All language subtitles for Sworn.Brothers.1987.DVDRip.x264.AAC.DualAudio.HALFCD_Track08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,162 --> 00:01:39,996 We will be able to collect the goods at four tomorrow, Mr. Yeung. 2 00:01:41,267 --> 00:01:43,759 All he knows is a shipment of Ching Dynasty's porcelain palace wares. 3 00:02:49,068 --> 00:02:51,127 It's a trunk load of heroin in fact 4 00:03:42,655 --> 00:03:47,024 You should know my principle of business 5 00:03:47,493 --> 00:03:49,427 I act by the book. 6 00:03:50,063 --> 00:03:53,055 You owe me money and I will seize your construction site 7 00:03:53,600 --> 00:03:56,535 Business is business. 8 00:03:56,569 --> 00:03:58,333 Dad, if you seize the site 9 00:03:58,371 --> 00:04:00,237 The bank will foreclose father-in-law's mortgage-. 10 00:04:00,273 --> 00:04:02,071 And then we're done. 11 00:04:05,712 --> 00:04:07,077 C'mon Dad. 12 00:04:07,180 --> 00:04:09,478 How can you turn me down on $700,000? 13 00:04:09,549 --> 00:04:12,041 I'm your daughter! 14 00:04:16,522 --> 00:04:17,489 Paul 15 00:04:18,258 --> 00:04:21,057 Seize the site this evening. Show them to the door 16 00:04:21,995 --> 00:04:24,760 Tuxedo do not make the gentleman 17 00:04:24,998 --> 00:04:27,763 Drug trafficking is the only way for a rascal 18 00:04:28,601 --> 00:04:32,265 Cocaine means quick cash and easy money. 19 00:04:32,405 --> 00:04:33,702 Who wouldn't get jealous 20 00:04:33,740 --> 00:04:37,472 Fung dares to highjack our goods at Luk Keng. He's totally cross the line. 21 00:04:37,610 --> 00:04:40,045 I hope you'll show him our strength. 22 00:04:40,079 --> 00:04:43,071 Please take the benefit of our brothers into consideration. 23 00:04:44,584 --> 00:04:48,043 I'm sticking to my principle. I won't involve myself in any drug dealings 24 00:05:06,406 --> 00:05:07,430 Mr. Lam? 25 00:05:10,310 --> 00:05:12,039 Freeze, stand there. 26 00:05:12,345 --> 00:05:13,278 You are surrounded by a bunch of people 27 00:05:13,446 --> 00:05:15,210 with all guns aiming at you. 28 00:05:17,250 --> 00:05:19,548 Take care of yourself first, Inspector Ngan. 29 00:05:19,619 --> 00:05:23,112 You've got one pointing at you on your left. 30 00:05:31,531 --> 00:05:36,128 This is for you, a time bomb. 31 00:05:52,118 --> 00:05:53,176 Want to blow me up? 32 00:05:54,620 --> 00:05:57,021 Can you kill someone with an alarm clock? 33 00:05:57,490 --> 00:06:01,290 Rolex from the 50s with nine crown logos. Auto rotor system, stainless steel band! 34 00:06:01,327 --> 00:06:02,419 For me? 35 00:06:02,729 --> 00:06:04,026 Don't put it in pawn. 36 00:06:04,063 --> 00:06:05,497 - Well thanks then. - Thanks? 37 00:06:06,265 --> 00:06:09,235 Once you wear it, you have to give up your bad habits! 38 00:06:09,335 --> 00:06:11,064 Late nor early leave. 39 00:06:12,071 --> 00:06:15,769 That ain't my bad habit, it's an occupational disease for the police! 40 00:06:16,309 --> 00:06:19,210 This is a favourable disease that... 41 00:06:19,245 --> 00:06:20,474 .-.loved by the girls. 42 00:06:20,680 --> 00:06:23,547 Oh yeah. That's why only hookers love cops. 43 00:06:38,064 --> 00:06:40,032 - It's been two years already. - That's right. 44 00:06:40,066 --> 00:06:41,500 Study abroad is such a good thing 45 00:06:42,001 --> 00:06:43,059 Dad, are you alright? 46 00:06:44,003 --> 00:06:48,065 He's been wandering around but not taking his medicine. 47 00:06:50,076 --> 00:06:52,477 Are you afraid that Kwok‘s bringing a white girl back, Uncle Pao? 48 00:06:52,745 --> 00:06:53,439 Him? 49 00:06:55,081 --> 00:06:58,051 Dad, you got to take your medication for your heart disease everyday. 50 00:06:58,084 --> 00:07:00,052 - Yes. - I'm fine. 51 00:07:01,554 --> 00:07:04,489 How come people from Scotland Yard don't salute? 52 00:07:05,658 --> 00:07:07,592 Yes, sir. 53 00:07:09,295 --> 00:07:10,660 All of our 3 generations... 54 00:07:10,763 --> 00:07:13,061 I was the drummer 55 00:07:13,099 --> 00:07:16,069 of the Royal HK Police Brass Band 56 00:07:16,135 --> 00:07:17,261 You're even better 57 00:07:17,403 --> 00:07:21,271 You was an Interpol agent, and just completed a course at Scotland Yard. 58 00:07:21,574 --> 00:07:25,477 It's going to be the space era when your son's grown up. 59 00:07:26,245 --> 00:07:29,579 But that's fine, he can join the universal Interpol. 60 00:07:31,017 --> 00:07:33,452 We all did great towards the name of our family. 61 00:07:36,222 --> 00:07:38,486 Your mom's been waiting, go see her. 62 00:07:38,991 --> 00:07:39,685 Alright. 63 00:07:44,697 --> 00:07:46,722 Kwok's been so smart since he's young. 64 00:07:46,766 --> 00:07:47,995 He's an outstanding student at school 65 00:07:48,034 --> 00:07:50,025 He's also the top guy in the police academy 66 00:07:50,069 --> 00:07:52,538 And now he's the best senior inspector. 67 00:07:52,738 --> 00:07:55,036 All my heart disease is worthy. 68 00:07:55,308 --> 00:07:58,300 You two remind me of me and your dad. 69 00:07:58,444 --> 00:08:01,277 If he's still alive and sees Kwok's achievement today, 70 00:08:01,314 --> 00:08:03,282 he will be as happy as I do 71 00:08:03,316 --> 00:08:05,307 You've always been bias. 72 00:08:05,718 --> 00:08:08,278 You made your son a cop 73 00:08:08,321 --> 00:08:10,517 Bro Bo committed his son to you 74 00:08:10,556 --> 00:08:11,990 but now he's a hooligan 75 00:08:12,024 --> 00:08:14,049 I was never bias. No matter who is who's son. 76 00:08:14,093 --> 00:08:15,686 They are both my son. 77 00:08:16,195 --> 00:08:20,063 Ding is walking on the wire. 78 00:08:20,766 --> 00:08:22,757 I can do nothing, he never listen to my opinion. 79 00:08:24,003 --> 00:08:26,438 Isn't he great? He's looking good. 80 00:08:26,739 --> 00:08:28,537 His car is more expensive than my apartment. 81 00:08:28,574 --> 00:08:30,770 Your salary is not even enough to pay for his cellphone bill. 82 00:08:31,444 --> 00:08:32,878 Fine, I don't want to argue with you. 83 00:08:32,945 --> 00:08:35,642 I'm going home. I don't have the time to argue 84 00:08:47,059 --> 00:08:48,185 Uncle Pao, time for your medication. 85 00:08:54,066 --> 00:08:58,060 When thinking of your dad, I feel really sorry about it. 86 00:09:03,075 --> 00:09:05,043 What should we do after drinking? 87 00:09:07,013 --> 00:09:08,139 I thought we were mutual! 88 00:09:09,448 --> 00:09:11,644 - Let's see who can last longer - You're so gonna lose. 89 00:09:11,684 --> 00:09:14,415 - You bet! C'mon - You'll find out the truth 90 00:09:16,055 --> 00:09:23,018 4,5,6,7,8 91 00:09:24,063 --> 00:09:28,057 9.9 seconds. hey I gotta pee. 92 00:09:28,701 --> 00:09:30,601 Little bastard, do you remember how you got me wet 93 00:09:30,636 --> 00:09:32,126 - when You were a kid - I got you all wet! 94 00:09:38,010 --> 00:09:39,068 You liar 95 00:09:50,056 --> 00:09:51,148 Wester Boy 96 00:09:53,025 --> 00:09:55,426 Ding, you bastard! 