All language subtitles for The Violent Heart (2020) WEBDL-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:32,429 --> 00:00:37,429 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:54,616 --> 00:02:55,885 Can I have this? 4 00:02:57,619 --> 00:03:00,089 Why? It's garbage. 5 00:03:00,122 --> 00:03:02,992 Well, it reminds me of you. 6 00:03:11,800 --> 00:03:14,769 - Stop it. - Come on, get up. 7 00:03:14,803 --> 00:03:17,339 - Dad's home. - What? Already? 8 00:03:17,373 --> 00:03:20,209 Yeah. You've been asleep all day. 9 00:03:20,242 --> 00:03:22,111 Daniel! Daniel. 10 00:03:22,978 --> 00:03:24,046 Dad! 11 00:03:24,447 --> 00:03:26,148 Dad! 12 00:03:34,990 --> 00:03:36,125 You're so crazy! 13 00:03:42,431 --> 00:03:45,067 I missed you so much out there, you have no idea. 14 00:03:47,702 --> 00:03:48,971 We missed you too. 15 00:03:55,377 --> 00:03:56,879 I miss you, baby girl. 16 00:03:58,280 --> 00:03:59,781 I missed you too, dad. 17 00:04:00,483 --> 00:04:02,717 Why you so quiet over there? 18 00:04:02,750 --> 00:04:05,187 Usually, you're a little chatterbox, huh? 19 00:04:05,221 --> 00:04:06,721 So what's the deal? 20 00:04:06,989 --> 00:04:08,023 Tired. 21 00:04:15,030 --> 00:04:18,666 Yeah? Looks like we're going. All right. Okay. Daniel. 22 00:04:18,700 --> 00:04:20,635 What do you have to say for yourself? 23 00:07:18,480 --> 00:07:19,847 Wendy! 24 00:07:20,349 --> 00:07:21,417 Wendy! 25 00:07:22,918 --> 00:07:24,320 Where are you? 26 00:09:15,464 --> 00:09:17,933 - What? - I didn't say anything. 27 00:09:19,101 --> 00:09:20,502 Okay, then. 28 00:09:20,536 --> 00:09:21,804 - Daniel? - Yes, ma'am. 29 00:09:21,837 --> 00:09:25,207 Have you thought about what you're gonna say to the senator? 30 00:09:25,240 --> 00:09:27,476 Everybody I talk, they say it's just a formality. 31 00:09:28,710 --> 00:09:32,381 Still, it doesn't mean you can't be prepared. 32 00:09:32,414 --> 00:09:35,584 We can do a mock interview. I can come up with a few questions. 33 00:09:35,617 --> 00:09:37,052 What'd you think? 34 00:09:38,487 --> 00:09:39,555 I think I'll be fine. 35 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 All right. 36 00:09:41,824 --> 00:09:44,092 Mom, can you drive me somewhere after dinner? 37 00:09:44,126 --> 00:09:46,962 Oh, no, baby, I got so much to do today. 38 00:09:48,030 --> 00:09:49,231 I wanna visit Wendy. 39 00:09:57,239 --> 00:09:58,240 Why? 40 00:09:59,007 --> 00:10:02,077 I don't know. I just feel like it. 41 00:11:34,469 --> 00:11:36,138 "... through our bad performance, 42 00:11:36,171 --> 00:11:37,606 'Twere better not assay'd... 43 00:11:37,639 --> 00:11:40,842 therefore this project Should have a back or second, that might hold, 44 00:11:40,877 --> 00:11:42,844 If this should blast in proof. 45 00:11:42,879 --> 00:11:44,746 Soft! let me see: 46 00:11:44,780 --> 00:11:46,848 We'll make a solemn wager on your cunnings: 47 00:11:46,883 --> 00:11:48,383 I ha't: 48 00:11:48,417 --> 00:11:50,586 When in your motion you are hot and dry 49 00:11:50,619 --> 00:11:53,188 and make your bouts more violent to that end. 50 00:11:53,221 --> 00:11:55,490 And that he calls for drink, I'll have prepared him 51 00:11:55,524 --> 00:11:58,360 a chalice for the nonce, whereon but sipping, 52 00:11:58,393 --> 00:12:00,596 if he by chance escape your venom'd stuck, 53 00:12:00,629 --> 00:12:02,664 Our purpose may hold there. 54 00:12:02,698 --> 00:12:04,600 But stay what noise, 55 00:12:04,633 --> 00:12:06,268 How now, sweet queen!" 56 00:12:08,303 --> 00:12:11,373 "One woe doth..." Um, sorry. 57 00:12:11,406 --> 00:12:15,210 "One woe doth tread upon another's heel, 58 00:12:15,243 --> 00:12:20,182 So fast they follow: your sister's drowned, Laertes." 59 00:12:26,288 --> 00:12:27,289 Brad? 60 00:12:28,790 --> 00:12:30,792 - Oh, shit! - Where are you, Bradley? 61 00:12:30,826 --> 00:12:32,594 It's my bad. Uh... 62 00:12:33,662 --> 00:12:36,131 "Drown'd! O, where?" 63 00:12:37,332 --> 00:12:40,502 "There is a willow grows aslant a brook, 64 00:12:40,535 --> 00:12:44,506 That shows his hoar leaves in the glassy stream. 65 00:12:44,539 --> 00:12:48,510 There with fantastic garlands did she come 66 00:12:48,543 --> 00:12:53,181 Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples 67 00:12:53,215 --> 00:12:57,185 That the liberal shepherds give a grosser name, 68 00:12:57,219 --> 00:13:02,290 But our cold maids do dead men's fingers call them: 69 00:13:02,324 --> 00:13:04,626 There on the pendant boughs..." 70 00:13:19,841 --> 00:13:22,644 What, Bradley again? Winter formal. 71 00:13:22,678 --> 00:13:25,380 His girlfriend just dumped him. I kind of feel bad. 72 00:13:26,115 --> 00:13:28,517 Am I like, obligated to go with him? 73 00:13:28,550 --> 00:13:29,551 Show me. 74 00:13:31,988 --> 00:13:33,822 It's not like I don't wanna go with him. 75 00:13:33,855 --> 00:13:35,390 I just don't wanna go at all. 76 00:13:35,424 --> 00:13:37,726 It's gonna be a bunch of his friends just smoking and playing video games 77 00:13:37,759 --> 00:13:39,728 and half of them won't even go to the dance. 78 00:13:39,761 --> 00:13:42,330 - So what's the point? - Well, I will say this. 79 00:13:42,364 --> 00:13:44,800 You should be socializing with your peers, 80 00:13:44,833 --> 00:13:47,536 however puerile they may be. 81 00:13:47,569 --> 00:13:51,840 Honestly, I say go. It's senior year. Go make some memories. 82 00:13:51,873 --> 00:13:53,475 Oh, God. 83 00:13:54,543 --> 00:13:57,579 Hey, you're a grown woman. Free to do as she pleases. 84 00:13:57,612 --> 00:13:58,780 Yeah, you're right. 85 00:13:58,814 --> 00:14:00,716 I have to stay after school. 86 00:14:00,749 --> 00:14:02,284 I'll... I'll wait for you. 87 00:14:02,317 --> 00:14:04,887 It's okay. I'll get a ride from one of the baseball guys. Jeff or something. 88 00:14:04,921 --> 00:14:06,488 All right. 89 00:14:07,522 --> 00:14:08,991 Here you go. 90 00:14:09,025 --> 00:14:11,860 Oh, I wanted to get an oil change. 91 00:14:11,894 --> 00:14:13,795 - Would you do that for me? - Gotcha. 92 00:14:13,829 --> 00:14:15,230 You got me? 93 00:14:34,917 --> 00:14:36,651 - Hey, Rick! - Yeah? 94 00:14:37,519 --> 00:14:39,021 Check the serpentine, bro. 95 00:14:39,055 --> 00:14:40,622 - What now? - The serpentine. 96 00:14:44,927 --> 00:14:46,595 - Right? - Oh, shit. 97 00:14:46,628 --> 00:14:47,829 Yeah. 98 00:14:47,863 --> 00:14:52,400 Uh, ma'am. We got a potential problem with the car. 99 00:14:52,434 --> 00:14:53,970 Do you want to step out and take a look? 100 00:14:54,003 --> 00:14:55,637 Um, uh, yeah. 101 00:15:01,043 --> 00:15:03,012 So this is a serpentine belt. 102 00:15:03,045 --> 00:15:04,613 Located in front of the engine. 103 00:15:04,646 --> 00:15:07,516 And what it does, it connects like the water... 104 00:15:17,359 --> 00:15:18,693 - All right, Rick. - All right. 105 00:15:21,030 --> 00:15:23,966 Hi, sorry! Are either of you Daniel? 106 00:15:24,000 --> 00:15:26,936 - Uh, yeah. - Hey, uh... 107 00:15:26,969 --> 00:15:28,336 I was just talking to a guy in there, 108 00:15:28,370 --> 00:15:32,674 and he said that you may be going to Bedfield to pick up your brother. 109 00:15:33,475 --> 00:15:35,544 From Bedfield High School, I mean. 110 00:15:35,577 --> 00:15:37,379 - Yeah. - I'm just wondering because 111 00:15:37,412 --> 00:15:39,581 I have to leave my car here overnight, 112 00:15:39,614 --> 00:15:41,583 and I'm going there. Is there any... I know this is weird, 113 00:15:41,616 --> 00:15:43,652 but is there... Can you give me a ride? 114 00:15:44,853 --> 00:15:47,089 Uh, yeah, sure. I got you. 115 00:15:47,123 --> 00:15:48,390 - Yes? - No problem. 116 00:15:48,423 --> 00:15:49,457 Thank you. Thank you so much. 117 00:15:49,491 --> 00:15:52,427 I'm just gonna go get my stuff and... Okay. Bye. 118 00:16:21,489 --> 00:16:22,724 Thanks for the ride. 119 00:16:23,525 --> 00:16:25,094 Oh, it's no problem. 