Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 5]
4
00:01:41,960 --> 00:01:43,720
My boss said,
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,040
from now on,
6
00:01:45,280 --> 00:01:47,120
I will arrange your work.
7
00:01:48,200 --> 00:01:50,560
Let's start with cooking.
8
00:01:50,920 --> 00:01:52,120
Please open the refrigerator.
9
00:02:26,000 --> 00:02:26,880
What's this?
10
00:02:27,000 --> 00:02:30,080
This is party A's daily food.
11
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
He needs 300 calories
12
00:02:31,920 --> 00:02:32,480
for breakfast,
13
00:02:32,640 --> 00:02:34,000
400 for lunch and 100 for dinner.
14
00:02:34,160 --> 00:02:35,000
You need to learn the recipe
15
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
in a short time.
16
00:02:36,360 --> 00:02:38,000
If you do not serve food he wants,
17
00:02:38,200 --> 00:02:39,360
you will be punished.
18
00:02:46,480 --> 00:02:47,400
What is this?
19
00:02:47,520 --> 00:02:49,120
This is my parrot recipe.
20
00:02:49,640 --> 00:02:50,320
Like the boss,
21
00:02:50,880 --> 00:02:53,000
I need to eat exactly
according to the recipe too.
22
00:03:00,480 --> 00:03:02,600
Come on, I've already known this room.
23
00:03:03,200 --> 00:03:03,800
No.
24
00:03:04,360 --> 00:03:05,800
What I want to tell you
25
00:03:06,080 --> 00:03:07,480
is that from 12:40:30 to 13:40:30
26
00:03:07,640 --> 00:03:08,560
at noon
27
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
is the nap time of me and boss.
28
00:03:10,400 --> 00:03:11,880
It has to be accurate to the second.
29
00:03:12,120 --> 00:03:12,880
And during this time,
30
00:03:13,080 --> 00:03:13,800
the boss can't hear
31
00:03:13,960 --> 00:03:15,120
any noise of more than 20 decibels.
32
00:03:15,120 --> 00:03:15,920
So
33
00:03:16,120 --> 00:03:17,640
during this time,
34
00:03:17,920 --> 00:03:19,440
you'd better not walk around,
35
00:03:20,360 --> 00:03:21,320
because the sound
of your walking in slippers
36
00:03:21,560 --> 00:03:23,120
exceeds 20 decibels.
37
00:03:28,120 --> 00:03:30,600
What will happen if I wake him up
38
00:03:30,760 --> 00:03:31,560
by accident?
39
00:03:32,440 --> 00:03:34,560
He would be very angry if that happened.
40
00:03:37,825 --> 00:03:42,520
[Timetable of using the toilet for Tian Jue]
[08:12-09:20 11:19-11:29 17:10-18:18]
41
00:03:42,520 --> 00:03:43,400
Do you see?
42
00:03:43,800 --> 00:03:44,600
This is the timetable
43
00:03:44,760 --> 00:03:46,480
for us to use the bathroom.
44
00:03:47,392 --> 00:03:49,875
You can only use it from 8:12 to 9:20 a.m,
45
00:03:50,200 --> 00:03:52,512
11:09 to 11:29 am.
46
00:03:52,704 --> 00:03:54,432
and 17:10 to 18:18 pm.
47
00:03:55,320 --> 00:03:56,520
You have extra 20 minutes
48
00:03:56,680 --> 00:03:59,200
to wash up in the evening.
49
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
What is this then?
50
00:04:18,680 --> 00:04:19,520
The boss said
51
00:04:20,000 --> 00:04:22,360
wherever you are,
52
00:04:22,880 --> 00:04:24,640
there must be no hair.
53
00:04:29,440 --> 00:04:30,040
Finally,
54
00:04:30,390 --> 00:04:32,600
You are also responsible for cleaning the room.
55
00:04:33,280 --> 00:04:34,000
Please note
56
00:04:34,600 --> 00:04:36,160
that the placement of each piece of furniture
57
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
is precisely calculated,
58
00:04:37,960 --> 00:04:39,720
so you must put it back after you clean it up.
59
00:04:39,880 --> 00:04:40,680
If you don't,
60
00:04:41,320 --> 00:04:43,320
you'll be punished too.
61
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
Is he crazy?
62
00:04:48,200 --> 00:04:49,960
I have to count calories when cooking
63
00:04:50,160 --> 00:04:51,800
and watch the stopwatch
when using the bathroom.
64
00:04:52,000 --> 00:04:54,200
Am I in jail?
65
00:04:54,680 --> 00:04:56,640
Am I here to be your maid
66
00:04:56,920 --> 00:04:58,360
or serve prison terms?
67
00:04:58,800 --> 00:05:00,520
How can you be so stubborn?
68
00:05:00,880 --> 00:05:01,560
Tell me
69
00:05:02,000 --> 00:05:03,360
what my boss's superpower is.
70
00:05:03,760 --> 00:05:04,920
Mind control.
