All language subtitles for The Wrong Daughter (2018) WEBDL-1080p.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,089 --> 00:00:04,962 [film reel whirring] [dramatic music] 2 00:00:10,881 --> 00:00:13,362 [light music] 3 00:00:16,234 --> 00:00:19,107 [mysterious music] 4 00:00:20,980 --> 00:00:27,054 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:36,080 --> 00:00:40,998 [rock music] [crowd cheering] 6 00:00:56,274 --> 00:01:00,322 [man and woman shouting muffled] 7 00:01:07,285 --> 00:01:08,939 - [Samantha] You're amazing. 8 00:01:08,982 --> 00:01:09,809 - That's sweet. 9 00:01:11,376 --> 00:01:14,205 - You know, I can't wait to get out of this town 10 00:01:14,249 --> 00:01:16,816 Eat deep dish pizzas in Chicago, 11 00:01:16,860 --> 00:01:20,168 and take selfies at the Grand Canyon. 12 00:01:21,865 --> 00:01:23,562 And since my 18th birthday sucked, 13 00:01:23,606 --> 00:01:26,174 I was thinking maybe we'd go to Vegas 14 00:01:27,392 --> 00:01:28,524 and completely blow it! 15 00:01:30,178 --> 00:01:31,004 What do you think? 16 00:01:31,048 --> 00:01:32,528 - About that... 17 00:01:32,571 --> 00:01:34,312 I don't think there's gonna be space on the tour bus. 18 00:01:34,356 --> 00:01:35,183 - What? 19 00:01:40,884 --> 00:01:44,105 I hate you! 20 00:01:44,148 --> 00:01:44,931 - You hate me? 21 00:01:44,975 --> 00:01:45,976 You barely know me. 22 00:01:47,847 --> 00:01:49,197 - You told me you loved me. 23 00:01:50,372 --> 00:01:51,199 - [Abe] Oh, come on! 24 00:01:52,896 --> 00:01:56,029 - You don't say it unless you mean it. 25 00:01:56,073 --> 00:01:58,162 - Well, I need some alone time. 26 00:01:58,206 --> 00:01:59,424 Can I get my shirt back? 27 00:02:00,860 --> 00:02:03,515 - I'm always alone, you son of a bitch! 28 00:02:03,559 --> 00:02:05,735 - Uh, keep the shirt. 29 00:02:08,825 --> 00:02:09,521 - You want this? 30 00:02:09,565 --> 00:02:10,870 - Wait, wait, wait. 31 00:02:10,914 --> 00:02:13,090 No, drop the guitar. 32 00:02:13,134 --> 00:02:13,960 - Beg me. 33 00:02:18,835 --> 00:02:20,402 - Please give me my guitar. 34 00:02:20,445 --> 00:02:21,925 Oh, I'm begging! 35 00:02:21,968 --> 00:02:22,882 - Shut up! 36 00:02:22,926 --> 00:02:24,841 [guitar cracking] 37 00:02:24,884 --> 00:02:26,103 - Oh! - Break a leg. 38 00:02:34,242 --> 00:02:37,070 [birds chirping] 39 00:02:40,073 --> 00:02:42,250 [knocking] 40 00:02:43,381 --> 00:02:44,208 Come on! 41 00:02:46,906 --> 00:02:48,125 - Not again. 42 00:02:48,169 --> 00:02:50,083 - Hurry up, lazy ass, before Hanson sees me. 43 00:02:50,127 --> 00:02:51,172 - I'm coming, relax. 44 00:02:54,914 --> 00:02:56,046 - Oh, come on! 45 00:02:56,089 --> 00:02:57,003 - You know it gets stuck. 46 00:02:57,047 --> 00:02:57,874 I'm trying. 47 00:03:00,006 --> 00:03:02,052 - Hey, did she ask about me? 48 00:03:03,532 --> 00:03:04,968 - I told her you went to bed after school 49 00:03:05,011 --> 00:03:06,796 'cause you were sick. 50 00:03:06,839 --> 00:03:07,449 You're welcome. 51 00:03:08,580 --> 00:03:09,842 - Nice work, knick-knack. 52 00:03:10,930 --> 00:03:12,236 - Please don't call me that. 53 00:03:12,280 --> 00:03:13,150 - Fine, Danica. 54 00:03:13,194 --> 00:03:14,891 That's not even a real name. 55 00:03:14,934 --> 00:03:17,937 - You're literally the worst roommate ever, you know that? 56 00:03:17,981 --> 00:03:19,156 - You know you love me. 57 00:03:21,202 --> 00:03:24,509 [dramatic music] 58 00:03:24,553 --> 00:03:26,468 - The front door's open, you know? 59 00:03:29,210 --> 00:03:30,036 Come on. 60 00:03:32,082 --> 00:03:34,215 [sighing] 61 00:03:38,349 --> 00:03:40,221 [clears throat] 62 00:03:40,264 --> 00:03:41,831 I never should have agreed to let you stay 63 00:03:41,874 --> 00:03:43,789 until the end of the school year. 64 00:03:43,833 --> 00:03:46,227 You have broken rule after rule. 65 00:03:47,837 --> 00:03:50,448 I have given you more second chances than I can count, 66 00:03:50,492 --> 00:03:53,277 but your behavior has only gotten more erratic. 67 00:03:53,321 --> 00:03:55,279 Have you been taking your medications? 68 00:03:55,323 --> 00:03:58,151 - Just ground me or whatever so we can get on with this. 69 00:04:00,328 --> 00:04:01,242 - Pack up your things. 70 00:04:04,027 --> 00:04:06,899 You're 18 now, you've aged out of the system. 71 00:04:06,943 --> 00:04:09,250 By law, you should've moved out months ago. 72 00:04:10,468 --> 00:04:11,295 - Move where? 73 00:04:12,862 --> 00:04:16,953 - Look, I know how hard life has been for you, Samantha— 74 00:04:16,996 --> 00:04:17,823 - Hard? 75 00:04:19,042 --> 00:04:22,219 I've been in 14 foster homes in 12 years. 76 00:04:22,263 --> 00:04:24,482 - I am well aware. 77 00:04:24,526 --> 00:04:27,311 You, you're not a victim, Samantha. 78 00:04:27,355 --> 00:04:30,445 It's not always someone else's fault, okay? 79 00:04:30,488 --> 00:04:33,186 At some point, you need to grow up, 80 00:04:33,230 --> 00:04:35,276 take responsibility for your part— 81 00:04:35,319 --> 00:04:37,408 - And being homeless is somehow gonna miraculously 82 00:04:37,452 --> 00:04:39,715 turn me into a responsible human being? 83 00:04:41,369 --> 00:04:43,893 - You have choices, Samantha. 84 00:04:45,068 --> 00:04:49,507 However, living at Safe Harbor is no longer one of them. 85 00:04:49,551 --> 00:04:50,813 - I have nothing. 86 00:04:52,031 --> 00:04:52,815 Nobody. 87 00:04:54,469 --> 00:04:58,255 - You have your stipend to start out. 88 00:05:01,824 --> 00:05:02,999 - What is this? 89 00:05:03,042 --> 00:05:04,217 - That is enough! 90 00:05:04,261 --> 00:05:06,481 - You couldn't care less if I die out there! 91 00:05:06,524 --> 00:05:09,222 In fact, you'd probably even forget who I was tomorrow. 92 00:05:09,266 --> 00:05:10,093 You heartless bitch! 93 00:05:10,136 --> 00:05:11,747 - I said enough. 94 00:05:11,790 --> 00:05:15,968 Okay, this is precisely why you are no longer welcome here. 95 00:05:16,012 --> 00:05:18,841 [dramatic music] 96 00:05:21,496 --> 00:05:22,801 - You're scared of me. 97 00:05:24,150 --> 00:05:25,848 - Get out, now. 98 00:05:28,546 --> 00:05:30,331 Out, now! 99 00:05:33,290 --> 00:05:36,119 [pens clattering] 100 00:05:40,210 --> 00:05:40,993 Jesus... 101 00:05:41,951 --> 00:05:44,867 [water spraying] 102 00:05:48,218 --> 00:05:51,221 [people chattering] 103 00:05:57,488 --> 00:05:58,837 - That's the one. 104 00:05:58,881 --> 00:06:00,317 The-the Premium Transport LX. 105 00:06:00,361 --> 00:06:02,363 It's complete with a BPA-free snack tray, 106 00:06:02,406 --> 00:06:03,755 UV protective sun hood, 107 00:06:03,799 --> 00:06:06,236 and the world's most advanced stroller suspension 108 00:06:06,279 --> 00:06:07,759 for one smooth ride. 109 00:06:07,803 --> 00:06:09,761 - You sound like an infomercial. 110 00:06:09,805 --> 00:06:11,459 - I can't help that I'm excited. 111 00:06:11,502 --> 00:06:14,026 [gentle music] 112 00:06:14,070 --> 00:06:15,811 - Let's not get ahead of ourselves. 113 00:06:18,248 --> 00:06:22,426 - The treatments are gonna work this time, I know it. 114 00:06:22,470 --> 00:06:25,168 And once we have the world's greatest baby, 115 00:06:25,211 --> 00:06:26,996 we are gonna have the world's greatest stroller 116 00:06:27,039 --> 00:06:28,867 to go with it. - Okay. 117 00:06:28,911 --> 00:06:30,434 - Did I mention the state-of-the-art ventilation system? 118 00:06:30,478 --> 00:06:33,742 - All right, all right, enough about the stroller, silly. 119 00:06:36,222 --> 00:06:37,049 - We got this. 120 00:06:37,920 --> 00:06:39,051 Third time's the charm. 121 00:06:40,270 --> 00:06:43,839 - I believe you. 122 00:06:45,057 --> 00:06:47,277 All right, let's go get our great news. 123 00:06:50,367 --> 00:06:51,673 [Joseph sighing] 124 00:06:51,716 --> 00:06:53,239 - [Joseph] I'm gonna take my son fishing here. 125 00:06:53,283 --> 00:06:55,372 - Daughter. - Nah! 126 00:06:55,416 --> 00:06:56,765 Maybe it's gonna be one of each, you know? 127 00:06:56,808 --> 00:06:58,027 - [laughs] Okay, maybe. - Paternal instinct. 128 00:07:04,512 --> 00:07:05,426 - Unfortunately... 129 00:07:07,123 --> 00:07:09,430 The embryo has detached from the cervical wall, 130 00:07:11,040 --> 00:07:12,824 depriving it of the necessary nutrients 131 00:07:12,868 --> 00:07:13,782 it needs to develop— 132 00:07:13,825 --> 00:07:14,826 - Just stop. 133 00:07:15,827 --> 00:07:16,872 - Joe... 134 00:07:18,526 --> 00:07:19,788 - So now what? 135 00:07:21,485 --> 00:07:23,182 - We can talk about another round. 136 00:07:27,491 --> 00:07:28,449 - The sooner, the better. 137 00:07:30,363 --> 00:07:31,147 - No. 138 00:07:34,542 --> 00:07:35,847 I'm sorry, honey. 139 00:07:37,806 --> 00:07:41,287 I can't go through it again. 140 00:07:41,331 --> 00:07:42,724 - No, I'm-I'm sorry. 141 00:07:42,767 --> 00:07:45,857 I um, I just really wanted this for us. 142 00:07:47,816 --> 00:07:48,904 - There are other options. 143 00:07:49,774 --> 00:07:51,297 Adoption. 144 00:07:51,341 --> 00:07:52,777 Fostering— 145 00:07:52,821 --> 00:07:54,213 - I've got nothing against adoption, I'm all for it, 146 00:07:54,257 --> 00:07:57,042 it's just not how we pictured starting our family. 147 00:07:57,086 --> 00:07:57,913 - Of course. 148 00:07:59,088 --> 00:08:00,306 However, if you do change your minds, 149 00:08:00,350 --> 00:08:02,483 I can put you in touch with a private agency— 150 00:08:02,526 --> 00:08:04,267 - That-that won't be necessary. 151 00:08:06,922 --> 00:08:07,749 Can we go? 152 00:08:09,054 --> 00:08:10,099 - [Joseph] Thank you for everything you've done. 153 00:08:10,142 --> 00:08:11,709 - Of course. 154 00:08:11,753 --> 00:08:14,146 [somber music] 155 00:08:22,894 --> 00:08:24,505 - She actually did it! 156 00:08:24,548 --> 00:08:25,375 - Did what? 157 00:08:26,550 --> 00:08:28,117 - Ms. Hanson, she kicked me out. 158 00:08:28,160 --> 00:08:29,771 - Sam, I'm so sorry. 159 00:08:29,814 --> 00:08:32,513 - I'm better than this place, no offense. 160 00:08:34,253 --> 00:08:35,820 - It could be worse. 161 00:08:35,864 --> 00:08:37,561 You could have just appreciated what we have. 162 00:08:37,605 --> 00:08:38,954 - Yeah, well, that's easy for you to say. 163 00:08:38,997 --> 00:08:40,216 You have a mom out there somewhere, 164 00:08:40,259 --> 00:08:41,478 you just choose not to look for her. 165 00:08:41,522 --> 00:08:43,262 - She abandoned me when I was a baby. 166 00:08:43,306 --> 00:08:45,003 Good parents don't do that. 167 00:08:45,047 --> 00:08:47,136 What if I wanted to find her and she didn't want me? 168 00:08:48,746 --> 00:08:50,748 You know what, screw that, you can't just make a family. 169 00:08:50,792 --> 00:08:53,795 - You know, God took six days to make the world 170 00:08:53,838 --> 00:08:55,840 and took a day to chill. [pills rattling] 171 00:08:55,884 --> 00:08:57,407 Maybe you're not trying hard enough. 172 00:08:57,450 --> 00:08:59,801 - Okay, Little Orphan Annie, where's your Daddy Warbucks? 173 00:09:00,976 --> 00:09:03,848 - You know, I forgot to tell you that Ms. Hanson 174 00:09:03,892 --> 00:09:04,980 wanted to see you too. 175 00:09:05,894 --> 00:09:06,808 - Me? 176 00:09:06,851 --> 00:09:07,939 - Yeah. 177 00:09:07,983 --> 00:09:09,767 You were my accomplice, after all. 178 00:09:09,811 --> 00:09:10,463 - But, but... 179 00:09:11,856 --> 00:09:12,683 You made me! 180 00:09:13,989 --> 00:09:14,990 - I wouldn't worry. 181 00:09:17,558 --> 00:09:19,342 You're her favorite. 182 00:09:19,385 --> 00:09:22,040 [ominous music] 183 00:09:25,783 --> 00:09:26,436 - Okay. 184 00:09:42,539 --> 00:09:45,281 [birds chirping] 185 00:09:52,505 --> 00:09:53,332 - Hey. 186 00:09:55,508 --> 00:09:57,859 - I uh, I was thinking we could turn this room 187 00:09:57,902 --> 00:09:59,425 into an office. 188 00:09:59,469 --> 00:10:01,819 Then I wouldn't have to stay late at the restaurant 189 00:10:01,863 --> 00:10:03,821 and you can get the study all to yourself. 190 00:10:03,865 --> 00:10:05,344 Or we could turn it into a gym? 191 00:10:05,388 --> 00:10:08,217 I could finally get those six-pack abs I've always wanted. 192 00:10:09,131 --> 00:10:10,828 [sighing] 193 00:10:10,872 --> 00:10:13,526 This isn't what I thought my belly would look like 194 00:10:13,570 --> 00:10:15,050 over the next nine months. 195 00:10:15,964 --> 00:10:17,226 - I wanna show you something. 196 00:10:29,891 --> 00:10:30,935 - Danica? 197 00:10:32,589 --> 00:10:33,851 - I had Ivan do something. 198 00:10:34,896 --> 00:10:37,028 You know, he's kind of a computer nerd. 199 00:10:37,072 --> 00:10:38,856 - Yeah, Melissa says the same thing. 200 00:10:40,075 --> 00:10:41,337 But how-how do you know that's her? 201 00:10:41,380 --> 00:10:42,512 And there's no pictures of her. 202 00:10:42,555 --> 00:10:44,122 Why? 203 00:10:44,166 --> 00:10:46,429 - Maybe she's not a selfie addict like the rest of America. 204 00:10:46,472 --> 00:10:49,258 But, look, she's the same age, she's from your hometown, 205 00:10:49,301 --> 00:10:50,738 she has your maiden name. 206 00:10:52,304 --> 00:10:53,131 - Tyrell... 207 00:10:55,264 --> 00:10:56,395 That is so weird. 208 00:10:56,439 --> 00:10:57,962 Why didn't the Martins change her name 209 00:10:58,006 --> 00:10:59,398 after they adopted her? 210 00:10:59,442 --> 00:11:00,530 - Well, that's the thing. 211 00:11:00,573 --> 00:11:02,793 As far as Ivan can tell, they didn't. 212 00:11:05,274 --> 00:11:06,797 - What? 213 00:11:06,841 --> 00:11:09,060 - Yeah, she never got adopted. 214 00:11:09,104 --> 00:11:11,802 She's been living in a foster home her whole life. 215 00:11:15,632 --> 00:11:17,982 Look, we don't know what her life's been like. 216 00:11:18,026 --> 00:11:20,115 And we can't assume the worst. 217 00:11:22,552 --> 00:11:24,380 - Now you want me to reach out to her 218 00:11:24,423 --> 00:11:29,037 after she grew up like that? 219 00:11:29,080 --> 00:11:31,866 - I do, but it's your decision to make 220 00:11:31,909 --> 00:11:34,129 and I will support whatever you choose. 