120 00:16:25,127 --> 00:16:26,828 I was already going this way, so... 121 00:16:36,805 --> 00:16:38,406 Oh, I know this book. 122 00:16:39,041 --> 00:16:40,809 My dad got it for me. 123 00:16:40,842 --> 00:16:43,478 Used to make me do all these book reports so I could remember, 124 00:16:43,511 --> 00:16:44,981 like, writing the theme, 125 00:16:45,014 --> 00:16:47,716 and who's the protagonist, and who's the antagonist, 126 00:16:47,749 --> 00:16:49,751 - and all that stuff. - Right, right. 127 00:16:51,519 --> 00:16:52,989 'Cause he's an English teacher. 128 00:16:53,022 --> 00:16:54,357 He's actually my English teacher, 129 00:16:54,389 --> 00:16:56,791 which isn't that weird, weirdly like you would think it's weird, 130 00:16:56,825 --> 00:16:59,861 because, ew, why would you want your dad as a teacher? 131 00:16:59,896 --> 00:17:03,933 But he's harder on me than he is with anyone. 132 00:17:03,966 --> 00:17:07,836 And if anything, it just pushes me to do better because... 133 00:17:07,869 --> 00:17:10,172 - I'm sorry. I'm gonna keep talking. - No, it's fine. 134 00:17:10,206 --> 00:17:11,840 So if you, feel free to chime in or just, like, 135 00:17:11,873 --> 00:17:13,441 - cut me off completely. - No, 'cause you were going... 136 00:17:13,475 --> 00:17:14,609 - You were just telling me a story. - No, no, no. 137 00:17:14,643 --> 00:17:17,812 I just tend to talk a lot when I'm uncomfortable, so... 138 00:17:19,949 --> 00:17:21,516 You don't seem uncomfortable. 139 00:17:22,184 --> 00:17:24,586 Trust me, I am. 140 00:17:24,619 --> 00:17:27,189 No, come on. You're leaning back, chilling. 141 00:17:27,223 --> 00:17:30,558 Touching my stuff. You seem all right, to me. 142 00:17:32,995 --> 00:17:34,596 No touching the books. I got it. 143 00:17:34,629 --> 00:17:36,065 No, you can... you can touch the book if you want to. 144 00:17:36,098 --> 00:17:38,433 - It's a good book. - No, we can... we can sit in silence. 145 00:17:40,036 --> 00:17:41,603 Listen to the wind. 146 00:17:45,607 --> 00:17:47,642 You know, I hate... I hate... I hate silence. 147 00:17:47,676 --> 00:17:50,478 The only person I can actually sit in silence with is my dad. 148 00:17:50,512 --> 00:17:53,782 And even then, I'm like, I need to say something. 149 00:17:55,850 --> 00:17:56,919 What? 150 00:17:57,552 --> 00:17:59,454 You talk about your dad a lot. 151 00:17:59,821 --> 00:18:00,855 A lot. 152 00:18:02,124 --> 00:18:03,591 No, I don't. 153 00:18:04,160 --> 00:18:05,527 Do I? 154 00:18:06,128 --> 00:18:08,563 Oh, my God. I do. I do! 155 00:18:08,596 --> 00:18:10,799 I mean, it's okay, you know, talking about your dad. 156 00:18:10,832 --> 00:18:13,002 - You love your dad. It's fine. - Oh, my God! 157 00:18:13,035 --> 00:18:15,737 That is devastating. 158 00:18:17,539 --> 00:18:18,707 Well, you tell me something now. 159 00:18:18,740 --> 00:18:19,874 - To... to even it out. - Me? 160 00:18:19,909 --> 00:18:21,810 - You want me to what? - Tell me an embarrassing story. 161 00:18:21,843 --> 00:18:23,212 - Come on, you must have one. - Embarrassing? 162 00:18:23,245 --> 00:18:25,513 Embarrassing, something uncool. 163 00:18:25,547 --> 00:18:26,748 No, I've been, uh... 164 00:18:26,781 --> 00:18:29,885 I've been cool my whole life, so, that's... that's a task. 165 00:18:31,653 --> 00:18:34,823 Oh, you've been cool your whole life. 166 00:18:34,856 --> 00:18:36,258 I'm just saying. 167 00:18:36,292 --> 00:18:37,625 - You're just a... - Tough guy. 168 00:18:37,659 --> 00:18:38,827 - ... big old man. - There you go. 169 00:18:38,860 --> 00:18:41,730 - Now we're talking. - You do man stuff. 170 00:18:41,763 --> 00:18:42,999 - "Hey!" - All day, every day. 171 00:18:43,032 --> 00:18:45,034 - "Want me to fix your motorcycle?" - I do that. 172 00:18:45,067 --> 00:18:47,602 "I can be that." 173 00:18:47,635 --> 00:18:49,671 - Is that how I sound? - Yeah. 174 00:18:49,704 --> 00:18:52,607 You see through me. But guess what? 175 00:18:52,640 --> 00:18:53,909 I see through you, too. 176 00:19:01,583 --> 00:19:02,784 Fair enough. 177 00:19:18,067 --> 00:19:19,667 Ouch! What the hell? 178 00:19:25,074 --> 00:19:26,541 Asshole. 179 00:19:42,191 --> 00:19:44,626 That is so pretty. 180 00:19:45,261 --> 00:19:48,696 Well, thank you for the ride. 181 00:19:49,365 --> 00:19:51,967 Um, I'll see you tomorrow. 182 00:19:52,001 --> 00:19:54,769 Actually. No. I'm going to Nashville tomorrow. 183 00:19:56,172 --> 00:19:59,341 Oh! What's... What's in Nashville? 184 00:19:59,375 --> 00:20:02,211 Uh, a meeting. I'm trying to enlist. 185 00:20:02,244 --> 00:20:03,812 In the army? 186 00:20:03,845 --> 00:20:04,846 Marines. 187 00:20:05,847 --> 00:20:07,316 Oh, sorry, hi! 188 00:20:07,349 --> 00:20:08,984 - I'm Cassie. - Hello. 189 00:20:10,685 --> 00:20:11,954 Nice to meet ya. 190 00:20:14,290 --> 00:20:17,159 Yeah, what's wrong with you? His name's Aaron. I'm sorry. 191 00:20:18,227 --> 00:20:20,162 I always liked that name. 192 00:20:20,196 --> 00:20:22,364 - He picked it out. - No way. Really? 193 00:20:22,398 --> 00:20:26,801 Yeah. My dad just gave him a book and he picked the first one he saw. 194 00:20:26,835 --> 00:20:30,005 - First one, huh? - Yeah, well. 195 00:20:30,039 --> 00:20:32,874 - Well, it was nice to meet you guys. - Likewise. 196 00:20:37,880 --> 00:20:38,914 Bye. 197 00:20:43,751 --> 00:20:45,020 - Shut up, Aaron. - What? 198 00:20:46,956 --> 00:20:48,924 - I didn't say anything, - Yeah, okay. 199 00:20:48,958 --> 00:20:50,859 I'm literally just looking at you. 200 00:20:50,893 --> 00:20:52,760 Do you always look at me... 201 00:21:05,274 --> 00:21:06,442 Hello? 202 00:21:06,475 --> 00:21:07,877 - Dad? - Hold on! 203 00:21:11,881 --> 00:21:13,282 Hold on. I've just gotta... 204 00:21:20,156 --> 00:21:22,857 - Hey! What was that? - What are you doing here? 205 00:21:23,058 --> 00:21:23,926 Hey. 206 00:21:23,959 --> 00:21:26,095 This bulb was driving me crazy flickering, 207 00:21:26,128 --> 00:21:28,663 and I finally just took it down myself. 208 00:21:29,031 --> 00:21:30,765 Uh, anyway, 209 00:21:30,798 --> 00:21:33,135 I think suspension is the wrong move here. 210 00:21:33,169 --> 00:21:35,070 When's the last time we talked to his parents? 211 00:21:35,104 --> 00:21:37,439 - Yeah, I'll call him. Thank you. - Okay. 212 00:21:37,473 --> 00:21:39,008 - Thanks. - Hi, Cassie. 213 00:21:41,843 --> 00:21:44,079 I should call Jeff off since you're here, huh? 214 00:21:50,352 --> 00:21:52,087 I don't... I don't have the car. 215 00:21:53,956 --> 00:21:56,791 - What happened? - The belt broke. 216 00:21:56,824 --> 00:21:59,094 - Wait, what? - It was about to. 217 00:21:59,128 --> 00:22:00,795 And they got you to replace the timing belt? 218 00:22:00,828 --> 00:22:02,864 It wasn't the timing belt, it was a different belt. 219 00:22:02,898 --> 00:22:04,766 - It was a... - Serpentine belt? 220 00:22:05,467 --> 00:22:06,868 Yeah. 221 00:22:07,937 --> 00:22:11,006 Still, I wish you would have just called me first. 222 00:22:13,309 --> 00:22:14,310 It's okay. 223 00:22:16,879 --> 00:22:19,348 best relievers. Right before State, man. 224 00:22:19,381 --> 00:22:20,950 I... I ain't got no bullpen. 225 00:22:20,983 --> 00:22:22,817 I... I got nothing, you know. 226 00:22:22,850 --> 00:22:25,221 Only got one thing on their mind. One thing on their mind. 227 00:22:25,254 --> 00:22:27,056 And I'm still trying to figure out what it is. 228 00:22:27,089 --> 00:22:28,524 - Not schoolwork. - Not schoolwork. 229 00:22:28,557 --> 00:22:29,824 Quite not pitching either. 230 00:22:29,857 --> 00:22:32,261 I don't think it's sports related. 231 00:22:33,262 --> 00:22:34,430 - Kids these days. - Kids. 232 00:22:34,463 --> 00:22:35,931 - You know what I'm saying? - Oh, God. 233 00:22:36,565 --> 00:22:37,765 Joseph. 234 00:22:37,799 --> 00:22:41,170 - Hey, remember Min? Joseph? - Who's that again? 235 00:22:41,203 --> 00:22:43,272 You know, that little Vietnamese lady? 236 00:22:43,305 --> 00:22:45,274 Teaches my yoga class? 237 00:22:45,307 --> 00:22:47,376 You know what she says to me? 238 00:22:47,409 --> 00:22:49,811 She tells me I should teach the class. 