97 00:09:57,530 --> 00:09:59,692 I'm locking you in the jail for the charge of... 98 00:09:59,765 --> 00:10:01,631 assaulting police officer. That's better than nothing 99 00:10:01,667 --> 00:10:03,066 I'm warning you 100 00:10:03,436 --> 00:10:05,564 A police officer who had committed rape 101 00:10:06,305 --> 00:10:09,036 will get fired and sentence to jail for 2 years at least. This girl can be our witness. 102 00:10:09,075 --> 00:10:11,169 I'm not gonna be a witness, my mom doesn't know I am a prostitute. 103 00:10:37,403 --> 00:10:38,529 Cop? 104 00:11:00,760 --> 00:11:03,730 Yang Tung-hai, Urban councilor 105 00:11:03,763 --> 00:11:06,596 Also the director of 2 banks and 7 restaurants 106 00:11:06,632 --> 00:11:08,066 His main source of incomes are 107 00:11:08,100 --> 00:11:11,126 gold smuggling, illegal trading of national heirlooms and antiques. 108 00:11:11,170 --> 00:11:14,162 The ICAC probed about his cheating case for horse-gambling. 109 00:11:14,640 --> 00:11:16,734 But a scapegoat took all the blames at the end 110 00:11:16,776 --> 00:11:18,710 The Japanese cops is now suspecting that 111 00:11:18,744 --> 00:11:22,612 he is the representative of an international drug syndicate in Hong Kong 112 00:11:22,782 --> 00:11:23,749 Come in. 113 00:11:28,320 --> 00:11:29,344 Good morning sir. 114 00:11:31,757 --> 00:11:33,623 Salute to the inspector. 115 00:11:35,261 --> 00:11:36,285 Grab a seat. 116 00:11:37,430 --> 00:11:39,057 K0 Wai, nicknamed Fat K0. 117 00:11:39,098 --> 00:11:42,124 He's been Yang Tung-Hai‘s right-hand man since 1974. 118 00:11:42,535 --> 00:11:45,527 He has been given a suspended jail sentence in 1984 for blackmailing. 119 00:11:46,238 --> 00:11:50,197 Lam Ting-yi is the one quickly promoted by Yang recently 120 00:11:51,010 --> 00:11:53,104 He took over Fat K0‘s place in these 2 years. 121 00:11:53,145 --> 00:11:55,045 And he's in charge of all these trading activities. 122 00:11:55,147 --> 00:11:57,115 That's what we have so far. 123 00:11:58,317 --> 00:12:00,376 Shek has been taking care of this case 124 00:12:01,353 --> 00:12:03,412 Inspector Ngan, Inspector Ngan. 125 00:12:03,656 --> 00:12:06,318 Sergeant Shek knows a lot about the triad in Hong Kong. 126 00:12:06,358 --> 00:12:07,792 You just got here 127 00:12:08,127 --> 00:12:09,060 he can probably help you through. 128 00:12:09,095 --> 00:12:10,062 Yes, Sir. 129 00:12:11,030 --> 00:12:12,293 Here comes an enemy 130 00:12:12,598 --> 00:12:13,121 Any Problem? 131 00:12:13,165 --> 00:12:14,155 No, Sir 132 00:12:14,867 --> 00:12:17,734 Sir, I'd like to read through the files. 133 00:12:17,770 --> 00:12:19,067 - Sure. - Thanks. 134 00:12:23,342 --> 00:12:27,404 I still have no idea what shall I do 135 00:12:29,749 --> 00:12:30,545 Sorry. 136 00:12:32,985 --> 00:12:34,817 Alright, tell your excuses to the person in the tomb. 137 00:12:34,854 --> 00:12:36,754 Yes. I am on a rocket. 138 00:12:41,293 --> 00:12:43,421 My dreamlover in the past 139 00:12:43,462 --> 00:12:46,659 always ride on a horse and wear a white scarf 140 00:12:55,508 --> 00:12:56,839 You love me! You love me! 141 00:12:56,942 --> 00:12:59,604 Shall I fall into this love? 142 00:12:59,645 --> 00:13:01,272 I don't know! I don't know! 143 00:13:01,347 --> 00:13:04,476 VWII this feeling of affinity between us last forever? 144 00:13:05,551 --> 00:13:07,019 Hey, is this yours? 145 00:13:08,454 --> 00:13:10,081 - Thanks. - You're welcome. 146 00:13:25,738 --> 00:13:27,001 Are you in the gang? 147 00:13:27,306 --> 00:13:28,637 You've got the wrong person 148 00:13:28,741 --> 00:13:30,334 NO I didn't 149 00:13:32,378 --> 00:13:34,039 I don't know you either 150 00:13:34,346 --> 00:13:37,077 But you do look like something in my line. 151 00:13:39,051 --> 00:13:40,450 What do you do? 152 00:13:40,753 --> 00:13:42,187 Singer? 153 00:13:43,389 --> 00:13:45,653 I can't even speak properly 154 00:13:47,359 --> 00:13:48,258 Can I borrow your cell? 155 00:13:48,294 --> 00:13:49,591 It's urgent, I have to call home 156 00:13:49,895 --> 00:13:50,987 Sure 157 00:13:59,638 --> 00:14:02,539 Cat, remember to sing for me at the 2 o'clock show 158 00:14:03,042 --> 00:14:07,001 Make sure you're at the right pitch The bottle is empty, is it selling somewhere? 159 00:14:07,379 --> 00:14:09,074 Remember, speak it clear okay? 160 00:14:09,582 --> 00:14:11,641 Keep that in mind! Bye. 161 00:14:19,859 --> 00:14:22,055 The call is less than a minute. I'll give you two dollars, okay? 162 00:14:28,200 --> 00:14:31,101 Oops, I don't have small change. Take a bite instead, okay? 163 00:14:32,071 --> 00:14:33,004 I don't wanna gain weight. 164 00:14:35,307 --> 00:14:37,036 Fine. I owe you $2 then. 165 00:14:37,076 --> 00:14:38,043 It's up to you. 166 00:14:38,310 --> 00:14:39,436 Bye, I gotta go_ 167 00:14:44,617 --> 00:14:45,743 Happy birthday, buddy. 168 00:14:45,918 --> 00:14:47,613 Happy 60m! 169 00:14:47,786 --> 00:14:49,914 All the best to your son 170 00:14:50,256 --> 00:14:52,224 He is earning money from ten directions 171 00:14:52,324 --> 00:14:55,259 East, South, West, North, Front, Back, Left, Right 172 00:14:56,061 --> 00:14:58,052 Top and Underneath, totally ten directions. 173 00:14:58,330 --> 00:15:01,322 VWsh him save and no risk at all 174 00:15:01,367 --> 00:15:04,530 And Kwok with great path for his job 175 00:15:04,703 --> 00:15:07,331 And good health for myself. 176 00:15:07,506 --> 00:15:09,338 Maybe I'll be in love again. 177 00:15:09,608 --> 00:15:12,600 Even I've got some health problems, but you'd never know. 178 00:15:15,314 --> 00:15:17,282 How come your boss do drugs? 179 00:15:19,885 --> 00:15:20,909 I don't know. 180 00:15:21,220 --> 00:15:24,087 You're his right-hand, how can you not know 181 00:15:26,692 --> 00:15:27,750 What do you wanna get out from me? 182 00:15:28,227 --> 00:15:30,286 I don't need to get anything from you 183 00:15:31,096 --> 00:15:33,087 I just don't wanna arrest you one day. 184 00:15:36,302 --> 00:15:40,296 Everyone knows we should for the best, 185 00:15:41,307 --> 00:15:43,366 but we cant all be at the top. 186 00:15:44,410 --> 00:15:46,435 I just wanna do you a favor. 187 00:15:48,414 --> 00:15:52,180 Yea? Start teaching me English tomorrow. 188 00:15:52,217 --> 00:15:53,548 So I can head to the States ASAP. 189 00:15:53,585 --> 00:15:57,021 And cook some fake Chinese food for the Americans. 190 00:16:07,499 --> 00:16:09,467 Big Problem? 191 00:16:23,015 --> 00:16:26,110 This is 100,000$, it's for Uncle Pan's medication. 192 00:16:26,785 --> 00:16:29,777 His son has settled everything, he's on the wait list in the public hospital. 193 00:16:30,122 --> 00:16:33,092 I know, but he can't wait. 194 00:16:33,459 --> 00:16:37,521 Come on, just help me on that. 195 00:16:37,696 --> 00:16:39,687 And don't tell him it's from me. 196 00:16:40,766 --> 00:16:43,394 I gotta bounce, later. 197 00:16:45,704 --> 00:16:49,265 Never say you can't live without someone, this is life. 198 00:16:50,609 --> 00:16:55,137 We're in urgent needs of hands. We are at war period. 