Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 7]
4
00:01:40,640 --> 00:01:43,160
What are we going to do?
5
00:01:46,520 --> 00:01:47,760
What's going on?
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,640
Where are we?
7
00:01:55,480 --> 00:01:56,360
Mr. Guifa.
8
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
That's a bit unnecessary, right?
9
00:02:00,520 --> 00:02:02,080
I can't believe he's got a hammer.
10
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
Put it away.
11
00:02:04,840 --> 00:02:05,760
Tiantian,
12
00:02:06,280 --> 00:02:07,920
I've got no other options, you see.
13
00:02:08,160 --> 00:02:09,560
I brought you here
14
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
just to ask you for a favor.
15
00:02:11,920 --> 00:02:12,880
Where is your phone?
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
Take it out.
17
00:02:14,480 --> 00:02:15,600
Who do you want to call?
18
00:02:16,040 --> 00:02:17,040
Your boyfriend.
19
00:02:17,720 --> 00:02:19,910
Tell him to pay the ransom for your return.
20
00:02:20,560 --> 00:02:22,120
I lost my phone and it's nowhere to be found.
21
00:02:22,240 --> 00:02:23,800
Besides, he really isn't my...
22
00:02:23,840 --> 00:02:25,320
Here, use my phone to call him.
23
00:02:25,840 --> 00:02:28,560
I really am not in a relationship with him.
24
00:02:30,760 --> 00:02:32,000
Look at you.
25
00:02:33,280 --> 00:02:34,600
You don't want to do me the favor, huh?
26
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
Why don't you believe me?
27
00:02:38,520 --> 00:02:39,960
It's really not what you thought.
28
00:02:40,080 --> 00:02:42,000
If you can't pay the money back to your auntie,
29
00:02:42,120 --> 00:02:44,120
you can ask your boyfriend for help.
30
00:02:45,000 --> 00:02:46,280
Still not making the call?
31
00:02:46,440 --> 00:02:48,080
You are forcing me
32
00:02:48,760 --> 00:02:50,240
to make you suffer.
33
00:02:52,200 --> 00:02:52,720
All right.
34
00:02:57,640 --> 00:02:58,160
Move.
35
00:02:58,280 --> 00:02:59,240
What do you want to do?
36
00:02:59,840 --> 00:03:00,400
Hey...
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Don't push me.
38
00:03:05,160 --> 00:03:05,880
What's this?
39
00:03:06,000 --> 00:03:07,560
Just stay there and calm yourself down.
40
00:03:07,680 --> 00:03:08,880
You can call your boyfriend
41
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
when you've thought things through.
42
00:03:15,960 --> 00:03:17,680
What are you guys doing?
43
00:03:31,320 --> 00:03:31,800
This...
44
00:03:32,720 --> 00:03:34,960
This is the freezer for the frozen seafood.
45
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
Are you for real?
46
00:03:41,560 --> 00:03:43,000
Open the door!
47
00:03:48,160 --> 00:03:48,880
Where are you?
48
00:03:50,680 --> 00:03:53,040
Can you stop talking to me so suddenly?
49
00:03:53,360 --> 00:03:54,960
Cut the cackle. Where are you?
50
00:03:56,360 --> 00:03:57,160
What do you want?
51
00:03:57,760 --> 00:03:59,600
What do I want? Of course, to save you.
52
00:03:59,880 --> 00:04:00,600
Don't bother.
53
00:04:00,800 --> 00:04:01,440
What?
54
00:04:02,800 --> 00:04:04,360
I don't need you to save me.
55
00:04:04,840 --> 00:04:07,040
It will be even harder for them to believe me
if you come to save me.
56
00:04:07,280 --> 00:04:09,800
Plus, they probably won't do anything to me.
57
00:04:10,000 --> 00:04:11,760
We are relatives in a sense.
58
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
He'll release me soon.
59
00:04:14,880 --> 00:04:15,640
Are you sure?
60
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Yeah.
61
00:04:17,360 --> 00:04:18,320
Listen.
62
00:04:18,680 --> 00:04:19,320
I finally got away
63
00:04:19,400 --> 00:04:20,800
from you.
64
00:04:20,920 --> 00:04:21,880
I will never let you
65
00:04:22,040 --> 00:04:23,560
take me back.
66
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
You didn't get away.
67
00:04:26,080 --> 00:04:28,240
You are being kidnapped. You know?
68
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
I was kidnapped by you too.
69
00:04:30,830 --> 00:04:32,640
What difference does it make
to be kidnapped by others?
70
00:04:34,320 --> 00:04:34,920
Okay.
71
00:04:35,400 --> 00:04:36,320
You said that yourself.
72
00:04:37,000 --> 00:04:39,480
Don't come and beg me when you regret it.
73
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
Only a dog would beg you.
74
00:05:16,680 --> 00:05:18,400
Is this where Tian Jue lives?
75
00:05:22,240 --> 00:05:24,040
Tian Jue, you are back?
76
00:05:24,880 --> 00:05:26,600
Are you okay?
77
00:05:33,000 --> 00:05:33,880
Where is she?
78
00:05:34,680 --> 00:05:35,760
Tian Jue.
