Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,061 --> 00:00:04,803
♪♪♪
2
00:00:02,060 --> 00:00:07,060
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,060 --> 00:00:13,060
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:14,368 --> 00:02:15,369
- Julie!
5
00:02:15,412 --> 00:02:17,632
Julie, Julie, Julie!
6
00:02:17,675 --> 00:02:19,721
Oh, honey,
I'm so sorry I'm late,
7
00:02:19,764 --> 00:02:22,289
but I got caught
in this roundy-round thing...
8
00:02:22,332 --> 00:02:24,682
Oh, never mind,
I'm here now and you're here.
9
00:02:24,726 --> 00:02:26,249
Ohhh, I'm so glad
to see you!
10
00:02:26,293 --> 00:02:28,817
Oh, my God, you look
just like your mother.
11
00:02:28,860 --> 00:02:32,647
Aww, honey,
I'm so glad to see you.
12
00:02:44,311 --> 00:02:45,877
- Is that your pond?
13
00:02:45,921 --> 00:02:48,793
- Yes. And we have
all kinds of fish—
14
00:02:48,837 --> 00:02:52,232
bass, bluegills,
and some piggish catfish
15
00:02:52,275 --> 00:02:54,277
who hog all the food.
16
00:02:54,321 --> 00:02:56,540
You like to fish?
17
00:02:56,584 --> 00:02:57,976
- Nah.
18
00:02:58,020 --> 00:03:00,414
- Oh, I have lots of poles.
19
00:03:00,457 --> 00:03:03,939
I'll teach you.
It's very satisfying.
20
00:03:19,911 --> 00:03:22,740
- Whoa, this is my room?
21
00:03:22,784 --> 00:03:23,959
- Yeah.
22
00:03:24,002 --> 00:03:26,527
Used to be Grandpa's
as a boy.
23
00:03:26,570 --> 00:03:30,357
Been using it for storage,
but I fixed it up for you.
24
00:03:30,400 --> 00:03:33,229
- Well, it's beautiful.
25
00:03:40,628 --> 00:03:42,934
- I started most of these
from seed,
26
00:03:42,978 --> 00:03:46,590
and these blue ones
I brought from Malibu.
27
00:03:46,634 --> 00:03:48,288
Want to drive?
28
00:03:58,776 --> 00:04:00,517
Slow down!
29
00:04:00,561 --> 00:04:03,738
Ahh! Ohh! Ahh!
30
00:04:03,781 --> 00:04:05,957
Stop the truck, stop!
31
00:04:06,001 --> 00:04:07,611
[ commotion ]
32
00:04:07,655 --> 00:04:09,352
Stop! I said stop!
33
00:04:10,962 --> 00:04:13,487
God!
34
00:04:13,530 --> 00:04:15,010
You can drive,
you can drive—
35
00:04:15,053 --> 00:04:17,099
just go slower.
36
00:04:17,142 --> 00:04:20,929
- No, that's okay.
You drive.
37
00:04:20,972 --> 00:04:23,801
- No, you do it.
I want you to. Come on.
38
00:04:23,845 --> 00:04:25,194
- Look, I don't want
to anymore.
39
00:04:25,237 --> 00:04:26,761
- Well, you might
as well learn
40
00:04:26,804 --> 00:04:28,937
since you'll be living here.
Come on.
41
00:04:38,338 --> 00:04:40,296
Oh! Goddamnit!
42
00:04:42,167 --> 00:04:43,908
[ tires screech ]
43
00:04:46,215 --> 00:04:51,046
- Oh, Mama, Mama...
44
00:04:51,089 --> 00:04:54,092
- What, what is this?
What are you...
45
00:04:54,136 --> 00:04:58,227
Ay, Dios!
What happened to you?
46
00:04:58,270 --> 00:05:00,447
- I caught fire...
47
00:05:03,275 --> 00:05:05,800
- 9:00? Huh.
48
00:05:05,843 --> 00:05:09,107
Two hours past my bedtime.
49
00:05:09,151 --> 00:05:10,282
- You're serious?
50
00:05:10,326 --> 00:05:11,501
- Yep.
51
00:05:11,545 --> 00:05:14,112
[ voices continue on TV ]
52
00:05:17,594 --> 00:05:20,554
- I'm gonna die, Mama.
No, no, don't cry.
53
00:05:20,597 --> 00:05:21,816
- Eh.
54
00:05:24,209 --> 00:05:28,039
- I beg you,
lift this curse...
55
00:05:28,083 --> 00:05:31,782
♪♪♪
56
00:05:56,633 --> 00:06:00,507
[ Julie crying ]
57
00:06:06,774 --> 00:06:10,386
- I'm sorry if I was
abrupt with you today.
58
00:06:10,430 --> 00:06:12,301
But I'm old
and set in my ways.
59
00:06:12,344 --> 00:06:14,477
You know, and I—I...
60
00:06:14,521 --> 00:06:17,437
- No, I'm okay.
61
00:06:17,480 --> 00:06:18,960
Don't worry about me.
62
00:06:21,702 --> 00:06:23,573
- I know, darling, but...
63
00:06:26,533 --> 00:06:28,448
I miss her, too.
64
00:06:30,101 --> 00:06:32,277
She was my little girl.
65
00:06:32,321 --> 00:06:34,845
[ crying ]
66
00:06:43,811 --> 00:06:46,901
But now you're here,
and you're her little girl,
67
00:06:46,944 --> 00:06:50,252
and we have each other,
don't we?
68
00:06:50,295 --> 00:06:51,253
Hmm?
69
00:06:51,296 --> 00:06:52,776
Don't we?
70
00:06:55,953 --> 00:06:59,696
Would you like to sleep
with me tonight? Hmm?
71
00:06:59,740 --> 00:07:01,785
- No, it's okay.
72
00:07:04,919 --> 00:07:07,617
- You want me
to stay with you?
73
00:07:07,661 --> 00:07:10,664
- No. I can sleep now.
74
00:07:19,629 --> 00:07:22,371
- I have to think of things
that she would enjoy
75
00:07:22,414 --> 00:07:24,416
that we can do together.
76
00:07:24,460 --> 00:07:26,549
It's so many years
since Belinda was her age,
77
00:07:26,593 --> 00:07:28,551
I'm out of practice.
78
00:07:28,595 --> 00:07:30,553
- Take her bowling.
79
00:07:30,597 --> 00:07:33,251
- [ laughs ]
Can you see me bowling?
80
00:07:33,295 --> 00:07:36,951
I'll go rolling
down the alley with the ball.
81
00:07:36,994 --> 00:07:39,693
Besides, I know
she wouldn't do it.
82
00:07:42,086 --> 00:07:43,610
Can't you do
something with her?
83
00:07:43,653 --> 00:07:45,960
I mean, take her somewhere,
84
00:07:46,003 --> 00:07:49,529
have a good time,
enjoy her company.
85
00:07:49,572 --> 00:07:52,270
- I wouldn't know what to do.
86
00:07:52,314 --> 00:07:54,534
I never had kids.
87
00:07:54,577 --> 00:07:56,884
- Yeah, well, that's too bad,
isn't it?
88
00:08:05,457 --> 00:08:06,937
How 'bout this?
89
00:08:09,810 --> 00:08:10,941
- Ew.
90
00:08:18,079 --> 00:08:19,167
Goth.
91
00:08:20,472 --> 00:08:23,171
- Goth? Goth...
92
00:08:23,214 --> 00:08:24,651
- Yeah, you know...
93
00:08:38,665 --> 00:08:42,016
- You know,
it's a little creepy
94
00:08:42,059 --> 00:08:45,062
watching you sit there
by the hour
95
00:08:45,106 --> 00:08:50,851
with that sickly white light
shining up in your face.
96
00:08:50,894 --> 00:08:56,813
Eyes riveted
on Satan's toy.
97
00:08:56,857 --> 00:08:58,728
I'm really against
those things
98
00:08:58,772 --> 00:09:00,991
because it steals time
from everything else
99
00:09:01,035 --> 00:09:02,253
and numbs the brain.
100
00:09:03,603 --> 00:09:05,953
- No, it doesn't.
101
00:09:05,996 --> 00:09:07,911
- Do you ever read?
102
00:09:07,955 --> 00:09:11,175
- All the time.
I devour books.
103
00:09:11,219 --> 00:09:12,829
- Oh, you devour books?
104
00:09:12,873 --> 00:09:15,266
Oh, I'm so glad to hear
that because, you know,
105
00:09:15,310 --> 00:09:17,268
I've got plenty of books.
106
00:09:17,312 --> 00:09:18,313
Thousands of them.
107
00:09:18,356 --> 00:09:20,532
Come and see. Come on.
108
00:09:26,147 --> 00:09:27,452
Come on.
109
00:09:34,938 --> 00:09:36,026
- Okay.
110
00:09:37,637 --> 00:09:39,813
- Okay, what?
111
00:09:39,856 --> 00:09:42,424
- Wait,
what did you want to do?
112
00:09:44,513 --> 00:09:47,734
- What do—Dear girl,
113
00:09:47,777 --> 00:09:50,737
I've waited four hours
for you to turn the iPad off,
114
00:09:50,780 --> 00:09:54,044
and now I don't feel
like doing anything together.
115
00:09:54,088 --> 00:09:55,742
I know it's petty
of me at my age,
116
00:09:55,785 --> 00:09:59,484
but it hurts my feelings.
117
00:10:01,182 --> 00:10:02,574
- I'm sorry.
118
00:10:02,618 --> 00:10:04,098
- Let's let it pass, okay?
119
00:10:04,141 --> 00:10:05,969
We have some adjusting to do.
120
00:10:26,773 --> 00:10:29,166
I'd like to send her back
to Pittsburgh today.
121
00:10:29,210 --> 00:10:31,038
You and Terry
can take her to the airport,
122
00:10:31,081 --> 00:10:32,779
and I'll say goodbye
from here.
123
00:10:32,822 --> 00:10:34,998
- Now, come on, Karen,
you're better than that.
124
00:10:35,042 --> 00:10:35,999
- No, I'm not.
125
00:10:36,043 --> 00:10:37,740
I'm not.
126
00:10:37,784 --> 00:10:40,134
If she didn't look
so much like Belinda...
127
00:10:43,398 --> 00:10:44,878
Damn.
128
00:10:48,882 --> 00:10:50,448
- What?
129
00:10:50,492 --> 00:10:53,277
- Why is this gloomy
atmosphere necessary?
130
00:10:55,453 --> 00:10:56,411
- What?
131
00:10:58,195 --> 00:11:00,458
- Is it this way at home?
132
00:11:00,502 --> 00:11:01,851
- My home?
133
00:11:01,895 --> 00:11:03,766
- Yes.
134
00:11:03,810 --> 00:11:06,290
Is this unpleasant
atmosphere
135
00:11:06,334 --> 00:11:08,031
a usual thing at home?
136
00:11:09,424 --> 00:11:12,775
- Well,
mostly because of Sybil.
137
00:11:15,909 --> 00:11:18,738
Well, is there any reason
138
00:11:18,781 --> 00:11:21,131
you and I can't coexist
in a friendly manner?
139
00:11:22,480 --> 00:11:24,961
- What am I doing
wrong now?
140
00:11:32,099 --> 00:11:35,145
- Honey...
141
00:11:35,189 --> 00:11:38,409
is there something
I can do to help you?
142
00:11:38,453 --> 00:11:39,628
Huh?
143
00:11:41,282 --> 00:11:44,154
- I was long gone
a long time ago.
144
00:11:48,158 --> 00:11:50,595
- Wow.
145
00:11:50,639 --> 00:11:52,684
- There's no helping me.
146
00:12:07,395 --> 00:12:10,964
♪
147
00:12:32,942 --> 00:12:35,553
- Her name was Snapper,
and she had—
148
00:12:35,597 --> 00:12:36,990
she was white...
149
00:12:37,033 --> 00:12:39,427
- Karen, haven't seen you
in a long time.
150
00:12:39,470 --> 00:12:41,255
You making any more
movies lately?
151
00:12:41,298 --> 00:12:43,213
- Not really, no.
152
00:12:43,257 --> 00:12:44,954
- I saw you in one
with Al Pacino
153
00:12:44,998 --> 00:12:47,174
the other night.
- Ahh.
154
00:12:47,217 --> 00:12:48,784
- You sure were beautiful.
155
00:12:48,828 --> 00:12:50,481
- Oh, well. [ chuckles ]
156
00:12:50,525 --> 00:12:52,744
- You should be doing
more things like that.
157
00:12:58,663 --> 00:13:02,842
- I'm kind of a big fish
in a small pond.
158
00:13:04,321 --> 00:13:05,627
You'll get used to it.
159
00:13:11,894 --> 00:13:16,072
So do you like
your school?
160
00:13:16,116 --> 00:13:18,379
- Yeah.
- What do you like best?
161
00:13:20,120 --> 00:13:23,384
- English, science,
I don't know,
162
00:13:23,427 --> 00:13:25,603
but I stink at math.
163
00:13:25,647 --> 00:13:27,518
- Oh, so do I.
164
00:13:27,562 --> 00:13:29,085
Terrible at math.
165
00:13:29,129 --> 00:13:30,826
Still am.
- Mm- hmm.
166
00:13:30,870 --> 00:13:33,568
- I need a little
adding machine in my wallet.
167
00:13:33,611 --> 00:13:36,005
I can't add at all.
168
00:13:36,049 --> 00:13:37,528
- Adding machine?
169
00:13:37,572 --> 00:13:39,530
- Little adding machine.
170
00:13:39,574 --> 00:13:40,836
- Calculator?
171
00:13:40,880 --> 00:13:41,968
- A little one,
a little cal—
172
00:13:42,011 --> 00:13:45,232
Yes, calculator,
thank you, dear.
173
00:13:45,275 --> 00:13:47,408
How stupid of me.
174
00:13:56,286 --> 00:13:57,897
What are you thinking about?
175
00:14:00,943 --> 00:14:02,684
Hmm?
176
00:14:04,599 --> 00:14:07,950
- How I'm stuck here.
177
00:14:07,994 --> 00:14:09,082
- Oh.
178
00:14:11,736 --> 00:14:13,825
Do you feel
you're stuck here?
179
00:14:16,393 --> 00:14:17,481
Well...
180
00:14:19,440 --> 00:14:22,095
I don't know
what to say about that.
181
00:14:25,011 --> 00:14:26,838
I'm very glad
to have you here.
182
00:14:29,015 --> 00:14:31,060
Very glad to have you here.
183
00:14:33,628 --> 00:14:37,675
You're my daughter's...
little girl.
184
00:14:47,947 --> 00:14:50,558
Well, I guess
it'll take time
185
00:14:50,601 --> 00:14:52,081
for us to get used
to each other.