199 00:16:55,180 --> 00:16:58,480 I can't do you anything if you say no. 200 00:16:58,584 --> 00:17:02,077 We've been through so much and you saved me in Saba 201 00:17:02,388 --> 00:17:06,655 If you decided to leave, I have no reason to keep you. 202 00:17:08,761 --> 00:17:11,696 You must have a reason behind your plans. 203 00:17:13,432 --> 00:17:14,866 So what's your plans. 204 00:17:14,967 --> 00:17:16,298 I wanna move to U.S. 205 00:17:16,935 --> 00:17:18,198 U SA? 206 00:17:21,006 --> 00:17:26,240 California sunshine. Good place. 207 00:17:27,546 --> 00:17:30,015 I'll get Paul to arrange an immigration visa for you. 208 00:17:31,417 --> 00:17:33,886 If someday I flee when I get into trouble 209 00:17:33,986 --> 00:17:37,388 you gotta take good care of me. 210 00:17:50,836 --> 00:17:53,430 That's a bit late, I've been waiting. 211 00:17:56,442 --> 00:17:59,844 ls it a new law that allows you to give us a ticket even I feed the meter? 212 00:18:04,716 --> 00:18:06,411 Stop making fun of the cop. 213 00:18:10,689 --> 00:18:12,623 You told me to hide! 214 00:18:15,794 --> 00:18:17,023 Thank you. 215 00:18:17,529 --> 00:18:20,328 You're welcome. I owed you $2 216 00:18:20,499 --> 00:18:21,728 and I paid 4$ 217 00:18:21,767 --> 00:18:23,758 So you owe me 2$ now-. 218 00:18:27,439 --> 00:18:30,067 Fine, I'll give you a ride then. 219 00:18:30,209 --> 00:18:34,203 Are you hitting on me? I got to rush to Tai Po for my show. 220 00:18:34,279 --> 00:18:35,542 I'll drive you . 221 00:18:40,085 --> 00:18:41,951 Electric train is must faster 222 00:20:51,783 --> 00:20:54,445 My dreamlover in the past 223 00:20:54,820 --> 00:20:57,983 always ride on a horse and wear a white scarf 224 00:20:58,190 --> 00:21:00,818 My handsome and sprightly lover 225 00:21:29,288 --> 00:21:31,222 I suck eh? 226 00:21:34,092 --> 00:21:37,551 Silly head, even Madonna's (Anita Mui) been through those. 227 00:23:06,351 --> 00:23:07,716 You've a baby before? 228 00:23:08,153 --> 00:23:10,212 I don't even know I had an egg or a baby before. 229 00:23:13,291 --> 00:23:17,319 When I was 6, my mom eloped with a butcher 230 00:23:17,662 --> 00:23:20,791 My dad found us and he pursued her with a chopper 231 00:23:20,832 --> 00:23:22,630 but the knife end up landing on me. 232 00:23:22,667 --> 00:23:27,036 They didn't send me to the hosiptal. My grandma did. 233 00:23:27,406 --> 00:23:29,204 I've been in the orphanage even since. 234 00:23:29,241 --> 00:23:32,176 You rich people won't understand 235 00:23:33,145 --> 00:23:35,011 Are you afraid of me? 236 00:23:35,847 --> 00:23:37,246 Afraid of what? 237 00:23:37,983 --> 00:23:45,083 I wanted to be a cop. But they get little pay 238 00:23:45,624 --> 00:23:47,217 I have money 239 00:23:48,193 --> 00:23:51,163 but I earned every single penny by my fists in TsimShaTsui 240 00:24:55,694 --> 00:24:56,889 ls the food ready? 241 00:25:02,767 --> 00:25:04,667 Chocolate has more calories. 242 00:25:06,505 --> 00:25:08,371 I want pretzels and congee. 243 00:25:16,081 --> 00:25:17,742 Fine, bye then. 244 00:25:23,188 --> 00:25:24,917 What do you mean? 245 00:25:27,259 --> 00:25:29,921 We're common friends. Easy come, easy go. 246 00:25:32,264 --> 00:25:33,322 That's interesting. 247 00:25:33,832 --> 00:25:38,065 Yea. Don't call me Man-man if see me next time. 248 00:25:38,136 --> 00:25:40,332 Peggy, that's how everyone calls me. 249 00:25:42,073 --> 00:25:43,097 ls that your wife? 250 00:25:50,181 --> 00:25:52,172 Pretzels and congee 251 00:25:56,221 --> 00:25:58,622 Great. 252 00:25:58,657 --> 00:26:02,616 Am I interrupting? I can head down for a coffee instead. 253 00:26:02,661 --> 00:26:06,620 Otherwise, I'll stay and try to learn something from you. 254 00:26:07,299 --> 00:26:09,290 In which nightclub does she work? 255 00:26:09,334 --> 00:26:11,428 Easy come, easy go and easy sex 256 00:26:11,803 --> 00:26:13,703 Wow, English time. Good stuff. 257 00:26:14,139 --> 00:26:17,473 I'm going to see the immigration officer next week. 258 00:26:17,509 --> 00:26:18,601 Are you sure you wanna go? 259 00:26:18,643 --> 00:26:21,635 Yea. I must when I can. 260 00:26:27,719 --> 00:26:29,585 Try it. 261 00:26:32,591 --> 00:26:33,922 - Yum. -Of course 262 00:26:33,959 --> 00:26:35,723 You made it, what more can I say 263 00:26:36,361 --> 00:26:38,762 Open the door. 264 00:27:02,654 --> 00:27:06,591 Hello, wrong number. 265 00:27:09,628 --> 00:27:11,619 I wanna get something for my girlfriend 266 00:27:12,430 --> 00:27:15,627 Perfume, cosmetics, face cream, we've got everything. Which one you like? 267 00:27:15,667 --> 00:27:17,499 I want some concealer 268 00:27:25,610 --> 00:27:26,634 This is for you. 269 00:27:27,612 --> 00:27:29,603 Didn't you say concealer? 270 00:27:29,748 --> 00:27:32,615 You think you're my girlfriend? 271 00:27:36,621 --> 00:27:39,716 You said we're just common friends. 272 00:27:41,593 --> 00:27:43,561 Fatty, want some chocolate? 273 00:27:43,595 --> 00:27:46,565 Take them all if you want them. 274 00:27:46,598 --> 00:27:49,158 Yea? Are you serious? 275 00:27:49,234 --> 00:27:51,601 I don't even want them. 276 00:27:52,671 --> 00:27:55,606 Gotta go, Bye bye 277 00:28:23,968 --> 00:28:26,062 I've never beg anyone my life. 278 00:28:27,272 --> 00:28:31,573 Just tell him for me, I know it's my own business 279 00:28:31,609 --> 00:28:33,737 and thank him for reminding me. 280 00:28:34,746 --> 00:28:37,181 What? Sorry? 281 00:28:37,515 --> 00:28:40,849 Fine. He can forget what I did for him before. 282 00:28:40,885 --> 00:28:41,943 You come back right away 283 00:28:45,590 --> 00:28:47,080 We'll fight them 284 00:28:47,125 --> 00:28:50,618 FatKo, all you know is how to sleep. 285 00:28:50,662 --> 00:28:53,962 Stop the bullshit. Use your brain to think. 286 00:28:54,232 --> 00:28:56,826 We'll lose a lot of people fighting them. 287 00:28:57,869 --> 00:28:59,837 Go negotiate with Fung then-. 288 00:29:04,976 --> 00:29:09,971 FatKo is foolhardy. Ting's always sticking to his principle. 289 00:29:10,882 --> 00:29:13,908 I mean it's good for you guys to go on your path. 290 00:29:14,252 --> 00:29:20,021 Now I'm in trouble and everyone's in trouble. But he's still sticking to his principle. 291 00:29:20,091 --> 00:29:23,584 We are finished and he can shirk his duty. 292 00:29:27,599 --> 00:29:32,594 I'll go myself. At worst, I'll get a hell. 293 00:29:35,473 --> 00:29:36,440 I'll go. 294 00:29:37,041 --> 00:29:41,672 Who do you think you are, small potato? You're only Ting's lackey. 295 00:29:41,713 --> 00:29:43,010 You're gonna screw us all. 296 00:29:43,114 --> 00:29:43,740 What do you mean? 297 00:29:46,584 --> 00:29:47,551 Kaiok. 298 00:29:50,655 --> 00:29:53,886 Behave, and listen to the boss. 299 00:29:54,092 --> 00:29:56,891 You don't even try to help. 300 00:30:00,031 --> 00:30:02,022 What a traitor. 301 00:30:19,951 --> 00:30:24,388 Put on your sports shoes and trample on grass. 