79
00:05:37,360 --> 00:05:39,000
Come here.
80
00:05:51,560 --> 00:05:52,280
I'm asking you,
81
00:05:53,360 --> 00:05:54,400
where is Tian Jue?
82
00:05:55,280 --> 00:05:58,120
We've both met some guys.
83
00:05:58,760 --> 00:06:01,640
Why is your boyfriend so nice to you?
84
00:06:01,960 --> 00:06:03,120
He lets you live here
85
00:06:03,240 --> 00:06:05,440
and provides you with everything you need.
86
00:06:06,120 --> 00:06:07,240
But what about me?
87
00:06:07,440 --> 00:06:09,920
I met a bad guy.
88
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
Tian Jue.
89
00:06:13,400 --> 00:06:16,160
Why is there such a big difference
between our situations?
90
00:06:19,360 --> 00:06:20,440
I spent the whole night
91
00:06:20,560 --> 00:06:23,400
writing a song for him.
92
00:06:23,520 --> 00:06:26,000
He didn't even open the package.
93
00:06:26,080 --> 00:06:28,320
And said he couldn't play it.
94
00:06:31,240 --> 00:06:32,400
Did you write the song yourself?
95
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
Of course.
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,720
It's been years since I last wrote a song for a man.
97
00:06:36,760 --> 00:06:37,480
But look what happened.
98
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
I ended up falling for a scum.
99
00:06:39,520 --> 00:06:41,560
Luckily, I brought the tape back right away.
100
00:06:41,640 --> 00:06:42,760
So what if he doesn't want it? I'm not giving it to him.
101
00:06:42,880 --> 00:06:44,240
I will not yield to him.
102
00:06:48,640 --> 00:06:49,240
Let's go.
103
00:06:49,640 --> 00:06:50,600
I'll take you home.
104
00:06:51,400 --> 00:06:52,320
Stop lying on the sofa.
105
00:06:53,320 --> 00:06:54,080
No.
106
00:06:54,280 --> 00:06:55,560
I'm too heavy for you.
107
00:06:55,720 --> 00:06:57,560
I will ask the scum to take me home.
108
00:07:00,200 --> 00:07:01,280
Here comes the scum.
109
00:07:02,240 --> 00:07:03,920
And he'll take you home.
110
00:07:06,680 --> 00:07:08,000
Tian Jue.
111
00:07:08,400 --> 00:07:10,560
I can even see him in my dreams.
112
00:07:10,640 --> 00:07:11,720
I'm hopeless.
113
00:07:11,840 --> 00:07:13,360
I really am.
114
00:07:17,640 --> 00:07:18,800
Jeez.
115
00:07:19,520 --> 00:07:22,160
I'm about to freeze.
116
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
An Baiye.
117
00:07:30,120 --> 00:07:30,920
You...
118
00:07:31,080 --> 00:07:32,160
You...You...
119
00:07:32,560 --> 00:07:34,320
I'll reluctantly allow you
120
00:07:34,320 --> 00:07:36,240
to save me
121
00:07:36,360 --> 00:07:38,280
if you really want.
122
00:07:38,480 --> 00:07:39,960
But you must remember
123
00:07:40,080 --> 00:07:41,360
that I didn't beg you to save me.
124
00:07:41,480 --> 00:07:43,520
It's your own decision.
125
00:07:47,520 --> 00:07:51,320
Didn't you say that only a dog would beg me?
126
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
Are you going to save me or not?
What's with that attitude?
127
00:07:54,640 --> 00:07:55,600
Do I have to
128
00:07:55,720 --> 00:07:57,600
give in to you every time?
129
00:07:58,120 --> 00:07:58,880
Never mind then.
130
00:07:59,000 --> 00:07:59,880
I won't come to save you.
131
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
No. No.
132
00:08:01,640 --> 00:08:02,200
Sir.
133
00:08:02,320 --> 00:08:03,440
Let's not joke around.
134
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
We can talk this through.
135
00:08:09,280 --> 00:08:10,120
Sir?
136
00:08:31,880 --> 00:08:33,160
Are you really not coming?
137
00:08:42,280 --> 00:08:43,920
One, two, three,
138
00:08:43,920 --> 00:08:45,110
four, five.
139
00:09:02,320 --> 00:09:03,120
It's two o'clock.
140
00:09:03,240 --> 00:09:04,440
Let's check on that girl.
141
00:09:04,560 --> 00:09:05,800
Don't let her freeze to death.
142
00:09:20,760 --> 00:09:21,520
Stop.
143
00:09:23,200 --> 00:09:23,960
Who are you?
144
00:09:24,280 --> 00:09:25,360
Aren't you looking for me?
145
00:09:25,800 --> 00:09:26,760
I'm here now.
146
00:09:27,560 --> 00:09:28,440
Looking for you?
147
00:09:31,880 --> 00:09:33,960
You're Tiantian's boyfriend.
148
00:09:35,320 --> 00:09:37,080
Yes. That's right. We're looking for you.
149
00:09:38,640 --> 00:09:40,320
What a handsome boy.
150
00:09:40,680 --> 00:09:41,640
A young hunk.
