All language subtitles for Star-crossed Lovers EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 7] 4 00:01:40,640 --> 00:01:43,160 What are we going to do? 5 00:01:46,520 --> 00:01:47,760 What's going on? 6 00:01:53,200 --> 00:01:54,640 Where are we? 7 00:01:55,480 --> 00:01:56,360 Mr. Guifa. 8 00:01:58,960 --> 00:02:00,360 That's a bit unnecessary, right? 9 00:02:00,520 --> 00:02:02,080 I can't believe he's got a hammer. 10 00:02:02,800 --> 00:02:04,000 Put it away. 11 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 Tiantian, 12 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 I've got no other options, you see. 13 00:02:08,160 --> 00:02:09,560 I brought you here 14 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 just to ask you for a favor. 15 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 Where is your phone? 16 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Take it out. 17 00:02:14,480 --> 00:02:15,600 Who do you want to call? 18 00:02:16,040 --> 00:02:17,040 Your boyfriend. 19 00:02:17,720 --> 00:02:19,910 Tell him to pay the ransom for your return. 20 00:02:20,560 --> 00:02:22,120 I lost my phone and it's nowhere to be found. 21 00:02:22,240 --> 00:02:23,800 Besides, he really isn't my... 22 00:02:23,840 --> 00:02:25,320 Here, use my phone to call him. 23 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 I really am not in a relationship with him. 24 00:02:30,760 --> 00:02:32,000 Look at you. 25 00:02:33,280 --> 00:02:34,600 You don't want to do me the favor, huh? 26 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 Why don't you believe me? 27 00:02:38,520 --> 00:02:39,960 It's really not what you thought. 28 00:02:40,080 --> 00:02:42,000 If you can't pay the money back to your auntie, 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,120 you can ask your boyfriend for help. 30 00:02:45,000 --> 00:02:46,280 Still not making the call? 31 00:02:46,440 --> 00:02:48,080 You are forcing me 32 00:02:48,760 --> 00:02:50,240 to make you suffer. 33 00:02:52,200 --> 00:02:52,720 All right. 34 00:02:57,640 --> 00:02:58,160 Move. 35 00:02:58,280 --> 00:02:59,240 What do you want to do? 36 00:02:59,840 --> 00:03:00,400 Hey... 37 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Don't push me. 38 00:03:05,160 --> 00:03:05,880 What's this? 39 00:03:06,000 --> 00:03:07,560 Just stay there and calm yourself down. 40 00:03:07,680 --> 00:03:08,880 You can call your boyfriend 41 00:03:09,000 --> 00:03:10,400 when you've thought things through. 42 00:03:15,960 --> 00:03:17,680 What are you guys doing? 43 00:03:31,320 --> 00:03:31,800 This... 44 00:03:32,720 --> 00:03:34,960 This is the freezer for the frozen seafood. 45 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 Are you for real? 46 00:03:41,560 --> 00:03:43,000 Open the door! 47 00:03:48,160 --> 00:03:48,880 Where are you? 48 00:03:50,680 --> 00:03:53,040 Can you stop talking to me so suddenly? 49 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 Cut the cackle. Where are you? 50 00:03:56,360 --> 00:03:57,160 What do you want? 51 00:03:57,760 --> 00:03:59,600 What do I want? Of course, to save you. 52 00:03:59,880 --> 00:04:00,600 Don't bother. 53 00:04:00,800 --> 00:04:01,440 What? 54 00:04:02,800 --> 00:04:04,360 I don't need you to save me. 55 00:04:04,840 --> 00:04:07,040 It will be even harder for them to believe me if you come to save me. 56 00:04:07,280 --> 00:04:09,800 Plus, they probably won't do anything to me. 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,760 We are relatives in a sense. 58 00:04:11,880 --> 00:04:13,880 He'll release me soon. 59 00:04:14,880 --> 00:04:15,640 Are you sure? 60 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Yeah. 61 00:04:17,360 --> 00:04:18,320 Listen. 62 00:04:18,680 --> 00:04:19,320 I finally got away 63 00:04:19,400 --> 00:04:20,800 from you. 64 00:04:20,920 --> 00:04:21,880 I will never let you 65 00:04:22,040 --> 00:04:23,560 take me back. 66 00:04:24,320 --> 00:04:25,920 You didn't get away. 67 00:04:26,080 --> 00:04:28,240 You are being kidnapped. You know? 68 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 I was kidnapped by you too. 69 00:04:30,830 --> 00:04:32,640 What difference does it make to be kidnapped by others? 