186
00:14:52,125 --> 00:14:54,127
We'll...
187
00:14:54,170 --> 00:14:55,824
We'll manage.
188
00:14:59,132 --> 00:15:01,699
Right? Won't we?
189
00:15:01,743 --> 00:15:03,179
Will we try?
190
00:15:03,223 --> 00:15:06,008
Will we, will we?
Yes, yes, yes.
191
00:15:06,052 --> 00:15:07,488
We will?
192
00:15:07,531 --> 00:15:09,272
Okay.
193
00:15:27,290 --> 00:15:28,683
There he is again.
194
00:15:28,726 --> 00:15:31,773
Every time I drive by,
poor bastard.
195
00:15:31,816 --> 00:15:33,905
Out there in the snow
in the middle of winter,
196
00:15:33,949 --> 00:15:36,212
and in the boiling heat.
197
00:15:36,256 --> 00:15:37,953
God.
198
00:15:37,997 --> 00:15:39,824
You know, I called
the animal hospital—
199
00:15:39,868 --> 00:15:41,696
welfare people, but they—
200
00:15:41,739 --> 00:15:43,480
they said there's nothing
they can do
201
00:15:43,524 --> 00:15:44,829
because he has
a shelter with straw
202
00:15:44,873 --> 00:15:47,006
and water and food.
203
00:15:48,442 --> 00:15:54,013
How can people be so cruel
to animals like that?
204
00:15:54,056 --> 00:15:55,927
He's always hoping
somebody will come out
205
00:15:55,971 --> 00:15:57,407
and feed him and pet him,
206
00:15:57,451 --> 00:16:00,932
maybe let him in the house.
207
00:16:00,976 --> 00:16:03,761
How dare they?
208
00:16:03,805 --> 00:16:05,241
I...
209
00:16:05,285 --> 00:16:07,809
- I'd like to chain
them up.
210
00:16:07,852 --> 00:16:09,941
Make them lay
in their own poop.
211
00:16:09,985 --> 00:16:11,117
- Hmm.
212
00:16:26,306 --> 00:16:28,047
Hello, dog!
213
00:16:29,831 --> 00:16:30,745
- Hi.
214
00:16:30,788 --> 00:16:33,313
Hi, puppy. Come here.
215
00:16:33,356 --> 00:16:35,184
I'm not gonna bite you.
216
00:16:35,228 --> 00:16:37,317
Come here.
217
00:16:37,360 --> 00:16:40,407
You a good dog?
Oh, you're a very good dog.
218
00:16:40,450 --> 00:16:43,236
[ dog whimpers ]
219
00:16:43,279 --> 00:16:45,368
- Nice dog.
220
00:16:45,412 --> 00:16:48,197
Do you know
what his name is?
221
00:16:48,241 --> 00:16:49,677
- What?
222
00:16:49,720 --> 00:16:50,982
- Oliver.
223
00:16:51,026 --> 00:16:53,202
[ chuckles ]
224
00:16:53,246 --> 00:16:54,464
Isn't that funny?
225
00:16:54,508 --> 00:16:56,858
- Hello, Oliver.
226
00:16:56,901 --> 00:17:00,079
- Oliver. Such a grand name.
227
00:17:01,384 --> 00:17:03,125
Good doggie.
228
00:17:37,203 --> 00:17:38,639
- Grandma?
229
00:18:07,363 --> 00:18:11,585
- ♪ If you ever go
across the sea ♪
230
00:18:11,628 --> 00:18:14,718
♪ To Ireland
231
00:18:14,762 --> 00:18:21,551
♪ Then maybe at the closing
of your day ♪
232
00:18:21,595 --> 00:18:25,294
♪ You will sit
and watch the moonrise ♪
233
00:18:25,338 --> 00:18:28,210
♪ Over Claddagh
234
00:18:28,254 --> 00:18:36,610
♪ And see the sun go down
on Galway Bay ♪
235
00:18:41,223 --> 00:18:44,531
[ male and female duet
singing ]
236
00:18:44,574 --> 00:18:47,186
♪♪♪
237
00:19:08,772 --> 00:19:13,821
♪ ... this lullaby
238
00:19:13,864 --> 00:19:16,824
[ Julie humming ]
239
00:19:16,867 --> 00:19:22,046
[ duet continue singing ]
240
00:19:22,090 --> 00:19:28,009
[ Julie vocalizing ]
241
00:19:30,664 --> 00:19:39,412
[ Man continues singing ]
242
00:19:39,455 --> 00:19:44,025
♪ Every night
after listening to ♪
243
00:19:44,068 --> 00:19:48,290
[ volume lowers ]
♪ This lullaby
244
00:19:48,334 --> 00:19:50,423
♪ We're going
back to the life ♪
245
00:19:50,466 --> 00:19:55,254
♪ La la la la la la
246
00:19:55,297 --> 00:19:57,256
♪ Back to the life
where we used to belong ♪
247
00:19:57,299 --> 00:19:58,996
♪ Where they can re...
248
00:19:59,040 --> 00:20:01,912
♪ La la la la
249
00:20:01,956 --> 00:20:05,307
♪ ... as they know
250
00:20:05,351 --> 00:20:06,961
♪ I can see...
251
00:20:07,004 --> 00:20:08,789
♪ Ohhh
252
00:20:08,832 --> 00:20:12,532
[ vocalizing ]
253
00:20:12,575 --> 00:20:16,013
- What a lovely voice
you have.
254
00:20:16,057 --> 00:20:18,799
Do you sing in
the choir at school?
255
00:20:18,842 --> 00:20:20,366
- No.
256
00:20:20,409 --> 00:20:23,282
- Well, Espy is gonna
love you in theirs.
257
00:20:23,325 --> 00:20:28,156
[ Duet continues singing ]
258
00:20:28,199 --> 00:20:35,206
[ vocalizing ]
259
00:20:38,209 --> 00:20:44,825
[ Woman continues singing ]
260
00:20:50,091 --> 00:20:51,658
- I have to go someplace.
261
00:20:51,701 --> 00:20:54,225
You wanna go for a ride,
have a little outing?
262
00:20:54,269 --> 00:20:56,097
- No, I'll wait here.
263
00:20:57,403 --> 00:20:59,492
- No, dear,
264
00:20:59,535 --> 00:21:01,276
you will shut that thing off,
265
00:21:01,320 --> 00:21:03,452
and you will get in the car.
266
00:21:17,423 --> 00:21:20,643
- ♪ If they don't win,
it's a shame ♪
267
00:21:20,687 --> 00:21:23,733
♪ 'Cause it's one, two,
three strikes you're out... ♪
268
00:21:23,777 --> 00:21:25,126
- What are we doing here?
269
00:21:25,169 --> 00:21:28,129
- ♪ At the old ball game
270
00:21:30,566 --> 00:21:32,394
- Thank you very much.
271
00:21:32,438 --> 00:21:33,743
Who's next?
272
00:21:38,444 --> 00:21:42,099
- Now is the summer
of our discontent.
273
00:21:42,143 --> 00:21:44,319
May glorious...
274
00:21:49,585 --> 00:21:53,981
- ♪ Comin' for
to carry me home ♪
275
00:21:59,290 --> 00:22:02,163
[ piano plays ]
276
00:22:03,382 --> 00:22:09,605
- ♪ O, Danny boy, the pipes,
the pipes are calling ♪
277
00:22:09,649 --> 00:22:14,001
♪ From glen to glen
and down the mountainside ♪
278
00:22:14,044 --> 00:22:15,916
- What do you think?
279
00:22:15,959 --> 00:22:18,092
- She's okay.
280
00:22:18,135 --> 00:22:19,789
- You can sing better.
281
00:22:21,791 --> 00:22:25,969
- ♪ O, Danny boy,
da- da- da ♪
282
00:22:26,013 --> 00:22:28,624
♪ I must go
283
00:22:30,887 --> 00:22:33,281
- That was very good,
but your vocal range
284
00:22:33,324 --> 00:22:35,283
is a little high
for the part.
285
00:22:35,326 --> 00:22:38,199
- Why don't you go up there
and show them how?
286
00:22:38,242 --> 00:22:40,375
- ♪ B- I- N- G- O
- Go, go.
287
00:22:40,419 --> 00:22:42,899
- I knew that was what
you were up to.
288
00:22:42,943 --> 00:22:44,510
- ♪ And Bingo was
his name- o ♪
289
00:22:44,553 --> 00:22:46,468
- Why not?
They'd be luck—
290
00:22:46,512 --> 00:22:49,340
[ piano plays ]
[ sighs ]
291
00:22:51,473 --> 00:22:52,692
What's the matter with you?
292
00:22:52,735 --> 00:22:54,520
You can show them
how to do it
293
00:22:54,563 --> 00:22:55,782
and get the part.
294
00:22:55,825 --> 00:22:57,044
- I don't want to.
295
00:22:57,087 --> 00:22:59,002
- Why not?
- I just don't!
296
00:22:59,046 --> 00:23:01,962
- Oh, okay, okay.
Sorry I mentioned it. I just—
297
00:23:02,005 --> 00:23:04,399
- In the first place,
I'm not from here.
298
00:23:04,443 --> 00:23:06,053
I'm from Pittsburgh.
299
00:23:06,096 --> 00:23:10,492
- You're from here now,
aren't you?
300
00:23:10,536 --> 00:23:12,320
So go back in there
301
00:23:12,363 --> 00:23:14,931
and show them
how it should be done.
302
00:23:16,498 --> 00:23:18,544
Julie.
303
00:23:18,587 --> 00:23:20,937
Julie, honey, look at me.
Look at me.
304
00:23:20,981 --> 00:23:23,287
- No, no!
- Come here!
305
00:23:23,331 --> 00:23:24,463
Damn it!
306
00:23:26,247 --> 00:23:27,378
Come back here!
307
00:23:27,422 --> 00:23:29,032
Don't go in there!
308
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
It's full of poison ivy!
309
00:23:32,558 --> 00:23:34,255
Don't touch anything,
just come straight
310
00:23:34,298 --> 00:23:35,561
to the bathroom
and take off
311
00:23:35,604 --> 00:23:37,563
every stitch of clothing,
312
00:23:37,606 --> 00:23:39,173
including your shoes,
313
00:23:39,216 --> 00:23:40,435
and put them in this bag.
314
00:23:40,479 --> 00:23:41,828
Go on.
- I know!
315
00:23:41,871 --> 00:23:43,482
You think I don't know
about poison ivy?
316
00:23:43,525 --> 00:23:45,179
- Don't talk to me
in that tone of voice.
317
00:23:45,222 --> 00:23:46,920
- I didn't!
- Yes, you did.
318
00:23:46,963 --> 00:23:48,008
- Did not!
319
00:23:48,051 --> 00:23:49,226
- Yes, you did.
320
00:23:49,270 --> 00:23:50,532
- Did not.
321
00:23:50,576 --> 00:23:53,100
- Don't try my patience,
Julie.
322
00:23:53,143 --> 00:23:54,318
- What am I
doing wrong now?
323
00:23:54,362 --> 00:23:55,668
- Just do what I told you.
324
00:23:55,711 --> 00:23:56,886
Take your shoes off
and everything
325
00:23:56,930 --> 00:23:58,932
and put them in that bag.
326
00:23:58,975 --> 00:24:00,107
God.
327
00:24:02,501 --> 00:24:04,372
- Excuse me,
I don't like being watched
328
00:24:04,415 --> 00:24:05,939
when I undress.
329
00:24:05,982 --> 00:24:07,549
- Well, get used to it.
330
00:24:07,593 --> 00:24:09,682
- You want me to watch
you undress, too?
331
00:24:09,725 --> 00:24:12,511
- You're welcome to
if you have the stomach for it.
332
00:24:12,554 --> 00:24:13,816
Now, when all
your tainted things
333
00:24:13,860 --> 00:24:16,123
are in that bag,
stand in the tub.
334
00:24:20,040 --> 00:24:22,912
- Why do you always have to
make a face about everything?
335
00:24:22,956 --> 00:24:25,698
- I don't.
- Yes, you do.
336
00:24:25,741 --> 00:24:27,438
Now put everything
in that—
337
00:24:30,398 --> 00:24:33,096
Bag. Yes, good.
All right.
338
00:24:33,140 --> 00:24:36,099
Now stand in the tub.
339
00:24:39,276 --> 00:24:41,061
Good, all right.
340
00:24:53,247 --> 00:24:55,902
What's the matter? Here.
341
00:24:55,945 --> 00:24:57,860
What's the matter
with you?
342
00:24:57,904 --> 00:24:59,993
- I've had poison ivy
before,
343
00:25:00,036 --> 00:25:01,472
and it was nothing much.
344
00:25:01,516 --> 00:25:03,387
- Well, you were lucky.
345
00:25:03,431 --> 00:25:05,607
I used to be
wildly susceptible to it,
346
00:25:05,651 --> 00:25:07,827
but I took my own cure,
made myself
347
00:25:07,870 --> 00:25:11,613
a poison ivy sandwich
and ate it.
348
00:25:11,657 --> 00:25:12,745
- You did not.
349
00:25:12,788 --> 00:25:13,920
- Yes, I did.
350
00:25:17,619 --> 00:25:19,316
I had the most awful case
of poison ivy
351
00:25:19,360 --> 00:25:21,275
in the world
for a whole month.
352
00:25:21,318 --> 00:25:22,624
Had it from my head to toe,
353
00:25:22,668 --> 00:25:24,191
even internally, too.
354
00:25:24,234 --> 00:25:25,932
I thought I'd die.
355
00:25:25,975 --> 00:25:27,368
- That was stupid.
356
00:25:27,411 --> 00:25:29,109
- I know it was.
357
00:25:29,152 --> 00:25:31,415
But it worked.
358
00:25:31,459 --> 00:25:32,939
Here, sit on the edge
of the tub
359
00:25:32,982 --> 00:25:34,593
so I can scrub your feet.
360
00:25:40,773 --> 00:25:42,339
Well, don't expect me
361
00:25:42,383 --> 00:25:44,211
to eat any
poison ivy sandwich.
362
00:25:44,254 --> 00:25:45,604
- Of course not.
363
00:25:46,822 --> 00:25:48,650
- What if you'd died
from it?
364
00:25:48,694 --> 00:25:52,306
- Well, then I wouldn't be here
to scrub you, would I?
365
00:25:52,349 --> 00:25:55,875
- And I wouldn't be here.
366
00:25:55,918 --> 00:25:57,354
- That's right.
367
00:25:57,398 --> 00:25:59,835
Let me help you.
368
00:25:59,879 --> 00:26:02,011
That's—That's okay.
369
00:26:02,055 --> 00:26:04,840
I can dry myself off now,
Grandma.
370
00:26:04,884 --> 00:26:07,626
- I love when you
call me Grandma.
