Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 11]
4
00:01:35,034 --> 00:01:36,880
[Introduction to the Competition]
5
00:01:36,880 --> 00:01:38,040
Com-Competition?
6
00:01:40,160 --> 00:01:41,320
This is just a competition
7
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
to identify talented cartoonists.
8
00:01:44,200 --> 00:01:44,880
The winner can
9
00:01:45,000 --> 00:01:46,680
sign a contract with Manyou Group.
10
00:01:48,395 --> 00:01:49,925
[Creating Cartoonists]
11
00:01:53,480 --> 00:01:54,080
You don't want to enter?
12
00:01:54,400 --> 00:01:55,440
N-No.
13
00:01:57,440 --> 00:01:58,520
I'm really sorry.
14
00:01:58,680 --> 00:02:00,160
I thought they would sign a contract
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
with you on my account,
16
00:02:01,560 --> 00:02:02,480
but I didn't expect them to not
17
00:02:02,680 --> 00:02:03,760
take that into consideration
18
00:02:03,880 --> 00:02:05,200
and got your hopes up.
19
00:02:05,600 --> 00:02:06,280
No, Mr. Feng.
20
00:02:06,400 --> 00:02:07,360
Don't say that.
21
00:02:07,760 --> 00:02:08,880
I'm already very happy
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,120
that you like my comics.
23
00:02:10,320 --> 00:02:11,360
It doesn't matter that they
24
00:02:11,480 --> 00:02:12,840
didn't sign a contract with me.
25
00:02:15,680 --> 00:02:17,040
As for this competition...
26
00:02:20,190 --> 00:02:20,800
I...
27
00:02:21,440 --> 00:02:22,520
You don't have to explain.
28
00:02:22,640 --> 00:02:23,600
I understand.
29
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
No creator likes
30
00:02:24,680 --> 00:02:26,320
to show their work
31
00:02:26,440 --> 00:02:28,400
for others to judge and give a ranking.
32
00:02:28,800 --> 00:02:30,480
Creation is something very personal,
33
00:02:30,600 --> 00:02:31,520
and very subjective.
34
00:02:32,520 --> 00:02:34,800
If you think it's uncomfortable,
35
00:02:35,000 --> 00:02:35,600
and you don't want to go,
36
00:02:35,680 --> 00:02:36,240
it's okay.
37
00:02:36,880 --> 00:02:37,720
I'm willing.
38
00:02:40,200 --> 00:02:41,040
You're willing?
39
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
I'm willing to enter the competition.
40
00:02:46,880 --> 00:02:50,040
Maybe I didn't make some things clear.
41
00:02:50,200 --> 00:02:50,720
It's like this.
42
00:02:50,840 --> 00:02:52,640
Even if you attend the competition,
43
00:02:53,320 --> 00:02:56,280
I can't guarantee that they
will sign a contract with you.
44
00:02:56,440 --> 00:02:57,840
It may be all for nothing.
45
00:02:57,840 --> 00:02:58,480
This...
46
00:02:58,880 --> 00:02:59,840
Do you understand?
47
00:03:00,480 --> 00:03:01,280
It's okay.
48
00:03:01,680 --> 00:03:02,520
I don't care.
49
00:03:05,080 --> 00:03:06,160
I'm not just saying this,
50
00:03:06,280 --> 00:03:07,320
I really mean it.
51
00:03:08,200 --> 00:03:10,240
Mr. Feng, I've been drawing for twelve years.
52
00:03:10,360 --> 00:03:12,320
I started when I was eight.
53
00:03:13,400 --> 00:03:14,640
You are my idol.
54
00:03:14,880 --> 00:03:16,920
You're also the first person to like my art.
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,120
I'm really very happy about that.
56
00:03:20,280 --> 00:03:21,440
As for whether I'm able to sign a contract,
57
00:03:21,560 --> 00:03:22,640
and whether I can become a cartoonist,
58
00:03:22,760 --> 00:03:24,280
I've never even thought about those.
59
00:03:24,520 --> 00:03:25,600
And now,
60
00:03:25,840 --> 00:03:27,600
my idol not only likes my art,
61
00:03:27,720 --> 00:03:29,480
he even recommended me to enter a competition,
62
00:03:29,640 --> 00:03:31,080
of course I have to go!
63
00:03:31,480 --> 00:03:32,600
Regardless of the result,
64
00:03:32,720 --> 00:03:35,320
it's good enough that I have
a chance to draw comics.
65
00:03:41,200 --> 00:03:41,760
Thank you.
66
00:03:45,800 --> 00:03:47,960
You are really a...
67
00:03:48,440 --> 00:03:49,400
treasure.
68
00:03:52,800 --> 00:03:54,320
I want to ask you something.
69
00:03:54,800 --> 00:03:56,960
You said you didn't
have professional training,
70
00:03:57,160 --> 00:03:58,480
and you've never published your work,
71
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
but you've been drawing for twelve years.
72
00:04:00,760 --> 00:04:01,840
Where did you draw?
73
00:04:03,120 --> 00:04:03,920
At home.
74
00:04:04,680 --> 00:04:05,680
At home?
75
00:04:06,760 --> 00:04:08,680
Didn't you think of publishing your work?
76
00:04:08,880 --> 00:04:10,200
I did.
77
00:04:10,320 --> 00:04:11,360
I've submitted drafts,
78
00:04:11,480 --> 00:04:12,920
and also posted my comic on Weibo.
79
00:04:13,040 --> 00:04:16,040
But nothing happened after I submitted drafts,
80
00:04:16,520 --> 00:04:18,000
and on Weibo,
81
00:04:18,040 --> 00:04:20,040
I only have thirty-seven followers.
82
00:04:20,360 --> 00:04:22,600
One of them is my grandmother.
83
00:04:22,760 --> 00:04:24,320
And another one is my best friend.
84
00:04:24,480 --> 00:04:26,280
But she's always demotivating me
85
00:04:26,440 --> 00:04:27,270
and raining on my parade.
86
00:04:27,680 --> 00:04:29,160
Since it's so difficult,
87
00:04:29,390 --> 00:04:30,710
why are you continuing to draw?
88
00:04:32,640 --> 00:04:33,360
Because...
89
00:04:35,960 --> 00:04:37,040
I like it.
90
00:05:10,920 --> 00:05:12,080
(I am Tian Jue.)
91
00:05:12,200 --> 00:05:14,120
("Tian" as in field mouse, "Jue" as in fern.)
92
00:05:14,640 --> 00:05:16,880
(I don't have money or status,)
93
00:05:16,960 --> 00:05:18,240
(or even dignity,)
94
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
(but at least I have a great dream.)
95
00:05:21,120 --> 00:05:22,520
(I want to draw comics!)
96
00:05:48,040 --> 00:05:48,680
What?
97
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
Am I dreaming?
98
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
Why is the necklace back?
99
00:06:11,680 --> 00:06:12,760
What's happening?
100
00:06:14,720 --> 00:06:16,840
I already gave you to An Baiye.