70 00:04:34,320 --> 00:04:34,920 Okay. 71 00:04:35,400 --> 00:04:36,320 You said that yourself. 72 00:04:37,000 --> 00:04:39,480 Don't come and beg me when you regret it. 73 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 Only a dog would beg you. 74 00:05:16,680 --> 00:05:18,400 Is this where Tian Jue lives? 75 00:05:22,240 --> 00:05:24,040 Tian Jue, you are back? 76 00:05:24,880 --> 00:05:26,600 Are you okay? 77 00:05:33,000 --> 00:05:33,880 Where is she? 78 00:05:34,680 --> 00:05:35,760 Tian Jue. 79 00:05:37,360 --> 00:05:39,000 Come here. 80 00:05:51,560 --> 00:05:52,280 I'm asking you, 81 00:05:53,360 --> 00:05:54,400 where is Tian Jue? 82 00:05:55,280 --> 00:05:58,120 We've both met some guys. 83 00:05:58,760 --> 00:06:01,640 Why is your boyfriend so nice to you? 84 00:06:01,960 --> 00:06:03,120 He lets you live here 85 00:06:03,240 --> 00:06:05,440 and provides you with everything you need. 86 00:06:06,120 --> 00:06:07,240 But what about me? 87 00:06:07,440 --> 00:06:09,920 I met a bad guy. 88 00:06:10,880 --> 00:06:12,320 Tian Jue. 89 00:06:13,400 --> 00:06:16,160 Why is there such a big difference between our situations? 90 00:06:19,360 --> 00:06:20,440 I spent the whole night 91 00:06:20,560 --> 00:06:23,400 writing a song for him. 92 00:06:23,520 --> 00:06:26,000 He didn't even open the package. 93 00:06:26,080 --> 00:06:28,320 And said he couldn't play it. 94 00:06:31,240 --> 00:06:32,400 Did you write the song yourself? 95 00:06:33,040 --> 00:06:34,080 Of course. 96 00:06:34,880 --> 00:06:36,720 It's been years since I last wrote a song for a man. 97 00:06:36,760 --> 00:06:37,480 But look what happened. 98 00:06:37,640 --> 00:06:39,320 I ended up falling for a scum. 99 00:06:39,520 --> 00:06:41,560 Luckily, I brought the tape back right away. 100 00:06:41,640 --> 00:06:42,760 So what if he doesn't want it? I'm not giving it to him. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,240 I will not yield to him. 102 00:06:48,640 --> 00:06:49,240 Let's go. 103 00:06:49,640 --> 00:06:50,600 I'll take you home. 104 00:06:51,400 --> 00:06:52,320 Stop lying on the sofa. 105 00:06:53,320 --> 00:06:54,080 No. 106 00:06:54,280 --> 00:06:55,560 I'm too heavy for you. 107 00:06:55,720 --> 00:06:57,560 I will ask the scum to take me home. 108 00:07:00,200 --> 00:07:01,280 Here comes the scum. 109 00:07:02,240 --> 00:07:03,920 And he'll take you home. 110 00:07:06,680 --> 00:07:08,000 Tian Jue. 111 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 I can even see him in my dreams. 112 00:07:10,640 --> 00:07:11,720 I'm hopeless. 113 00:07:11,840 --> 00:07:13,360 I really am. 114 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 Jeez. 115 00:07:19,520 --> 00:07:22,160 I'm about to freeze. 116 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 An Baiye. 117 00:07:30,120 --> 00:07:30,920 You... 118 00:07:31,080 --> 00:07:32,160 You...You... 119 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 I'll reluctantly allow you 120 00:07:34,320 --> 00:07:36,240 to save me 121 00:07:36,360 --> 00:07:38,280 if you really want. 122 00:07:38,480 --> 00:07:39,960 But you must remember 123 00:07:40,080 --> 00:07:41,360 that I didn't beg you to save me. 124 00:07:41,480 --> 00:07:43,520 It's your own decision. 125 00:07:47,520 --> 00:07:51,320 Didn't you say that only a dog would beg me? 126 00:07:52,640 --> 00:07:54,560 Are you going to save me or not? What's with that attitude? 127 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 Do I have to 128 00:07:55,720 --> 00:07:57,600 give in to you every time? 129 00:07:58,120 --> 00:07:58,880 Never mind then. 130 00:07:59,000 --> 00:07:59,880 I won't come to save you. 131 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 No. No. 132 00:08:01,640 --> 00:08:02,200 Sir. 133 00:08:02,320 --> 00:08:03,440 Let's not joke around. 134 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 We can talk this through. 135 00:08:09,280 --> 00:08:10,120 Sir? 136 00:08:31,880 --> 00:08:33,160 Are you really not coming? 137 00:08:42,280 --> 00:08:43,920 One, two, three, 138 00:08:43,920 --> 00:08:45,110 four, five. 139 00:09:02,320 --> 00:09:03,120 It's two o'clock. 