371
00:26:31,388 --> 00:26:36,655
♪♪♪
372
00:26:53,280 --> 00:26:54,716
Good morning.
373
00:26:54,760 --> 00:26:56,239
- Morning.
374
00:27:04,552 --> 00:27:07,424
- What would you like
to do today?
375
00:27:07,468 --> 00:27:08,904
- I don't know.
376
00:27:16,129 --> 00:27:17,478
- I see.
377
00:27:18,914 --> 00:27:21,525
- We could go
to the beach again.
378
00:27:23,527 --> 00:27:25,747
- Not really.
379
00:27:44,766 --> 00:27:48,335
- I've been thinking.
380
00:27:48,378 --> 00:27:50,119
- What?
381
00:27:51,991 --> 00:27:53,514
- Is it too late
382
00:27:53,557 --> 00:27:55,298
for me to try out
for that play?
383
00:28:01,043 --> 00:28:06,048
- I don't know, but I'm sure
they've already cast it.
384
00:28:06,092 --> 00:28:07,702
But I'll call around
and see if there's
385
00:28:07,746 --> 00:28:09,095
something else somewhere.
386
00:28:15,101 --> 00:28:21,020
[ man singing
in a foreign language ]
387
00:28:38,994 --> 00:28:42,476
- Betsy Farrell. I'm gonna sing
"The Star- Spangled Banner."
388
00:28:42,519 --> 00:28:46,349
♪ Oh, say can you
389
00:28:46,393 --> 00:28:50,571
- ♪ Oh, what needless pain
we bear ♪
390
00:28:50,614 --> 00:28:53,356
- [ singing
in foreign language ]
391
00:28:55,619 --> 00:28:57,839
- Thank you,
that's all we need.
392
00:28:57,883 --> 00:28:59,623
- You only stopped
in my garden
393
00:28:59,667 --> 00:29:01,364
to take the sweetness
from my flowers.
394
00:29:01,408 --> 00:29:06,413
- ♪ I'm half crazy
395
00:29:19,948 --> 00:29:21,950
- Well, Frederick.
396
00:29:21,994 --> 00:29:24,213
[ piano plays ]
397
00:29:24,257 --> 00:29:28,087
- [ singing
in foreign language ]
398
00:29:30,741 --> 00:29:37,009
- ♪ God bless America
399
00:29:37,052 --> 00:29:41,796
♪ Land that I love
400
00:29:41,840 --> 00:29:47,671
♪ Stand beside her
and guide her ♪
401
00:29:47,715 --> 00:29:53,852
♪ Through the night
with the light from above ♪
402
00:29:53,895 --> 00:30:00,293
♪ From the mountains
to the prairies ♪
403
00:30:00,336 --> 00:30:08,170
♪ To the oceans
white with foam ♪
404
00:30:08,214 --> 00:30:13,349
♪ God bless America
405
00:30:13,393 --> 00:30:21,009
♪ My home sweet home
406
00:30:21,053 --> 00:30:26,797
♪ God bless America
407
00:30:26,841 --> 00:30:33,674
♪ My home sweet home
408
00:30:39,549 --> 00:30:42,204
- Hold on a second.
I forgot to tell him something.
409
00:30:43,510 --> 00:30:44,990
- I liked that
little precious blonde.
410
00:30:45,033 --> 00:30:46,992
She had a sweet,
sweet temperament.
411
00:30:47,035 --> 00:30:48,167
- Yes, she's good.
412
00:30:48,210 --> 00:30:49,820
- I liked her, too.
413
00:30:49,864 --> 00:30:51,257
[ whispering ]
414
00:30:51,300 --> 00:30:52,998
- Excuse me.
415
00:30:53,041 --> 00:30:54,695
How did she do?
416
00:30:54,738 --> 00:30:57,480
- I liked her,
and she's very pretty.
417
00:30:57,524 --> 00:30:59,221
She's in the running.
418
00:30:59,265 --> 00:31:00,875
We have another girl, too.
419
00:31:00,919 --> 00:31:02,790
- Oh. Just one girl?
420
00:31:02,833 --> 00:31:04,574
- Just one girl so far, yeah.
421
00:31:04,618 --> 00:31:06,011
- But she's in the running?
422
00:31:06,054 --> 00:31:07,664
- She is in the running,
yeah.
423
00:31:07,708 --> 00:31:09,928
[ phone rings ]
424
00:31:12,278 --> 00:31:13,757
- Hello?
425
00:31:15,281 --> 00:31:16,847
Jesus Christ, Terry,
426
00:31:16,891 --> 00:31:18,545
I thought it was the theater.
427
00:31:28,555 --> 00:31:30,426
What's up?
428
00:31:30,470 --> 00:31:33,864
- I got something awful
to tell you.
429
00:31:33,908 --> 00:31:34,996
- God, what?
430
00:31:35,040 --> 00:31:37,390
- I...
431
00:31:37,433 --> 00:31:40,784
I kinda got the part.
432
00:31:42,090 --> 00:31:45,354
- [ laughs ]
433
00:31:45,398 --> 00:31:46,834
Whoopie!
434
00:31:46,877 --> 00:31:48,705
Oh, my God!
435
00:31:48,749 --> 00:31:50,185
No, you didn't get
the part, did you?
436
00:31:50,229 --> 00:31:51,404
- Yes, I did!
- You did?
437
00:31:51,447 --> 00:31:52,971
Oh, my God!
438
00:31:54,450 --> 00:31:56,409
♪ How doth
the little crocodile ♪
439
00:31:56,452 --> 00:31:58,498
♪ Improve his shining tail
440
00:31:58,541 --> 00:32:00,979
♪ And pour the waters
of the Nile ♪
441
00:32:01,022 --> 00:32:03,024
♪ On every golden scale
442
00:32:03,068 --> 00:32:04,808
♪ How cheerfully
he seems to grin ♪
443
00:32:04,852 --> 00:32:07,115
♪ How neatly spreads
his claws ♪
444
00:32:07,159 --> 00:32:09,378
♪ And welcomes
little fishes in ♪
445
00:32:09,422 --> 00:32:11,641
♪ With gently smiling jaws
Snap!
446
00:32:14,731 --> 00:32:16,864
- Could her pants
be any tighter?
447
00:32:16,907 --> 00:32:19,954
- You're just jealous
'cause she got your part.
448
00:32:19,998 --> 00:32:21,129
- Am not.
449
00:32:21,173 --> 00:32:22,957
- Yeah, right.
450
00:32:25,177 --> 00:32:28,528
- How'd it go?
- Good.
451
00:32:28,571 --> 00:32:30,530
- I heard you're
a local celebrity,
452
00:32:30,573 --> 00:32:32,227
so I looked you up
on the computer.
453
00:32:32,271 --> 00:32:34,055
Your credits
are very impressive.
454
00:32:34,099 --> 00:32:36,362
- Oh.
455
00:32:36,405 --> 00:32:38,451
Thank you.
- Yeah. Well...
456
00:32:38,494 --> 00:32:40,061
Would it be all right
with you
457
00:32:40,105 --> 00:32:41,802
if I watched
rehearsal sometimes?
458
00:32:41,845 --> 00:32:43,108
- Oh, absolutely.
459
00:32:43,151 --> 00:32:45,675
In fact,
I hope we'll become friends.
460
00:32:49,070 --> 00:32:53,248
- Boy, if I was
60 years younger,
461
00:32:53,292 --> 00:32:56,208
I'd take him home
and show him a thing or two.
462
00:32:56,251 --> 00:32:57,557
- Ew.
463
00:32:58,949 --> 00:33:04,042
♪♪♪
464
00:33:11,310 --> 00:33:13,007
- That's my granddaughter.
465
00:33:13,051 --> 00:33:14,530
- Oh.
466
00:33:41,470 --> 00:33:42,993
- Um, Dad and Sybil
are coming
467
00:33:43,037 --> 00:33:44,386
for opening night,
468
00:33:44,430 --> 00:33:46,867
and they're gonna stay here.
469
00:33:48,869 --> 00:33:52,133
- How am I supposed
to get any work done?
470
00:33:52,177 --> 00:33:53,613
Huh?
471
00:33:53,656 --> 00:33:55,484
- It'll be nice
to see Arthur again.
472
00:33:55,528 --> 00:33:57,312
- Really?
- What?
473
00:33:57,356 --> 00:33:59,662
What are you looking
at me like that for?
474
00:33:59,706 --> 00:34:03,275
- Nothing. I'm not.
475
00:34:03,318 --> 00:34:05,320
Ohh. In- laws.
476
00:34:05,364 --> 00:34:07,453
They're like a rash
on the heart.
477
00:34:07,496 --> 00:34:10,630
- Hey, Julie.
478
00:34:10,673 --> 00:34:13,633
So a bunch of us are going
to the beach tomorrow.
479
00:34:13,676 --> 00:34:15,635
Do you wanna come?
480
00:34:16,853 --> 00:34:18,116
- Sure.
481
00:34:18,159 --> 00:34:19,465
- Good.
482
00:34:27,821 --> 00:34:30,911
♪♪♪
483
00:34:51,410 --> 00:34:53,455
- You wanna get a soda?
484
00:35:13,301 --> 00:35:16,261
[ giggling ]
485
00:35:28,360 --> 00:35:32,190
- ♪ I who have nothing
486
00:35:34,540 --> 00:35:38,805
♪ Beyond
this bleeding heart ♪
487
00:35:40,981 --> 00:35:45,420
♪ Just won't take
another day ♪
488
00:35:45,464 --> 00:35:47,814
- Julie.
489
00:35:47,857 --> 00:35:49,424
Will your grandma let you
sleep over tonight
490
00:35:49,468 --> 00:35:50,991
after the fireworks?
491
00:35:51,034 --> 00:35:52,122
- I think so.
492
00:35:52,166 --> 00:35:53,733
I'll call her.
493
00:36:08,835 --> 00:36:11,533
- That's pretty cool.
[ cheering ]
494
00:36:21,804 --> 00:36:23,328
- Good night.
495
00:36:23,371 --> 00:36:24,851
- Night.
- Good night.
496
00:36:24,894 --> 00:36:25,939
- Night.
497
00:36:48,831 --> 00:36:50,093
- Meet me outside.
498
00:36:55,708 --> 00:36:57,971
[ crickets chirring ]
499
00:37:02,845 --> 00:37:04,325
Hey.
500
00:37:04,369 --> 00:37:05,848
Back here.
501
00:37:24,519 --> 00:37:27,609
[ coyote howling ]
502
00:37:34,050 --> 00:37:36,444
- Let's take it
from the Mad Tea Party.
503
00:37:39,229 --> 00:37:42,102
- This whole thing,
what we're going through,
504
00:37:42,145 --> 00:37:43,495
my life at home,
505
00:37:43,538 --> 00:37:45,323
is all like a mad tea party
to me.
506
00:37:49,065 --> 00:37:50,197
- Oh!
- Hi.
507
00:37:50,240 --> 00:37:51,677
- Hello!
- How are you?
508
00:37:51,720 --> 00:37:53,505
- I'm glad to see you.
509
00:37:53,548 --> 00:37:54,984
- Remember Sibyl?
510
00:37:57,378 --> 00:37:59,424
- Hey! [ laughing ]
511
00:37:59,467 --> 00:38:00,686
How are you?
512
00:38:00,729 --> 00:38:02,165
- Good.
513
00:38:02,209 --> 00:38:04,472
- This.
- I got it.
514
00:38:04,516 --> 00:38:06,387
- I'm just so surprised.
515
00:38:06,431 --> 00:38:07,475
I didn't even know
she could sing.
516
00:38:07,519 --> 00:38:09,390
- I told you she could.
517
00:38:09,434 --> 00:38:11,392
- Yes, but I never heard her.
518
00:38:11,436 --> 00:38:13,089
- Because she's shy.
519
00:38:16,397 --> 00:38:19,618
- I don't know why people take
babies on planes to begin with.
520
00:38:19,661 --> 00:38:21,228
It's just, ugh,
you can't rest.
521
00:38:21,271 --> 00:38:23,317
You can't think.
You've got this crying baby.
522
00:38:23,361 --> 00:38:25,275
Ugh, and the mother,
she's, of course, you know,
523
00:38:25,319 --> 00:38:26,668
"I'm sorry, I'm sorry."
[ horn honking ]
524
00:38:26,712 --> 00:38:29,497
Just don't bring a baby
on a plane.
525
00:38:29,541 --> 00:38:32,108
It's just—
it's not rocket science.
526
00:38:32,152 --> 00:38:34,502
[ turn signal clicking ]
527
00:38:37,592 --> 00:38:40,378
[ sound of galloping ]
528
00:38:44,164 --> 00:38:45,513
- Oh, my God.
529
00:38:47,515 --> 00:38:49,822
- You're lost?
530
00:38:49,865 --> 00:38:50,997
- No.
531
00:38:54,957 --> 00:38:56,742
Yes, Arthur, I confess I am.
532
00:38:58,396 --> 00:39:01,399
Too much distracting
conversation,
533
00:39:01,442 --> 00:39:03,183
and that damn roundy-round
traffic thing.
534
00:39:03,226 --> 00:39:05,664
I can see those politicians
getting kickbacks
535
00:39:05,707 --> 00:39:08,449
from bogus construction jobs.
536
00:39:13,541 --> 00:39:15,674
- [ mouthing ] Alzheimer's.
537
00:39:23,203 --> 00:39:24,247
[ laughing ]
538
00:39:24,291 --> 00:39:25,335
Wow.
539
00:39:25,379 --> 00:39:27,294
Everything looks so pretty.
540
00:39:27,337 --> 00:39:28,643
- Thank you.
541
00:39:30,210 --> 00:39:31,907
- How's her behavior with you?
542
00:39:31,951 --> 00:39:34,693
- Oh, well, she was withdrawn
at first, but, uh...
543
00:39:34,736 --> 00:39:38,610
- Did she say why she was
so miserable at home?
544
00:39:38,653 --> 00:39:40,699
- Well, you know,
losing her mother d—
545
00:39:40,742 --> 00:39:43,136
well, it was kind of
devastating, you know?
546
00:39:43,179 --> 00:39:45,094
And I imagine remarrying
so soon...
547
00:39:45,138 --> 00:39:47,357
- Oh no, I tried everything...
- ... didn't help matters much.
548
00:39:47,401 --> 00:39:49,142
- ... to make her like me.
She hates me.
549
00:39:49,185 --> 00:39:51,361
- She never gave me
that impression.
550
00:39:51,405 --> 00:39:53,059
I mean, I think you have
some difficulty together,
551
00:39:53,102 --> 00:39:55,191
but I don't think
she hates you.
552
00:39:56,802 --> 00:39:59,979
When she first got here,
when she first got here,
553
00:40:00,022 --> 00:40:04,592
she never took her nose
out of that damned iPad.
