All language subtitles for Star-crossed Lovers EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 4] 4 00:01:35,080 --> 00:01:35,680 If it wasn't for you, 5 00:01:35,880 --> 00:01:36,840 I could have gone home earlier 6 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 and my grandma wouldn't be missing! 7 00:01:38,120 --> 00:01:38,920 Get lost! 8 00:01:39,080 --> 00:01:40,720 I'll help you find her. 9 00:02:07,480 --> 00:02:08,360 Put this on. 10 00:02:09,440 --> 00:02:11,520 Why should I wear your clothes? 11 00:02:11,800 --> 00:02:12,960 I won't wear it. 12 00:02:14,000 --> 00:02:16,360 If you want to save your grandma, you have to listen to me. 13 00:02:16,800 --> 00:02:18,040 You have to do 14 00:02:18,470 --> 00:02:19,520 what I tell you. 15 00:02:27,880 --> 00:02:29,720 Come and have a browse. 16 00:02:30,120 --> 00:02:31,760 -Honey... -How much are these tangerines? 17 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 (For these two, 10 yuan for 1.5 kg.) 18 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Why... Why did you drive back here? 19 00:02:36,640 --> 00:02:38,440 Grandma is no longer here. 20 00:02:55,920 --> 00:02:56,800 Get out. 21 00:03:05,240 --> 00:03:06,480 (This is definitely sweet.) 22 00:03:20,480 --> 00:03:22,600 Your grandma was chased away by her, right? 23 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 What do you mean "chased away"? 24 00:03:26,440 --> 00:03:27,600 This is my house. 25 00:03:27,800 --> 00:03:30,000 I'm the one who decides who can stay. 26 00:03:40,680 --> 00:03:42,600 You really can use mind control! 27 00:03:42,920 --> 00:03:43,320 Oh, my god. 28 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 Just like in my comic! 29 00:03:45,040 --> 00:03:45,800 Tell us. 30 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 How did you chase Tian Jue's grandma away? 31 00:04:15,080 --> 00:04:16,280 What's going on? 32 00:04:17,920 --> 00:04:19,480 This is that woman's memory. 33 00:04:24,520 --> 00:04:25,560 (That brat.) 34 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 She collected so much rubbish. 35 00:04:29,710 --> 00:04:31,120 I should have thrown it out earlier. 36 00:04:45,240 --> 00:04:46,720 The storeroom should be cleaned up too. 37 00:04:49,200 --> 00:04:51,560 This old woman is really a burden. 38 00:04:52,240 --> 00:04:54,320 If we can't sell this space, 39 00:04:54,600 --> 00:04:56,880 we won't get a single cent. 40 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 Old hag! Don't take up space there. 41 00:05:10,480 --> 00:05:11,320 Come here! 42 00:05:11,720 --> 00:05:14,080 I must have owed you something in my previous life. 43 00:05:14,800 --> 00:05:15,440 Grandma! 44 00:05:15,440 --> 00:05:16,320 Where's Tiantian? 45 00:05:16,600 --> 00:05:17,320 I want Tiantian. 46 00:05:17,520 --> 00:05:18,200 These are memories. 47 00:05:18,800 --> 00:05:19,560 It's not real. 48 00:05:20,040 --> 00:05:21,640 How would I know where she is? 49 00:05:21,880 --> 00:05:22,800 Listen, 50 00:05:23,000 --> 00:05:23,720 you have to move out 51 00:05:23,880 --> 00:05:25,280 in two days. 52 00:05:25,520 --> 00:05:27,120 Otherwise, if anyone comes to view the house and sees 53 00:05:27,280 --> 00:05:28,280 that I have a crazy old woman here, 54 00:05:28,400 --> 00:05:30,040 no one will buy it! 55 00:05:30,400 --> 00:05:31,320 I want Tiantian. 56 00:05:31,720 --> 00:05:33,720 Why are you asking me about Tiantian? 57 00:05:33,920 --> 00:05:35,120 Go look for her yourself. 58 00:05:35,560 --> 00:05:36,080 Go, go! 59 00:05:36,280 --> 00:05:37,240 Go find her on your own. 60 00:05:37,400 --> 00:05:38,640 Go, go! 61 00:05:39,720 --> 00:05:40,360 What are you doing! 