1686
01:24:06,303 --> 01:24:08,392
- See, mom, do not
call her honey!
1687
01:24:08,435 --> 01:24:10,872
You know I don't like that!
1688
01:24:10,916 --> 01:24:12,874
It really hurts
my feelings, mom!
1689
01:24:14,267 --> 01:24:15,877
- You're my honey too.
1690
01:24:16,835 --> 01:24:18,315
Baby, I mean, you can both be.
1691
01:24:18,358 --> 01:24:20,926
Just please, don't make me
choose, I don't want to do that.
1692
01:24:20,969 --> 01:24:22,275
Look, listen honey—
1693
01:24:22,319 --> 01:24:23,233
- No you don't!
1694
01:24:23,276 --> 01:24:25,191
- No, I do, you're my honey too!
1695
01:24:26,540 --> 01:24:31,763
What we have, no one can ever
take that away from us, ever.
1696
01:24:32,329 --> 01:24:34,113
[sirens wailing]
1697
01:24:34,157 --> 01:24:36,768
Okay, do-do you
remember our barbecue?
1698
01:24:37,943 --> 01:24:41,033
And how we worked on
that garden together?
1699
01:24:41,077 --> 01:24:43,253
And our trip to the-the cabin?
1700
01:24:44,515 --> 01:24:46,473
Those are our memories,
1701
01:24:46,517 --> 01:24:49,781
and no one can ever take
that away from us, ever!
1702
01:24:49,824 --> 01:24:53,785
- Momma, I did really
bad things, mom!
1703
01:24:53,828 --> 01:24:55,091
- I know.
1704
01:24:55,134 --> 01:24:58,833
- [Samantha] I did
really, really bad things!
1705
01:24:58,877 --> 01:25:00,096
[knife clattering]
1706
01:25:00,139 --> 01:25:01,358
[Samantha crying]
- Get on the ground!
1707
01:25:01,401 --> 01:25:02,837
You're under arrest!
1708
01:25:02,881 --> 01:25:04,187
Put your hands on your
head and interlock them
1709
01:25:04,230 --> 01:25:05,188
in the air where
we can see them!
1710
01:25:05,231 --> 01:25:07,842
- Momma, mom, mom, help!
- Now!
1711
01:25:07,886 --> 01:25:10,062
Put your hands on your head!
1712
01:25:10,106 --> 01:25:12,499
Put your hands on your head!
[Samantha crying and whining]
1713
01:25:12,543 --> 01:25:14,153
- Momma!
1714
01:25:14,197 --> 01:25:15,023
Mom!
1715
01:25:17,417 --> 01:25:18,810
Momma!
1716
01:25:18,853 --> 01:25:21,247
Mom!
- Hands behind your back!
1717
01:25:21,291 --> 01:25:22,466
Stop resisting the officer!
1718
01:25:22,509 --> 01:25:23,858
- Mommy, please!
1719
01:25:25,208 --> 01:25:28,036
[Samantha crying]
1720
01:25:28,080 --> 01:25:28,907
I'm sorry!
1721
01:25:29,560 --> 01:25:31,127
Mom, please, no!
1722
01:25:32,389 --> 01:25:33,999
Mommy please, I'm so sorry!
1723
01:25:34,042 --> 01:25:35,522
I'm so sorry, mom!
1724
01:25:36,480 --> 01:25:41,398
[both crying]
[somber music]
1725
01:25:43,226 --> 01:25:44,052
- I'm Kate.
1726
01:25:45,793 --> 01:25:46,446
And I'm your mom.
1727
01:25:48,883 --> 01:25:50,711
- I'm Danica, and
I'm your daughter.
1728
01:25:52,278 --> 01:25:53,149
- I'm so sorry.
1729
01:25:54,759 --> 01:25:57,892
I love you!
[both crying]
1730
01:25:57,936 --> 01:26:00,417
[light music]
1731
01:26:05,944 --> 01:26:08,903
[Ms. Hanson chuckling]
1732
01:26:08,947 --> 01:26:11,079
- Oh, and that's it!
1733
01:26:11,123 --> 01:26:12,385
- For real this time?
1734
01:26:12,429 --> 01:26:13,821
- She's the real deal.
1735
01:26:13,865 --> 01:26:14,735
You have my word.