140 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 Let's check on that girl. 141 00:09:04,560 --> 00:09:05,800 Don't let her freeze to death. 142 00:09:20,760 --> 00:09:21,520 Stop. 143 00:09:23,200 --> 00:09:23,960 Who are you? 144 00:09:24,280 --> 00:09:25,360 Aren't you looking for me? 145 00:09:25,800 --> 00:09:26,760 I'm here now. 146 00:09:27,560 --> 00:09:28,440 Looking for you? 147 00:09:31,880 --> 00:09:33,960 You're Tiantian's boyfriend. 148 00:09:35,320 --> 00:09:37,080 Yes. That's right. We're looking for you. 149 00:09:38,640 --> 00:09:40,320 What a handsome boy. 150 00:09:40,680 --> 00:09:41,640 A young hunk. 151 00:09:41,840 --> 00:09:43,080 And a boy from a rich family. 152 00:09:44,440 --> 00:09:45,200 Nice. 153 00:09:45,520 --> 00:09:47,520 Tiantian has good taste. 154 00:09:49,200 --> 00:09:49,880 By the way. 155 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 How could you find this place 156 00:09:52,960 --> 00:09:54,480 without her calling you? 157 00:09:54,600 --> 00:09:55,720 Where is Tian Jue? 158 00:09:57,320 --> 00:09:58,200 Where is the money? 159 00:10:02,000 --> 00:10:03,640 I know a little about Tian Jue. 160 00:10:04,120 --> 00:10:06,440 Her father did borrow money from her aunt before his death. 161 00:10:06,560 --> 00:10:08,280 But it happened twelve years ago. 162 00:10:08,400 --> 00:10:09,240 It should be her aunt 163 00:10:09,600 --> 00:10:10,920 to ask for the money. 164 00:10:11,400 --> 00:10:12,200 Not you. 165 00:10:12,480 --> 00:10:15,520 Looks like she's told you a lot. 166 00:10:15,800 --> 00:10:18,160 Then you may know 167 00:10:18,240 --> 00:10:21,120 that I will marry her aunt soon. 168 00:10:21,440 --> 00:10:22,240 And I 169 00:10:22,920 --> 00:10:24,240 can represent her aunt. 170 00:10:24,320 --> 00:10:26,480 No. They are two different things. 171 00:10:26,720 --> 00:10:28,080 This is kidnap. 172 00:10:28,400 --> 00:10:29,600 According to criminal law, 173 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 those who kidnapped someone with the intent to extort money or property 174 00:10:32,440 --> 00:10:34,720 can be sentenced to fixed-term imprisonment of more than ten years or life imprisonment. 175 00:10:34,920 --> 00:10:36,800 And a fine or confiscation of property will be imposed. 176 00:10:44,160 --> 00:10:46,080 You are so funny. 177 00:10:46,600 --> 00:10:49,400 Teaching me law on my turf? 178 00:10:49,920 --> 00:10:51,040 You can call the police now 179 00:10:51,200 --> 00:10:53,240 if you think I broke the law. 180 00:10:53,560 --> 00:10:55,520 Let's see if Tiantian can make it 181 00:10:55,600 --> 00:10:56,880 till the cops get here. 182 00:10:59,160 --> 00:11:00,640 Guess there's only one option now. 183 00:11:15,760 --> 00:11:17,920 Are you treating me like a beggar? 184 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 This is for your medical fee. 185 00:11:20,520 --> 00:11:21,040 What? 186 00:11:21,040 --> 00:11:22,680 Someone is likely to get injured later. 187 00:11:22,840 --> 00:11:23,880 I gave you the money 188 00:11:24,120 --> 00:11:25,240 to see the doctor. 189 00:11:27,400 --> 00:11:29,440 You brat. You sure can brag. 190 00:11:29,880 --> 00:11:30,600 I think 191 00:11:31,040 --> 00:11:33,440 someone is not here to repay the debt 192 00:11:34,360 --> 00:11:35,880 but to seek his death. 193 00:11:36,040 --> 00:11:36,800 Guys. 194 00:11:37,680 --> 00:11:38,360 Take him down. 195 00:11:56,320 --> 00:11:58,160 Don't ever bother Tian Jue again. 196 00:11:58,640 --> 00:12:01,600 Forget what happened today. 197 00:13:00,040 --> 00:13:01,720 Where are those hooligans? 198 00:13:01,880 --> 00:13:03,120 They are under my control. 199 00:13:03,680 --> 00:13:04,480 Relax. 200 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 They won't bother you anymore. 201 00:13:06,880 --> 00:13:08,480 Your superpower 202 00:13:08,920 --> 00:13:10,880 finally came in handy. 203 00:13:18,640 --> 00:13:20,440 My legs are frozen. 204 00:13:23,200 --> 00:13:23,880 Come here. 205 00:13:24,120 --> 00:13:24,880 What are you doing? 206 00:13:25,560 --> 00:13:26,320 I'll carry you out. 207 00:13:26,480 --> 00:13:27,120 No! 208 00:13:27,320 --> 00:13:27,880 Go away! 209 00:13:29,160 --> 00:13:31,040 I can walk by myself. 