221 00:11:35,957 --> 00:11:37,480 - This could be a disaster. 222 00:11:39,482 --> 00:11:42,790 - It could, but it could also be an incredible gift. 223 00:11:43,878 --> 00:11:46,489 [gentle music] 224 00:11:55,324 --> 00:11:58,066 [birds chirping] 225 00:12:11,819 --> 00:12:13,777 - Still making up your mind? 226 00:12:13,821 --> 00:12:15,300 - Oh uh... 227 00:12:15,344 --> 00:12:18,782 Yeah, let's go with white linens for the tablecloths. 228 00:12:18,826 --> 00:12:20,218 Classic, clean. 229 00:12:20,262 --> 00:12:23,787 - I meant about sending the message. 230 00:12:23,831 --> 00:12:25,833 - I think I'm on draft eight. 231 00:12:27,225 --> 00:12:28,836 Would you want your mother, 232 00:12:28,879 --> 00:12:31,142 who gave you up when you were a baby to reach out 233 00:12:31,186 --> 00:12:32,970 after all these years? 234 00:12:33,014 --> 00:12:34,798 - Uh, I don't know. 235 00:12:34,842 --> 00:12:36,844 I might be a little mad, but, 236 00:12:38,019 --> 00:12:40,108 I'd wanna know where I came from. 237 00:12:40,151 --> 00:12:41,370 Who my real mom was, 238 00:12:41,413 --> 00:12:43,807 especially if my real mom was as cool as you. 239 00:12:44,852 --> 00:12:46,288 - What do I even say to her? 240 00:12:46,331 --> 00:12:47,376 - Just be yourself. 241 00:12:48,986 --> 00:12:51,510 And do not open with a joke, 'cause you are not that funny. 242 00:12:51,554 --> 00:12:52,816 - Not helpful. 243 00:12:52,860 --> 00:12:55,079 [Melissa chuckling] 244 00:12:55,123 --> 00:12:56,777 - She's gonna wanna meet you. 245 00:12:57,821 --> 00:12:58,430 I know it. 246 00:12:59,823 --> 00:13:00,781 Who wouldn't want you for their real mom? 247 00:13:02,870 --> 00:13:03,784 - Thanks. 248 00:13:03,827 --> 00:13:05,089 - You're amazing. 249 00:13:05,133 --> 00:13:06,003 Love you. 250 00:13:06,047 --> 00:13:09,964 - Love you. 251 00:13:10,007 --> 00:13:10,834 Here goes... 252 00:13:13,445 --> 00:13:15,012 [sighing] 253 00:13:15,056 --> 00:13:17,885 [dramatic music] 254 00:13:28,547 --> 00:13:30,941 [electronic beeping] 255 00:13:30,985 --> 00:13:32,334 - What do we have here? 256 00:13:36,294 --> 00:13:37,382 "Hello, Danica. 257 00:13:38,862 --> 00:13:41,822 "I'm your mother." 258 00:13:41,865 --> 00:13:44,128 [chuckling] 259 00:13:44,172 --> 00:13:46,348 Could this get any more perfect? 260 00:13:49,220 --> 00:13:52,920 Thanks Kate, I needed a new place to stay. 261 00:13:52,963 --> 00:13:54,399 Sorry, knick-knack. 262 00:13:54,443 --> 00:13:55,792 Finders keepers! 263 00:13:58,839 --> 00:14:02,451 "Can't believe you actually found me. 264 00:14:04,801 --> 00:14:07,499 "I've waited my whole life for this moment. 265 00:14:07,543 --> 00:14:09,371 "Where have you been?" 266 00:14:21,949 --> 00:14:23,994 - I can't believe you found me. 267 00:14:24,038 --> 00:14:26,214 "I've waited my whole life for this moment. 268 00:14:27,389 --> 00:14:28,259 "I had actually given up, 269 00:14:28,303 --> 00:14:31,045 "but maybe fate has intervened 270 00:14:31,088 --> 00:14:34,483 "because I'll be headed your way tomorrow. 271 00:14:35,484 --> 00:14:37,399 "So if you're around tomorrow, 272 00:14:37,442 --> 00:14:39,531 "I'm gonna be in town and I'd like to see you." 273 00:14:39,575 --> 00:14:40,315 From Danica. 274 00:14:40,358 --> 00:14:41,142 - Tomorrow? 275 00:14:42,186 --> 00:14:43,796 - Tomorrow! 276 00:14:43,840 --> 00:14:45,755 - This is really happening. 277 00:14:45,798 --> 00:14:46,930 [sighing] 278 00:14:46,974 --> 00:14:48,323 - Yeah, this is really happening! 279 00:14:50,934 --> 00:14:53,850 Wait, oh wait, no, tomorrow I have meetings 280 00:14:53,894 --> 00:14:55,112 at the restaurant all day. 281 00:14:55,156 --> 00:14:57,419 I'm gonna have to reschedule! 282 00:14:57,462 --> 00:14:59,377 - You-you open in less than a week. 283 00:14:59,421 --> 00:15:01,814 Just have her meet you at the restaurant. 284 00:15:01,858 --> 00:15:02,772 Hey, it'll be fine. 285 00:15:02,815 --> 00:15:03,904 It'll be better than fine. 286 00:15:05,993 --> 00:15:06,819 - You're right. 287 00:15:07,908 --> 00:15:08,734 I can do this. 288 00:15:14,349 --> 00:15:17,830 "I'll be at my restaurant all day tomorrow. 289 00:15:17,874 --> 00:15:20,007 "Stop by when you're in town. 290 00:15:20,050 --> 00:15:21,443 "I can't wait to meet you." 291 00:15:23,010 --> 00:15:26,056 [electronic beeping] 292 00:15:32,933 --> 00:15:33,759 - I'm in! 293 00:15:37,850 --> 00:15:38,460 Kettle... 294 00:15:39,374 --> 00:15:40,201 Black... 295 00:15:41,158 --> 00:15:41,985 Bistro. 296 00:15:46,076 --> 00:15:46,947 Delete. 297 00:15:48,209 --> 00:15:49,253 And delete. 298 00:15:51,386 --> 00:15:52,213 Okay. 299 00:15:59,872 --> 00:16:00,482 - Sam? 300 00:16:01,396 --> 00:16:02,223 Sam! 301 00:16:03,398 --> 00:16:04,834 Sam! 302 00:16:04,877 --> 00:16:07,358 I know you have my laptop, I just want it back. 303 00:16:10,448 --> 00:16:11,275 Sam? 304 00:16:12,929 --> 00:16:13,756 Sam? 305 00:16:14,583 --> 00:16:16,019 - Knick-knack... 306 00:16:16,063 --> 00:16:18,891 [dramatic music] 307 00:16:24,593 --> 00:16:28,292 You see, I really need that laptop now. 308 00:16:28,336 --> 00:16:29,511 I've kind of become attached to it. 309 00:16:29,554 --> 00:16:31,774 I think you can understand. 310 00:16:31,817 --> 00:16:34,037 Just think about it as a parting gift. 311 00:16:34,081 --> 00:16:35,821 Things are finally looking up for me. 312 00:16:41,784 --> 00:16:42,828 Sleep tight, knick-knack! 313 00:16:44,178 --> 00:16:47,094 [foreboding music] 314 00:16:50,532 --> 00:16:53,274 [birds chirping] 315 00:17:16,558 --> 00:17:17,385 Showtime. 316 00:17:25,306 --> 00:17:26,133 Hello? 317 00:17:29,832 --> 00:17:32,922 Hi, I'm looking for Kate Whitman, my name's— 318 00:17:32,965 --> 00:17:33,966 - Danica! 319 00:17:34,010 --> 00:17:35,272 Yeah, hi! 320 00:17:35,316 --> 00:17:36,491 O-M-G, hi! 321 00:17:36,534 --> 00:17:38,232 Okay, just follow me. 322 00:17:39,842 --> 00:17:41,061 You look amazing! 323 00:17:41,104 --> 00:17:42,845 She's gonna be so excited to see you. 324 00:17:44,194 --> 00:17:46,457 You kind of look like her, sort of, I don't know. 325 00:17:53,334 --> 00:17:54,291 You have a visitor. 326 00:18:05,172 --> 00:18:06,086 - Danica... 327 00:18:07,130 --> 00:18:08,175 - Is this a bad time? 328 00:18:09,393 --> 00:18:10,786 - No! 329 00:18:10,829 --> 00:18:13,484 No, come in, please. 330 00:18:13,528 --> 00:18:16,444 [mysterious music] 331 00:18:17,532 --> 00:18:18,794 - Okay. 332 00:18:25,801 --> 00:18:26,410 - Wow... 333 00:18:32,547 --> 00:18:36,333 Look at you! 334 00:18:36,377 --> 00:18:40,207 I've imagined this moment a million times... 335 00:18:44,211 --> 00:18:45,037 - Me too. 336 00:18:47,127 --> 00:18:49,825 [choking sob] 337 00:18:52,523 --> 00:18:55,178 [ominous music] 338 00:19:02,142 --> 00:19:04,927 [birds chirping] 339 00:19:07,538 --> 00:19:09,714 - [Kate] So that's what I called it. 340 00:19:09,758 --> 00:19:10,933 [Kate chuckling] 341 00:19:10,976 --> 00:19:12,500 - Kettle Black Bistro. 342 00:19:12,543 --> 00:19:14,937 - Yep, Black Bistro. - I like it. 343 00:19:14,980 --> 00:19:17,069 - Yeah I've wanted to own my own restaurant 344 00:19:17,113 --> 00:19:20,377 since I was a kid, and it's all happening. 345 00:19:20,421 --> 00:19:24,076 Well, that's if it passes the inspection tomorrow. 346 00:19:24,120 --> 00:19:26,905 [upbeat music] 347 00:19:29,517 --> 00:19:32,868 - I'm sorry, this is so surreal. 348 00:19:33,912 --> 00:19:36,350 You're everything I imagined. 349 00:19:37,873 --> 00:19:40,136 You're beautiful, you're so successful. 350 00:19:40,180 --> 00:19:41,964 [chuckling] 351 00:19:42,007 --> 00:19:43,313 And you're kind of awesome. 352 00:19:44,967 --> 00:19:46,838 - You're kind of awesome yourself. 353 00:19:47,535 --> 00:19:48,536 - Must be genetic. 354 00:19:48,579 --> 00:19:51,321 [both chuckling] 355 00:19:53,149 --> 00:19:54,803 - Danica, I am so sorry. 356 00:19:55,891 --> 00:19:56,935 Giving you up for adoption 357 00:19:56,979 --> 00:19:59,155 was the hardest decision of my life. 358 00:20:00,287 --> 00:20:02,376 I thought you were going to a loving home. 359 00:20:02,419 --> 00:20:03,246 I... 360 00:20:04,465 --> 00:20:06,118 I saw you leave the hospital with them. 361 00:20:07,859 --> 00:20:12,342 - I was, until they found out I had a heart condition. 362 00:20:12,386 --> 00:20:14,475 They had a little bit of buyer's remorse. 363 00:20:15,867 --> 00:20:17,217 - A heart condition? 364 00:20:17,260 --> 00:20:18,261 Is that still an issue? 365 00:20:18,305 --> 00:20:20,132 - No, no, I'm fine. 366 00:20:21,612 --> 00:20:24,833 Couple of surgeries, a few band-aids. 367 00:20:25,573 --> 00:20:27,314 Um, I don't even have a scar though. 368 00:20:29,316 --> 00:20:30,795 - You were never adopted then? 369 00:20:31,970 --> 00:20:32,797 What, who? 370 00:20:34,451 --> 00:20:37,193 - Foster homes, group homes. 371 00:20:38,281 --> 00:20:39,151 Safe Harbor now. 372 00:20:40,849 --> 00:20:42,807 I don't, I don't really like to talk about it. 373 00:20:42,851 --> 00:20:44,113 - Of course, I... 374 00:20:49,249 --> 00:20:51,512 I would really love it if you would join my husband 375 00:20:51,555 --> 00:20:52,861 and I for dinner tonight. 376 00:20:54,123 --> 00:20:55,255 - Really? 377 00:20:55,298 --> 00:20:56,386 - I insist. 378 00:20:57,561 --> 00:20:58,345 - Yeah. - Yeah? 379 00:20:58,388 --> 00:20:59,476 - Yeah, I mean yes! 380 00:20:59,520 --> 00:21:01,478 I would love that! - Okay! 381 00:21:01,522 --> 00:21:06,744 Joseph is cooking, so, I'm hoping it will be edible. 382 00:21:07,354 --> 00:21:09,051 I hope. [both laughing] 383 00:21:09,094 --> 00:21:10,487 Hey! - Hey, Kate, I'm so sorry. 384 00:21:10,531 --> 00:21:12,881 But there's a whole leak underneath the refrigerator. 385 00:21:12,924 --> 00:21:13,751 It's really bad. 386 00:21:16,493 --> 00:21:17,538 - Of course there is. 387 00:21:17,581 --> 00:21:19,844 I-I'll be right there, I'm coming. 388 00:21:19,888 --> 00:21:20,932 Uh... 389 00:21:22,456 --> 00:21:25,328 Danica, I'm so sorry, but I have to go take care of that. 390 00:21:25,372 --> 00:21:26,851 - That's fine. - But uh, 391 00:21:26,895 --> 00:21:29,027 if you could give your email address to Melissa, 392 00:21:29,071 --> 00:21:31,116 and she'll send you my address? 393 00:21:31,160 --> 00:21:32,422 - Mmhmm. - Okay? 394 00:21:36,252 --> 00:21:37,906 I'll see you tonight. 395 00:21:37,949 --> 00:21:39,081 - You will. 396 00:21:39,124 --> 00:21:40,256 - Looking forward to it. 397 00:21:47,350 --> 00:21:50,266 [soft blues music] 398 00:21:52,834 --> 00:21:56,968 He was my first kiss, and my first dance, 399 00:21:57,012 --> 00:22:00,232 and my first, well... 400 00:22:00,276 --> 00:22:01,364 Here you are. 401 00:22:01,408 --> 00:22:02,800 [chuckling] 402 00:22:02,844 --> 00:22:03,888 - Hooray, me! 403 00:22:05,368 --> 00:22:08,502 - His uh, family was very religious, so they moved him, 404 00:22:08,545 --> 00:22:11,026 your father away, and that was that. 405 00:22:12,201 --> 00:22:14,812 I was 16 and I was the oldest of five kids, 406 00:22:14,856 --> 00:22:16,901 so my parents were not in any position 407 00:22:16,945 --> 00:22:19,034 to take on another child, 408 00:22:19,077 --> 00:22:22,385 but I don't blame his family, not at all. 409 00:22:22,429 --> 00:22:25,780 But, we were very much in love. 410 00:22:25,823 --> 00:22:28,435 - You know, I'm gonna let you ladies uh, finish catching up. 411 00:22:28,478 --> 00:22:30,219 I'm gonna turn on the game. 412 00:22:30,262 --> 00:22:34,397 - Mm-nmm, I said were in love, past tense. 413 00:22:34,441 --> 00:22:36,268 You know you're my one and only. 414 00:22:36,312 --> 00:22:38,140 - Well, if you put it that way, I'll stay. 415 00:22:38,183 --> 00:22:39,533 But I'm gonna change the subject. 416 00:22:39,576 --> 00:22:40,925 - Okay. 417 00:22:40,969 --> 00:22:41,752 - Kate tells me that you're in a group home now. 418 00:22:41,796 --> 00:22:42,362 Is-is that better? 419 00:22:43,275 --> 00:22:44,842 - Um, not so much. 420 00:22:44,886 --> 00:22:46,888 It's one of the bad ones, so I ran away. 421 00:22:49,107 --> 00:22:49,934 - You ran away? 422 00:22:51,414 --> 00:22:54,243 - Yeah a few months ago, the head lady, a Mrs. Hanson, 423 00:22:54,286 --> 00:22:57,115 she likes to punish us for no reasons. 424 00:22:57,159 --> 00:22:58,508 And the punishments are pretty bad, 425 00:22:58,552 --> 00:23:00,728 so, I'm shelter-hopping now. 426 00:23:02,817 --> 00:23:03,687 - Shelter-hopping? 427 00:23:05,123 --> 00:23:07,822 - It's fine, like, I get by one way or another. 428 00:23:15,177 --> 00:23:17,440 - Do you like chocolate chip ice cream? 429 00:23:19,573 --> 00:23:21,313 All right honey, let's get some! 430 00:23:21,357 --> 00:23:22,445 We'll be right back. 431 00:23:22,489 --> 00:23:23,925 - Chocolate chip. - All right. 432 00:23:23,968 --> 00:23:25,013 Love chocolate chip. 433 00:23:33,935 --> 00:23:35,980 I think we're gonna need the room after all. 434 00:23:37,547 --> 00:23:39,070 - You want her to-to move in? 435 00:23:39,114 --> 00:23:40,463 We've only known her for 24 hours. 436 00:23:40,507 --> 00:23:41,986 - She's my daughter, Joseph. 437 00:23:42,030 --> 00:23:45,163 - Yeah I know, and I feel for her, I do, 438 00:23:45,207 --> 00:23:48,253 but technically, she's still a stranger. 439 00:23:48,297 --> 00:23:50,908 - Yeah, she's a stranger, and it's my fault. 440 00:23:52,475 --> 00:23:53,737 - Okay, um... 441 00:23:54,782 --> 00:23:55,913 Look, I'm on your side. 442 00:23:55,957 --> 00:23:58,002 - You of all people should be supportive. 443 00:23:58,046 --> 00:23:59,917 You started this. 444 00:23:59,961 --> 00:24:01,484 Brought her to me. 445 00:24:01,528 --> 00:24:02,746 What are we supposed to do, 446 00:24:02,790 --> 00:24:04,139 send her back to that awful place where she, 447 00:24:04,182 --> 00:24:04,966 quote, "Escaped from"? 