101
00:06:17,280 --> 00:06:17,720
Please.
102
00:06:17,800 --> 00:06:20,120
Please don't come back, okay?
103
00:06:35,000 --> 00:06:35,560
It's an accident.
104
00:06:35,720 --> 00:06:37,920
It's all an accident, I'm mistaken.
105
00:07:04,080 --> 00:07:05,480
Neck-Necklace, necklace.
106
00:07:05,640 --> 00:07:06,520
I-I know.
107
00:07:06,640 --> 00:07:08,080
You've been with me for so many years,
108
00:07:08,080 --> 00:07:09,920
so you're not happy that I threw you away.
109
00:07:10,320 --> 00:07:11,000
But
110
00:07:11,520 --> 00:07:14,000
you've caused me a lot of trouble.
111
00:07:14,120 --> 00:07:15,800
M-My grandma and I almost
112
00:07:15,920 --> 00:07:17,200
died because of you.
113
00:07:18,000 --> 00:07:19,560
I-I'm begging you.
114
00:07:19,760 --> 00:07:20,360
You...
115
00:07:20,640 --> 00:07:21,400
It's useless.
116
00:07:38,560 --> 00:07:39,680
Y-You came at the right time.
117
00:07:39,800 --> 00:07:40,520
Let me ask you,
118
00:07:41,040 --> 00:07:42,240
w-what's this?
119
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
Didn't I give you the necklace?
120
00:07:44,200 --> 00:07:45,160
This has nothing to do with me.
121
00:07:45,480 --> 00:07:46,520
How can that be?
122
00:07:46,840 --> 00:07:48,320
If I wanted the necklace,
123
00:07:48,440 --> 00:07:49,800
why would I give it back to you?
124
00:07:50,640 --> 00:07:52,480
It's my first time seeing this as well.
125
00:07:52,840 --> 00:07:53,640
But I think that
126
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
this is the prophetic stone.
127
00:07:55,840 --> 00:07:57,000
It chose you.
128
00:07:57,240 --> 00:07:59,280
You can't be separated from it.
129
00:07:59,880 --> 00:08:00,640
Th-This...
130
00:08:00,800 --> 00:08:02,520
This is too strange.
131
00:08:02,680 --> 00:08:05,320
It's just a necklace my dad left me.
132
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
As a normal necklace,
133
00:08:07,240 --> 00:08:09,240
how can it protect you when
134
00:08:09,360 --> 00:08:10,240
it was snatched?
135
00:08:10,440 --> 00:08:11,480
How can it come back
136
00:08:11,480 --> 00:08:12,040
to you
137
00:08:12,160 --> 00:08:13,520
each time you threw it away?
138
00:08:14,320 --> 00:08:15,840
Do you still not understand?
139
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
Everything I told you before is real.
140
00:08:19,680 --> 00:08:20,960
You need to believe me.
141
00:08:21,480 --> 00:08:22,840
You are in danger.
142
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
Your only option now
143
00:08:25,240 --> 00:08:26,080
is to come with me.
144
00:08:26,560 --> 00:08:27,240
Stop!
145
00:08:27,680 --> 00:08:29,320
Even-Even if what you said was true,
146
00:08:29,400 --> 00:08:30,760
and this is the prophetic stone,
147
00:08:30,880 --> 00:08:32,120
what do you want?
148
00:08:32,520 --> 00:08:34,640
Kill the goose and take the golden egg?
Kill me and take the stone?
149
00:08:34,880 --> 00:08:36,520
Just like that day at the hospital?
150
00:08:36,960 --> 00:08:38,120
I'll tell you one more time.
151
00:08:38,600 --> 00:08:39,040
That wasn't me.
152
00:08:39,160 --> 00:08:40,440
Enough, I don't want to hear your explanations.
153
00:08:40,720 --> 00:08:42,400
I don't care if this is the prophetic stone.
154
00:08:42,520 --> 00:08:43,990
I don't care if Starsea Rose is real.
155
00:08:44,110 --> 00:08:45,520
Anything's fine, I don't have a problem with it.
156
00:08:45,640 --> 00:08:46,680
But
157
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
I've had enough!
158
00:08:48,720 --> 00:08:49,920
I'm just a normal girl
159
00:08:50,040 --> 00:08:50,720
on earth.
160
00:08:50,880 --> 00:08:51,760
I have my own life.
161
00:08:51,920 --> 00:08:52,800
I have my grandmother to take care of.
162
00:08:52,920 --> 00:08:54,160
I have to continue drawing comics.
163
00:08:54,560 --> 00:08:56,280
An Baiye, I'm begging you.
164
00:08:56,640 --> 00:08:57,440
Leave me alone.
165
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
I don't want to have anything to do
166
00:08:59,440 --> 00:09:01,240
with you or the stone. Do you get it?
167
00:09:01,440 --> 00:09:02,480
I get it.
168
00:09:03,640 --> 00:09:04,800
But I really can't do it.
169
00:09:06,240 --> 00:09:07,520
What do you mean?
170
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
I've explained to you multiple times before.
171
00:09:11,400 --> 00:09:12,240
The prophetic stone is
172
00:09:12,280 --> 00:09:13,120
tied to you.
173
00:09:13,240 --> 00:09:14,520
It goes wherever you go.
174
00:09:14,680 --> 00:09:16,800
So if I want to take it with me,
I have to take you too.
175
00:09:20,760 --> 00:09:22,160
What if I don't want to go with you?
176
00:09:22,640 --> 00:09:23,880
If you do not go with me,
177
00:09:25,040 --> 00:09:26,200
there's only one way.
178
00:09:26,600 --> 00:09:27,360
What?
179
00:09:29,280 --> 00:09:30,000
I remember now.
180
00:09:30,280 --> 00:09:31,560
You said that you can only
181
00:09:31,680 --> 00:09:33,040
take the stone once I'm dead, right?
182
00:09:34,960 --> 00:09:36,000
Then do it.
183
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
An Baiye, what are you waiting for?
184
00:09:41,000 --> 00:09:41,960
Don't force me.
185
00:09:47,440 --> 00:09:49,400
If you're not going to do it, then fine.
186
00:09:49,880 --> 00:09:51,520
I still have to prepare for a competition.
187
00:09:51,840 --> 00:09:52,480
You
188
00:09:52,760 --> 00:09:54,120
can take your prophetic stone
189
00:09:54,320 --> 00:09:55,280
and go wherever you like.
190
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
Just don't bother me anymore.
191
00:10:34,960 --> 00:10:36,720
You're not expecting
Tian Jue to turn back, are you?
192
00:10:43,040 --> 00:10:44,240
Since we were young,
193
00:10:44,520 --> 00:10:45,640
you've lost every
194
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
competition to me.
195
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
That's because you cheated every time.
196
00:10:55,240 --> 00:10:56,080
Do it.
197
00:10:57,280 --> 00:10:58,080
Anyway,
198
00:10:59,160 --> 00:11:00,640
I don't care about the lives of these people.