554
00:40:04,636 --> 00:40:06,420
But now she's much improved.
555
00:40:06,464 --> 00:40:10,119
Being in—in the musical
gives her a sense of importance,
556
00:40:10,163 --> 00:40:12,165
something, a—
an accomplishment
557
00:40:12,208 --> 00:40:14,341
and self- esteem
that she lacked before.
558
00:40:14,384 --> 00:40:16,865
- Okay, so she's not stealing,
she's not lying to you?
559
00:40:16,909 --> 00:40:18,258
- No, why,
did she steal from you?
560
00:40:18,301 --> 00:40:19,433
- Yeah, little things.
561
00:40:19,477 --> 00:40:20,652
- Karen, how is this for you?
562
00:40:20,695 --> 00:40:22,001
I mean, is it too much?
563
00:40:22,044 --> 00:40:24,046
I mean, at your, uh...
564
00:40:24,090 --> 00:40:25,483
- At my age?
565
00:40:27,702 --> 00:40:30,139
I'm strong, dear.
566
00:40:30,183 --> 00:40:32,315
But how is it for you?
I mean...
567
00:40:34,056 --> 00:40:35,275
without her?
568
00:40:35,318 --> 00:40:37,930
- I miss her.
569
00:40:37,973 --> 00:40:39,192
I love her.
570
00:40:39,235 --> 00:40:40,367
- So do I.
571
00:40:40,410 --> 00:40:42,282
It got really difficult.
572
00:40:42,325 --> 00:40:44,502
She refuses to be happy.
- Oh!
573
00:40:44,545 --> 00:40:46,329
- No, she took pills.
574
00:40:46,373 --> 00:40:47,983
- She did not take pills.
- Yes, she did.
575
00:40:48,027 --> 00:40:51,030
She tried to kill herself.
576
00:40:51,073 --> 00:40:52,161
- What?
577
00:40:55,338 --> 00:40:57,166
Is that true?
578
00:40:57,210 --> 00:40:58,690
- It's not true.
579
00:41:03,259 --> 00:41:05,914
♪♪♪
580
00:41:05,958 --> 00:41:08,830
[ indistinct conversation ]
581
00:41:08,874 --> 00:41:11,224
Five, six, seven, up.
582
00:41:18,710 --> 00:41:21,408
- I have to warn you,
there's a very delicate balance
583
00:41:21,451 --> 00:41:22,844
of self- confidence,
584
00:41:22,888 --> 00:41:24,716
so we'd better sit
far enough back
585
00:41:24,759 --> 00:41:26,979
so that she—you know,
so that she doesn't—
586
00:41:27,022 --> 00:41:28,937
[ tires squealing ]
587
00:41:28,981 --> 00:41:30,199
[ crash ]
588
00:41:33,115 --> 00:41:34,595
- Oh my God.
589
00:41:36,379 --> 00:41:37,555
- You all right?
590
00:41:37,598 --> 00:41:38,773
- Yeah, I'm all right.
591
00:41:38,817 --> 00:41:40,296
- Oh, I'm so sorry, I'm so—
592
00:41:40,340 --> 00:41:41,646
it was my fault.
593
00:41:41,689 --> 00:41:42,951
I—I'm—I'm so sorry.
594
00:41:42,995 --> 00:41:44,039
- Yeah, it's your fault.
595
00:41:44,083 --> 00:41:45,606
You ran the red light.
596
00:41:45,650 --> 00:41:48,043
Didn't you see it?
You're dangerous, lady.
597
00:41:52,961 --> 00:41:54,093
Get some glasses, you old hag!
598
00:41:54,136 --> 00:41:55,485
- Hey, hey!
599
00:41:58,706 --> 00:42:01,491
- Maybe you shouldn't
be driving anymore.
600
00:42:01,535 --> 00:42:03,363
- Don't you start on that.
It's you.
601
00:42:03,406 --> 00:42:05,104
You were making me nervous.
602
00:42:05,147 --> 00:42:07,672
- For your own safety
and everybody else's, Grandma.
603
00:42:07,715 --> 00:42:09,978
- I'm not your grandmother.
604
00:42:10,022 --> 00:42:11,545
- [ whispering ]
I'll handle this.
605
00:42:11,589 --> 00:42:13,634
- I'm just saying
that she's too old to drive.
606
00:42:13,678 --> 00:42:15,201
- I passed the test
a few months ago.
607
00:42:15,244 --> 00:42:16,550
Mind your—
608
00:42:16,594 --> 00:42:17,986
Mind your own business!
609
00:42:18,030 --> 00:42:19,640
- It is our business.
610
00:42:19,684 --> 00:42:20,902
If you're gonna
drive around our d—
611
00:42:20,946 --> 00:42:24,602
Oh, come on.
- [ crying ]
612
00:42:28,954 --> 00:42:30,651
- They...
613
00:42:30,695 --> 00:42:33,828
They thought they were
keeping it from me,
614
00:42:33,872 --> 00:42:35,003
but I knew.
615
00:42:36,352 --> 00:42:38,659
I knew for years.
616
00:42:38,703 --> 00:42:42,141
She was thinner all the time,
and...
617
00:42:42,184 --> 00:42:45,231
I could see the veins
sticking out of her hands
618
00:42:45,274 --> 00:42:47,842
and on her brow.
619
00:42:47,886 --> 00:42:49,496
[ sniffles ]
620
00:42:49,539 --> 00:42:52,455
I knew she was fighting
to stay alive for me.
621
00:42:55,023 --> 00:42:57,330
I said, "I hate you.
622
00:42:57,373 --> 00:42:59,637
I wish you'd die."
623
00:43:01,160 --> 00:43:02,857
God, I can't stand it.
624
00:43:02,901 --> 00:43:06,208
- Hey, it's not your fault.
It's not your fault.
625
00:43:06,252 --> 00:43:08,471
Kids say these kinds
of things all the time,
626
00:43:08,515 --> 00:43:11,910
and you didn't mean it,
did you?
627
00:43:11,953 --> 00:43:14,347
- None of this
would have happened
628
00:43:14,390 --> 00:43:16,088
if it weren't for me.
629
00:43:17,437 --> 00:43:20,005
- It's over now.
630
00:43:20,048 --> 00:43:21,876
- I wish it wasn't.
631
00:43:26,359 --> 00:43:27,665
Excuse me.
632
00:43:27,708 --> 00:43:29,579
Here's my frickin'
stepmother.
633
00:43:33,932 --> 00:43:36,499
- Hey.
- Hi.
634
00:43:36,543 --> 00:43:38,110
I missed you.
635
00:43:38,153 --> 00:43:40,852
- Um, this is my dad.
636
00:43:40,895 --> 00:43:42,897
Yeah, this is Anthony.
- Nice to meet you.
637
00:43:42,941 --> 00:43:44,943
Nice to meet you.
638
00:43:44,986 --> 00:43:48,337
- This is my stepmother Sibyl.
639
00:43:48,381 --> 00:43:49,774
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
640
00:43:49,817 --> 00:43:52,385
- I'm sorry we missed
your rehearsal.
641
00:43:52,428 --> 00:43:54,822
- [ sighs ]
642
00:43:54,866 --> 00:43:58,217
- Your grandmother
ran into another car.
643
00:43:58,260 --> 00:44:00,262
- You did?
- It—It—It was—
644
00:44:00,306 --> 00:44:01,960
It was very confusing.
645
00:44:02,003 --> 00:44:02,917
- Nobody's hurt.
- The other car—
646
00:44:02,961 --> 00:44:04,310
Nobody's hurt.
647
00:44:07,400 --> 00:44:08,575
- It was nothing...
648
00:44:18,106 --> 00:44:22,328
- So, uh,
tell me about this play.
649
00:44:22,371 --> 00:44:24,983
And who is this Anthony?
650
00:44:25,026 --> 00:44:26,636
- Today at rehearsal,
651
00:44:26,680 --> 00:44:29,030
he was standing
in the—in the wings
652
00:44:29,074 --> 00:44:32,817
and the choreographer
was telling us,
653
00:44:32,860 --> 00:44:34,296
uh, you know, what to do,
654
00:44:34,340 --> 00:44:35,471
and he was just standing
in the sidelines
655
00:44:35,515 --> 00:44:38,170
making faces the whole time.
656
00:44:38,213 --> 00:44:39,824
He's so weird.
657
00:44:49,747 --> 00:44:51,749
[ birds chirping ]
658
00:44:55,361 --> 00:44:56,492
[ door closing ]
659
00:45:02,847 --> 00:45:04,849
- Arthur.
660
00:45:04,892 --> 00:45:06,154
Long time no see.
661
00:45:06,198 --> 00:45:08,026
How's it goin'?
662
00:45:08,069 --> 00:45:09,114
- Good.
663
00:45:09,157 --> 00:45:10,245
Good, you?
664
00:45:10,289 --> 00:45:12,204
- Oh, I'm just fat and sassy.
665
00:45:14,554 --> 00:45:16,774
- You know, I never got
a chance to thank you
666
00:45:16,817 --> 00:45:20,299
for bein' so kind to Belinda
that time she was here.
667
00:45:22,867 --> 00:45:24,651
- Yeah.
668
00:45:24,694 --> 00:45:28,655
Well, me and Marge have been
through our own hard times.
669
00:45:28,698 --> 00:45:32,702
I was drinkin', you know,
and she left me a couple times.
670
00:45:32,746 --> 00:45:34,661
That's the new wife, huh?
671
00:45:39,884 --> 00:45:40,885
- Yeah.
672
00:45:46,194 --> 00:45:49,371
- Terry's been makin'
the most beautiful furniture.
673
00:45:49,415 --> 00:45:51,852
- Really?
- Yeah.
674
00:45:51,896 --> 00:45:54,115
I been usin'
her husband's shop.
675
00:45:54,159 --> 00:45:55,900
He got me started on it.
676
00:45:55,943 --> 00:45:58,380
- Yeah, been sellin' up on
the Red Arrow Highway.
677
00:45:58,424 --> 00:46:02,080
Lots of high- end clients
from Chicago.
678
00:46:02,123 --> 00:46:04,734
- He's a real artist.
679
00:46:04,778 --> 00:46:05,866
- Aren't they pretty?
680
00:46:05,910 --> 00:46:07,302
You know why they light up?
681
00:46:07,346 --> 00:46:09,000
'Cause it's mating season.
682
00:46:09,043 --> 00:46:10,958
I don't remember
which one lights up,
683
00:46:11,002 --> 00:46:12,873
males or the females, but...
684
00:46:12,917 --> 00:46:15,876
Julie, do you wanna take 'em
to your room tonight?
685
00:46:15,920 --> 00:46:17,008
- Why?
686
00:46:18,357 --> 00:46:21,142
- For beauty's sake.
687
00:46:21,186 --> 00:46:23,057
- Nah, no thanks.
688
00:46:40,118 --> 00:46:44,731
♪♪♪
689
00:47:06,492 --> 00:47:08,798
- Oh, for heaven's sake.
690
00:47:08,842 --> 00:47:11,671
This is not a big city where
people have chauffeurs, Arthur.
691
00:47:11,714 --> 00:47:12,977
This is farm country.
692
00:47:13,020 --> 00:47:14,282
- My Julie is in the car
with you,
693
00:47:14,326 --> 00:47:16,197
and I fear for her life.
694
00:47:16,241 --> 00:47:18,983
I don't mean to insult you.
695
00:47:19,026 --> 00:47:21,333
I love you, and I don't want
to see anything happen
696
00:47:21,376 --> 00:47:23,901
to you or my daughter.
697
00:47:23,944 --> 00:47:27,948
Do you understand that her life
is in your hands?
698
00:47:27,992 --> 00:47:29,341
- Yes.
699
00:47:29,384 --> 00:47:31,212
Believe me,
I don't want to do this,
700
00:47:31,256 --> 00:47:33,388
but if you don't find
somebody,
701
00:47:33,432 --> 00:47:35,651
I'm going to take her
home with me.
702
00:47:37,218 --> 00:47:40,265
- You can't. You can't.
You can't. She's in a play.
703
00:47:40,308 --> 00:47:42,354
- Not if she's in
a horrific car accident.
704
00:47:44,225 --> 00:47:46,140
- I'll have Terry drive her.
705
00:47:46,184 --> 00:47:47,968
- Always?
706
00:47:48,012 --> 00:47:51,972
- If he's busy,
I will have Marge drive her.
707
00:47:52,016 --> 00:47:53,539
- Always?
708
00:47:54,844 --> 00:47:56,934
- Always.
709
00:48:01,634 --> 00:48:09,424
♪♪♪
710
00:48:09,468 --> 00:48:13,211
♪ If I only had known
711
00:48:13,254 --> 00:48:15,822
♪ What I know now
712
00:48:17,824 --> 00:48:19,391
♪ If the things that seem
713
00:48:19,434 --> 00:48:21,349
- Well, there he is again.
714
00:48:21,393 --> 00:48:22,698
- ♪ So clear today
715
00:48:22,742 --> 00:48:24,222
- What kind of dog is it?
716
00:48:27,007 --> 00:48:28,313
- I don't know.
717
00:48:28,356 --> 00:48:30,576
- ♪ And if I only had known
718
00:48:30,619 --> 00:48:34,580
♪ How true love grows
719
00:48:34,623 --> 00:48:39,193
♪ I'd have stayed right here
and lived forever ♪
720
00:48:39,237 --> 00:48:45,373
♪ With my Indiana Rose
721
00:48:49,377 --> 00:48:51,162
- You got the main role?
722
00:48:51,205 --> 00:48:53,033
Wow.
723
00:48:53,077 --> 00:48:55,775
If you were my daughter,
I'd be real proud.
724
00:48:57,037 --> 00:48:58,517
- Don't you have any kids?
725
00:48:58,560 --> 00:48:59,561
- No.
726
00:48:59,605 --> 00:49:02,129
We've never been blessed.
727
00:49:02,173 --> 00:49:03,130
Too late now.
728
00:49:03,174 --> 00:49:05,611
[ hum of engines ]
729
00:49:12,705 --> 00:49:14,968
Now that's music to my ears.
730
00:49:15,012 --> 00:49:17,579
I miss old Jezebel.
731
00:49:17,623 --> 00:49:20,017
- You had a motorcycle?
- Oh, yeah.
732
00:49:20,060 --> 00:49:22,323
Yeah, I used to be a biker,
you know.
733
00:49:22,367 --> 00:49:24,108
I wasn't always a handyman.
734
00:49:24,151 --> 00:49:27,285
No, I—I was a real bad boy.
735
00:49:27,328 --> 00:49:31,245
- Did you, like,
take drugs and stuff?
736
00:49:31,289 --> 00:49:34,248
- Yeah, oh, yeah.