448 00:24:05,009 --> 00:24:06,489 - No, no, uh... 449 00:24:10,058 --> 00:24:10,885 Look... 450 00:24:12,539 --> 00:24:15,803 You're right, okay? 451 00:24:15,846 --> 00:24:16,978 Kate, you-you're right. 452 00:24:17,021 --> 00:24:18,501 I just, um... 453 00:24:18,545 --> 00:24:19,371 - Just what? 454 00:24:19,415 --> 00:24:20,242 - I... 455 00:24:21,417 --> 00:24:25,203 Am an idiot, and I am a big stupid-head, 456 00:24:25,247 --> 00:24:30,252 and I'm sorry, and, can we please just kiss and make up 457 00:24:31,862 --> 00:24:32,907 and go back to being the world's most perfect couple? 458 00:24:34,909 --> 00:24:39,827 - Once we get the adoption going, perfect family. 459 00:24:41,045 --> 00:24:42,743 - Perfect family. 460 00:24:42,786 --> 00:24:45,267 [ominous music] 461 00:24:56,583 --> 00:24:58,802 [knocking] 462 00:25:02,763 --> 00:25:04,895 - Well, you're a rarely welcome sight. 463 00:25:05,896 --> 00:25:07,115 - I have a delivery for you. 464 00:25:11,380 --> 00:25:12,860 - Can I go now? 465 00:25:12,903 --> 00:25:14,209 - Sure. - Thank you. 466 00:25:18,213 --> 00:25:19,170 - What did she do? 467 00:25:19,214 --> 00:25:20,955 - That one, nothing. 468 00:25:22,391 --> 00:25:24,741 Poor thing was found locked in the closet at the library. 469 00:25:25,481 --> 00:25:26,874 - I'm sorry, what? 470 00:25:26,917 --> 00:25:29,093 - Says she was forced in by one of your other girls, 471 00:25:29,137 --> 00:25:30,094 I think her name was— 472 00:25:30,138 --> 00:25:31,443 - Samantha. 473 00:25:31,487 --> 00:25:32,880 Samantha Brown. 474 00:25:32,923 --> 00:25:33,968 - Yeah, that's right. 475 00:25:35,578 --> 00:25:37,232 That's the one. 476 00:25:37,275 --> 00:25:38,973 Says she stole her laptop too. 477 00:25:40,540 --> 00:25:42,454 Maybe you should have a talk with her? 478 00:25:42,498 --> 00:25:45,762 - Um, Samantha is no longer with us. 479 00:25:45,806 --> 00:25:49,679 I had to let her go due to, well, many factors. 480 00:25:50,767 --> 00:25:52,247 - Oh. 481 00:25:52,290 --> 00:25:54,205 Was there anything else I should be made aware of? 482 00:25:58,296 --> 00:25:59,123 - No. 483 00:26:00,298 --> 00:26:01,125 No. 484 00:26:03,519 --> 00:26:04,999 - Okay. 485 00:26:05,042 --> 00:26:05,826 Thank you for your time, ma'am. 486 00:26:05,869 --> 00:26:07,001 You have a good night. 487 00:26:08,785 --> 00:26:09,438 - Thanks. 488 00:26:16,488 --> 00:26:19,535 - Uh, your bathroom is just across the hall from your room. 489 00:26:19,579 --> 00:26:21,450 Um, I'll show you how to use the shower. 490 00:26:21,493 --> 00:26:23,017 It can get a little bit tricky. 491 00:26:26,977 --> 00:26:27,804 - Where was this at? 492 00:26:29,414 --> 00:26:32,809 - I don't suppose you did much camping when you were a kid? 493 00:26:35,159 --> 00:26:38,032 - No, I was never with one family long enough. 494 00:26:40,077 --> 00:26:40,861 Is this yours? 495 00:26:43,167 --> 00:26:46,040 - It's been in Joseph's family forever. 496 00:26:46,083 --> 00:26:47,302 Uh, with the restaurant, 497 00:26:47,345 --> 00:26:49,957 it's just been really hard to get away. 498 00:26:50,000 --> 00:26:51,393 - You guys look really happy. 499 00:26:52,263 --> 00:26:53,874 - It's kinda hard not to be. 500 00:26:54,875 --> 00:26:57,181 The whole world melts away when we're there. 501 00:26:57,225 --> 00:26:58,792 [dramatic music] 502 00:26:58,835 --> 00:27:03,840 It helps us to just reconnect when life pulls us apart, 503 00:27:05,015 --> 00:27:06,190 which it can do from time to time. 504 00:27:08,802 --> 00:27:10,325 - I'd really like to go there. 505 00:27:12,588 --> 00:27:13,763 - Sure. 506 00:27:14,895 --> 00:27:16,984 Maybe once the restaurant opens, 507 00:27:17,027 --> 00:27:19,160 we can take you there and you can see what I mean. 508 00:27:21,249 --> 00:27:22,772 - I'd like that. 509 00:27:22,816 --> 00:27:23,904 - You wanna see your room? 510 00:27:25,862 --> 00:27:26,733 - Mm-hmm. 511 00:27:26,776 --> 00:27:28,343 - This way, right down there. 512 00:27:28,386 --> 00:27:29,213 Here we are. 513 00:27:37,831 --> 00:27:38,875 - It's lovely. 514 00:27:40,094 --> 00:27:41,225 - Liar! 515 00:27:41,269 --> 00:27:42,879 [chuckling] 516 00:27:42,923 --> 00:27:45,839 Okay, this is what we're gonna do. 517 00:27:45,882 --> 00:27:49,756 Tomorrow, we are gonna go for some retail therapy. 518 00:27:49,799 --> 00:27:51,061 I can get away for a few hours 519 00:27:51,105 --> 00:27:53,368 and we can get some things of your own. 520 00:27:53,411 --> 00:27:56,197 I just really want this place to feel like home for you. 521 00:27:57,546 --> 00:28:00,810 Oh, and I'll need the information for the foster home. 522 00:28:00,854 --> 00:28:03,726 I wanna let them know that you're here. 523 00:28:03,770 --> 00:28:06,163 - Of course, I'm sure I have the number somewhere. 524 00:28:07,208 --> 00:28:08,209 - No rush. 525 00:28:08,252 --> 00:28:10,080 Get it to me in the morning. 526 00:28:10,124 --> 00:28:12,082 I just wanna make sure I have your paperwork. 527 00:28:12,126 --> 00:28:15,520 Uh, I have some phone calls and meetings tomorrow, 528 00:28:15,564 --> 00:28:17,740 but I'll probably have a window at about four. 529 00:28:17,784 --> 00:28:19,524 - You don't have to. - I want to! 530 00:28:19,568 --> 00:28:22,049 I'll call you at four when the inspector leaves 531 00:28:22,092 --> 00:28:24,225 and I'll let you know when you can come by. 532 00:28:25,269 --> 00:28:26,096 - Awesome. 533 00:28:27,358 --> 00:28:31,493 - Okay, well, I'll uh, let you get settled in. 534 00:28:34,061 --> 00:28:35,497 - Uh, Kate? 535 00:28:35,540 --> 00:28:36,759 - Yeah? 536 00:28:38,587 --> 00:28:41,329 - I just wanted to say thank you. 537 00:28:42,896 --> 00:28:43,723 For everything. 538 00:28:45,507 --> 00:28:46,813 - It's my pleasure. 539 00:28:48,510 --> 00:28:49,729 Welcome home, Danica. 540 00:28:55,909 --> 00:28:58,781 [ominous music] 541 00:29:14,841 --> 00:29:16,407 [knocking] 542 00:29:16,451 --> 00:29:17,278 - Come in. 543 00:29:18,845 --> 00:29:20,194 - Hi, how are you, dear? 544 00:29:22,544 --> 00:29:23,327 - All right. 545 00:29:24,459 --> 00:29:25,808 - I have something for you. 546 00:29:27,375 --> 00:29:31,509 Consider it compensation for your willingness to tolerate 547 00:29:31,553 --> 00:29:34,730 what must've been a very difficult living arrangement. 548 00:29:36,297 --> 00:29:37,472 - You got me a present? 549 00:29:38,908 --> 00:29:41,824 - You're a good girl, and you deserve so much better. 550 00:29:41,868 --> 00:29:45,306 I regret not having stepped in earlier. 551 00:29:49,353 --> 00:29:50,180 - Ms. Hanson? 552 00:29:52,879 --> 00:29:53,880 Thank you. 553 00:29:56,273 --> 00:29:57,100 - Yeah. 554 00:30:05,065 --> 00:30:07,241 [gasping] 555 00:30:22,517 --> 00:30:25,433 [foreboding music] 556 00:30:28,175 --> 00:30:30,917 [pills rattling] 557 00:30:30,960 --> 00:30:32,440 Samantha, what are you doing? 558 00:30:39,795 --> 00:30:40,927 [cell phone buzzing] 559 00:30:40,970 --> 00:30:42,493 - This is her, just like we practiced, okay? 560 00:30:42,537 --> 00:30:44,191 - You got the money? 561 00:30:44,234 --> 00:30:46,846 - Yes, just make it super simple and really quick. 562 00:30:48,935 --> 00:30:50,371 Okay, answer it! 563 00:30:50,414 --> 00:30:53,896 - I want 20 more, on accounting for inflation and all. 564 00:30:53,940 --> 00:30:54,592 - Are you serious? 565 00:30:54,636 --> 00:30:55,898 She's gonna hang up. 566 00:30:55,942 --> 00:30:57,334 - You want me to do this or not? 567 00:30:57,378 --> 00:30:58,074 - Okay, yes, I'll give you the extra 20 afterwards, 568 00:30:58,118 --> 00:30:59,119 just answer the phone! 569 00:31:02,035 --> 00:31:04,820 [Samantha sighing] 570 00:31:04,864 --> 00:31:07,214 - Safe Harbor, this is Ms. Hanson. 571 00:31:07,257 --> 00:31:09,781 - Hi, this is Kate Whitman. 572 00:31:09,825 --> 00:31:13,133 I'm calling in regards to Danica Tyrell? 573 00:31:13,176 --> 00:31:14,786 - Yeah, what about her? 574 00:31:14,830 --> 00:31:17,267 - [Kate] Well, I'm her biological mother. 575 00:31:17,311 --> 00:31:19,313 - Congratulations. - Excuse me? 576 00:31:20,967 --> 00:31:23,317 - Look, I'm uh, swamped with paperwork, 577 00:31:23,360 --> 00:31:25,928 so uh, can we make this quick? 578 00:31:25,972 --> 00:31:28,975 - Oh uh, yes, of course. 579 00:31:30,193 --> 00:31:32,369 I gave her up for adoption at birth, 580 00:31:32,413 --> 00:31:34,284 but just found out she's been in foster care 581 00:31:34,328 --> 00:31:36,504 all this time. - And now you want custody? 582 00:31:37,897 --> 00:31:40,812 - Yes, actually, of Danica Tyrell. 583 00:31:40,856 --> 00:31:42,771 How would I go about doing that? 584 00:31:43,424 --> 00:31:44,904 - Uh... 585 00:31:44,947 --> 00:31:47,341 Forms, yeah, yeah, you'll have to, 586 00:31:47,384 --> 00:31:49,473 you'll need to fill out a few forms. 587 00:31:49,517 --> 00:31:52,215 You want me to uh, mail 'em to you? 588 00:31:52,259 --> 00:31:55,479 - That's all I need to do? - Yes. 589 00:31:57,133 --> 00:31:59,788 Oh, well, not entirely. 590 00:31:59,831 --> 00:32:03,835 Uh, there'll be instructions in the envelope I send you 591 00:32:03,879 --> 00:32:04,924 on how to proceed. 592 00:32:04,967 --> 00:32:08,231 - Oh, uh yes, of course, thank you. 593 00:32:08,275 --> 00:32:09,537 - Will that be all, ma'am? 594 00:32:09,580 --> 00:32:11,887 - Yeah, well, if that's all I need to do, yes. 595 00:32:13,454 --> 00:32:16,109 You can send that over to uh, Kate Whitman, 596 00:32:16,152 --> 00:32:21,157 at Kettle Black Bistro, 419 West Commonwealth Ave. 597 00:32:22,028 --> 00:32:23,507 - Hold on, let me grab a pen. 598 00:32:23,551 --> 00:32:25,857 Would you repeat that, please? 599 00:32:25,901 --> 00:32:30,471 - 419 West Commonwealth Ave. 600 00:32:30,514 --> 00:32:31,994 - Yeah, got it. 601 00:32:32,038 --> 00:32:35,867 Okay, uh, you have a nice day now, ma'am. 602 00:32:35,911 --> 00:32:36,520 - Thank you. 603 00:32:43,788 --> 00:32:45,181 [sighing] 604 00:32:45,225 --> 00:32:46,400 - Could you have maybe sound a little more official, 605 00:32:46,443 --> 00:32:48,010 like you had an idea what you were doing? 606 00:32:48,054 --> 00:32:49,359 - Excuse me? 607 00:32:49,403 --> 00:32:50,926 Do I look like a professional actor to you? 608 00:32:53,015 --> 00:32:56,192 [phone cracking] 609 00:32:56,236 --> 00:32:57,324 Hey, where's my money? 610 00:32:58,455 --> 00:33:01,023 - Do I look like a welfare agent to you? 611 00:33:01,067 --> 00:33:02,503 - Come back here! 612 00:33:02,546 --> 00:33:03,373 Hey, you! 613 00:33:06,855 --> 00:33:07,682 - She hates me. 614 00:33:07,725 --> 00:33:09,118 - I think she hates everyone. 615 00:33:09,162 --> 00:33:11,991 - I think so too, look at her walking really slow. 616 00:33:12,034 --> 00:33:14,123 - She's like a spider. - Investigating. 617 00:33:14,167 --> 00:33:15,864 Ready to pounce. 618 00:33:19,346 --> 00:33:21,913 - Well, everything looks good so far. 619 00:33:22,827 --> 00:33:23,915 I'll be expecting an invitation 620 00:33:23,959 --> 00:33:25,395 to the grand opening, of course. 621 00:33:25,439 --> 00:33:27,310 - Done, thank you. 622 00:33:27,354 --> 00:33:28,877 Thank you, thank you! 623 00:33:31,401 --> 00:33:32,228 - Joseph! 624 00:33:34,535 --> 00:33:37,277 [birds chirping] 625 00:33:38,626 --> 00:33:40,019 Joseph, you home? 626 00:33:44,284 --> 00:33:45,111 Joseph? 627 00:33:47,852 --> 00:33:50,768 [foreboding music] 628 00:33:54,337 --> 00:33:57,036 [phone beeping] 629 00:33:58,820 --> 00:34:02,128 [dial tone ringing] 630 00:34:02,171 --> 00:34:05,131 - [Kate] Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 631 00:34:09,831 --> 00:34:12,225 [phone beeping] 632 00:34:12,268 --> 00:34:15,271 [dial tone ringing] 633 00:34:21,234 --> 00:34:23,497 Hi, this is Kate Whitman, please leave a message! 634 00:34:27,544 --> 00:34:30,895 - I just need to take a quick gander at the floor sink. 635 00:34:30,939 --> 00:34:33,333 - Absolutely, it's just uh, right back that way. 636 00:34:37,859 --> 00:34:39,774 [foreboding music] 637 00:34:39,817 --> 00:34:40,818 [phone beeping] 638 00:34:40,862 --> 00:34:42,037 - Did she just say gander? 639 00:34:42,081 --> 00:34:43,343 - That's like, the most offensive thing 640 00:34:43,386 --> 00:34:44,735 you could ever say to me. 641 00:34:44,779 --> 00:34:46,433 - I didn't know people still said that. 642 00:34:46,476 --> 00:34:48,130 - It's like we traveled back to the 1940s. 643 00:34:48,174 --> 00:34:49,436 [phone ringing] - Back in time. 644 00:34:49,479 --> 00:34:51,046 Oh Melissa, can you uh— - Okay, got it, got it. 645 00:34:53,527 --> 00:34:55,050 Kettle Black, this is Melissa. 646 00:34:56,182 --> 00:34:59,141 - Melissa, uh, it's Danica, is Kate there? 647 00:34:59,185 --> 00:35:00,969 - Oh, she's been crazy all day 648 00:35:01,012 --> 00:35:03,363 with contractors and vendors, it's, sorry. 649 00:35:03,406 --> 00:35:05,191 - Well, she said that she'd call me at four. 650 00:35:05,234 --> 00:35:06,757 We have plans. 651 00:35:06,801 --> 00:35:08,846 - [Melissa] Can I have her call you back a little bit later? 652 00:35:08,890 --> 00:35:10,500 - Will you actually tell her that I called? 653 00:35:11,936 --> 00:35:13,808 - Of course Danica, but like I said, 654 00:35:13,851 --> 00:35:15,114 she's been really, really busy, 655 00:35:15,157 --> 00:35:17,203 and she can't call you back 'til later. 656 00:35:17,246 --> 00:35:18,987 - But-but she said that she would! 657 00:35:20,554 --> 00:35:21,381 - I don't know what to tell you. 658 00:35:21,424 --> 00:35:22,382 - [Kate] Melissa? 659 00:35:22,425 --> 00:35:23,861 Can you bring me the contact info 660 00:35:23,905 --> 00:35:25,385 for the liquor distributor? 661 00:35:25,428 --> 00:35:26,864 - Yeah, I'll be right there. 662 00:35:26,908 --> 00:35:28,388 Okay, so I'll have her call you back later today, okay? 663 00:35:28,431 --> 00:35:29,867 I promise. 