All language subtitles for Star-crossed Lovers EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 11] 4 00:01:35,034 --> 00:01:36,880 [Introduction to the Competition] 5 00:01:36,880 --> 00:01:38,040 Com-Competition? 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,320 This is just a competition 7 00:01:41,800 --> 00:01:43,200 to identify talented cartoonists. 8 00:01:44,200 --> 00:01:44,880 The winner can 9 00:01:45,000 --> 00:01:46,680 sign a contract with Manyou Group. 10 00:01:48,395 --> 00:01:49,925 [Creating Cartoonists] 11 00:01:53,480 --> 00:01:54,080 You don't want to enter? 12 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 N-No. 13 00:01:57,440 --> 00:01:58,520 I'm really sorry. 14 00:01:58,680 --> 00:02:00,160 I thought they would sign a contract 15 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 with you on my account, 16 00:02:01,560 --> 00:02:02,480 but I didn't expect them to not 17 00:02:02,680 --> 00:02:03,760 take that into consideration 18 00:02:03,880 --> 00:02:05,200 and got your hopes up. 19 00:02:05,600 --> 00:02:06,280 No, Mr. Feng. 20 00:02:06,400 --> 00:02:07,360 Don't say that. 21 00:02:07,760 --> 00:02:08,880 I'm already very happy 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,120 that you like my comics. 23 00:02:10,320 --> 00:02:11,360 It doesn't matter that they 24 00:02:11,480 --> 00:02:12,840 didn't sign a contract with me. 25 00:02:15,680 --> 00:02:17,040 As for this competition... 26 00:02:20,190 --> 00:02:20,800 I... 27 00:02:21,440 --> 00:02:22,520 You don't have to explain. 28 00:02:22,640 --> 00:02:23,600 I understand. 29 00:02:23,720 --> 00:02:24,560 No creator likes 30 00:02:24,680 --> 00:02:26,320 to show their work 31 00:02:26,440 --> 00:02:28,400 for others to judge and give a ranking. 32 00:02:28,800 --> 00:02:30,480 Creation is something very personal, 33 00:02:30,600 --> 00:02:31,520 and very subjective. 34 00:02:32,520 --> 00:02:34,800 If you think it's uncomfortable, 35 00:02:35,000 --> 00:02:35,600 and you don't want to go, 36 00:02:35,680 --> 00:02:36,240 it's okay. 37 00:02:36,880 --> 00:02:37,720 I'm willing. 38 00:02:40,200 --> 00:02:41,040 You're willing? 39 00:02:42,720 --> 00:02:44,200 I'm willing to enter the competition. 40 00:02:46,880 --> 00:02:50,040 Maybe I didn't make some things clear. 41 00:02:50,200 --> 00:02:50,720 It's like this. 42 00:02:50,840 --> 00:02:52,640 Even if you attend the competition, 43 00:02:53,320 --> 00:02:56,280 I can't guarantee that they will sign a contract with you. 44 00:02:56,440 --> 00:02:57,840 It may be all for nothing. 45 00:02:57,840 --> 00:02:58,480 This... 46 00:02:58,880 --> 00:02:59,840 Do you understand? 47 00:03:00,480 --> 00:03:01,280 It's okay. 48 00:03:01,680 --> 00:03:02,520 I don't care. 49 00:03:05,080 --> 00:03:06,160 I'm not just saying this, 50 00:03:06,280 --> 00:03:07,320 I really mean it. 51 00:03:08,200 --> 00:03:10,240 Mr. Feng, I've been drawing for twelve years. 52 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 I started when I was eight. 53 00:03:13,400 --> 00:03:14,640 You are my idol. 54 00:03:14,880 --> 00:03:16,920 You're also the first person to like my art. 55 00:03:18,280 --> 00:03:20,120 I'm really very happy about that. 56 00:03:20,280 --> 00:03:21,440 As for whether I'm able to sign a contract, 57 00:03:21,560 --> 00:03:22,640 and whether I can become a cartoonist, 58 00:03:22,760 --> 00:03:24,280 I've never even thought about those. 59 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 And now, 60 00:03:25,840 --> 00:03:27,600 my idol not only likes my art, 61 00:03:27,720 --> 00:03:29,480 he even recommended me to enter a competition, 62 00:03:29,640 --> 00:03:31,080 of course I have to go! 63 00:03:31,480 --> 00:03:32,600 Regardless of the result, 64 00:03:32,720 --> 00:03:35,320 it's good enough that I have a chance to draw comics. 65 00:03:41,200 --> 00:03:41,760 Thank you. 66 00:03:45,800 --> 00:03:47,960 You are really a... 67 00:03:48,440 --> 00:03:49,400 treasure. 68 00:03:52,800 --> 00:03:54,320 I want to ask you something. 69 00:03:54,800 --> 00:03:56,960 You said you didn't have professional training, 70 00:03:57,160 --> 00:03:58,480 and you've never published your work, 71 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 but you've been drawing for twelve years. 72 00:04:00,760 --> 00:04:01,840 Where did you draw? 73 00:04:03,120 --> 00:04:03,920 At home. 74 00:04:04,680 --> 00:04:05,680 At home? 75 00:04:06,760 --> 00:04:08,680 Didn't you think of publishing your work? 76 00:04:08,880 --> 00:04:10,200 I did. 77 00:04:10,320 --> 00:04:11,360 I've submitted drafts, 78 00:04:11,480 --> 00:04:12,920 and also posted my comic on Weibo. 79 00:04:13,040 --> 00:04:16,040 But nothing happened after I submitted drafts, 80 00:04:16,520 --> 00:04:18,000 and on Weibo, 81 00:04:18,040 --> 00:04:20,040 I only have thirty-seven followers. 82 00:04:20,360 --> 00:04:22,600 One of them is my grandmother. 83 00:04:22,760 --> 00:04:24,320 And another one is my best friend. 84 00:04:24,480 --> 00:04:26,280 But she's always demotivating me 85 00:04:26,440 --> 00:04:27,270 and raining on my parade. 86 00:04:27,680 --> 00:04:29,160 Since it's so difficult, 87 00:04:29,390 --> 00:04:30,710 why are you continuing to draw? 88 00:04:32,640 --> 00:04:33,360 Because... 89 00:04:35,960 --> 00:04:37,040 I like it. 90 00:05:10,920 --> 00:05:12,080 (I am Tian Jue.) 91 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 ("Tian" as in field mouse, "Jue" as in fern.) 92 00:05:14,640 --> 00:05:16,880 (I don't have money or status,) 93 00:05:16,960 --> 00:05:18,240 (or even dignity,) 94 00:05:18,400 --> 00:05:20,520 (but at least I have a great dream.) 