737
00:49:34,292 --> 00:49:35,641
Some drugs.
738
00:49:35,684 --> 00:49:37,686
- Which ones?
739
00:49:37,730 --> 00:49:38,948
- [ sighs ]
740
00:49:40,124 --> 00:49:44,476
You know, pot, LSD, you know.
741
00:49:44,519 --> 00:49:46,304
- LSD?
742
00:49:46,347 --> 00:49:48,349
Gosh.
743
00:49:48,393 --> 00:49:50,351
You mean, like, a lot?
744
00:49:50,395 --> 00:49:52,962
- No.
745
00:49:53,006 --> 00:49:54,964
[ laughing ]
746
00:49:55,008 --> 00:49:56,183
Not a lot a lot.
747
00:49:56,227 --> 00:49:58,185
You know, uh...
748
00:49:58,229 --> 00:50:01,797
26 times or—or so?
749
00:50:04,800 --> 00:50:08,195
But the best was laughing gas.
750
00:50:08,239 --> 00:50:10,284
- [ laughing ]
- Nitrous oxide.
751
00:50:10,328 --> 00:50:12,939
- That's, uh, that's the stuff
you get from the dentist.
752
00:50:12,982 --> 00:50:14,723
- Mm- hmm, yeah.
753
00:50:14,767 --> 00:50:16,769
- Well, how did you get it?
754
00:50:16,812 --> 00:50:19,076
- Somehow the dentist tank
ended up in my garage,
755
00:50:19,119 --> 00:50:22,775
but it was very safe 'cause
we borrowed his chair, too.
756
00:50:25,778 --> 00:50:27,606
That was a great chair.
757
00:50:30,826 --> 00:50:33,133
Of course, I haven't done
any drugs in 20 years,
758
00:50:33,177 --> 00:50:35,440
and I can't tell you
how better my life is.
759
00:50:35,483 --> 00:50:38,486
I wouldn't go back to that
for anything.
760
00:50:40,401 --> 00:50:42,534
- Does my grandmother know
all that stuff?
761
00:50:42,577 --> 00:50:44,797
- Oh, yeah. She knows
everything about me.
762
00:50:44,840 --> 00:50:46,494
- Did your wife do it, too?
763
00:50:46,538 --> 00:50:49,802
- No, Marge? No, no, she...
764
00:50:49,845 --> 00:50:52,021
She's, uh, always been
a good girl.
765
00:50:52,065 --> 00:50:54,111
Yeah, she straightened me
right out.
766
00:50:57,026 --> 00:50:58,376
- You know, uh...
767
00:51:01,161 --> 00:51:03,511
my—my mother...
768
00:51:03,555 --> 00:51:05,513
always liked you.
769
00:51:28,841 --> 00:51:30,277
- [ chuckling ]
770
00:51:30,321 --> 00:51:33,933
All right, Vern,
I'll catch you on the flip flop.
771
00:51:33,976 --> 00:51:36,022
- Five, six, seven, and...
772
00:51:36,065 --> 00:51:37,676
[ clap ]
773
00:51:37,719 --> 00:51:38,546
And...
774
00:51:38,590 --> 00:51:39,547
[ clap ]
775
00:51:39,591 --> 00:51:40,592
And...
776
00:51:40,635 --> 00:51:41,810
[ clap ]
777
00:51:41,854 --> 00:51:43,508
And go shuffle.
778
00:51:45,031 --> 00:51:46,337
Slide-slide-slide.
779
00:51:46,380 --> 00:51:48,165
- ♪ Onward dreamily
780
00:51:48,208 --> 00:51:49,688
- Slide-slide-slide.
781
00:51:49,731 --> 00:51:51,472
- ♪ In an evening
- Slide-slide.
782
00:51:51,516 --> 00:51:53,518
- ♪ Of July
- Smooth.
783
00:51:53,561 --> 00:51:57,130
♪ Children three
that nestle near ♪
784
00:51:57,174 --> 00:52:02,527
♪ Eager eye
and willing ear ♪
785
00:52:04,746 --> 00:52:08,707
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
786
00:52:08,750 --> 00:52:12,624
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
787
00:52:12,667 --> 00:52:16,236
♪ Echoes fade
and memories die ♪
788
00:52:16,280 --> 00:52:20,675
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
789
00:52:20,719 --> 00:52:25,027
♪ Still she haunts me,
phantomwise ♪
790
00:52:25,071 --> 00:52:28,857
♪ Alice moving under skies
791
00:52:28,901 --> 00:52:30,642
- What'd you tell her
all that stuff for?
792
00:52:30,685 --> 00:52:33,819
She's just a little girl.
You wanna get fired?
793
00:52:33,862 --> 00:52:36,430
- Me and Karen understand
each other real well.
794
00:52:36,474 --> 00:52:38,389
- Oh, yeah?
Well, what about her father?
795
00:52:38,432 --> 00:52:40,695
He never even liked you.
796
00:52:40,739 --> 00:52:44,873
True. And I never liked him.
He never deserved Belinda.
797
00:52:44,917 --> 00:52:46,875
- Belinda, Belinda.
798
00:52:46,919 --> 00:52:50,270
I am so sick
of hearing about Belinda.
799
00:52:50,314 --> 00:52:53,491
The woman is dead.
Can't we just leave her there?
800
00:53:06,243 --> 00:53:11,552
♪ A boat
'neath a sunny sky ♪
801
00:53:11,596 --> 00:53:17,384
♪ Lingering onward dreamily
802
00:53:17,428 --> 00:53:22,520
♪ In an evening of July
803
00:53:22,563 --> 00:53:27,568
♪ Children three
that nestle near ♪
804
00:53:27,612 --> 00:53:32,486
♪ Eager eye and willing ear
805
00:53:32,530 --> 00:53:33,966
♪ Pleased a—
806
00:53:34,009 --> 00:53:36,316
- Don't point
to your eye and ear.
807
00:53:36,360 --> 00:53:37,622
- Why not?
808
00:53:37,665 --> 00:53:39,406
- Well,
we know where they are.
809
00:53:39,450 --> 00:53:40,668
- Well, yeah, but—
810
00:53:40,712 --> 00:53:42,453
- No, no, no, trust me.
811
00:53:44,411 --> 00:53:48,894
- ♪ Eager eye and willing ear
812
00:53:48,937 --> 00:53:53,377
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
813
00:53:53,420 --> 00:53:58,164
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
814
00:53:58,207 --> 00:54:00,340
♪ Echoes fade and—
815
00:54:00,384 --> 00:54:03,387
- Well, you can do the sky.
816
00:54:03,430 --> 00:54:06,085
- Why? Because we don't know
where it is?
817
00:54:06,128 --> 00:54:09,088
- No, smartypants.
818
00:54:09,131 --> 00:54:12,265
Because it's good.
819
00:54:12,309 --> 00:54:16,138
- ♪ Long has paled
that sunny sky ♪
820
00:54:16,182 --> 00:54:18,576
♪ Echoes fade
and memories die ♪
821
00:54:18,619 --> 00:54:23,015
- Yeah, but it's—it's better
if you do it before the word.
822
00:54:23,058 --> 00:54:24,582
- Mm.
823
00:54:24,625 --> 00:54:28,325
- ♪ Long has paled
that summer sky ♪
824
00:54:28,368 --> 00:54:31,719
See, it's better never to do—
do it right on the word itself.
825
00:54:31,763 --> 00:54:34,809
- Never?
- Well, uh...
826
00:54:34,853 --> 00:54:37,377
on the rare occasion
for emphasis you might,
827
00:54:37,421 --> 00:54:40,032
but almost always before
or after is better.
828
00:54:40,075 --> 00:54:42,643
Usually before is better.
829
00:54:44,471 --> 00:54:46,952
- [ mimicking chicken ]
830
00:54:46,995 --> 00:54:48,649
- [ laughing ]
831
00:54:50,825 --> 00:54:55,743
♪ Long has paled
that summer sky ♪
832
00:54:55,787 --> 00:55:01,662
♪ Echoes fade
and memories die ♪
833
00:55:05,927 --> 00:55:08,669
- I never thought that you
would come into my life,
834
00:55:08,713 --> 00:55:10,410
and here you are,
835
00:55:10,454 --> 00:55:12,586
and you'll be here
for the rest of my life,
836
00:55:12,630 --> 00:55:16,111
and I will be in yours.
837
00:55:16,155 --> 00:55:18,113
We will never ever
forget each other.
838
00:55:18,157 --> 00:55:20,986
You know that, don't you?
839
00:55:21,029 --> 00:55:23,728
It's an important moment
in our lives.
840
00:55:27,949 --> 00:55:29,037
Okay.
841
00:55:31,257 --> 00:55:33,390
You're a deep girl.
842
00:55:33,433 --> 00:55:34,913
Deep soul.
843
00:55:40,222 --> 00:55:41,528
So lucky.
844
00:55:43,356 --> 00:55:45,358
So lucky to have you.
845
00:55:49,667 --> 00:55:50,842
[ sighs ]
846
00:56:06,379 --> 00:56:09,121
♪♪♪
847
00:56:42,676 --> 00:56:43,851
- Grandma!
848
00:56:47,986 --> 00:56:49,291
Grandma!
849
00:56:49,335 --> 00:56:50,684
- Oh, my God.
850
00:56:50,728 --> 00:56:51,946
[ laughing ]
851
00:56:55,123 --> 00:56:56,298
What have you done?
852
00:56:56,342 --> 00:56:58,083
- [ laughing ]
853
00:56:58,126 --> 00:57:00,389
- You naughty girl,
you naughty boy.
854
00:57:00,433 --> 00:57:02,740
Oh, you darling.
I'm so glad to see you.
855
00:57:02,783 --> 00:57:05,482
What—what did you do?
856
00:57:05,525 --> 00:57:07,266
Oh...
857
00:57:09,660 --> 00:57:14,882
♪♪♪
858
00:57:14,926 --> 00:57:16,797
Oh no, no, no, no, no!
859
00:57:16,841 --> 00:57:18,582
Oh! Come back!
860
00:57:18,625 --> 00:57:20,671
- Oliver!
- Oliver!
861
00:57:20,714 --> 00:57:22,542
- Oliver, come back!
862
00:57:36,817 --> 00:57:38,558
[ groaning ]
863
00:57:47,524 --> 00:57:51,528
♪♪♪
864
00:58:08,588 --> 00:58:10,721
[ goats bleating ]
865
00:59:03,121 --> 00:59:04,905
- You bitch!
866
00:59:08,517 --> 00:59:09,780
[ grunts ]
867
00:59:11,172 --> 00:59:12,696
- Get off of her!
868
00:59:14,088 --> 00:59:15,960
Get off.
869
00:59:16,003 --> 00:59:19,050
- You apologize to her
this minute.
870
00:59:19,093 --> 00:59:21,661
Get him!
You've had it, boy.
871
00:59:28,668 --> 00:59:32,106
♪♪♪
872
01:00:12,669 --> 01:00:14,366
Oh, boy.
873
01:00:20,764 --> 01:00:22,200
[ clicks tongue ]
874
01:00:22,243 --> 01:00:23,592
Julie?
875
01:00:40,044 --> 01:00:42,046
Aah! Oh my God.
876
01:00:42,089 --> 01:00:45,092
Oh, my God, oh, my God!
What have you done?
877
01:00:45,136 --> 01:00:47,268
Help! Help!
- What's goin' on?
878
01:00:47,312 --> 01:00:48,356
- Help!
- What—What's goin' on?
879
01:00:48,400 --> 01:00:49,575
She drank iodine.
880
01:00:49,618 --> 01:00:51,446
- She drank iodine?
- Iodine!
881
01:00:51,490 --> 01:00:52,883
- Sibyl!
- Oh, my God.
882
01:00:52,926 --> 01:00:55,799
- Sibyl, get the car!
883
01:00:55,842 --> 01:01:03,502
♪♪♪
884
01:01:03,545 --> 01:01:04,895
- You okay?
885
01:01:04,938 --> 01:01:08,246
Oh, Jesus.
886
01:01:08,289 --> 01:01:10,465
- The doctor will be out.
He'll let you know what's what.
887
01:01:10,509 --> 01:01:13,425
- [ stammering ]
888
01:01:13,468 --> 01:01:15,253
[ gasps ]
889
01:01:15,296 --> 01:01:16,471
- You okay?
- My God.
890
01:01:16,515 --> 01:01:17,559
- Karen?
- Get up.
891
01:01:17,603 --> 01:01:21,259
- Karen? Karen.
892
01:01:21,302 --> 01:01:24,479
- Karen.
[ alarm sounding ]
893
01:01:24,523 --> 01:01:27,613
[ monitor beeping steadily,
ventilator whooshing ]
894
01:01:38,972 --> 01:01:41,453
- How do you feel?
895
01:01:41,496 --> 01:01:44,717
- What—what—how did I—
896
01:01:44,761 --> 01:01:46,023
- You had a heart attack.
897
01:01:50,636 --> 01:01:52,594
- Oh, my God.
898
01:01:52,638 --> 01:01:56,903
- Now it was just a small one,
but you've got to take it easy.
899
01:01:58,775 --> 01:02:01,734
- Julie. How is Julie?
- They flushed the poison.
900
01:02:01,778 --> 01:02:04,911
Her throat's really raw.
She's just down the hall.
901
01:02:08,262 --> 01:02:10,612
- This—this is—oh, my God.
902
01:02:10,656 --> 01:02:12,614
Oh, my God.
903
01:02:12,658 --> 01:02:14,225
Oh, God.
904
01:02:14,268 --> 01:02:17,141
[ monitor beeping steadily ]
905
01:02:22,320 --> 01:02:25,453
- They've got her sedated.
- Oh, my God.
906
01:02:25,497 --> 01:02:29,370
- They're not takin' any chances
that she might try it again.
907
01:02:29,414 --> 01:02:32,112
- Mrs. Shanahan,
what do you think you're doing?
908
01:02:32,156 --> 01:02:36,900
Your heart is in trouble.
You need to get back to bed.
909
01:02:36,943 --> 01:02:39,119
You want to damage it further?
910
01:02:39,163 --> 01:02:43,036
- It's my heart,
and I'll damage it if I want.
911
01:02:43,080 --> 01:02:45,822
[ monitor beeping steadily ]
912
01:02:52,350 --> 01:02:56,963
[ footsteps approaching ]
913
01:02:57,007 --> 01:03:07,007
[ birds chirping ]
914
01:03:08,322 --> 01:03:12,196
♪♪♪
915
01:03:12,239 --> 01:03:14,589
- John.
916
01:03:14,633 --> 01:03:16,983
[ gasps ] John.
917
01:03:17,027 --> 01:03:20,639
Oh, my God.
Oh, my God.
918
01:03:20,682 --> 01:03:22,162
Oh, my darling.