210 00:13:32,160 --> 00:13:34,280 How can you walk with your frozen legs? 211 00:13:34,520 --> 00:13:36,000 Well, I still don't need you to carry me. 212 00:13:36,320 --> 00:13:37,560 Don't think about taking advantage of me. 213 00:13:47,680 --> 00:13:48,560 Are you okay? 214 00:13:50,280 --> 00:13:51,360 What happened? 215 00:13:51,720 --> 00:13:52,520 I don't know. 216 00:13:53,960 --> 00:13:55,240 Let's get out first. 217 00:14:00,840 --> 00:14:01,800 -It's on fire. -It's on fire. 218 00:14:01,960 --> 00:14:02,720 (It's on fire.) 219 00:14:02,840 --> 00:14:03,680 (It's on fire.) 220 00:14:04,280 --> 00:14:05,920 (It's on fire.) 221 00:14:06,480 --> 00:14:07,920 -(It's on fire.) -(Put out the fire.) 222 00:14:15,680 --> 00:14:17,320 My hands, feet, head. 223 00:14:19,600 --> 00:14:20,520 They are still intact. 224 00:14:20,800 --> 00:14:21,920 That's a relief. 225 00:14:24,760 --> 00:14:25,920 Are you all right? 226 00:14:30,800 --> 00:14:31,960 This is not the time to joke. 227 00:14:42,120 --> 00:14:43,200 You...You... 228 00:14:43,520 --> 00:14:45,400 What's the matter with you? 229 00:14:46,280 --> 00:14:47,320 Water. 230 00:14:48,040 --> 00:14:48,800 What? What? 231 00:14:48,920 --> 00:14:49,840 -I didn't catch what you said. -Water. 232 00:14:49,840 --> 00:14:50,720 Water. 233 00:14:51,960 --> 00:14:53,480 Take me home. 234 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 -Water. -All right. 235 00:14:56,480 --> 00:14:56,960 Come here. 236 00:15:07,560 --> 00:15:09,040 Why are you so quiet? 237 00:15:09,440 --> 00:15:10,480 Say something. 238 00:15:10,640 --> 00:15:12,200 Don't sleep. 239 00:15:15,800 --> 00:15:16,880 Stop being so noisy. 240 00:15:18,600 --> 00:15:20,560 Please... Please don't die. 241 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Promise me. 242 00:15:23,440 --> 00:15:24,840 I will die 243 00:15:25,760 --> 00:15:27,560 if you talk nonsense again. 244 00:16:03,520 --> 00:16:05,360 (Boss. Is that you? Are you back?) 245 00:16:05,560 --> 00:16:06,240 (Let me out.) 246 00:16:06,240 --> 00:16:07,200 (I'm about to turn into a roast chicken.) 247 00:16:07,240 --> 00:16:09,200 Stop yelling. Your boss is dying. 248 00:16:09,360 --> 00:16:10,760 Tell me how I can save him. 249 00:16:12,200 --> 00:16:13,040 (He will die?) 250 00:16:13,160 --> 00:16:14,400 Not yet. But he will soon enough. 251 00:16:14,520 --> 00:16:15,760 What should I do? 252 00:16:16,880 --> 00:16:17,760 (Take him to the bathroom.) 253 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 (People from Starsea Rose will become transparent) 254 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 (if he doesn't soak in water for a long time or get burned.) 255 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 (He'll be alright once he's soaked in water.) 256 00:16:35,420 --> 00:16:36,780 How do you feel? 257 00:16:37,700 --> 00:16:38,860 Do you feel better? 258 00:16:43,540 --> 00:16:45,660 Why are you looking at me like that? 259 00:16:48,780 --> 00:16:50,020 Thank you. 260 00:16:52,940 --> 00:16:53,900 What for? 261 00:16:54,620 --> 00:16:55,820 You saved my life. 262 00:16:56,220 --> 00:16:58,300 It's you who saved me. 263 00:16:58,820 --> 00:17:00,500 I was only saving the prophetic stone. 264 00:17:01,380 --> 00:17:02,500 I told you before. 265 00:17:03,140 --> 00:17:05,380 Your necklace is very important to me. 266 00:17:06,300 --> 00:17:09,060 So, I can't let anything happen to you. 267 00:17:09,900 --> 00:17:11,460 That's why I saved you. 268 00:17:12,740 --> 00:17:14,860 But you didn't have to save me. 269 00:17:16,420 --> 00:17:17,900 Regardless of the reason, 270 00:17:18,020 --> 00:17:20,290 be it the necklace or anything else, 271 00:17:20,660 --> 00:17:22,180 you did save me. 272 00:17:22,340 --> 00:17:24,570 Surely, I wouldn't just stand there and watch you die. 273 00:17:27,700 --> 00:17:28,900 Why are you laughing? 274 00:17:31,260 --> 00:17:32,500 I'm laughing at you. 275 00:17:33,770 --> 00:17:35,020 I'm laughing at you 276 00:17:36,100 --> 00:17:37,180 because you are too... 277 00:17:37,900 --> 00:17:39,620 What? 278 00:17:40,420 --> 00:17:41,900 You are too silly. 279 00:17:43,220 --> 00:17:44,420 If it weren't for me, 280 00:17:44,540 --> 00:17:46,540 you'd be left for dead out there. 