199
00:11:10,360 --> 00:11:11,240
An Baiye,
200
00:11:11,760 --> 00:11:12,640
you've really changed.
201
00:11:13,240 --> 00:11:15,440
Your crime of stealing the prophetic
stone has not been cleared.
202
00:11:15,720 --> 00:11:16,680
Starsea 019,
203
00:11:16,960 --> 00:11:17,880
you're too rampant.
204
00:11:18,000 --> 00:11:19,320
Prophetic stone?
205
00:11:20,160 --> 00:11:21,920
Isn't it right here?
206
00:11:22,240 --> 00:11:23,400
Why don't you pick it up?
207
00:11:24,800 --> 00:11:26,280
Don't accuse me of stealing again.
208
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Starsea 019!
209
00:11:30,040 --> 00:11:32,400
You said that I didn't follow the rules.
210
00:11:33,160 --> 00:11:34,120
That I was rebellious.
211
00:11:35,080 --> 00:11:36,000
What about you?
212
00:11:37,280 --> 00:11:39,200
You don't have the right to say that to me.
213
00:11:40,520 --> 00:11:41,320
What do you mean?
214
00:11:41,480 --> 00:11:42,240
Nothing.
215
00:11:42,800 --> 00:11:43,960
In your heart,
216
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
you know better than me.
217
00:11:46,240 --> 00:11:48,720
Tian Jue has good judgment.
218
00:11:50,040 --> 00:11:51,320
She knows you are not reliable.
219
00:11:54,000 --> 00:11:54,880
Let me guess.
220
00:11:56,200 --> 00:11:57,080
Tian Jue
221
00:11:58,040 --> 00:11:59,440
threw the prophetic stone away,
222
00:11:59,680 --> 00:12:02,840
while you were standing here,
223
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
not moving an inch.
224
00:12:04,560 --> 00:12:07,440
You must have met some sort of problem,
225
00:12:08,640 --> 00:12:09,240
am I right?
226
00:12:10,040 --> 00:12:11,440
You won't be able to take the prophetic stone.
227
00:12:12,240 --> 00:12:13,480
Don't overestimate your abilities.
228
00:12:13,920 --> 00:12:15,640
Isn't there a last resort?
229
00:12:20,040 --> 00:12:20,800
Kill Tian Jue.
230
00:12:21,120 --> 00:12:21,960
Don't mess around!
231
00:12:24,920 --> 00:12:25,560
Oh, right,
232
00:12:26,080 --> 00:12:27,880
I've never told you that
233
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
I hate your mind control.
234
00:12:39,880 --> 00:12:41,200
Just as I thought.
235
00:13:07,440 --> 00:13:08,600
(This is the prophetic stone.)
236
00:13:09,160 --> 00:13:10,360
(It chose you.)
237
00:13:10,760 --> 00:13:12,640
(You can't be separated from it anymore.)
238
00:13:12,960 --> 00:13:14,240
(As a normal necklace,)
239
00:13:14,400 --> 00:13:15,600
(how can it protect you when)
240
00:13:15,720 --> 00:13:16,480
(it was snatched?)
241
00:13:16,680 --> 00:13:17,360
(How can it)
242
00:13:17,360 --> 00:13:18,400
(come back to you)
243
00:13:18,400 --> 00:13:19,720
(each time you threw it away?)
244
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
This is impossible.
245
00:13:26,280 --> 00:13:27,640
This is from my comic,
246
00:13:27,800 --> 00:13:29,480
how can it be real?
247
00:13:36,960 --> 00:13:37,720
Forget it, forget it.
248
00:13:37,840 --> 00:13:38,840
Whether it's real or not,
249
00:13:39,000 --> 00:13:40,360
it's over now.
250
00:13:40,600 --> 00:13:42,240
I just want to draw comics.
251
00:13:42,320 --> 00:13:44,080
I don't want to care about aliens' problems.
252
00:13:45,760 --> 00:13:46,480
Jue.
253
00:13:48,280 --> 00:13:49,120
What?
254
00:13:49,520 --> 00:13:51,000
Tell me after the competition tomorrow,
255
00:13:51,040 --> 00:13:52,320
I have a competition tomorrow.
256
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
Jue, something's very wrong.
257
00:14:00,440 --> 00:14:01,360
What's wrong?
258
00:14:03,120 --> 00:14:05,280
Why are you like this?
259
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
I don't know.
260
00:14:06,920 --> 00:14:09,000
I just feel very sad all of a sudden.
261
00:14:09,160 --> 00:14:11,640
My heart hurts.
262
00:14:11,800 --> 00:14:14,400
But it's not real pain, I'm just very sad.
263
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
When I broke up previously,
264
00:14:16,120 --> 00:14:17,280
I felt this way too.
265
00:14:17,400 --> 00:14:20,040
But this time, it's more serious.
266
00:14:20,160 --> 00:14:21,960
But I wasn't dating recently.
267
00:14:23,120 --> 00:14:24,400
Jue!
268
00:14:24,520 --> 00:14:25,760
What's wrong with me?
269
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
Sensen.
270
00:14:29,720 --> 00:14:31,760
I think that it may be...
271
00:14:31,880 --> 00:14:32,680
May be what?
272
00:14:32,800 --> 00:14:36,400
Depression before, during
and after your period.
273
00:14:42,240 --> 00:14:43,400
I think I'm fine now.
274
00:14:43,600 --> 00:14:44,880
Really?
275
00:14:46,160 --> 00:14:47,680
Continue drawing, I'll go first.
276
00:14:49,040 --> 00:14:50,520
I suddenly remembered that
277
00:14:50,640 --> 00:14:52,120
a melody has been playing in my head,
278
00:14:52,240 --> 00:14:53,320
and there are lyrics too.
279
00:14:53,440 --> 00:14:54,640
I need to go home and write it down.
280
00:14:55,560 --> 00:14:56,400
Remember to
281
00:14:56,720 --> 00:14:58,000
come down for breakfast tomorrow.
282
00:14:58,480 --> 00:14:59,040
Bye.
283
00:15:12,320 --> 00:15:13,120
(Ms. Tian Jue,)
284
00:15:13,280 --> 00:15:16,040
(congratulations for gaining the
chance to travel to the competition)
285
00:15:16,200 --> 00:15:17,840
(venue with "Light of Video Game City",)
286
00:15:17,960 --> 00:15:19,080
(Mr. Feng Liuqing.)
287
00:15:19,480 --> 00:15:20,520
(Please cherish it.)
288
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
(Meet me outside the studio tomorrow.)
289
00:15:22,920 --> 00:15:24,840
(Light of Video Game City, Mr. Feng Liuqing,)
290
00:15:25,000 --> 00:15:27,720
(looks forward to welcoming)
291
00:15:27,880 --> 00:15:29,840
(the "Female Demon of Video
Game City", Ms. Tian Jue!)
292
00:15:43,800 --> 00:15:44,560
(Mr. Feng,)
293
00:15:44,760 --> 00:15:46,200
(I will not disappoint you.)