151
00:09:41,840 --> 00:09:43,080
And a boy from a rich family.
152
00:09:44,440 --> 00:09:45,200
Nice.
153
00:09:45,520 --> 00:09:47,520
Tiantian has good taste.
154
00:09:49,200 --> 00:09:49,880
By the way.
155
00:09:50,600 --> 00:09:52,800
How could you find this place
156
00:09:52,960 --> 00:09:54,480
without her calling you?
157
00:09:54,600 --> 00:09:55,720
Where is Tian Jue?
158
00:09:57,320 --> 00:09:58,200
Where is the money?
159
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
I know a little about Tian Jue.
160
00:10:04,120 --> 00:10:06,440
Her father did borrow money
from her aunt before his death.
161
00:10:06,560 --> 00:10:08,280
But it happened twelve years ago.
162
00:10:08,400 --> 00:10:09,240
It should be her aunt
163
00:10:09,600 --> 00:10:10,920
to ask for the money.
164
00:10:11,400 --> 00:10:12,200
Not you.
165
00:10:12,480 --> 00:10:15,520
Looks like she's told you a lot.
166
00:10:15,800 --> 00:10:18,160
Then you may know
167
00:10:18,240 --> 00:10:21,120
that I will marry her aunt soon.
168
00:10:21,440 --> 00:10:22,240
And I
169
00:10:22,920 --> 00:10:24,240
can represent her aunt.
170
00:10:24,320 --> 00:10:26,480
No. They are two different things.
171
00:10:26,720 --> 00:10:28,080
This is kidnap.
172
00:10:28,400 --> 00:10:29,600
According to criminal law,
173
00:10:29,720 --> 00:10:32,200
those who kidnapped someone with the intent
to extort money or property
174
00:10:32,440 --> 00:10:34,720
can be sentenced to fixed-term imprisonment
of more than ten years or life imprisonment.
175
00:10:34,920 --> 00:10:36,800
And a fine or confiscation of property
will be imposed.
176
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
You are so funny.
177
00:10:46,600 --> 00:10:49,400
Teaching me law on my turf?
178
00:10:49,920 --> 00:10:51,040
You can call the police now
179
00:10:51,200 --> 00:10:53,240
if you think I broke the law.
180
00:10:53,560 --> 00:10:55,520
Let's see if Tiantian can make it
181
00:10:55,600 --> 00:10:56,880
till the cops get here.
182
00:10:59,160 --> 00:11:00,640
Guess there's only one option now.
183
00:11:15,760 --> 00:11:17,920
Are you treating me like a beggar?
184
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
This is for your medical fee.
185
00:11:20,520 --> 00:11:21,040
What?
186
00:11:21,040 --> 00:11:22,680
Someone is likely to get injured later.
187
00:11:22,840 --> 00:11:23,880
I gave you the money
188
00:11:24,120 --> 00:11:25,240
to see the doctor.
189
00:11:27,400 --> 00:11:29,440
You brat. You sure can brag.
190
00:11:29,880 --> 00:11:30,600
I think
191
00:11:31,040 --> 00:11:33,440
someone is not here to repay the debt
192
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
but to seek his death.
193
00:11:36,040 --> 00:11:36,800
Guys.
194
00:11:37,680 --> 00:11:38,360
Take him down.
195
00:11:56,320 --> 00:11:58,160
Don't ever bother Tian Jue again.
196
00:11:58,640 --> 00:12:01,600
Forget what happened today.
197
00:13:00,040 --> 00:13:01,720
Where are those hooligans?
198
00:13:01,880 --> 00:13:03,120
They are under my control.
199
00:13:03,680 --> 00:13:04,480
Relax.
200
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
They won't bother you anymore.
201
00:13:06,880 --> 00:13:08,480
Your superpower
202
00:13:08,920 --> 00:13:10,880
finally came in handy.
203
00:13:18,640 --> 00:13:20,440
My legs are frozen.
204
00:13:23,200 --> 00:13:23,880
Come here.
205
00:13:24,120 --> 00:13:24,880
What are you doing?
206
00:13:25,560 --> 00:13:26,320
I'll carry you out.
207
00:13:26,480 --> 00:13:27,120
No!
208
00:13:27,320 --> 00:13:27,880
Go away!
209
00:13:29,160 --> 00:13:31,040
I can walk by myself.
210
00:13:32,160 --> 00:13:34,280
How can you walk with your frozen legs?
211
00:13:34,520 --> 00:13:36,000
Well, I still don't need you to carry me.
212
00:13:36,320 --> 00:13:37,560
Don't think about taking advantage of me.
213
00:13:47,680 --> 00:13:48,560
Are you okay?
214
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
What happened?
215
00:13:51,720 --> 00:13:52,520
I don't know.
216
00:13:53,960 --> 00:13:55,240
Let's get out first.
217
00:14:00,840 --> 00:14:01,800
-It's on fire.
-It's on fire.
218
00:14:01,960 --> 00:14:02,720
(It's on fire.)
219
00:14:02,840 --> 00:14:03,680
(It's on fire.)
220
00:14:04,280 --> 00:14:05,920
(It's on fire.)
221
00:14:06,480 --> 00:14:07,920
-(It's on fire.)