95 00:05:21,120 --> 00:05:22,520 (I want to draw comics!) 96 00:05:48,040 --> 00:05:48,680 What? 97 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 Am I dreaming? 98 00:05:51,360 --> 00:05:53,040 Why is the necklace back? 99 00:06:11,680 --> 00:06:12,760 What's happening? 100 00:06:14,720 --> 00:06:16,840 I already gave you to An Baiye. 101 00:06:17,280 --> 00:06:17,720 Please. 102 00:06:17,800 --> 00:06:20,120 Please don't come back, okay? 103 00:06:35,000 --> 00:06:35,560 It's an accident. 104 00:06:35,720 --> 00:06:37,920 It's all an accident, I'm mistaken. 105 00:07:04,080 --> 00:07:05,480 Neck-Necklace, necklace. 106 00:07:05,640 --> 00:07:06,520 I-I know. 107 00:07:06,640 --> 00:07:08,080 You've been with me for so many years, 108 00:07:08,080 --> 00:07:09,920 so you're not happy that I threw you away. 109 00:07:10,320 --> 00:07:11,000 But 110 00:07:11,520 --> 00:07:14,000 you've caused me a lot of trouble. 111 00:07:14,120 --> 00:07:15,800 M-My grandma and I almost 112 00:07:15,920 --> 00:07:17,200 died because of you. 113 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 I-I'm begging you. 114 00:07:19,760 --> 00:07:20,360 You... 115 00:07:20,640 --> 00:07:21,400 It's useless. 116 00:07:38,560 --> 00:07:39,680 Y-You came at the right time. 117 00:07:39,800 --> 00:07:40,520 Let me ask you, 118 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 w-what's this? 119 00:07:42,360 --> 00:07:44,040 Didn't I give you the necklace? 120 00:07:44,200 --> 00:07:45,160 This has nothing to do with me. 121 00:07:45,480 --> 00:07:46,520 How can that be? 122 00:07:46,840 --> 00:07:48,320 If I wanted the necklace, 123 00:07:48,440 --> 00:07:49,800 why would I give it back to you? 124 00:07:50,640 --> 00:07:52,480 It's my first time seeing this as well. 125 00:07:52,840 --> 00:07:53,640 But I think that 126 00:07:54,040 --> 00:07:55,240 this is the prophetic stone. 127 00:07:55,840 --> 00:07:57,000 It chose you. 128 00:07:57,240 --> 00:07:59,280 You can't be separated from it. 129 00:07:59,880 --> 00:08:00,640 Th-This... 130 00:08:00,800 --> 00:08:02,520 This is too strange. 131 00:08:02,680 --> 00:08:05,320 It's just a necklace my dad left me. 132 00:08:05,600 --> 00:08:07,080 As a normal necklace, 133 00:08:07,240 --> 00:08:09,240 how can it protect you when 134 00:08:09,360 --> 00:08:10,240 it was snatched? 135 00:08:10,440 --> 00:08:11,480 How can it come back 136 00:08:11,480 --> 00:08:12,040 to you 137 00:08:12,160 --> 00:08:13,520 each time you threw it away? 138 00:08:14,320 --> 00:08:15,840 Do you still not understand? 139 00:08:18,000 --> 00:08:19,560 Everything I told you before is real. 140 00:08:19,680 --> 00:08:20,960 You need to believe me. 141 00:08:21,480 --> 00:08:22,840 You are in danger. 142 00:08:23,000 --> 00:08:24,600 Your only option now 143 00:08:25,240 --> 00:08:26,080 is to come with me. 144 00:08:26,560 --> 00:08:27,240 Stop! 145 00:08:27,680 --> 00:08:29,320 Even-Even if what you said was true, 146 00:08:29,400 --> 00:08:30,760 and this is the prophetic stone, 147 00:08:30,880 --> 00:08:32,120 what do you want? 148 00:08:32,520 --> 00:08:34,640 Kill the goose and take the golden egg? Kill me and take the stone? 149 00:08:34,880 --> 00:08:36,520 Just like that day at the hospital? 150 00:08:36,960 --> 00:08:38,120 I'll tell you one more time. 151 00:08:38,600 --> 00:08:39,040 That wasn't me. 152 00:08:39,160 --> 00:08:40,440 Enough, I don't want to hear your explanations. 153 00:08:40,720 --> 00:08:42,400 I don't care if this is the prophetic stone. 154 00:08:42,520 --> 00:08:43,990 I don't care if Starsea Rose is real. 155 00:08:44,110 --> 00:08:45,520 Anything's fine, I don't have a problem with it. 156 00:08:45,640 --> 00:08:46,680 But 157 00:08:47,400 --> 00:08:48,440 I've had enough! 158 00:08:48,720 --> 00:08:49,920 I'm just a normal girl 159 00:08:50,040 --> 00:08:50,720 on earth. 160 00:08:50,880 --> 00:08:51,760 I have my own life. 161 00:08:51,920 --> 00:08:52,800 I have my grandmother to take care of. 162 00:08:52,920 --> 00:08:54,160 I have to continue drawing comics. 163 00:08:54,560 --> 00:08:56,280 An Baiye, I'm begging you. 164 00:08:56,640 --> 00:08:57,440 Leave me alone. 165 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 I don't want to have anything to do 166 00:08:59,440 --> 00:09:01,240 with you or the stone. Do you get it? 167 00:09:01,440 --> 00:09:02,480 I get it. 168 00:09:03,640 --> 00:09:04,800 But I really can't do it. 169 00:09:06,240 --> 00:09:07,520 What do you mean? 170 00:09:09,680 --> 00:09:11,280 I've explained to you multiple times before. 171 00:09:11,400 --> 00:09:12,240 The prophetic stone is 172 00:09:12,280 --> 00:09:13,120 tied to you. 173 00:09:13,240 --> 00:09:14,520 It goes wherever you go. 174 00:09:14,680 --> 00:09:16,800 So if I want to take it with me, I have to take you too. 175 00:09:20,760 --> 00:09:22,160 What if I don't want to go with you? 176 00:09:22,640 --> 00:09:23,880 If you do not go with me, 177 00:09:25,040 --> 00:09:26,200 there's only one way. 178 00:09:26,600 --> 00:09:27,360 What? 179 00:09:29,280 --> 00:09:30,000 I remember now. 180 00:09:30,280 --> 00:09:31,560 You said that you can only 181 00:09:31,680 --> 00:09:33,040 take the stone once I'm dead, right? 182 00:09:34,960 --> 00:09:36,000 Then do it. 183 00:09:38,240 --> 00:09:39,840 An Baiye, what are you waiting for? 184 00:09:41,000 --> 00:09:41,960 Don't force me. 185 00:09:47,440 --> 00:09:49,400 If you're not going to do it, then fine. 186 00:09:49,880 --> 00:09:51,520 I still have to prepare for a competition. 