281 00:17:46,900 --> 00:17:48,060 Do you know how lucky you are 282 00:17:48,180 --> 00:17:50,580 to have met a girl like me 283 00:17:50,700 --> 00:17:52,900 who is kind and beautiful? 284 00:17:53,980 --> 00:17:54,700 Yes. 285 00:17:56,780 --> 00:17:58,620 I'm very lucky to have met you. 286 00:18:00,660 --> 00:18:01,900 Enough with that. 287 00:18:01,900 --> 00:18:03,380 I know what game you are playing. 288 00:18:07,980 --> 00:18:09,060 I just repeated 289 00:18:09,220 --> 00:18:10,820 what you said just now. 290 00:18:14,100 --> 00:18:15,060 I am truly lucky 291 00:18:15,860 --> 00:18:17,340 to have met you. 292 00:18:35,100 --> 00:18:36,660 Why I am home? 293 00:18:41,700 --> 00:18:43,580 Didn't I go to visit Tian Jue yesterday? 294 00:18:50,220 --> 00:18:50,860 Where is Tian Jue? 295 00:18:59,100 --> 00:19:00,260 Oh, my god. 296 00:19:16,340 --> 00:19:18,100 Now, this is rare. 297 00:19:18,460 --> 00:19:20,660 That's my boy. You got it done in such a short time. 298 00:19:27,940 --> 00:19:29,900 Why is it brush drawing? 299 00:19:30,020 --> 00:19:31,260 I didn't draw these. 300 00:19:32,780 --> 00:19:33,940 I didn't draw these. 301 00:19:34,820 --> 00:19:36,820 Then who did if it wasn't you? 302 00:19:37,100 --> 00:19:38,260 Exactly. Who did it? 303 00:19:38,660 --> 00:19:40,060 Who on earth painted these? 304 00:19:43,220 --> 00:19:45,180 You're the only one in this studio. 305 00:19:45,540 --> 00:19:46,260 If it wasn't you, 306 00:19:46,300 --> 00:19:48,100 well, don't tell me that a fairy helped you paint them. 307 00:19:51,260 --> 00:19:51,900 Yes. 308 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 It's the fairy. 309 00:19:54,100 --> 00:19:55,380 It must be the fairy who painted these. 310 00:21:02,220 --> 00:21:03,100 Hey, girl. 311 00:21:03,300 --> 00:21:05,060 Are you out of your mind? 312 00:21:05,300 --> 00:21:07,740 I can't believe you are making breakfast for that rascal. 313 00:21:08,020 --> 00:21:09,380 He kept you here as a prisoner. 314 00:21:09,540 --> 00:21:11,660 He tortured you, controlled you, and humiliated you. 315 00:21:11,860 --> 00:21:13,780 Have you forgotten it all? 316 00:21:17,060 --> 00:21:18,140 But it was him 317 00:21:18,300 --> 00:21:19,420 who saved your life last night. 318 00:21:19,820 --> 00:21:21,020 If it weren't for him, 319 00:21:21,140 --> 00:21:22,860 you might be dead already. 320 00:21:24,220 --> 00:21:25,980 But you also saved his life. 321 00:21:26,140 --> 00:21:28,900 You two are even now. 322 00:21:29,060 --> 00:21:30,940 But he was injured when he was trying to save you. 323 00:21:31,620 --> 00:21:32,980 There's nothing wrong with you 324 00:21:33,100 --> 00:21:34,580 taking care of an injured person. 325 00:21:40,620 --> 00:21:41,700 Stop quarreling! 326 00:21:41,860 --> 00:21:43,300 It's just a meal. 327 00:21:43,420 --> 00:21:44,980 Nothing to argue about. 328 00:21:50,540 --> 00:21:51,460 Well... 329 00:21:52,420 --> 00:21:53,820 I can just eat it by myself. 330 00:22:18,900 --> 00:22:20,740 What are you doing? 331 00:22:22,420 --> 00:22:23,060 Good morning. 332 00:22:25,300 --> 00:22:27,580 I'm making breakfast for you. 333 00:22:30,780 --> 00:22:31,900 Have a seat. 334 00:22:32,300 --> 00:22:33,980 Come here. Please sit down. 335 00:22:43,340 --> 00:22:44,460 What's this? 336 00:22:45,660 --> 00:22:47,620 These 337 00:22:48,220 --> 00:22:49,860 are the new breakfast I prepared for you. 338 00:22:50,860 --> 00:22:53,340 Why did you prepare breakfast for me? 339 00:22:53,500 --> 00:22:54,940 You also made breakfast for me, didn't you? 340 00:23:00,340 --> 00:23:01,020 Thank you. 341 00:23:07,940 --> 00:23:08,780 So... 342 00:23:09,540 --> 00:23:11,980 You locked yourself up these days 343 00:23:12,180 --> 00:23:13,940 to read the comics 344 00:23:14,140 --> 00:23:16,180 instead of drawing them. 345 00:23:17,820 --> 00:23:19,180 You can't stop reading 346 00:23:19,580 --> 00:23:20,660 such interesting comics 347 00:23:20,860 --> 00:23:22,460 when you turn the first page. 348 00:23:22,860 --> 00:23:25,420 So, not only did you not hand in the drafts, 349 00:23:25,620 --> 00:23:28,060 but you also want me to help you look for the fairy. 350 00:23:30,380 --> 00:23:31,180 Aren't you curious? 