-(Put out the fire.)
222
00:14:15,680 --> 00:14:17,320
My hands, feet, head.
223
00:14:19,600 --> 00:14:20,520
They are still intact.
224
00:14:20,800 --> 00:14:21,920
That's a relief.
225
00:14:24,760 --> 00:14:25,920
Are you all right?
226
00:14:30,800 --> 00:14:31,960
This is not the time to joke.
227
00:14:42,120 --> 00:14:43,200
You...You...
228
00:14:43,520 --> 00:14:45,400
What's the matter with you?
229
00:14:46,280 --> 00:14:47,320
Water.
230
00:14:48,040 --> 00:14:48,800
What? What?
231
00:14:48,920 --> 00:14:49,840
-I didn't catch what you said.
-Water.
232
00:14:49,840 --> 00:14:50,720
Water.
233
00:14:51,960 --> 00:14:53,480
Take me home.
234
00:14:54,680 --> 00:14:56,160
-Water.
-All right.
235
00:14:56,480 --> 00:14:56,960
Come here.
236
00:15:07,560 --> 00:15:09,040
Why are you so quiet?
237
00:15:09,440 --> 00:15:10,480
Say something.
238
00:15:10,640 --> 00:15:12,200
Don't sleep.
239
00:15:15,800 --> 00:15:16,880
Stop being so noisy.
240
00:15:18,600 --> 00:15:20,560
Please... Please don't die.
241
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Promise me.
242
00:15:23,440 --> 00:15:24,840
I will die
243
00:15:25,760 --> 00:15:27,560
if you talk nonsense again.
244
00:16:03,520 --> 00:16:05,360
(Boss. Is that you? Are you back?)
245
00:16:05,560 --> 00:16:06,240
(Let me out.)
246
00:16:06,240 --> 00:16:07,200
(I'm about to turn into a roast chicken.)
247
00:16:07,240 --> 00:16:09,200
Stop yelling. Your boss is dying.
248
00:16:09,360 --> 00:16:10,760
Tell me how I can save him.
249
00:16:12,200 --> 00:16:13,040
(He will die?)
250
00:16:13,160 --> 00:16:14,400
Not yet. But he will soon enough.
251
00:16:14,520 --> 00:16:15,760
What should I do?
252
00:16:16,880 --> 00:16:17,760
(Take him to the bathroom.)
253
00:16:17,880 --> 00:16:19,440
(People from Starsea Rose
will become transparent)
254
00:16:19,560 --> 00:16:21,120
(if he doesn't soak in water
for a long time or get burned.)
255
00:16:21,240 --> 00:16:22,600
(He'll be alright once he's soaked in water.)
256
00:16:35,420 --> 00:16:36,780
How do you feel?
257
00:16:37,700 --> 00:16:38,860
Do you feel better?
258
00:16:43,540 --> 00:16:45,660
Why are you looking at me like that?
259
00:16:48,780 --> 00:16:50,020
Thank you.
260
00:16:52,940 --> 00:16:53,900
What for?
261
00:16:54,620 --> 00:16:55,820
You saved my life.
262
00:16:56,220 --> 00:16:58,300
It's you who saved me.
263
00:16:58,820 --> 00:17:00,500
I was only saving the prophetic stone.
264
00:17:01,380 --> 00:17:02,500
I told you before.
265
00:17:03,140 --> 00:17:05,380
Your necklace is very important to me.
266
00:17:06,300 --> 00:17:09,060
So, I can't let anything happen to you.
267
00:17:09,900 --> 00:17:11,460
That's why I saved you.
268
00:17:12,740 --> 00:17:14,860
But you didn't have to save me.
269
00:17:16,420 --> 00:17:17,900
Regardless of the reason,
270
00:17:18,020 --> 00:17:20,290
be it the necklace or anything else,
271
00:17:20,660 --> 00:17:22,180
you did save me.
272
00:17:22,340 --> 00:17:24,570
Surely, I wouldn't just stand there
and watch you die.
273
00:17:27,700 --> 00:17:28,900
Why are you laughing?
274
00:17:31,260 --> 00:17:32,500
I'm laughing at you.
275
00:17:33,770 --> 00:17:35,020
I'm laughing at you
276
00:17:36,100 --> 00:17:37,180
because you are too...
277
00:17:37,900 --> 00:17:39,620
What?
278
00:17:40,420 --> 00:17:41,900
You are too silly.
279
00:17:43,220 --> 00:17:44,420
If it weren't for me,
280
00:17:44,540 --> 00:17:46,540
you'd be left for dead out there.
281
00:17:46,900 --> 00:17:48,060
Do you know how lucky you are
282
00:17:48,180 --> 00:17:50,580
to have met a girl like me
283
00:17:50,700 --> 00:17:52,900
who is kind and beautiful?
284
00:17:53,980 --> 00:17:54,700
Yes.
285
00:17:56,780 --> 00:17:58,620
I'm very lucky to have met you.
286
00:18:00,660 --> 00:18:01,900
Enough with that.
287
00:18:01,900 --> 00:18:03,380
I know what game you are playing.