919
01:03:22,206 --> 01:03:24,295
- Oh.
- I'm here.
920
01:03:24,338 --> 01:03:28,038
- Where have you been?
Where have you been?
921
01:03:30,127 --> 01:03:32,085
- I know.
922
01:03:34,261 --> 01:03:35,915
Oh, my darling.
923
01:03:35,959 --> 01:03:38,787
Darling, darling John.
924
01:03:40,006 --> 01:03:43,792
Stay with me.
- I will wait for you.
925
01:04:02,855 --> 01:04:04,248
- Belinda.
926
01:04:06,293 --> 01:04:09,035
Oh...
927
01:04:09,079 --> 01:04:12,256
Oh, my darling.
928
01:04:12,299 --> 01:04:15,607
Are you all right?
929
01:04:15,650 --> 01:04:17,522
Did it go away?
930
01:04:23,310 --> 01:04:26,661
Terry.
931
01:04:26,705 --> 01:04:28,576
No.
932
01:04:35,061 --> 01:04:36,889
Belinda.
933
01:04:39,892 --> 01:04:47,421
[ monitor beeping steadily ]
934
01:05:07,093 --> 01:05:08,355
- Woman: Stop!
935
01:05:10,531 --> 01:05:13,534
Stop, stop, stop.
936
01:05:14,927 --> 01:05:16,624
- Get out of my way.
- Ma'am.
937
01:05:16,668 --> 01:05:17,843
- Get out of...
- Has she been released?
938
01:05:17,886 --> 01:05:19,018
- No.
- ... my way.
939
01:05:19,062 --> 01:05:20,759
- Ma'am, where are you going?
940
01:05:20,802 --> 01:05:22,239
- You have no right
to keep me here.
941
01:05:22,282 --> 01:05:24,284
Get out of my way.
Do you understand me?
942
01:05:24,328 --> 01:05:29,246
- Nobody's gonna stop you.
- Get out of... my... way.
943
01:05:29,289 --> 01:05:31,030
That's right.
944
01:05:31,074 --> 01:05:33,380
[ bird cawing ]
945
01:05:36,862 --> 01:05:41,040
[ door creaks ]
946
01:05:41,084 --> 01:05:42,868
[ door slams ]
947
01:05:45,088 --> 01:05:47,133
- Where is she?
- Upstairs packing.
948
01:05:47,177 --> 01:05:48,482
We're taking her home.
949
01:05:48,526 --> 01:05:52,095
- The hell you are.
950
01:05:56,534 --> 01:05:59,972
I don't know what I would
have done if you had died.
951
01:06:02,366 --> 01:06:03,715
How do you feel?
952
01:06:03,758 --> 01:06:06,413
- [ scratchy voice ]
Throat hurts.
953
01:06:08,241 --> 01:06:11,505
- Not worth killing yourself
for a boy.
954
01:06:13,420 --> 01:06:15,857
- It's not just Anthony.
955
01:06:15,901 --> 01:06:17,294
The whole world's so terrible,
956
01:06:17,337 --> 01:06:20,993
I don't see any reason
to go on.
957
01:06:24,170 --> 01:06:28,479
The fact is I'm gonna lose
everyone I love.
958
01:06:28,522 --> 01:06:30,263
My mom left me.
959
01:06:30,307 --> 01:06:32,918
My dad doesn't want me.
960
01:06:32,961 --> 01:06:35,051
I have no one.
961
01:06:37,009 --> 01:06:39,098
- You have me.
962
01:06:39,142 --> 01:06:41,448
- For how long?
963
01:06:41,492 --> 01:06:44,408
- Oh...
964
01:06:44,451 --> 01:06:46,671
Your mother fought so hard
for her life.
965
01:06:46,714 --> 01:06:50,414
She tried to live long enough
to see you off to college.
966
01:06:50,457 --> 01:06:52,894
But she couldn't make it.
967
01:06:52,938 --> 01:06:56,159
And now you want
to kill yourself?
968
01:06:56,202 --> 01:06:57,725
Huh?
969
01:07:01,512 --> 01:07:04,210
[ birds chirping ]
970
01:07:21,793 --> 01:07:24,839
You have a great gift, Julie.
971
01:07:24,883 --> 01:07:28,365
- What?
- You have a beautiful voice.
972
01:07:28,408 --> 01:07:30,323
- Not anymore.
I mean, listen to me.
973
01:07:30,367 --> 01:07:32,891
- Oh, it'll come back.
974
01:07:32,934 --> 01:07:36,242
- No, I don't—I don't care.
I'm done.
975
01:07:36,286 --> 01:07:37,287
- I know.
976
01:07:37,330 --> 01:07:40,028
- It's too humiliating.
977
01:07:40,072 --> 01:07:42,901
I can't go back.
978
01:07:42,944 --> 01:07:46,034
I'm done. I'm finished.
979
01:07:46,078 --> 01:07:47,688
- No, you're not.
980
01:07:47,732 --> 01:07:51,039
It'll come back quickly,
you'll see.
981
01:07:51,083 --> 01:07:55,392
And then someday—
someday it'll bring you freedom.
982
01:07:55,435 --> 01:07:59,483
Yes, bring you freedom
and success and happiness
983
01:07:59,526 --> 01:08:01,876
if you let it.
984
01:08:01,920 --> 01:08:06,054
[ birds chirping ]
985
01:08:06,098 --> 01:08:08,448
Something happened to me
at your age,
986
01:08:08,492 --> 01:08:10,842
maybe a year older.
987
01:08:10,885 --> 01:08:13,932
There was a thing called
the All-City High School Chorus.
988
01:08:13,975 --> 01:08:15,716
Thousands of boys and girls
989
01:08:15,760 --> 01:08:17,762
from all five of
the New York City boroughs—
990
01:08:17,805 --> 01:08:21,287
I think 90 or 100 kids
were accepted,
991
01:08:21,331 --> 01:08:24,638
and you had to audition for it.
992
01:08:24,682 --> 01:08:26,510
And...
993
01:08:26,553 --> 01:08:28,120
I did.
994
01:08:28,164 --> 01:08:29,948
I was scared to death.
995
01:08:29,991 --> 01:08:33,604
I—I—and I sang,
I knew I had a pretty voice,
996
01:08:33,647 --> 01:08:36,737
but I—I doubted that
I would actually get in
997
01:08:36,781 --> 01:08:39,436
the high school chorus,
a big thing.
998
01:08:39,479 --> 01:08:42,265
So...
999
01:08:42,308 --> 01:08:44,832
I went down there
to Carnegie Hall,
1000
01:08:44,876 --> 01:08:46,356
which was where
they were doing these,
1001
01:08:46,399 --> 01:08:49,228
just Carnegie Hall,
this grand place,
1002
01:08:49,272 --> 01:08:51,535
and there were hundreds
of kids there.
1003
01:08:51,578 --> 01:08:54,799
The auditorium
was filled with them.
1004
01:08:54,842 --> 01:09:00,500
And it came my turn,
and I walked up to the piano,
1005
01:09:00,544 --> 01:09:03,242
and the head of the thing,
the director,
1006
01:09:03,286 --> 01:09:07,203
said, "What are you gonna sing?"
and I said, "Summertime."
1007
01:09:07,246 --> 01:09:11,729
And I started to sing.
I was scared to death.
1008
01:09:11,772 --> 01:09:13,644
Started to sing,
1009
01:09:13,687 --> 01:09:18,779
and I—I sang it
with all my heart.
1010
01:09:18,823 --> 01:09:20,781
And I got in.
1011
01:09:20,825 --> 01:09:23,436
[ chuckles ] I got in.
1012
01:09:23,480 --> 01:09:27,179
Little old skinny old stupid me,
I got in.
1013
01:09:27,223 --> 01:09:30,487
And I ran all the way home,
which was about, I don't know,
1014
01:09:30,530 --> 01:09:32,967
21/2 miles
or something like that
1015
01:09:33,011 --> 01:09:35,405
from where we lived uptown.
1016
01:09:35,448 --> 01:09:38,277
My father was—he was
sitting in the kitchen
1017
01:09:38,321 --> 01:09:40,366
playing chess
with Uncle Gustoff,
1018
01:09:40,410 --> 01:09:42,499
his German pal.
1019
01:09:42,542 --> 01:09:44,414
And my mother was
doing the dishes.
1020
01:09:44,457 --> 01:09:46,590
Well, I could hardly
catch my breath from running.
1021
01:09:46,633 --> 01:09:49,419
I kept—and I got—
"I got into the chorus," I said.
1022
01:09:49,462 --> 01:09:53,161
"He picked me! You want
to hear that—what I sang?"
1023
01:09:53,205 --> 01:09:56,164
And they didn't answer.
1024
01:09:56,208 --> 01:10:00,125
They just continued doing
what they were doing, and...
1025
01:10:00,168 --> 01:10:01,822
So I started singing.
1026
01:10:01,866 --> 01:10:03,650
I started singing it anyways.
1027
01:10:03,694 --> 01:10:05,478
♪ Summertime,
and the living is easy ♪
1028
01:10:05,522 --> 01:10:09,613
Of course, I can't do it
anymore now, but I sang it,
1029
01:10:09,656 --> 01:10:13,878
and as I sang,
1030
01:10:13,921 --> 01:10:16,794
my father and Gus
stopped playing chess,
1031
01:10:16,837 --> 01:10:19,187
Mama stopped washing dishes,
1032
01:10:19,231 --> 01:10:24,889
and one by one
without a word,
1033
01:10:24,932 --> 01:10:27,761
they walked past me
and continued walking
1034
01:10:27,805 --> 01:10:32,853
all the way
into the front room.
1035
01:10:32,897 --> 01:10:37,118
And in silence
I watched them do that.
1036
01:10:37,162 --> 01:10:39,904
And something happened to me
right then.
1037
01:10:39,947 --> 01:10:43,647
It was a pivotal moment
in my life, Julie.
1038
01:10:43,690 --> 01:10:49,174
Whether or not they
or anyone in the world cared,
1039
01:10:49,217 --> 01:10:51,829
I sang that song
loud and clear,
1040
01:10:51,872 --> 01:10:54,353
right there in the kitchen,
1041
01:10:54,397 --> 01:10:59,489
and to the very last note,
I sang that song.
1042
01:10:59,532 --> 01:11:03,101
From that moment on,
I decided to believe in myself
1043
01:11:03,144 --> 01:11:07,279
and pursue my dreams.
1044
01:11:07,323 --> 01:11:11,109
So I say to you,
my darling granddaughter,
1045
01:11:11,152 --> 01:11:17,376
if nobody in this world
is there for you,
1046
01:11:17,420 --> 01:11:20,901
if you're all on your own,
1047
01:11:20,945 --> 01:11:24,340
sing.
1048
01:11:24,383 --> 01:11:28,474
Sing loud and clear.
Sing with all your heart,
1049
01:11:28,518 --> 01:11:32,435
and your voice will be heard,
my darling.
1050
01:11:32,478 --> 01:11:35,612
And years from now when
you're a great singer...
1051
01:11:38,266 --> 01:11:41,444
I hope you'll remember me.
1052
01:11:58,243 --> 01:11:59,418
[ gears shift ]
1053
01:11:59,462 --> 01:12:01,551
- This is a big mistake,
honey.
1054
01:12:01,594 --> 01:12:03,291
You need to let go of
this so- called musical
1055
01:12:03,335 --> 01:12:05,555
and come home with me
and Sibyl.
1056
01:12:05,598 --> 01:12:08,384
- In case you don't remember,
Daddy,
1057
01:12:08,427 --> 01:12:09,994
you and Sibyl wanted
to get rid of me.
1058
01:12:10,037 --> 01:12:13,301
- That was a mistake.
1059
01:12:13,345 --> 01:12:16,043
- No, marrying Sibyl
was the mistake,
1060
01:12:16,087 --> 01:12:20,265
- so why don't you two just
go home and leave me alone?
1061
01:12:23,921 --> 01:12:27,968
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1062
01:12:28,012 --> 01:12:31,798
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1063
01:12:31,842 --> 01:12:35,846
♪ Alice moving under skies
1064
01:12:35,889 --> 01:12:39,110
♪ Never seen by waking eyes
1065
01:12:39,153 --> 01:12:42,113
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1066
01:12:42,156 --> 01:12:45,986
♪ Eager eye and willing ear
1067
01:12:46,030 --> 01:12:52,732
♪♪♪
1068
01:12:52,776 --> 01:12:56,170
♪ Lovingly shall nestle near
1069
01:12:56,214 --> 01:13:00,087
♪ In a Wonderland they lie
1070
01:13:00,131 --> 01:13:03,656
♪ Dreaming as the days go by
1071
01:13:03,700 --> 01:13:06,442
♪ Dreaming as the summer...
1072
01:13:06,485 --> 01:13:09,619
[ piano stops playing ]
1073
01:13:09,662 --> 01:13:11,534
[ music stops ]
1074
01:13:36,210 --> 01:13:40,345
[ piano resumes playing ]
1075
01:13:40,388 --> 01:13:46,917
♪♪♪
1076
01:13:46,960 --> 01:13:48,527
[ footsteps depart ]
1077
01:13:48,571 --> 01:13:51,922
♪ A boat 'neath a sunny sky
1078
01:13:51,965 --> 01:13:56,361
♪ Lingering onward dreamily
1079
01:13:56,404 --> 01:13:59,451
♪ In an evening of July
1080
01:13:59,495 --> 01:14:03,673
♪ Children three
that nestle near ♪
1081
01:14:03,716 --> 01:14:07,415
♪ Eager eye and willing ear
1082
01:14:07,459 --> 01:14:11,158
♪♪♪
1083
01:14:11,202 --> 01:14:15,293
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
1084
01:14:15,336 --> 01:14:18,905
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
1085
01:14:18,949 --> 01:14:21,995
♪ Echoes fade and memories die
1086
01:14:22,039 --> 01:14:27,000
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1087
01:14:27,044 --> 01:14:30,613
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1088
01:14:30,656 --> 01:14:34,921
♪ Alice moving under skies
1089
01:14:34,965 --> 01:14:38,055
♪ Never seen by waking eyes
1090
01:14:38,098 --> 01:14:42,146
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1091
01:14:42,189 --> 01:14:46,890
♪ Eager eye and willing ear
1092
01:14:54,811 --> 01:14:58,728
- Thanks, Terry.
1093
01:15:07,650 --> 01:15:10,696
[ crickets chirping ]
1094
01:15:23,796 --> 01:15:25,406
What are you doing, Grandma?
1095
01:15:32,675 --> 01:15:34,154
Come on.
1096
01:15:34,198 --> 01:15:35,982
Let's go inside.
1097
01:15:37,680 --> 01:15:39,638
It's been a long day.
1098
01:16:00,441 --> 01:16:03,706
- I feel so tired.