187 00:09:51,840 --> 00:09:52,480 You 188 00:09:52,760 --> 00:09:54,120 can take your prophetic stone 189 00:09:54,320 --> 00:09:55,280 and go wherever you like. 190 00:09:55,400 --> 00:09:56,960 Just don't bother me anymore. 191 00:10:34,960 --> 00:10:36,720 You're not expecting Tian Jue to turn back, are you? 192 00:10:43,040 --> 00:10:44,240 Since we were young, 193 00:10:44,520 --> 00:10:45,640 you've lost every 194 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 competition to me. 195 00:10:47,240 --> 00:10:50,200 That's because you cheated every time. 196 00:10:55,240 --> 00:10:56,080 Do it. 197 00:10:57,280 --> 00:10:58,080 Anyway, 198 00:10:59,160 --> 00:11:00,640 I don't care about the lives of these people. 199 00:11:10,360 --> 00:11:11,240 An Baiye, 200 00:11:11,760 --> 00:11:12,640 you've really changed. 201 00:11:13,240 --> 00:11:15,440 Your crime of stealing the prophetic stone has not been cleared. 202 00:11:15,720 --> 00:11:16,680 Starsea 019, 203 00:11:16,960 --> 00:11:17,880 you're too rampant. 204 00:11:18,000 --> 00:11:19,320 Prophetic stone? 205 00:11:20,160 --> 00:11:21,920 Isn't it right here? 206 00:11:22,240 --> 00:11:23,400 Why don't you pick it up? 207 00:11:24,800 --> 00:11:26,280 Don't accuse me of stealing again. 208 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 Starsea 019! 209 00:11:30,040 --> 00:11:32,400 You said that I didn't follow the rules. 210 00:11:33,160 --> 00:11:34,120 That I was rebellious. 211 00:11:35,080 --> 00:11:36,000 What about you? 212 00:11:37,280 --> 00:11:39,200 You don't have the right to say that to me. 213 00:11:40,520 --> 00:11:41,320 What do you mean? 214 00:11:41,480 --> 00:11:42,240 Nothing. 215 00:11:42,800 --> 00:11:43,960 In your heart, 216 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 you know better than me. 217 00:11:46,240 --> 00:11:48,720 Tian Jue has good judgment. 218 00:11:50,040 --> 00:11:51,320 She knows you are not reliable. 219 00:11:54,000 --> 00:11:54,880 Let me guess. 220 00:11:56,200 --> 00:11:57,080 Tian Jue 221 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 threw the prophetic stone away, 222 00:11:59,680 --> 00:12:02,840 while you were standing here, 223 00:12:03,120 --> 00:12:04,040 not moving an inch. 224 00:12:04,560 --> 00:12:07,440 You must have met some sort of problem, 225 00:12:08,640 --> 00:12:09,240 am I right? 226 00:12:10,040 --> 00:12:11,440 You won't be able to take the prophetic stone. 227 00:12:12,240 --> 00:12:13,480 Don't overestimate your abilities. 228 00:12:13,920 --> 00:12:15,640 Isn't there a last resort? 229 00:12:20,040 --> 00:12:20,800 Kill Tian Jue. 230 00:12:21,120 --> 00:12:21,960 Don't mess around! 231 00:12:24,920 --> 00:12:25,560 Oh, right, 232 00:12:26,080 --> 00:12:27,880 I've never told you that 233 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 I hate your mind control. 234 00:12:39,880 --> 00:12:41,200 Just as I thought. 235 00:13:07,440 --> 00:13:08,600 (This is the prophetic stone.) 236 00:13:09,160 --> 00:13:10,360 (It chose you.) 237 00:13:10,760 --> 00:13:12,640 (You can't be separated from it anymore.) 238 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 (As a normal necklace,) 239 00:13:14,400 --> 00:13:15,600 (how can it protect you when) 240 00:13:15,720 --> 00:13:16,480 (it was snatched?) 241 00:13:16,680 --> 00:13:17,360 (How can it) 242 00:13:17,360 --> 00:13:18,400 (come back to you) 243 00:13:18,400 --> 00:13:19,720 (each time you threw it away?) 244 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 This is impossible. 245 00:13:26,280 --> 00:13:27,640 This is from my comic, 246 00:13:27,800 --> 00:13:29,480 how can it be real? 247 00:13:36,960 --> 00:13:37,720 Forget it, forget it. 248 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 Whether it's real or not, 249 00:13:39,000 --> 00:13:40,360 it's over now. 250 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 I just want to draw comics. 251 00:13:42,320 --> 00:13:44,080 I don't want to care about aliens' problems. 252 00:13:45,760 --> 00:13:46,480 Jue. 253 00:13:48,280 --> 00:13:49,120 What? 254 00:13:49,520 --> 00:13:51,000 Tell me after the competition tomorrow, 255 00:13:51,040 --> 00:13:52,320 I have a competition tomorrow. 256 00:13:55,000 --> 00:13:57,400 Jue, something's very wrong. 257 00:14:00,440 --> 00:14:01,360 What's wrong? 258 00:14:03,120 --> 00:14:05,280 Why are you like this? 259 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 I don't know. 260 00:14:06,920 --> 00:14:09,000 I just feel very sad all of a sudden. 261 00:14:09,160 --> 00:14:11,640 My heart hurts. 262 00:14:11,800 --> 00:14:14,400 But it's not real pain, I'm just very sad. 263 00:14:14,800 --> 00:14:16,000 When I broke up previously, 264 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 I felt this way too. 265 00:14:17,400 --> 00:14:20,040 But this time, it's more serious. 266 00:14:20,160 --> 00:14:21,960 But I wasn't dating recently. 267 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 Jue! 268 00:14:24,520 --> 00:14:25,760 What's wrong with me? 269 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 Sensen. 270 00:14:29,720 --> 00:14:31,760 I think that it may be... 271 00:14:31,880 --> 00:14:32,680 May be what? 272 00:14:32,800 --> 00:14:36,400 Depression before, during and after your period. 273 00:14:42,240 --> 00:14:43,400 I think I'm fine now. 274 00:14:43,600 --> 00:14:44,880 Really? 275 00:14:46,160 --> 00:14:47,680 Continue drawing, I'll go first. 