1736
01:26:15,910 --> 01:26:17,869
- And we got the DNA
test to prove it.
1737
01:26:17,912 --> 01:26:19,087
- Whoo!
1738
01:26:19,131 --> 01:26:21,220
You are all mine now!
1739
01:26:21,264 --> 01:26:22,917
- I wish I could say the same.
1740
01:26:22,961 --> 01:26:24,092
- Oh, stop it.
1741
01:26:24,136 --> 01:26:26,094
You know you'll
always be my first.
1742
01:26:26,138 --> 01:26:27,357
- My girls.
1743
01:26:27,400 --> 01:26:29,010
- Can this day get any better?
1744
01:26:29,054 --> 01:26:30,229
I don't think so.
1745
01:26:30,273 --> 01:26:32,013
- Thank you so much
for everything.
1746
01:26:32,057 --> 01:26:34,407
I couldn't have done
any of this without you.
1747
01:26:34,451 --> 01:26:36,322
- You really mean that?
1748
01:26:36,366 --> 01:26:37,280
Oh, like that?
1749
01:26:37,323 --> 01:26:38,542
No, that wasn't me.
1750
01:26:38,585 --> 01:26:40,892
This was you, and a
little bit of Joseph.
1751
01:26:40,935 --> 01:26:41,762
- I mean it.
1752
01:26:42,459 --> 01:26:43,286
I love you.
1753
01:26:44,461 --> 01:26:46,680
- Stop it, you're
gonna make me cry.
1754
01:26:48,465 --> 01:26:52,033
- Ladies and gentlemen,
introducing The Whitmans.
1755
01:26:52,077 --> 01:26:53,296
- Oh, the perfect family.
1756
01:26:58,518 --> 01:27:01,478
[loud scraping]
1757
01:27:01,521 --> 01:27:04,089
[knocking]
1758
01:27:04,132 --> 01:27:07,048
[foreboding music]
1759
01:27:11,009 --> 01:27:12,489
- You had a good
group session today.
1760
01:27:16,362 --> 01:27:17,711
You must be cold.
1761
01:27:19,147 --> 01:27:20,410
- Thank you, Dr. Hopewell.
1762
01:27:25,328 --> 01:27:26,198
Dr. Hopewell?
1763
01:27:29,549 --> 01:27:30,202
- Yes, dear?
1764
01:27:32,160 --> 01:27:33,727
- Is mother coming to visit me?
1765
01:27:37,340 --> 01:27:40,299
- [Dr. Hopewell]
Honey, your mother is—
1766
01:27:40,343 --> 01:27:41,866
- 'Cause I miss her a lot.
1767
01:27:44,738 --> 01:27:46,740
And I'm sure she feels the same.
1768
01:27:47,393 --> 01:27:48,916
- Well, I'm sure she does too.
1769
01:27:51,484 --> 01:27:54,270
- A mother and a daughter
should never be apart.
1770
01:27:56,881 --> 01:27:58,056
It's just unnatural.
1771
01:28:00,798 --> 01:28:02,713
Did you know I was a love child?
1772
01:28:05,890 --> 01:28:07,761
- [Dr. Hopewell] Well, Samantha,
1773
01:28:07,805 --> 01:28:09,328
that certainly is something.
1774
01:28:09,372 --> 01:28:10,198
- Danica.
1775
01:28:12,244 --> 01:28:13,724
My name is Danica...
1776
01:28:16,901 --> 01:28:19,120
[rock music]
1777
01:28:26,389 --> 01:28:28,391
♪ Pond5
1778
01:28:37,878 --> 01:28:39,793
♪ Pond5
1779
01:28:48,933 --> 01:28:50,935
♪ Pond5
1780
01:29:00,248 --> 01:29:02,250
♪ Pond5
1781
01:29:11,782 --> 01:29:13,784
♪ Pond5
1782
01:29:34,282 --> 01:29:36,284
♪ Pond5
1783
01:29:45,816 --> 01:29:47,818
♪ Pond5
1784
01:29:56,914 --> 01:29:58,916
♪ Pond5
1785
01:30:08,229 --> 01:30:10,231
♪ Pond5
1786
01:30:11,285 --> 01:30:21,285
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
113082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.