71
00:05:05,440 --> 00:05:06,360
I drew it.
72
00:05:06,680 --> 00:05:07,800
Yes.
73
00:05:08,320 --> 00:05:10,360
My boss's superpower is mind control.
74
00:05:10,800 --> 00:05:11,920
In other words,
75
00:05:12,360 --> 00:05:15,280
he can control everything in the world.
76
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
Whether it's a human at the top of the food chains
77
00:05:17,720 --> 00:05:19,280
or a rat hiding in a sewer,
78
00:05:19,440 --> 00:05:22,000
they all need to do anything my boss wants.
79
00:05:23,080 --> 00:05:24,640
Over the years,
80
00:05:25,080 --> 00:05:27,600
he has got used to controlling everything.
81
00:05:28,120 --> 00:05:29,160
For example, this house
82
00:05:29,760 --> 00:05:33,920
reflects the aesthetic value
of precision and order in every corner.
83
00:05:34,200 --> 00:05:35,360
I just drew him as a man
84
00:05:35,360 --> 00:05:36,520
with the superpower of mind controlling.
85
00:05:36,960 --> 00:05:39,120
How did he become a man
with obsessive-compulsive disorder?
86
00:05:39,760 --> 00:05:41,360
When you live under his roof,
87
00:05:41,960 --> 00:05:43,360
you have to obey him.
88
00:05:43,560 --> 00:05:44,640
I'm not his pet.
89
00:05:44,800 --> 00:05:46,200
Why should I listen to him?
90
00:05:47,000 --> 00:05:48,200
You're not his pet,
91
00:05:48,560 --> 00:05:49,760
but you're his wife.
92
00:05:50,920 --> 00:05:51,960
Don't you remember?
93
00:05:52,880 --> 00:05:54,440
You were married.
94
00:05:56,840 --> 00:05:58,080
You said
95
00:05:58,600 --> 00:06:00,160
you wanted to hear my song last time.
96
00:06:00,920 --> 00:06:02,000
Did you really mean it?
97
00:06:04,040 --> 00:06:04,680
Yes.
98
00:06:08,080 --> 00:06:09,040
Here you are.
99
00:06:15,280 --> 00:06:16,880
You can listen to it if you want.
100
00:06:17,120 --> 00:06:17,760
Nothing.
101
00:06:17,920 --> 00:06:20,360
It's just a song I wrote.
102
00:06:28,040 --> 00:06:30,400
You know what this is, don't you?
103
00:06:31,120 --> 00:06:31,760
Yes, I know.
104
00:06:32,240 --> 00:06:33,080
It's a tape.
105
00:06:33,560 --> 00:06:34,560
But it seems hard
106
00:06:34,840 --> 00:06:36,720
to find tapes on the market now.
107
00:06:36,920 --> 00:06:37,760
Right.
108
00:06:38,200 --> 00:06:41,160
But I am very fond of collecting tapes.
109
00:06:42,400 --> 00:06:43,080
Alright.
110
00:06:43,880 --> 00:06:44,560
Thank you.
111
00:06:44,800 --> 00:06:45,680
I will listen to it.
112
00:06:49,360 --> 00:06:49,920
Your best friend,
113
00:06:50,640 --> 00:06:51,600
I mean, Tian Jue.
114
00:06:53,080 --> 00:06:55,200
Did her comic book dream come true?
115
00:06:56,560 --> 00:06:57,200
Oh, she...
116
00:06:57,480 --> 00:06:59,400
I didn't ask her. Why?
117
00:07:00,560 --> 00:07:01,200
Nothing.
118
00:07:02,000 --> 00:07:03,680
I am just thinking about some ideas.
119
00:07:04,120 --> 00:07:04,680
As you know,
120
00:07:04,880 --> 00:07:05,920
my novels are very similar
121
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
to her comics.
122
00:07:07,720 --> 00:07:08,840
Yes, indeed.
123
00:07:09,200 --> 00:07:09,640
Yes.
124
00:07:09,640 --> 00:07:10,360
So,
125
00:07:10,760 --> 00:07:12,240
I'd like to ask you a favor.
126
00:07:13,120 --> 00:07:14,160
What favor?
127
00:07:14,760 --> 00:07:16,120
I want to meet Tian Jue.
128
00:07:20,360 --> 00:07:21,160
Nothing.
129
00:07:21,480 --> 00:07:23,120
I just want to talk about
130
00:07:23,280 --> 00:07:24,680
literary and artistic creation with her.
131
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Would you help me?
132
00:07:29,600 --> 00:07:30,520
Sure.
133
00:07:31,560 --> 00:07:33,560
But I need to talk to Tian Jue first.
134
00:07:33,880 --> 00:07:35,560
Well, please let me know
if you hear anything from her.
135
00:07:35,960 --> 00:07:36,880
I have errands to run now.
136
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
I have to go.
137
00:07:38,760 --> 00:07:39,640
See you next time.