239 00:22:49,844 --> 00:22:51,513 - Huh. - Can you believe she said that? 240 00:22:51,547 --> 00:22:53,949 - Go sit. Go sit over there. - Thanks. 241 00:22:53,983 --> 00:22:56,418 - But when does it start? - Mm... 242 00:22:56,452 --> 00:22:58,254 Oh, I'm not gonna teach a class. 243 00:22:58,287 --> 00:22:59,521 - Why not? - Oh! 244 00:22:59,555 --> 00:23:02,291 I can say my wife is a yoga instructor. That's pretty hot. 245 00:23:08,130 --> 00:23:09,164 You okay? 246 00:23:09,898 --> 00:23:12,968 - Yeah. Fine, fine. - Fine, fine. 247 00:23:13,002 --> 00:23:16,005 Come on. What are you so moody about? 248 00:23:16,038 --> 00:23:18,773 That pressure finally starting to get to you? 249 00:23:20,476 --> 00:23:21,477 Last semester. 250 00:23:21,510 --> 00:23:24,146 Well, I hope you're finding some way to relax. 251 00:23:24,179 --> 00:23:27,283 You can't just be studying all the time. 252 00:23:27,316 --> 00:23:30,552 Come on. When's the last time you just went out and had fun? 253 00:23:30,586 --> 00:23:32,888 I... I don't know. 254 00:23:32,921 --> 00:23:35,291 Well, maybe you need to do something about that. 255 00:23:37,926 --> 00:23:40,095 Maybe I'll take the day off tomorrow. 256 00:23:40,129 --> 00:23:41,964 There you go. 257 00:23:41,997 --> 00:23:45,134 Wait, take the day off from... You mean ditch school? 258 00:23:45,167 --> 00:23:47,869 Yeah, maybe see my friends at Vanderbilt. 259 00:23:48,904 --> 00:23:51,173 Oh, I don't think you can do that. 260 00:23:51,907 --> 00:23:55,144 - Can she? - No. 261 00:23:55,177 --> 00:23:56,312 That's ridiculous. 262 00:23:56,979 --> 00:23:57,913 Why? 263 00:23:57,946 --> 00:24:00,115 Because you can't skip school. That's why. 264 00:24:00,983 --> 00:24:03,085 Is that what you told me this morning? 265 00:24:05,654 --> 00:24:08,190 What did I tell you this morning? 266 00:24:08,223 --> 00:24:09,857 That I'm a grown woman? 267 00:24:10,626 --> 00:24:12,227 Free to do as I please? 268 00:24:17,433 --> 00:24:20,369 Can you believe this girl using my own words against me? 269 00:24:25,607 --> 00:24:26,975 Where you going? 270 00:24:27,509 --> 00:24:28,911 I have homework. 271 00:27:00,195 --> 00:27:01,730 - Hello? - Hi. 272 00:27:01,763 --> 00:27:03,298 Thanks for picking up. 273 00:27:03,799 --> 00:27:05,334 Sure. 274 00:27:05,367 --> 00:27:06,702 What are you up to? 275 00:27:06,735 --> 00:27:08,237 I was about to go to bed. 276 00:27:08,670 --> 00:27:09,605 So early? 277 00:27:09,638 --> 00:27:12,174 Yeah, early to bed, early to rise, you know. 278 00:27:12,608 --> 00:27:14,443 8:00 p.m., bedtime, 279 00:27:14,476 --> 00:27:16,512 your mom comes to tuck you in. 280 00:27:16,545 --> 00:27:17,579 That's right. 281 00:27:17,613 --> 00:27:20,449 Whereas, I bet you're a night owl. 282 00:27:20,482 --> 00:27:22,384 - Oh, yeah, all the way. - Staying up late, 283 00:27:22,417 --> 00:27:23,719 hitting all the clubs, trying to be seen. 284 00:27:23,752 --> 00:27:26,555 There's so many clubs. I just gotta hit 'em all. 285 00:27:27,489 --> 00:27:29,324 Anyway, um... 286 00:27:29,358 --> 00:27:32,027 So the real reason I'm calling you is, um, 287 00:27:33,061 --> 00:27:36,298 I was wondering if you're still going to Nashville tomorrow. 288 00:27:37,366 --> 00:27:38,133 Yeah. 289 00:27:38,166 --> 00:27:40,435 I'm going to... I'm going, too. 290 00:27:41,303 --> 00:27:42,337 Tomorrow. 291 00:27:42,371 --> 00:27:44,506 Oh, okay. 292 00:27:46,642 --> 00:27:48,277 Um, and I thought since you 293 00:27:48,310 --> 00:27:51,813 so graciously gave me a ride today 294 00:27:51,847 --> 00:27:54,216 that I could repay the favor 295 00:27:54,249 --> 00:27:56,752 and give you a ride. 296 00:27:56,785 --> 00:27:59,655 Assuming that you guys fix my car in time. 297 00:28:01,423 --> 00:28:03,125 Or is that not a safe assumption? 298 00:28:03,158 --> 00:28:05,427 No, uh, uh... 299 00:28:05,995 --> 00:28:08,163 That's really nice of you. 300 00:28:08,196 --> 00:28:12,234 I just, uh... I was just gonna take my bike to Nashville. 301 00:28:13,335 --> 00:28:15,304 - Your motorcycle? - Yeah. 302 00:28:17,907 --> 00:28:19,675 Did you have room for one more? 303 00:28:20,509 --> 00:28:22,711 Uh, that's a... that's a bad idea, 304 00:28:22,744 --> 00:28:25,213 'cause I just wasn't looking to get... 305 00:28:27,616 --> 00:28:29,685 involved... 306 00:28:29,718 --> 00:28:31,186 with anyone. 307 00:28:31,219 --> 00:28:33,255 Who says I'm looking to get involved? 308 00:28:33,288 --> 00:28:35,324 - Uh, I mean... - Wow. 309 00:28:35,357 --> 00:28:37,593 Don't you have school tomorrow? You have school? 310 00:28:37,626 --> 00:28:39,161 Yes, that's not an issue. 311 00:28:39,194 --> 00:28:41,396 And your dad? He's cool with you going? 312 00:28:41,430 --> 00:28:42,631 Yes. 313 00:28:42,664 --> 00:28:44,166 - With me? - Yes. 314 00:28:44,499 --> 00:28:45,601 Yes. 315 00:28:45,634 --> 00:28:48,604 I'm sorry, uh... This, this... 316 00:28:48,637 --> 00:28:52,174 It feels like something we shouldn't be doing. 317 00:28:52,507 --> 00:28:53,642 Look. 318 00:28:54,776 --> 00:28:57,546 I'm a... I'm a senior in high school. 319 00:28:58,714 --> 00:29:00,215 Okay? I'm... 320 00:29:00,682 --> 00:29:02,351 I'm 18, so... 321 00:29:12,260 --> 00:29:13,829 - Hello? - Yeah, yeah, yeah. 322 00:29:13,862 --> 00:29:15,697 I... Um... 323 00:29:18,300 --> 00:29:20,302 I'm here. 324 00:29:32,982 --> 00:29:34,483 So what do we do? 325 00:30:21,931 --> 00:30:23,365 Whoo! 326 00:30:44,921 --> 00:30:46,521 Oh, my God! 327 00:30:46,555 --> 00:30:48,991 My God, that was amazing. 328 00:30:49,025 --> 00:30:50,993 - Whoo! - Take a minute. 329 00:30:52,861 --> 00:30:55,864 Do you have to go right away? What do you... What do you... 330 00:30:55,898 --> 00:30:59,501 Yeah, I should probably go. Get there early, you know. 331 00:31:00,635 --> 00:31:01,570 Cool. 332 00:31:01,603 --> 00:31:03,772 But I can... I can text you when I'm done. 333 00:31:04,673 --> 00:31:06,842 Okay, yeah. 334 00:31:06,875 --> 00:31:09,311 - Okay. - That's... Yeah, I'm... 335 00:31:09,344 --> 00:31:10,645 I don't have much to do, so... 336 00:31:12,647 --> 00:31:13,749 Cool. 337 00:31:16,852 --> 00:31:18,353 Okay, well... 338 00:31:18,888 --> 00:31:20,388 - Bye. - See ya. 339 00:31:40,742 --> 00:31:41,810 Come on. 340 00:31:58,027 --> 00:31:59,461 Hey, it's Melissa. Leave me a message. 341 00:31:59,494 --> 00:32:01,898 The mailbox is full. I cannot accept any messages. 342 00:34:16,999 --> 00:34:18,000 Mr. Harris? 343 00:34:19,001 --> 00:34:20,535 - Yes. - Thought that was you. 344 00:34:20,568 --> 00:34:21,971 - RJ. - Oh, of course. 345 00:34:22,004 --> 00:34:23,205 Good to finally meet you in person. 346 00:34:23,239 --> 00:34:24,839 Yes, me too. Uh, you too. 347 00:34:24,873 --> 00:34:26,841 Come on in. 348 00:34:26,875 --> 00:34:31,213 So my office receives about 50 requests a year. 349 00:34:31,247 --> 00:34:34,884 I sponsor two... three this year including you. 350 00:34:35,918 --> 00:34:37,253 A little about me. 351 00:34:37,286 --> 00:34:41,257 My brother. He also had a felony conviction. 352 00:34:41,290 --> 00:34:42,892 Same issue. 353 00:34:42,925 --> 00:34:45,593 And so, one of the things I said to myself 354 00:34:45,627 --> 00:34:46,528 if I ever got elected 355 00:34:46,561 --> 00:34:49,031 was to try to use my position as a leader 356 00:34:49,065 --> 00:34:52,701 to advocate for people who have maybe made a mistake 357 00:34:52,734 --> 00:34:55,237 but are ready to commit themselves 358 00:34:55,271 --> 00:34:57,006 to something greater. 359 00:34:57,039 --> 00:34:58,207 - That make sense? - Yes, ma'am. 360 00:34:58,240 --> 00:34:59,574 Good. 361 00:34:59,607 --> 00:35:01,978 Next week, you're going to sit down with the battalion commander. 362 00:35:02,011 --> 00:35:03,611 His name is Adam Kane, 363 00:35:03,645 --> 00:35:05,613 Lt. Col. Adam Kane. 364 00:35:05,647 --> 00:35:08,951 Now I'm gonna grease the wheels a little bit, 365 00:35:08,985 --> 00:35:11,720 but you need to remember this is his decision to make. 366 00:35:11,753 --> 00:35:15,925 - Of course. - So what I need from you is ammunition, 367 00:35:15,958 --> 00:35:16,791 so to speak. 