288
00:18:07,980 --> 00:18:09,060
I just repeated
289
00:18:09,220 --> 00:18:10,820
what you said just now.
290
00:18:14,100 --> 00:18:15,060
I am truly lucky
291
00:18:15,860 --> 00:18:17,340
to have met you.
292
00:18:35,100 --> 00:18:36,660
Why I am home?
293
00:18:41,700 --> 00:18:43,580
Didn't I go to visit Tian Jue yesterday?
294
00:18:50,220 --> 00:18:50,860
Where is Tian Jue?
295
00:18:59,100 --> 00:19:00,260
Oh, my god.
296
00:19:16,340 --> 00:19:18,100
Now, this is rare.
297
00:19:18,460 --> 00:19:20,660
That's my boy. You got it done in such a short time.
298
00:19:27,940 --> 00:19:29,900
Why is it brush drawing?
299
00:19:30,020 --> 00:19:31,260
I didn't draw these.
300
00:19:32,780 --> 00:19:33,940
I didn't draw these.
301
00:19:34,820 --> 00:19:36,820
Then who did if it wasn't you?
302
00:19:37,100 --> 00:19:38,260
Exactly. Who did it?
303
00:19:38,660 --> 00:19:40,060
Who on earth painted these?
304
00:19:43,220 --> 00:19:45,180
You're the only one in this studio.
305
00:19:45,540 --> 00:19:46,260
If it wasn't you,
306
00:19:46,300 --> 00:19:48,100
well, don't tell me that a fairy
helped you paint them.
307
00:19:51,260 --> 00:19:51,900
Yes.
308
00:19:52,780 --> 00:19:53,780
It's the fairy.
309
00:19:54,100 --> 00:19:55,380
It must be the fairy who painted these.
310
00:21:02,220 --> 00:21:03,100
Hey, girl.
311
00:21:03,300 --> 00:21:05,060
Are you out of your mind?
312
00:21:05,300 --> 00:21:07,740
I can't believe you are making breakfast
for that rascal.
313
00:21:08,020 --> 00:21:09,380
He kept you here as a prisoner.
314
00:21:09,540 --> 00:21:11,660
He tortured you, controlled you,
and humiliated you.
315
00:21:11,860 --> 00:21:13,780
Have you forgotten it all?
316
00:21:17,060 --> 00:21:18,140
But it was him
317
00:21:18,300 --> 00:21:19,420
who saved your life last night.
318
00:21:19,820 --> 00:21:21,020
If it weren't for him,
319
00:21:21,140 --> 00:21:22,860
you might be dead already.
320
00:21:24,220 --> 00:21:25,980
But you also saved his life.
321
00:21:26,140 --> 00:21:28,900
You two are even now.
322
00:21:29,060 --> 00:21:30,940
But he was injured when he was trying to save you.
323
00:21:31,620 --> 00:21:32,980
There's nothing wrong with you
324
00:21:33,100 --> 00:21:34,580
taking care of an injured person.
325
00:21:40,620 --> 00:21:41,700
Stop quarreling!
326
00:21:41,860 --> 00:21:43,300
It's just a meal.
327
00:21:43,420 --> 00:21:44,980
Nothing to argue about.
328
00:21:50,540 --> 00:21:51,460
Well...
329
00:21:52,420 --> 00:21:53,820
I can just eat it by myself.
330
00:22:18,900 --> 00:22:20,740
What are you doing?
331
00:22:22,420 --> 00:22:23,060
Good morning.
332
00:22:25,300 --> 00:22:27,580
I'm making breakfast for you.
333
00:22:30,780 --> 00:22:31,900
Have a seat.
334
00:22:32,300 --> 00:22:33,980
Come here. Please sit down.
335
00:22:43,340 --> 00:22:44,460
What's this?
336
00:22:45,660 --> 00:22:47,620
These
337
00:22:48,220 --> 00:22:49,860
are the new breakfast I prepared for you.
338
00:22:50,860 --> 00:22:53,340
Why did you prepare breakfast for me?
339
00:22:53,500 --> 00:22:54,940
You also made breakfast for me, didn't you?
340
00:23:00,340 --> 00:23:01,020
Thank you.
341
00:23:07,940 --> 00:23:08,780
So...
342
00:23:09,540 --> 00:23:11,980
You locked yourself up these days
343
00:23:12,180 --> 00:23:13,940
to read the comics
344
00:23:14,140 --> 00:23:16,180
instead of drawing them.
345
00:23:17,820 --> 00:23:19,180
You can't stop reading
346
00:23:19,580 --> 00:23:20,660
such interesting comics
347
00:23:20,860 --> 00:23:22,460
when you turn the first page.
348
00:23:22,860 --> 00:23:25,420
So, not only did you not hand in the drafts,
349
00:23:25,620 --> 00:23:28,060
but you also want me to help you look for the fairy.
350
00:23:30,380 --> 00:23:31,180
Aren't you curious?
351
00:23:31,340 --> 00:23:31,980
Don't you want to know
352
00:23:32,220 --> 00:23:33,900
who this fairy is?
353
00:23:34,780 --> 00:23:36,780
I don't care anything about this fairy.
354
00:23:37,020 --> 00:23:39,820
Do you know today is the deadline?