302 00:30:24,522 --> 00:30:25,785 Let's jump sprightly like shrimp 303 00:30:25,824 --> 00:30:27,849 We'll take them down one by one. 304 00:30:28,626 --> 00:30:31,027 My occupation is not a singer 305 00:30:31,062 --> 00:30:33,588 My duty is not playing soccer. 306 00:30:40,238 --> 00:30:43,606 Mr. Yeung, you've got Ting on the board. 307 00:30:43,808 --> 00:30:46,641 He's like a chessman at your beck for call 308 00:30:47,612 --> 00:30:50,604 I know how to efficiently utilize human resources. He's a cat's paw. 309 00:30:51,216 --> 00:30:53,776 I really admire your bravery. 310 00:30:54,319 --> 00:30:57,584 I can't believe, you sacrifice your own ass. 311 00:30:57,622 --> 00:31:01,718 Stabbing my ass's better than getting shoot down by Fung 312 00:31:04,596 --> 00:31:05,620 Check 313 00:31:27,585 --> 00:31:31,112 If we don't come back in 15 mins, do whatever you think you should. 314 00:31:31,289 --> 00:31:32,256 Alright 315 00:32:07,292 --> 00:32:08,726 Hi Ting. 316 00:32:08,793 --> 00:32:09,453 Greet him. 317 00:32:09,727 --> 00:32:11,161 Mr. Fung. 318 00:32:24,375 --> 00:32:26,139 Can we keep it that way? 319 00:32:26,210 --> 00:32:27,302 Keep it open 320 00:32:32,583 --> 00:32:33,607 Uncle Cheung 321 00:32:48,900 --> 00:32:53,895 Mr. Yeung‘s horse "Yang Lady" was blocked at the gate yesterday 322 00:32:55,740 --> 00:32:57,174 He can't afford to lose, 323 00:32:59,510 --> 00:33:03,003 that's why he wants to make money from our "dark flour", huh? 324 00:33:03,281 --> 00:33:04,749 What terms you want to propose? 325 00:33:05,717 --> 00:33:07,082 30/70 326 00:33:07,418 --> 00:33:08,977 You're getting 30'? 327 00:33:09,654 --> 00:33:13,090 You 30! . You manage the sales and I supply you the goods. 328 00:33:14,525 --> 00:33:19,156 Fair enough, can you guarantee it though 329 00:33:20,631 --> 00:33:22,360 You have my words. 330 00:33:23,601 --> 00:33:26,730 I thought Mr. Yeung employs a lot of literate men 331 00:33:27,238 --> 00:33:28,967 to educate and 332 00:33:30,041 --> 00:33:31,839 computerize the Triad 333 00:33:31,876 --> 00:33:34,573 How come he don't even give me something black and white. 334 00:33:34,612 --> 00:33:36,603 When did Queen Elizabeth legalize drug trading? 335 00:33:38,416 --> 00:33:40,714 So we are going to use our own law, right? 336 00:33:41,919 --> 00:33:47,551 Mr. Yang has strong backup and good connection. That's no doubt. 337 00:33:47,592 --> 00:33:50,084 But he wants to squeeze us to death 338 00:33:50,128 --> 00:33:52,756 Too bad, I'm a born leader. 339 00:33:52,797 --> 00:33:54,697 I'm not listening to anyone's order. 340 00:33:54,732 --> 00:33:57,224 Fine, 65/35. 341 00:34:00,972 --> 00:34:03,100 65 and 35 342 00:34:08,346 --> 00:34:12,044 Put together, everything goes to me 343 00:34:28,833 --> 00:34:30,597 You wanna mess with me? 344 00:34:31,135 --> 00:34:33,627 Where's your heroin? Let me burn them all. 345 00:34:35,740 --> 00:34:36,764 Go get them at your coffin 346 00:34:37,975 --> 00:34:39,807 Coffin? 347 00:35:02,834 --> 00:35:03,858 Kaiok 348 00:35:05,436 --> 00:35:06,198 Mom. 349 00:35:06,404 --> 00:35:08,429 Where have you been, I haven't seen you for a long while. 350 00:35:17,682 --> 00:35:18,342 C'mon 351 00:35:18,382 --> 00:35:21,579 You've got 3 mins. You'll tell me or I'll make him 352 00:35:51,883 --> 00:35:53,942 Come home (or dinner tomorrow. 353 00:36:08,733 --> 00:36:10,724 |...| will tell you. 354 00:37:12,296 --> 00:37:14,321 Help 355 00:38:01,279 --> 00:38:05,216 Get out of our place. Go away. 356 00:38:31,509 --> 00:38:32,704 Did you hear me? 357 00:38:32,743 --> 00:38:34,575 Just a sec, I'm in the middle of something. 358 00:38:43,087 --> 00:38:47,684 Hey, it's you. 359 00:38:50,761 --> 00:38:52,559 Have you seen the doctor? 360 00:39:10,981 --> 00:39:12,244 Are you scared 361 00:39:17,221 --> 00:39:18,279 No, I'm not. 362 00:39:25,429 --> 00:39:27,488 What's with bleeding non-stop. 363 00:39:28,432 --> 00:39:30,491 How did you get all these 364 00:39:31,235 --> 00:39:33,363 Who did that to you? 365 00:39:33,404 --> 00:39:37,238 I'll get my bro to beat them up for you. 366 00:39:39,777 --> 00:39:41,609 Seeing you bleed, 367 00:39:41,712 --> 00:39:43,874 is like having stabs in my heart. 368 00:39:49,387 --> 00:39:52,721 Didn't you say easy come, easy go? 369 00:39:54,592 --> 00:39:58,722 Not when I'm in love with you. I don't wanna see you in pain. 370 00:40:00,798 --> 00:40:04,826 Tell me you'll be fine. Say it, yea? 371 00:40:20,785 --> 00:40:21,775 Come in. 372 00:40:24,054 --> 00:40:28,116 Sir! We've got witness pointing at Lin Ting-Yuet for Fung's case. 373 00:40:34,598 --> 00:40:35,759 Then go get him. 374 00:40:35,800 --> 00:40:36,767 Yes, Sir. 375 00:41:00,691 --> 00:41:01,715 Run, run away. 376 00:41:03,360 --> 00:41:04,384 Quick 377 00:41:26,283 --> 00:41:27,614 Back door, sergent. 378 00:41:34,792 --> 00:41:36,590 Where's that bastard? 379 00:41:41,665 --> 00:41:42,723 Tell me. 380 00:41:45,769 --> 00:41:46,827 Damn it. 381 00:42:20,404 --> 00:42:21,337 Hey dude. 382 00:42:27,511 --> 00:42:30,708 Run...run 383 00:43:11,388 --> 00:43:13,720 Help, help! 384 00:43:13,991 --> 00:43:18,792 Help, pull me up. I promise I won't arrest you. 385 00:43:19,129 --> 00:43:20,893 Shut up. 386 00:43:20,931 --> 00:43:24,834 Pull me up, help. 387 00:43:24,868 --> 00:43:28,634 Come on, pull. 388 00:43:31,642 --> 00:43:32,837 Come on. 389 00:43:36,246 --> 00:43:37,304 Use some strength. 390 00:43:37,348 --> 00:43:38,645 Freeze 391 00:43:38,682 --> 00:43:41,617 Ting, you killed someone, I gotta arrest you. 392 00:43:41,652 --> 00:43:44,587 Stop talking nonsense, save me first. 393 00:43:45,789 --> 00:43:47,587 Shut your mouth up. 394 00:43:57,368 --> 00:43:58,426 You bastard. 395 00:44:11,615 --> 00:44:12,605 Okay, stop that. 396 00:44:14,018 --> 00:44:14,985 Sergent Shek 397 00:44:28,298 --> 00:44:29,288 Stay where you are. 398 00:44:42,613 --> 00:44:43,580 Kwok. 399 00:44:43,614 --> 00:44:45,582 Run, hurry up, run. 400 00:44:45,616 --> 00:44:46,606 Kwok 401 00:44:58,562 --> 00:45:01,827 Inspector, I'm still waiting for your medica report. 402 00:45:01,899 --> 00:45:03,492 I've sent your report to the Attorney General 403 00:45:03,534 --> 00:45:05,366 You don't trust me? 404 00:45:07,471 --> 00:45:09,405 I never knew you were so closely related to Lin Ting-Yuet 405 00:45:10,040 --> 00:45:11,872 You screw me up. 406 00:45:12,609 --> 00:45:14,577 - Sir... - I did this for your sake 407 00:45:14,611 --> 00:45:15,703 You've been transfer to another department 408 00:45:16,313 --> 00:45:18,338 Hands off the case 409 00:45:18,615 --> 00:45:19,707 - this is affecting your future. - Sir 410 00:45:19,750 --> 00:45:21,582 Sir, I've had a really good record. 411 00:45:22,553 --> 00:45:25,784 You better learn how to be a leader, your man is backstabbing you. 412 00:45:27,591 --> 00:45:28,820 Okay, I don't wanna keep it from you. 413 00:45:28,859 --> 00:45:31,760 This report from Shek is saying how you let go of the suspect 414 00:45:33,330 --> 00:45:35,298 If it got sent to the headquarter 415 00:45:35,499 --> 00:45:37,365 You'll be charged of perverting the course of justice 416 00:45:37,401 --> 00:45:39,597 - did You know he was... - Shut up 417 00:45:39,636 --> 00:45:42,606 Go out and report to the Cheung Chau station immediately. 