368 00:35:16,825 --> 00:35:18,793 I need something that maybe your record 369 00:35:18,827 --> 00:35:22,264 or, you know, a piece of paper isn't going to communicate. 370 00:35:22,298 --> 00:35:24,133 Sure, um... 371 00:35:24,166 --> 00:35:25,867 Well, I got my GED last year. 372 00:35:27,903 --> 00:35:30,940 Uh, I guess, it's a, um, piece of paper. 373 00:35:30,973 --> 00:35:31,974 What was that like? 374 00:35:32,507 --> 00:35:33,943 Going back to school? 375 00:35:33,976 --> 00:35:36,511 Oh, no, it was just an exam. 376 00:35:37,279 --> 00:35:39,215 - So, uh... - Okay. 377 00:35:39,248 --> 00:35:41,616 So maybe you can tell me about having a parent 378 00:35:41,649 --> 00:35:42,751 in the armed forces. 379 00:35:42,784 --> 00:35:44,153 Your father's a high ranking officer. 380 00:35:44,186 --> 00:35:47,622 Uh, it definitely impacted me. 381 00:35:47,655 --> 00:35:51,127 Um, you look at a guy like my dad and, uh... 382 00:35:55,597 --> 00:35:57,299 Sorry. 383 00:35:57,333 --> 00:35:58,666 - It's okay. - Um... 384 00:35:58,700 --> 00:35:59,902 It's okay. Take your time. 385 00:36:03,973 --> 00:36:08,277 You know, I think the worst part about when I went to prison 386 00:36:08,310 --> 00:36:10,545 was seeing what it did to him. 387 00:36:11,981 --> 00:36:13,916 I remember the day that he dropped me off. 388 00:36:14,749 --> 00:36:18,187 He was telling me to be strong and all of that, 389 00:36:18,220 --> 00:36:21,856 and he grabbed me by the shoulders 390 00:36:21,891 --> 00:36:25,094 and he looked at me one last time, 391 00:36:25,127 --> 00:36:28,696 and, uh, I could really see how hard he was... 392 00:36:28,730 --> 00:36:30,565 he was struggling with it. 393 00:36:36,072 --> 00:36:37,907 He didn't like who he saw. 394 00:36:40,042 --> 00:36:41,576 I didn't like who he saw. 395 00:36:48,384 --> 00:36:50,652 But I know that's not who I am, 396 00:36:50,685 --> 00:36:53,755 and I wanna finally do something, 397 00:36:55,357 --> 00:36:57,592 anything to prove that. 398 00:37:00,662 --> 00:37:02,031 I don't know how that sounds. 399 00:37:04,233 --> 00:37:05,834 It sounds like the truth. 400 00:37:48,444 --> 00:37:49,945 - Hi. - Hey. 401 00:37:50,845 --> 00:37:53,648 - Sorry, we started without you. - That's all right. 402 00:37:53,949 --> 00:37:55,117 Um, this way. 403 00:37:55,650 --> 00:37:57,286 So how'd it go? Are you in? 404 00:37:57,319 --> 00:38:00,890 Uh, still got one more meeting, but that's pretty much it. 405 00:38:00,923 --> 00:38:02,958 Crazy that the whole point of the army 406 00:38:02,992 --> 00:38:04,759 was you kind of just signed up. 407 00:38:04,792 --> 00:38:06,896 Yeah, well, it's the Marines. 408 00:38:06,929 --> 00:38:09,797 Oh, are they more selective? 409 00:38:11,066 --> 00:38:15,070 Uh, yeah, yeah, 410 00:38:15,104 --> 00:38:17,006 but my dad's in the Corps, so I think he's gonna... 411 00:38:17,039 --> 00:38:18,873 He's gonna try to pull some strings. 412 00:38:18,908 --> 00:38:20,675 Is he the one making you enlist? 413 00:38:21,911 --> 00:38:23,345 Two Jameson. Open or close? 414 00:38:23,379 --> 00:38:24,980 Um, closed actually. 415 00:38:25,014 --> 00:38:26,781 You know, it's kind of loud in here, right? 416 00:38:26,814 --> 00:38:29,218 Yeah, I, uh... I don't really drink. 417 00:38:31,320 --> 00:38:32,121 Oh, shit. I'm sorry. 418 00:38:32,154 --> 00:38:33,489 Yeah, sorry. I should have said... 419 00:38:33,522 --> 00:38:35,124 - No, you shouldn't... - It's okay. 420 00:38:35,157 --> 00:38:36,458 Don't worry about it. 421 00:38:36,492 --> 00:38:38,360 Hey, you guys want these? 422 00:38:38,394 --> 00:38:40,462 - Uh... - All yours. 423 00:38:40,496 --> 00:38:42,231 - Sure. - Sorry about that. 424 00:38:43,399 --> 00:38:45,700 Hey. Hey, I'm Ross. 425 00:38:46,535 --> 00:38:48,037 What's your name? 426 00:38:48,370 --> 00:38:49,305 I'm Cassie. 427 00:38:49,338 --> 00:38:52,107 So, Cassie, do you just go around the bars 428 00:38:52,141 --> 00:38:53,909 buying drinks for handsome strangers? 429 00:38:54,944 --> 00:38:55,810 Uh... 430 00:38:55,843 --> 00:38:57,446 Hey, I'm kidding. 431 00:38:57,479 --> 00:38:58,914 Next round's on me. 432 00:38:58,948 --> 00:38:59,615 No. 433 00:38:59,648 --> 00:39:01,016 No, I insist. I'm a gentleman. 434 00:39:01,050 --> 00:39:02,985 I was really trying to get rid of 'em. 435 00:39:03,519 --> 00:39:05,354 Rid of 'em? 436 00:39:05,387 --> 00:39:07,855 Did you... You roofied these, didn't you? 437 00:39:07,890 --> 00:39:10,059 You know, there are easier ways. 438 00:39:10,092 --> 00:39:13,028 Okay, here. How about we both drink them at the same time? 439 00:39:13,062 --> 00:39:15,030 Hey, I need to... 440 00:39:15,064 --> 00:39:16,831 - Oh... - Yeah, let's get the fuck out of here. 441 00:39:16,864 --> 00:39:18,167 Hey, dude, are you two... 442 00:39:19,801 --> 00:39:22,972 Shit, man. I didn't realize she was your girl, man. 443 00:39:23,005 --> 00:39:24,772 Pretty sure she's her own girl. 444 00:39:26,141 --> 00:39:29,178 That's not what I... Hey. Yo, hey. 445 00:39:29,211 --> 00:39:30,112 Hey, bro, bro, hey... Whoa. 446 00:39:30,145 --> 00:39:32,248 - Get off of me, man. - Just fucking relax. 447 00:39:32,281 --> 00:39:33,748 Don't touch me. 448 00:39:36,018 --> 00:39:37,019 All right. 449 00:39:41,290 --> 00:39:42,291 Shit. 450 00:40:04,580 --> 00:40:07,182 - I'm sorry, dragged you in there. - No. No. 451 00:40:09,051 --> 00:40:11,153 I'm sorry. 452 00:40:11,186 --> 00:40:14,490 Just... I started to really feel like I was gonna hit him. 453 00:40:14,523 --> 00:40:16,992 - l wanted to hit him. - God, I wanted to slap him right in the face. 454 00:40:17,026 --> 00:40:20,095 You... You don't understand. I have a record, Cassie. 455 00:40:22,064 --> 00:40:24,832 - What? - A record. I went to prison. 456 00:40:26,335 --> 00:40:28,803 That's why I'm here. That's why I can't... 457 00:40:29,638 --> 00:40:31,940 I can't just sign up for the Marines. 458 00:40:34,476 --> 00:40:36,011 Oh. 459 00:40:39,882 --> 00:40:41,050 What'd you do? 460 00:40:46,989 --> 00:40:48,957 Got into a fight in high school. 461 00:40:50,526 --> 00:40:52,928 This kid came from behind, pushed me, 462 00:40:52,961 --> 00:40:55,964 so I turned around and I hit him. 463 00:40:57,366 --> 00:40:58,967 Hard as I could. 464 00:41:01,637 --> 00:41:03,472 And blinded him. 465 00:41:03,505 --> 00:41:04,907 His right eye. 466 00:41:08,110 --> 00:41:09,211 Oh. 467 00:41:13,449 --> 00:41:15,184 You went to jail for that? 468 00:41:15,217 --> 00:41:17,219 - Yes. - Even though he started it? 469 00:41:17,252 --> 00:41:20,055 That's not... I'm saying this is a problem for me. 470 00:41:21,357 --> 00:41:22,925 I hurt people. 471 00:41:30,632 --> 00:41:32,301 There was this one time 472 00:41:32,768 --> 00:41:34,937 in middle school, 473 00:41:35,437 --> 00:41:39,274 this boy called me a slut, 474 00:41:40,676 --> 00:41:45,447 so I took his glasses off and I stomped on 'em. 475 00:41:49,017 --> 00:41:52,588 So... I mean, technically, we both blinded people. 476 00:42:01,397 --> 00:42:02,498 I'm sorry. 477 00:42:02,531 --> 00:42:05,134 I didn't say that to make you feel better. It's true. 478 00:42:05,167 --> 00:42:06,268 Okay. 479 00:42:09,705 --> 00:42:11,273 How are you like this? 480 00:42:12,441 --> 00:42:13,509 Like what? 481 00:42:16,145 --> 00:42:17,446 Like nothing bothers you. 482 00:42:18,580 --> 00:42:20,449 You're just easy going. 483 00:42:23,018 --> 00:42:24,486 What else do you like about me? 484 00:42:28,257 --> 00:42:29,391 What else? 485 00:42:32,361 --> 00:42:33,462 A lot of stuff. 486 00:42:35,030 --> 00:42:38,333 Well, tell you what I like about you? 487 00:42:40,502 --> 00:42:42,104 - Okay. - You're ready? 488 00:42:42,137 --> 00:42:43,138 Mm-hm. 489 00:44:14,162 --> 00:44:16,498 This is gonna be a lot harder to do back home. 490 00:44:22,104 --> 00:44:23,605 You think we can do this back home? 491 00:44:28,310 --> 00:44:33,181 Honestly, I say come pick me up from school Monday morning. 