276 00:14:49,040 --> 00:14:50,520 I suddenly remembered that 277 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 a melody has been playing in my head, 278 00:14:52,240 --> 00:14:53,320 and there are lyrics too. 279 00:14:53,440 --> 00:14:54,640 I need to go home and write it down. 280 00:14:55,560 --> 00:14:56,400 Remember to 281 00:14:56,720 --> 00:14:58,000 come down for breakfast tomorrow. 282 00:14:58,480 --> 00:14:59,040 Bye. 283 00:15:12,320 --> 00:15:13,120 (Ms. Tian Jue,) 284 00:15:13,280 --> 00:15:16,040 (congratulations for gaining the chance to travel to the competition) 285 00:15:16,200 --> 00:15:17,840 (venue with "Light of Video Game City",) 286 00:15:17,960 --> 00:15:19,080 (Mr. Feng Liuqing.) 287 00:15:19,480 --> 00:15:20,520 (Please cherish it.) 288 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 (Meet me outside the studio tomorrow.) 289 00:15:22,920 --> 00:15:24,840 (Light of Video Game City, Mr. Feng Liuqing,) 290 00:15:25,000 --> 00:15:27,720 (looks forward to welcoming) 291 00:15:27,880 --> 00:15:29,840 (the "Female Demon of Video Game City", Ms. Tian Jue!) 292 00:15:43,800 --> 00:15:44,560 (Mr. Feng,) 293 00:15:44,760 --> 00:15:46,200 (I will not disappoint you.) 294 00:15:49,080 --> 00:15:50,280 (Don't call me Mr. Feng,) 295 00:15:50,400 --> 00:15:52,120 (call me Light of Video Game City.) 296 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 (I still can't believe) 297 00:15:54,160 --> 00:15:57,040 (that I have your WeChat, Mr. Feng.) 298 00:15:58,120 --> 00:16:00,760 (I'll say it again, it's not Mr. Feng,) 299 00:16:00,880 --> 00:16:02,440 (I'm Light of Video Game City.) 300 00:16:04,760 --> 00:16:05,320 (But) 301 00:16:05,440 --> 00:16:07,960 (why is your WeChat profile name so childish?) 302 00:16:10,720 --> 00:16:12,280 (It can be even more childish.) 303 00:16:18,240 --> 00:16:20,680 (Call me Son of the People.) 304 00:16:22,720 --> 00:16:24,000 (The rising sun of the ancient country in the East,) 305 00:16:24,120 --> 00:16:24,920 (the guardian of Video Game City.) 306 00:16:25,040 --> 00:16:26,360 (The nerd who procrastinates and doesn't submit his drafts,) 307 00:16:26,440 --> 00:16:27,360 (Hua Qianshu's father.) 308 00:16:28,225 --> 00:16:29,865 (Charming, handsome,) 309 00:16:30,025 --> 00:16:32,745 (elegant, graceful and gentlemanly Qing.) 310 00:16:45,625 --> 00:16:46,265 Speak. 311 00:16:46,585 --> 00:16:48,945 What kind of potion did Wang Fugui give you? 312 00:16:49,545 --> 00:16:50,705 Why didn't you discuss it with me 313 00:16:50,745 --> 00:16:51,585 before signing the contract? 314 00:16:54,185 --> 00:16:55,065 Seriously. 315 00:16:55,385 --> 00:16:57,665 It's enough that you're going to be a mentor, 316 00:16:57,865 --> 00:16:59,345 you're even sending all of the studio's artists 317 00:16:59,465 --> 00:17:01,065 to participate in the competition. 318 00:17:01,225 --> 00:17:02,945 Are you crazy? 319 00:17:03,745 --> 00:17:05,425 Yes, you've always been crazy. 320 00:17:05,665 --> 00:17:06,985 But this time, you've gone overboard, 321 00:17:07,025 --> 00:17:07,745 do you know that? 322 00:17:08,425 --> 00:17:09,425 Mr. Hua. 323 00:17:11,585 --> 00:17:12,185 [Participating Contract] Calm down. 324 00:17:12,345 --> 00:17:13,785 I cannot calm down. 325 00:17:13,945 --> 00:17:15,815 You are all gone, what about the ongoing series? 326 00:17:15,985 --> 00:17:16,945 Just pause it. 327 00:17:17,105 --> 00:17:18,345 I was planning to delay the draft anyway. 328 00:17:18,465 --> 00:17:18,985 You... 329 00:17:23,985 --> 00:17:25,775 So can we participate in the competition? 330 00:17:26,185 --> 00:17:27,865 We don't have to work if we participate, right? 331 00:17:28,185 --> 00:17:29,575 If we win the competition, 332 00:17:29,945 --> 00:17:32,055 we can sign a contract and publish our own series? 333 00:17:33,705 --> 00:17:35,575 A bunch of debt collectors. 334 00:17:35,705 --> 00:17:37,575 Fine, fine. Do whatever you want! 335 00:17:39,865 --> 00:17:40,705 We... 336 00:17:41,785 --> 00:17:43,305 Are on vacation! 337 00:17:47,425 --> 00:17:48,025 Let's go! 338 00:17:59,265 --> 00:18:01,345 Isn't it just a competition? 339 00:18:01,465 --> 00:18:03,025 Why are you fussing over this? 340 00:18:07,265 --> 00:18:08,345 Feng Liuqing is asleep! 341 00:18:34,240 --> 00:18:36,399 ♪How are you?♪ 342 00:18:37,800 --> 00:18:41,879 ♪How have you been?♪ 343 00:18:42,600 --> 00:18:44,679 ♪He said it's been ordinary♪ 344 00:18:45,600 --> 00:18:48,599 ♪Nothing uncommon or significant♪ 345 00:18:49,600 --> 00:18:52,239 ♪He is a window♪ 346 00:18:53,225 --> 00:18:54,865 This song is so sad. 347 00:18:54,865 --> 00:18:57,345 ♪His smile is like a ray of light♪ 348 00:18:57,345 --> 00:18:58,465 I wrote this? 349 00:18:59,505 --> 00:19:00,465 It can't be. 350 00:19:00,465 --> 00:19:04,239 ♪A dream I can't touch♪ 351 00:19:12,865 --> 00:19:13,665 Bai Sensen! 352 00:19:14,545 --> 00:19:15,385 Where's breakfast? 353 00:19:15,985 --> 00:19:17,225 What breakfast? 354 00:19:18,265 --> 00:19:19,025 You can't even 355 00:19:19,105 --> 00:19:20,385 remember what you said. 356 00:19:21,145 --> 00:19:21,665 Forget it, forget it. 357 00:19:21,785 --> 00:19:22,705 I'll just eat on the way. 358 00:19:22,865 --> 00:19:23,945 Take care of my grandmother. 359 00:19:24,025 --> 00:19:24,705 I'm going for the competition. 360 00:19:24,825 --> 00:19:26,105 Wish me luck, Sensen! 361 00:19:26,985 --> 00:19:27,945 Wait! 362 00:19:30,545 --> 00:19:32,145 You're wearing this? 363 00:19:33,065 --> 00:19:34,905 Aren't you going on television? 