All language subtitles for Star-crossed Lovers EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 5] 4 00:01:41,960 --> 00:01:43,720 My boss said, 5 00:01:44,120 --> 00:01:45,040 from now on, 6 00:01:45,280 --> 00:01:47,120 I will arrange your work. 7 00:01:48,200 --> 00:01:50,560 Let's start with cooking. 8 00:01:50,920 --> 00:01:52,120 Please open the refrigerator. 9 00:02:26,000 --> 00:02:26,880 What's this? 10 00:02:27,000 --> 00:02:30,080 This is party A's daily food. 11 00:02:30,600 --> 00:02:31,800 He needs 300 calories 12 00:02:31,920 --> 00:02:32,480 for breakfast, 13 00:02:32,640 --> 00:02:34,000 400 for lunch and 100 for dinner. 14 00:02:34,160 --> 00:02:35,000 You need to learn the recipe 15 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 in a short time. 16 00:02:36,360 --> 00:02:38,000 If you do not serve food he wants, 17 00:02:38,200 --> 00:02:39,360 you will be punished. 18 00:02:46,480 --> 00:02:47,400 What is this? 19 00:02:47,520 --> 00:02:49,120 This is my parrot recipe. 20 00:02:49,640 --> 00:02:50,320 Like the boss, 21 00:02:50,880 --> 00:02:53,000 I need to eat exactly according to the recipe too. 22 00:03:00,480 --> 00:03:02,600 Come on, I've already known this room. 23 00:03:03,200 --> 00:03:03,800 No. 24 00:03:04,360 --> 00:03:05,800 What I want to tell you 25 00:03:06,080 --> 00:03:07,480 is that from 12:40:30 to 13:40:30 26 00:03:07,640 --> 00:03:08,560 at noon 27 00:03:08,760 --> 00:03:10,240 is the nap time of me and boss. 28 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 It has to be accurate to the second. 29 00:03:12,120 --> 00:03:12,880 And during this time, 30 00:03:13,080 --> 00:03:13,800 the boss can't hear 31 00:03:13,960 --> 00:03:15,120 any noise of more than 20 decibels. 32 00:03:15,120 --> 00:03:15,920 So 33 00:03:16,120 --> 00:03:17,640 during this time, 34 00:03:17,920 --> 00:03:19,440 you'd better not walk around, 35 00:03:20,360 --> 00:03:21,320 because the sound of your walking in slippers 36 00:03:21,560 --> 00:03:23,120 exceeds 20 decibels. 37 00:03:28,120 --> 00:03:30,600 What will happen if I wake him up 38 00:03:30,760 --> 00:03:31,560 by accident? 39 00:03:32,440 --> 00:03:34,560 He would be very angry if that happened. 40 00:03:37,825 --> 00:03:42,520 [Timetable of using the toilet for Tian Jue] [08:12-09:20 11:19-11:29 17:10-18:18] 41 00:03:42,520 --> 00:03:43,400 Do you see? 42 00:03:43,800 --> 00:03:44,600 This is the timetable 43 00:03:44,760 --> 00:03:46,480 for us to use the bathroom. 44 00:03:47,392 --> 00:03:49,875 You can only use it from 8:12 to 9:20 a.m, 45 00:03:50,200 --> 00:03:52,512 11:09 to 11:29 am. 46 00:03:52,704 --> 00:03:54,432 and 17:10 to 18:18 pm. 47 00:03:55,320 --> 00:03:56,520 You have extra 20 minutes 48 00:03:56,680 --> 00:03:59,200 to wash up in the evening. 49 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 What is this then? 50 00:04:18,680 --> 00:04:19,520 The boss said 51 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 wherever you are, 52 00:04:22,880 --> 00:04:24,640 there must be no hair. 53 00:04:29,440 --> 00:04:30,040 Finally, 54 00:04:30,390 --> 00:04:32,600 You are also responsible for cleaning the room. 55 00:04:33,280 --> 00:04:34,000 Please note 56 00:04:34,600 --> 00:04:36,160 that the placement of each piece of furniture 57 00:04:36,360 --> 00:04:37,800 is precisely calculated, 58 00:04:37,960 --> 00:04:39,720 so you must put it back after you clean it up. 59 00:04:39,880 --> 00:04:40,680 If you don't, 60 00:04:41,320 --> 00:04:43,320 you'll be punished too. 61 00:04:45,800 --> 00:04:47,400 Is he crazy? 62 00:04:48,200 --> 00:04:49,960 I have to count calories when cooking 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,800 and watch the stopwatch when using the bathroom. 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,200 Am I in jail? 65 00:04:54,680 --> 00:04:56,640 Am I here to be your maid 66 00:04:56,920 --> 00:04:58,360 or serve prison terms? 