664 00:35:29,911 --> 00:35:31,434 - No, I need to talk to Kate right now! 665 00:35:33,828 --> 00:35:35,351 [phone beeping] 666 00:35:35,395 --> 00:35:38,093 [ominous music] 667 00:35:49,496 --> 00:35:51,498 - Hey, when did you get back? 668 00:35:51,541 --> 00:35:52,803 - I just got here. 669 00:35:52,847 --> 00:35:54,196 - Oh good, I could use an extra set of hands. 670 00:35:54,240 --> 00:35:55,893 Do you mind holding this down there? 671 00:35:55,937 --> 00:35:57,330 - What happened? 672 00:35:57,373 --> 00:35:58,853 - Those damn raccoons again. 673 00:35:58,896 --> 00:36:02,726 They are determined to ruin Melissa and Kate's handiwork. 674 00:36:02,770 --> 00:36:04,250 - Melissa's handiwork? 675 00:36:04,293 --> 00:36:06,077 - Yeah, this is kind of their pet project. 676 00:36:06,121 --> 00:36:08,079 See that creepy scarecrow? 677 00:36:08,123 --> 00:36:09,124 That's all Melissa. 678 00:36:11,779 --> 00:36:12,910 - Definitely creepy. 679 00:36:14,521 --> 00:36:17,959 - Aren't you supposed to be shopping with uh, Kate? 680 00:36:18,002 --> 00:36:18,829 - I was. 681 00:36:20,918 --> 00:36:23,225 - Still at the Kettle huh? 682 00:36:23,269 --> 00:36:24,444 Don't take it personally, she's, 683 00:36:24,487 --> 00:36:26,185 she's just really busy right now. 684 00:36:26,228 --> 00:36:27,882 - It's fine, whatever. 685 00:36:29,275 --> 00:36:30,798 - I'm gonna go watch TV. 686 00:36:38,153 --> 00:36:40,808 [upbeat music] 687 00:36:42,026 --> 00:36:43,941 - [Narrator] Of a US spy plane after receiving a letter 688 00:36:44,812 --> 00:36:45,900 saying the US was very sorry— 689 00:36:45,943 --> 00:36:48,772 [doorknob rattling] 690 00:36:48,816 --> 00:36:51,862 [dramatic music] 691 00:36:54,996 --> 00:36:57,825 - Honey, I'm sorry about today. 692 00:36:58,956 --> 00:37:00,262 The inspector was late, 693 00:37:00,306 --> 00:37:01,916 and that threw off the whole day and— 694 00:37:01,959 --> 00:37:05,267 - You promised that we'd go for some retail therapy. 695 00:37:05,311 --> 00:37:07,313 Don't say things if you don't mean them. 696 00:37:08,488 --> 00:37:10,446 - I know, and I was— 697 00:37:10,490 --> 00:37:12,318 - No, it's fine. 698 00:37:12,361 --> 00:37:15,408 You and Melissa had more important things to do, I get it. 699 00:37:15,451 --> 00:37:17,323 God forbid you spend a few hours with your daughter 700 00:37:17,366 --> 00:37:20,456 that you haven't seen since, I don't know, since birth? 701 00:37:20,500 --> 00:37:24,808 [news reporter speaking quietly] 702 00:37:26,027 --> 00:37:28,072 I'm tired, I'll go to bed early. 703 00:37:38,039 --> 00:37:40,215 [sighing] 704 00:37:42,348 --> 00:37:43,697 - [Kate] Joe? 705 00:37:43,740 --> 00:37:44,785 - Mm-hmm? 706 00:37:46,830 --> 00:37:48,832 - Did we make a mistake? 707 00:37:48,876 --> 00:37:52,880 I mean, with Danica, letting her move in so soon? 708 00:37:54,403 --> 00:37:55,839 - Why, what do you mean? 709 00:37:56,840 --> 00:38:00,801 - I'm not sure, but, I don't know. 710 00:38:02,324 --> 00:38:04,718 She kind of exploded when I came home from work. 711 00:38:06,546 --> 00:38:07,764 - What do you mean, exploded? 712 00:38:10,158 --> 00:38:12,726 - Admittedly, I messed up. 713 00:38:14,989 --> 00:38:15,816 But... 714 00:38:18,253 --> 00:38:19,820 I don't know. 715 00:38:19,863 --> 00:38:20,473 Honestly... 716 00:38:23,214 --> 00:38:24,041 It scared me. 717 00:38:25,434 --> 00:38:27,871 - You know, she was acting a little weird with me 718 00:38:27,915 --> 00:38:30,352 earlier today too, but I-I think we should just chalk it up 719 00:38:30,396 --> 00:38:31,484 to a bad day. 720 00:38:31,527 --> 00:38:32,920 I mean, she's been through hell. 721 00:38:34,443 --> 00:38:35,836 We gotta admit that this whole process 722 00:38:35,879 --> 00:38:38,317 is not gonna be rainbows and unicorns. 723 00:38:39,970 --> 00:38:41,711 We gotta give her time. 724 00:38:41,755 --> 00:38:42,538 - You're right. 725 00:38:42,582 --> 00:38:43,974 She's dealing with a lot. 726 00:38:47,195 --> 00:38:48,762 What would I do without you? 727 00:39:03,429 --> 00:39:06,345 Okay, all right, all right, all right, oh! 728 00:39:06,388 --> 00:39:08,825 [gasping] [ominous music] 729 00:39:08,869 --> 00:39:09,913 You scared me. 730 00:39:11,959 --> 00:39:13,134 I didn't see you there. 731 00:39:14,440 --> 00:39:15,745 What? 732 00:39:15,789 --> 00:39:16,833 Is, is everything okay? 733 00:39:19,314 --> 00:39:20,141 - I'm sorry, mom. 734 00:39:22,970 --> 00:39:24,798 I didn't mean the things that I said. 735 00:39:26,800 --> 00:39:28,889 I just really wanted to spend time with you. 736 00:39:29,846 --> 00:39:31,718 And I'm really scared of losing you again. 737 00:39:32,936 --> 00:39:35,504 - Oh honey no, that is not something you need 738 00:39:35,548 --> 00:39:36,897 to be worrying about. 739 00:39:36,940 --> 00:39:37,767 I am here. 740 00:39:39,334 --> 00:39:42,381 Look, tell me, what can I do to help you feel more secure? 741 00:39:44,470 --> 00:39:45,296 - Well... 742 00:39:46,863 --> 00:39:49,910 You know how you said the cabin is the place where you, 743 00:39:49,953 --> 00:39:51,781 you and Joseph can bond? 744 00:39:51,825 --> 00:39:53,130 - Yeah. 745 00:39:53,174 --> 00:39:55,829 - I was thinking maybe we could go there? 746 00:39:55,872 --> 00:39:57,004 Just for even a night? 747 00:39:59,180 --> 00:40:02,139 For some mother-daughter bonding so we can be 748 00:40:02,183 --> 00:40:03,445 like a real family? 749 00:40:04,577 --> 00:40:06,100 I think it would help, a lot. 750 00:40:07,580 --> 00:40:09,538 And I really need it. 751 00:40:09,582 --> 00:40:10,887 I feel like your daughter. 752 00:40:12,062 --> 00:40:13,455 I want you to feel like you're my mom. 753 00:40:13,499 --> 00:40:14,891 I want to stay here forever. 754 00:40:16,502 --> 00:40:18,155 Am I asking you too much? 755 00:40:18,199 --> 00:40:19,461 - No, not at all. 756 00:40:19,505 --> 00:40:22,203 In fact, I am gonna make this work. 757 00:40:22,246 --> 00:40:24,510 I will talk to Melissa at the restaurant. 758 00:40:24,553 --> 00:40:25,424 What's one night? 759 00:40:26,512 --> 00:40:28,818 Thank you for being honest. 760 00:40:28,862 --> 00:40:30,516 Now, I gotta go, or Mellie is gonna have my head 761 00:40:30,559 --> 00:40:33,170 on a platter, no pun intended. 762 00:40:33,214 --> 00:40:34,433 I'll see you later, bye. 763 00:40:40,221 --> 00:40:42,832 What about the uh, puce? 764 00:40:42,876 --> 00:40:44,181 That's, that's gone right? - The puce? 765 00:40:44,225 --> 00:40:45,792 It's dead, so dead. 766 00:40:45,835 --> 00:40:47,489 As is that weird mustard-green color. 767 00:40:47,533 --> 00:40:49,012 - Ew. 768 00:40:49,056 --> 00:40:50,840 - Okay, we need to talk about the fact that our designer, 769 00:40:50,884 --> 00:40:52,015 what is her deal? 770 00:40:52,059 --> 00:40:53,582 - Yeah. 771 00:40:53,626 --> 00:40:56,106 I mean she's really sweet, but I think she might be blind. 772 00:40:56,150 --> 00:40:57,368 - I know, or colorblind at least. 773 00:40:57,412 --> 00:40:58,761 - [Kate] At least. 774 00:40:58,805 --> 00:41:00,023 I really liked her though. 775 00:41:00,067 --> 00:41:01,329 You know what? - She's nice. 776 00:41:01,372 --> 00:41:03,157 - I don't know what I would do without you. 777 00:41:03,200 --> 00:41:06,029 You are like an angel sent down from heaven. 778 00:41:06,073 --> 00:41:07,422 - Seriously? - Yes, you're the best. 779 00:41:07,466 --> 00:41:09,859 I love you so much. - Hey! 780 00:41:09,903 --> 00:41:10,730 - Hey... 781 00:41:11,557 --> 00:41:12,427 - Hey, Danica. 782 00:41:16,953 --> 00:41:18,477 What is this? 783 00:41:19,390 --> 00:41:20,870 - [Samantha] Open it. 784 00:41:20,914 --> 00:41:22,524 [Melissa chuckling] 785 00:41:22,568 --> 00:41:23,482 - This is awesome. 786 00:41:25,396 --> 00:41:28,138 [Kate gasping] 787 00:41:28,182 --> 00:41:31,054 - It's not much, but I just wanted to thank you 788 00:41:31,098 --> 00:41:33,796 and Joseph for everything you're doing. 789 00:41:33,840 --> 00:41:35,276 - I love it! 790 00:41:35,319 --> 00:41:36,495 Thank you! 791 00:41:36,538 --> 00:41:38,061 - Danica, it is seriously so beautiful. 792 00:41:38,105 --> 00:41:39,715 - Look at that! - It's gorgeous, really. 793 00:41:39,759 --> 00:41:40,890 Put it on. 794 00:41:40,934 --> 00:41:42,762 Try it on right now. - Well, okay. 795 00:41:42,805 --> 00:41:45,765 [foreboding music] 796 00:41:51,945 --> 00:41:53,468 I think it's a little bit tight. 797 00:41:53,512 --> 00:41:54,425 You know what? 798 00:41:54,469 --> 00:41:56,863 I can just adjust the length. 799 00:41:56,906 --> 00:41:57,733 I love it. 800 00:41:58,821 --> 00:42:00,475 - Sorry, I should have checked first. 801 00:42:00,519 --> 00:42:01,868 I'm so stupid. 802 00:42:01,911 --> 00:42:02,782 - No. 803 00:42:02,825 --> 00:42:04,740 Honey, you are not stupid. 804 00:42:05,915 --> 00:42:06,786 It's perfect. 805 00:42:08,396 --> 00:42:12,313 Here, since you're here, you can help us finalize the menu. 806 00:42:12,356 --> 00:42:13,836 Okay, what do you think? 807 00:42:14,620 --> 00:42:16,970 - Okay. - These are our options. 808 00:42:17,884 --> 00:42:19,494 Danica? - I don't know actually. 809 00:42:20,843 --> 00:42:21,888 Uh, I... 810 00:42:23,367 --> 00:42:25,805 I was thinking we could go to the cabin this weekend? 811 00:42:25,848 --> 00:42:27,371 - You're going to the cabin, seriously? 812 00:42:27,415 --> 00:42:28,590 Danica, you're gonna love it. 813 00:42:28,634 --> 00:42:30,549 It's my favorite place in the world. 814 00:42:30,592 --> 00:42:31,767 - Wait, you've been there? 815 00:42:31,811 --> 00:42:32,855 - [Melissa] Yeah. 816 00:42:34,509 --> 00:42:36,772 - Oh, yeah, well after the hassle with the budget 817 00:42:36,816 --> 00:42:38,339 and everything, we just needed a break. 818 00:42:38,382 --> 00:42:39,993 So we took a girl's trip up there. 819 00:42:40,036 --> 00:42:41,908 - And thank God we did, we needed it so bad. 820 00:42:41,951 --> 00:42:44,127 We watched like, Dirty Dancing like what, 100 times? 821 00:42:44,171 --> 00:42:47,870 - At least 100 times, and I think I cried every time! 822 00:42:47,914 --> 00:42:49,350 [Kate laughing] 823 00:42:49,393 --> 00:42:51,526 Oh but, I was hoping to have a barbecue on Saturday 824 00:42:51,570 --> 00:42:54,398 to introduce you to the neighborhood. 825 00:42:54,442 --> 00:42:56,313 - We could go after? 826 00:42:56,357 --> 00:42:57,271 Stay until Sunday? 827 00:42:58,838 --> 00:42:59,490 - Uh... 828 00:43:00,927 --> 00:43:03,494 Um, cell reception up there is really, really spotty, 829 00:43:03,538 --> 00:43:06,497 and something's gonna come up with Kettle Black, I'm sure. 830 00:43:06,541 --> 00:43:07,411 - You know what, you're right. 831 00:43:07,455 --> 00:43:10,414 It might not be the best idea. 832 00:43:10,458 --> 00:43:12,982 - I'm sure Melissa can take care of the restaurant. 833 00:43:13,026 --> 00:43:14,767 I mean, it's only for one night. 834 00:43:17,204 --> 00:43:18,771 Come on, please? 835 00:43:19,598 --> 00:43:21,817 You need some peace and quiet. 836 00:43:21,861 --> 00:43:25,125 - I don't know... 837 00:43:25,168 --> 00:43:26,996 One night won't hurt. 838 00:43:27,040 --> 00:43:28,824 I will talk to Joseph tonight. 839 00:43:28,868 --> 00:43:31,522 But first, back to the menus. 840 00:43:31,566 --> 00:43:32,785 [phone ringing] 841 00:43:32,828 --> 00:43:33,786 - Oh uh, I'll get it. 842 00:43:33,829 --> 00:43:35,309 - Okay. 843 00:43:35,352 --> 00:43:36,266 What do you think? 844 00:43:36,310 --> 00:43:38,225 Which one do you like best, hmm? 845 00:43:39,356 --> 00:43:40,183 - Um... 846 00:43:41,794 --> 00:43:44,013 I don't know. - Kettle Black. 847 00:43:44,057 --> 00:43:46,537 - Okay. - It's too hard. 848 00:43:46,581 --> 00:43:50,890 - [Kate] Okay, but what do you think about what's... 849 00:43:52,979 --> 00:43:55,895 [foreboding music] 850 00:44:01,552 --> 00:44:04,991 - No, I definitely agree with you, that is so important. 851 00:44:05,034 --> 00:44:07,036 Um, I'm gonna write that down. 852 00:44:07,080 --> 00:44:08,864 Just um, just gonna need a pen. 853 00:44:08,908 --> 00:44:09,735 Okay, one minute. 854 00:44:13,608 --> 00:44:15,784 Yeah, no, no, no, no, no, I'm-I'm with you still. 855 00:44:15,828 --> 00:44:20,833 I'm just gonna grab a pen, yeah. 856 00:44:36,283 --> 00:44:38,328 - Mellie, where's that necklace on my desk, 857 00:44:38,372 --> 00:44:39,808 the one Danica gave me? 858 00:44:39,852 --> 00:44:41,331 Did you happen to see it? 859 00:44:41,375 --> 00:44:43,725 - [Melissa] I haven't, but I will help you look for it. 860 00:44:43,769 --> 00:44:45,335 - It's okay sweetie, it'll be here. 861 00:44:51,864 --> 00:44:52,778 - Wait a minute... 862 00:44:55,476 --> 00:44:56,520 Is this it? 863 00:44:56,564 --> 00:44:58,958 [foreboding music] 864 00:44:59,001 --> 00:45:00,481 - Melissa? 865 00:45:00,524 --> 00:45:01,308 - Oh my God. 866 00:45:02,701 --> 00:45:05,007 I have no idea how it got there, Kate, I swear. 867 00:45:05,051 --> 00:45:06,966 - Well, it's just strange, that's all. 868 00:45:08,097 --> 00:45:09,272 - Excuse me? 869 00:45:09,316 --> 00:45:10,360 What's that supposed to mean? 870 00:45:10,404 --> 00:45:11,797 - Why are you attacking me? 871 00:45:11,840 --> 00:45:13,146 - Attacking you? 872 00:45:13,189 --> 00:45:14,364 I'm not attacking— - Well, what's my gift doing 873 00:45:14,408 --> 00:45:15,017 in your purse? - Okay, okay, both of you, 874 00:45:15,061 --> 00:45:15,714 just stop it! 875 00:45:18,194 --> 00:45:20,327 - Kate, you know I would never do anything like that. 876 00:45:20,370 --> 00:45:21,371 Not ever. - Well, I'm sure it just 877 00:45:21,415 --> 00:45:22,503 got mixed up with your things 878 00:45:22,546 --> 00:45:24,940 and accidentally scooped into your purse. 879 00:45:24,984 --> 00:45:26,289 Let it go, really. 