492 00:44:37,452 --> 00:44:39,755 I'll ditch again. I don't give a fuck. 493 00:44:55,470 --> 00:44:56,672 I like the way you look at me. 494 00:46:54,823 --> 00:46:56,191 The hell? 495 00:47:01,496 --> 00:47:02,831 Yeah? Looks like we're going. 496 00:47:02,864 --> 00:47:04,967 All right. Okay. Daniel. 497 00:47:05,001 --> 00:47:07,602 What do you have to say for yourself? 498 00:47:07,636 --> 00:47:09,438 What am I supposed to say? 499 00:47:10,439 --> 00:47:14,576 Uh, hi. Hi, Daddy. Hello. We miss you. 500 00:47:15,945 --> 00:47:17,713 That's what you're supposed to say. 501 00:47:17,746 --> 00:47:18,747 Come on, Daniel. 502 00:47:20,016 --> 00:47:21,616 I don't know. Pass. 503 00:47:21,650 --> 00:47:22,684 Pass? 504 00:47:22,718 --> 00:47:24,453 All right. 505 00:47:24,486 --> 00:47:26,621 All right, baby girl, what do you got to say? 506 00:47:26,655 --> 00:47:27,656 Come on. 507 00:47:29,758 --> 00:47:31,626 Um, hi. 508 00:47:32,327 --> 00:47:34,931 - Hello. - That's it? 509 00:47:34,964 --> 00:47:37,399 I'm 8000 miles away, all right? 510 00:47:37,432 --> 00:47:38,867 Alone in the desert. Come on. 511 00:47:38,901 --> 00:47:40,502 I don't know, Dad. 512 00:47:40,535 --> 00:47:42,871 She don't know. 513 00:47:44,639 --> 00:47:49,444 Well, nobody knows anything, ladies and gentlemen. 514 00:47:53,815 --> 00:47:56,986 Hi, It's me, Daniel. 515 00:47:57,019 --> 00:48:00,022 So I finally thought of something to say. 516 00:48:00,056 --> 00:48:02,390 I just wanna tell you that I really miss you, 517 00:48:02,424 --> 00:48:03,859 and it's gonna be boring, 518 00:48:03,893 --> 00:48:08,396 and things aren't gonna be the same as usual without you. 519 00:48:09,464 --> 00:48:12,534 And please come back 520 00:48:12,567 --> 00:48:14,669 'cause I miss you every day. 521 00:48:16,738 --> 00:48:18,807 Okay, bye. 522 00:48:26,615 --> 00:48:29,851 Hey, Mom. What's one fact about you? 523 00:48:32,088 --> 00:48:33,688 You can't come up with one fact? 524 00:48:34,556 --> 00:48:35,590 Um... 525 00:48:36,691 --> 00:48:38,360 There you are. 526 00:48:38,393 --> 00:48:39,996 Aaron's gonna be late for school. 527 00:48:40,029 --> 00:48:41,396 I'll be ready in a second. 528 00:48:41,429 --> 00:48:43,032 Wait, wait, hold on. 529 00:48:43,065 --> 00:48:44,699 You in a good mood. 530 00:48:47,937 --> 00:48:49,538 Morning, Mom. 531 00:48:49,571 --> 00:48:50,705 Hm. 532 00:48:52,741 --> 00:48:55,577 Oh, I know. Weren't you trying to be a lawyer at some point? 533 00:48:55,610 --> 00:48:57,079 Oh, yeah. 534 00:48:57,113 --> 00:48:59,581 I thought about going to law school. 535 00:48:59,614 --> 00:49:01,951 Have my books and everything. I was in. 536 00:49:01,984 --> 00:49:03,618 - Really? - Yeah. 537 00:49:04,887 --> 00:49:06,889 So why didn't you go? 538 00:49:10,126 --> 00:49:11,560 Well... 539 00:49:12,394 --> 00:49:14,396 Sometimes things just don't work out 540 00:49:14,429 --> 00:49:15,764 the way we expect them to. 541 00:49:17,133 --> 00:49:18,667 Aaron, let's go. 542 00:49:22,939 --> 00:49:24,606 - Bye. - Bye, sweetie. 543 00:49:32,014 --> 00:49:34,349 Hey, Daniel. 544 00:49:35,017 --> 00:49:36,484 Where were you all weekend? 545 00:49:36,518 --> 00:49:37,954 You know, I had that meeting. 546 00:49:39,487 --> 00:49:40,722 The whole weekend? 547 00:49:42,657 --> 00:49:44,359 I was hanging with that girl. 548 00:49:45,627 --> 00:49:47,629 - What girl? - You met her. 549 00:49:48,998 --> 00:49:52,400 Oh. Oh, that girl? 550 00:49:52,434 --> 00:49:56,371 Okay, so, um, what did y'all do? 551 00:49:57,940 --> 00:49:59,909 You know, whatever. 552 00:50:01,911 --> 00:50:03,645 Let's go. 553 00:50:05,747 --> 00:50:06,883 "Whatever". 554 00:50:10,887 --> 00:50:13,822 All right, bro. Well, let me just tell you. 555 00:50:13,855 --> 00:50:15,824 It's about time you got a girlfriend, man. 556 00:50:15,857 --> 00:50:18,827 Yeah, it might have just been a one-time thing. 557 00:50:18,860 --> 00:50:19,929 She dumped you already? 558 00:50:21,197 --> 00:50:23,565 No, it's just... It isn't a good idea. 559 00:50:24,566 --> 00:50:25,667 Why? 560 00:50:25,700 --> 00:50:28,603 No, no, wait, wait. Like, why isn't it a good idea? 561 00:50:28,637 --> 00:50:30,538 It just isn't. 562 00:50:32,208 --> 00:50:35,844 Is it because she's 18? 563 00:50:36,879 --> 00:50:38,613 Still in high school or... 564 00:50:39,648 --> 00:50:41,549 Because she's white? 565 00:50:41,583 --> 00:50:45,520 Okay. Okay. Okay. 566 00:50:45,553 --> 00:50:47,756 All right. Honestly, do you... 567 00:50:47,789 --> 00:50:49,025 You wanna know what I really think? 568 00:50:49,724 --> 00:50:51,426 Nope, I don't. 569 00:51:15,550 --> 00:51:18,154 - Should I just go, um... - Si, por favor. 570 00:52:14,243 --> 00:52:15,945 Gracias. 571 00:52:19,315 --> 00:52:20,950 Hey, cool story, bro. 572 00:52:22,650 --> 00:52:23,986 Hey. 573 00:52:24,719 --> 00:52:25,754 Yo. 574 00:52:29,125 --> 00:52:30,792 What is your problem? 575 00:52:33,728 --> 00:52:35,764 Is that why your dad did what he did? 576 00:52:36,399 --> 00:52:38,633 Because you're so freaking annoying. 577 00:52:45,941 --> 00:52:46,942 Hey! 578 00:52:51,013 --> 00:52:53,615 There's a lot going on at home. I'm... I'm sorry. 579 00:52:53,648 --> 00:52:55,017 That won't happen. 580 00:52:57,153 --> 00:52:58,154 Yeah. 581 00:53:01,756 --> 00:53:03,725 Aaron, come here. 582 00:53:08,964 --> 00:53:10,132 Tell him you're sorry. 583 00:53:12,001 --> 00:53:13,302 - What? - Say, "Kent, 584 00:53:13,335 --> 00:53:15,737 I'm very sorry for what I said to you." 585 00:53:18,107 --> 00:53:20,309 - Say it! - No. 586 00:53:20,342 --> 00:53:22,078 - He... He's the one who hit me! - Aaron! 587 00:53:22,111 --> 00:53:23,778 That boy's father is dead. 588 00:53:26,714 --> 00:53:28,683 Do you understand what that feels like? 589 00:53:30,219 --> 00:53:31,887 Now tell him you sorry. Please. 590 00:53:35,291 --> 00:53:36,724 No. 591 00:53:38,760 --> 00:53:39,828 Okay. 592 00:53:39,861 --> 00:53:41,363 - Go wait in the car. - Why? 593 00:53:41,397 --> 00:53:42,730 Just do it. 594 00:55:24,099 --> 00:55:25,201 Finished already? 595 00:55:25,634 --> 00:55:27,203 Where are you going? 596 00:55:27,469 --> 00:55:28,870 Bathroom. 597 00:55:29,505 --> 00:55:31,006 With all your stuff? 598 00:55:31,873 --> 00:55:33,841 - Yeah. - Wait a minute. 599 00:55:36,879 --> 00:55:38,214 Here. Take the pass. 600 00:56:16,252 --> 00:56:17,953 Oh, my God. 601 00:56:26,996 --> 00:56:28,530 Can't believe you really came for me. 602 00:56:28,564 --> 00:56:30,865 This was your idea. 603 00:56:54,923 --> 00:56:57,059 So when do you find out about the Marines? 604 00:56:58,527 --> 00:57:00,296 I got my last meeting this weekend. 605 00:57:06,902 --> 00:57:08,203 Something wrong? 606 00:57:09,571 --> 00:57:11,040 Mm-mm. 607 00:57:12,474 --> 00:57:13,942 Are you sure? 608 00:57:24,353 --> 00:57:25,820 What's up? 609 00:57:29,091 --> 00:57:31,093 I think my dad's cheating on my mom. 610 00:57:35,164 --> 00:57:36,365 Shit. Really? 611 00:57:38,233 --> 00:57:41,203 - Yeah. I'm sorry. I didn't mean... - No, I... 612 00:57:41,236 --> 00:57:43,205 I didn't... I don't... I didn't want to... 613 00:57:51,113 --> 00:57:54,350 I just feel so fucking angry at him. When I'm alone or... 614 00:57:54,383 --> 00:57:55,984 Like right now, and I... 615 00:57:57,653 --> 00:57:58,587 And when I'm with him, 616 00:57:58,620 --> 00:58:01,490 I feel like I am not allowed to feel angry. 617 00:58:01,523 --> 00:58:05,661 Like I have to protect his feelings because he's my dad, 618 00:58:05,694 --> 00:58:07,963 no matter how fucked up the thing he did is and... 619 00:58:07,996 --> 00:58:09,631 He's just acting completely normal. 