294
00:15:49,080 --> 00:15:50,280
(Don't call me Mr. Feng,)
295
00:15:50,400 --> 00:15:52,120
(call me Light of Video Game City.)
296
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
(I still can't believe)
297
00:15:54,160 --> 00:15:57,040
(that I have your WeChat, Mr. Feng.)
298
00:15:58,120 --> 00:16:00,760
(I'll say it again, it's not Mr. Feng,)
299
00:16:00,880 --> 00:16:02,440
(I'm Light of Video Game City.)
300
00:16:04,760 --> 00:16:05,320
(But)
301
00:16:05,440 --> 00:16:07,960
(why is your WeChat profile name so childish?)
302
00:16:10,720 --> 00:16:12,280
(It can be even more childish.)
303
00:16:18,240 --> 00:16:20,680
(Call me Son of the People.)
304
00:16:22,720 --> 00:16:24,000
(The rising sun of the ancient
country in the East,)
305
00:16:24,120 --> 00:16:24,920
(the guardian of Video Game City.)
306
00:16:25,040 --> 00:16:26,360
(The nerd who procrastinates
and doesn't submit his drafts,)
307
00:16:26,440 --> 00:16:27,360
(Hua Qianshu's father.)
308
00:16:28,225 --> 00:16:29,865
(Charming, handsome,)
309
00:16:30,025 --> 00:16:32,745
(elegant, graceful and gentlemanly Qing.)
310
00:16:45,625 --> 00:16:46,265
Speak.
311
00:16:46,585 --> 00:16:48,945
What kind of potion did Wang Fugui give you?
312
00:16:49,545 --> 00:16:50,705
Why didn't you discuss it with me
313
00:16:50,745 --> 00:16:51,585
before signing the contract?
314
00:16:54,185 --> 00:16:55,065
Seriously.
315
00:16:55,385 --> 00:16:57,665
It's enough that you're going to be a mentor,
316
00:16:57,865 --> 00:16:59,345
you're even sending all of the studio's artists
317
00:16:59,465 --> 00:17:01,065
to participate in the competition.
318
00:17:01,225 --> 00:17:02,945
Are you crazy?
319
00:17:03,745 --> 00:17:05,425
Yes, you've always been crazy.
320
00:17:05,665 --> 00:17:06,985
But this time, you've gone overboard,
321
00:17:07,025 --> 00:17:07,745
do you know that?
322
00:17:08,425 --> 00:17:09,425
Mr. Hua.
323
00:17:11,585 --> 00:17:12,185
[Participating Contract]
Calm down.
324
00:17:12,345 --> 00:17:13,785
I cannot calm down.
325
00:17:13,945 --> 00:17:15,815
You are all gone, what about the ongoing series?
326
00:17:15,985 --> 00:17:16,945
Just pause it.
327
00:17:17,105 --> 00:17:18,345
I was planning to delay the draft anyway.
328
00:17:18,465 --> 00:17:18,985
You...
329
00:17:23,985 --> 00:17:25,775
So can we participate in the competition?
330
00:17:26,185 --> 00:17:27,865
We don't have to work if we participate, right?
331
00:17:28,185 --> 00:17:29,575
If we win the competition,
332
00:17:29,945 --> 00:17:32,055
we can sign a contract
and publish our own series?
333
00:17:33,705 --> 00:17:35,575
A bunch of debt collectors.
334
00:17:35,705 --> 00:17:37,575
Fine, fine. Do whatever you want!
335
00:17:39,865 --> 00:17:40,705
We...
336
00:17:41,785 --> 00:17:43,305
Are on vacation!
337
00:17:47,425 --> 00:17:48,025
Let's go!
338
00:17:59,265 --> 00:18:01,345
Isn't it just a competition?
339
00:18:01,465 --> 00:18:03,025
Why are you fussing over this?
340
00:18:07,265 --> 00:18:08,345
Feng Liuqing is asleep!
341
00:18:34,240 --> 00:18:36,399
♪How are you?♪
342
00:18:37,800 --> 00:18:41,879
♪How have you been?♪
343
00:18:42,600 --> 00:18:44,679
♪He said it's been ordinary♪
344
00:18:45,600 --> 00:18:48,599
♪Nothing uncommon or significant♪
345
00:18:49,600 --> 00:18:52,239
♪He is a window♪
346
00:18:53,225 --> 00:18:54,865
This song is so sad.
347
00:18:54,865 --> 00:18:57,345
♪His smile is like a ray of light♪
348
00:18:57,345 --> 00:18:58,465
I wrote this?
349
00:18:59,505 --> 00:19:00,465
It can't be.
350
00:19:00,465 --> 00:19:04,239
♪A dream I can't touch♪
351
00:19:12,865 --> 00:19:13,665
Bai Sensen!
352
00:19:14,545 --> 00:19:15,385
Where's breakfast?
353
00:19:15,985 --> 00:19:17,225
What breakfast?
354
00:19:18,265 --> 00:19:19,025
You can't even
355
00:19:19,105 --> 00:19:20,385
remember what you said.
356
00:19:21,145 --> 00:19:21,665
Forget it, forget it.
357
00:19:21,785 --> 00:19:22,705
I'll just eat on the way.
358
00:19:22,865 --> 00:19:23,945
Take care of my grandmother.
359
00:19:24,025 --> 00:19:24,705
I'm going for the competition.
360
00:19:24,825 --> 00:19:26,105
Wish me luck, Sensen!
361
00:19:26,985 --> 00:19:27,945
Wait!
362
00:19:30,545 --> 00:19:32,145
You're wearing this?
363
00:19:33,065 --> 00:19:34,905
Aren't you going on television?
364
00:19:43,105 --> 00:19:44,305
This looks good.
365
00:19:45,185 --> 00:19:45,945
Good?
366
00:20:02,465 --> 00:20:04,545
This... Isn't this too much?
367
00:20:08,145 --> 00:20:08,985
No one is looking at you.
368
00:20:09,105 --> 00:20:10,185
Don't worry.
369
00:20:13,065 --> 00:20:13,465
Come,
370
00:20:14,265 --> 00:20:14,705
try this.
371
00:20:14,785 --> 00:20:16,145
Oh no! I need to go!
372
00:20:27,225 --> 00:20:28,105
Excuse me, excuse me.
373
00:20:29,665 --> 00:20:30,625
Excuse me, excuse me.
374
00:20:31,865 --> 00:20:32,825
Who rides like that?
375
00:20:32,905 --> 00:20:33,385
Exactly.
376
00:20:33,825 --> 00:20:34,625
Are you blind?
377
00:21:14,265 --> 00:21:15,145
Luckily
378
00:21:15,505 --> 00:21:16,345
I'm not late.
379
00:21:20,725 --> 00:21:25,475
[Feng Liuqing Studio]
380
00:21:28,905 --> 00:21:30,065
Where's Mr. Feng?
381
00:21:37,345 --> 00:21:38,865
He isn't out yet?