880 00:45:26,333 --> 00:45:28,465 It was an accident, okay? 881 00:45:28,509 --> 00:45:29,858 - Yeah. 882 00:45:29,902 --> 00:45:30,729 - Okay? 883 00:45:32,165 --> 00:45:33,253 Danica, let's go home. 884 00:45:36,996 --> 00:45:38,345 Mellie, let it go. 885 00:45:39,259 --> 00:45:40,477 Okay, I trust you. 886 00:45:40,521 --> 00:45:41,348 - Sure. 887 00:45:54,230 --> 00:45:55,057 - Oh. 888 00:45:55,928 --> 00:45:56,580 Okay. 889 00:46:00,454 --> 00:46:01,281 - Hey, Kate. 890 00:46:02,151 --> 00:46:03,805 - Oh hey! - Hey. 891 00:46:03,849 --> 00:46:05,328 - I know what you're gonna say. 892 00:46:05,372 --> 00:46:06,286 She told you. 893 00:46:06,329 --> 00:46:07,113 - Yeah, she did. 894 00:46:07,156 --> 00:46:08,418 - It's done and over. 895 00:46:08,462 --> 00:46:09,985 It was an honest mistake. 896 00:46:10,029 --> 00:46:11,508 - Cool, just, just checkin'. 897 00:46:11,552 --> 00:46:13,206 - Okay. 898 00:46:13,249 --> 00:46:15,208 Hey uh, Danica, this is Ivan, Melissa's boyfriend. 899 00:46:15,251 --> 00:46:17,166 He lives in the house right behind us. 900 00:46:17,210 --> 00:46:18,080 - Hi. - Hi. 901 00:46:18,124 --> 00:46:20,039 - Uh, thank you, by the way. 902 00:46:20,082 --> 00:46:21,344 - Yeah, no problem. 903 00:46:21,388 --> 00:46:23,825 You were uh, you were a tough one to track down. 904 00:46:23,869 --> 00:46:25,131 - What do you mean? 905 00:46:25,174 --> 00:46:26,785 - Ivan is the one who found you. 906 00:46:29,004 --> 00:46:30,832 - Oh. 907 00:46:30,876 --> 00:46:31,485 Really? 908 00:46:31,528 --> 00:46:32,747 - Yeah, yeah. 909 00:46:32,791 --> 00:46:34,401 - Hey uh, we're having a barbecue tomorrow, 910 00:46:34,444 --> 00:46:35,794 if you wanna come? 911 00:46:35,837 --> 00:46:37,056 Are your parents gonna be back in town? 912 00:46:37,099 --> 00:46:38,405 - Oh no, they won't be back 'til later, but— 913 00:46:38,448 --> 00:46:39,754 - Oh, that's too bad. 914 00:46:39,798 --> 00:46:40,755 Next time. 915 00:46:40,799 --> 00:46:41,495 - But I'll, I'll be there. 916 00:46:41,538 --> 00:46:43,018 - Okay, cool. - Yeah. 917 00:46:43,062 --> 00:46:44,454 - Kate's gonna teach me to make her famous roasted duck. 918 00:46:44,498 --> 00:46:46,717 - Yeah, well, I gotta pass it down to the next generation. 919 00:46:46,761 --> 00:46:49,764 It's gonna be a Kettle Black signature dish. 920 00:46:49,808 --> 00:46:50,983 Put it on the map. 921 00:46:51,026 --> 00:46:53,333 - That sounds like a blast of a night. 922 00:46:53,376 --> 00:46:55,335 - You've had my duck before— - It's amazing. 923 00:46:55,378 --> 00:46:56,379 - Yeah. - You're gonna love it. 924 00:46:56,423 --> 00:46:58,033 - I know. - On the map, all right. 925 00:46:58,077 --> 00:46:59,208 - Yeah! 926 00:46:59,252 --> 00:47:01,036 - Well, I'll let you guys get to it. 927 00:47:01,080 --> 00:47:02,516 But uh, have a good night, 928 00:47:02,559 --> 00:47:04,997 and welcome to the neighborhood, Danica. 929 00:47:05,040 --> 00:47:06,128 - Bye Ivan, good night! - All right. 930 00:47:06,172 --> 00:47:07,434 Have a good night. - See ya! 931 00:47:12,482 --> 00:47:13,744 Watch your head. 932 00:47:18,184 --> 00:47:20,055 Boo, what are you doing? [crowd applauding] 933 00:47:20,099 --> 00:47:21,317 - Why? - You're horrible. 934 00:47:21,361 --> 00:47:22,318 Why are they clapping? 935 00:47:22,362 --> 00:47:23,189 Let's boo! 936 00:47:24,538 --> 00:47:26,105 - You should beat any of these guys. 937 00:47:26,148 --> 00:47:27,367 - Honestly, hey! 938 00:47:27,410 --> 00:47:28,803 - No, you stop, you're stealing all of it! 939 00:47:29,891 --> 00:47:31,066 - I am not! 940 00:47:31,110 --> 00:47:32,894 Okay, okay, seriously, it's all over with. 941 00:47:32,938 --> 00:47:34,809 - You're so addicted to this. 942 00:47:34,853 --> 00:47:36,811 - Do not judge me. 943 00:47:36,855 --> 00:47:38,291 You're gonna become addicted 944 00:47:38,334 --> 00:47:39,901 to dating reality shows, like me. 945 00:47:39,945 --> 00:47:41,468 What? 946 00:47:41,511 --> 00:47:42,121 No, boo! 947 00:47:43,818 --> 00:47:45,080 I can't believe you chose her! 948 00:47:45,124 --> 00:47:46,342 - What? 949 00:47:46,386 --> 00:47:48,083 Oh my God, they're never gonna last. 950 00:47:48,127 --> 00:47:49,258 - I can't believe they picked her! 951 00:47:49,302 --> 00:47:51,391 That makes no sense! 952 00:47:51,434 --> 00:47:53,088 Ugh! 953 00:47:53,132 --> 00:47:54,785 [doorbell ringing] 954 00:47:54,829 --> 00:47:56,222 - I'll get it. 955 00:47:56,265 --> 00:47:58,441 - All right, you're gonna miss all the good stuff. 956 00:47:58,485 --> 00:48:00,443 - Do not eat all the popcorn. 957 00:48:00,487 --> 00:48:01,749 - I might. 958 00:48:01,792 --> 00:48:02,881 This guy! 959 00:48:02,924 --> 00:48:04,143 Oh, you know what? 960 00:48:04,186 --> 00:48:05,753 You're too good for him, girl. 961 00:48:09,322 --> 00:48:10,889 - What do you want? 962 00:48:10,932 --> 00:48:12,891 - Uh, is Kate home? 963 00:48:12,934 --> 00:48:14,240 - Uh, we're busy. 964 00:48:14,283 --> 00:48:15,371 - I brought her these. 965 00:48:16,851 --> 00:48:17,460 - What is it? 966 00:48:19,245 --> 00:48:21,856 - Danica, did I upset you or— 967 00:48:21,900 --> 00:48:22,726 - [Kate] Mellie? 968 00:48:25,555 --> 00:48:26,861 - I brought you these. 969 00:48:28,167 --> 00:48:29,385 - Oh, you didn't have to do that. 970 00:48:29,429 --> 00:48:32,171 - I wanted you to have them for our garden. 971 00:48:32,214 --> 00:48:33,737 - I'm gonna go watch our show. 972 00:48:35,174 --> 00:48:36,001 - Okay, honey. 973 00:48:37,350 --> 00:48:38,960 Oh. - I just felt so bad about 974 00:48:39,004 --> 00:48:40,048 the whole necklace situation— 975 00:48:40,092 --> 00:48:41,441 - Are you kidding? 976 00:48:41,484 --> 00:48:43,051 Forget it, it was a misunderstanding, end of story. 977 00:48:45,358 --> 00:48:46,272 [chuckling] 978 00:48:46,315 --> 00:48:49,144 - Um, should I apologize to her? 979 00:48:49,188 --> 00:48:50,754 I feel like I should, should I— 980 00:48:50,798 --> 00:48:52,017 - Just sleep on it. 981 00:48:52,060 --> 00:48:53,714 - Okay. 982 00:48:53,757 --> 00:48:55,411 - All right, I'm just gonna go back to watching TV. 983 00:48:55,455 --> 00:48:56,282 - Okay. 984 00:48:57,892 --> 00:48:59,807 - Thank you, I love you. 985 00:48:59,850 --> 00:49:00,764 - I love you too. - Drive safe. 986 00:49:00,808 --> 00:49:01,809 - [Melissa] I will, Kate. 987 00:49:01,852 --> 00:49:02,897 - Bye! 988 00:49:05,030 --> 00:49:06,727 Danica, I'm coming! 989 00:49:12,820 --> 00:49:15,736 [bottles rattling] 990 00:49:17,956 --> 00:49:20,871 [foreboding music] 991 00:49:45,070 --> 00:49:47,855 [knife scraping] 992 00:50:16,231 --> 00:50:19,060 [plants rustling] 993 00:50:24,413 --> 00:50:25,980 - What the hell? 994 00:50:39,515 --> 00:50:40,299 What? 995 00:50:42,040 --> 00:50:42,866 Oh my God. 996 00:50:57,272 --> 00:51:00,275 [breathing heavily] 997 00:51:02,147 --> 00:51:04,671 [birds chirping] 998 00:51:08,544 --> 00:51:11,852 [electronic beeping] 999 00:51:18,859 --> 00:51:20,121 - Melissa Reed? 1000 00:51:20,165 --> 00:51:21,862 "Hi Danica, I'm sorry about what happened." 1001 00:51:27,346 --> 00:51:28,434 Uh... 1002 00:51:28,477 --> 00:51:30,305 Sorry, Melissa whoever you are. 1003 00:51:30,349 --> 00:51:31,176 Wrong Danica. 1004 00:51:33,265 --> 00:51:35,528 A message from someone I actually know would be nice. 1005 00:51:41,186 --> 00:51:42,317 - Morning. 1006 00:51:42,361 --> 00:51:43,318 - [Kate] Good morning! 1007 00:51:43,362 --> 00:51:45,059 - [Joseph] Hey, morning. 1008 00:51:45,103 --> 00:51:46,191 - [Samantha] What's for breakfast? 1009 00:51:46,234 --> 00:51:49,019 - Well, I hope you like pancakes and eggs. 1010 00:51:49,063 --> 00:51:50,238 - Of course I do. 1011 00:51:50,282 --> 00:51:52,110 I'm a human being on the planet Earth. 1012 00:51:52,153 --> 00:51:55,287 - Good, because um, I was thinking that after breakfast, 1013 00:51:55,330 --> 00:51:57,027 we could plant Melissa's flowers, 1014 00:51:57,071 --> 00:51:59,204 and maybe expand the garden by a few feet? 1015 00:51:59,247 --> 00:52:02,032 - Uh, and you want to do all that before the barbecue? 1016 00:52:02,076 --> 00:52:04,296 - Well, I already packed up the car, 1017 00:52:04,339 --> 00:52:07,473 while you lazybones were having your beauty sleep. 1018 00:52:07,516 --> 00:52:08,822 [chuckling] 1019 00:52:08,865 --> 00:52:10,258 Well, hurry up and eat. 1020 00:52:10,302 --> 00:52:11,912 We don't have a lot of time. 1021 00:52:11,955 --> 00:52:14,132 [doorbell ringing] - Oh, I'll get it. 1022 00:52:14,175 --> 00:52:14,958 - Okay. 1023 00:52:16,090 --> 00:52:16,830 - This looks great. 1024 00:52:16,873 --> 00:52:17,526 - Oh, it does. 1025 00:52:17,570 --> 00:52:18,832 Okay... 1026 00:52:22,923 --> 00:52:24,359 - I don't have any messages. 1027 00:52:24,403 --> 00:52:25,404 [sighing] 1028 00:52:25,447 --> 00:52:27,754 Okay, I am officially a loser. 1029 00:52:31,279 --> 00:52:33,847 Looks like you're my only friend today, Melissa Reed. 1030 00:52:35,588 --> 00:52:40,114 I guess I'll learn a little bit more about you. 1031 00:52:40,158 --> 00:52:42,769 Oh, we're practically neighbors. 1032 00:52:46,903 --> 00:52:49,428 [dramatic music] 1033 00:53:00,395 --> 00:53:02,397 - [Ivan] Hey, can we, can we talk for a sec? 1034 00:53:04,965 --> 00:53:05,792 - What do you want? 1035 00:53:13,103 --> 00:53:15,323 - I saw you last night. 1036 00:53:15,367 --> 00:53:17,020 - What are you talking about? - In the garden. 1037 00:53:19,414 --> 00:53:20,502 - Look, I can explain. 1038 00:53:23,244 --> 00:53:24,419 - I'm listening. 1039 00:53:24,463 --> 00:53:26,421 - Just don't tell anybody, please. 1040 00:53:26,465 --> 00:53:27,335 I'm begging you. 1041 00:53:27,379 --> 00:53:29,076 - [Kate] Oh my God! 1042 00:53:29,119 --> 00:53:30,425 Joseph, come here! - What was that? 1043 00:53:30,469 --> 00:53:31,905 - I gotta go. - Is everything okay? 1044 00:53:31,948 --> 00:53:32,819 - [Samantha] Yes, everything's fine. 1045 00:53:32,862 --> 00:53:34,342 Please— - Was that Kate? 1046 00:53:34,386 --> 00:53:35,996 - [Samantha] No, it's fine, go! 1047 00:53:38,868 --> 00:53:41,262 - It's ruined, I can't believe this! 1048 00:53:41,306 --> 00:53:42,176 - What happened? 1049 00:53:43,308 --> 00:53:44,222 - It's destroyed. 1050 00:53:46,006 --> 00:53:47,529 - I'm so sorry. 1051 00:53:47,573 --> 00:53:49,749 - Can't believe the raccoons could cause this much damage. 1052 00:53:49,792 --> 00:53:51,881 - Well, Mellie's gonna be devastated. 1053 00:53:52,491 --> 00:53:53,492 - Poor Mellie. 1054 00:53:53,535 --> 00:53:54,797 - Well... 1055 00:53:56,364 --> 00:53:59,454 It's ruined, we're gonna have to cancel the barbecue. 1056 00:53:59,498 --> 00:54:00,977 - No. 1057 00:54:01,021 --> 00:54:04,503 No, the barbecue must go on, with or without the garden. 1058 00:54:04,546 --> 00:54:05,852 It's gonna be perfect. 1059 00:54:06,896 --> 00:54:07,897 I promise. 1060 00:54:09,551 --> 00:54:12,902 [foreboding music] 1061 00:54:15,557 --> 00:54:20,780 [upbeat music] [people chattering] 1062 00:54:24,349 --> 00:54:25,306 - Oh! - You know, 1063 00:54:25,350 --> 00:54:26,438 we're feeding our friends, 1064 00:54:26,481 --> 00:54:27,830 not the entire state of California? 1065 00:54:27,874 --> 00:54:29,789 - I know, I know, I overdid it. 1066 00:54:29,832 --> 00:54:31,181 - [Joseph] As usual. 1067 00:54:31,225 --> 00:54:33,445 - I wanted Danica's introduction to the neighborhood 1068 00:54:33,488 --> 00:54:36,230 to be memorable. 1069 00:54:36,274 --> 00:54:37,231 - It's perfect. 1070 00:54:37,275 --> 00:54:38,406 - Almost. 1071 00:54:38,450 --> 00:54:39,755 - Hey, do not look at the garden. 1072 00:54:39,799 --> 00:54:41,191 Let's just stay focused right here. 1073 00:54:41,235 --> 00:54:42,497 - You're right. 1074 00:54:42,541 --> 00:54:44,456 I think she's having fun. 1075 00:54:44,499 --> 00:54:45,805 - Absolutely. 1076 00:54:45,848 --> 00:54:47,285 And we are out of table space. 1077 00:54:47,328 --> 00:54:49,852 I haven't even started setting up for the burgers yet. 1078 00:54:49,896 --> 00:54:51,332 - I was hoping you wouldn't notice. 1079 00:54:51,376 --> 00:54:53,203 - I'm gonna run and get another table out of the garage. 1080 00:54:53,247 --> 00:54:54,857 - [Kate] Yeah, you do that, you slacker! 1081 00:54:54,901 --> 00:54:56,206 - Hey! [Kate laughing] 1082 00:54:56,250 --> 00:54:57,338 - [Melissa] Hey, Kate. 1083 00:54:57,382 --> 00:54:58,296 - Hey! 1084 00:54:59,166 --> 00:55:00,994 - Everything looks amazing. 1085 00:55:01,037 --> 00:55:02,387 - Yeah, almost amazing. 1086 00:55:03,257 --> 00:55:04,780 - It's fine. 1087 00:55:04,824 --> 00:55:07,740 I'm okay, I mean, it sucks, but it'll be fine. 1088 00:55:09,263 --> 00:55:11,091 It's— - You need a cocktail. 1089 00:55:11,134 --> 00:55:12,048 - Yes. 1090 00:55:12,092 --> 00:55:13,049 Yes, I do. - Yes you do. 1091 00:55:13,093 --> 00:55:13,920 - Can you get me a cocktail? 1092 00:55:15,269 --> 00:55:16,401 - You got it. - Okay, thank you. 1093 00:55:16,444 --> 00:55:17,750 - Coming right up. - You know me, girl. 1094 00:55:19,404 --> 00:55:21,057 [Melissa sighing] 1095 00:55:21,101 --> 00:55:22,058 - [Ivan] Hey, babe. 1096 00:55:22,102 --> 00:55:23,364 - Hey, honey. 1097 00:55:23,408 --> 00:55:24,887 - Do you have a second? 1098 00:55:24,931 --> 00:55:26,019 - [Melissa] Sure, why? 1099 00:55:27,542 --> 00:55:29,892 - It's probably better if we just talk over at my place. 1100 00:55:29,936 --> 00:55:31,503 - Is everything okay? 1101 00:55:31,546 --> 00:55:33,026 - [Ivan] Yeah. 1102 00:55:33,069 --> 00:55:33,896 - Okay. 1103 00:55:39,424 --> 00:55:42,252 [foreboding music] 1104 00:55:42,296 --> 00:55:44,167 See, I told you there was something wrong with her. 1105 00:55:44,211 --> 00:55:45,865 - Yeah, you think? - We need to tell Kate. 1106 00:55:45,908 --> 00:55:47,780 - Oh come on, you don't want to at least 1107 00:55:47,823 --> 00:55:48,476 talk to Danica first? 1108 00:55:48,520 --> 00:55:49,390 - Are you kidding me? 1109 00:55:49,434 --> 00:55:50,739 - Look, look, I don't know. 1110 00:55:50,783 --> 00:55:52,088 I mean, she's clearly jealous. 