67 00:04:58,800 --> 00:05:00,520 How can you be so stubborn? 68 00:05:00,880 --> 00:05:01,560 Tell me 69 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 what my boss's superpower is. 70 00:05:03,760 --> 00:05:04,920 Mind control. 71 00:05:05,440 --> 00:05:06,360 I drew it. 72 00:05:06,680 --> 00:05:07,800 Yes. 73 00:05:08,320 --> 00:05:10,360 My boss's superpower is mind control. 74 00:05:10,800 --> 00:05:11,920 In other words, 75 00:05:12,360 --> 00:05:15,280 he can control everything in the world. 76 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 Whether it's a human at the top of the food chains 77 00:05:17,720 --> 00:05:19,280 or a rat hiding in a sewer, 78 00:05:19,440 --> 00:05:22,000 they all need to do anything my boss wants. 79 00:05:23,080 --> 00:05:24,640 Over the years, 80 00:05:25,080 --> 00:05:27,600 he has got used to controlling everything. 81 00:05:28,120 --> 00:05:29,160 For example, this house 82 00:05:29,760 --> 00:05:33,920 reflects the aesthetic value of precision and order in every corner. 83 00:05:34,200 --> 00:05:35,360 I just drew him as a man 84 00:05:35,360 --> 00:05:36,520 with the superpower of mind controlling. 85 00:05:36,960 --> 00:05:39,120 How did he become a man with obsessive-compulsive disorder? 86 00:05:39,760 --> 00:05:41,360 When you live under his roof, 87 00:05:41,960 --> 00:05:43,360 you have to obey him. 88 00:05:43,560 --> 00:05:44,640 I'm not his pet. 89 00:05:44,800 --> 00:05:46,200 Why should I listen to him? 90 00:05:47,000 --> 00:05:48,200 You're not his pet, 91 00:05:48,560 --> 00:05:49,760 but you're his wife. 92 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Don't you remember? 93 00:05:52,880 --> 00:05:54,440 You were married. 94 00:05:56,840 --> 00:05:58,080 You said 95 00:05:58,600 --> 00:06:00,160 you wanted to hear my song last time. 96 00:06:00,920 --> 00:06:02,000 Did you really mean it? 97 00:06:04,040 --> 00:06:04,680 Yes. 98 00:06:08,080 --> 00:06:09,040 Here you are. 99 00:06:15,280 --> 00:06:16,880 You can listen to it if you want. 100 00:06:17,120 --> 00:06:17,760 Nothing. 101 00:06:17,920 --> 00:06:20,360 It's just a song I wrote. 102 00:06:28,040 --> 00:06:30,400 You know what this is, don't you? 103 00:06:31,120 --> 00:06:31,760 Yes, I know. 104 00:06:32,240 --> 00:06:33,080 It's a tape. 105 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 But it seems hard 106 00:06:34,840 --> 00:06:36,720 to find tapes on the market now. 107 00:06:36,920 --> 00:06:37,760 Right. 108 00:06:38,200 --> 00:06:41,160 But I am very fond of collecting tapes. 109 00:06:42,400 --> 00:06:43,080 Alright. 110 00:06:43,880 --> 00:06:44,560 Thank you. 111 00:06:44,800 --> 00:06:45,680 I will listen to it. 112 00:06:49,360 --> 00:06:49,920 Your best friend, 113 00:06:50,640 --> 00:06:51,600 I mean, Tian Jue. 114 00:06:53,080 --> 00:06:55,200 Did her comic book dream come true? 115 00:06:56,560 --> 00:06:57,200 Oh, she... 116 00:06:57,480 --> 00:06:59,400 I didn't ask her. Why? 117 00:07:00,560 --> 00:07:01,200 Nothing. 118 00:07:02,000 --> 00:07:03,680 I am just thinking about some ideas. 119 00:07:04,120 --> 00:07:04,680 As you know, 120 00:07:04,880 --> 00:07:05,920 my novels are very similar 121 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 to her comics. 122 00:07:07,720 --> 00:07:08,840 Yes, indeed. 123 00:07:09,200 --> 00:07:09,640 Yes. 124 00:07:09,640 --> 00:07:10,360 So, 125 00:07:10,760 --> 00:07:12,240 I'd like to ask you a favor. 126 00:07:13,120 --> 00:07:14,160 What favor? 127 00:07:14,760 --> 00:07:16,120 I want to meet Tian Jue. 128 00:07:20,360 --> 00:07:21,160 Nothing. 129 00:07:21,480 --> 00:07:23,120 I just want to talk about 130 00:07:23,280 --> 00:07:24,680 literary and artistic creation with her. 131 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Would you help me? 132 00:07:29,600 --> 00:07:30,520 Sure. 133 00:07:31,560 --> 00:07:33,560 But I need to talk to Tian Jue first. 