382
00:22:04,385 --> 00:22:05,585
What are you doing?
383
00:22:05,705 --> 00:22:07,225
Quickly, stop dawdling.
384
00:22:07,865 --> 00:22:08,945
Feng Liuqing!
385
00:22:09,105 --> 00:22:10,585
Let's go!
386
00:22:16,065 --> 00:22:17,185
Why are you in a rush?
387
00:22:17,305 --> 00:22:18,265
Mr. Feng!
388
00:22:19,625 --> 00:22:20,225
Hello.
389
00:22:20,625 --> 00:22:21,745
I'm here.
390
00:22:26,905 --> 00:22:27,785
There's no space.
391
00:22:30,105 --> 00:22:32,785
Who are you? Why are you getting on?
392
00:22:33,545 --> 00:22:35,985
I'm Tian Jue, Mr. Feng asked me to come.
393
00:22:36,425 --> 00:22:38,465
Tian Jue? Why does your name sound familiar?
394
00:22:39,185 --> 00:22:40,145
You asked her to come?
395
00:22:40,345 --> 00:22:40,985
I didn't.
396
00:22:43,905 --> 00:22:44,545
Fan?
397
00:22:45,385 --> 00:22:46,425
Are you my fan?
398
00:22:46,545 --> 00:22:47,985
No wonder you were waiting here.
399
00:22:48,865 --> 00:22:50,065
Fans shouldn't get in the car.
400
00:22:50,185 --> 00:22:51,265
We're rushing for a program recording.
401
00:22:51,425 --> 00:22:51,945
Alright?
402
00:22:52,225 --> 00:22:53,025
Get down, get down.
403
00:22:53,145 --> 00:22:53,665
Wait.
404
00:22:53,985 --> 00:22:55,265
You wanted an autograph, right?
405
00:22:55,345 --> 00:22:55,905
Here.
406
00:23:00,265 --> 00:23:01,225
It's me.
407
00:23:06,665 --> 00:23:07,265
Enough.
408
00:23:07,505 --> 00:23:08,705
What's happening?
409
00:23:09,585 --> 00:23:10,625
Alright, quickly.
410
00:23:10,745 --> 00:23:12,385
Close the door. We are rushing for a recording.
411
00:23:12,505 --> 00:23:13,905
Thank you for liking Feng Liuqing.
412
00:23:14,025 --> 00:23:15,065
Thank you, thank you.
413
00:23:45,345 --> 00:23:47,865
Why do I feel like I'm forgetting something?
414
00:23:48,065 --> 00:23:50,105
You forgot to fasten your seatbelt.
415
00:23:52,105 --> 00:23:52,745
Oh, right.
416
00:24:12,065 --> 00:24:13,265
An Baiye.
417
00:24:36,225 --> 00:24:38,305
Isn't it just a competition?
418
00:24:38,425 --> 00:24:39,945
Why are you fussing over this?
419
00:24:44,145 --> 00:24:45,305
Feng Liuqing is asleep.
420
00:25:02,345 --> 00:25:02,985
Who are you?
421
00:25:14,385 --> 00:25:15,745
Why is it you again?
422
00:25:16,265 --> 00:25:17,425
I did it for you.
423
00:25:17,865 --> 00:25:19,425
For me?
424
00:25:19,705 --> 00:25:20,585
You cannot leave with him.
425
00:25:21,065 --> 00:25:22,065
Why?
426
00:25:25,065 --> 00:25:26,545
The prophetic stone came back to you again.
427
00:25:26,905 --> 00:25:28,385
You cannot be separated from it.
428
00:25:28,785 --> 00:25:29,985
You know this.
429
00:25:30,145 --> 00:25:31,065
I know this too.
430
00:25:31,225 --> 00:25:32,665
Starsea 019 knows it too.
431
00:25:32,785 --> 00:25:34,145
The previous time, he wasn't prepared.
432
00:25:34,265 --> 00:25:35,345
The prophetic stone protected you.
433
00:25:35,465 --> 00:25:36,385
But next time,
434
00:25:36,665 --> 00:25:37,985
if he wants to take the prophetic stone,
435
00:25:38,105 --> 00:25:39,265
there's only one way.
436
00:25:39,945 --> 00:25:40,905
Killing you.
437
00:25:41,225 --> 00:25:42,985
What has that got to do with Mr. Feng?
438
00:25:43,105 --> 00:25:45,105
Starsea 019 can turn into anyone.
439
00:25:45,265 --> 00:25:46,505
The more people around you,
440
00:25:46,545 --> 00:25:47,705
the easier it is for him to get close to you.
441
00:25:47,905 --> 00:25:49,265
If you go for the competition,
442
00:25:49,385 --> 00:25:50,705
there are so many people there.
443
00:25:50,825 --> 00:25:52,345
Contestants, mentors, audience.
444
00:25:52,505 --> 00:25:53,905
You don't know when
445
00:25:53,945 --> 00:25:54,905
he may come close to you.
446
00:25:55,465 --> 00:25:56,905
I cannot allow you to go to the competition.
447
00:25:57,185 --> 00:25:58,945
Hence, I can only let Feng Liuqing forget you.
448
00:25:59,465 --> 00:26:00,825
You only have one choice now.
449
00:26:01,305 --> 00:26:02,545
Go home with me.
450
00:26:03,025 --> 00:26:04,265
I'll protect you.
451
00:26:10,905 --> 00:26:12,025
Just because of this?
452
00:26:14,465 --> 00:26:15,545
I did it for you.
453
00:26:16,185 --> 00:26:17,305
An Baiye!
454
00:26:17,825 --> 00:26:19,225
I worked hard for so long,
455
00:26:19,585 --> 00:26:21,145
just for a chance.
456
00:26:21,225 --> 00:26:22,745
A chance to draw comics.
457
00:26:23,065 --> 00:26:24,825
I finally got it.
458
00:26:25,545 --> 00:26:27,745
I just want to draw comics.
459
00:26:28,345 --> 00:26:29,585
What right do you have?
460
00:26:29,745 --> 00:26:31,705
What right do you have to destroy my dream?
461
00:26:33,025 --> 00:26:34,345
I want you to live.
462
00:26:35,145 --> 00:26:37,465
You're saying I should be grateful to you?
463
00:26:40,025 --> 00:26:42,945
I should be grateful because you didn't kill me?
464
00:26:46,105 --> 00:26:47,425
Whether you understand or not,
465
00:26:48,265 --> 00:26:49,345
I have to do this.
466
00:27:01,785 --> 00:27:02,985
What are you doing?
467
00:27:03,585 --> 00:27:04,625
I threw it away.
468
00:27:05,785 --> 00:27:07,185
We are done with each other.
469
00:27:08,105 --> 00:27:08,905
Do you know what
470
00:27:09,025 --> 00:27:10,345
the consequences are for doing that?
471
00:27:10,825 --> 00:27:12,065
I don't care.
472
00:27:43,825 --> 00:27:45,185
Get down, my noble master.