351 00:23:31,340 --> 00:23:31,980 Don't you want to know 352 00:23:32,220 --> 00:23:33,900 who this fairy is? 353 00:23:34,780 --> 00:23:36,780 I don't care anything about this fairy. 354 00:23:37,020 --> 00:23:39,820 Do you know today is the deadline? 355 00:23:45,540 --> 00:23:46,220 Well... 356 00:23:46,580 --> 00:23:47,260 How about this? 357 00:23:47,820 --> 00:23:49,740 We can publish a notice for missing persons in this issue. 358 00:23:49,740 --> 00:23:52,140 And we can name it "looking for the fairy". What do you think? 359 00:23:55,260 --> 00:23:56,220 You... 360 00:23:56,580 --> 00:23:57,860 You've rendered me speechless. 361 00:23:58,340 --> 00:24:00,500 You haven't made any progress on drawing in the last two years. 362 00:24:00,740 --> 00:24:03,140 But your ability to procrastinate is getting better. 363 00:24:04,220 --> 00:24:05,060 Listen. 364 00:24:05,380 --> 00:24:07,220 If you don't turn in the drafts today, 365 00:24:07,420 --> 00:24:09,460 I won't even help you find a frog or a mouse, 366 00:24:09,660 --> 00:24:11,340 let alone the fairy. 367 00:24:12,860 --> 00:24:14,300 I won't help you to find anything. 368 00:24:14,980 --> 00:24:16,140 Mr. Hua. I beg you. 369 00:24:16,540 --> 00:24:17,620 A notice for the missing fairy. 370 00:24:21,780 --> 00:24:23,460 A notice for the missing fairy. Please. 371 00:24:24,020 --> 00:24:24,980 Mr. Hua. 372 00:24:39,900 --> 00:24:40,740 Feng Liuqing, 373 00:24:41,140 --> 00:24:42,380 listen up. 374 00:24:42,700 --> 00:24:43,860 From now on, 375 00:24:44,580 --> 00:24:46,100 I will sell one of your figures 376 00:24:46,300 --> 00:24:48,620 every hour you procrastinate. 377 00:24:49,460 --> 00:24:50,660 The choice is yours. 378 00:24:51,500 --> 00:24:53,460 You can tell me which one I should sell first. 379 00:24:54,140 --> 00:24:55,180 Then, 380 00:24:55,860 --> 00:24:58,180 you will know whether Luffy 381 00:24:58,220 --> 00:24:59,460 or the Snake Princess is your favorite. 382 00:25:10,580 --> 00:25:11,900 Don't be alarmed. 383 00:25:12,540 --> 00:25:13,380 Actually, 384 00:25:14,100 --> 00:25:15,980 I just want to thank you. 385 00:25:16,780 --> 00:25:18,900 As I said yesterday, 386 00:25:19,100 --> 00:25:21,340 we are even now and we don't owe each other anything. 387 00:25:21,700 --> 00:25:23,500 No. I owe you. 388 00:25:23,900 --> 00:25:26,180 Actually, not only should I thank you 389 00:25:26,860 --> 00:25:28,580 but I also need to apologize. 390 00:25:28,820 --> 00:25:30,220 I thought about this all night. 391 00:25:30,420 --> 00:25:31,620 I finally figured it out. 392 00:25:31,940 --> 00:25:33,940 I was wrong from the beginning. 393 00:25:34,380 --> 00:25:35,300 You were just a normal girl 394 00:25:35,460 --> 00:25:37,420 from Earth several days ago. 395 00:25:37,620 --> 00:25:40,540 But suddenly, an alien fell off from the sky 396 00:25:40,700 --> 00:25:42,900 and forced you to go to Starsea Rose. 397 00:25:43,100 --> 00:25:44,340 No one 398 00:25:45,020 --> 00:25:46,300 would be able to digest it. 399 00:25:47,020 --> 00:25:48,580 So, it is reasonable 400 00:25:48,740 --> 00:25:50,220 no matter how you hate me. 401 00:25:50,500 --> 00:25:53,100 But still, you risked your own life to save me 402 00:25:53,620 --> 00:25:54,900 when I was in danger. 403 00:25:55,340 --> 00:25:56,460 So, 404 00:25:57,220 --> 00:25:58,420 if you want to leave now. 405 00:25:58,940 --> 00:25:59,900 I won't stop you. 406 00:26:00,780 --> 00:26:02,340 You have your own life. 407 00:26:02,540 --> 00:26:03,700 And I have no right to interfere. 408 00:26:04,700 --> 00:26:05,460 You... 409 00:26:06,260 --> 00:26:07,820 You want me to leave? 410 00:26:16,980 --> 00:26:18,340 I, Feng Liuqing, 411 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 am about to die. 412 00:26:20,300 --> 00:26:22,100 And the murderer 413 00:26:24,220 --> 00:26:25,620 is Hua Qianshu. 414 00:26:25,860 --> 00:26:28,340 His phone number is 13581679196. 415 00:26:28,420 --> 00:26:29,100 His address 416 00:26:29,260 --> 00:26:32,660 is No. 44, the Asura Unit of the Devil's Building in the Hell Community. 417 00:26:33,020 --> 00:26:33,740 I'm so sorry. 418 00:26:34,020 --> 00:26:35,780 I can't continue the series for you guys. 419 00:26:35,940 --> 00:26:37,820 Please avenge me. 420 00:26:50,820 --> 00:26:51,500 Feng Liuqing! 