138
00:07:40,600 --> 00:07:42,360
Thanks for your tape.
139
00:07:50,680 --> 00:07:51,480
He left so soon.
140
00:07:57,120 --> 00:07:58,960
I stayed up all night to write him a song.
141
00:08:00,280 --> 00:08:02,400
Why all he thinks about is Tian Jue?
142
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
Come on! my bridegroom.
143
00:08:21,600 --> 00:08:22,560
What are you doing here?
144
00:08:29,080 --> 00:08:31,120
It's all my fault.
145
00:08:31,840 --> 00:08:32,880
If I didn't have that dream,
146
00:08:33,080 --> 00:08:35,120
I wouldn't have drawn it.
147
00:08:35,360 --> 00:08:36,520
If I hadn't painted my dream,
148
00:08:36,760 --> 00:08:37,840
I wouldn't have married him.
149
00:08:38,040 --> 00:08:39,400
If I didn't marry him,
150
00:08:39,600 --> 00:08:41,120
I wouldn't have the darn telepathy.
151
00:08:41,320 --> 00:08:42,720
If it wasn't for the telepathy,
152
00:08:42,720 --> 00:08:44,400
I would have found a way to escape here right now.
153
00:08:47,840 --> 00:08:48,560
How do I get away from
154
00:08:48,640 --> 00:08:50,720
that annoying alien?
155
00:08:54,350 --> 00:08:55,040
Wait a minute.
156
00:08:56,040 --> 00:08:57,120
I remember...
157
00:08:57,440 --> 00:08:59,280
If you both agree
158
00:08:59,320 --> 00:09:00,880
to dissolve the marriage,
159
00:09:01,280 --> 00:09:03,520
there is a simple way to do that.
160
00:09:03,760 --> 00:09:06,680
You need to kiss each other again.
161
00:09:06,880 --> 00:09:07,560
Tian Jue,
162
00:09:08,080 --> 00:09:10,120
this is not the time to be soft.
163
00:09:10,360 --> 00:09:12,480
This is your only chance to escape.
164
00:09:13,040 --> 00:09:15,440
But I just can't kiss
165
00:09:15,760 --> 00:09:17,760
that rascal.
166
00:09:18,840 --> 00:09:19,960
The only way
167
00:09:20,120 --> 00:09:22,480
to cut that darn telepathy is to kiss him.
168
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
Think about your grandmother,
169
00:09:24,640 --> 00:09:25,480
your comics
170
00:09:25,480 --> 00:09:26,920
and Mr. Feng.
171
00:09:27,600 --> 00:09:28,920
Are you really willing
172
00:09:29,240 --> 00:09:31,720
to spend the rest of your life
being locked away by him?
173
00:10:33,000 --> 00:10:34,120
I'm doing it
174
00:10:34,880 --> 00:10:36,440
for freedom.
175
00:11:11,280 --> 00:11:12,960
No, no, no.
176
00:12:52,760 --> 00:12:53,920
Why are you awake?
177
00:12:54,160 --> 00:12:55,280
What are you doing?
178
00:13:01,400 --> 00:13:01,960
I...
179
00:13:03,760 --> 00:13:04,840
Stop.
180
00:13:08,400 --> 00:13:09,240
I...
181
00:13:11,440 --> 00:13:12,040
I...
182
00:13:12,240 --> 00:13:15,560
I just came in to see if you were asleep.
183
00:13:16,080 --> 00:13:17,160
You want to cut off the telepathy
184
00:13:17,360 --> 00:13:18,680
while I'm asleep, right?
185
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Then what were you doing just now?
186
00:13:26,360 --> 00:13:28,760
I didn't know you were reckless.
187
00:13:30,880 --> 00:13:33,440
Yes, I've had enough.
188
00:13:33,880 --> 00:13:35,440
And you wanted
189
00:13:35,600 --> 00:13:36,160
to divorce me, didn't you?
190
00:13:36,360 --> 00:13:37,480
You wanted to kiss me, too.
191
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
Then we can both be free. Isn't it good?
192
00:13:39,680 --> 00:13:40,440
Now it's not the same.
193
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
Without telepathy at this point,
194
00:13:41,800 --> 00:13:43,360
how do I know when you're trying to escape?
195
00:13:45,600 --> 00:13:46,960
Now the telepathy has gone anyway.
196
00:13:47,640 --> 00:13:49,000
What else could you do?
197
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
Don't do useless things from now on.
198
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
I hate doing this.
199
00:13:59,880 --> 00:14:00,480
What?
200
00:14:08,920 --> 00:14:09,680
Do this.
201
00:14:32,680 --> 00:14:33,840
I'm wearing slippers.
202
00:14:39,280 --> 00:14:39,880
Open the door.
203
00:14:40,520 --> 00:14:42,240
Come back and sleep.
204
00:14:50,560 --> 00:14:52,160
Fine, I'll sleep.
205
00:15:06,560 --> 00:15:07,320
The deadline is the day after tomorrow!