355
00:23:45,540 --> 00:23:46,220
Well...
356
00:23:46,580 --> 00:23:47,260
How about this?
357
00:23:47,820 --> 00:23:49,740
We can publish a notice
for missing persons in this issue.
358
00:23:49,740 --> 00:23:52,140
And we can name it "looking for the fairy".
What do you think?
359
00:23:55,260 --> 00:23:56,220
You...
360
00:23:56,580 --> 00:23:57,860
You've rendered me speechless.
361
00:23:58,340 --> 00:24:00,500
You haven't made any progress
on drawing in the last two years.
362
00:24:00,740 --> 00:24:03,140
But your ability to procrastinate
is getting better.
363
00:24:04,220 --> 00:24:05,060
Listen.
364
00:24:05,380 --> 00:24:07,220
If you don't turn in the drafts today,
365
00:24:07,420 --> 00:24:09,460
I won't even help you find a frog or a mouse,
366
00:24:09,660 --> 00:24:11,340
let alone the fairy.
367
00:24:12,860 --> 00:24:14,300
I won't help you to find anything.
368
00:24:14,980 --> 00:24:16,140
Mr. Hua. I beg you.
369
00:24:16,540 --> 00:24:17,620
A notice for the missing fairy.
370
00:24:21,780 --> 00:24:23,460
A notice for the missing fairy. Please.
371
00:24:24,020 --> 00:24:24,980
Mr. Hua.
372
00:24:39,900 --> 00:24:40,740
Feng Liuqing,
373
00:24:41,140 --> 00:24:42,380
listen up.
374
00:24:42,700 --> 00:24:43,860
From now on,
375
00:24:44,580 --> 00:24:46,100
I will sell one of your figures
376
00:24:46,300 --> 00:24:48,620
every hour you procrastinate.
377
00:24:49,460 --> 00:24:50,660
The choice is yours.
378
00:24:51,500 --> 00:24:53,460
You can tell me which one I should sell first.
379
00:24:54,140 --> 00:24:55,180
Then,
380
00:24:55,860 --> 00:24:58,180
you will know whether Luffy
381
00:24:58,220 --> 00:24:59,460
or the Snake Princess is your favorite.
382
00:25:10,580 --> 00:25:11,900
Don't be alarmed.
383
00:25:12,540 --> 00:25:13,380
Actually,
384
00:25:14,100 --> 00:25:15,980
I just want to thank you.
385
00:25:16,780 --> 00:25:18,900
As I said yesterday,
386
00:25:19,100 --> 00:25:21,340
we are even now
and we don't owe each other anything.
387
00:25:21,700 --> 00:25:23,500
No. I owe you.
388
00:25:23,900 --> 00:25:26,180
Actually, not only should I thank you
389
00:25:26,860 --> 00:25:28,580
but I also need to apologize.
390
00:25:28,820 --> 00:25:30,220
I thought about this all night.
391
00:25:30,420 --> 00:25:31,620
I finally figured it out.
392
00:25:31,940 --> 00:25:33,940
I was wrong from the beginning.
393
00:25:34,380 --> 00:25:35,300
You were just a normal girl
394
00:25:35,460 --> 00:25:37,420
from Earth several days ago.
395
00:25:37,620 --> 00:25:40,540
But suddenly, an alien fell off from the sky
396
00:25:40,700 --> 00:25:42,900
and forced you to go to Starsea Rose.
397
00:25:43,100 --> 00:25:44,340
No one
398
00:25:45,020 --> 00:25:46,300
would be able to digest it.
399
00:25:47,020 --> 00:25:48,580
So, it is reasonable
400
00:25:48,740 --> 00:25:50,220
no matter how you hate me.
401
00:25:50,500 --> 00:25:53,100
But still, you risked your own life to save me
402
00:25:53,620 --> 00:25:54,900
when I was in danger.
403
00:25:55,340 --> 00:25:56,460
So,
404
00:25:57,220 --> 00:25:58,420
if you want to leave now.
405
00:25:58,940 --> 00:25:59,900
I won't stop you.
406
00:26:00,780 --> 00:26:02,340
You have your own life.
407
00:26:02,540 --> 00:26:03,700
And I have no right to interfere.
408
00:26:04,700 --> 00:26:05,460
You...
409
00:26:06,260 --> 00:26:07,820
You want me to leave?
410
00:26:16,980 --> 00:26:18,340
I, Feng Liuqing,
411
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
am about to die.
412
00:26:20,300 --> 00:26:22,100
And the murderer
413
00:26:24,220 --> 00:26:25,620
is Hua Qianshu.
414
00:26:25,860 --> 00:26:28,340
His phone number is 13581679196.
415
00:26:28,420 --> 00:26:29,100
His address
416
00:26:29,260 --> 00:26:32,660
is No. 44, the Asura Unit of the Devil's Building
in the Hell Community.
417
00:26:33,020 --> 00:26:33,740
I'm so sorry.
418
00:26:34,020 --> 00:26:35,780
I can't continue the series for you guys.
419
00:26:35,940 --> 00:26:37,820
Please avenge me.