364 00:19:43,105 --> 00:19:44,305 This looks good. 365 00:19:45,185 --> 00:19:45,945 Good? 366 00:20:02,465 --> 00:20:04,545 This... Isn't this too much? 367 00:20:08,145 --> 00:20:08,985 No one is looking at you. 368 00:20:09,105 --> 00:20:10,185 Don't worry. 369 00:20:13,065 --> 00:20:13,465 Come, 370 00:20:14,265 --> 00:20:14,705 try this. 371 00:20:14,785 --> 00:20:16,145 Oh no! I need to go! 372 00:20:27,225 --> 00:20:28,105 Excuse me, excuse me. 373 00:20:29,665 --> 00:20:30,625 Excuse me, excuse me. 374 00:20:31,865 --> 00:20:32,825 Who rides like that? 375 00:20:32,905 --> 00:20:33,385 Exactly. 376 00:20:33,825 --> 00:20:34,625 Are you blind? 377 00:21:14,265 --> 00:21:15,145 Luckily 378 00:21:15,505 --> 00:21:16,345 I'm not late. 379 00:21:20,725 --> 00:21:25,475 [Feng Liuqing Studio] 380 00:21:28,905 --> 00:21:30,065 Where's Mr. Feng? 381 00:21:37,345 --> 00:21:38,865 He isn't out yet? 382 00:22:04,385 --> 00:22:05,585 What are you doing? 383 00:22:05,705 --> 00:22:07,225 Quickly, stop dawdling. 384 00:22:07,865 --> 00:22:08,945 Feng Liuqing! 385 00:22:09,105 --> 00:22:10,585 Let's go! 386 00:22:16,065 --> 00:22:17,185 Why are you in a rush? 387 00:22:17,305 --> 00:22:18,265 Mr. Feng! 388 00:22:19,625 --> 00:22:20,225 Hello. 389 00:22:20,625 --> 00:22:21,745 I'm here. 390 00:22:26,905 --> 00:22:27,785 There's no space. 391 00:22:30,105 --> 00:22:32,785 Who are you? Why are you getting on? 392 00:22:33,545 --> 00:22:35,985 I'm Tian Jue, Mr. Feng asked me to come. 393 00:22:36,425 --> 00:22:38,465 Tian Jue? Why does your name sound familiar? 394 00:22:39,185 --> 00:22:40,145 You asked her to come? 395 00:22:40,345 --> 00:22:40,985 I didn't. 396 00:22:43,905 --> 00:22:44,545 Fan? 397 00:22:45,385 --> 00:22:46,425 Are you my fan? 398 00:22:46,545 --> 00:22:47,985 No wonder you were waiting here. 399 00:22:48,865 --> 00:22:50,065 Fans shouldn't get in the car. 400 00:22:50,185 --> 00:22:51,265 We're rushing for a program recording. 401 00:22:51,425 --> 00:22:51,945 Alright? 402 00:22:52,225 --> 00:22:53,025 Get down, get down. 403 00:22:53,145 --> 00:22:53,665 Wait. 404 00:22:53,985 --> 00:22:55,265 You wanted an autograph, right? 405 00:22:55,345 --> 00:22:55,905 Here. 406 00:23:00,265 --> 00:23:01,225 It's me. 407 00:23:06,665 --> 00:23:07,265 Enough. 408 00:23:07,505 --> 00:23:08,705 What's happening? 409 00:23:09,585 --> 00:23:10,625 Alright, quickly. 410 00:23:10,745 --> 00:23:12,385 Close the door. We are rushing for a recording. 411 00:23:12,505 --> 00:23:13,905 Thank you for liking Feng Liuqing. 412 00:23:14,025 --> 00:23:15,065 Thank you, thank you. 413 00:23:45,345 --> 00:23:47,865 Why do I feel like I'm forgetting something? 414 00:23:48,065 --> 00:23:50,105 You forgot to fasten your seatbelt. 415 00:23:52,105 --> 00:23:52,745 Oh, right. 416 00:24:12,065 --> 00:24:13,265 An Baiye. 417 00:24:36,225 --> 00:24:38,305 Isn't it just a competition? 418 00:24:38,425 --> 00:24:39,945 Why are you fussing over this? 419 00:24:44,145 --> 00:24:45,305 Feng Liuqing is asleep. 420 00:25:02,345 --> 00:25:02,985 Who are you? 421 00:25:14,385 --> 00:25:15,745 Why is it you again? 422 00:25:16,265 --> 00:25:17,425 I did it for you. 423 00:25:17,865 --> 00:25:19,425 For me? 424 00:25:19,705 --> 00:25:20,585 You cannot leave with him. 425 00:25:21,065 --> 00:25:22,065 Why? 426 00:25:25,065 --> 00:25:26,545 The prophetic stone came back to you again. 427 00:25:26,905 --> 00:25:28,385 You cannot be separated from it. 428 00:25:28,785 --> 00:25:29,985 You know this. 429 00:25:30,145 --> 00:25:31,065 I know this too. 430 00:25:31,225 --> 00:25:32,665 Starsea 019 knows it too. 431 00:25:32,785 --> 00:25:34,145 The previous time, he wasn't prepared. 432 00:25:34,265 --> 00:25:35,345 The prophetic stone protected you. 433 00:25:35,465 --> 00:25:36,385 But next time, 434 00:25:36,665 --> 00:25:37,985 if he wants to take the prophetic stone, 435 00:25:38,105 --> 00:25:39,265 there's only one way. 436 00:25:39,945 --> 00:25:40,905 Killing you. 437 00:25:41,225 --> 00:25:42,985 What has that got to do with Mr. Feng? 438 00:25:43,105 --> 00:25:45,105 Starsea 019 can turn into anyone. 439 00:25:45,265 --> 00:25:46,505 The more people around you, 440 00:25:46,545 --> 00:25:47,705 the easier it is for him to get close to you. 441 00:25:47,905 --> 00:25:49,265 If you go for the competition, 442 00:25:49,385 --> 00:25:50,705 there are so many people there. 443 00:25:50,825 --> 00:25:52,345 Contestants, mentors, audience. 444 00:25:52,505 --> 00:25:53,905 You don't know when 445 00:25:53,945 --> 00:25:54,905 he may come close to you. 446 00:25:55,465 --> 00:25:56,905 I cannot allow you to go to the competition. 447 00:25:57,185 --> 00:25:58,945 Hence, I can only let Feng Liuqing forget you. 448 00:25:59,465 --> 00:26:00,825 You only have one choice now. 449 00:26:01,305 --> 00:26:02,545 Go home with me. 450 00:26:03,025 --> 00:26:04,265 I'll protect you. 451 00:26:10,905 --> 00:26:12,025 Just because of this? 452 00:26:14,465 --> 00:26:15,545 I did it for you. 453 00:26:16,185 --> 00:26:17,305 An Baiye! 454 00:26:17,825 --> 00:26:19,225 I worked hard for so long, 455 00:26:19,585 --> 00:26:21,145 just for a chance. 456 00:26:21,225 --> 00:26:22,745 A chance to draw comics. 457 00:26:23,065 --> 00:26:24,825 I finally got it. 458 00:26:25,545 --> 00:26:27,745 I just want to draw comics. 459 00:26:28,345 --> 00:26:29,585 What right do you have? 460 00:26:29,745 --> 00:26:31,705 What right do you have to destroy my dream? 461 00:26:33,025 --> 00:26:34,345 I want you to live. 462 00:26:35,145 --> 00:26:37,465 You're saying I should be grateful to you? 463 00:26:40,025 --> 00:26:42,945 I should be grateful because you didn't kill me? 464 00:26:46,105 --> 00:26:47,425 Whether you understand or not, 465 00:26:48,265 --> 00:26:49,345 I have to do this. 466 00:27:01,785 --> 00:27:02,985 What are you doing? 