206
00:15:07,520 --> 00:15:09,000
Why are you still watching anime?
207
00:15:09,600 --> 00:15:10,480
Mr. Hua,
208
00:15:10,640 --> 00:15:12,160
I came back from the meeting
209
00:15:12,360 --> 00:15:13,640
with a terrible headache.
210
00:15:13,960 --> 00:15:15,080
I really can't draw right now.
211
00:15:15,240 --> 00:15:16,880
Why do you have so many excuses?
212
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
The time before the last time,
213
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
you said you need to cut the appendix.
214
00:15:20,400 --> 00:15:21,480
And last time,
215
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
you said you need to get your
wisdom tooth pulled out.
216
00:15:23,680 --> 00:15:26,120
These are not my excuses. They are true.
217
00:15:26,960 --> 00:15:28,320
For god's sake,
218
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
you
219
00:15:30,560 --> 00:15:32,640
had cut three appendices
220
00:15:32,800 --> 00:15:34,520
and removed six wisdom teeth last year.
221
00:15:34,680 --> 00:15:35,640
Are you really human?
222
00:15:35,840 --> 00:15:36,440
Your body
223
00:15:36,560 --> 00:15:38,320
is different from a normal person, right?
224
00:15:38,720 --> 00:15:39,680
I don't think you are right.
225
00:15:39,880 --> 00:15:40,920
I need to count them.
226
00:15:42,000 --> 00:15:43,200
Cut the crap!
227
00:15:43,360 --> 00:15:44,880
Save it.
228
00:15:45,280 --> 00:15:47,200
Feng Liuqing, I've known you for ten years.
229
00:15:47,320 --> 00:15:49,080
I know what kind of person you are.
230
00:15:53,040 --> 00:15:53,720
Here is the thing.
231
00:15:54,680 --> 00:15:56,840
I'm going to take this thing away.
232
00:15:57,040 --> 00:15:58,520
If you are one day late,
233
00:15:58,640 --> 00:16:00,600
I will delete a cartoon.
234
00:16:00,880 --> 00:16:02,560
If you are a week late,
235
00:16:02,680 --> 00:16:04,760
I will destroy it.
236
00:16:05,080 --> 00:16:05,640
Please don't.
237
00:16:05,640 --> 00:16:06,920
It's a deal.
238
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
No.
239
00:16:24,640 --> 00:16:25,600
Well, it's natural to start drawing
240
00:16:26,080 --> 00:16:28,305
on the last day before the deadline.
241
00:16:28,305 --> 00:16:29,265
Right?
242
00:16:39,737 --> 00:16:40,249
[Starsea Rose by Tian Jue]
243
00:16:44,265 --> 00:16:45,385
How come there are comics painted by brushes?
244
00:17:11,025 --> 00:17:11,745
(In the end,)
245
00:17:12,145 --> 00:17:14,145
(Starsea 002 was pushed off the cliff)
246
00:17:14,345 --> 00:17:15,385
(with his body smashed to pieces.)
247
00:17:15,815 --> 00:17:17,265
(If that's not dreadful enough,)
248
00:17:17,385 --> 00:17:19,665
(then burn his body in a fire.)
249
00:17:19,905 --> 00:17:20,905
(Not only did he die,)
250
00:17:21,055 --> 00:17:23,985
(but he was reduced to ashes by the fire)
251
00:17:23,985 --> 00:17:27,295
(and disappeared from the world forever.)
252
00:17:27,575 --> 00:17:29,345
[End]
(He never showed up again.)
253
00:17:38,505 --> 00:17:39,705
(I have no other choice.)
254
00:17:40,385 --> 00:17:42,145
(Since I drew him,)
255
00:17:42,385 --> 00:17:43,025
(then I can kill him through my drawing.)
256
00:17:43,025 --> 00:17:43,865
What are you doing?
257
00:17:49,665 --> 00:17:52,865
On top of being pushed off
a cliff and smashed to pieces,
258
00:17:53,505 --> 00:17:55,745
you want to burn me in a fire.
259
00:17:57,465 --> 00:17:58,585
Do you think if you draw me dead,
260
00:17:58,745 --> 00:17:59,825
then I'll be dead for real?
261
00:18:02,665 --> 00:18:03,705
So
262
00:18:04,145 --> 00:18:06,225
why am I still here now?
263
00:18:08,025 --> 00:18:10,025
Remember what I said last night.
264
00:18:10,545 --> 00:18:12,745
Don't think about such nonsense.
265
00:18:13,065 --> 00:18:15,945
You should spend some time
on learning how to cook.
266
00:18:18,585 --> 00:18:19,545
And
267
00:18:23,585 --> 00:18:24,705
clean the table.
268
00:19:06,225 --> 00:19:07,065
Silly!
269
00:19:08,305 --> 00:19:10,025
Is dinner ready yet?