418 00:45:49,313 --> 00:45:50,371 Inspector Ngan 419 00:45:50,647 --> 00:45:53,673 I'd like to present this wound as a token of my congratilations on your degradation. 420 00:45:53,817 --> 00:45:56,582 And your friend's case, I will stick to the law! 421 00:45:57,755 --> 00:45:58,722 What are you trying to do? 422 00:46:00,190 --> 00:46:01,589 What's the matter? 423 00:46:11,668 --> 00:46:12,658 Excuse me 424 00:46:20,778 --> 00:46:23,873 Mr. Yeung, who'd sign such agreement? 425 00:46:27,718 --> 00:46:28,742 Put it this way. 426 00:46:30,220 --> 00:46:32,814 I'll take care of the nightclubs and the heroin 427 00:46:34,424 --> 00:46:37,121 and you can have all the shares in Yeung‘s Inc. 428 00:46:37,661 --> 00:46:38,787 You want to bargain with me, eh? 429 00:46:41,632 --> 00:46:42,758 No no, not that. 430 00:46:43,167 --> 00:46:46,603 You're my boss, of course I'd back you up. 431 00:46:46,770 --> 00:46:51,401 But you've got your money and fame. This kind of business is no good for you. 432 00:46:51,875 --> 00:46:53,343 Ting gets into trouble 433 00:46:53,844 --> 00:46:55,869 but I take all the crap. 434 00:46:56,079 --> 00:47:00,676 You can just sit back, relax and enjoy your 30% share of profit 435 00:47:01,685 --> 00:47:03,016 Sounds like a plan. 436 00:47:03,153 --> 00:47:06,123 We need your help on a murder investigation, Mr. Yeung. 437 00:47:06,156 --> 00:47:08,818 Chan Guao and Chin Ka-Lok are your employees, right? 438 00:47:10,727 --> 00:47:13,594 Yes, they were employed by our boss. 439 00:47:15,299 --> 00:47:17,165 Please come with me to the autopsy. 440 00:47:17,201 --> 00:47:19,727 Do you have a warrant with you, boy? 441 00:47:19,770 --> 00:47:23,138 Give me your |.D.s. You! Bring it out. 442 00:47:23,207 --> 00:47:25,801 You dare to offend my boss, huh? 443 00:47:26,210 --> 00:47:28,269 Don't you know he has several thousands of followers 444 00:47:28,312 --> 00:47:30,076 in Tsim Sha Tsui district? 445 00:47:30,347 --> 00:47:32,748 What you've just said will be used in court. 446 00:47:33,350 --> 00:47:34,613 You are arrested on a charge of 447 00:47:34,785 --> 00:47:36,549 being members of triad society 448 00:47:36,620 --> 00:47:37,416 Mr. Yeung, what's the matter? 449 00:47:37,454 --> 00:47:38,819 Don't touch me. 450 00:47:41,658 --> 00:47:42,750 Police inspector. 451 00:47:42,793 --> 00:47:43,385 Where's your warrant? 452 00:47:43,427 --> 00:47:44,826 You'd better leave at once. 453 00:47:45,729 --> 00:47:47,754 I'll call the lawyer, I'm warning you. 454 00:47:47,798 --> 00:47:50,324 This is trespassing on private property. 455 00:47:50,801 --> 00:47:52,769 I don't want have to tell you a second time. 456 00:47:53,303 --> 00:47:54,600 Now get out. 457 00:47:55,806 --> 00:47:58,832 Fine, fine, I'm leaving. 458 00:47:59,276 --> 00:48:04,237 A cop who doesn't know the law. How stupid. 459 00:48:04,748 --> 00:48:06,113 What do you think you're doing? 460 00:48:20,664 --> 00:48:23,656 A bad guy doesn't necessarily need a scar on his face 461 00:48:23,700 --> 00:48:27,364 A kindhearted appearance is our basic gear 462 00:48:27,571 --> 00:48:28,834 and our mind... 463 00:48:30,807 --> 00:48:33,139 That dude was always with Ting. 464 00:48:33,577 --> 00:48:35,238 Ting must have told him something about us. 465 00:48:35,812 --> 00:48:37,746 I told my men to keep an eye on Ting 466 00:48:38,649 --> 00:48:42,586 I'll make sure that he can't find the way out. 467 00:48:44,221 --> 00:48:47,816 What a Godfather, nice 468 00:48:49,393 --> 00:48:50,792 50/50. 469 00:49:15,118 --> 00:49:17,280 I've arrange everything 470 00:49:17,587 --> 00:49:19,578 for your stay to Brazil. 471 00:49:21,358 --> 00:49:23,292 Take the money 472 00:49:29,766 --> 00:49:32,827 Please keep half for Ka-Lok and Chan Guads family 473 00:49:33,270 --> 00:49:38,572 When we first met, I knew you are deeply loyal to friends 474 00:49:38,942 --> 00:49:42,105 Tung Mo Chit (a famous fortuneteller) said I will have bad fortune this year 475 00:49:44,081 --> 00:49:46,072 I wouldn't expect it to be true. 476 00:49:47,184 --> 00:49:50,984 I should have listen to you and keep away from heroin 477 00:49:51,221 --> 00:49:53,155 I really regret it. 478 00:49:54,725 --> 00:49:58,753 I'm getting old, even FatKds taking advantage of me. 479 00:49:59,830 --> 00:50:01,821 I really don't want you to go. 480 00:50:02,833 --> 00:50:03,857 Take care of yourself okay. 481 00:50:16,346 --> 00:50:17,643 I hate you. 482 00:50:18,382 --> 00:50:20,908 I don't want any interference. 483 00:50:21,985 --> 00:50:23,578 I'm a wanted thug 484 00:50:24,087 --> 00:50:25,919 I have to flee 485 00:50:26,089 --> 00:50:28,421 I have no future. 486 00:50:28,992 --> 00:50:30,460 I might just die 487 00:50:31,595 --> 00:50:35,327 in the middle of sleep like the Governor. (Sir Edward Youde) 488 00:50:36,633 --> 00:50:39,534 Not suffering heart attack but gunshots 489 00:50:40,003 --> 00:50:43,962 I had been in and out of reform school since I was seven. 490 00:50:44,007 --> 00:50:45,736 Keep the money 491 00:50:49,012 --> 00:50:50,912 and learn singing 492 00:50:57,354 --> 00:50:59,118 Can you speak Brazilian? 493 00:50:59,322 --> 00:51:00,949 You're starting from the beginning too. 494 00:51:01,091 --> 00:51:03,753 You can start it all over, why can't l? 495 00:51:07,564 --> 00:51:09,464 You're selfish. 496 00:51:09,499 --> 00:51:12,332 I'll be lonely after you've gone. 497 00:51:12,536 --> 00:51:14,834 Wester Boy will come to me if he can't find you. 498 00:51:20,710 --> 00:51:27,241 I go to see Uncle Pao, I'll come and pick you up at 3am. 499 00:52:10,727 --> 00:52:11,785 Uncle Pao. 500 00:52:15,699 --> 00:52:16,996 I'm sorry. 501 00:52:22,606 --> 00:52:24,335 Uncle Pao. 502 00:52:32,082 --> 00:52:35,677 Ting, money is not what I need. 503 00:52:36,186 --> 00:52:38,245 You need it more than I do 504 00:52:38,989 --> 00:52:42,084 We can deal with our own problems. 505 00:53:00,010 --> 00:53:01,876 You need money for your medication. 506 00:53:18,595 --> 00:53:19,653 Ting. 507 00:53:25,735 --> 00:53:27,032 Flee from the back door immediately. 508 00:53:27,103 --> 00:53:28,537 Someone's coming for you. 509 00:53:28,672 --> 00:53:30,572 Remember, never come back again. 510 00:53:30,607 --> 00:53:33,838 From now on, don't believe in anyone. No matter he's a cop or a mob 511 00:53:33,877 --> 00:53:36,608 Rely only on yourself. Go now! 512 00:53:36,646 --> 00:53:39,547 Leave! Leave now! 513 00:53:48,625 --> 00:53:50,525 Police. 514 00:53:52,395 --> 00:53:53,419 What's the matter? 515 00:53:53,530 --> 00:53:54,827 We have to search the house. 516 00:53:54,864 --> 00:53:56,525 Do you have your warrant? 517 00:53:57,300 --> 00:54:00,361 Did you ever read the Police Regulations Cap 17 section 25? 