1111 00:55:53,438 --> 00:55:56,745 I know her life probably hasn't been that easy. 1112 00:55:56,789 --> 00:55:58,965 - Yeah, but she doesn't have to be all psycho about it. 1113 00:55:59,008 --> 00:56:01,924 God, I can't believe I actually apologized to her. 1114 00:56:01,968 --> 00:56:02,838 - Wait, what? 1115 00:56:02,882 --> 00:56:03,448 When? 1116 00:56:03,491 --> 00:56:04,753 - Well, I... 1117 00:56:05,972 --> 00:56:06,799 I messaged her. 1118 00:56:08,801 --> 00:56:09,758 I was so nice to her. 1119 00:56:09,802 --> 00:56:11,107 God, I'm such an idiot. 1120 00:56:11,151 --> 00:56:13,414 God, and that brat never responded, of course. 1121 00:56:14,546 --> 00:56:16,199 I need you to send me that video. 1122 00:56:16,243 --> 00:56:17,026 - Melissa— 1123 00:56:17,070 --> 00:56:17,897 - Ivan... 1124 00:56:20,029 --> 00:56:22,815 - Look, look, okay, just don't send it to anyone 1125 00:56:22,858 --> 00:56:24,860 'til we can at least talk to her. 1126 00:56:24,904 --> 00:56:26,122 - I can't promise you that. 1127 00:56:26,166 --> 00:56:27,863 Kate's my best friend. 1128 00:56:27,907 --> 00:56:29,822 - So let's just hear what she has to say. 1129 00:56:30,910 --> 00:56:31,737 Okay? 1130 00:56:33,173 --> 00:56:33,826 - Fine. 1131 00:56:35,567 --> 00:56:36,394 - Let's get back to the party. 1132 00:56:36,437 --> 00:56:37,264 - Okay. 1133 00:56:41,834 --> 00:56:42,487 Danica? 1134 00:56:45,359 --> 00:56:47,143 Do you have a problem with me? 1135 00:56:47,187 --> 00:56:48,101 - Why do you care? 1136 00:56:49,015 --> 00:56:50,320 - I just want to know what I did. 1137 00:56:50,364 --> 00:56:51,844 Are you jealous? 1138 00:56:51,887 --> 00:56:52,975 - Of you? 1139 00:56:53,019 --> 00:56:54,977 - Our relationship, Kate and me. 1140 00:56:55,021 --> 00:56:56,805 - Don't flatter yourself. 1141 00:56:56,849 --> 00:56:58,677 I'm her daughter, her blood. 1142 00:56:59,504 --> 00:57:01,375 - And why would you do it? 1143 00:57:01,419 --> 00:57:03,290 Why would you destroy our garden, Danica? 1144 00:57:03,333 --> 00:57:05,988 I mean, do you need to be on medication or something? 1145 00:57:06,032 --> 00:57:07,425 - Okay, what did you just say? 1146 00:57:07,468 --> 00:57:09,470 - Danica, seriously, we're just trying to talk. 1147 00:57:09,514 --> 00:57:10,950 - See, this is what happens. 1148 00:57:10,993 --> 00:57:12,821 Every single time I mention her name, you get so weird. 1149 00:57:12,865 --> 00:57:13,909 - Do not call me weird! 1150 00:57:13,953 --> 00:57:17,086 - Stop, just stop, okay? 1151 00:57:17,130 --> 00:57:20,046 [foreboding music] 1152 00:57:22,048 --> 00:57:23,832 You owe me an explanation, remember? 1153 00:57:35,322 --> 00:57:36,323 It's all right here. 1154 00:57:38,543 --> 00:57:39,369 All of it. 1155 00:57:45,506 --> 00:57:47,203 - Congratulations on a job well done, guys. 1156 00:57:47,247 --> 00:57:50,032 I have to say, I think that was a huge success, 1157 00:57:50,076 --> 00:57:51,817 even though it happened in a war zone. 1158 00:57:51,860 --> 00:57:52,731 [Samantha chuckling] 1159 00:57:52,774 --> 00:57:53,645 - I don't think anybody noticed. 1160 00:57:53,688 --> 00:57:55,298 - [Joseph] Yeah, what war zone? 1161 00:57:55,342 --> 00:57:56,822 - [Kate] Aw, you guys are sweet. 1162 00:57:56,865 --> 00:57:58,780 And so full of it, by the way. 1163 00:57:58,824 --> 00:58:00,521 - Well, I'm, wait, I'm, 1164 00:58:00,565 --> 00:58:02,305 I'm sorry, I'm-I'm full of it? 1165 00:58:02,349 --> 00:58:03,698 - No, no, no, no, no! 1166 00:58:03,742 --> 00:58:05,221 This is the new dress I got for the party! 1167 00:58:05,265 --> 00:58:06,396 - The party's over now so— 1168 00:58:06,440 --> 00:58:08,007 - Uh, hey guys? 1169 00:58:08,050 --> 00:58:10,531 I think I'm gonna take a walk and clear my head. 1170 00:58:10,575 --> 00:58:11,706 - Oh, that sounds nice. 1171 00:58:11,750 --> 00:58:13,055 Uh l-let me get my sweats on— 1172 00:58:13,099 --> 00:58:15,493 - Oh no, it's, it's okay. 1173 00:58:15,536 --> 00:58:18,147 I grew up in a house with kids 24/7, 1174 00:58:18,191 --> 00:58:20,498 and I kind of like my alone time. 1175 00:58:20,541 --> 00:58:22,021 It's therapeutic. 1176 00:58:22,064 --> 00:58:25,241 - Oh, yeah, of course, do whatever you need to, sweetie. 1177 00:58:26,112 --> 00:58:26,895 - Thanks. 1178 00:58:26,939 --> 00:58:27,940 I'll be back soon then. 1179 00:58:28,854 --> 00:58:29,898 - Okay. 1180 00:58:32,118 --> 00:58:35,121 Well uh, you know what that means? 1181 00:58:36,514 --> 00:58:37,906 - What does that mean? 1182 00:58:37,950 --> 00:58:39,691 - I get to go to yoga. 1183 00:58:39,734 --> 00:58:40,909 - Ah, ooh! 1184 00:58:40,953 --> 00:58:42,171 I got your yoga moves right here. 1185 00:58:42,215 --> 00:58:43,608 - Uh, no, no, no, no. 1186 00:58:43,651 --> 00:58:45,435 You do not want to be in the car with me for an hour 1187 00:58:45,479 --> 00:58:47,829 if I don't get to go to my yoga class. 1188 00:58:47,873 --> 00:58:48,787 I'll be back soon. 1189 00:58:50,745 --> 00:58:52,007 [Joseph sighing] 1190 00:58:52,051 --> 00:58:52,878 - Namaste. 1191 00:58:57,317 --> 00:58:59,754 [knocking] 1192 00:59:11,461 --> 00:59:12,332 - [Ivan] What's up? 1193 00:59:13,812 --> 00:59:15,814 - You wanted to talk? 1194 00:59:15,857 --> 00:59:16,684 Let's talk. 1195 00:59:18,425 --> 00:59:19,252 - Yeah, come in. 1196 00:59:26,999 --> 00:59:28,348 - [Samantha] Where are your parents? 1197 00:59:29,479 --> 00:59:30,350 - [Ivan] They'll be home in an hour or two, 1198 00:59:30,393 --> 00:59:32,874 depending on traffic, why? 1199 00:59:32,918 --> 00:59:34,136 - [Samantha] Just wondering. 1200 00:59:34,180 --> 00:59:35,877 - The room's right over there. 1201 00:59:37,009 --> 00:59:39,881 [door creaking] 1202 01:00:01,860 --> 01:00:03,557 You gonna explain what happened in the garden? 1203 01:00:07,082 --> 01:00:07,909 - I'm sorry. 1204 01:00:12,261 --> 01:00:13,088 - Okay. 1205 01:00:15,874 --> 01:00:16,526 Anything else? 1206 01:00:19,965 --> 01:00:21,401 - I'm truly sorry. 1207 01:00:27,363 --> 01:00:28,190 I just... 1208 01:00:31,106 --> 01:00:32,542 Um... 1209 01:00:32,586 --> 01:00:34,196 [sighing] 1210 01:00:34,240 --> 01:00:37,199 [foreboding music] 1211 01:00:37,243 --> 01:00:39,767 You know, I thought after all these years 1212 01:00:40,768 --> 01:00:44,816 if I found my mom that it would fix me. 1213 01:00:48,558 --> 01:00:50,299 But life doesn't work that way. 1214 01:00:51,823 --> 01:00:53,172 - No, sometimes it doesn't. 1215 01:00:55,827 --> 01:00:57,350 - And I can't even remember 1216 01:00:57,393 --> 01:00:59,134 doing all that stuff to the garden. 1217 01:01:00,788 --> 01:01:02,877 And Melissa is wonderful. 1218 01:01:02,921 --> 01:01:04,923 It had nothing to do with her, I swear. 1219 01:01:06,576 --> 01:01:07,752 It's just... 1220 01:01:09,275 --> 01:01:11,451 Sometimes I feel like I'm disappearing. 1221 01:01:13,105 --> 01:01:13,932 Like... 1222 01:01:15,324 --> 01:01:18,110 My body and my soul is just gonna fade away, 1223 01:01:18,153 --> 01:01:22,027 and the only way to stop it is to destroy things. 1224 01:01:24,943 --> 01:01:28,120 It's the only way that I feel like I'm still here. 1225 01:01:29,556 --> 01:01:31,776 [sniffs] 1226 01:01:32,907 --> 01:01:34,779 I know, it's crazy. 1227 01:01:34,822 --> 01:01:35,475 - No. 1228 01:01:36,563 --> 01:01:37,390 It's not. 1229 01:01:38,304 --> 01:01:39,479 It's unbelievably honest. 1230 01:01:42,482 --> 01:01:45,050 I'm sorry, I wasn't really expecting that. 1231 01:01:45,093 --> 01:01:45,964 - I know, it's a lot. 1232 01:01:48,793 --> 01:01:51,709 - Look, I don't want to be a snitch, okay? 1233 01:01:53,362 --> 01:01:55,495 And honestly, I've never seen Kate happier. 1234 01:01:57,192 --> 01:01:58,716 It wouldn't be fair to her. 1235 01:02:01,806 --> 01:02:03,459 Look, I will erase that video, okay? 1236 01:02:04,852 --> 01:02:06,201 - Thank you. 1237 01:02:06,245 --> 01:02:08,160 - But you have to tell Kate 1238 01:02:09,335 --> 01:02:11,250 exactly what you told me just now, okay? 1239 01:02:14,470 --> 01:02:15,254 [sniffs] 1240 01:02:15,297 --> 01:02:16,559 - Okay. 1241 01:02:16,603 --> 01:02:18,518 - You do that, you let me know, 1242 01:02:18,561 --> 01:02:19,998 assuming you're gonna be as honest with me 1243 01:02:20,041 --> 01:02:21,129 as you are right now. 1244 01:02:22,827 --> 01:02:24,263 - I will. 1245 01:02:24,306 --> 01:02:26,787 - And it's like that video never existed. 1246 01:02:26,831 --> 01:02:27,483 It's gone. 1247 01:02:29,268 --> 01:02:31,923 She's your mother, Danica, without condition. 1248 01:02:34,012 --> 01:02:35,143 She wants to help you. 1249 01:02:36,579 --> 01:02:38,973 She wants to make you happy, more than anything. 1250 01:02:41,367 --> 01:02:42,194 Let her. 1251 01:02:45,153 --> 01:02:45,980 - Okay. 1252 01:02:48,243 --> 01:02:49,375 - Let's get you home. 1253 01:02:50,245 --> 01:02:51,072 - Okay. 1254 01:02:59,211 --> 01:03:01,300 [door creaking] 1255 01:03:01,343 --> 01:03:03,998 [ominous music] 1256 01:03:12,050 --> 01:03:14,879 [Ivan groaning] 1257 01:03:32,853 --> 01:03:34,768 Thanks for the therapy session, Ivan. 1258 01:03:38,598 --> 01:03:39,817 Good night. 1259 01:03:43,777 --> 01:03:45,823 Next time, watch your step. 1260 01:03:50,131 --> 01:03:52,786 [birds cawing] 1261 01:03:55,920 --> 01:03:56,964 Hey. 1262 01:03:57,008 --> 01:03:58,139 - Hey, you're back, how was the walk? 1263 01:03:58,183 --> 01:03:59,445 - Amazing, actually. 1264 01:04:00,576 --> 01:04:02,840 I feel like a completely different person. 1265 01:04:04,276 --> 01:04:05,538 Where's Kate? 1266 01:04:05,581 --> 01:04:06,931 - Yoga. 1267 01:04:06,974 --> 01:04:08,497 Yeah, I think it's probably the one thing she loves 1268 01:04:08,541 --> 01:04:09,411 more than me. 1269 01:04:09,455 --> 01:04:10,891 - [Samantha] Oh, stop it. 1270 01:04:10,935 --> 01:04:12,414 - I'm kinda serious. 1271 01:04:12,458 --> 01:04:13,763 [chuckling] 1272 01:04:13,807 --> 01:04:14,939 - What are you doing? 1273 01:04:14,982 --> 01:04:17,202 - Uh, right now, I'm just working on emails. 1274 01:04:19,552 --> 01:04:20,553 - Is that from Melissa? 1275 01:04:20,596 --> 01:04:21,946 - Uh yeah, it is. 1276 01:04:25,471 --> 01:04:28,430 It's, I don't know, it's probably like some strange video, 1277 01:04:28,474 --> 01:04:30,258 like a crazy monkey riding backwards on a pig 1278 01:04:30,302 --> 01:04:31,825 or something like that, I don't know. 1279 01:04:31,869 --> 01:04:32,565 You wanna watch it? 1280 01:04:32,608 --> 01:04:33,435 - Wait! 1281 01:04:35,481 --> 01:04:37,918 Why don't we watch it on the big screen? 1282 01:04:40,094 --> 01:04:42,444 - Uh, well that's a little bit above my pay grade, I don't— 1283 01:04:42,488 --> 01:04:43,968 - No here, I can handle this, 1284 01:04:44,011 --> 01:04:45,447 and you take care of the TV. 1285 01:04:46,971 --> 01:04:48,363 - All right, big screen it is. 1286 01:04:50,322 --> 01:04:52,367 [Joseph groaning] 1287 01:04:52,411 --> 01:04:53,499 - Ugh. 1288 01:04:53,542 --> 01:04:54,804 That was probably overkill. 1289 01:04:56,502 --> 01:04:59,157 [phone beeping] 1290 01:05:08,470 --> 01:05:10,255 [chuckling] 1291 01:05:10,298 --> 01:05:11,430 Thank God for autosave. 1292 01:05:12,387 --> 01:05:15,913 [foreboding music] 1293 01:05:15,956 --> 01:05:16,914 Of course. 1294 01:05:24,182 --> 01:05:25,009 Not this time. 1295 01:05:27,272 --> 01:05:28,099 - Okay. 1296 01:05:29,361 --> 01:05:30,536 Well, that's just weird. 1297 01:05:32,146 --> 01:05:33,843 I definitely need a vacation. 1298 01:05:38,936 --> 01:05:39,762 - Joseph? 1299 01:05:40,981 --> 01:05:42,461 [Joseph groaning] Hey, it's Danica. 1300 01:05:42,504 --> 01:05:44,028 - What happened? 1301 01:05:44,071 --> 01:05:46,856 - You tripped on the rug and you hit your head. 1302 01:05:46,900 --> 01:05:47,988 You're bleeding really bad. 1303 01:05:48,032 --> 01:05:49,250 - I'm, I'm fine. 1304 01:05:49,294 --> 01:05:50,860 - No you're not, we need to go to the hospital. 1305 01:05:50,904 --> 01:05:51,861 - I'm okay, I just need to— - You just stay, 1306 01:05:51,905 --> 01:05:53,124 no, just stay here. 1307 01:05:53,167 --> 01:05:54,473 - I just need some water. 1308 01:05:54,516 --> 01:05:56,127 - You need to go to the hospital. 1309 01:05:57,824 --> 01:05:58,999 - Come on Ivan, pick up. 1310 01:06:00,174 --> 01:06:01,045 Where are you, sweetie? 1311 01:06:01,088 --> 01:06:02,220 You always answer for me... 1312 01:06:03,438 --> 01:06:06,746 [electronic beeping] 1313 01:06:07,921 --> 01:06:09,053 [sighing] 1314 01:06:09,096 --> 01:06:10,228 God, what do you want? 1315 01:06:11,403 --> 01:06:12,795 Now you want to accept my apology. 1316 01:06:17,887 --> 01:06:19,498 - [Danica Voiceover] Melissa, this is Danica Tyrell. 1317 01:06:19,541 --> 01:06:21,021 I got your message about some necklace, 1318 01:06:21,065 --> 01:06:23,502 and I have no idea what you're talking about. 1319 01:06:23,545 --> 01:06:26,331 I saw a picture of you with a woman named Kate Whitman. 1320 01:06:26,374 --> 01:06:29,334 Next to her is a girl identified as me, Danica Tyrell. 1321 01:06:29,377 --> 01:06:31,118 But she's definitely not me. 1322 01:06:31,162 --> 01:06:33,294 - Oh my God. - Her name is Samantha Brown. 1323 01:06:33,338 --> 01:06:34,687 She's been diagnosed with schizophrenia, 1324 01:06:34,730 --> 01:06:37,342 and is wanted by the police for aggravated assault. 1325 01:06:37,385 --> 01:06:39,300 She's trying to replace me. 1326 01:06:41,955 --> 01:06:42,782 - Excuse me. 1327 01:06:47,482 --> 01:06:48,266 Danica? 1328 01:06:52,792 --> 01:06:53,401 Where is he? 1329 01:06:54,794 --> 01:06:55,795 - He's in there. 1330 01:07:00,800 --> 01:07:01,453 - Hey, what are you doing? 1331 01:07:01,496 --> 01:07:02,410 Get back in bed. 1332 01:07:02,454 --> 01:07:03,803 - The doctor said I'm fine. 1333 01:07:03,846 --> 01:07:06,806 There's no concussion, just-just a few stitches. 1334 01:07:06,849 --> 01:07:07,894 [pills rattling] 1335 01:07:07,937 --> 01:07:09,765 These babies, and I'm good to go. 1336 01:07:09,809 --> 01:07:11,506 A little R and R, and I will be as good as new. 1337 01:07:11,550 --> 01:07:14,074 - Oh no, I'm sorry, but the cabin is off for tonight. 