420
00:26:50,820 --> 00:26:51,500
Feng Liuqing!
421
00:26:51,740 --> 00:26:53,340
You're fooling me.
422
00:26:57,580 --> 00:26:59,300
You are fooling me.
423
00:27:00,700 --> 00:27:02,020
You asked me to serialize it.
424
00:27:02,260 --> 00:27:03,100
I did just that
425
00:27:03,300 --> 00:27:04,780
and I even finished it.
426
00:27:05,220 --> 00:27:06,300
Are you happy now?
427
00:27:08,580 --> 00:27:10,660
No trade, no killing.
428
00:27:10,940 --> 00:27:12,700
No fairy, no serials.
429
00:27:13,540 --> 00:27:14,660
See what I mean?
430
00:27:29,460 --> 00:27:31,140
(What's going on here?)
431
00:27:31,780 --> 00:27:33,260
(Did this rascal suddenly come around)
432
00:27:33,540 --> 00:27:34,540
(after he got burned?)
433
00:27:35,540 --> 00:27:36,100
(No.)
434
00:27:36,660 --> 00:27:37,980
(It can't be that simple.)
435
00:27:38,220 --> 00:27:39,300
(There's definitely something fishy going on.)
436
00:27:40,140 --> 00:27:42,500
(There's no way that he'd let me go so easily.)
437
00:27:43,300 --> 00:27:44,460
(Maybe...)
438
00:27:44,980 --> 00:27:46,020
(He is going to drug me?)
439
00:27:46,380 --> 00:27:47,260
(That must be the case.)
440
00:27:47,460 --> 00:27:48,460
(Those rainbow macrons)
441
00:27:48,620 --> 00:27:49,860
(are all his tricks.)
442
00:27:50,580 --> 00:27:51,620
Well...
443
00:27:51,860 --> 00:27:53,500
I can think of ten thousand ways
444
00:27:53,660 --> 00:27:54,980
to prevent you from leaving here.
445
00:27:55,260 --> 00:27:56,820
There is no need to drug you.
446
00:28:08,940 --> 00:28:11,140
(I forgot that he knows everything I think.)
447
00:28:12,220 --> 00:28:13,300
I can't help it
448
00:28:13,540 --> 00:28:14,340
if you're still worried.
449
00:28:14,740 --> 00:28:16,740
I guess Shisanyao can enjoy this meal.
450
00:28:18,540 --> 00:28:19,460
Oh, right.
451
00:28:22,660 --> 00:28:24,980
I'll give you a credit card.
452
00:28:26,140 --> 00:28:28,300
You can use it however you like.
453
00:28:29,100 --> 00:28:30,540
I don't want your money.
454
00:28:32,540 --> 00:28:34,500
You're broke now
455
00:28:34,660 --> 00:28:35,860
and your grandma needs to be taken care of.
456
00:28:36,060 --> 00:28:37,460
You could really use the money.
457
00:28:38,540 --> 00:28:39,940
You have owed so much already.
458
00:28:40,580 --> 00:28:43,180
I will pay back what I owe you.
459
00:28:46,100 --> 00:28:48,580
I don't need you to pay me back.
460
00:28:51,940 --> 00:28:53,380
I will go back to Starsea Rose
461
00:28:53,540 --> 00:28:54,620
one day.
462
00:28:54,820 --> 00:28:55,980
My possessions on Earth
463
00:28:56,140 --> 00:28:57,380
mean nothing to me.
464
00:28:57,940 --> 00:28:58,860
Rest assured.
465
00:28:59,140 --> 00:29:00,580
I have all your creditors under my thumb
466
00:29:00,860 --> 00:29:02,460
and they will never bother you again.
467
00:29:02,700 --> 00:29:04,300
You can go back to where you used to live
468
00:29:04,500 --> 00:29:05,660
or find another place.
469
00:29:06,020 --> 00:29:06,620
Of course.
470
00:29:07,180 --> 00:29:08,700
I will welcome you
471
00:29:08,980 --> 00:29:10,380
if you ever want to come back.
472
00:29:11,900 --> 00:29:14,060
Why are you so nice all of a sudden?
473
00:29:14,340 --> 00:29:16,380
The people from Starsea Rose
are different from you.
474
00:29:17,220 --> 00:29:18,460
We don't think of relationships,
475
00:29:18,620 --> 00:29:20,380
but we are reasonable.
476
00:29:20,380 --> 00:29:21,660
What's right is right.
477
00:29:21,940 --> 00:29:23,340
What's wrong is wrong.
478
00:29:23,900 --> 00:29:26,060
We must correct the mistakes we make.
479
00:29:26,620 --> 00:29:27,460
By the way,
480
00:29:27,620 --> 00:29:28,500
I will let my driver
481
00:29:28,660 --> 00:29:30,140
take you to the hospital
482
00:29:30,300 --> 00:29:31,620
to see your grandma after breakfast.
483
00:29:34,620 --> 00:29:36,780
Are you sure you don't want to try this breakfast?
484
00:29:42,020 --> 00:29:43,580
Are you not afraid of being drugged by me now?
485
00:29:44,460 --> 00:29:45,500
There is nothing to afraid of.