467 00:27:03,585 --> 00:27:04,625 I threw it away. 468 00:27:05,785 --> 00:27:07,185 We are done with each other. 469 00:27:08,105 --> 00:27:08,905 Do you know what 470 00:27:09,025 --> 00:27:10,345 the consequences are for doing that? 471 00:27:10,825 --> 00:27:12,065 I don't care. 472 00:27:43,825 --> 00:27:45,185 Get down, my noble master. 473 00:27:52,265 --> 00:27:52,785 You... 474 00:28:24,625 --> 00:28:24,985 Boss, 475 00:28:25,505 --> 00:28:26,185 how is it? 476 00:28:26,385 --> 00:28:27,745 Did that Silly come back with you? 477 00:28:28,185 --> 00:28:28,865 Boss, 478 00:28:29,305 --> 00:28:29,705 are you listening? 479 00:28:30,105 --> 00:28:30,865 Shisanyao, 480 00:28:33,425 --> 00:28:34,985 did I do something wrong? 481 00:28:36,065 --> 00:28:37,745 What happened? 482 00:28:37,905 --> 00:28:39,025 Can you tell me 483 00:28:39,145 --> 00:28:40,745 what I should do now? 484 00:28:41,425 --> 00:28:42,025 Boss, 485 00:28:42,225 --> 00:28:42,985 don't worry. 486 00:28:43,425 --> 00:28:45,625 No matter what you do, I'll support you. 487 00:28:46,425 --> 00:28:47,665 You must believe in yourself. 488 00:28:47,905 --> 00:28:49,825 You will never make mistakes. 489 00:28:50,305 --> 00:28:51,145 You are electricity, 490 00:28:51,545 --> 00:28:52,425 you are light, 491 00:28:52,745 --> 00:28:54,825 you are the only myth. 492 00:29:20,385 --> 00:29:21,225 Why are you doing here? 493 00:29:21,625 --> 00:29:22,825 I-I'm here for the competition. 494 00:29:22,945 --> 00:29:23,785 I-I'm a contestant. 495 00:29:23,945 --> 00:29:24,545 Documents. 496 00:29:24,905 --> 00:29:25,545 Doc- 497 00:29:27,465 --> 00:29:28,905 I-I don't have documents. 498 00:29:29,585 --> 00:29:30,705 But I'm really a contestant. 499 00:29:30,825 --> 00:29:32,105 Mr. Feng asked me to come. 500 00:29:32,225 --> 00:29:32,945 No. 501 00:29:33,745 --> 00:29:35,425 Mr. Feng doesn't remember me. 502 00:29:35,945 --> 00:29:36,505 You... 503 00:29:36,785 --> 00:29:37,585 You... 504 00:29:38,225 --> 00:29:38,705 You can't... 505 00:29:38,705 --> 00:29:39,705 Go, go. 506 00:29:40,905 --> 00:29:41,945 Crazy person. 507 00:29:44,185 --> 00:29:44,905 Look! 508 00:29:45,305 --> 00:29:46,985 (What should I do? What should I do?) 509 00:29:47,345 --> 00:29:49,265 (I finally got this chance,) 510 00:29:49,465 --> 00:29:51,145 (do I have to give up like this?) 511 00:29:53,945 --> 00:29:55,625 (No, I need to get in.) 512 00:29:55,905 --> 00:29:57,145 (There must be a way.) 513 00:29:57,265 --> 00:29:58,425 (There must be a way.) 514 00:30:13,585 --> 00:30:14,985 Even this works? 515 00:30:15,860 --> 00:30:17,620 [Stage Directions] 516 00:30:27,625 --> 00:30:29,785 The suit, the makeup, the interview, 517 00:30:29,825 --> 00:30:30,585 I endured them all. 518 00:30:31,225 --> 00:30:32,145 But what's this? 519 00:30:32,465 --> 00:30:33,505 Your stage directions. 520 00:30:33,945 --> 00:30:34,825 Stage directions? 521 00:30:36,265 --> 00:30:39,465 "As an elder guy born in the 1990s, 522 00:30:39,665 --> 00:30:42,145 I think your art style is too outdated." 523 00:30:42,225 --> 00:30:43,665 "Your characters have imbalanced proportions, 524 00:30:43,785 --> 00:30:45,425 overly bloated faces, 525 00:30:45,585 --> 00:30:47,745 and distorted facial features." 526 00:30:48,105 --> 00:30:50,105 "Are you sure you are drawing humans?" 527 00:30:51,465 --> 00:30:55,145 "A cute boy and a kind madam." 528 00:30:55,585 --> 00:30:57,585 "There's home, love, and Oppein?" 529 00:30:58,385 --> 00:30:59,025 Yes. 530 00:31:00,505 --> 00:31:01,865 "This story is a little outdated." 531 00:31:01,905 --> 00:31:06,145 "Maybe you can change it to a cute boy and a handsome middle-aged man." 532 00:31:06,305 --> 00:31:09,425 "This will suit the tastes of women who like fan-fictions." 533 00:31:11,625 --> 00:31:12,305 Please. 534 00:31:12,465 --> 00:31:14,425 It should be called a script. 535 00:31:14,585 --> 00:31:16,265 Someone needs to read the script. 536 00:31:16,625 --> 00:31:17,145 But 537 00:31:17,265 --> 00:31:19,265 I haven't even seen the comics drawn by these participants, 538 00:31:19,385 --> 00:31:20,625 and you already wrote the comments 539 00:31:20,745 --> 00:31:21,665 I'm going to give them? 540 00:31:21,865 --> 00:31:23,385 Mr. Feng, please understand. 541 00:31:23,505 --> 00:31:25,025 It's all for the effects of the show. 542 00:31:35,105 --> 00:31:36,945 Prophetic stone? 543 00:31:39,425 --> 00:31:41,665 Could what An Baiye said be true? 544 00:31:41,865 --> 00:31:43,985 The prophetic stone is tied to you. 545 00:31:44,305 --> 00:31:46,065 It goes wherever you go. 546 00:31:46,345 --> 00:31:48,385 If I want to take it, I have to take you too. 547 00:31:49,825 --> 00:31:50,385 Forget it. 548 00:31:50,705 --> 00:31:51,625 I don't want to think about it. 549 00:31:51,785 --> 00:31:53,025 It doesn't matter what stone this is. 550 00:31:53,505 --> 00:31:54,745 The competition is the most important now. 551 00:32:05,105 --> 00:32:06,185 Isn't this River Snail? 552 00:32:06,545 --> 00:32:07,185 Tian... 553 00:32:07,185 --> 00:32:08,905 Oh, no it's Tian Jue. 554 00:32:11,345 --> 00:32:13,065 Why did you come out? 555 00:32:16,225 --> 00:32:17,785 It's okay, I'll bring you in. 556 00:32:18,705 --> 00:32:19,345 Let's go. 557 00:32:26,745 --> 00:32:27,985 Thank you, Mr. Wang. 558 00:32:29,345 --> 00:32:30,625 I was wondering why your 559 00:32:30,785 --> 00:32:32,345 name wasn't on the name list. 560 00:32:33,385 --> 00:32:35,305 Such a mistake should not occur. 