620 00:58:09,665 --> 00:58:11,066 I mean, what is that? What is that? 621 00:58:11,100 --> 00:58:12,434 Is that... is that normal? Is that like a... 622 00:58:12,468 --> 00:58:16,004 Is that a guy thing to just pretend like everything's okay and... 623 00:58:16,472 --> 00:58:17,906 I mean... 624 00:58:18,941 --> 00:58:20,976 Kinda. Yeah. 625 00:58:21,009 --> 00:58:23,345 I just hate being angry. I hate it. I... 626 00:58:25,147 --> 00:58:27,282 I just want to get rid of it. 627 00:58:31,387 --> 00:58:32,888 How do I do that? 628 00:58:35,391 --> 00:58:36,492 Forgive him. 629 00:58:39,161 --> 00:58:41,196 I mean I'm not saying that you should but... 630 00:58:44,166 --> 00:58:47,269 I don't know. Anger's... It's... it's tricky, you know. 631 00:58:49,371 --> 00:58:52,941 It's like the longer you're angry about something... 632 00:58:55,210 --> 00:58:57,413 You carry it around with you long enough, 633 00:58:57,446 --> 00:58:59,148 you start to not even notice it. 634 00:59:02,284 --> 00:59:04,920 You just kind of get to be an angry person. 635 00:59:12,728 --> 00:59:14,363 I have to tell you something. 636 00:59:20,235 --> 00:59:21,370 Okay. 637 00:59:22,471 --> 00:59:24,072 I know about your sister. 638 00:59:27,176 --> 00:59:30,446 I thought it was weird not telling you that I knew. 639 00:59:31,647 --> 00:59:33,248 I'm so sorry. 640 00:59:33,282 --> 00:59:36,485 No, uh, it's all right. It's, um... 641 00:59:36,518 --> 00:59:40,456 It was hard never finding out who did it, 642 00:59:40,489 --> 00:59:42,191 but, uh, it's been a... 643 00:59:43,759 --> 00:59:46,195 But sometimes, you know, it is what it is, but... 644 00:59:47,729 --> 00:59:49,398 We don't have to talk about it. 645 01:00:26,535 --> 01:00:27,769 Cassie? 646 01:00:27,803 --> 01:00:30,038 Yeah? 647 01:00:31,240 --> 01:00:32,341 Come here. 648 01:00:34,309 --> 01:00:35,410 Sit down. 649 01:00:37,412 --> 01:00:39,548 - What is this? - We would like to talk to you. 650 01:00:40,549 --> 01:00:41,550 Sit down. 651 01:00:45,654 --> 01:00:48,824 Uh, we're not here to lecture you about skipping school. 652 01:00:48,857 --> 01:00:51,760 Although, that is getting to be a problem. 653 01:00:51,793 --> 01:00:53,629 The problem is that boy you were with. 654 01:00:55,497 --> 01:00:57,032 Daniel Harris. 655 01:00:57,766 --> 01:00:59,201 How'd you all meet? 656 01:01:01,470 --> 01:01:02,604 Uh... 657 01:01:03,372 --> 01:01:07,576 At the car place when I dropped the car off. 658 01:01:07,609 --> 01:01:10,579 - He works there. - And he... he just started talking to you? 659 01:01:10,612 --> 01:01:13,715 Yeah. I mean, I asked for a ride. What's... what's the big deal? 660 01:01:13,749 --> 01:01:15,617 We know this guy, you know. 661 01:01:15,651 --> 01:01:18,620 - He used to go to Bedfield. - He's not a good person. 662 01:01:18,654 --> 01:01:21,290 And he's not somebody that you should be spending your time with. 663 01:01:21,323 --> 01:01:23,492 - Wait. What? - You know he went to jail? 664 01:01:24,359 --> 01:01:25,460 Yes. 665 01:01:26,528 --> 01:01:29,298 What... Is that it? He's a bad person 'cause he went to jail? 666 01:01:29,331 --> 01:01:31,333 How about he is older than you? 667 01:01:31,366 --> 01:01:33,101 Okay, he's 24. 668 01:01:33,135 --> 01:01:35,304 - How about he's... - What we're really worried... 669 01:01:35,337 --> 01:01:36,838 - He's a violent criminal. - What's... 670 01:01:36,872 --> 01:01:40,809 What's really bothering us, honey, is that you've been hiding it from us. 671 01:01:40,842 --> 01:01:43,612 Now you could see why that would bother us. 672 01:01:43,645 --> 01:01:46,415 Since when do you feel like you have to hide things? 673 01:01:46,448 --> 01:01:47,884 - What made you think you have to do that? - I don't... 674 01:01:47,917 --> 01:01:50,285 I don't know, Dad. People hide relationships. 675 01:01:56,926 --> 01:01:59,194 Is that... That's what this is about? 676 01:02:02,164 --> 01:02:04,600 I was changing a light bulb the other day. 677 01:02:04,633 --> 01:02:08,870 I... I moved my desk for a second and she thinks... 678 01:02:08,905 --> 01:02:12,574 I don't even know... What is it that you think that I was doing, huh? 679 01:02:13,208 --> 01:02:16,745 What? You think I was having sex 680 01:02:16,778 --> 01:02:18,747 with Sharon Tillerson? 681 01:02:18,780 --> 01:02:21,283 In a classroom? Are you out of your mind? 682 01:02:21,316 --> 01:02:23,752 I would lose my job immediately! 683 01:02:23,785 --> 01:02:25,487 No pension, no health care! 684 01:02:25,520 --> 01:02:28,457 Career over! I wouldn't be able to afford the house. 685 01:02:28,490 --> 01:02:30,792 - Wouldn't be able to afford your college! - Okay. 686 01:02:30,826 --> 01:02:33,295 - There goes your entire future! - Okay, she understands. 687 01:02:33,328 --> 01:02:36,264 After all that we've done for you. 688 01:02:36,298 --> 01:02:37,666 - Okay. - Who else? 689 01:02:38,367 --> 01:02:39,201 Hey. Hey. 690 01:02:39,234 --> 01:02:41,737 Don't do that. Don't do that, Cassie. 691 01:02:41,770 --> 01:02:43,271 Cassie, come here! 692 01:02:43,672 --> 01:02:44,740 Come back here. 693 01:02:50,312 --> 01:02:52,180 I don't even recognize this. 694 01:02:52,681 --> 01:02:53,649 You don't recognize this? 695 01:02:53,682 --> 01:02:56,652 Yeah. This whole defensive thing you're doing. 696 01:02:56,685 --> 01:02:58,754 No, this is not who you are. 697 01:02:58,787 --> 01:03:00,455 Oh, please tell me who I am. 698 01:03:02,758 --> 01:03:06,662 You are an intelligent, confident, amazing... Hey. 699 01:03:06,695 --> 01:03:09,631 Cassie. Cassie. 700 01:03:09,665 --> 01:03:12,467 Do not walk away while I'm talking to you! 701 01:03:28,784 --> 01:03:30,318 I'm sorry. 702 01:03:34,723 --> 01:03:36,224 I forgive you. 703 01:04:07,289 --> 01:04:09,291 - Ready to go? - Yes, sir. 704 01:04:09,324 --> 01:04:11,226 - Let him in. - Yes, sir. 705 01:04:12,694 --> 01:04:13,762 He's ready for you. 706 01:04:16,966 --> 01:04:18,467 Come in. 707 01:04:22,804 --> 01:04:24,806 Thank you for seeing me, sir. I really appreciate it. 708 01:04:24,840 --> 01:04:26,742 How could I refuse? 709 01:04:26,775 --> 01:04:29,845 Your dad is legendary around here. Oh, man. 710 01:04:30,913 --> 01:04:32,748 - Please. - Oh. Oh, this... 711 01:04:42,691 --> 01:04:44,526 Look, I'm not gonna waste your time here. 712 01:04:45,260 --> 01:04:47,362 I really struggled with this one. 713 01:04:48,530 --> 01:04:50,599 You've got some great credentials, but... 714 01:04:52,701 --> 01:04:55,604 I'm afraid I'm not gonna be able to approve your waiver at this time. 715 01:05:00,076 --> 01:05:02,844 You mean, you... you can't do it right now or... 716 01:05:02,878 --> 01:05:04,446 No, not at all. 717 01:05:06,715 --> 01:05:09,919 - Sir, may I ask why? - You have a violent felony. 718 01:05:09,952 --> 01:05:12,021 Simple as that. 719 01:05:12,054 --> 01:05:15,925 Waivers are only granted under special circumstances, and yours does not qualify. 720 01:05:15,958 --> 01:05:17,692 Sir, if I may, uh... 721 01:05:17,726 --> 01:05:20,796 If I may, uh, draw your attention to a pass recruit. 722 01:05:20,829 --> 01:05:21,931 Uh, Mark Williams. 723 01:05:21,964 --> 01:05:23,465 - We had the exact same conviction. - No, this isn't... 724 01:05:23,498 --> 01:05:24,533 In fact, he did more jail time. 725 01:05:24,566 --> 01:05:25,667 You're not gonna do it this way. 726 01:05:25,700 --> 01:05:27,003 Sir, I'm just saying it's the exact same situation. 727 01:05:27,036 --> 01:05:29,538 Okay. Okay. Okay. 728 01:05:31,606 --> 01:05:32,841 When was this? 729 01:05:32,874 --> 01:05:35,377 July, 2003, sir. 730 01:05:36,711 --> 01:05:39,314 Well, this isn't July, 2003 now, is it? 731 01:05:42,751 --> 01:05:43,819 Look. 732 01:05:45,854 --> 01:05:47,422 You got your diploma, 733 01:05:48,723 --> 01:05:50,792 you got a job. 734 01:05:50,826 --> 01:05:52,561 I read through the letter from your parole officer. 735 01:05:52,594 --> 01:05:56,698 You're taking great care of your mom and your little brother. 736 01:05:56,731 --> 01:06:00,335 You are a young man who's ready to commit himself to something greater. 737 01:06:02,604 --> 01:06:04,506 It's just not gonna be the Marines. 