486
00:29:45,780 --> 00:29:47,860
I can't go if you want me to stay.
487
00:29:53,460 --> 00:29:55,060
It's delicious!
488
00:29:56,700 --> 00:29:59,300
But it's a little strange
to eat these as breakfast.
489
00:30:00,260 --> 00:30:02,340
What do you usually have for breakfast then?
490
00:30:03,100 --> 00:30:04,220
Congee.
491
00:30:04,460 --> 00:30:05,140
Congee?
492
00:30:05,540 --> 00:30:08,020
I lived in Ms. Qin's home with my grandma.
493
00:30:08,300 --> 00:30:09,460
And every morning
494
00:30:09,660 --> 00:30:11,140
we had to have the leftover congee
495
00:30:11,380 --> 00:30:12,700
from the restaurant without any side dish.
496
00:30:13,020 --> 00:30:13,700
I heard
497
00:30:14,180 --> 00:30:16,740
that there were abalones
and lobsters in other restaurants.
498
00:30:17,180 --> 00:30:18,380
But I've never seen them before.
499
00:30:18,380 --> 00:30:18,900
So, I thought
500
00:30:19,140 --> 00:30:20,220
I would put these ingredients together
501
00:30:20,540 --> 00:30:21,340
in one pot
502
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
to make it the best congee
503
00:30:22,620 --> 00:30:24,900
when I got rich.
504
00:30:25,700 --> 00:30:27,620
It will be super tasty.
505
00:30:28,340 --> 00:30:29,140
Yes.
506
00:30:29,460 --> 00:30:30,940
That sounds very creative.
507
00:30:34,620 --> 00:30:36,420
Let me taste what you have made for me.
508
00:30:37,740 --> 00:30:38,780
What is this?
509
00:30:39,460 --> 00:30:40,780
Actually, I'm good at cooking.
510
00:30:40,940 --> 00:30:44,220
I just didn't do it well today
and it was a little burnt.
511
00:30:44,500 --> 00:30:45,260
That's all right.
512
00:30:45,820 --> 00:30:47,180
You still have plenty of chances
to redeem yourself.
513
00:30:49,020 --> 00:30:50,940
No one wants to cook for you again.
514
00:30:51,180 --> 00:30:52,500
I made you breakfast because you were sick
515
00:30:52,500 --> 00:30:54,460
and I took pity on you.
516
00:30:54,660 --> 00:30:56,100
Seems like this is the last time
I get to try your cooking.
517
00:30:56,300 --> 00:30:58,500
Well, I'll have to seize the opportunity then.
518
00:31:13,500 --> 00:31:14,660
What's with that look?
519
00:31:14,860 --> 00:31:15,860
Is it that bad?
520
00:31:16,020 --> 00:31:18,260
It's just a little burnt.
521
00:31:20,460 --> 00:31:21,540
What is it?
522
00:31:32,620 --> 00:31:33,380
What happened?
523
00:32:12,620 --> 00:32:17,940
♪All the stories have faded into the night♪
524
00:32:18,260 --> 00:32:21,330
♪Every lonely child♪
525
00:32:21,710 --> 00:32:24,590
♪Is still staring at the starry sky♪
526
00:32:24,910 --> 00:32:30,350
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
527
00:32:30,610 --> 00:32:33,740
♪And they turned into the background
of the story I write♪
528
00:32:34,190 --> 00:32:39,200
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
529
00:32:39,710 --> 00:32:43,230
♪How I hope that one day in the future♪
530
00:32:43,740 --> 00:32:45,660
♪We will meet again♪
531
00:32:45,920 --> 00:32:47,900
♪At that moment, I will cross the stars♪
532
00:32:48,160 --> 00:32:51,680
♪To let you hear my voice♪
533
00:32:52,000 --> 00:32:55,640
♪Every minute and every second♪
534
00:32:56,090 --> 00:32:58,080
♪I want to be closer to you♪
535
00:32:58,200 --> 00:33:00,190
♪I don't need to know about the past or the future♪
536
00:33:00,510 --> 00:33:03,070
♪Your response alone is enough♪
537
00:33:03,580 --> 00:33:06,400
♪To power me through
the long journey toward you♪
538
00:33:32,870 --> 00:33:37,930
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
539
00:33:38,180 --> 00:33:41,320
♪It's still treasured in my heart♪
540
00:33:41,960 --> 00:33:46,760
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
541
00:33:47,400 --> 00:33:50,920
♪How I hope that one day in the future♪
542
00:33:51,490 --> 00:33:53,410
♪I will meet you again♪
543
00:33:53,600 --> 00:33:55,520
♪At that moment, I will cross the stars♪
544
00:33:55,970 --> 00:33:59,430
♪To let you hear my voice♪
545
00:33:59,750 --> 00:34:03,270
♪Every minute and every second♪
546
00:34:03,590 --> 00:34:05,570
♪I want to be closer to you♪
547
00:34:06,080 --> 00:34:08,070
♪I don't need to know about the past or the future♪
548
00:34:08,260 --> 00:34:10,820
♪Your response alone is enough♪
549
00:34:11,270 --> 00:34:14,150
♪To power me through
the long journey toward you♪
36018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.