62 00:05:40,640 --> 00:05:42,040 Hurry and go! 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,680 -Wait for her at the door. -What are you doing? 64 00:05:43,680 --> 00:05:44,840 Hurry and leave! 65 00:05:45,000 --> 00:05:46,160 There's no time, hurry up. 66 00:05:46,320 --> 00:05:48,040 Just wait at the door! 67 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 I told you. 68 00:05:49,800 --> 00:05:50,600 These are memories. 69 00:05:51,040 --> 00:05:52,040 It's not real. 70 00:06:13,000 --> 00:06:15,640 I... I still don't understand. 71 00:06:16,440 --> 00:06:18,000 Do you still want those? 72 00:06:23,320 --> 00:06:25,480 Send those things to this address. 73 00:06:31,560 --> 00:06:32,120 Also, 74 00:06:32,360 --> 00:06:33,280 in the future, you have 75 00:06:33,440 --> 00:06:34,560 nothing to do with this girl. 76 00:06:34,880 --> 00:06:37,680 You have to apologize for your rude behavior. 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,280 I'm sorry. 78 00:06:48,200 --> 00:06:49,640 It's all my fault. 79 00:06:53,360 --> 00:06:54,200 I'm sorry. 80 00:06:54,200 --> 00:06:55,080 Let's go. 81 00:06:57,120 --> 00:06:58,400 It's all my fault. 82 00:07:01,320 --> 00:07:02,520 It's all my fault. 83 00:07:07,040 --> 00:07:07,640 This... 84 00:07:07,960 --> 00:07:09,160 What's going on? 85 00:07:09,320 --> 00:07:11,400 Did you see which direction she went in? 86 00:07:13,680 --> 00:07:14,960 I think it's that way. 87 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 I asked him already, he said he didn't see. 88 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 The human brain is very fascinating. 89 00:07:22,720 --> 00:07:24,320 There are many things saved in his memories, 90 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 he just didn't notice them. 91 00:07:34,360 --> 00:07:35,200 (Tiantian!) 92 00:07:35,840 --> 00:07:37,200 Tiantian, where are you? 93 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 I see Grandma. 94 00:07:38,400 --> 00:07:39,240 Tiantian. 95 00:07:39,520 --> 00:07:40,720 Tiantian. 96 00:07:42,560 --> 00:07:43,400 Tiantian? 97 00:07:44,040 --> 00:07:44,760 Tiantian? 98 00:07:51,880 --> 00:07:52,920 Did you see clearly? 99 00:07:54,600 --> 00:07:55,360 Let's go. 100 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 What are you looking at? 101 00:08:07,280 --> 00:08:08,080 No... 102 00:08:09,880 --> 00:08:10,720 Boss. 103 00:08:11,520 --> 00:08:13,840 Isn't that your wife's niece? 104 00:08:14,200 --> 00:08:15,040 Boss, 105 00:08:15,640 --> 00:08:16,880 this man looks like he has money. 106 00:08:17,400 --> 00:08:17,960 -Who is he? -Where? 107 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 Aren't they in the car? 108 00:08:30,440 --> 00:08:31,920 Have you seen my Tiantian? 109 00:08:32,040 --> 00:08:33,080 No. 110 00:08:33,360 --> 00:08:34,520 Have you seen my Tiantian? 111 00:08:34,680 --> 00:08:35,640 -No. -We haven't. 112 00:08:36,320 --> 00:08:37,800 (Have you seen my Tiantian?) 113 00:08:37,960 --> 00:08:39,320 -(No.) -(We haven't.) 114 00:08:40,680 --> 00:08:41,880 (Have you seen my Tiantian?) 115 00:08:42,040 --> 00:08:42,880 (No.) 116 00:08:44,320 --> 00:08:44,960 No, we haven't seen her. 117 00:08:45,080 --> 00:08:46,880 Have you seen my Tiantian? 118 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 Have you seen my Tiantian? 119 00:08:48,440 --> 00:08:49,560 -No. -No. 120 00:08:49,760 --> 00:08:50,840 Have you seen my Tiantian? 121 00:08:50,990 --> 00:08:51,920 No. 122 00:08:54,840 --> 00:08:56,400 (Have you seen my Tiantian?) 123 00:09:04,680 --> 00:09:06,040 (Have you seen my Tiantian?) 