473
00:27:52,265 --> 00:27:52,785
You...
474
00:28:24,625 --> 00:28:24,985
Boss,
475
00:28:25,505 --> 00:28:26,185
how is it?
476
00:28:26,385 --> 00:28:27,745
Did that Silly come back with you?
477
00:28:28,185 --> 00:28:28,865
Boss,
478
00:28:29,305 --> 00:28:29,705
are you listening?
479
00:28:30,105 --> 00:28:30,865
Shisanyao,
480
00:28:33,425 --> 00:28:34,985
did I do something wrong?
481
00:28:36,065 --> 00:28:37,745
What happened?
482
00:28:37,905 --> 00:28:39,025
Can you tell me
483
00:28:39,145 --> 00:28:40,745
what I should do now?
484
00:28:41,425 --> 00:28:42,025
Boss,
485
00:28:42,225 --> 00:28:42,985
don't worry.
486
00:28:43,425 --> 00:28:45,625
No matter what you do, I'll support you.
487
00:28:46,425 --> 00:28:47,665
You must believe in yourself.
488
00:28:47,905 --> 00:28:49,825
You will never make mistakes.
489
00:28:50,305 --> 00:28:51,145
You are electricity,
490
00:28:51,545 --> 00:28:52,425
you are light,
491
00:28:52,745 --> 00:28:54,825
you are the only myth.
492
00:29:20,385 --> 00:29:21,225
Why are you doing here?
493
00:29:21,625 --> 00:29:22,825
I-I'm here for the competition.
494
00:29:22,945 --> 00:29:23,785
I-I'm a contestant.
495
00:29:23,945 --> 00:29:24,545
Documents.
496
00:29:24,905 --> 00:29:25,545
Doc-
497
00:29:27,465 --> 00:29:28,905
I-I don't have documents.
498
00:29:29,585 --> 00:29:30,705
But I'm really a contestant.
499
00:29:30,825 --> 00:29:32,105
Mr. Feng asked me to come.
500
00:29:32,225 --> 00:29:32,945
No.
501
00:29:33,745 --> 00:29:35,425
Mr. Feng doesn't remember me.
502
00:29:35,945 --> 00:29:36,505
You...
503
00:29:36,785 --> 00:29:37,585
You...
504
00:29:38,225 --> 00:29:38,705
You can't...
505
00:29:38,705 --> 00:29:39,705
Go, go.
506
00:29:40,905 --> 00:29:41,945
Crazy person.
507
00:29:44,185 --> 00:29:44,905
Look!
508
00:29:45,305 --> 00:29:46,985
(What should I do? What should I do?)
509
00:29:47,345 --> 00:29:49,265
(I finally got this chance,)
510
00:29:49,465 --> 00:29:51,145
(do I have to give up like this?)
511
00:29:53,945 --> 00:29:55,625
(No, I need to get in.)
512
00:29:55,905 --> 00:29:57,145
(There must be a way.)
513
00:29:57,265 --> 00:29:58,425
(There must be a way.)
514
00:30:13,585 --> 00:30:14,985
Even this works?
515
00:30:15,860 --> 00:30:17,620
[Stage Directions]
516
00:30:27,625 --> 00:30:29,785
The suit, the makeup, the interview,
517
00:30:29,825 --> 00:30:30,585
I endured them all.
518
00:30:31,225 --> 00:30:32,145
But what's this?
519
00:30:32,465 --> 00:30:33,505
Your stage directions.
520
00:30:33,945 --> 00:30:34,825
Stage directions?
521
00:30:36,265 --> 00:30:39,465
"As an elder guy born in the 1990s,
522
00:30:39,665 --> 00:30:42,145
I think your art style is too outdated."
523
00:30:42,225 --> 00:30:43,665
"Your characters have
imbalanced proportions,
524
00:30:43,785 --> 00:30:45,425
overly bloated faces,
525
00:30:45,585 --> 00:30:47,745
and distorted facial features."
526
00:30:48,105 --> 00:30:50,105
"Are you sure you are drawing humans?"
527
00:30:51,465 --> 00:30:55,145
"A cute boy and a kind madam."
528
00:30:55,585 --> 00:30:57,585
"There's home, love, and Oppein?"
529
00:30:58,385 --> 00:30:59,025
Yes.
530
00:31:00,505 --> 00:31:01,865
"This story is a little outdated."
531
00:31:01,905 --> 00:31:06,145
"Maybe you can change it to
a cute boy and a handsome middle-aged man."
532
00:31:06,305 --> 00:31:09,425
"This will suit the tastes of
women who like fan-fictions."
533
00:31:11,625 --> 00:31:12,305
Please.
534
00:31:12,465 --> 00:31:14,425
It should be called a script.
535
00:31:14,585 --> 00:31:16,265
Someone needs to read the script.
536
00:31:16,625 --> 00:31:17,145
But
537
00:31:17,265 --> 00:31:19,265
I haven't even seen the comics
drawn by these participants,
538
00:31:19,385 --> 00:31:20,625
and you already wrote the comments
539
00:31:20,745 --> 00:31:21,665
I'm going to give them?
540
00:31:21,865 --> 00:31:23,385
Mr. Feng, please understand.
541
00:31:23,505 --> 00:31:25,025
It's all for the effects of the show.
542
00:31:35,105 --> 00:31:36,945
Prophetic stone?
543
00:31:39,425 --> 00:31:41,665
Could what An Baiye said be true?
544
00:31:41,865 --> 00:31:43,985
The prophetic stone is tied to you.
545
00:31:44,305 --> 00:31:46,065
It goes wherever you go.
546
00:31:46,345 --> 00:31:48,385
If I want to take it, I have to take you too.
547
00:31:49,825 --> 00:31:50,385
Forget it.
548
00:31:50,705 --> 00:31:51,625
I don't want to think about it.
549
00:31:51,785 --> 00:31:53,025
It doesn't matter what stone this is.
550
00:31:53,505 --> 00:31:54,745
The competition is the most important now.
551
00:32:05,105 --> 00:32:06,185
Isn't this River Snail?
552
00:32:06,545 --> 00:32:07,185
Tian...
553
00:32:07,185 --> 00:32:08,905
Oh, no it's Tian Jue.
554
00:32:11,345 --> 00:32:13,065
Why did you come out?
555
00:32:16,225 --> 00:32:17,785
It's okay, I'll bring you in.
556
00:32:18,705 --> 00:32:19,345
Let's go.
557
00:32:26,745 --> 00:32:27,985
Thank you, Mr. Wang.
558
00:32:29,345 --> 00:32:30,625
I was wondering why your
559
00:32:30,785 --> 00:32:32,345
name wasn't on the name list.
560
00:32:33,385 --> 00:32:35,305
Such a mistake should not occur.
561
00:32:35,425 --> 00:32:35,985
It's okay,
562
00:32:36,145 --> 00:32:37,865
I'll scold them when I get back.
563
00:32:38,025 --> 00:32:39,145
It's okay, it's okay.