1338 01:07:14,118 --> 01:07:15,858 - But what do you mean? 1339 01:07:15,902 --> 01:07:16,772 - Hey, come on. 1340 01:07:16,816 --> 01:07:17,773 She, she said I needed to rest, 1341 01:07:17,817 --> 01:07:19,819 but she didn't specify where. 1342 01:07:19,862 --> 01:07:21,342 - Yeah, you can't argue with that. 1343 01:07:22,865 --> 01:07:24,084 Please, Kate? 1344 01:07:24,128 --> 01:07:25,868 Pretty please? 1345 01:07:25,912 --> 01:07:27,783 - Yeah, come on, I can rest just as easily at the cabin 1346 01:07:27,827 --> 01:07:28,610 as I can here. 1347 01:07:28,654 --> 01:07:29,916 It'd be better, actually. 1348 01:07:29,959 --> 01:07:31,091 There's no cell reception out there, 1349 01:07:31,135 --> 01:07:33,006 so I will have no choice but to rest. 1350 01:07:35,574 --> 01:07:36,879 - Okay, fine. 1351 01:07:36,923 --> 01:07:40,970 But for real, you are gonna rest the entire time. 1352 01:07:41,014 --> 01:07:41,797 - Deal. 1353 01:07:43,799 --> 01:07:46,106 [Kate chuckling] 1354 01:07:46,150 --> 01:07:47,238 - Hey, you... 1355 01:08:06,387 --> 01:08:09,477 [Kate sighing] 1356 01:08:09,521 --> 01:08:12,045 Hey, hey, get away! 1357 01:08:12,089 --> 01:08:14,308 - Go get cozy in bed. 1358 01:08:14,352 --> 01:08:16,267 - All right, don't have to twist my arm. 1359 01:08:16,310 --> 01:08:18,486 I am gonna take the world's longest nap. 1360 01:08:18,530 --> 01:08:20,227 [Samantha laughing] 1361 01:08:20,271 --> 01:08:21,098 - He's okay. 1362 01:08:22,795 --> 01:08:26,407 - Accidents like today make me think about all the what ifs? 1363 01:08:27,800 --> 01:08:29,149 - Like what if he didn't find me? 1364 01:08:30,063 --> 01:08:31,804 [foreboding music] 1365 01:08:31,847 --> 01:08:33,327 - True. 1366 01:08:33,371 --> 01:08:35,416 And what I wouldn't do without my Joseph. 1367 01:08:39,507 --> 01:08:41,161 [people chattering] 1368 01:08:41,205 --> 01:08:43,990 [sirens wailing] 1369 01:08:50,301 --> 01:08:52,172 - No, wait, no please, no! 1370 01:08:52,216 --> 01:08:53,826 No! 1371 01:08:53,869 --> 01:08:54,696 Oh God! 1372 01:08:57,395 --> 01:08:59,353 No, Ivan, please! 1373 01:08:59,397 --> 01:09:00,789 - Ma'am, you can't get back here. 1374 01:09:00,833 --> 01:09:01,921 You can't get back here, just— 1375 01:09:01,964 --> 01:09:04,053 - No, no, let me go! 1376 01:09:04,097 --> 01:09:05,838 She murdered him! 1377 01:09:05,881 --> 01:09:07,056 She murdered him! 1378 01:09:07,100 --> 01:09:08,362 She murdered him! - I need you to relax— 1379 01:09:08,406 --> 01:09:11,017 - The little bitch killed him! 1380 01:09:11,060 --> 01:09:11,887 - Relax ma'am, I need you to relax now! 1381 01:09:13,802 --> 01:09:15,761 Ma'am, you're under arrest! - No, no, listen to me! 1382 01:09:15,804 --> 01:09:16,849 Listen to me! 1383 01:09:16,892 --> 01:09:18,242 She murdered him! 1384 01:09:18,285 --> 01:09:20,505 [Melissa sobbing] 1385 01:09:20,548 --> 01:09:21,810 You don't understand— 1386 01:09:21,854 --> 01:09:23,247 - [Officer] You have the right to remain silent. 1387 01:09:23,290 --> 01:09:24,378 Anything you say can and will be used against you— 1388 01:09:24,422 --> 01:09:26,467 - This place is really pretty. 1389 01:09:26,511 --> 01:09:27,903 - I'm glad you like it. 1390 01:09:28,817 --> 01:09:31,820 Danica, I am so sorry. 1391 01:09:33,866 --> 01:09:36,956 I've been so focused on opening up my business 1392 01:09:38,131 --> 01:09:40,220 that we haven't even had any quality time. 1393 01:09:40,264 --> 01:09:41,090 - It's okay— 1394 01:09:41,134 --> 01:09:42,004 - No, it's not okay. 1395 01:09:44,790 --> 01:09:47,140 I want you to know how much you mean to me. 1396 01:09:48,097 --> 01:09:48,924 - I do. 1397 01:09:51,579 --> 01:09:53,799 You have given me... 1398 01:09:56,018 --> 01:09:58,195 This family and this home. 1399 01:09:59,457 --> 01:10:01,328 Nobody's ever done that for me before. 1400 01:10:03,461 --> 01:10:04,288 I was nothing. 1401 01:10:05,419 --> 01:10:06,246 I was nobody. 1402 01:10:07,943 --> 01:10:09,118 And now, I'm your daughter. 1403 01:10:11,338 --> 01:10:12,209 And... 1404 01:10:13,688 --> 01:10:18,215 This is the most amazing feeling in the entire world. 1405 01:10:19,128 --> 01:10:21,957 - Thank you for saying that. 1406 01:10:22,001 --> 01:10:22,958 - I-I love you. 1407 01:10:27,876 --> 01:10:29,835 And I will never let you go. 1408 01:10:29,878 --> 01:10:32,838 [foreboding music] 1409 01:10:38,322 --> 01:10:41,455 [Samantha sighing] 1410 01:10:41,499 --> 01:10:44,197 [birds calling] 1411 01:10:46,895 --> 01:10:49,942 - Look at this, she stole my identity. 1412 01:10:49,985 --> 01:10:50,986 What's up with that? 1413 01:10:52,901 --> 01:10:55,295 - I wish I was more shocked, to be honest with you, 1414 01:10:55,339 --> 01:10:57,210 but that girl is capable of anything. 1415 01:10:57,254 --> 01:10:58,472 - Who are these people? 1416 01:10:58,516 --> 01:11:00,039 What is she doing to me? 1417 01:11:01,258 --> 01:11:03,042 I was nothing but a good friend to her. 1418 01:11:04,870 --> 01:11:06,872 [dramatic music] 1419 01:11:06,915 --> 01:11:08,047 - Uh... 1420 01:11:08,090 --> 01:11:12,181 The woman on the right, her name is Kate? 1421 01:11:12,225 --> 01:11:14,183 - Um, apparently. 1422 01:11:14,227 --> 01:11:15,054 Why? 1423 01:11:16,838 --> 01:11:19,754 - Hold on a second. 1424 01:11:22,496 --> 01:11:24,324 - Okay, we got hot dogs, hamburgers, buns, 1425 01:11:24,368 --> 01:11:27,501 sodas, eggs, milk, potato chips, orange juice, bacon. 1426 01:11:27,545 --> 01:11:28,850 I think that's it. 1427 01:11:28,894 --> 01:11:29,590 - What about s'mores? 1428 01:11:29,634 --> 01:11:31,288 - [Kate] S'mores, huh? 1429 01:11:31,331 --> 01:11:33,246 - I've never had 'em before. 1430 01:11:33,290 --> 01:11:35,335 - You have never had s'mores? 1431 01:11:35,379 --> 01:11:36,293 [scoffs] 1432 01:11:36,336 --> 01:11:37,903 Well, that is unacceptable. 1433 01:11:39,296 --> 01:11:40,514 S'mores it is. 1434 01:11:40,558 --> 01:11:42,342 - [Joseph] Ice cream sandwiches! 1435 01:11:43,256 --> 01:11:44,866 - [Kate] Okay, honey. 1436 01:11:44,910 --> 01:11:47,173 [Kate laughing] 1437 01:11:47,216 --> 01:11:50,307 - I was thinking maybe we could go fishing before we leave? 1438 01:11:50,350 --> 01:11:52,309 I've never done it before and I have this really long list 1439 01:11:52,352 --> 01:11:53,832 of things I've never done. 1440 01:11:54,833 --> 01:11:56,878 - You have never gone fishing either? 1441 01:11:56,922 --> 01:11:58,140 Well, it's been years 1442 01:11:58,184 --> 01:11:59,359 since I've looked at the fishing equipment, 1443 01:11:59,403 --> 01:12:01,274 but I don't see why not. 1444 01:12:01,318 --> 01:12:02,493 Okay, well the town isn't too far, 1445 01:12:02,536 --> 01:12:05,234 I should be back in less than an hour. 1446 01:12:05,278 --> 01:12:06,148 - Awesome. - Bye! 1447 01:12:06,192 --> 01:12:07,019 - [Samantha] Bye. 1448 01:12:11,328 --> 01:12:13,895 [door slamming] 1449 01:12:13,939 --> 01:12:14,853 - [Detective] Morning. 1450 01:12:15,854 --> 01:12:16,855 Feeling better? 1451 01:12:16,898 --> 01:12:17,856 - All night, really? 1452 01:12:17,899 --> 01:12:19,292 It was an accident. 1453 01:12:19,336 --> 01:12:21,076 - [Detective] It's for your own good, trust me. 1454 01:12:22,426 --> 01:12:23,252 - Fine. 1455 01:12:24,428 --> 01:12:25,907 Just let me try to explain this, okay? 1456 01:12:25,951 --> 01:12:29,911 Um, my best friend, Kate Whitman and her husband 1457 01:12:29,955 --> 01:12:33,524 are with a lunatic right now, Ms. Danica, uh, 1458 01:12:33,567 --> 01:12:34,786 what's um... 1459 01:12:34,829 --> 01:12:36,570 It's S-Samantha. 1460 01:12:36,614 --> 01:12:38,355 Samantha Brown. 1461 01:12:38,398 --> 01:12:40,357 - Is it Danica or Samantha? 1462 01:12:40,400 --> 01:12:41,445 - It's complicated. 1463 01:12:43,447 --> 01:12:47,407 Anyway, uh, she somehow convinced my best friend 1464 01:12:47,451 --> 01:12:48,539 that she's her daughter. 1465 01:12:48,582 --> 01:12:51,280 It's uh, her name is Danica Tyrell. 1466 01:12:51,324 --> 01:12:52,499 That's her real daughter's name. 1467 01:12:52,543 --> 01:12:54,109 Look, they're on their way to the cabin, 1468 01:12:54,153 --> 01:12:55,284 so you need to go do— - Well, 1469 01:12:55,328 --> 01:12:57,765 there's no actual evidence of foul play. 1470 01:12:57,809 --> 01:12:59,767 And what we have is a body at the bottom of a staircase 1471 01:12:59,811 --> 01:13:00,768 with a broken neck. 1472 01:13:03,467 --> 01:13:05,251 - Can I have my cell phone back, please? 1473 01:13:05,294 --> 01:13:07,993 - Technically, you assaulted a police officer, ma'am. 1474 01:13:08,036 --> 01:13:09,821 I'm not gonna press any charges, 1475 01:13:09,864 --> 01:13:10,865 but you need to cool down a bit. 1476 01:13:10,909 --> 01:13:11,823 But you'll get it back. 1477 01:13:13,215 --> 01:13:14,739 - Clearly you think I'm insane. 1478 01:13:16,262 --> 01:13:18,395 - I'm a detective, not a psychiatrist, 1479 01:13:18,438 --> 01:13:20,092 but I'd imagine you're in shock. 1480 01:13:20,135 --> 01:13:22,355 - Yes, I'm in shock, obviously I'm in shock! 1481 01:13:23,356 --> 01:13:24,488 But I'm not insane... 1482 01:13:26,838 --> 01:13:28,230 I'm not, I'm not insane. 1483 01:13:28,274 --> 01:13:29,101 Look at me. 1484 01:13:32,234 --> 01:13:34,498 You need to send someone up there, right now. 1485 01:13:34,541 --> 01:13:36,804 Or there's a very good chance that someone else 1486 01:13:36,848 --> 01:13:38,327 is gonna turn up dead. 1487 01:13:38,371 --> 01:13:42,462 And when that happens, I'm gonna say, 1488 01:13:42,506 --> 01:13:44,856 "I tried to warn him, your honor. 1489 01:13:44,899 --> 01:13:46,423 "But he just wouldn't listen." 1490 01:13:47,511 --> 01:13:51,036 [dramatic piano music] 1491 01:14:02,830 --> 01:14:05,050 - [Ms. Hanson] Does she look familiar to you? 1492 01:14:12,231 --> 01:14:13,232 - Is that my mother? 1493 01:14:14,929 --> 01:14:15,756 - It is. 1494 01:14:19,891 --> 01:14:21,153 - Oh God, I have to warn her! 1495 01:14:23,808 --> 01:14:26,375 Kate Whitman, where are you? 1496 01:14:26,419 --> 01:14:29,291 [foreboding music] 1497 01:14:45,177 --> 01:14:46,004 - Hello, miss. 1498 01:14:47,222 --> 01:14:49,094 I'm looking for a Kate or Joseph Whitman? 1499 01:14:50,530 --> 01:14:52,010 - Uh, Kate went to the store, 1500 01:14:52,053 --> 01:14:54,403 and Joseph's napping right now. 1501 01:14:54,447 --> 01:14:56,754 Is there anything I can help you with? 1502 01:14:56,797 --> 01:14:59,060 - I just got a request from County to drop by 1503 01:14:59,104 --> 01:15:01,193 and make sure there's no funny business going on. 1504 01:15:01,236 --> 01:15:03,500 It's just uh, routine, really. 1505 01:15:03,543 --> 01:15:05,719 Hey um, your name wouldn't happen to be 1506 01:15:05,763 --> 01:15:07,025 Samantha Brown, would it? 1507 01:15:07,982 --> 01:15:09,157 - No. 1508 01:15:09,201 --> 01:15:11,159 Uh, I've always liked the name Samantha. 1509 01:15:12,552 --> 01:15:13,466 I'm Danica. 1510 01:15:15,294 --> 01:15:16,121 - A pleasure. 1511 01:15:17,862 --> 01:15:18,515 - Danica Whitman. 1512 01:15:20,168 --> 01:15:21,822 - Oh, I see. 1513 01:15:21,866 --> 01:15:24,259 Uh, you wouldn't happen to have ID on ya? 1514 01:15:25,478 --> 01:15:27,088 - I do, but it's inside. 1515 01:15:28,176 --> 01:15:31,136 I can grab it? 1516 01:15:31,179 --> 01:15:31,789 - Sure. 1517 01:15:32,920 --> 01:15:34,574 - Would you like to come inside 1518 01:15:34,618 --> 01:15:36,402 and get a drink or something? 1519 01:15:38,056 --> 01:15:39,144 - I'd appreciate that. 1520 01:15:43,757 --> 01:15:44,410 [receiver beeping] 1521 01:15:44,453 --> 01:15:45,324 Oh. 1522 01:15:45,367 --> 01:15:46,281 - [Dispatcher] Officer Raymond, 1523 01:15:46,325 --> 01:15:47,108 have you reached the cabin yet? 1524 01:15:47,152 --> 01:15:48,414 Please respond. 1525 01:15:48,457 --> 01:15:50,068 - [Officer Raymond] Yes dispatch, I'm here now. 1526 01:15:50,111 --> 01:15:51,765 - [Detective] Dispatch, relay the correspondence 1527 01:15:51,809 --> 01:15:53,375 from Officer Richards. 1528 01:15:53,419 --> 01:15:54,768 - [Officer Raymond] Uh huh. 1529 01:15:54,812 --> 01:15:55,900 - [Dispatcher] Just got word from County, 1530 01:15:55,943 --> 01:15:57,771 there's an APB out on Samantha Brown. 1531 01:15:57,815 --> 01:16:01,383 Code 240, aggravated assault, so proceed with caution. 1532 01:16:01,427 --> 01:16:03,298 - Okay, will do. [ominous music] 1533 01:16:03,342 --> 01:16:05,474 [knife stabbing] [Officer Raymond gasping] 1534 01:16:05,518 --> 01:16:06,954 - Shh! 1535 01:16:06,998 --> 01:16:07,999 Don't wake dad. 1536 01:16:09,174 --> 01:16:10,784 Shh. 1537 01:16:10,828 --> 01:16:14,919 [Officer Raymond coughing and gasping] 1538 01:16:14,962 --> 01:16:17,791 Oh, why is this happening to me? 1539 01:16:20,881 --> 01:16:22,491 [Officer Raymond gurgling] 1540 01:16:22,535 --> 01:16:24,493 This is not working out at all! 1541 01:16:51,825 --> 01:16:54,175 [dial tone ringing] 1542 01:16:54,219 --> 01:16:57,309 [cell phone buzzing] 1543 01:17:05,447 --> 01:17:06,448 - Hello? 1544 01:17:06,492 --> 01:17:07,493 - Katherine Whitman? 1545 01:17:08,537 --> 01:17:10,975 Is this Katherine Whitman? 1546 01:17:11,018 --> 01:17:12,411 - [Kate] Yes? 1547 01:17:12,454 --> 01:17:14,848 - This is Danica. 1548 01:17:14,892 --> 01:17:18,069 [somber music] 1549 01:17:18,112 --> 01:17:18,939 - What are you talking about? 1550 01:17:18,983 --> 01:17:20,245 Who is this? 1551 01:17:20,288 --> 01:17:21,463 - [Danica] Are you alone? 1552 01:17:22,900 --> 01:17:25,206 - Well, that's none of your business, actually. 1553 01:17:25,250 --> 01:17:26,555 Is this some kind of joke? 1554 01:17:26,599 --> 01:17:27,774 - It-it's not a joke! 1555 01:17:30,385 --> 01:17:32,039 My name is Danica Tyrell. 