738 01:06:51,220 --> 01:06:53,722 Yeah, you slide under, you go down, B. Down, B. 739 01:06:53,755 --> 01:06:56,993 - Ooh. See that? You see that? - Yeah. 740 01:07:05,201 --> 01:07:06,735 Hey. Hang on. 741 01:07:13,209 --> 01:07:14,977 - Hey. - I didn't get in. 742 01:07:15,945 --> 01:07:17,113 What? 743 01:07:17,146 --> 01:07:18,680 I didn't get in the Marines. 744 01:07:21,616 --> 01:07:23,685 Shit. Is there anything you can do? 745 01:07:24,619 --> 01:07:26,923 Probably start over, you know. 746 01:07:26,956 --> 01:07:31,593 The army or the navy. I don't know, it'll probably just be the same thing. 747 01:07:32,094 --> 01:07:35,463 I'm sorry. 748 01:07:35,497 --> 01:07:37,432 My dad is gonna be so disappointed. 749 01:07:39,634 --> 01:07:41,037 Well, how do you feel about it? 750 01:07:43,072 --> 01:07:47,676 You know, 'cause a lot of the times, I feel like I'm just... 751 01:07:47,709 --> 01:07:49,611 playing the part everyone wants me to play 752 01:07:49,644 --> 01:07:52,915 instead of just doing what I want, you know. 753 01:07:56,052 --> 01:07:59,554 I mean, here I am at this pre-party, 754 01:07:59,587 --> 01:08:01,223 about to go to winter formal. 755 01:08:01,257 --> 01:08:02,925 And all I really want to do is just 756 01:08:03,326 --> 01:08:04,859 hang out with you. 757 01:08:12,001 --> 01:08:13,002 Hello? 758 01:08:13,601 --> 01:08:15,972 - Daniel? - Uh, yeah, I, uh... 759 01:08:18,207 --> 01:08:19,607 I heard you. 760 01:08:22,610 --> 01:08:24,246 I'm sorry. I, uh... 761 01:08:24,280 --> 01:08:26,082 I have to go. 762 01:08:26,115 --> 01:08:27,649 My, uh... 763 01:08:27,682 --> 01:08:29,484 - I'm sorry. - No, no, of course. 764 01:08:49,838 --> 01:08:50,872 Daniel? 765 01:08:50,906 --> 01:08:53,508 - Yeah. - Why aren't you answering your phone? 766 01:08:55,810 --> 01:08:58,114 Well, what happened? What did the commander say? 767 01:09:01,050 --> 01:09:02,885 - I didn't get in. - What? 768 01:09:02,918 --> 01:09:04,053 I didn't get in. 769 01:09:05,653 --> 01:09:07,722 I should have just gone to that Colonel. 770 01:09:07,756 --> 01:09:09,158 You know what? That's exactly what I'm gonna do. 771 01:09:09,191 --> 01:09:12,194 - Ma, please. Ma, Ma... - It's not too late. That's what I'm gonna do. 772 01:09:12,228 --> 01:09:14,729 No, no, no, I've had enough of proper channels bullshit. 773 01:09:14,763 --> 01:09:16,899 Please just don't call dad right now. Don't call dad. 774 01:09:16,932 --> 01:09:18,666 - After everything we... - Ma, it's done. 775 01:09:18,700 --> 01:09:22,071 Uh-uh. After all the hoops they made us jump through. 776 01:09:22,104 --> 01:09:24,806 After everything we've done for them, you make one mistake 777 01:09:24,839 --> 01:09:27,609 and they wanna hold it against you for life? 778 01:09:27,642 --> 01:09:29,111 The hypocrisy of these people. 779 01:09:33,983 --> 01:09:35,550 Isn't that just the rule? 780 01:09:38,320 --> 01:09:40,555 Can't be in the military if you've been in jail. 781 01:09:41,323 --> 01:09:42,925 There are no rules. 782 01:09:42,958 --> 01:09:45,794 They do whatever they want. You should know that by now. 783 01:09:48,763 --> 01:09:51,267 You just take Daniel's side no matter what, huh? 784 01:09:51,300 --> 01:09:53,768 Of course I do. He's my son. 785 01:09:53,802 --> 01:09:55,971 And how come you never take my side? 786 01:09:59,341 --> 01:10:00,976 I saw you apologize... 787 01:10:01,843 --> 01:10:02,978 to Kent. 788 01:10:03,012 --> 01:10:05,214 - He hit me. I never even touched him. - Aaron. Aaron! 789 01:10:05,247 --> 01:10:08,217 Listen, you want to know why I apologized to that boy? 790 01:10:08,250 --> 01:10:09,985 - Because you hate me. - No, Aaron. 791 01:10:10,019 --> 01:10:11,120 Yes. 792 01:10:11,153 --> 01:10:14,256 I should have punched him so hard that I blinded him. 793 01:10:14,290 --> 01:10:16,192 Maybe then you would have been on my side. 794 01:10:17,993 --> 01:10:20,396 - Boy, you don't know what you're saying. - With Daniel, 795 01:10:20,429 --> 01:10:22,198 - it's "he's my son". - Aaron, listen to me. 796 01:10:22,231 --> 01:10:23,933 - Nobody talk about Daniel because "he's my son". - Stop it, Aaron. 797 01:10:23,966 --> 01:10:25,167 - But with me... - That's not true. 798 01:10:25,201 --> 01:10:27,336 You treat me like I'm not even a part of the stupid family. 799 01:10:27,369 --> 01:10:30,172 - All right, Aaron. - It's okay if you like Daniel more than me. It's fine. 800 01:10:30,206 --> 01:10:34,143 It... it would just be nice if you admitted that for once. 801 01:10:34,176 --> 01:10:35,877 Aaron! Shut up! 802 01:10:38,047 --> 01:10:39,614 - Shut up. - What? 803 01:10:40,082 --> 01:10:41,917 Listen. 804 01:10:44,053 --> 01:10:46,021 Listen. 805 01:10:52,461 --> 01:10:55,264 By the way... 806 01:10:55,297 --> 01:10:58,901 If somebody hits you, that doesn't give you permission to hit him back. 807 01:11:01,237 --> 01:11:02,905 You wanna be a real man, 808 01:11:03,405 --> 01:11:04,839 you take the punch. 809 01:11:04,873 --> 01:11:06,242 And you fucking walk away. 810 01:11:20,688 --> 01:11:24,226 All right. All right, baby girl, come on. What do you have to say? 811 01:11:26,061 --> 01:11:27,163 Um... 812 01:11:28,763 --> 01:11:29,999 Hello. 813 01:11:30,032 --> 01:11:31,300 That's it? 814 01:11:31,333 --> 01:11:33,469 I'm 8,000 miles away, all right? 815 01:11:33,502 --> 01:11:35,204 Alone in the desert. Come on. 816 01:11:35,237 --> 01:11:36,906 I don't know, dad. 817 01:12:00,162 --> 01:12:01,230 Can I have this? 818 01:12:06,302 --> 01:12:07,769 It reminds me of you. 819 01:12:40,868 --> 01:12:43,305 - Hey. - What are you doing here? 820 01:12:43,339 --> 01:12:45,241 Wanted to talk to you. 821 01:12:45,274 --> 01:12:47,875 You weren't answering your phone. I was worried. 822 01:13:00,456 --> 01:13:01,823 What is that? 823 01:13:06,828 --> 01:13:08,330 Something I made when I was a kid. 824 01:13:09,498 --> 01:13:11,100 I had two of 'em, but... 825 01:13:12,167 --> 01:13:15,770 My sister took one with her the night she died. 826 01:13:23,379 --> 01:13:26,848 Look, I know the Marines was super important to you, 827 01:13:26,882 --> 01:13:28,550 but I was thinking maybe this could be a good thing. 828 01:13:28,584 --> 01:13:30,052 Stop it. Stop doing that. 829 01:13:30,452 --> 01:13:31,819 Stop. 830 01:13:33,055 --> 01:13:35,790 You think you understand everything. 831 01:13:36,125 --> 01:13:37,159 You don't. 832 01:13:38,460 --> 01:13:40,162 You have no idea. 833 01:13:41,964 --> 01:13:43,299 I wanted to join the Marines. 834 01:13:43,332 --> 01:13:45,833 That wasn't my dad telling me to do all that shit. 835 01:13:45,867 --> 01:13:47,336 That was my one chance. 836 01:13:48,103 --> 01:13:49,238 To start over. 837 01:13:50,606 --> 01:13:52,174 That was it. 838 01:13:54,610 --> 01:13:55,944 And you... 839 01:14:01,617 --> 01:14:04,186 I'm gonna be here changing oil 840 01:14:04,219 --> 01:14:05,321 for the rest of my life. 841 01:14:07,489 --> 01:14:08,924 I got nothing. 842 01:14:12,895 --> 01:14:15,331 You can't see what you have. 843 01:14:17,466 --> 01:14:19,201 - You will get through this. - I'm... 844 01:14:19,234 --> 01:14:20,069 You will. 845 01:14:20,102 --> 01:14:23,105 And I'm not going anywhere. Okay? 846 01:14:23,505 --> 01:14:25,007 I'm right here. 847 01:14:32,514 --> 01:14:34,049 I promise. 848 01:15:30,172 --> 01:15:31,407 All right. 849 01:15:33,409 --> 01:15:34,943 Come on, Cassie. 850 01:18:25,747 --> 01:18:27,449 "Not from his mouth, 851 01:18:27,482 --> 01:18:30,385 Had it th' ability of life to thank you. 852 01:18:30,419 --> 01:18:33,221 He never gave commandment for their death. 853 01:18:33,255 --> 01:18:36,893 But since so jump upon this bloody question, 854 01:18:36,926 --> 01:18:40,462 You from the Polack wars, and you from England, 855 01:18:40,495 --> 01:18:43,900 Are here arrived, give order that these bodies 856 01:18:43,933 --> 01:18:47,302 High on a stage be placed to the view, 857 01:18:47,336 --> 01:18:50,339 And let me speak to th' yet-unknowing world 858 01:18:50,372 --> 01:18:52,374 How these things came about. 