270
00:19:10,665 --> 00:19:11,705
My boss has meals
271
00:19:11,865 --> 00:19:13,145
at the precise time every day.
272
00:19:13,465 --> 00:19:14,545
If you're one second late,
273
00:19:14,705 --> 00:19:16,585
you won't even have your dinner tomorrow.
274
00:19:16,905 --> 00:19:18,585
There's not even a stove to light the fire.
275
00:19:18,745 --> 00:19:20,145
How am I going to cook?
276
00:19:20,905 --> 00:19:23,385
We don't use fire on Starsea Rose.
277
00:19:23,385 --> 00:19:24,985
We use the induction cooker, Silly.
278
00:19:25,585 --> 00:19:26,865
Don't use fire?
279
00:19:27,585 --> 00:19:28,345
Yes.
280
00:19:28,745 --> 00:19:30,105
Because the structure of the atmosphere there
281
00:19:30,265 --> 00:19:31,385
is different from that of the earth.
282
00:19:31,505 --> 00:19:33,625
Fire is very dangerous there.
283
00:19:35,865 --> 00:19:36,865
What did you just say?
284
00:19:37,705 --> 00:19:38,785
Oh, Silly.
285
00:19:41,145 --> 00:19:42,425
Fire
286
00:19:42,625 --> 00:19:43,705
can burn him to death.
287
00:19:59,985 --> 00:20:01,985
Tracking is on.
288
00:20:18,425 --> 00:20:19,185
Are you available?
289
00:20:27,625 --> 00:20:30,545
Today is the day you die.
290
00:20:37,345 --> 00:20:38,105
Tian Jue,
291
00:20:38,505 --> 00:20:39,465
What are you doing?
292
00:20:42,225 --> 00:20:44,865
You should know what I want to do.
293
00:20:45,225 --> 00:20:46,785
Now I finally understood.
294
00:20:47,265 --> 00:20:48,505
I can't change the plot
295
00:20:48,705 --> 00:20:49,985
I've already drawn.
296
00:20:50,345 --> 00:20:51,145
But
297
00:20:51,785 --> 00:20:54,025
I can add settings.
298
00:20:54,305 --> 00:20:55,505
I just drew a picture
299
00:20:55,705 --> 00:20:57,105
of you burning to death there.
300
00:20:57,305 --> 00:20:58,625
Even though you're not dead right now,
301
00:20:59,145 --> 00:20:59,945
you're
302
00:21:00,905 --> 00:21:02,945
afraid of fire, right?
303
00:21:04,305 --> 00:21:06,305
I don't know what you're talking about.
304
00:21:06,745 --> 00:21:08,985
Tell me if you're afraid of fire.
305
00:21:09,785 --> 00:21:10,785
I...
306
00:21:13,905 --> 00:21:15,105
Just like I said.
307
00:21:16,385 --> 00:21:17,545
Put the lighter down first.
308
00:21:17,945 --> 00:21:20,505
It's not your call right now.
309
00:21:21,625 --> 00:21:24,345
You've got burnable stuff all over the place.
310
00:21:24,665 --> 00:21:25,665
All you need is a kindling material.
311
00:21:26,345 --> 00:21:27,305
But
312
00:21:27,745 --> 00:21:30,025
Now I, Prometheus Jue,
313
00:21:30,305 --> 00:21:31,545
brought it to you.
314
00:21:32,425 --> 00:21:33,945
Are you touched?
315
00:21:36,425 --> 00:21:38,265
Don't go too far, Tian Jue.
316
00:21:39,425 --> 00:21:40,945
I've gone too far?
317
00:21:41,145 --> 00:21:43,945
I told you again and again
that the Starsea Rose is not true.
318
00:21:44,145 --> 00:21:45,185
But you just don't believe me.
319
00:21:45,345 --> 00:21:46,065
You have to take me
320
00:21:46,105 --> 00:21:47,625
to a planet that doesn't even exist.
321
00:21:48,065 --> 00:21:49,145
What do you think I am?
322
00:21:49,745 --> 00:21:52,185
Do you have any basic respect for the author?
323
00:21:54,465 --> 00:21:55,505
I explained everything to you.
324
00:21:55,625 --> 00:21:56,305
-Starsea Rose...
-Never mind.
325
00:21:56,625 --> 00:21:57,705
What's done is done.
326
00:21:57,905 --> 00:21:59,265
I don't want to hear any more.
327
00:21:59,505 --> 00:22:01,225
And I don't want to argue with you anymore.
328
00:22:01,345 --> 00:22:02,305
If you don't believe in reality,
329
00:22:02,345 --> 00:22:03,425
do as you like.
330
00:22:03,665 --> 00:22:04,785
But I'm telling you,
331
00:22:05,305 --> 00:22:08,065
I'm not going to Starsea Rose with you.
332
00:22:08,705 --> 00:22:09,625
Look at me.
333
00:22:09,825 --> 00:22:11,385
You keep me here.
334
00:22:11,585 --> 00:22:12,945
And you won't even give me
some clothes for changing.