518 00:54:32,636 --> 00:54:34,730 Old bastard, it doesn't work on me. 519 00:54:34,804 --> 00:54:36,772 Prepare for jail, both you and your son. 520 00:54:51,288 --> 00:54:52,312 Uncle Pao. 521 00:54:55,392 --> 00:54:56,325 Where's your medicine? 522 00:54:57,827 --> 00:54:59,818 Run, now. 523 00:55:36,099 --> 00:55:37,999 Ting, run. 524 00:55:40,136 --> 00:55:41,126 Ting, run. 525 00:55:45,775 --> 00:55:48,472 You want to take all the charges or you expect Kwok to take the fall for what you did? 526 00:55:48,511 --> 00:55:49,979 I'll go with you after taking him to the hospital. 527 00:55:50,180 --> 00:55:51,648 Don't trust him. 528 00:55:56,619 --> 00:55:58,849 I beg you, please let me send him to the hospital. 529 00:56:02,492 --> 00:56:04,927 Please, I beg you. 530 00:56:04,994 --> 00:56:07,463 You fall flat on my ass, you bastard! 531 00:56:07,497 --> 00:56:10,626 Beg me, eh? Let me pay you back the debt I owe you 532 00:56:44,868 --> 00:56:46,063 What's the matter with him? 533 00:56:46,736 --> 00:56:48,033 He got an heart attack 534 00:56:48,538 --> 00:56:50,666 Go register over on the other side with his ID 535 00:56:52,442 --> 00:56:54,376 May, take his blood pressure. 536 00:57:00,049 --> 00:57:02,381 How did he get all these wounds? 537 00:57:02,419 --> 00:57:03,909 Has he been fighting? 538 00:57:04,888 --> 00:57:05,650 I don't know. 539 00:57:05,755 --> 00:57:06,779 What's your relationship to him? 540 00:57:07,924 --> 00:57:09,358 I don't know him, I met him down the road. 541 00:57:09,392 --> 00:57:10,791 Go tell the cops. 542 00:57:11,194 --> 00:57:14,095 Gentlement, there's a PUI (unidentified patient). Get someone to handle it, please. 543 00:57:19,035 --> 00:57:20,503 Did you bring him to the hospital? 544 00:57:21,538 --> 00:57:23,063 - His heart rate is too high. - What's your relationship to him? 545 00:57:23,106 --> 00:57:24,733 Move him to N02 berth, now. 546 00:57:35,485 --> 00:57:37,317 Just wait at the lobby. 547 00:57:45,929 --> 00:57:47,328 You forgot your ID. 548 00:57:48,865 --> 00:57:50,355 Please take it back. 549 00:57:58,508 --> 00:57:59,532 What's the matter with you? 550 00:58:01,578 --> 00:58:02,602 Don't be naughty 551 00:58:13,656 --> 00:58:14,748 - Inspector. - Yes, Sir 552 00:58:16,259 --> 00:58:19,752 Dad 553 00:58:19,963 --> 00:58:20,555 Inspector, a wanted suspect sent him here. 554 00:58:20,597 --> 00:58:21,530 Where's he now? 555 00:58:21,598 --> 00:58:22,429 Our men are pursuing after him. 556 00:58:22,499 --> 00:58:23,625 Call for reinforcement immediately. 557 00:58:52,762 --> 00:58:53,194 Yes, Sir. 558 00:58:53,229 --> 00:58:54,219 Kwok. 559 00:58:54,264 --> 00:58:55,789 I'll shoot you down. 560 00:58:56,432 --> 00:59:01,370 Calm down would you? 561 00:59:01,804 --> 00:59:03,738 Listen to me. You gotta take care of Uncle Pao first. 562 00:59:05,508 --> 00:59:09,945 I've left some money in your place. 563 00:59:10,980 --> 00:59:13,779 Kwok, we might never meet again. 564 00:59:13,850 --> 00:59:15,215 I gotta go. I'm sorry. 565 00:59:21,324 --> 00:59:24,817 Don't hang up. 566 00:59:25,695 --> 00:59:26,787 Would An Lik's family come over here, please finish the registration procedure. 567 00:59:29,799 --> 00:59:33,793 Dad 568 00:59:39,609 --> 00:59:40,804 Help Ting to leave Hong Kong. 569 00:59:53,389 --> 00:59:55,790 Go, go-. 570 00:59:56,492 --> 00:59:56,958 Freeze. How many people did you kill? 571 00:59:56,993 --> 00:59:58,654 None. 572 00:59:58,695 --> 01:00:02,757 You are Yeung Tung-Hoi‘s hatchet man. 573 01:00:02,799 --> 01:00:04,790 Chan Ho, Li Tung-wai and Fung were killed by you. 574 01:00:16,145 --> 01:00:18,773 No, but it's around so. 575 01:00:19,649 --> 01:00:20,639 That's none of your business, Man man. 576 01:00:21,117 --> 01:00:23,779 Kwok! I know murder is not right. But you should understand me. 577 01:00:23,886 --> 01:00:25,615 You committed murder then I have to arrest you. 578 01:00:25,989 --> 01:00:28,458 He saved your father's life. 579 01:00:28,524 --> 01:00:29,787 If it wasn't him disregarding the risk of being arrested 580 01:00:30,627 --> 01:00:31,958 and sent your father to the hospital 581 01:00:32,328 --> 01:00:34,422 Do you think you can find him? 582 01:00:34,464 --> 01:00:35,727 Perhaps you should have prepared your dad's funeral by now. 583 01:00:36,399 --> 01:00:38,333 You shut up! 584 01:00:38,401 --> 01:00:40,563 That's none of your business. 585 01:00:42,105 --> 01:00:46,008 You should not have a friend like him 586 01:01:06,095 --> 01:01:08,325 He've known you for more than 20 years, but he still hasn't known you as much as I do. 587 01:01:08,798 --> 01:01:10,789 This is Ting's last chance. 588 01:01:12,101 --> 01:01:16,004 And you wouldn't let go of him? 589 01:01:16,039 --> 01:01:18,838 You really wanna send him to jail? ls that what you want? 590 01:01:19,642 --> 01:01:21,838 Our future's on your hand. 591 01:01:23,746 --> 01:01:26,647 Please let go of us. 592 01:01:39,395 --> 01:01:40,794 Please, I beg you. 593 01:01:46,936 --> 01:01:48,768 Ting. 594 01:01:49,472 --> 01:01:51,634 We've always been together since childhood 595 01:01:52,575 --> 01:01:54,737 from playing card games til we getting into police academy 596 01:01:56,112 --> 01:01:57,637 Your goal was to become a cop. So do I! 597 01:01:58,648 --> 01:02:00,582 but I couldn't make it. 598 01:02:01,184 --> 01:02:02,777 I have been the target of the police for many years. 599 01:02:03,553 --> 01:02:05,647 I don't want to be a gangster anymore 600 01:02:05,888 --> 01:02:06,787 I've got no choices, I gotta run. 601 01:02:10,793 --> 01:02:14,821 Do you understand? 602 01:02:24,407 --> 01:02:28,674 I'll repay Uncle Pao if I can come back here. 603 01:02:29,779 --> 01:02:31,406 Wait. your car's. on {he cops.‘ “a. 604 01:03:26,869 --> 01:03:27,768 Take my motor. 605 01:03:28,371 --> 01:03:30,430 Thank you. 606 01:03:30,940 --> 01:03:31,873 Me Me Mot Mo: Mi Mi Mo Mo 607 01:03:32,575 --> 01:03:35,010 What are you saying? 608 01:03:35,244 --> 01:03:37,770 Brazilian, it's "You're welcome" 609 01:03:39,582 --> 01:03:40,811 You started learing the Brazilian? 610 01:03:42,418 --> 01:03:45,080 I've prepared for the worst. 611 01:03:45,154 --> 01:03:46,178 Life in Brazil will be tough for us. 612 01:03:46,222 --> 01:03:48,350 but that's fine, 613 01:03:50,560 --> 01:03:52,722 we can start all over again freely. 614 01:03:52,995 --> 01:03:54,121 I gotta warn you for one thing, 615 01:03:54,197 --> 01:03:57,997 what's that? 616 01:03:58,401 --> 01:04:01,735 You're not allowed to flirt with any gal in Brazil 617 01:04:03,673 --> 01:04:04,765 As I know, Brazilian girls are really passionate. 618 01:04:05,675 --> 01:04:08,576 No, I won't 619 01:04:08,978 --> 01:04:11,879 They're all dark and have bad sweaty smell. 620 01:04:16,052 --> 01:04:18,020 I won't like them. It's all you. 621 01:04:18,054 --> 01:04:21,718 I wish our children can represent 622 01:04:22,992 --> 01:04:24,016 the Brazilian team at the World Cup. 623 01:04:24,427 --> 01:04:26,759 Hey, do you remember how long have we known each other? 