421 00:26:51,740 --> 00:26:53,340 You're fooling me. 422 00:26:57,580 --> 00:26:59,300 You are fooling me. 423 00:27:00,700 --> 00:27:02,020 You asked me to serialize it. 424 00:27:02,260 --> 00:27:03,100 I did just that 425 00:27:03,300 --> 00:27:04,780 and I even finished it. 426 00:27:05,220 --> 00:27:06,300 Are you happy now? 427 00:27:08,580 --> 00:27:10,660 No trade, no killing. 428 00:27:10,940 --> 00:27:12,700 No fairy, no serials. 429 00:27:13,540 --> 00:27:14,660 See what I mean? 430 00:27:29,460 --> 00:27:31,140 (What's going on here?) 431 00:27:31,780 --> 00:27:33,260 (Did this rascal suddenly come around) 432 00:27:33,540 --> 00:27:34,540 (after he got burned?) 433 00:27:35,540 --> 00:27:36,100 (No.) 434 00:27:36,660 --> 00:27:37,980 (It can't be that simple.) 435 00:27:38,220 --> 00:27:39,300 (There's definitely something fishy going on.) 436 00:27:40,140 --> 00:27:42,500 (There's no way that he'd let me go so easily.) 437 00:27:43,300 --> 00:27:44,460 (Maybe...) 438 00:27:44,980 --> 00:27:46,020 (He is going to drug me?) 439 00:27:46,380 --> 00:27:47,260 (That must be the case.) 440 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 (Those rainbow macrons) 441 00:27:48,620 --> 00:27:49,860 (are all his tricks.) 442 00:27:50,580 --> 00:27:51,620 Well... 443 00:27:51,860 --> 00:27:53,500 I can think of ten thousand ways 444 00:27:53,660 --> 00:27:54,980 to prevent you from leaving here. 445 00:27:55,260 --> 00:27:56,820 There is no need to drug you. 446 00:28:08,940 --> 00:28:11,140 (I forgot that he knows everything I think.) 447 00:28:12,220 --> 00:28:13,300 I can't help it 448 00:28:13,540 --> 00:28:14,340 if you're still worried. 449 00:28:14,740 --> 00:28:16,740 I guess Shisanyao can enjoy this meal. 450 00:28:18,540 --> 00:28:19,460 Oh, right. 451 00:28:22,660 --> 00:28:24,980 I'll give you a credit card. 452 00:28:26,140 --> 00:28:28,300 You can use it however you like. 453 00:28:29,100 --> 00:28:30,540 I don't want your money. 454 00:28:32,540 --> 00:28:34,500 You're broke now 455 00:28:34,660 --> 00:28:35,860 and your grandma needs to be taken care of. 456 00:28:36,060 --> 00:28:37,460 You could really use the money. 457 00:28:38,540 --> 00:28:39,940 You have owed so much already. 458 00:28:40,580 --> 00:28:43,180 I will pay back what I owe you. 459 00:28:46,100 --> 00:28:48,580 I don't need you to pay me back. 460 00:28:51,940 --> 00:28:53,380 I will go back to Starsea Rose 461 00:28:53,540 --> 00:28:54,620 one day. 462 00:28:54,820 --> 00:28:55,980 My possessions on Earth 463 00:28:56,140 --> 00:28:57,380 mean nothing to me. 464 00:28:57,940 --> 00:28:58,860 Rest assured. 465 00:28:59,140 --> 00:29:00,580 I have all your creditors under my thumb 466 00:29:00,860 --> 00:29:02,460 and they will never bother you again. 467 00:29:02,700 --> 00:29:04,300 You can go back to where you used to live 468 00:29:04,500 --> 00:29:05,660 or find another place. 469 00:29:06,020 --> 00:29:06,620 Of course. 470 00:29:07,180 --> 00:29:08,700 I will welcome you 471 00:29:08,980 --> 00:29:10,380 if you ever want to come back. 472 00:29:11,900 --> 00:29:14,060 Why are you so nice all of a sudden? 473 00:29:14,340 --> 00:29:16,380 The people from Starsea Rose are different from you. 474 00:29:17,220 --> 00:29:18,460 We don't think of relationships, 475 00:29:18,620 --> 00:29:20,380 but we are reasonable. 476 00:29:20,380 --> 00:29:21,660 What's right is right. 477 00:29:21,940 --> 00:29:23,340 What's wrong is wrong. 478 00:29:23,900 --> 00:29:26,060 We must correct the mistakes we make. 479 00:29:26,620 --> 00:29:27,460 By the way, 480 00:29:27,620 --> 00:29:28,500 I will let my driver 481 00:29:28,660 --> 00:29:30,140 take you to the hospital 482 00:29:30,300 --> 00:29:31,620 to see your grandma after breakfast. 483 00:29:34,620 --> 00:29:36,780 Are you sure you don't want to try this breakfast? 484 00:29:42,020 --> 00:29:43,580 Are you not afraid of being drugged by me now? 485 00:29:44,460 --> 00:29:45,500 There is nothing to afraid of. 486 00:29:45,780 --> 00:29:47,860 I can't go if you want me to stay. 487 00:29:53,460 --> 00:29:55,060 It's delicious! 