134 00:07:33,880 --> 00:07:35,560 Well, please let me know if you hear anything from her. 135 00:07:35,960 --> 00:07:36,880 I have errands to run now. 136 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 I have to go. 137 00:07:38,760 --> 00:07:39,640 See you next time. 138 00:07:40,600 --> 00:07:42,360 Thanks for your tape. 139 00:07:50,680 --> 00:07:51,480 He left so soon. 140 00:07:57,120 --> 00:07:58,960 I stayed up all night to write him a song. 141 00:08:00,280 --> 00:08:02,400 Why all he thinks about is Tian Jue? 142 00:08:15,280 --> 00:08:17,160 Come on! my bridegroom. 143 00:08:21,600 --> 00:08:22,560 What are you doing here? 144 00:08:29,080 --> 00:08:31,120 It's all my fault. 145 00:08:31,840 --> 00:08:32,880 If I didn't have that dream, 146 00:08:33,080 --> 00:08:35,120 I wouldn't have drawn it. 147 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 If I hadn't painted my dream, 148 00:08:36,760 --> 00:08:37,840 I wouldn't have married him. 149 00:08:38,040 --> 00:08:39,400 If I didn't marry him, 150 00:08:39,600 --> 00:08:41,120 I wouldn't have the darn telepathy. 151 00:08:41,320 --> 00:08:42,720 If it wasn't for the telepathy, 152 00:08:42,720 --> 00:08:44,400 I would have found a way to escape here right now. 153 00:08:47,840 --> 00:08:48,560 How do I get away from 154 00:08:48,640 --> 00:08:50,720 that annoying alien? 155 00:08:54,350 --> 00:08:55,040 Wait a minute. 156 00:08:56,040 --> 00:08:57,120 I remember... 157 00:08:57,440 --> 00:08:59,280 If you both agree 158 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 to dissolve the marriage, 159 00:09:01,280 --> 00:09:03,520 there is a simple way to do that. 160 00:09:03,760 --> 00:09:06,680 You need to kiss each other again. 161 00:09:06,880 --> 00:09:07,560 Tian Jue, 162 00:09:08,080 --> 00:09:10,120 this is not the time to be soft. 163 00:09:10,360 --> 00:09:12,480 This is your only chance to escape. 164 00:09:13,040 --> 00:09:15,440 But I just can't kiss 165 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 that rascal. 166 00:09:18,840 --> 00:09:19,960 The only way 167 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 to cut that darn telepathy is to kiss him. 168 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 Think about your grandmother, 169 00:09:24,640 --> 00:09:25,480 your comics 170 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 and Mr. Feng. 171 00:09:27,600 --> 00:09:28,920 Are you really willing 172 00:09:29,240 --> 00:09:31,720 to spend the rest of your life being locked away by him? 173 00:10:33,000 --> 00:10:34,120 I'm doing it 174 00:10:34,880 --> 00:10:36,440 for freedom. 175 00:11:11,280 --> 00:11:12,960 No, no, no. 176 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 Why are you awake? 177 00:12:54,160 --> 00:12:55,280 What are you doing? 178 00:13:01,400 --> 00:13:01,960 I... 179 00:13:03,760 --> 00:13:04,840 Stop. 180 00:13:08,400 --> 00:13:09,240 I... 181 00:13:11,440 --> 00:13:12,040 I... 182 00:13:12,240 --> 00:13:15,560 I just came in to see if you were asleep. 183 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 You want to cut off the telepathy 184 00:13:17,360 --> 00:13:18,680 while I'm asleep, right? 185 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Then what were you doing just now? 186 00:13:26,360 --> 00:13:28,760 I didn't know you were reckless. 187 00:13:30,880 --> 00:13:33,440 Yes, I've had enough. 188 00:13:33,880 --> 00:13:35,440 And you wanted 189 00:13:35,600 --> 00:13:36,160 to divorce me, didn't you? 190 00:13:36,360 --> 00:13:37,480 You wanted to kiss me, too. 191 00:13:37,680 --> 00:13:39,320 Then we can both be free. Isn't it good? 192 00:13:39,680 --> 00:13:40,440 Now it's not the same. 193 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 Without telepathy at this point, 194 00:13:41,800 --> 00:13:43,360 how do I know when you're trying to escape? 195 00:13:45,600 --> 00:13:46,960 Now the telepathy has gone anyway. 