335
00:22:13,105 --> 00:22:14,505
Is this the life for a man?
336
00:22:14,785 --> 00:22:15,945
OK. You want to change your clothes, right?
337
00:22:16,185 --> 00:22:17,545
I don't want to change my clothes!
338
00:22:17,705 --> 00:22:18,865
I want to leave here!
339
00:22:19,025 --> 00:22:21,345
My grandmother is still in the hospital.
340
00:22:21,665 --> 00:22:23,785
I can't even go to see her now.
341
00:22:24,225 --> 00:22:25,865
Don't think I'm a pushover.
342
00:22:26,065 --> 00:22:27,665
I have a temper, too.
343
00:22:30,225 --> 00:22:31,305
Are you going to let me go or not?
344
00:22:31,825 --> 00:22:32,865
What are you going to do?
345
00:22:40,745 --> 00:22:41,705
No!
346
00:22:55,625 --> 00:22:56,505
Don't move!
347
00:23:00,705 --> 00:23:02,385
Aren't you a control freak?
348
00:23:02,865 --> 00:23:04,945
Don't you have OCD?
349
00:23:05,345 --> 00:23:06,545
I'd like to see
350
00:23:06,745 --> 00:23:07,905
who forces
351
00:23:08,105 --> 00:23:09,305
and controls whom now!
352
00:23:23,945 --> 00:23:25,105
Enough!
353
00:23:27,385 --> 00:23:28,265
All right.
354
00:23:30,905 --> 00:23:32,105
I let you go.
355
00:23:42,065 --> 00:23:43,185
Good.
356
00:23:43,625 --> 00:23:44,545
First,
357
00:23:45,665 --> 00:23:47,385
bring me that contract.
358
00:23:48,785 --> 00:23:49,585
What contact?
359
00:23:49,945 --> 00:23:52,785
The one you made me sign last morning.
360
00:24:24,265 --> 00:24:25,625
Very good.
361
00:24:25,825 --> 00:24:26,705
Now,
362
00:24:26,905 --> 00:24:28,625
I'm going to leave here.
363
00:24:28,905 --> 00:24:30,745
And you have to promise me
364
00:24:30,945 --> 00:24:32,345
that after I leave here,
365
00:24:32,545 --> 00:24:35,425
you'll never bother me again.
366
00:24:38,625 --> 00:24:40,385
OK.
367
00:24:45,905 --> 00:24:47,905
See you!
368
00:25:03,745 --> 00:25:05,465
Try to burn me to death?
369
00:25:06,305 --> 00:25:07,985
Try to threaten me with fire?
370
00:25:18,585 --> 00:25:20,225
Take a good look
371
00:25:20,985 --> 00:25:22,345
at what this is.
372
00:25:22,409 --> 00:25:23,475
[Agreement on Repayment]
373
00:25:26,465 --> 00:25:27,825
I've told you already
374
00:25:27,985 --> 00:25:29,985
not to underestimate my power.
375
00:25:32,705 --> 00:25:33,905
Clean it up.
376
00:25:36,625 --> 00:25:37,865
Hurry up.
377
00:25:39,705 --> 00:25:40,425
The brazier.
378
00:25:40,665 --> 00:25:41,785
Go, go, go!
379
00:25:42,105 --> 00:25:43,705
Clean up the brazier.
380
00:25:44,745 --> 00:25:47,665
I'll give you two more leaves tonight.
381
00:25:53,825 --> 00:25:54,385
From now on,
382
00:25:54,585 --> 00:25:56,545
lighters are forbidden objects
at An Baiye's home.
383
00:25:56,705 --> 00:25:57,625
If it shows up again,
384
00:25:57,785 --> 00:25:59,225
you'll go back to the brig and stay there
385
00:25:59,425 --> 00:26:00,985
until you are roasted alive.
386
00:26:39,785 --> 00:26:40,625
Sorry for the waiting.
387
00:26:41,745 --> 00:26:42,745
It's alright.
388
00:26:53,025 --> 00:26:54,305
What's the matter?
389
00:26:56,145 --> 00:26:57,865
Didn't I ask you to introduce me
390
00:26:58,025 --> 00:26:59,465
to Tian Jue last time?
391
00:27:00,745 --> 00:27:01,665
Have you forgotten?
392
00:27:02,745 --> 00:27:03,465
It's OK.
393
00:27:03,825 --> 00:27:04,545
It can be done later.
394
00:27:05,265 --> 00:27:06,545
I know you and she are both busy.
395
00:27:09,585 --> 00:27:11,305
So how are you getting on with your novel?
396
00:27:13,425 --> 00:27:14,465
It's not done yet.
397
00:27:14,945 --> 00:27:16,985
But the 019 revenge plan
398
00:27:17,185 --> 00:27:18,265
has been almost completed.
399
00:27:19,265 --> 00:27:20,265
Really?