859 01:18:52,407 --> 01:18:56,913 So shall you hear of carnal, bloody, and unnatural acts, 860 01:18:56,946 --> 01:19:00,749 Of accidental judgments, casual slaughters, 861 01:19:00,782 --> 01:19:03,452 Of deaths put on..." 862 01:19:14,830 --> 01:19:18,834 "Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. 863 01:19:18,867 --> 01:19:22,504 For me, with sorrow I embrace my fortune." 864 01:19:30,512 --> 01:19:32,581 - Cassie. - Yeah. 865 01:19:35,717 --> 01:19:37,452 You all right? 866 01:19:37,486 --> 01:19:38,687 Yeah, I'm fine. 867 01:19:40,689 --> 01:19:42,257 You seem a little tired. 868 01:19:43,960 --> 01:19:45,527 I was just up late. 869 01:22:49,979 --> 01:22:51,881 - You all right, honey? - Yeah. 870 01:24:24,974 --> 01:24:27,575 Cassie, can I come in? 871 01:24:28,810 --> 01:24:32,747 Yeah. Yeah. Yeah, just one second. 872 01:24:33,916 --> 01:24:35,517 - Hey. - Hey. 873 01:24:36,118 --> 01:24:37,686 Burning the midnight oil, huh? 874 01:24:37,719 --> 01:24:38,955 Yeah. 875 01:24:40,689 --> 01:24:41,924 Uh... 876 01:24:45,593 --> 01:24:49,631 I, um, wanted to ask you something. 877 01:24:52,001 --> 01:24:53,635 But, um... 878 01:25:01,710 --> 01:25:02,811 What? 879 01:25:07,016 --> 01:25:09,986 I... I need the car really early tomorrow, 880 01:25:10,019 --> 01:25:12,854 uh, so if you don't mind getting a ride from Mom. 881 01:25:17,759 --> 01:25:18,827 Yeah. 882 01:25:23,299 --> 01:25:26,002 Thanks. 883 01:25:26,035 --> 01:25:27,036 Hm. 884 01:25:27,069 --> 01:25:28,570 - Good night. - Night. 885 01:25:49,191 --> 01:25:52,794 Um, I... Hello? 886 01:25:54,096 --> 01:25:55,830 What are you still doing up? 887 01:25:55,864 --> 01:25:57,766 Um, I was just... 888 01:26:00,936 --> 01:26:02,171 Where are you going? 889 01:26:02,204 --> 01:26:03,638 I'm gonna go get Cassie. 890 01:26:03,671 --> 01:26:05,174 I think she might be in some kind of trouble. 891 01:26:05,207 --> 01:26:07,276 What happened? 892 01:26:07,309 --> 01:26:09,811 I don't know. Go to bed, Aaron. 893 01:27:45,040 --> 01:27:46,674 Cassie... 894 01:27:47,977 --> 01:27:50,778 I don't know what compelled you to write this... 895 01:27:52,281 --> 01:27:53,916 or what it is you think I did. 896 01:27:56,718 --> 01:27:59,054 Cassie. Cassie! 897 01:28:12,401 --> 01:28:14,836 Please tell me what this is all about. 898 01:28:16,405 --> 01:28:18,107 She was in your car. 899 01:28:20,476 --> 01:28:23,145 That night she died, she was in your car. 900 01:28:25,347 --> 01:28:27,349 Who? 901 01:28:27,383 --> 01:28:30,085 - Who? Who is this person... - You know who. 902 01:28:33,289 --> 01:28:35,324 You mean that boy's sister, huh? 903 01:28:35,357 --> 01:28:37,226 You know what her name is. 904 01:28:38,994 --> 01:28:40,196 Wendy Harris. 905 01:28:41,363 --> 01:28:42,498 Everybody knows who she... 906 01:28:42,531 --> 01:28:44,099 I know you killed her. 907 01:28:49,771 --> 01:28:51,839 Okay, listen. Okay? 908 01:28:52,374 --> 01:28:54,343 Listen. 909 01:28:54,376 --> 01:28:57,112 You want the truth? This is it. 910 01:28:59,448 --> 01:29:01,951 I did. I made a mistake. 911 01:29:01,984 --> 01:29:04,386 I had an affair with that girl. 912 01:29:04,420 --> 01:29:06,788 But... but Cassie, listen. Listen to me. 913 01:29:06,821 --> 01:29:09,291 She was... She was not in her right mind. 914 01:29:09,325 --> 01:29:10,626 She wasn't. 915 01:29:10,659 --> 01:29:13,861 I told her this can't keep happening. This has got to stop. 916 01:29:13,896 --> 01:29:16,798 And she told me that if I didn't run away with her, 917 01:29:16,831 --> 01:29:18,968 she was gonna go to the police. 918 01:29:19,001 --> 01:29:21,370 And at that point, it wasn't just about me anymore. 919 01:29:21,403 --> 01:29:23,505 It was about us. Okay? 920 01:29:23,539 --> 01:29:25,174 She made it about us. 921 01:29:26,542 --> 01:29:28,410 She threatened my family. 922 01:29:28,444 --> 01:29:31,347 Okay? That was her choice. 923 01:29:31,380 --> 01:29:33,949 When you have children, you'll understand what I'm talking about. 924 01:29:33,983 --> 01:29:35,217 - Yes, you will. - No. 925 01:29:35,251 --> 01:29:38,786 You protect your family no matter what. 926 01:29:38,820 --> 01:29:41,156 I didn't want... I didn't want to lose my family. 927 01:29:42,424 --> 01:29:44,893 I just didn't wanna lose you. 928 01:29:44,927 --> 01:29:46,562 I didn't wanna lose you. 929 01:29:46,595 --> 01:29:48,497 But listen, I let you know. 930 01:29:48,530 --> 01:29:50,065 You need to tell me everything you know, 931 01:29:50,099 --> 01:29:52,401 because this can't get out. Okay? 932 01:29:52,434 --> 01:29:54,003 It cannot get out. 933 01:29:54,036 --> 01:29:56,372 Nothing good can come of that, you know that. 934 01:29:59,008 --> 01:30:00,242 You know that, don't you? 935 01:30:01,876 --> 01:30:04,313 No good will come of that. 936 01:30:04,346 --> 01:30:05,780 Baby, come on. 937 01:30:10,452 --> 01:30:12,488 You know that. 938 01:30:12,521 --> 01:30:14,556 Hey, come on, babe. 939 01:30:25,501 --> 01:30:27,303 He's still lying to you, Cass. 940 01:30:30,105 --> 01:30:31,607 - No. - He's still lying to you. 941 01:30:31,640 --> 01:30:33,075 Daniel. 942 01:30:34,143 --> 01:30:35,277 No. 943 01:30:37,012 --> 01:30:38,347 Tell her what you left out. 944 01:30:38,380 --> 01:30:40,449 Just wait a second, okay? It's all over. It's all over. 945 01:30:40,482 --> 01:30:41,450 - Tell her what? - Tell her everything. 946 01:30:41,483 --> 01:30:43,452 Let's get out of here. Let's get out of here. 947 01:30:43,485 --> 01:30:45,621 We can go to the police. Please. 948 01:30:45,654 --> 01:30:47,556 Please, it's not worth it. 949 01:30:47,589 --> 01:30:49,258 Just listen. Listen to me. 950 01:30:50,526 --> 01:30:52,827 Let's go, okay? Let's go. 951 01:30:53,629 --> 01:30:55,863 No. No. 952 01:30:56,598 --> 01:30:59,101 Daniel, let's just go. 953 01:31:00,302 --> 01:31:02,237 No! No, no, no! 954 01:31:05,307 --> 01:31:07,009 No! 955 01:31:14,450 --> 01:31:16,851 No! Please! 956 01:31:25,227 --> 01:31:26,261 Daniel! 957 01:31:33,502 --> 01:31:35,304 No! Please! 958 01:33:00,255 --> 01:33:01,356 Wendy. 959 01:33:03,492 --> 01:33:05,093 Wendy, wake up. 960 01:33:10,265 --> 01:33:11,533 Come on, get up. 961 01:33:16,205 --> 01:33:17,306 I can't. 962 01:33:23,378 --> 01:33:24,513 You okay? 963 01:33:25,547 --> 01:33:27,316 Okay, just breathe. Okay? 964 01:33:28,450 --> 01:33:30,185 Call an ambulance! 965 01:33:34,189 --> 01:33:35,357 Cassie. 966 01:33:35,390 --> 01:33:36,458 Shh. 967 01:33:38,160 --> 01:33:41,396 I have to... tell you... 968 01:33:41,430 --> 01:33:42,498 What? 969 01:34:12,794 --> 01:34:14,496 What? 970 01:34:14,530 --> 01:34:16,298 What? What is it? 971 01:34:17,000 --> 01:34:20,168 Daniel. You're all right now. 972 01:34:21,737 --> 01:34:24,473 Where's Wendy? Is she all right? 973 01:34:24,974 --> 01:34:26,775 I'm very sorry. 974 01:34:26,808 --> 01:34:28,410 Sorry? What? What do you mean? 975 01:34:28,443 --> 01:34:30,212 She lost a lot of blood. 976 01:34:30,245 --> 01:34:31,346 No. 977 01:34:34,349 --> 01:34:36,118 Oh, God. 978 01:34:36,151 --> 01:34:38,620 - I'm so sorry. - Oh, no! 979 01:34:38,654 --> 01:34:41,056 Um, but her baby has a shot. 980 01:34:41,723 --> 01:34:43,392 Wait, what baby? 981 01:34:45,827 --> 01:34:48,263 He... he's your brother. 982 01:34:48,864 --> 01:34:50,365 He's your brother. 983 01:34:50,399 --> 01:34:52,100 Who? 984 01:34:52,134 --> 01:34:54,202 What... what do you mean "my brother"? 985 01:35:13,221 --> 01:35:14,489 That's him. 986 01:35:15,892 --> 01:35:18,093 He's early, but he's a fighter. 987 01:35:20,495 --> 01:35:22,164 Oh, my God. 988 01:35:26,768 --> 01:35:30,505 Daniel, listen up. That... that little boy in there, 989 01:35:30,539 --> 01:35:33,175 that... that is your new baby brother. 990 01:35:34,643 --> 01:35:36,144 You understand? 991 01:36:20,722 --> 01:36:22,357 Miss? 992 01:36:24,559 --> 01:36:27,295 There's a young man here. He wants to speak with you. 993 01:38:49,209 --> 01:38:54,209 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 994 01:38:55,305 --> 01:39:05,305 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.