196 00:13:47,640 --> 00:13:49,000 What else could you do? 197 00:13:56,000 --> 00:13:57,800 Don't do useless things from now on. 198 00:13:58,600 --> 00:13:59,600 I hate doing this. 199 00:13:59,880 --> 00:14:00,480 What? 200 00:14:08,920 --> 00:14:09,680 Do this. 201 00:14:32,680 --> 00:14:33,840 I'm wearing slippers. 202 00:14:39,280 --> 00:14:39,880 Open the door. 203 00:14:40,520 --> 00:14:42,240 Come back and sleep. 204 00:14:50,560 --> 00:14:52,160 Fine, I'll sleep. 205 00:15:06,560 --> 00:15:07,320 The deadline is the day after tomorrow! 206 00:15:07,520 --> 00:15:09,000 Why are you still watching anime? 207 00:15:09,600 --> 00:15:10,480 Mr. Hua, 208 00:15:10,640 --> 00:15:12,160 I came back from the meeting 209 00:15:12,360 --> 00:15:13,640 with a terrible headache. 210 00:15:13,960 --> 00:15:15,080 I really can't draw right now. 211 00:15:15,240 --> 00:15:16,880 Why do you have so many excuses? 212 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 The time before the last time, 213 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 you said you need to cut the appendix. 214 00:15:20,400 --> 00:15:21,480 And last time, 215 00:15:21,600 --> 00:15:23,440 you said you need to get your wisdom tooth pulled out. 216 00:15:23,680 --> 00:15:26,120 These are not my excuses. They are true. 217 00:15:26,960 --> 00:15:28,320 For god's sake, 218 00:15:29,600 --> 00:15:30,360 you 219 00:15:30,560 --> 00:15:32,640 had cut three appendices 220 00:15:32,800 --> 00:15:34,520 and removed six wisdom teeth last year. 221 00:15:34,680 --> 00:15:35,640 Are you really human? 222 00:15:35,840 --> 00:15:36,440 Your body 223 00:15:36,560 --> 00:15:38,320 is different from a normal person, right? 224 00:15:38,720 --> 00:15:39,680 I don't think you are right. 225 00:15:39,880 --> 00:15:40,920 I need to count them. 226 00:15:42,000 --> 00:15:43,200 Cut the crap! 227 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 Save it. 228 00:15:45,280 --> 00:15:47,200 Feng Liuqing, I've known you for ten years. 229 00:15:47,320 --> 00:15:49,080 I know what kind of person you are. 230 00:15:53,040 --> 00:15:53,720 Here is the thing. 231 00:15:54,680 --> 00:15:56,840 I'm going to take this thing away. 232 00:15:57,040 --> 00:15:58,520 If you are one day late, 233 00:15:58,640 --> 00:16:00,600 I will delete a cartoon. 234 00:16:00,880 --> 00:16:02,560 If you are a week late, 235 00:16:02,680 --> 00:16:04,760 I will destroy it. 236 00:16:05,080 --> 00:16:05,640 Please don't. 237 00:16:05,640 --> 00:16:06,920 It's a deal. 238 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 No. 239 00:16:24,640 --> 00:16:25,600 Well, it's natural to start drawing 240 00:16:26,080 --> 00:16:28,305 on the last day before the deadline. 241 00:16:28,305 --> 00:16:29,265 Right? 242 00:16:39,737 --> 00:16:40,249 [Starsea Rose by Tian Jue] 243 00:16:44,265 --> 00:16:45,385 How come there are comics painted by brushes? 244 00:17:11,025 --> 00:17:11,745 (In the end,) 245 00:17:12,145 --> 00:17:14,145 (Starsea 002 was pushed off the cliff) 246 00:17:14,345 --> 00:17:15,385 (with his body smashed to pieces.) 247 00:17:15,815 --> 00:17:17,265 (If that's not dreadful enough,) 248 00:17:17,385 --> 00:17:19,665 (then burn his body in a fire.) 249 00:17:19,905 --> 00:17:20,905 (Not only did he die,) 250 00:17:21,055 --> 00:17:23,985 (but he was reduced to ashes by the fire) 251 00:17:23,985 --> 00:17:27,295 (and disappeared from the world forever.) 252 00:17:27,575 --> 00:17:29,345 [End] (He never showed up again.) 253 00:17:38,505 --> 00:17:39,705 (I have no other choice.) 254 00:17:40,385 --> 00:17:42,145 (Since I drew him,) 255 00:17:42,385 --> 00:17:43,025 (then I can kill him through my drawing.) 256 00:17:43,025 --> 00:17:43,865 What are you doing? 257 00:17:49,665 --> 00:17:52,865 On top of being pushed off a cliff and smashed to pieces, 258 00:17:53,505 --> 00:17:55,745 you want to burn me in a fire. 259 00:17:57,465 --> 00:17:58,585 Do you think if you draw me dead, 260 00:17:58,745 --> 00:17:59,825 then I'll be dead for real? 261 00:18:02,665 --> 00:18:03,705 So 262 00:18:04,145 --> 00:18:06,225 why am I still here now? 263 00:18:08,025 --> 00:18:10,025 Remember what I said last night. 