400
00:27:22,305 --> 00:27:23,145
019 has been
401
00:27:23,825 --> 00:27:25,985
waiting 12 years for this opportunity.
402
00:27:27,585 --> 00:27:28,905
He must,
403
00:27:31,065 --> 00:27:32,585
and he will grasp this opportunity.
404
00:27:34,105 --> 00:27:35,145
Then
405
00:27:35,345 --> 00:27:36,825
002, 019's bother,
406
00:27:37,425 --> 00:27:39,945
really don't know he's been wronged?
407
00:27:40,465 --> 00:27:41,505
Maybe he knows.
408
00:27:43,945 --> 00:27:45,225
Maybe not.
409
00:27:46,905 --> 00:27:48,385
They have a complicated relationship.
410
00:27:50,025 --> 00:27:51,385
So it's all up in the air.
411
00:27:52,345 --> 00:27:55,865
You said his brother
had been looking for him for 12 years.
412
00:27:56,225 --> 00:27:57,705
I just thought he did it on purpose.
413
00:27:58,145 --> 00:27:59,305
On purpose?
414
00:28:00,705 --> 00:28:02,305
His brother must have been soft-hearted.
415
00:28:02,545 --> 00:28:03,505
Think about it.
416
00:28:03,745 --> 00:28:04,985
He has been looking for someone for 12 years.
417
00:28:05,185 --> 00:28:06,465
How could he still didn't find him?
418
00:28:06,865 --> 00:28:09,425
And they're aliens.
419
00:28:13,305 --> 00:28:14,785
I thought I didn't tell you
420
00:28:14,865 --> 00:28:17,665
why 019 stole that key.
421
00:28:20,105 --> 00:28:23,185
019 doesn't want to be an alien.
422
00:28:24,025 --> 00:28:25,065
And that key
423
00:28:25,705 --> 00:28:28,665
will get him out of the alien world for good.
424
00:28:29,625 --> 00:28:30,905
He wanted to be himself,
425
00:28:32,185 --> 00:28:33,585
a normal person.
426
00:28:34,785 --> 00:28:36,145
019 and 002
427
00:28:36,545 --> 00:28:37,985
are two opposite people.
428
00:28:38,945 --> 00:28:41,785
So I guess they're doomed to be enemies.
429
00:28:42,945 --> 00:28:44,345
I don't think so.
430
00:28:44,945 --> 00:28:47,505
Your novel idea is incomplete.
431
00:28:47,705 --> 00:28:48,865
I think you might want to think it over again.
432
00:28:49,145 --> 00:28:51,105
Or we could work it out together.
433
00:28:51,585 --> 00:28:52,865
I'm a bit of a cliche.
434
00:28:53,065 --> 00:28:54,625
I prefer happy endings.
435
00:28:57,465 --> 00:28:58,305
Let's talk about it later.
436
00:29:08,065 --> 00:29:08,945
Well,
437
00:29:09,865 --> 00:29:14,025
the tape I sent you last time...
438
00:29:16,265 --> 00:29:17,225
The tape
439
00:29:19,465 --> 00:29:20,465
seems to have something wrong.
440
00:29:31,385 --> 00:29:32,305
I can't play it.
441
00:29:33,705 --> 00:29:35,105
It can't be played?
442
00:29:43,785 --> 00:29:44,945
I see what you mean.
443
00:29:45,825 --> 00:29:46,545
What's wrong?
444
00:29:47,305 --> 00:29:48,265
Nothing.
445
00:29:51,225 --> 00:29:51,985
It just occurred to me
446
00:29:52,145 --> 00:29:53,425
that I have a live show to do.
447
00:29:53,745 --> 00:29:54,985
I have to go.
448
00:29:55,385 --> 00:29:56,345
I'll take this, too.
449
00:29:56,945 --> 00:29:57,905
Bye.
450
00:30:06,545 --> 00:30:07,385
What?
451
00:30:08,305 --> 00:30:10,545
What do you mean by you can't find him?
452
00:30:10,745 --> 00:30:12,025
He has all the money.
453
00:30:12,225 --> 00:30:13,585
How can a person disappear?
454
00:30:13,665 --> 00:30:15,785
What good-for-nothing you are!
455
00:30:18,145 --> 00:30:19,665
What's going on?
456
00:30:20,265 --> 00:30:21,065
Nothing.
457
00:30:22,145 --> 00:30:23,025
It's a piece of cake.
458
00:30:23,425 --> 00:30:26,425
You're not taking the money we save for the house
459
00:30:26,785 --> 00:30:28,225
to practice usury again, are you?
460
00:30:28,585 --> 00:30:29,905
No-no.
461
00:30:30,105 --> 00:30:31,225
How can that be?
462
00:30:31,425 --> 00:30:31,985
I'm telling you,
463
00:30:32,185 --> 00:30:33,665
this place is going to be sublet.
464
00:30:33,905 --> 00:30:35,145
What do we do
465
00:30:35,505 --> 00:30:36,465
if we can't buy the house?