124 00:09:06,520 --> 00:09:08,400 Have you seen my Tiantian? 125 00:09:09,000 --> 00:09:09,960 You scared me! 126 00:09:10,040 --> 00:09:11,280 Have you seen my Tiantian? 127 00:09:11,560 --> 00:09:13,120 This old woman... go away! 128 00:09:15,320 --> 00:09:16,360 Grandma! 129 00:09:17,320 --> 00:09:18,200 Everyone, be my witness! 130 00:09:18,400 --> 00:09:20,040 This old woman is the one who dashed out. 131 00:09:20,280 --> 00:09:21,680 (It did look like she went for it herself.) 132 00:09:22,000 --> 00:09:22,680 She's already like this, 133 00:09:22,800 --> 00:09:24,840 can't you call the ambulance first? 134 00:09:26,040 --> 00:09:27,240 Grandma! 135 00:09:29,720 --> 00:09:31,160 (Her family doesn't even look after her.) 136 00:09:31,320 --> 00:09:33,160 (She got hit when she's so old.) 137 00:09:33,840 --> 00:09:35,720 -(What do we do?) -(I'll go help her.) 138 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Where's my grandma? 139 00:09:46,320 --> 00:09:47,680 This is what happened during the day. 140 00:09:48,560 --> 00:09:50,600 Your grandma should be in the hospital now. 141 00:10:18,600 --> 00:10:20,280 Sorry, Grandma. 142 00:10:20,560 --> 00:10:22,440 I didn't take good care of you. 143 00:10:22,760 --> 00:10:24,680 Who's the family member of the patient in bed six? 144 00:10:28,600 --> 00:10:29,320 Me! 145 00:10:29,520 --> 00:10:30,960 Please come with me. 146 00:10:34,840 --> 00:10:37,120 Why are you only here now? The operation is already finished. 147 00:10:37,400 --> 00:10:37,880 I... 148 00:10:38,040 --> 00:10:39,680 I just... I just found out... 149 00:10:39,840 --> 00:10:41,640 Alright, let's settle the bill first. 150 00:10:41,920 --> 00:10:44,560 The operation and hospitalization fees need to be paid together. 151 00:10:57,360 --> 00:10:58,960 I... I don't have any money now. 152 00:10:59,160 --> 00:10:59,800 I'll pay. 153 00:11:00,920 --> 00:11:02,000 Get the patient a different room, 154 00:11:02,160 --> 00:11:03,160 I want the best one. 155 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 Money is not a problem. 156 00:11:05,920 --> 00:11:06,520 Okay. 157 00:11:06,680 --> 00:11:07,360 Wait. 158 00:11:08,800 --> 00:11:09,880 I don't want your money. 159 00:11:10,640 --> 00:11:12,280 You don't have the money and you don't want mine. 160 00:11:12,440 --> 00:11:13,680 Your grandma is so old 161 00:11:13,840 --> 00:11:14,560 and she's injured. 162 00:11:14,760 --> 00:11:15,600 If you don't pay, 163 00:11:15,760 --> 00:11:16,600 the hospital won't keep her. 164 00:11:16,760 --> 00:11:18,160 Aren't you worried that something might happen? 165 00:11:22,800 --> 00:11:23,960 Let's go, take me to the cashier. 166 00:11:24,360 --> 00:11:25,280 Okay. 167 00:12:02,120 --> 00:12:03,080 Daji, 168 00:12:04,960 --> 00:12:07,080 you're going to have a father. 169 00:12:46,960 --> 00:12:48,520 Guys, may I have a word with you? 170 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 The patient is stable, 171 00:12:52,560 --> 00:12:54,440 it's just that the anesthesia has not worn off yet. 172 00:12:54,840 --> 00:12:55,760 Don't worry, 173 00:12:55,960 --> 00:12:56,720 this is a VIP room, 174 00:12:56,960 --> 00:12:58,200 there will be nurses around the clock 175 00:12:58,360 --> 00:12:59,120 to attend to her. 176 00:12:59,440 --> 00:13:00,360 There won't be a problem. 