264 00:18:10,545 --> 00:18:12,745 Don't think about such nonsense. 265 00:18:13,065 --> 00:18:15,945 You should spend some time on learning how to cook. 266 00:18:18,585 --> 00:18:19,545 And 267 00:18:23,585 --> 00:18:24,705 clean the table. 268 00:19:06,225 --> 00:19:07,065 Silly! 269 00:19:08,305 --> 00:19:10,025 Is dinner ready yet? 270 00:19:10,665 --> 00:19:11,705 My boss has meals 271 00:19:11,865 --> 00:19:13,145 at the precise time every day. 272 00:19:13,465 --> 00:19:14,545 If you're one second late, 273 00:19:14,705 --> 00:19:16,585 you won't even have your dinner tomorrow. 274 00:19:16,905 --> 00:19:18,585 There's not even a stove to light the fire. 275 00:19:18,745 --> 00:19:20,145 How am I going to cook? 276 00:19:20,905 --> 00:19:23,385 We don't use fire on Starsea Rose. 277 00:19:23,385 --> 00:19:24,985 We use the induction cooker, Silly. 278 00:19:25,585 --> 00:19:26,865 Don't use fire? 279 00:19:27,585 --> 00:19:28,345 Yes. 280 00:19:28,745 --> 00:19:30,105 Because the structure of the atmosphere there 281 00:19:30,265 --> 00:19:31,385 is different from that of the earth. 282 00:19:31,505 --> 00:19:33,625 Fire is very dangerous there. 283 00:19:35,865 --> 00:19:36,865 What did you just say? 284 00:19:37,705 --> 00:19:38,785 Oh, Silly. 285 00:19:41,145 --> 00:19:42,425 Fire 286 00:19:42,625 --> 00:19:43,705 can burn him to death. 287 00:19:59,985 --> 00:20:01,985 Tracking is on. 288 00:20:18,425 --> 00:20:19,185 Are you available? 289 00:20:27,625 --> 00:20:30,545 Today is the day you die. 290 00:20:37,345 --> 00:20:38,105 Tian Jue, 291 00:20:38,505 --> 00:20:39,465 What are you doing? 292 00:20:42,225 --> 00:20:44,865 You should know what I want to do. 293 00:20:45,225 --> 00:20:46,785 Now I finally understood. 294 00:20:47,265 --> 00:20:48,505 I can't change the plot 295 00:20:48,705 --> 00:20:49,985 I've already drawn. 296 00:20:50,345 --> 00:20:51,145 But 297 00:20:51,785 --> 00:20:54,025 I can add settings. 298 00:20:54,305 --> 00:20:55,505 I just drew a picture 299 00:20:55,705 --> 00:20:57,105 of you burning to death there. 300 00:20:57,305 --> 00:20:58,625 Even though you're not dead right now, 301 00:20:59,145 --> 00:20:59,945 you're 302 00:21:00,905 --> 00:21:02,945 afraid of fire, right? 303 00:21:04,305 --> 00:21:06,305 I don't know what you're talking about. 304 00:21:06,745 --> 00:21:08,985 Tell me if you're afraid of fire. 305 00:21:09,785 --> 00:21:10,785 I... 306 00:21:13,905 --> 00:21:15,105 Just like I said. 307 00:21:16,385 --> 00:21:17,545 Put the lighter down first. 308 00:21:17,945 --> 00:21:20,505 It's not your call right now. 309 00:21:21,625 --> 00:21:24,345 You've got burnable stuff all over the place. 310 00:21:24,665 --> 00:21:25,665 All you need is a kindling material. 311 00:21:26,345 --> 00:21:27,305 But 312 00:21:27,745 --> 00:21:30,025 Now I, Prometheus Jue, 313 00:21:30,305 --> 00:21:31,545 brought it to you. 314 00:21:32,425 --> 00:21:33,945 Are you touched? 315 00:21:36,425 --> 00:21:38,265 Don't go too far, Tian Jue. 316 00:21:39,425 --> 00:21:40,945 I've gone too far? 317 00:21:41,145 --> 00:21:43,945 I told you again and again that the Starsea Rose is not true. 318 00:21:44,145 --> 00:21:45,185 But you just don't believe me. 319 00:21:45,345 --> 00:21:46,065 You have to take me 320 00:21:46,105 --> 00:21:47,625 to a planet that doesn't even exist. 321 00:21:48,065 --> 00:21:49,145 What do you think I am? 322 00:21:49,745 --> 00:21:52,185 Do you have any basic respect for the author? 323 00:21:54,465 --> 00:21:55,505 I explained everything to you. 324 00:21:55,625 --> 00:21:56,305 -Starsea Rose... -Never mind. 325 00:21:56,625 --> 00:21:57,705 What's done is done. 326 00:21:57,905 --> 00:21:59,265 I don't want to hear any more. 327 00:21:59,505 --> 00:22:01,225 And I don't want to argue with you anymore. 