466
00:30:38,745 --> 00:30:41,145
Guanxia, don't you believe me?
467
00:30:41,425 --> 00:30:42,505
Don't worry.
468
00:30:46,545 --> 00:30:47,265
Hello.
469
00:30:47,785 --> 00:30:48,785
It's closed.
470
00:30:49,625 --> 00:30:51,945
Is this a family member of Ms. Cheng Ruizhu?
471
00:30:52,945 --> 00:30:54,065
That old woman?
472
00:30:55,105 --> 00:30:56,345
This is Ankang Hospital.
473
00:30:56,385 --> 00:30:57,905
Her granddaughter's phone was disconnected.
474
00:30:57,905 --> 00:30:59,065
The emergency contact is you.
475
00:30:59,345 --> 00:31:00,505
The patient has been stabilized.
476
00:31:00,625 --> 00:31:01,785
You can visit her at any time.
477
00:31:04,905 --> 00:31:06,585
The old woman is in the hospital.
478
00:31:27,305 --> 00:31:28,225
It's not finished yet?
479
00:31:29,425 --> 00:31:30,745
It's finished.
480
00:31:31,625 --> 00:31:32,505
Read it.
481
00:31:37,785 --> 00:31:40,545
I, Tian Jue, due to owing a huge debt,
482
00:31:40,745 --> 00:31:43,665
reach a repayment agreement with Mr. An Baiye.
483
00:31:43,665 --> 00:31:44,705
From this day onward,
484
00:31:44,825 --> 00:31:47,105
I will do whatever Mr. An Baiye says.
485
00:31:47,185 --> 00:31:48,345
Never say no.
486
00:31:48,785 --> 00:31:49,905
In addition,
487
00:31:50,105 --> 00:31:52,025
I also solemnly swear
488
00:31:52,345 --> 00:31:54,185
to be free from distractions.
489
00:31:54,305 --> 00:31:57,385
I'm just a chair and a pot plant.
490
00:31:57,705 --> 00:31:59,545
If I resist again,
491
00:32:00,225 --> 00:32:02,065
Mr. An can do whatever he wants to me.
492
00:32:02,865 --> 00:32:04,505
Is that really what you think?
493
00:32:06,905 --> 00:32:10,745
Don't you know what I think?
494
00:32:14,745 --> 00:32:15,585
Add a term.
495
00:32:34,305 --> 00:32:37,225
I, Tian Jue,
496
00:32:37,705 --> 00:32:40,025
solemnly commit
497
00:32:41,505 --> 00:32:45,785
that I will never use lighter again.
498
00:32:52,705 --> 00:32:53,505
Fold the bath towel.
499
00:33:58,750 --> 00:34:04,070
♪All the stories have faded into the night♪
500
00:34:04,390 --> 00:34:07,460
♪Every lonely child♪
501
00:34:07,840 --> 00:34:10,720
♪Is still staring at the starry sky♪
502
00:34:11,040 --> 00:34:16,480
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
503
00:34:16,740 --> 00:34:19,870
♪And they turned into the background
of the story I write♪
504
00:34:20,320 --> 00:34:25,330
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
505
00:34:25,840 --> 00:34:29,360
♪How I hope that one day in the future♪
506
00:34:29,870 --> 00:34:31,790
♪We will meet again♪
507
00:34:32,050 --> 00:34:34,030
♪At that moment, I will cross the stars♪
508
00:34:34,290 --> 00:34:37,810
♪To let you hear my voice♪
509
00:34:38,130 --> 00:34:41,770
♪Every minute and every second♪
510
00:34:42,220 --> 00:34:44,210
♪I want to be closer to you♪
511
00:34:44,330 --> 00:34:46,320
♪I don't need to know
about the past or the future♪
512
00:34:46,640 --> 00:34:49,200
♪Your response alone is enough♪
513
00:34:49,710 --> 00:34:52,530
♪To power me through
the long journey toward you♪
514
00:35:19,000 --> 00:35:24,060
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
515
00:35:24,310 --> 00:35:27,450
♪It's still treasured in my heart♪
516
00:35:28,090 --> 00:35:32,890
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
517
00:35:33,530 --> 00:35:37,050
♪How I hope that one day in the future♪
518
00:35:37,620 --> 00:35:39,540
♪I will meet you again♪
519
00:35:39,730 --> 00:35:41,650
♪At that moment, I will cross the stars♪
520
00:35:42,100 --> 00:35:45,560
♪To let you hear my voice♪
521
00:35:45,880 --> 00:35:49,400
♪Every minute and every second♪
522
00:35:49,720 --> 00:35:51,700
♪I want to be closer to you♪
523
00:35:52,210 --> 00:35:54,200
♪I don't need to know
about the past or the future♪
524
00:35:54,390 --> 00:35:56,950
♪Your response alone is enough♪
525
00:35:57,400 --> 00:36:00,280
♪To power me through
the long journey toward you♪
34009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.