561 00:32:35,425 --> 00:32:35,985 It's okay, 562 00:32:36,145 --> 00:32:37,865 I'll scold them when I get back. 563 00:32:38,025 --> 00:32:39,145 It's okay, it's okay. 564 00:32:39,465 --> 00:32:41,545 I'm grateful that you can bring me in. 565 00:32:41,865 --> 00:32:42,425 Don't say that. 566 00:32:42,545 --> 00:32:43,585 This is what I should do. 567 00:32:43,705 --> 00:32:46,145 You are recommended by Mr. Feng himself. 568 00:32:46,825 --> 00:32:48,600 Did I forget to introduce myself? 569 00:32:49,410 --> 00:32:51,850 I'm Manyou Group's Planning Director, 570 00:32:51,970 --> 00:32:52,730 Wang Fugui. 571 00:32:53,210 --> 00:32:54,610 Mr. Feng has mentioned you before. 572 00:32:54,730 --> 00:32:55,290 Is that so? 573 00:32:56,130 --> 00:32:56,730 Come, let's go. 574 00:32:58,370 --> 00:32:59,370 Speaking of Mr. Feng, 575 00:32:59,490 --> 00:33:00,930 he has been working with Manyou Group 576 00:33:01,050 --> 00:33:01,850 for many years. 577 00:33:01,970 --> 00:33:03,370 This is the first time 578 00:33:03,610 --> 00:33:04,890 I've seen Mr. Feng get 579 00:33:05,050 --> 00:33:08,330 so excited over a girl. 580 00:33:10,690 --> 00:33:11,690 I'm curious, 581 00:33:11,850 --> 00:33:13,210 how did the two of you meet? 582 00:33:14,130 --> 00:33:15,730 We met at an arcade. 583 00:33:16,410 --> 00:33:18,210 Arcade? 584 00:33:22,050 --> 00:33:23,210 How long have you known each other? 585 00:33:24,410 --> 00:33:25,050 Three days. 586 00:33:25,410 --> 00:33:26,250 Three days? 587 00:33:27,330 --> 00:33:29,370 Three days? Only three days? 588 00:33:31,090 --> 00:33:33,610 And you managed to get Mr. Feng to ask the company 589 00:33:33,770 --> 00:33:36,090 to sign a contract with you. 590 00:33:37,370 --> 00:33:38,250 Incredible, incredible. 591 00:33:39,050 --> 00:33:40,250 Your future is bright. 592 00:33:40,370 --> 00:33:41,410 That... No. 593 00:33:41,530 --> 00:33:42,170 Mr. Wang... 594 00:33:42,370 --> 00:33:42,890 No. 595 00:33:43,850 --> 00:33:44,650 Don't call me Mr. Wang. 596 00:33:44,810 --> 00:33:45,850 Call me Fugui. 597 00:33:46,170 --> 00:33:47,930 In the future, we'll be a family. 598 00:33:48,930 --> 00:33:49,930 You've misunderstood. 599 00:33:50,050 --> 00:33:51,570 Mr. Feng and I... 600 00:33:51,770 --> 00:33:52,410 Don't worry. 601 00:33:52,490 --> 00:33:53,850 I won't misunderstand. 602 00:33:54,130 --> 00:33:54,690 I know that 603 00:33:54,810 --> 00:33:57,250 Mr. Feng admires your talent. 604 00:33:57,890 --> 00:33:58,810 As they say, 605 00:33:58,930 --> 00:34:00,490 it's difficult to meet someone who admires your talents, 606 00:34:00,650 --> 00:34:03,290 but even harder to meet someone who truly understands you. 607 00:34:03,490 --> 00:34:04,650 I understand. 608 00:34:05,610 --> 00:34:06,050 Forget it. 609 00:34:06,170 --> 00:34:07,050 Mr. Wang, 610 00:34:07,210 --> 00:34:08,250 where's Mr. Feng now? 611 00:34:08,410 --> 00:34:09,610 I need to find him. 612 00:34:11,770 --> 00:34:13,090 Mr. Feng is inside. 613 00:34:15,410 --> 00:34:16,250 Where's Feng Liuqing? 614 00:34:16,490 --> 00:34:17,850 Isn't he inside? 615 00:34:19,010 --> 00:34:20,050 Inside? 616 00:34:20,770 --> 00:34:21,330 Gosh. 617 00:34:21,490 --> 00:34:22,810 He escaped again. 618 00:34:23,010 --> 00:34:24,770 Why didn't you keep watch on him? 619 00:34:24,930 --> 00:34:26,450 You're blaming me? 620 00:34:26,640 --> 00:34:27,890 I haven't even blamed you. 621 00:34:28,050 --> 00:34:30,250 You know that he always has tricks up his sleeve, 622 00:34:30,370 --> 00:34:32,450 yet you asked him to be a mentor. 623 00:34:32,610 --> 00:34:34,050 Are you crazy about money, 624 00:34:34,200 --> 00:34:36,010 or did I not scold you enough before? 625 00:34:36,120 --> 00:34:36,770 Hua Qianshu! 626 00:34:38,850 --> 00:34:40,370 He came here by himself 627 00:34:40,490 --> 00:34:42,120 because of this girl. 628 00:34:42,490 --> 00:34:43,120 At first, 629 00:34:43,410 --> 00:34:44,370 he wanted the company to 630 00:34:44,490 --> 00:34:45,850 sign a contract with her straight away. 631 00:34:45,970 --> 00:34:46,770 I didn't agree. 632 00:34:46,930 --> 00:34:47,850 Afterwards, 633 00:34:48,010 --> 00:34:49,770 he recommended her to join the competition 634 00:34:49,930 --> 00:34:52,250 and he requested to be a mentor. 635 00:34:52,370 --> 00:34:53,160 From the start, 636 00:34:53,290 --> 00:34:54,610 I never forced him! 637 00:34:54,930 --> 00:34:56,330 He requested it! 638 00:34:58,640 --> 00:34:59,410 Who is she? 639 00:34:59,890 --> 00:35:01,410 Isn't she a fan? 640 00:35:01,530 --> 00:35:02,970 I saw her in the morning. 641 00:35:03,090 --> 00:35:05,410 Feng Liuqing said he doesn't know her. 642 00:35:05,970 --> 00:35:06,720 Doesn't know? 643 00:35:09,850 --> 00:35:11,690 Why can't you understand? 644 00:35:11,850 --> 00:35:12,770 Can Feng Liuqing 645 00:35:12,890 --> 00:35:14,770 admit that he knows her? 646 00:35:14,930 --> 00:35:16,010 You might misunderstand, 647 00:35:16,250 --> 00:35:17,370 how is he going to explain then? 648 00:35:18,090 --> 00:35:19,410 N-No, it's not like that. 649 00:35:19,890 --> 00:35:21,130 Why are you being so mysterious? 650 00:35:21,250 --> 00:35:22,290 Who are you exactly? 651 00:35:22,970 --> 00:35:23,810 I am... 652 00:35:24,730 --> 00:35:25,250 Ri-River Snail. 653 00:35:25,410 --> 00:35:25,930 No, 654 00:35:26,450 --> 00:35:27,130 Tian Jue. 655 00:35:27,530 --> 00:35:28,450 River Snail? 656 00:35:33,970 --> 00:35:35,890 You are River Snail? 