1099
01:16:03,749 --> 01:16:08,319
- Well, we'll clean you up
and get you to bed.
1100
01:16:08,362 --> 01:16:10,495
Okay?
1101
01:16:16,240 --> 01:16:18,111
- When I die,
which I have no intention
1102
01:16:18,155 --> 01:16:21,375
of doing anytime soon,
1103
01:16:21,419 --> 01:16:25,510
Marge and Terry
will take care of you.
1104
01:16:27,730 --> 01:16:29,383
You'll go to Esperance Academy
1105
01:16:29,427 --> 01:16:31,690
and then to a college
of your choice,
1106
01:16:31,734 --> 01:16:35,476
hopefully Sarah Lawrence,
like your mom,
1107
01:16:35,520 --> 01:16:37,957
and... [ exhales deeply ]
1108
01:16:38,001 --> 01:16:41,308
everything I own will be yours.
1109
01:16:41,352 --> 01:16:45,138
- No, don't talk like that.
1110
01:16:45,182 --> 01:16:49,403
- But you have to trust me.
1111
01:16:49,447 --> 01:16:54,626
I know what's best for my
beloved daughter's little girl.
1112
01:16:54,670 --> 01:16:57,629
♪♪♪
1113
01:16:57,673 --> 01:17:00,763
[ insects chirping ]
1114
01:17:08,379 --> 01:17:12,339
[ geese honking ]
1115
01:17:17,431 --> 01:17:22,698
[ doors squeaking ]
1116
01:18:07,743 --> 01:18:10,441
[ sighs ]
1117
01:18:18,797 --> 01:18:20,233
Oh, my God.
1118
01:18:23,933 --> 01:18:25,325
[ slurping ]
1119
01:18:27,327 --> 01:18:35,771
[ exhaling deeply ]
1120
01:18:38,034 --> 01:18:43,169
Honey, I think it's best
if I stay home and rest.
1121
01:18:43,213 --> 01:18:44,388
Though I certainly
don't want to miss
1122
01:18:44,431 --> 01:18:46,825
your opening night performance.
1123
01:18:46,869 --> 01:18:51,961
Go on now, I'll—I'll—I'll
see you after the show, okay?
1124
01:18:52,004 --> 01:18:54,050
You better.
1125
01:18:56,008 --> 01:18:57,488
- [ whispers ] Okay.
1126
01:18:57,531 --> 01:18:59,664
- [ singsongy ] Do good.
1127
01:18:59,707 --> 01:19:02,710
I know you will.
1128
01:19:02,754 --> 01:19:04,669
- Thanks, Terry.
1129
01:19:13,373 --> 01:19:23,373
♪♪♪
1130
01:19:24,863 --> 01:19:29,563
[ bird cawing ]
1131
01:19:37,528 --> 01:19:39,965
- [ gasps ]
1132
01:19:42,533 --> 01:19:44,535
[ exhales deeply ]
1133
01:20:07,688 --> 01:20:17,176
♪♪♪
1134
01:20:17,220 --> 01:20:25,271
[ pained grunting ]
1135
01:20:25,315 --> 01:20:35,315
[ panting ]
1136
01:20:35,412 --> 01:20:37,805
[ exhales deeply ]
1137
01:20:41,331 --> 01:20:44,029
- What time is it?
- 6:30.
1138
01:20:44,073 --> 01:20:46,249
- Oh, my God.
I have to get dressed.
1139
01:20:46,292 --> 01:20:48,991
- There's no hurry. It doesn't
start for an hour and a half.
1140
01:20:49,034 --> 01:20:52,124
[ phone rings ]
1141
01:20:52,168 --> 01:20:54,213
Hello?
1142
01:20:54,257 --> 01:20:56,302
It's Julie.
1143
01:20:57,521 --> 01:20:58,783
Hi.
1144
01:20:58,826 --> 01:21:00,263
- How are you feeling, Grandma?
1145
01:21:00,306 --> 01:21:02,918
- Great, and I'll be there
with bells on.
1146
01:21:02,961 --> 01:21:06,530
- No bells, Grandma.
They'll make too much noise.
1147
01:21:06,573 --> 01:21:08,532
- Now, remember what
you're gonna think
1148
01:21:08,575 --> 01:21:09,881
when you're standing
in the wings
1149
01:21:09,925 --> 01:21:11,404
before your first entrance?
1150
01:21:11,448 --> 01:21:13,058
- Yep, I'm gonna
1151
01:21:13,102 --> 01:21:17,149
take a deep breath
and think, "Okay, everybody,
1152
01:21:17,193 --> 01:21:19,935
"sit back and relax,
'cause now you're gonna see
1153
01:21:19,978 --> 01:21:21,545
the real Alice in Wonderland."
1154
01:21:21,588 --> 01:21:24,809
- Exactly. And remember
that also when you—
1155
01:21:24,852 --> 01:21:28,639
- Oops, uh, gotta go.
I'll talk to you after.
1156
01:21:28,682 --> 01:21:29,857
Bye.
1157
01:21:29,901 --> 01:21:32,860
- Okay.
1158
01:22:03,456 --> 01:22:11,116
[ performing vocal warm- ups ]
1159
01:22:14,424 --> 01:22:18,689
[ indistinct conversations ]
1160
01:22:34,444 --> 01:22:36,489
- Five minutes.
1161
01:22:36,533 --> 01:22:38,535
Thank you, five.
1162
01:22:56,205 --> 01:23:02,080
[ indistinct conversations ]
1163
01:23:41,250 --> 01:23:43,817
Curtain.
1164
01:23:43,861 --> 01:23:45,210
Go.
1165
01:23:45,254 --> 01:23:47,212
♪♪♪
1166
01:23:47,256 --> 01:23:48,170
- Whoo!
1167
01:23:48,213 --> 01:23:52,130
[ rhythmic clapping ]
1168
01:23:52,174 --> 01:23:53,175
Whoo!
1169
01:23:53,218 --> 01:23:58,397
♪♪♪
1170
01:23:58,441 --> 01:24:01,966
Oh, whoa!
1171
01:24:02,009 --> 01:24:04,751
Whoo! Whoo, whoo!
1172
01:24:04,795 --> 01:24:07,145
[ rhythmic clapping ]
1173
01:24:07,189 --> 01:24:12,063
[ bells tolling ]
1174
01:24:12,107 --> 01:24:17,068
Whoo!
1175
01:24:17,112 --> 01:24:19,070
Whoo!
1176
01:24:19,114 --> 01:24:21,812
[ whooping continues ]
1177
01:24:21,855 --> 01:24:26,295
[ rhythmic clapping continues ]
1178
01:24:26,338 --> 01:24:32,692
♪♪♪
1179
01:24:32,736 --> 01:24:33,824
[ whooping continues ]
1180
01:24:33,867 --> 01:24:43,867
♪♪♪
1181
01:24:43,921 --> 01:24:53,921
♪♪♪
1182
01:24:54,540 --> 01:24:55,541
[ laughter ]
1183
01:24:55,585 --> 01:25:01,765
♪♪♪
1184
01:25:01,808 --> 01:25:04,985
[ laughter ]
1185
01:25:05,029 --> 01:25:06,509
♪♪♪
1186
01:25:09,033 --> 01:25:18,912
♪♪♪
1187
01:25:18,956 --> 01:25:22,655
- ♪ Teach me to sin
1188
01:25:22,699 --> 01:25:26,920
♪ Lock me
in your velvet arms ♪
1189
01:25:26,964 --> 01:25:30,489
♪ Enslave me
to your wanton charms ♪
1190
01:25:30,533 --> 01:25:33,188
♪ Teach me to sin
1191
01:25:33,231 --> 01:25:36,669
♪♪♪
1192
01:25:36,713 --> 01:25:38,236
♪ Teach me to sin
1193
01:25:38,280 --> 01:25:40,543
♪ Teach me
1194
01:25:40,586 --> 01:25:44,982
♪ Inflame my blood
with blue desire ♪
1195
01:25:45,025 --> 01:25:49,029
♪ Your senses reeling,
pulses swim ♪
1196
01:25:49,073 --> 01:25:52,729
♪ Teach me to sin
1197
01:25:52,772 --> 01:25:54,165
♪♪♪
1198
01:25:54,209 --> 01:25:56,950
♪ If I cannot be your
master ♪
1199
01:25:56,994 --> 01:25:58,909
♪ Let me be your slave
1200
01:25:58,952 --> 01:26:03,218
♪ You're so disreputably
delicious and depraved ♪
1201
01:26:03,261 --> 01:26:05,307
♪ Explore the very depths
of me ♪
1202
01:26:05,350 --> 01:26:07,222
♪ I love to misbehave
1203
01:26:07,265 --> 01:26:09,267
♪ With the lowest
of God's creatures ♪
1204
01:26:09,311 --> 01:26:12,096
♪ It's your nastiness
I crave ♪
1205
01:26:12,139 --> 01:26:13,619
♪ Teach me to sin
1206
01:26:13,663 --> 01:26:15,404
♪♪♪
1207
01:26:15,447 --> 01:26:21,018
♪ Why don't you rock me
in your velvet arms? ♪
1208
01:26:21,061 --> 01:26:24,369
♪ Enslave me to
those wanton charms ♪
1209
01:26:24,413 --> 01:26:26,763
♪ And teach me to sin
1210
01:26:26,806 --> 01:26:30,723
♪♪♪
1211
01:26:30,767 --> 01:26:34,336
Class, I would like
to introduce you to...
1212
01:26:34,379 --> 01:26:37,991
[ voice echoing ] Sin... 101.
1213
01:26:38,035 --> 01:26:40,603
♪ Teach me to sin
1214
01:26:40,646 --> 01:26:44,955
♪♪♪
1215
01:26:44,998 --> 01:26:48,263
Oh, show me your stuff!
1216
01:26:48,306 --> 01:26:57,924
♪♪♪
1217
01:26:57,968 --> 01:27:01,145
[ cheers and applause ]
1218
01:27:03,539 --> 01:27:06,803
- Go. I'll be okay.
- No, I have another chance.
1219
01:27:06,846 --> 01:27:09,327
- I don't want to leave you.
- Don't argue with me.
1220
01:27:09,371 --> 01:27:12,112
Marge can stay with me.
Now go.
1221
01:27:12,156 --> 01:27:13,810
Go, go, go!
1222
01:27:13,853 --> 01:27:15,638
- I'm not going to.
1223
01:27:15,681 --> 01:27:17,944
- Terry.
1224
01:27:17,988 --> 01:27:21,339
[ crickets chirping ]
1225
01:27:27,954 --> 01:27:31,567
You don't want to miss
your daughter's opening, do you?
1226
01:27:31,610 --> 01:27:35,310
- My what?
1227
01:27:35,353 --> 01:27:38,878
- Yes.
1228
01:27:38,922 --> 01:27:42,099
Think about it, Terry.
Figure it out.
1229
01:27:47,887 --> 01:27:49,411
- Are you serious?
1230
01:27:49,454 --> 01:27:51,500
- Yes, I'm serious.
1231
01:27:51,543 --> 01:27:52,588
- Yeah, but—
1232
01:27:52,631 --> 01:27:54,285
- Look.
1233
01:27:54,329 --> 01:27:56,374
Figure it out.
Arthur wasn't around.
1234
01:27:56,418 --> 01:27:58,376
Youwere around.
1235
01:27:58,420 --> 01:28:00,596
- Around what?
1236
01:28:07,429 --> 01:28:09,169
- Yes.
1237
01:28:12,042 --> 01:28:14,784
- [ chuckles ]
1238
01:28:14,827 --> 01:28:16,873
- Now go.
1239
01:28:16,916 --> 01:28:20,006
Go, go, go, go, go.
1240
01:28:23,358 --> 01:28:26,099
[ sighs ]
1241
01:28:29,712 --> 01:28:32,149
- Are you sure?
- Yes.
1242
01:28:32,192 --> 01:28:34,717
- Does she know?
- No. Now, hurry.
1243
01:28:34,760 --> 01:28:37,372
It'll be over
before you get there.
1244
01:28:45,162 --> 01:28:46,729
- Why didn't you tell me
before?
1245
01:28:46,772 --> 01:28:49,340
- Get out of here.
1246
01:28:54,867 --> 01:28:57,609
[ engine starts ]
1247
01:29:01,613 --> 01:29:09,099
♪♪♪
1248
01:29:09,142 --> 01:29:13,712
- ♪ I wanted desperately
to hold you ♪
1249
01:29:13,756 --> 01:29:17,455
♪ And told you as much
1250
01:29:17,499 --> 01:29:19,283
♪♪♪
1251
01:29:19,326 --> 01:29:24,244
♪ As flowers
tenderly enfold you ♪
1252
01:29:24,288 --> 01:29:28,248
♪ And cling to your touch
1253
01:29:28,292 --> 01:29:29,859
♪♪♪
1254
01:29:29,902 --> 01:29:35,517
♪ Nobody told me
life was endless ♪
1255
01:29:35,560 --> 01:29:38,824
♪ Full of these things
we dare not speak ♪
1256
01:29:38,868 --> 01:29:40,652
♪♪♪
1257
01:29:40,696 --> 01:29:43,960
♪ I know the world's
not cold and friendless ♪
1258
01:29:44,003 --> 01:29:48,268
♪ It's more the company
1259
01:29:48,312 --> 01:29:52,272
♪ You keep
1260
01:29:52,316 --> 01:29:56,320
♪♪♪
1261
01:29:56,363 --> 01:29:59,410
♪ I spent all day
inside a garden ♪
1262
01:29:59,454 --> 01:30:02,457
♪ And waited in vain
1263
01:30:02,500 --> 01:30:03,980
♪♪♪
1264
01:30:04,023 --> 01:30:07,374
♪ I felt the rain
and watched it harden ♪
1265
01:30:07,418 --> 01:30:11,117
♪ On the shivering plain
1266
01:30:11,161 --> 01:30:15,382
♪ Nobody warned me
of these feelings ♪
1267
01:30:15,426 --> 01:30:16,819
♪♪♪
1268
01:30:16,862 --> 01:30:19,865
♪ The clever lies
we must forsake ♪
1269
01:30:19,909 --> 01:30:22,128
♪♪♪
1270
01:30:22,172 --> 01:30:25,218
♪ The fear we spend
our lives concealing ♪
1271
01:30:25,262 --> 01:30:26,611
♪♪♪
1272
01:30:26,655 --> 01:30:34,140
♪ From all the promises
we make ♪
1273
01:30:34,184 --> 01:30:39,319
♪ And still I'm left
without an ending ♪
1274
01:30:39,363 --> 01:30:44,716
♪ Pretending you're near
1275
01:30:44,760 --> 01:30:49,547
♪ But I can still go on
remembering ♪
1276
01:30:49,591 --> 01:30:55,597
♪ Pretending you're here
1277
01:30:55,640 --> 01:31:05,640
♪♪♪
1278
01:31:05,694 --> 01:31:15,694
♪♪♪
1279
01:31:19,534 --> 01:31:25,714
[ applause ]
1280
01:31:25,757 --> 01:31:30,632
♪♪♪
1281
01:31:37,334 --> 01:31:43,340
[ drum beating ]
1282
01:31:54,656 --> 01:31:57,702
- Off with her head!