564
00:32:39,465 --> 00:32:41,545
I'm grateful that you can bring me in.
565
00:32:41,865 --> 00:32:42,425
Don't say that.
566
00:32:42,545 --> 00:32:43,585
This is what I should do.
567
00:32:43,705 --> 00:32:46,145
You are recommended by Mr. Feng himself.
568
00:32:46,825 --> 00:32:48,600
Did I forget to introduce myself?
569
00:32:49,410 --> 00:32:51,850
I'm Manyou Group's Planning Director,
570
00:32:51,970 --> 00:32:52,730
Wang Fugui.
571
00:32:53,210 --> 00:32:54,610
Mr. Feng has mentioned you before.
572
00:32:54,730 --> 00:32:55,290
Is that so?
573
00:32:56,130 --> 00:32:56,730
Come, let's go.
574
00:32:58,370 --> 00:32:59,370
Speaking of Mr. Feng,
575
00:32:59,490 --> 00:33:00,930
he has been working with Manyou Group
576
00:33:01,050 --> 00:33:01,850
for many years.
577
00:33:01,970 --> 00:33:03,370
This is the first time
578
00:33:03,610 --> 00:33:04,890
I've seen Mr. Feng get
579
00:33:05,050 --> 00:33:08,330
so excited over a girl.
580
00:33:10,690 --> 00:33:11,690
I'm curious,
581
00:33:11,850 --> 00:33:13,210
how did the two of you meet?
582
00:33:14,130 --> 00:33:15,730
We met at an arcade.
583
00:33:16,410 --> 00:33:18,210
Arcade?
584
00:33:22,050 --> 00:33:23,210
How long have you known each other?
585
00:33:24,410 --> 00:33:25,050
Three days.
586
00:33:25,410 --> 00:33:26,250
Three days?
587
00:33:27,330 --> 00:33:29,370
Three days? Only three days?
588
00:33:31,090 --> 00:33:33,610
And you managed to get Mr. Feng to ask the company
589
00:33:33,770 --> 00:33:36,090
to sign a contract with you.
590
00:33:37,370 --> 00:33:38,250
Incredible, incredible.
591
00:33:39,050 --> 00:33:40,250
Your future is bright.
592
00:33:40,370 --> 00:33:41,410
That... No.
593
00:33:41,530 --> 00:33:42,170
Mr. Wang...
594
00:33:42,370 --> 00:33:42,890
No.
595
00:33:43,850 --> 00:33:44,650
Don't call me Mr. Wang.
596
00:33:44,810 --> 00:33:45,850
Call me Fugui.
597
00:33:46,170 --> 00:33:47,930
In the future, we'll be a family.
598
00:33:48,930 --> 00:33:49,930
You've misunderstood.
599
00:33:50,050 --> 00:33:51,570
Mr. Feng and I...
600
00:33:51,770 --> 00:33:52,410
Don't worry.
601
00:33:52,490 --> 00:33:53,850
I won't misunderstand.
602
00:33:54,130 --> 00:33:54,690
I know that
603
00:33:54,810 --> 00:33:57,250
Mr. Feng admires your talent.
604
00:33:57,890 --> 00:33:58,810
As they say,
605
00:33:58,930 --> 00:34:00,490
it's difficult to meet someone
who admires your talents,
606
00:34:00,650 --> 00:34:03,290
but even harder to meet someone
who truly understands you.
607
00:34:03,490 --> 00:34:04,650
I understand.
608
00:34:05,610 --> 00:34:06,050
Forget it.
609
00:34:06,170 --> 00:34:07,050
Mr. Wang,
610
00:34:07,210 --> 00:34:08,250
where's Mr. Feng now?
611
00:34:08,410 --> 00:34:09,610
I need to find him.
612
00:34:11,770 --> 00:34:13,090
Mr. Feng is inside.
613
00:34:15,410 --> 00:34:16,250
Where's Feng Liuqing?
614
00:34:16,490 --> 00:34:17,850
Isn't he inside?
615
00:34:19,010 --> 00:34:20,050
Inside?
616
00:34:20,770 --> 00:34:21,330
Gosh.
617
00:34:21,490 --> 00:34:22,810
He escaped again.
618
00:34:23,010 --> 00:34:24,770
Why didn't you keep watch on him?
619
00:34:24,930 --> 00:34:26,450
You're blaming me?
620
00:34:26,640 --> 00:34:27,890
I haven't even blamed you.
621
00:34:28,050 --> 00:34:30,250
You know that he always has tricks up his sleeve,
622
00:34:30,370 --> 00:34:32,450
yet you asked him to be a mentor.
623
00:34:32,610 --> 00:34:34,050
Are you crazy about money,
624
00:34:34,200 --> 00:34:36,010
or did I not scold you enough before?
625
00:34:36,120 --> 00:34:36,770
Hua Qianshu!
626
00:34:38,850 --> 00:34:40,370
He came here by himself
627
00:34:40,490 --> 00:34:42,120
because of this girl.
628
00:34:42,490 --> 00:34:43,120
At first,
629
00:34:43,410 --> 00:34:44,370
he wanted the company to
630
00:34:44,490 --> 00:34:45,850
sign a contract with her straight away.
631
00:34:45,970 --> 00:34:46,770
I didn't agree.
632
00:34:46,930 --> 00:34:47,850
Afterwards,
633
00:34:48,010 --> 00:34:49,770
he recommended her to join the competition
634
00:34:49,930 --> 00:34:52,250
and he requested to be a mentor.
635
00:34:52,370 --> 00:34:53,160
From the start,
636
00:34:53,290 --> 00:34:54,610
I never forced him!
637
00:34:54,930 --> 00:34:56,330
He requested it!
638
00:34:58,640 --> 00:34:59,410
Who is she?
639
00:34:59,890 --> 00:35:01,410
Isn't she a fan?
640
00:35:01,530 --> 00:35:02,970
I saw her in the morning.
641
00:35:03,090 --> 00:35:05,410
Feng Liuqing said he doesn't know her.
642
00:35:05,970 --> 00:35:06,720
Doesn't know?
643
00:35:09,850 --> 00:35:11,690
Why can't you understand?
644
00:35:11,850 --> 00:35:12,770
Can Feng Liuqing
645
00:35:12,890 --> 00:35:14,770
admit that he knows her?
646
00:35:14,930 --> 00:35:16,010
You might misunderstand,
647
00:35:16,250 --> 00:35:17,370
how is he going to explain then?
648
00:35:18,090 --> 00:35:19,410
N-No, it's not like that.
649
00:35:19,890 --> 00:35:21,130
Why are you being so mysterious?
650
00:35:21,250 --> 00:35:22,290
Who are you exactly?
651
00:35:22,970 --> 00:35:23,810
I am...
652
00:35:24,730 --> 00:35:25,250
Ri-River Snail.
653
00:35:25,410 --> 00:35:25,930
No,
654
00:35:26,450 --> 00:35:27,130
Tian Jue.
655
00:35:27,530 --> 00:35:28,450
River Snail?