657 00:35:36,970 --> 00:35:37,690 Let me ask you, 658 00:35:38,130 --> 00:35:39,010 how did you know that 659 00:35:39,010 --> 00:35:40,050 Feng Liuqing likes brush painting? 660 00:35:40,410 --> 00:35:41,690 He told me. 661 00:35:41,810 --> 00:35:42,810 When? 662 00:35:43,010 --> 00:35:45,730 He saw my art and he liked it, 663 00:35:45,850 --> 00:35:47,850 because I did brush painting. 664 00:35:48,090 --> 00:35:48,810 Enough. 665 00:35:49,250 --> 00:35:50,930 Don't play dumb with me here. 666 00:35:51,090 --> 00:35:52,250 You knew that Feng Liuqing likes 667 00:35:52,330 --> 00:35:53,610 brush painting, didn't you? 668 00:35:54,650 --> 00:35:55,650 I didn't know. 669 00:35:55,970 --> 00:35:56,410 You didn't? 670 00:35:56,410 --> 00:35:57,210 If you didn't, why did you 671 00:35:57,210 --> 00:35:58,290 try so hard to show him your art? 672 00:35:58,810 --> 00:36:00,610 Because you knew that once he sees brush painting, 673 00:36:00,770 --> 00:36:01,890 he can't think straight! 674 00:36:02,050 --> 00:36:03,330 You wanted to make use of him to sign 675 00:36:03,410 --> 00:36:03,930 with the company, right? 676 00:36:04,090 --> 00:36:04,810 And then publish your comic series, 677 00:36:04,850 --> 00:36:05,570 Right? 678 00:36:05,810 --> 00:36:07,930 If that doesn't work, you hope to gain attention from the competition. 679 00:36:08,530 --> 00:36:10,730 Do you think Feng Liuqing will make arrangements 680 00:36:10,850 --> 00:36:11,770 behind the scenes for you? 681 00:36:11,930 --> 00:36:13,010 Little girl, 682 00:36:13,130 --> 00:36:15,130 what a wonderful dream you have! 683 00:36:18,010 --> 00:36:19,290 I've seen many people 684 00:36:19,730 --> 00:36:20,970 just like you. 685 00:36:21,530 --> 00:36:22,890 I've worked with Feng Liuqing for ten years, 686 00:36:23,010 --> 00:36:24,130 every year, there's a large batch 687 00:36:24,290 --> 00:36:26,250 of people who claim they know brush painting. 688 00:36:26,410 --> 00:36:28,570 Cheating money, intimacy, and feelings. 689 00:36:29,010 --> 00:36:29,570 Of course, 690 00:36:29,730 --> 00:36:31,570 that silly guy always gets cheated. 691 00:36:32,330 --> 00:36:33,250 But 692 00:36:33,490 --> 00:36:35,130 I'm not as silly as him! 693 00:36:35,490 --> 00:36:36,210 I'm warning you, 694 00:36:36,490 --> 00:36:37,570 stay away from Feng Liuqing, 695 00:36:37,730 --> 00:36:38,530 you hear me? 696 00:36:38,850 --> 00:36:41,090 No, I really didn't know. 697 00:36:41,610 --> 00:36:42,410 I didn't lie to him. 698 00:36:42,490 --> 00:36:44,450 I've always done brush painting. 699 00:36:44,770 --> 00:36:45,450 Fine. 700 00:36:45,890 --> 00:36:47,010 Even if you didn't know, 701 00:36:47,170 --> 00:36:48,370 and you aren't a liar, 702 00:36:48,490 --> 00:36:50,450 the result is the same. 703 00:36:50,570 --> 00:36:52,450 It's been ten years, where did all those 704 00:36:52,570 --> 00:36:53,610 brush painters go? 705 00:36:54,090 --> 00:36:56,010 Feng Liuqing helped every last one of them, 706 00:36:56,130 --> 00:36:57,330 but in the end? 707 00:36:57,770 --> 00:36:59,610 Which one of them succeeded? 708 00:37:00,970 --> 00:37:01,650 Why are you just standing there? 709 00:37:01,770 --> 00:37:03,050 Go and find him! 710 00:37:04,130 --> 00:37:05,490 Fine, find him! 711 00:37:05,850 --> 00:37:07,090 It's your fault that you didn't keep watching over him. 712 00:37:23,170 --> 00:37:26,490 (What did Mr. Hua mean?) 713 00:37:30,025 --> 00:37:31,465 (Brush painting?) 714 00:37:32,745 --> 00:37:36,305 (Did Mr. Feng like me only because of brush painting?) 715 00:37:36,865 --> 00:37:41,225 (Is brush painting good or bad?) 716 00:38:22,150 --> 00:38:27,470 ♪All the stories have faded into the night♪ 717 00:38:27,790 --> 00:38:30,860 ♪Every lonely child♪ 718 00:38:31,240 --> 00:38:34,120 ♪Is still staring at the starry sky♪ 719 00:38:34,440 --> 00:38:39,880 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 720 00:38:40,140 --> 00:38:43,270 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 721 00:38:43,720 --> 00:38:48,730 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 722 00:38:49,240 --> 00:38:52,760 ♪How I hope that one day in the future♪ 723 00:38:53,270 --> 00:38:55,190 ♪We will meet again♪ 724 00:38:55,450 --> 00:38:57,430 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 725 00:38:57,690 --> 00:39:01,210 ♪To let you hear my voice♪ 726 00:39:01,530 --> 00:39:05,170 ♪Every minute and every second♪ 727 00:39:05,620 --> 00:39:07,610 ♪I want to be closer to you♪ 728 00:39:07,730 --> 00:39:09,720 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 729 00:39:10,040 --> 00:39:12,600 ♪Your response alone is enough♪ 730 00:39:13,110 --> 00:39:15,930 ♪To power me through the long journey toward you♪ 731 00:39:42,400 --> 00:39:47,460 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 732 00:39:47,710 --> 00:39:50,850 ♪It's still treasured in my heart♪ 733 00:39:51,490 --> 00:39:56,290 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 734 00:39:56,930 --> 00:40:00,450 ♪How I hope that one day in the future♪ 735 00:40:01,020 --> 00:40:02,940 ♪I will meet you again♪ 736 00:40:03,130 --> 00:40:05,050 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 737 00:40:05,500 --> 00:40:08,960 ♪To let you hear my voice♪ 738 00:40:09,280 --> 00:40:12,800 ♪Every minute and every second♪ 739 00:40:13,120 --> 00:40:15,100 ♪I want to be closer to you♪ 740 00:40:15,610 --> 00:40:17,600 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 741 00:40:17,790 --> 00:40:20,350 ♪Your response alone is enough♪ 742 00:40:20,800 --> 00:40:23,680 ♪To power me through the long journey toward you♪ 48064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.