1283
01:32:10,454 --> 01:32:15,633
♪♪♪
1284
01:32:15,677 --> 01:32:17,853
Get her!
1285
01:32:17,896 --> 01:32:26,644
♪♪♪
1286
01:32:26,688 --> 01:32:28,472
[ tearing cards ]
1287
01:32:28,515 --> 01:32:31,388
♪♪♪
1288
01:32:31,431 --> 01:32:33,172
[ tearing card ]
1289
01:32:33,216 --> 01:32:38,221
♪♪♪
1290
01:32:38,264 --> 01:32:40,527
[ tearing card ]
1291
01:32:40,571 --> 01:32:46,708
♪♪♪
1292
01:32:46,751 --> 01:32:48,013
[ tearing card ]
1293
01:32:48,057 --> 01:32:55,542
♪♪♪
1294
01:32:55,586 --> 01:32:58,371
- Undici.
1295
01:32:58,415 --> 01:32:59,634
[ tearing card ]
1296
01:33:01,723 --> 01:33:07,250
Dodici.
1297
01:33:09,687 --> 01:33:16,781
Tredici...
1298
01:33:23,745 --> 01:33:28,140
- ♪ A boat 'neath a sunny sky
1299
01:33:28,184 --> 01:33:31,796
♪ Lingering onward dreamily
1300
01:33:31,840 --> 01:33:35,321
♪ In an evening of July
1301
01:33:35,365 --> 01:33:38,934
♪ Children three
that nestle near ♪
1302
01:33:38,977 --> 01:33:46,158
♪ Eager eye and willing ear
1303
01:33:46,202 --> 01:33:50,380
♪ Pleased a simple tale
to hear ♪
1304
01:33:50,423 --> 01:33:53,992
♪ Long has paled
that sunny sky ♪
1305
01:33:54,036 --> 01:33:57,604
♪ Echoes fade and memories die
1306
01:33:57,648 --> 01:34:02,174
♪ Autumn frosts
have slain July ♪
1307
01:34:02,218 --> 01:34:06,439
♪ Still she haunts me
phantomwise ♪
1308
01:34:06,483 --> 01:34:10,052
♪ Alice moving under skies
1309
01:34:10,095 --> 01:34:14,012
♪ Never seen by waking eyes
1310
01:34:14,056 --> 01:34:17,494
♪ Children yet
the tale to hear ♪
1311
01:34:17,537 --> 01:34:23,630
♪ Eager eye and willing ear
1312
01:34:24,936 --> 01:34:28,592
♪ Lovingly shall nestle near
1313
01:34:28,635 --> 01:34:31,943
♪ In a Wonderland they lie
1314
01:34:31,987 --> 01:34:35,425
♪ Dreaming as the days go by
1315
01:34:35,468 --> 01:34:39,081
♪ Dreaming as the summers die
1316
01:34:39,124 --> 01:34:42,606
♪ Ever drifting
down the stream ♪
1317
01:34:42,649 --> 01:34:46,523
♪ Lingering
in the golden gleam ♪
1318
01:34:46,566 --> 01:34:50,092
♪ Life, what is it
1319
01:34:50,135 --> 01:34:58,100
♪ But a dream?
1320
01:34:58,143 --> 01:35:00,580
[ applause ]
1321
01:35:02,582 --> 01:35:04,584
[ cheering ]
1322
01:35:13,289 --> 01:35:15,944
♪♪♪
1323
01:35:15,987 --> 01:35:20,513
[ applause continues ]
1324
01:35:20,557 --> 01:35:24,474
♪♪♪
1325
01:35:24,517 --> 01:35:27,172
[ cheers and applause
continue ]
1326
01:35:37,966 --> 01:35:40,185
- Ah, I'm so proud of you.
1327
01:35:40,229 --> 01:35:42,971
- No Grandma or...
1328
01:35:43,014 --> 01:35:45,495
- No, she felt dizzy
at the last minute
1329
01:35:45,538 --> 01:35:48,063
and had to stay home.
Marge is with her.
1330
01:35:48,106 --> 01:35:49,455
Comin' tomorrow night,
and she's anxious
1331
01:35:49,499 --> 01:35:52,458
to hear how it all went.
1332
01:35:52,502 --> 01:35:56,071
[ crickets chirping ]= Grandma?
1333
01:35:57,507 --> 01:36:00,162
[ footsteps approach ]Grandma.
1334
01:36:00,205 --> 01:36:01,946
- Huh?
1335
01:36:01,990 --> 01:36:04,470
Oh...
1336
01:36:04,514 --> 01:36:05,863
- You missed it.
1337
01:36:05,907 --> 01:36:08,387
- I know, honey, and I'm sorry.
1338
01:36:08,431 --> 01:36:11,913
You know I wanted to go,
but...
1339
01:36:11,956 --> 01:36:14,698
tell...
1340
01:36:14,741 --> 01:36:18,354
tell all how—
1341
01:36:18,397 --> 01:36:21,357
how did it go?
1342
01:36:23,446 --> 01:36:25,274
Were you scared?
1343
01:36:25,317 --> 01:36:27,754
- How did you—
- Well, I—I was,
1344
01:36:27,798 --> 01:36:31,410
but I told myself
just as you told me to.
1345
01:36:31,454 --> 01:36:33,412
Hang on to your hats, folks,
'cause now you're gonna see
1346
01:36:33,456 --> 01:36:36,981
the real
Alice in Wonderland.
1347
01:36:37,025 --> 01:36:40,898
Well, it worked.
1348
01:36:40,942 --> 01:36:45,381
I was concentrating
way too much to be scared.
1349
01:36:45,424 --> 01:36:47,557
I wish you would have
been there, though.
1350
01:36:56,566 --> 01:36:57,741
Grandma?
1351
01:37:00,613 --> 01:37:02,615
Grandma?
1352
01:37:02,659 --> 01:37:06,663
[ sobbing ]
1353
01:37:06,706 --> 01:37:08,317
Grandma.
1354
01:37:08,360 --> 01:37:10,710
Grandma.
1355
01:37:15,063 --> 01:37:18,414
- Shh.
- Grandma.
1356
01:37:19,981 --> 01:37:22,679
You can't just take her!
1357
01:37:22,722 --> 01:37:25,987
[ moans ] No, let me go.
1358
01:37:26,030 --> 01:37:28,511
[ sobbing ] Open the door!
1359
01:37:28,554 --> 01:37:30,426
Oh my God.
1360
01:37:39,609 --> 01:37:42,655
Don't let 'em leave.
1361
01:37:50,837 --> 01:37:54,841
- A lot of you probably
don't know who John Simon is,
1362
01:37:54,885 --> 01:37:57,844
but I want to read you what
he wrote in "The New York Times"
1363
01:37:57,888 --> 01:38:00,891
about Karen's performance
in her first picture.
1364
01:38:00,935 --> 01:38:02,632
"Karen Shanahan
can make her face
1365
01:38:02,675 --> 01:38:06,853
into a dozen different faces—
beautiful, pain- riddled,
1366
01:38:06,897 --> 01:38:10,683
childlike, wizened,
otherworldly,
1367
01:38:10,727 --> 01:38:14,122
furious, ethereal,
1368
01:38:14,165 --> 01:38:15,993
Earth- Motherish,
1369
01:38:16,037 --> 01:38:19,475
you name it,
and even the unnamable.
1370
01:38:19,518 --> 01:38:24,306
Now she's the prototypical
dowdy faculty wife,
1371
01:38:24,349 --> 01:38:27,265
now a blazing maenad
unleashed on our libido,
1372
01:38:27,309 --> 01:38:28,875
now a china shepherdess
so fragile
1373
01:38:28,919 --> 01:38:31,487
her own breathing
might shatter her,
1374
01:38:31,530 --> 01:38:34,272
now a goddess shooting up
high above any mere man
1375
01:38:34,316 --> 01:38:38,233
in the immensity
of her love and wrath.
1376
01:38:38,276 --> 01:38:40,322
The picture should be seen
1377
01:38:40,365 --> 01:38:43,890
just for that
shiningly irrefutable..."
1378
01:38:43,934 --> 01:38:45,327
- [ lowered voice ]
You have all that in you.
1379
01:38:45,370 --> 01:38:46,458
- "... performance."
1380
01:38:46,502 --> 01:38:47,764
- I saw it.
1381
01:38:50,071 --> 01:38:51,942
- Now I want you to hear
something she recorded
1382
01:38:51,986 --> 01:38:55,990
when she was not much older
than her granddaughter here.
1383
01:39:01,865 --> 01:39:05,347
- ♪ If you ever go
across the sea ♪
1384
01:39:05,390 --> 01:39:08,480
♪ To Ireland
1385
01:39:08,524 --> 01:39:15,487
♪ Then maybe at the closing
of the day ♪
1386
01:39:15,531 --> 01:39:19,013
♪ You will sit and watch
the moon rise ♪
1387
01:39:19,056 --> 01:39:22,146
♪ Over Claddagh
1388
01:39:22,190 --> 01:39:25,410
♪ And see
1389
01:39:25,454 --> 01:39:30,372
- [ singing along ] ♪ The sun
go down on Galway Bay ♪
1390
01:39:30,415 --> 01:39:32,243
[ sniffles ]
1391
01:39:32,287 --> 01:39:39,642
♪ Just to hear again
the ripple of a trout stream ♪
1392
01:39:39,685 --> 01:39:45,865
♪ The women in the meadows
making hay ♪
1393
01:39:45,909 --> 01:39:49,304
♪ And to sit beside
the turf fire ♪
1394
01:39:49,347 --> 01:39:51,828
♪ In a cabin
1395
01:39:51,871 --> 01:39:54,091
[ sniffles ]
1396
01:39:54,135 --> 01:39:56,398
[ voice breaking ] ♪ And watch
the barefoot gossoons ♪
1397
01:39:56,441 --> 01:40:01,707
♪ On their way
1398
01:40:01,751 --> 01:40:11,751
♪♪♪
1399
01:40:11,804 --> 01:40:20,509
♪♪♪
1400
01:40:20,552 --> 01:40:27,081
[ birds and insects chirping ]
1401
01:40:27,124 --> 01:40:33,522
♪♪♪
1402
01:40:33,565 --> 01:40:37,743
[ birds chirping ]
1403
01:40:47,144 --> 01:40:56,153
♪ Sometimes a wind blows
1404
01:40:56,197 --> 01:41:05,075
♪ And you and I
1405
01:41:05,119 --> 01:41:11,516
♪ Float
1406
01:41:11,560 --> 01:41:21,004
♪ In love
1407
01:41:21,047 --> 01:41:28,272
♪ And kiss forever
1408
01:41:28,316 --> 01:41:36,498
♪ In a darkness
1409
01:41:36,541 --> 01:41:44,245
♪ And the mysteries of love
1410
01:41:44,288 --> 01:41:52,905
♪ Come clear
1411
01:41:52,949 --> 01:42:00,304
♪ And dance
1412
01:42:00,348 --> 01:42:09,574
♪ In light
1413
01:42:09,618 --> 01:42:17,408
♪ In you
1414
01:42:17,452 --> 01:42:21,630
♪ In me
1415
01:42:21,673 --> 01:42:26,112
♪ And show
1416
01:42:26,156 --> 01:42:30,987
♪ That we
1417
01:42:31,030 --> 01:42:38,081
♪ Are love
1418
01:43:19,340 --> 01:43:27,870
♪ Sometimes a wind blows
1419
01:43:27,913 --> 01:43:35,486
♪ And the mysteries of love
1420
01:43:35,530 --> 01:43:44,974
♪ Come clear
1421
01:43:45,017 --> 01:43:53,678
♪ And dance
1422
01:43:53,722 --> 01:44:02,034
♪ In light
1423
01:44:02,078 --> 01:44:10,565
♪ In you
1424
01:44:10,608 --> 01:44:15,134
♪ In me
1425
01:44:15,178 --> 01:44:19,182
♪ And show
1426
01:44:19,225 --> 01:44:23,926
♪ That we
1427
01:44:23,969 --> 01:44:32,238
♪ Are love
1428
01:44:40,943 --> 01:44:49,386
♪♪♪
1429
01:44:49,430 --> 01:44:53,912
- ♪ I wanted desperately
to hold you ♪
1430
01:44:53,956 --> 01:44:57,829
♪ And told you as much
1431
01:44:57,873 --> 01:44:59,657
♪♪♪
1432
01:44:59,701 --> 01:45:04,923
♪ As flowers
tenderly enfold you ♪
1433
01:45:04,967 --> 01:45:08,536
♪ And cling to your touch
1434
01:45:08,579 --> 01:45:10,973
♪♪♪
1435
01:45:11,016 --> 01:45:15,064
♪ Nobody told me
life was endless ♪
1436
01:45:15,107 --> 01:45:19,460
♪ Full of these things
we dare not speak ♪
1437
01:45:19,503 --> 01:45:21,331
♪♪♪
1438
01:45:21,375 --> 01:45:26,336
♪ I know the world's
not cold and friendless ♪
1439
01:45:26,380 --> 01:45:31,602
♪ It's more the company
you keep ♪
1440
01:45:31,646 --> 01:45:36,825
♪♪♪
1441
01:45:36,868 --> 01:45:39,871
♪ I spent all day
inside a garden
1442
01:45:39,915 --> 01:45:42,657
♪ And waited in vain
1443
01:45:42,700 --> 01:45:44,528
♪♪♪
1444
01:45:44,572 --> 01:45:47,313
♪ I felt the rain
and watched it harden ♪
1445
01:45:47,357 --> 01:45:51,666
♪ On the shivering plain
1446
01:45:51,709 --> 01:45:55,713
♪ Nobody warned me
of these feelings ♪
1447
01:45:55,757 --> 01:45:57,454
♪♪♪
1448
01:45:57,498 --> 01:46:00,414
♪ The clever lies
we must forsake ♪
1449
01:46:00,457 --> 01:46:02,067
♪♪♪
1450
01:46:02,111 --> 01:46:07,203
♪ The fear we spend
our lives concealing ♪
1451
01:46:07,246 --> 01:46:13,339
♪ From all the promises
we make ♪
1452
01:46:13,383 --> 01:46:23,383
♪♪♪
1453
01:46:23,437 --> 01:46:29,791
♪♪♪
90223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.