624 01:04:27,630 --> 01:04:29,689 A month and 6 days. 625 01:04:29,999 --> 01:04:30,727 Are you sure? 626 01:04:30,766 --> 01:04:31,790 Of course 627 01:04:32,668 --> 01:04:34,295 Aren't you scared I don't want you no more? 628 01:04:36,138 --> 01:04:39,233 But I'm the only non-stinky female there. 629 01:04:42,478 --> 01:04:43,343 Hum, bad smell 630 01:04:43,379 --> 01:04:44,778 You asked for it! 631 01:05:50,646 --> 01:05:52,774 FatKo died. Ting must know it was you. 632 01:05:53,883 --> 01:05:56,875 He'll certainly be a witness for the prosecution. 633 01:05:58,988 --> 01:06:01,150 Then we gotta eliminate him. 634 01:06:01,190 --> 01:06:02,624 Easier said than done. 635 01:06:04,961 --> 01:06:07,430 Ting's in the detention centre. 636 01:06:07,863 --> 01:06:10,491 No one can get in 637 01:06:11,267 --> 01:06:12,792 but cops. 638 01:06:12,835 --> 01:06:17,636 Now Commercial Crime Bureau, Narcotics Bureau and even Regional Crime Unit 639 01:06:18,307 --> 01:06:20,605 are all waiting to get his intelligence. 640 01:06:21,510 --> 01:06:25,208 It is impossible to finish him there. 641 01:06:28,451 --> 01:06:30,749 Impossible is not in my dictionary. 642 01:06:31,587 --> 01:06:34,613 It's all about money. 643 01:06:45,067 --> 01:06:46,262 Thank you. 644 01:07:03,386 --> 01:07:04,319 Thank you. 645 01:07:46,695 --> 01:07:48,220 Have a cup of Ovaltine. 646 01:07:53,536 --> 01:07:54,970 How's Uncle Pao? 647 01:07:56,505 --> 01:07:59,736 He's fine, don't worry. 648 01:08:02,178 --> 01:08:05,705 Kwok, don't let him know anything about me. 649 01:08:07,483 --> 01:08:09,781 He's always loved me. 650 01:08:10,219 --> 01:08:13,883 If he knows I'm here 651 01:08:16,592 --> 01:08:18,492 he'd be so mad. 652 01:08:26,335 --> 01:08:29,066 Don't do that, don't. 653 01:08:34,777 --> 01:08:39,613 If you work with the cops, the judge may consider your mitigation. 654 01:08:45,421 --> 01:08:50,985 Kwok, you treat me like your blood brother. 655 01:08:52,128 --> 01:08:53,823 |... 656 01:08:58,801 --> 01:09:02,999 No matter what I disclose to the police, it won't be anything good. 657 01:09:04,206 --> 01:09:11,545 Mitigation? 10 years? 15 years? 658 01:09:13,516 --> 01:09:16,008 But I will get at least 30 to 50 years jail sentences. 659 01:09:16,719 --> 01:09:19,518 How old would I be when I got out? 660 01:09:20,823 --> 01:09:22,552 What can I do then? 661 01:09:25,828 --> 01:09:30,766 I am twenty odd years old. I'm twenty odd years old only! 662 01:09:32,334 --> 01:09:38,034 I'm afraid. I'm damn afraid. 663 01:09:44,547 --> 01:09:46,572 Listen to me. Be a bit more rational. 664 01:09:47,583 --> 01:09:51,281 Going to jail doesn't mean your life is finished. 665 01:10:03,199 --> 01:10:08,035 I didn't do anything good for the world. 666 01:10:11,173 --> 01:10:13,335 I've been getting you in trouble 667 01:10:15,077 --> 01:10:16,909 I'm worthless. 668 01:10:18,914 --> 01:10:21,212 I gotta do something right. 669 01:10:22,751 --> 01:10:27,689 I must testify against Yeung Tung-hai. I have to get them to reinstate you to duty. 670 01:10:32,027 --> 01:10:36,760 Don't worry. I will reform myself in the jail. 671 01:10:37,933 --> 01:10:39,799 I want to become a good guy. 672 01:10:42,805 --> 01:10:44,603 Shower time. 673 01:11:04,693 --> 01:11:07,560 9.9 seconds, but only that much. 674 01:12:28,444 --> 01:12:31,573 This is Lam Ting-Yi's watch. Put it in his pocket. 675 01:12:35,384 --> 01:12:38,718 Help help. 676 01:13:18,093 --> 01:13:20,790 Kwok, kwok. 677 01:13:24,066 --> 01:13:28,162 There's a skull fractures due to the shock. 678 01:13:28,404 --> 01:13:32,068 Internal bleeding has damaged the nerve-. 679 01:13:32,207 --> 01:13:34,175 and the brain structure. 680 01:13:34,243 --> 01:13:36,678 If we don't remove the clots ASAP 681 01:13:36,712 --> 01:13:40,171 It'll be aphasia, that is mute, 682 01:13:40,549 --> 01:13:44,349 or become hemiplegia if it got worse, 683 01:13:44,386 --> 01:13:45,444 that is paralysis, possible retard. 684 01:13:45,487 --> 01:13:47,285 What's the chance for success? 685 01:13:48,123 --> 01:13:52,492 This is a huge surgery. It's around 50% 686 01:14:17,719 --> 01:14:19,016 Look at you. 687 01:14:20,389 --> 01:14:22,585 How should I face your dad 688 01:14:23,625 --> 01:14:25,559 I treat you like my son. 689 01:14:25,594 --> 01:14:27,653 And I've been spoiling you 690 01:14:28,063 --> 01:14:29,792 If you two screw things up, 691 01:14:30,399 --> 01:14:31,889 I always punish Kwok 692 01:14:33,335 --> 01:14:34,632 but not you becaue 693 01:14:37,039 --> 01:14:41,738 I thought of your father everytime when I wanted to cane you 694 01:14:42,344 --> 01:14:46,747 That's why I spoiled you. 695 01:14:48,584 --> 01:14:51,610 Now I know I was wrong. 696 01:14:52,421 --> 01:14:54,753 I am not sure how much longer will I live, 697 01:14:55,390 --> 01:14:57,484 but I've got a wish. 698 01:14:57,960 --> 01:15:03,626 I wish to see you well, success in your career and a good family. 699 01:15:03,765 --> 01:15:06,132 I can't believe things would turn out this way. 700 01:15:06,301 --> 01:15:09,635 How can you make me go to your funeral. 701 01:15:12,174 --> 01:15:14,142 Kwok's heavily injured 702 01:15:14,810 --> 01:15:16,710 and you're beaten up to half death 703 01:15:17,513 --> 01:15:21,074 And even if you're recovered, you're still gonna get sent to jail. 704 01:15:21,517 --> 01:15:25,613 You and Kwok were both raised by me. But now, you both... 705 01:15:25,687 --> 01:15:29,317 What should I do? What... 706 01:15:30,092 --> 01:15:33,221 What should I do now? 707 01:15:34,897 --> 01:15:36,763 Nurse, please come over here. 708 01:16:35,190 --> 01:16:39,093 Dad. If you'd donate $10M to build a temple 709 01:16:39,628 --> 01:16:41,619 why can't you lend me some money? 710 01:16:41,663 --> 01:16:43,597 Smile, we're taking picture 711 01:16:44,166 --> 01:16:45,224 Hello 712 01:16:45,434 --> 01:16:46,458 Hello 713 01:16:49,638 --> 01:16:52,608 Dad, you can treat it as a donation to the charities. 714 01:16:52,641 --> 01:16:54,166 What kind of charity? Okay, I promise you to donate. 715 01:16:54,209 --> 01:16:56,735 Really? Dad, don't joke with me. 716 01:17:02,751 --> 01:17:05,618 Ladies and gentlemen, my plan has 4 purposes. 717 01:17:06,421 --> 01:17:07,718 First... 718 01:17:36,618 --> 01:17:39,519 What are you doing here? What a nuisance! 719 01:17:39,755 --> 01:17:41,746 Get back on bed. Do you want to die, you stupid con? 720 01:17:58,073 --> 01:17:59,472 What are you doing? 721 01:18:02,377 --> 01:18:03,606 Stay there. 722 01:18:05,213 --> 01:18:07,147 Open the door, open the door. 723 01:18:13,588 --> 01:18:15,283 A detainee escaped. A detainee escaped. 