328 00:22:01,345 --> 00:22:02,305 If you don't believe in reality, 329 00:22:02,345 --> 00:22:03,425 do as you like. 330 00:22:03,665 --> 00:22:04,785 But I'm telling you, 331 00:22:05,305 --> 00:22:08,065 I'm not going to Starsea Rose with you. 332 00:22:08,705 --> 00:22:09,625 Look at me. 333 00:22:09,825 --> 00:22:11,385 You keep me here. 334 00:22:11,585 --> 00:22:12,945 And you won't even give me some clothes for changing. 335 00:22:13,105 --> 00:22:14,505 Is this the life for a man? 336 00:22:14,785 --> 00:22:15,945 OK. You want to change your clothes, right? 337 00:22:16,185 --> 00:22:17,545 I don't want to change my clothes! 338 00:22:17,705 --> 00:22:18,865 I want to leave here! 339 00:22:19,025 --> 00:22:21,345 My grandmother is still in the hospital. 340 00:22:21,665 --> 00:22:23,785 I can't even go to see her now. 341 00:22:24,225 --> 00:22:25,865 Don't think I'm a pushover. 342 00:22:26,065 --> 00:22:27,665 I have a temper, too. 343 00:22:30,225 --> 00:22:31,305 Are you going to let me go or not? 344 00:22:31,825 --> 00:22:32,865 What are you going to do? 345 00:22:40,745 --> 00:22:41,705 No! 346 00:22:55,625 --> 00:22:56,505 Don't move! 347 00:23:00,705 --> 00:23:02,385 Aren't you a control freak? 348 00:23:02,865 --> 00:23:04,945 Don't you have OCD? 349 00:23:05,345 --> 00:23:06,545 I'd like to see 350 00:23:06,745 --> 00:23:07,905 who forces 351 00:23:08,105 --> 00:23:09,305 and controls whom now! 352 00:23:23,945 --> 00:23:25,105 Enough! 353 00:23:27,385 --> 00:23:28,265 All right. 354 00:23:30,905 --> 00:23:32,105 I let you go. 355 00:23:42,065 --> 00:23:43,185 Good. 356 00:23:43,625 --> 00:23:44,545 First, 357 00:23:45,665 --> 00:23:47,385 bring me that contract. 358 00:23:48,785 --> 00:23:49,585 What contact? 359 00:23:49,945 --> 00:23:52,785 The one you made me sign last morning. 360 00:24:24,265 --> 00:24:25,625 Very good. 361 00:24:25,825 --> 00:24:26,705 Now, 362 00:24:26,905 --> 00:24:28,625 I'm going to leave here. 363 00:24:28,905 --> 00:24:30,745 And you have to promise me 364 00:24:30,945 --> 00:24:32,345 that after I leave here, 365 00:24:32,545 --> 00:24:35,425 you'll never bother me again. 366 00:24:38,625 --> 00:24:40,385 OK. 367 00:24:45,905 --> 00:24:47,905 See you! 368 00:25:03,745 --> 00:25:05,465 Try to burn me to death? 369 00:25:06,305 --> 00:25:07,985 Try to threaten me with fire? 370 00:25:18,585 --> 00:25:20,225 Take a good look 371 00:25:20,985 --> 00:25:22,345 at what this is. 372 00:25:22,409 --> 00:25:23,475 [Agreement on Repayment] 373 00:25:26,465 --> 00:25:27,825 I've told you already 374 00:25:27,985 --> 00:25:29,985 not to underestimate my power. 375 00:25:32,705 --> 00:25:33,905 Clean it up. 376 00:25:36,625 --> 00:25:37,865 Hurry up. 377 00:25:39,705 --> 00:25:40,425 The brazier. 378 00:25:40,665 --> 00:25:41,785 Go, go, go! 379 00:25:42,105 --> 00:25:43,705 Clean up the brazier. 380 00:25:44,745 --> 00:25:47,665 I'll give you two more leaves tonight. 381 00:25:53,825 --> 00:25:54,385 From now on, 382 00:25:54,585 --> 00:25:56,545 lighters are forbidden objects at An Baiye's home. 383 00:25:56,705 --> 00:25:57,625 If it shows up again, 384 00:25:57,785 --> 00:25:59,225 you'll go back to the brig and stay there 385 00:25:59,425 --> 00:26:00,985 until you are roasted alive. 386 00:26:39,785 --> 00:26:40,625 Sorry for the waiting. 387 00:26:41,745 --> 00:26:42,745 It's alright. 388 00:26:53,025 --> 00:26:54,305 What's the matter? 389 00:26:56,145 --> 00:26:57,865 Didn't I ask you to introduce me 390 00:26:58,025 --> 00:26:59,465 to Tian Jue last time? 391 00:27:00,745 --> 00:27:01,665 Have you forgotten? 392 00:27:02,745 --> 00:27:03,465 It's OK. 393 00:27:03,825 --> 00:27:04,545 It can be done later. 394 00:27:05,265 --> 00:27:06,545 I know you and she are both busy. 395 00:27:09,585 --> 00:27:11,305 So how are you getting on with your novel? 396 00:27:13,425 --> 00:27:14,465 It's not done yet. 397 00:27:14,945 --> 00:27:16,985 But the 019 revenge plan 398 00:27:17,185 --> 00:27:18,265 has been almost completed. 