488 00:29:56,700 --> 00:29:59,300 But it's a little strange to eat these as breakfast. 489 00:30:00,260 --> 00:30:02,340 What do you usually have for breakfast then? 490 00:30:03,100 --> 00:30:04,220 Congee. 491 00:30:04,460 --> 00:30:05,140 Congee? 492 00:30:05,540 --> 00:30:08,020 I lived in Ms. Qin's home with my grandma. 493 00:30:08,300 --> 00:30:09,460 And every morning 494 00:30:09,660 --> 00:30:11,140 we had to have the leftover congee 495 00:30:11,380 --> 00:30:12,700 from the restaurant without any side dish. 496 00:30:13,020 --> 00:30:13,700 I heard 497 00:30:14,180 --> 00:30:16,740 that there were abalones and lobsters in other restaurants. 498 00:30:17,180 --> 00:30:18,380 But I've never seen them before. 499 00:30:18,380 --> 00:30:18,900 So, I thought 500 00:30:19,140 --> 00:30:20,220 I would put these ingredients together 501 00:30:20,540 --> 00:30:21,340 in one pot 502 00:30:21,540 --> 00:30:22,540 to make it the best congee 503 00:30:22,620 --> 00:30:24,900 when I got rich. 504 00:30:25,700 --> 00:30:27,620 It will be super tasty. 505 00:30:28,340 --> 00:30:29,140 Yes. 506 00:30:29,460 --> 00:30:30,940 That sounds very creative. 507 00:30:34,620 --> 00:30:36,420 Let me taste what you have made for me. 508 00:30:37,740 --> 00:30:38,780 What is this? 509 00:30:39,460 --> 00:30:40,780 Actually, I'm good at cooking. 510 00:30:40,940 --> 00:30:44,220 I just didn't do it well today and it was a little burnt. 511 00:30:44,500 --> 00:30:45,260 That's all right. 512 00:30:45,820 --> 00:30:47,180 You still have plenty of chances to redeem yourself. 513 00:30:49,020 --> 00:30:50,940 No one wants to cook for you again. 514 00:30:51,180 --> 00:30:52,500 I made you breakfast because you were sick 515 00:30:52,500 --> 00:30:54,460 and I took pity on you. 516 00:30:54,660 --> 00:30:56,100 Seems like this is the last time I get to try your cooking. 517 00:30:56,300 --> 00:30:58,500 Well, I'll have to seize the opportunity then. 518 00:31:13,500 --> 00:31:14,660 What's with that look? 519 00:31:14,860 --> 00:31:15,860 Is it that bad? 520 00:31:16,020 --> 00:31:18,260 It's just a little burnt. 521 00:31:20,460 --> 00:31:21,540 What is it? 522 00:31:32,620 --> 00:31:33,380 What happened? 523 00:32:12,620 --> 00:32:17,940 ♪All the stories have faded into the night♪ 524 00:32:18,260 --> 00:32:21,330 ♪Every lonely child♪ 525 00:32:21,710 --> 00:32:24,590 ♪Is still staring at the starry sky♪ 526 00:32:24,910 --> 00:32:30,350 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 527 00:32:30,610 --> 00:32:33,740 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 528 00:32:34,190 --> 00:32:39,200 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 529 00:32:39,710 --> 00:32:43,230 ♪How I hope that one day in the future♪ 530 00:32:43,740 --> 00:32:45,660 ♪We will meet again♪ 531 00:32:45,920 --> 00:32:47,900 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 532 00:32:48,160 --> 00:32:51,680 ♪To let you hear my voice♪ 533 00:32:52,000 --> 00:32:55,640 ♪Every minute and every second♪ 534 00:32:56,090 --> 00:32:58,080 ♪I want to be closer to you♪ 535 00:32:58,200 --> 00:33:00,190 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 536 00:33:00,510 --> 00:33:03,070 ♪Your response alone is enough♪ 537 00:33:03,580 --> 00:33:06,400 ♪To power me through the long journey toward you♪ 538 00:33:32,870 --> 00:33:37,930 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 539 00:33:38,180 --> 00:33:41,320 ♪It's still treasured in my heart♪ 540 00:33:41,960 --> 00:33:46,760 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 541 00:33:47,400 --> 00:33:50,920 ♪How I hope that one day in the future♪ 542 00:33:51,490 --> 00:33:53,410 ♪I will meet you again♪ 543 00:33:53,600 --> 00:33:55,520 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 544 00:33:55,970 --> 00:33:59,430 ♪To let you hear my voice♪ 545 00:33:59,750 --> 00:34:03,270 ♪Every minute and every second♪ 546 00:34:03,590 --> 00:34:05,570 ♪I want to be closer to you♪ 547 00:34:06,080 --> 00:34:08,070 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 548 00:34:08,260 --> 00:34:10,820 ♪Your response alone is enough♪ 549 00:34:11,270 --> 00:34:14,150 ♪To power me through the long journey toward you♪ 36018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.