724 01:18:40,849 --> 01:18:41,748 Where are you going to? 725 01:19:14,015 --> 01:19:15,574 Ladies and gentlemen, 726 01:19:16,885 --> 01:19:19,513 Do a good turn daily is the motto 727 01:19:19,554 --> 01:19:22,524 I have followed since I was a boy scott 728 01:19:22,591 --> 01:19:23,615 This temple 729 01:19:23,658 --> 01:19:27,424 is built for my daughter, Chan Yeung Lai-Chu. 730 01:19:27,496 --> 01:19:29,692 I hope this is a good start, 731 01:19:29,731 --> 01:19:32,325 it can encourage everyone in the society, 732 01:19:32,400 --> 01:19:35,597 to give out a helping hand. 733 01:19:36,238 --> 01:19:39,105 1997 is not our dead end 734 01:19:39,608 --> 01:19:42,737 As long as we're all up for peace. 735 01:20:57,586 --> 01:20:58,747 - Mr. Yeung, this way please. Alright. 736 01:21:06,127 --> 01:21:07,595 Yeung Tung-hoi. 737 01:21:16,204 --> 01:21:17,137 He's over there. 738 01:21:17,639 --> 01:21:18,629 Keep away from me. 739 01:21:22,544 --> 01:21:23,602 Let go. 740 01:21:51,606 --> 01:21:53,597 Yeung Tung-hoi. You beast 741 01:21:55,110 --> 01:21:56,475 I'll kill you. 742 01:21:56,745 --> 01:21:57,803 Let go of me., you idiot. 743 01:22:09,491 --> 01:22:10,549 Don't move. 744 01:22:10,592 --> 01:22:13,584 Mr. Yeung, Miss yeung has her miscarriage. 745 01:22:14,129 --> 01:22:14,755 Miscarriage? 746 01:22:17,832 --> 01:22:18,765 Please keep clear. 747 01:22:19,968 --> 01:22:21,595 Mr. Yeung. 748 01:22:30,345 --> 01:22:32,643 Lai-Chu, don't be afraid. 749 01:22:38,820 --> 01:22:41,585 No picture. No picture please. 750 01:22:43,792 --> 01:22:47,558 First accused Lam Ting-yi, and 2nd defendant Yeung Tung-hai 751 01:22:47,595 --> 01:22:50,724 are charged of masterminding 752 01:22:50,765 --> 01:22:53,826 28 trafficking cases, 5 counseling and 753 01:22:53,868 --> 01:22:56,530 first-degree murder cases in 1978-86 754 01:22:56,571 --> 01:23:00,371 Bail will not be granted because the alleged crimes committed were serious. 755 01:23:00,408 --> 01:23:02,206 They'll be held in custody. 756 01:23:02,243 --> 01:23:03,642 Your honor, 757 01:23:04,412 --> 01:23:06,779 The second accused Yang Tung-hai 758 01:23:06,815 --> 01:23:09,250 is a prominent personnel. 759 01:23:09,284 --> 01:23:14,381 He is also an urban Councilor and he has to attend many important meetings every week 760 01:23:14,723 --> 01:23:18,523 His detention may affect HK politics adversely. 761 01:23:18,994 --> 01:23:22,624 Please grant him bail, Your Honor 762 01:23:22,664 --> 01:23:27,033 Second accused will be granted bail of $1M in cash and $3M in surety 763 01:23:27,168 --> 01:23:30,229 with all his travel documents impounded. 764 01:23:30,405 --> 01:23:33,500 Mr. Yeung. Do you have any confidence in this case? 765 01:23:33,541 --> 01:23:37,068 Definitely! I believe in justice, 766 01:23:37,112 --> 01:23:39,638 I'll respect whatever the court says. Thank you. 767 01:23:39,748 --> 01:23:41,910 Mr. Yeung, Ting is your accomplice 768 01:23:41,950 --> 01:23:43,714 what drove him to betray you? 769 01:23:45,053 --> 01:23:46,646 I got to correct you, 770 01:23:46,688 --> 01:23:49,055 Ting is not my accomplice, 771 01:23:49,090 --> 01:23:52,754 he's just an employee in one of my companies. 772 01:23:53,028 --> 01:23:54,223 What he has done 773 01:23:54,262 --> 01:23:56,993 is like any ordinary rebellious youth. 774 01:23:57,032 --> 01:23:57,897 - Sorry, sorry. - Therefore... 775 01:23:58,033 --> 01:23:59,364 Times up. Let's go Mr. Yeung. 776 01:23:59,401 --> 01:24:01,597 Mr. Yeung, how are you feeling? 777 01:24:04,539 --> 01:24:06,268 First defendant Lam Ting-yi, 778 01:24:06,307 --> 01:24:09,937 lost his parents when he was 11. He has no proper family education. 779 01:24:10,078 --> 01:24:13,537 He joined the Yang organization at 17 780 01:24:13,615 --> 01:24:17,210 He was promoted to a salaried Director of 2 companies from a junior clerk. 781 01:24:17,252 --> 01:24:19,243 It's clearly that the accused was induced to commit the offenses. 782 01:24:19,587 --> 01:24:21,487 He has no previous conviction, 783 01:24:21,556 --> 01:24:25,459 It is so obvious that he was coerced by the second accused to commit such offenses. 784 01:24:25,493 --> 01:24:28,360 I hope the members of the jury will consider the details carefully. 785 01:24:28,396 --> 01:24:32,890 Being an urban councilor and the CEO of two banks 786 01:24:33,001 --> 01:24:35,265 and has assets of five billion dollars 787 01:24:35,303 --> 01:24:37,795 ls it possible for him to be interested in 788 01:24:37,839 --> 01:24:40,501 drug trafficking worth less than 4 million dollars? 789 01:24:40,575 --> 01:24:42,907 Spirit of justice base on evidence, 790 01:24:43,545 --> 01:24:47,175 Prosecutor is responsible for proving him guilty, 791 01:24:47,348 --> 01:24:49,248 now what they have 792 01:24:49,317 --> 01:24:51,718 has nothing directly related to our accused 793 01:24:51,753 --> 01:24:54,347 It's all about his employee. 794 01:24:55,123 --> 01:24:57,353 There is a black sheep in every fold 795 01:24:57,492 --> 01:24:58,982 For Mr. Yeung's so busy, 796 01:24:59,127 --> 01:25:00,253 it is definitely possible 797 01:25:00,295 --> 01:25:03,230 that he might neglect some little things that had been going on 798 01:25:03,631 --> 01:25:07,033 But it cannot prove him guilty 799 01:25:07,235 --> 01:25:09,397 May the jury come up with a fair verdict. 800 01:25:16,978 --> 01:25:18,241 Would the chairman of the jury 801 01:25:18,279 --> 01:25:19,974 announce your verdict 802 01:25:20,448 --> 01:25:21,677 Your honor, 803 01:25:21,749 --> 01:25:26,846 This is unanimous verdict of the first accused Lam Ting-Yi is found guilty 804 01:25:27,021 --> 01:25:32,585 and second accused Yeung Tung-hai not guilty, voted by 5 versus 2. 805 01:25:35,163 --> 01:25:36,722 May the court announce that 806 01:25:36,798 --> 01:25:38,698 first accused Lin Ting-Yuet 807 01:25:39,134 --> 01:25:42,627 guilty of intentional homicide and trafficking 808 01:25:43,605 --> 01:25:48,304 Intentional homicide is a serious and reprehensible of fence-. 809 01:25:48,343 --> 01:25:51,574 Trafficking collapse our society and kill people invisibly. 810 01:25:51,646 --> 01:25:54,741 Normal sentencing would provide 811 01:25:55,283 --> 01:25:58,742 a bad reference for future cases. 812 01:26:03,124 --> 01:26:05,684 May I now impose death penalty on first accused. 813 01:26:10,899 --> 01:26:14,028 And announce the second accused not guilty 814 01:26:14,469 --> 01:26:18,702 I am really sorry for all the inconvenience caused 815 01:26:18,740 --> 01:26:19,798 in this trial, for Mr. Yeung. 816 01:26:22,076 --> 01:26:26,604 May I now announce that second accused Mr. Yeung Tung-Hoi is acquitted on all charges. 817 01:26:33,421 --> 01:26:34,752 Court Dismiss 818 01:26:42,397 --> 01:26:44,559 Do you find this verdict fair? 819 01:26:44,599 --> 01:26:45,794 Please tell us your feeling now. 820 01:26:46,668 --> 01:26:47,897 As I've said, Hong Kong is justice-. 821 01:26:47,936 --> 01:26:49,404 A death sentence, what's your comment to this? 822 01:26:49,537 --> 01:26:50,698 It is a fair sentence. 823 01:26:50,838 --> 01:26:53,671 I'm totally disappointed in our youth 824 01:26:53,708 --> 01:26:54,698 Excuse me. 60163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.