399 00:27:19,265 --> 00:27:20,265 Really? 400 00:27:22,305 --> 00:27:23,145 019 has been 401 00:27:23,825 --> 00:27:25,985 waiting 12 years for this opportunity. 402 00:27:27,585 --> 00:27:28,905 He must, 403 00:27:31,065 --> 00:27:32,585 and he will grasp this opportunity. 404 00:27:34,105 --> 00:27:35,145 Then 405 00:27:35,345 --> 00:27:36,825 002, 019's bother, 406 00:27:37,425 --> 00:27:39,945 really don't know he's been wronged? 407 00:27:40,465 --> 00:27:41,505 Maybe he knows. 408 00:27:43,945 --> 00:27:45,225 Maybe not. 409 00:27:46,905 --> 00:27:48,385 They have a complicated relationship. 410 00:27:50,025 --> 00:27:51,385 So it's all up in the air. 411 00:27:52,345 --> 00:27:55,865 You said his brother had been looking for him for 12 years. 412 00:27:56,225 --> 00:27:57,705 I just thought he did it on purpose. 413 00:27:58,145 --> 00:27:59,305 On purpose? 414 00:28:00,705 --> 00:28:02,305 His brother must have been soft-hearted. 415 00:28:02,545 --> 00:28:03,505 Think about it. 416 00:28:03,745 --> 00:28:04,985 He has been looking for someone for 12 years. 417 00:28:05,185 --> 00:28:06,465 How could he still didn't find him? 418 00:28:06,865 --> 00:28:09,425 And they're aliens. 419 00:28:13,305 --> 00:28:14,785 I thought I didn't tell you 420 00:28:14,865 --> 00:28:17,665 why 019 stole that key. 421 00:28:20,105 --> 00:28:23,185 019 doesn't want to be an alien. 422 00:28:24,025 --> 00:28:25,065 And that key 423 00:28:25,705 --> 00:28:28,665 will get him out of the alien world for good. 424 00:28:29,625 --> 00:28:30,905 He wanted to be himself, 425 00:28:32,185 --> 00:28:33,585 a normal person. 426 00:28:34,785 --> 00:28:36,145 019 and 002 427 00:28:36,545 --> 00:28:37,985 are two opposite people. 428 00:28:38,945 --> 00:28:41,785 So I guess they're doomed to be enemies. 429 00:28:42,945 --> 00:28:44,345 I don't think so. 430 00:28:44,945 --> 00:28:47,505 Your novel idea is incomplete. 431 00:28:47,705 --> 00:28:48,865 I think you might want to think it over again. 432 00:28:49,145 --> 00:28:51,105 Or we could work it out together. 433 00:28:51,585 --> 00:28:52,865 I'm a bit of a cliche. 434 00:28:53,065 --> 00:28:54,625 I prefer happy endings. 435 00:28:57,465 --> 00:28:58,305 Let's talk about it later. 436 00:29:08,065 --> 00:29:08,945 Well, 437 00:29:09,865 --> 00:29:14,025 the tape I sent you last time... 438 00:29:16,265 --> 00:29:17,225 The tape 439 00:29:19,465 --> 00:29:20,465 seems to have something wrong. 440 00:29:31,385 --> 00:29:32,305 I can't play it. 441 00:29:33,705 --> 00:29:35,105 It can't be played? 442 00:29:43,785 --> 00:29:44,945 I see what you mean. 443 00:29:45,825 --> 00:29:46,545 What's wrong? 444 00:29:47,305 --> 00:29:48,265 Nothing. 445 00:29:51,225 --> 00:29:51,985 It just occurred to me 446 00:29:52,145 --> 00:29:53,425 that I have a live show to do. 447 00:29:53,745 --> 00:29:54,985 I have to go. 448 00:29:55,385 --> 00:29:56,345 I'll take this, too. 449 00:29:56,945 --> 00:29:57,905 Bye. 450 00:30:06,545 --> 00:30:07,385 What? 451 00:30:08,305 --> 00:30:10,545 What do you mean by you can't find him? 452 00:30:10,745 --> 00:30:12,025 He has all the money. 453 00:30:12,225 --> 00:30:13,585 How can a person disappear? 454 00:30:13,665 --> 00:30:15,785 What good-for-nothing you are! 455 00:30:18,145 --> 00:30:19,665 What's going on? 456 00:30:20,265 --> 00:30:21,065 Nothing. 457 00:30:22,145 --> 00:30:23,025 It's a piece of cake. 458 00:30:23,425 --> 00:30:26,425 You're not taking the money we save for the house 459 00:30:26,785 --> 00:30:28,225 to practice usury again, are you? 460 00:30:28,585 --> 00:30:29,905 No-no. 461 00:30:30,105 --> 00:30:31,225 How can that be? 462 00:30:31,425 --> 00:30:31,985 I'm telling you, 463 00:30:32,185 --> 00:30:33,665 this place is going to be sublet. 464 00:30:33,905 --> 00:30:35,145 What do we do 465 00:30:35,505 --> 00:30:36,465 if we can't buy the house? 