656
00:35:33,970 --> 00:35:35,890
You are River Snail?
657
00:35:36,970 --> 00:35:37,690
Let me ask you,
658
00:35:38,130 --> 00:35:39,010
how did you know that
659
00:35:39,010 --> 00:35:40,050
Feng Liuqing likes brush painting?
660
00:35:40,410 --> 00:35:41,690
He told me.
661
00:35:41,810 --> 00:35:42,810
When?
662
00:35:43,010 --> 00:35:45,730
He saw my art and he liked it,
663
00:35:45,850 --> 00:35:47,850
because I did brush painting.
664
00:35:48,090 --> 00:35:48,810
Enough.
665
00:35:49,250 --> 00:35:50,930
Don't play dumb with me here.
666
00:35:51,090 --> 00:35:52,250
You knew that Feng Liuqing likes
667
00:35:52,330 --> 00:35:53,610
brush painting, didn't you?
668
00:35:54,650 --> 00:35:55,650
I didn't know.
669
00:35:55,970 --> 00:35:56,410
You didn't?
670
00:35:56,410 --> 00:35:57,210
If you didn't, why did you
671
00:35:57,210 --> 00:35:58,290
try so hard to show him your art?
672
00:35:58,810 --> 00:36:00,610
Because you knew that
once he sees brush painting,
673
00:36:00,770 --> 00:36:01,890
he can't think straight!
674
00:36:02,050 --> 00:36:03,330
You wanted to make use of him to sign
675
00:36:03,410 --> 00:36:03,930
with the company, right?
676
00:36:04,090 --> 00:36:04,810
And then publish your comic series,
677
00:36:04,850 --> 00:36:05,570
Right?
678
00:36:05,810 --> 00:36:07,930
If that doesn't work, you hope to
gain attention from the competition.
679
00:36:08,530 --> 00:36:10,730
Do you think Feng Liuqing
will make arrangements
680
00:36:10,850 --> 00:36:11,770
behind the scenes for you?
681
00:36:11,930 --> 00:36:13,010
Little girl,
682
00:36:13,130 --> 00:36:15,130
what a wonderful dream you have!
683
00:36:18,010 --> 00:36:19,290
I've seen many people
684
00:36:19,730 --> 00:36:20,970
just like you.
685
00:36:21,530 --> 00:36:22,890
I've worked with Feng Liuqing for ten years,
686
00:36:23,010 --> 00:36:24,130
every year, there's a large batch
687
00:36:24,290 --> 00:36:26,250
of people who claim they know brush painting.
688
00:36:26,410 --> 00:36:28,570
Cheating money, intimacy, and feelings.
689
00:36:29,010 --> 00:36:29,570
Of course,
690
00:36:29,730 --> 00:36:31,570
that silly guy always gets cheated.
691
00:36:32,330 --> 00:36:33,250
But
692
00:36:33,490 --> 00:36:35,130
I'm not as silly as him!
693
00:36:35,490 --> 00:36:36,210
I'm warning you,
694
00:36:36,490 --> 00:36:37,570
stay away from Feng Liuqing,
695
00:36:37,730 --> 00:36:38,530
you hear me?
696
00:36:38,850 --> 00:36:41,090
No, I really didn't know.
697
00:36:41,610 --> 00:36:42,410
I didn't lie to him.
698
00:36:42,490 --> 00:36:44,450
I've always done brush painting.
699
00:36:44,770 --> 00:36:45,450
Fine.
700
00:36:45,890 --> 00:36:47,010
Even if you didn't know,
701
00:36:47,170 --> 00:36:48,370
and you aren't a liar,
702
00:36:48,490 --> 00:36:50,450
the result is the same.
703
00:36:50,570 --> 00:36:52,450
It's been ten years, where did all those
704
00:36:52,570 --> 00:36:53,610
brush painters go?
705
00:36:54,090 --> 00:36:56,010
Feng Liuqing helped every last one of them,
706
00:36:56,130 --> 00:36:57,330
but in the end?
707
00:36:57,770 --> 00:36:59,610
Which one of them succeeded?
708
00:37:00,970 --> 00:37:01,650
Why are you just standing there?
709
00:37:01,770 --> 00:37:03,050
Go and find him!
710
00:37:04,130 --> 00:37:05,490
Fine, find him!
711
00:37:05,850 --> 00:37:07,090
It's your fault that you
didn't keep watching over him.
712
00:37:23,170 --> 00:37:26,490
(What did Mr. Hua mean?)
713
00:37:30,025 --> 00:37:31,465
(Brush painting?)
714
00:37:32,745 --> 00:37:36,305
(Did Mr. Feng like me only
because of brush painting?)
715
00:37:36,865 --> 00:37:41,225
(Is brush painting good or bad?)
716
00:38:22,150 --> 00:38:27,470
♪All the stories have faded into the night♪
717
00:38:27,790 --> 00:38:30,860
♪Every lonely child♪
718
00:38:31,240 --> 00:38:34,120
♪Is still staring at the starry sky♪
719
00:38:34,440 --> 00:38:39,880
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
720
00:38:40,140 --> 00:38:43,270
♪And they turned into the background
of the story I write♪
721
00:38:43,720 --> 00:38:48,730
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
722
00:38:49,240 --> 00:38:52,760
♪How I hope that one day in the future♪
723
00:38:53,270 --> 00:38:55,190
♪We will meet again♪
724
00:38:55,450 --> 00:38:57,430
♪At that moment, I will cross the stars♪
725
00:38:57,690 --> 00:39:01,210
♪To let you hear my voice♪
726
00:39:01,530 --> 00:39:05,170
♪Every minute and every second♪
727
00:39:05,620 --> 00:39:07,610
♪I want to be closer to you♪
728
00:39:07,730 --> 00:39:09,720
♪I don't need to know
about the past or the future♪
729
00:39:10,040 --> 00:39:12,600
♪Your response alone is enough♪
730
00:39:13,110 --> 00:39:15,930
♪To power me through
the long journey toward you♪
731
00:39:42,400 --> 00:39:47,460
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
732
00:39:47,710 --> 00:39:50,850
♪It's still treasured in my heart♪
733
00:39:51,490 --> 00:39:56,290
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
734
00:39:56,930 --> 00:40:00,450
♪How I hope that one day in the future♪
735
00:40:01,020 --> 00:40:02,940
♪I will meet you again♪
736
00:40:03,130 --> 00:40:05,050
♪At that moment, I will cross the stars♪
737
00:40:05,500 --> 00:40:08,960
♪To let you hear my voice♪
738
00:40:09,280 --> 00:40:12,800
♪Every minute and every second♪
739
00:40:13,120 --> 00:40:15,100
♪I want to be closer to you♪
740
00:40:15,610 --> 00:40:17,600
♪I don't need to know
about the past or the future♪
741
00:40:17,790 --> 00:40:20,350
♪Your response alone is enough♪
742
00:40:20,800 --> 00:40:23,680
♪To power me through
the long journey toward you♪
48064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.