1556 01:17:32,083 --> 01:17:34,825 You gave me up for adoption when you were 16 years old. 1557 01:17:37,088 --> 01:17:40,047 And the girl who's pretending to be me is not your daughter. 1558 01:17:43,485 --> 01:17:45,705 - Okay, it's gonna be okay. 1559 01:17:45,749 --> 01:17:50,754 It's gonna be okay... 1560 01:17:51,450 --> 01:17:53,060 - I know this sounds crazy. 1561 01:17:53,104 --> 01:17:55,759 Just listen to what I have to say. 1562 01:17:56,542 --> 01:17:59,066 - Look, if this is just some kind of weird— 1563 01:17:59,110 --> 01:18:00,415 - You are in danger! 1564 01:18:00,459 --> 01:18:02,156 You have to believe me! 1565 01:18:02,200 --> 01:18:03,505 Her name is Samantha Brown, 1566 01:18:03,549 --> 01:18:06,247 and she is mentally unstable. 1567 01:18:06,291 --> 01:18:08,075 And now she stopped taking her meds. 1568 01:18:08,119 --> 01:18:11,470 Please, just trust what I have to say is true. 1569 01:18:12,819 --> 01:18:13,994 - No, you don't get everything, Danica. 1570 01:18:14,038 --> 01:18:15,822 You don't get everything. 1571 01:18:15,866 --> 01:18:17,258 It's gonna be okay. 1572 01:18:17,302 --> 01:18:18,782 Sam, it's gonna be okay... 1573 01:18:20,784 --> 01:18:22,089 - Where are you calling from? 1574 01:18:22,133 --> 01:18:23,351 - Safe Harbor Group Home. 1575 01:18:23,395 --> 01:18:25,745 But that-that's not important right now. 1576 01:18:25,789 --> 01:18:27,529 What's important is that you get as far away from her 1577 01:18:27,573 --> 01:18:29,096 as possible, right now! 1578 01:18:29,140 --> 01:18:31,272 Please, promise me! 1579 01:18:31,316 --> 01:18:33,231 - Look, I'm-I'm sorry, but I have to go. 1580 01:18:33,274 --> 01:18:34,275 - [Danica] No, wait! 1581 01:18:45,025 --> 01:18:45,852 - Hey... 1582 01:18:48,812 --> 01:18:49,421 It's okay. 1583 01:18:52,511 --> 01:18:53,773 Let's find her. 1584 01:18:59,779 --> 01:19:02,869 - What's happening? 1585 01:19:02,913 --> 01:19:03,740 Samantha? 1586 01:19:03,783 --> 01:19:04,784 I... 1587 01:19:04,828 --> 01:19:06,003 Danica? 1588 01:19:06,046 --> 01:19:07,352 Who is Samantha? 1589 01:19:08,832 --> 01:19:10,877 It doesn't make sense... 1590 01:19:10,921 --> 01:19:12,357 What's happening? 1591 01:19:25,544 --> 01:19:28,199 [ominous music] 1592 01:19:35,206 --> 01:19:37,774 [Kate gasping] 1593 01:19:47,566 --> 01:19:48,785 Joseph? 1594 01:19:50,874 --> 01:19:51,875 Joseph? 1595 01:19:55,530 --> 01:19:56,793 Oh, oh! 1596 01:19:57,924 --> 01:20:01,101 [breathing heavily] 1597 01:20:01,145 --> 01:20:02,015 You're okay? 1598 01:20:02,059 --> 01:20:03,495 She, she didn't hurt you? 1599 01:20:03,538 --> 01:20:04,801 - I-I'm, I'm fine. 1600 01:20:04,844 --> 01:20:07,064 - Thank God! - What's going on? 1601 01:20:07,107 --> 01:20:08,456 - Where's Samantha? 1602 01:20:08,500 --> 01:20:09,849 - [Joseph] Samantha? 1603 01:20:09,893 --> 01:20:12,112 - I mean, I mean Danica, where is she? 1604 01:20:12,156 --> 01:20:13,331 - What are you talking about? 1605 01:20:13,374 --> 01:20:15,550 - I talked to her, she called me! 1606 01:20:15,594 --> 01:20:18,118 Not the-the Danica, she called me, 1607 01:20:18,162 --> 01:20:19,424 my daughter, my real daughter! 1608 01:20:19,467 --> 01:20:21,208 And, oh, and I should have seen it I— 1609 01:20:21,252 --> 01:20:22,819 - Hey, hey, hey, hey, hey! - I put you, 1610 01:20:22,862 --> 01:20:23,863 I put us in danger! - Kate, Kate, Kate, Kate! 1611 01:20:24,908 --> 01:20:26,866 Everything, everything's fine, okay? 1612 01:20:26,910 --> 01:20:28,085 Everything's fine. - No, no, Joseph! 1613 01:20:28,128 --> 01:20:30,565 Everything, everything isn't fine! 1614 01:20:30,609 --> 01:20:34,265 There's a dead police officer on our porch! 1615 01:20:34,308 --> 01:20:36,833 [Kate crying] 1616 01:20:40,575 --> 01:20:44,753 - I don't know what happened, but we are going to be okay. 1617 01:20:44,797 --> 01:20:47,452 Look, whoever she was, whatever she's doing, she's gone. 1618 01:20:48,453 --> 01:20:51,325 [foreboding music] 1619 01:21:02,815 --> 01:21:03,860 - Joseph? 1620 01:21:05,122 --> 01:21:06,819 I need to go see my real daughter. 1621 01:21:08,865 --> 01:21:09,474 - Now? 1622 01:21:10,605 --> 01:21:11,780 - Yes, now. 1623 01:21:13,870 --> 01:21:15,088 I need to make this right. 1624 01:21:15,132 --> 01:21:16,176 I-I don't know how... 1625 01:21:17,569 --> 01:21:19,788 But I know I need to try. 1626 01:21:19,832 --> 01:21:21,007 Can you please trust me? 1627 01:21:22,966 --> 01:21:24,445 [sighing] 1628 01:21:24,489 --> 01:21:25,272 - I trust you. 1629 01:21:29,146 --> 01:21:29,973 Go get her. 1630 01:21:31,626 --> 01:21:33,411 - [Kate] You gonna be okay? 1631 01:21:33,454 --> 01:21:34,281 - Yeah. 1632 01:21:36,501 --> 01:21:37,545 [sighing] 1633 01:21:37,589 --> 01:21:40,331 [somber music] 1634 01:22:01,874 --> 01:22:04,094 [knocking] 1635 01:22:08,576 --> 01:22:10,883 - [Ms. Hanson] Hi. 1636 01:22:10,927 --> 01:22:12,232 - Um... 1637 01:22:12,276 --> 01:22:13,190 I'm Kate Whitman. 1638 01:22:15,540 --> 01:22:16,933 I'm here to see my daughter. 1639 01:22:18,543 --> 01:22:19,805 - Danica. 1640 01:22:21,154 --> 01:22:21,938 - Yeah. 1641 01:22:24,070 --> 01:22:24,984 - Please, come in. 1642 01:22:29,249 --> 01:22:31,338 I've known Danica for, well, 1643 01:22:31,382 --> 01:22:34,037 longer than I would have liked to, if you know what I mean. 1644 01:22:34,080 --> 01:22:36,996 But she is very special, Mrs. Whitman. 1645 01:22:37,040 --> 01:22:37,910 - I know. 1646 01:22:38,911 --> 01:22:41,392 Well, I don't really know. 1647 01:22:41,435 --> 01:22:42,828 But when I heard her voice— 1648 01:22:42,871 --> 01:22:45,091 - Oh, I know, I was sitting right there. 1649 01:22:45,135 --> 01:22:47,224 And she just lit up. 1650 01:22:48,094 --> 01:22:49,966 I mean, between you and me, 1651 01:22:50,009 --> 01:22:52,881 it took all I had not to break down and cry like a baby. 1652 01:22:52,925 --> 01:22:55,797 And people will tell you, I do not cry. 1653 01:22:55,841 --> 01:22:56,842 - I've heard. 1654 01:22:58,539 --> 01:22:59,801 - She's in there. 1655 01:23:01,890 --> 01:23:02,979 It's okay, she won't bite. 1656 01:23:04,328 --> 01:23:05,285 Go ahead. 1657 01:23:09,550 --> 01:23:10,856 - Danica? 1658 01:23:10,899 --> 01:23:13,815 [foreboding music] 1659 01:23:18,951 --> 01:23:19,996 She's here... 1660 01:23:22,520 --> 01:23:23,912 Samantha? 1661 01:23:23,956 --> 01:23:24,565 But how did she— 1662 01:23:24,609 --> 01:23:26,002 - The window. 1663 01:23:26,045 --> 01:23:27,133 It— - What? 1664 01:23:27,177 --> 01:23:28,526 - It leads to the roof. 1665 01:23:28,569 --> 01:23:29,179 - Oh! 1666 01:23:30,267 --> 01:23:31,790 - You're jealous, just stop it! 1667 01:23:33,009 --> 01:23:33,966 Those messages to Melissa! 1668 01:23:35,620 --> 01:23:38,057 "She's not who she says she is, don't trust her", 1669 01:23:38,101 --> 01:23:39,841 why would you do that? 1670 01:23:39,885 --> 01:23:40,538 - I'm sorry! 1671 01:23:40,581 --> 01:23:41,278 - [Samantha] Shut up! 1672 01:23:41,321 --> 01:23:42,366 - Samantha? 1673 01:23:42,409 --> 01:23:43,367 - [Danica] Mom? 1674 01:23:43,410 --> 01:23:44,846 - Mom? 1675 01:23:44,890 --> 01:23:46,326 Mom? 1676 01:23:46,370 --> 01:23:49,068 - Samantha, I need you to listen to me very carefully. 1677 01:23:50,113 --> 01:23:50,983 Okay? 1678 01:23:52,811 --> 01:23:54,073 This isn't gonna change anything— 1679 01:23:54,117 --> 01:23:55,335 - Yes it will! 1680 01:23:55,379 --> 01:23:58,773 Yes it will, mom, you know it will! 1681 01:23:58,817 --> 01:24:01,124 She's the reason that you can't love me, you know that! 1682 01:24:01,167 --> 01:24:02,821 - Please Samantha, please don't kill me! 1683 01:24:02,864 --> 01:24:03,778 Please don't do it! 1684 01:24:03,822 --> 01:24:05,258 - Shut up! - It's okay! 1685 01:24:05,302 --> 01:24:06,259 It's okay honey, we're gonna work through this, okay? 1686 01:24:06,303 --> 01:24:08,392 - See, mom, do not call her honey! 1687 01:24:08,435 --> 01:24:10,872 You know I don't like that! 1688 01:24:10,916 --> 01:24:12,874 It really hurts my feelings, mom! 1689 01:24:14,267 --> 01:24:15,877 - You're my honey too. 1690 01:24:16,835 --> 01:24:18,315 Baby, I mean, you can both be. 1691 01:24:18,358 --> 01:24:20,926 Just please, don't make me choose, I don't want to do that. 1692 01:24:20,969 --> 01:24:22,275 Look, listen honey— 1693 01:24:22,319 --> 01:24:23,233 - No you don't! 1694 01:24:23,276 --> 01:24:25,191 - No, I do, you're my honey too! 1695 01:24:26,540 --> 01:24:31,763 What we have, no one can ever take that away from us, ever. 1696 01:24:32,329 --> 01:24:34,113 [sirens wailing] 1697 01:24:34,157 --> 01:24:36,768 Okay, do-do you remember our barbecue? 1698 01:24:37,943 --> 01:24:41,033 And how we worked on that garden together? 1699 01:24:41,077 --> 01:24:43,253 And our trip to the-the cabin? 1700 01:24:44,515 --> 01:24:46,473 Those are our memories, 1701 01:24:46,517 --> 01:24:49,781 and no one can ever take that away from us, ever! 1702 01:24:49,824 --> 01:24:53,785 - Momma, I did really bad things, mom! 1703 01:24:53,828 --> 01:24:55,091 - I know. 1704 01:24:55,134 --> 01:24:58,833 - [Samantha] I did really, really bad things! 1705 01:24:58,877 --> 01:25:00,096 [knife clattering] 1706 01:25:00,139 --> 01:25:01,358 [Samantha crying] - Get on the ground! 1707 01:25:01,401 --> 01:25:02,837 You're under arrest! 1708 01:25:02,881 --> 01:25:04,187 Put your hands on your head and interlock them 1709 01:25:04,230 --> 01:25:05,188 in the air where we can see them! 1710 01:25:05,231 --> 01:25:07,842 - Momma, mom, mom, help! - Now! 1711 01:25:07,886 --> 01:25:10,062 Put your hands on your head! 1712 01:25:10,106 --> 01:25:12,499 Put your hands on your head! [Samantha crying and whining] 1713 01:25:12,543 --> 01:25:14,153 - Momma! 1714 01:25:14,197 --> 01:25:15,023 Mom! 1715 01:25:17,417 --> 01:25:18,810 Momma! 1716 01:25:18,853 --> 01:25:21,247 Mom! - Hands behind your back! 1717 01:25:21,291 --> 01:25:22,466 Stop resisting the officer! 1718 01:25:22,509 --> 01:25:23,858 - Mommy, please! 1719 01:25:25,208 --> 01:25:28,036 [Samantha crying] 1720 01:25:28,080 --> 01:25:28,907 I'm sorry! 1721 01:25:29,560 --> 01:25:31,127 Mom, please, no! 1722 01:25:32,389 --> 01:25:33,999 Mommy please, I'm so sorry! 1723 01:25:34,042 --> 01:25:35,522 I'm so sorry, mom! 1724 01:25:36,480 --> 01:25:41,398 [both crying] [somber music] 1725 01:25:43,226 --> 01:25:44,052 - I'm Kate. 1726 01:25:45,793 --> 01:25:46,446 And I'm your mom. 1727 01:25:48,883 --> 01:25:50,711 - I'm Danica, and I'm your daughter. 1728 01:25:52,278 --> 01:25:53,149 - I'm so sorry. 1729 01:25:54,759 --> 01:25:57,892 I love you! [both crying] 1730 01:25:57,936 --> 01:26:00,417 [light music] 1731 01:26:05,944 --> 01:26:08,903 [Ms. Hanson chuckling] 1732 01:26:08,947 --> 01:26:11,079 - Oh, and that's it! 1733 01:26:11,123 --> 01:26:12,385 - For real this time? 1734 01:26:12,429 --> 01:26:13,821 - She's the real deal. 1735 01:26:13,865 --> 01:26:14,735 You have my word. 1736 01:26:15,910 --> 01:26:17,869 - And we got the DNA test to prove it. 1737 01:26:17,912 --> 01:26:19,087 - Whoo! 1738 01:26:19,131 --> 01:26:21,220 You are all mine now! 1739 01:26:21,264 --> 01:26:22,917 - I wish I could say the same. 1740 01:26:22,961 --> 01:26:24,092 - Oh, stop it. 1741 01:26:24,136 --> 01:26:26,094 You know you'll always be my first. 1742 01:26:26,138 --> 01:26:27,357 - My girls. 1743 01:26:27,400 --> 01:26:29,010 - Can this day get any better? 1744 01:26:29,054 --> 01:26:30,229 I don't think so. 1745 01:26:30,273 --> 01:26:32,013 - Thank you so much for everything. 1746 01:26:32,057 --> 01:26:34,407 I couldn't have done any of this without you. 1747 01:26:34,451 --> 01:26:36,322 - You really mean that? 1748 01:26:36,366 --> 01:26:37,280 Oh, like that? 1749 01:26:37,323 --> 01:26:38,542 No, that wasn't me. 1750 01:26:38,585 --> 01:26:40,892 This was you, and a little bit of Joseph. 1751 01:26:40,935 --> 01:26:41,762 - I mean it. 1752 01:26:42,459 --> 01:26:43,286 I love you. 1753 01:26:44,461 --> 01:26:46,680 - Stop it, you're gonna make me cry. 1754 01:26:48,465 --> 01:26:52,033 - Ladies and gentlemen, introducing The Whitmans. 1755 01:26:52,077 --> 01:26:53,296 - Oh, the perfect family. 1756 01:26:58,518 --> 01:27:01,478 [loud scraping] 1757 01:27:01,521 --> 01:27:04,089 [knocking] 1758 01:27:04,132 --> 01:27:07,048 [foreboding music] 1759 01:27:11,009 --> 01:27:12,489 - You had a good group session today. 1760 01:27:16,362 --> 01:27:17,711 You must be cold. 1761 01:27:19,147 --> 01:27:20,410 - Thank you, Dr. Hopewell. 1762 01:27:25,328 --> 01:27:26,198 Dr. Hopewell? 1763 01:27:29,549 --> 01:27:30,202 - Yes, dear? 1764 01:27:32,160 --> 01:27:33,727 - Is mother coming to visit me? 1765 01:27:37,340 --> 01:27:40,299 - [Dr. Hopewell] Honey, your mother is— 1766 01:27:40,343 --> 01:27:41,866 - 'Cause I miss her a lot. 1767 01:27:44,738 --> 01:27:46,740 And I'm sure she feels the same. 1768 01:27:47,393 --> 01:27:48,916 - Well, I'm sure she does too. 1769 01:27:51,484 --> 01:27:54,270 - A mother and a daughter should never be apart. 1770 01:27:56,881 --> 01:27:58,056 It's just unnatural. 1771 01:28:00,798 --> 01:28:02,713 Did you know I was a love child? 1772 01:28:05,890 --> 01:28:07,761 - [Dr. Hopewell] Well, Samantha, 1773 01:28:07,805 --> 01:28:09,328 that certainly is something. 1774 01:28:09,372 --> 01:28:10,198 - Danica. 1775 01:28:12,244 --> 01:28:13,724 My name is Danica... 1776 01:28:16,901 --> 01:28:19,120 [rock music] 1777 01:28:26,389 --> 01:28:28,391 ♪ Pond5 1778 01:28:37,878 --> 01:28:39,793 ♪ Pond5 1779 01:28:48,933 --> 01:28:50,935 ♪ Pond5 1780 01:29:00,248 --> 01:29:02,250 ♪ Pond5 1781 01:29:11,782 --> 01:29:13,784 ♪ Pond5 1782 01:29:34,282 --> 01:29:36,284 ♪ Pond5 1783 01:29:45,816 --> 01:29:47,818 ♪ Pond5 1784 01:29:56,914 --> 01:29:58,916 ♪ Pond5 1785 01:30:08,229 --> 01:30:10,231 ♪ Pond5 1786 01:30:11,285 --> 01:30:21,285 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 113082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.