466 00:30:38,745 --> 00:30:41,145 Guanxia, don't you believe me? 467 00:30:41,425 --> 00:30:42,505 Don't worry. 468 00:30:46,545 --> 00:30:47,265 Hello. 469 00:30:47,785 --> 00:30:48,785 It's closed. 470 00:30:49,625 --> 00:30:51,945 Is this a family member of Ms. Cheng Ruizhu? 471 00:30:52,945 --> 00:30:54,065 That old woman? 472 00:30:55,105 --> 00:30:56,345 This is Ankang Hospital. 473 00:30:56,385 --> 00:30:57,905 Her granddaughter's phone was disconnected. 474 00:30:57,905 --> 00:30:59,065 The emergency contact is you. 475 00:30:59,345 --> 00:31:00,505 The patient has been stabilized. 476 00:31:00,625 --> 00:31:01,785 You can visit her at any time. 477 00:31:04,905 --> 00:31:06,585 The old woman is in the hospital. 478 00:31:27,305 --> 00:31:28,225 It's not finished yet? 479 00:31:29,425 --> 00:31:30,745 It's finished. 480 00:31:31,625 --> 00:31:32,505 Read it. 481 00:31:37,785 --> 00:31:40,545 I, Tian Jue, due to owing a huge debt, 482 00:31:40,745 --> 00:31:43,665 reach a repayment agreement with Mr. An Baiye. 483 00:31:43,665 --> 00:31:44,705 From this day onward, 484 00:31:44,825 --> 00:31:47,105 I will do whatever Mr. An Baiye says. 485 00:31:47,185 --> 00:31:48,345 Never say no. 486 00:31:48,785 --> 00:31:49,905 In addition, 487 00:31:50,105 --> 00:31:52,025 I also solemnly swear 488 00:31:52,345 --> 00:31:54,185 to be free from distractions. 489 00:31:54,305 --> 00:31:57,385 I'm just a chair and a pot plant. 490 00:31:57,705 --> 00:31:59,545 If I resist again, 491 00:32:00,225 --> 00:32:02,065 Mr. An can do whatever he wants to me. 492 00:32:02,865 --> 00:32:04,505 Is that really what you think? 493 00:32:06,905 --> 00:32:10,745 Don't you know what I think? 494 00:32:14,745 --> 00:32:15,585 Add a term. 495 00:32:34,305 --> 00:32:37,225 I, Tian Jue, 496 00:32:37,705 --> 00:32:40,025 solemnly commit 497 00:32:41,505 --> 00:32:45,785 that I will never use lighter again. 498 00:32:52,705 --> 00:32:53,505 Fold the bath towel. 499 00:33:58,750 --> 00:34:04,070 ♪All the stories have faded into the night♪ 500 00:34:04,390 --> 00:34:07,460 ♪Every lonely child♪ 501 00:34:07,840 --> 00:34:10,720 ♪Is still staring at the starry sky♪ 502 00:34:11,040 --> 00:34:16,480 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 503 00:34:16,740 --> 00:34:19,870 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 504 00:34:20,320 --> 00:34:25,330 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 505 00:34:25,840 --> 00:34:29,360 ♪How I hope that one day in the future♪ 506 00:34:29,870 --> 00:34:31,790 ♪We will meet again♪ 507 00:34:32,050 --> 00:34:34,030 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 508 00:34:34,290 --> 00:34:37,810 ♪To let you hear my voice♪ 509 00:34:38,130 --> 00:34:41,770 ♪Every minute and every second♪ 510 00:34:42,220 --> 00:34:44,210 ♪I want to be closer to you♪ 511 00:34:44,330 --> 00:34:46,320 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 512 00:34:46,640 --> 00:34:49,200 ♪Your response alone is enough♪ 513 00:34:49,710 --> 00:34:52,530 ♪To power me through the long journey toward you♪ 514 00:35:19,000 --> 00:35:24,060 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 515 00:35:24,310 --> 00:35:27,450 ♪It's still treasured in my heart♪ 516 00:35:28,090 --> 00:35:32,890 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 517 00:35:33,530 --> 00:35:37,050 ♪How I hope that one day in the future♪ 518 00:35:37,620 --> 00:35:39,540 ♪I will meet you again♪ 519 00:35:39,730 --> 00:35:41,650 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 520 00:35:42,100 --> 00:35:45,560 ♪To let you hear my voice♪ 521 00:35:45,880 --> 00:35:49,400 ♪Every minute and every second♪ 522 00:35:49,720 --> 00:35:51,700 ♪I want to be closer to you♪ 523 00:35:52,210 --> 00:35:54,200 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 524 00:35:54,390 --> 00:35:56,950 ♪Your response alone is enough♪ 525 00:35:57,400 --> 00:36:00,280 ♪To power me through the long journey toward you♪ 34009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.