177 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 Thank you. 178 00:13:02,560 --> 00:13:03,440 Thank you, thank you. 179 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 Thank you. 180 00:13:14,080 --> 00:13:16,840 Why... why are you helping me? 181 00:13:20,120 --> 00:13:21,080 Well... 182 00:13:21,720 --> 00:13:23,440 When I have money, 183 00:13:23,640 --> 00:13:25,280 I will definitely return it to you. 184 00:13:26,080 --> 00:13:26,760 Don't worry, 185 00:13:26,920 --> 00:13:29,240 I'm someone who keeps my word. 186 00:13:29,440 --> 00:13:30,840 I don't need you to pay me back. 187 00:13:32,800 --> 00:13:34,440 I... I forgot 188 00:13:34,720 --> 00:13:36,840 you came out from the comic. 189 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 You definitely don't care about money. 190 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 Well... Starsea 002. 191 00:13:45,120 --> 00:13:46,840 I still don't understand. 192 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 You... 193 00:13:48,320 --> 00:13:50,320 How did you cross over out here? 194 00:13:52,160 --> 00:13:52,760 How about this? 195 00:13:53,040 --> 00:13:54,160 Come back with me first. 196 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Didn't you want to ask me 197 00:13:56,320 --> 00:13:56,920 who I am, 198 00:13:57,120 --> 00:13:57,600 where I'm from, 199 00:13:57,760 --> 00:13:59,080 and what I want to do? 200 00:13:59,480 --> 00:14:00,400 If you come back with me, 201 00:14:00,560 --> 00:14:02,040 I'll explain all these things to you. 202 00:14:04,960 --> 00:14:05,880 As for what happened before, 203 00:14:06,840 --> 00:14:07,840 I'm sorry. 204 00:14:08,360 --> 00:14:09,160 Don't worry, 205 00:14:09,840 --> 00:14:11,640 I won't hurt you ever again. 206 00:14:13,760 --> 00:14:15,280 Why should I trust you? 207 00:14:15,600 --> 00:14:16,760 It's fine even if you don't. 208 00:14:17,800 --> 00:14:18,320 As far as I know, 209 00:14:18,520 --> 00:14:20,200 you have nowhere to go now. 210 00:14:22,520 --> 00:14:23,480 Other than coming with me, 211 00:14:23,880 --> 00:14:25,160 where else can you go? 212 00:14:26,560 --> 00:14:27,280 I... 213 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 I... I can go look for Bai Sensen. 214 00:14:29,200 --> 00:14:30,480 I can stay with her. 215 00:14:30,680 --> 00:14:32,600 You should already know my powers. 216 00:14:33,120 --> 00:14:35,200 Do you think you still have a choice? 217 00:14:36,840 --> 00:14:37,520 Also, 218 00:14:38,400 --> 00:14:40,160 don't call me Starsea 002 anymore. 219 00:14:40,800 --> 00:14:42,080 You'll expose my identity. 220 00:14:42,600 --> 00:14:44,280 My name on Earth 221 00:14:45,000 --> 00:14:46,640 is An Baiye. 222 00:14:52,600 --> 00:14:54,040 I don't want to go. 223 00:15:09,920 --> 00:15:11,600 I don't want to go. 224 00:15:17,920 --> 00:15:19,920 I don't want to. 225 00:15:36,960 --> 00:15:39,200 Guanxia, what are you doing? 226 00:15:46,480 --> 00:15:48,080 Why am I standing here? 227 00:15:49,120 --> 00:15:51,000 How should I know? 228 00:15:54,640 --> 00:15:57,120 Have you chased the two burdens away? 229 00:15:59,680 --> 00:16:00,480 Oh, yes. 230 00:16:00,880 --> 00:16:02,800 I have to send this stuff over to her. 231 00:16:03,080 --> 00:16:04,120 Why do you care about that? 232 00:16:04,320 --> 00:16:05,200 If they don't come and get it, 233 00:16:05,400 --> 00:16:06,440 just throw it away. 234 00:16:06,600 --> 00:16:07,440 I can't. 235 00:16:07,960 --> 00:16:09,240 Why not? 236 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 You don't know. 237 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 That brat has some backing now. 238 00:16:13,480 --> 00:16:15,160 She came with a man. 239 00:16:16,160 --> 00:16:17,520 The guy looked rich 240 00:16:17,760 --> 00:16:19,520 and deep-pocketed. 241 00:16:20,640 --> 00:16:23,200 We can't offend her next time. 242 00:16:23,480 --> 00:16:24,760 A rich guy? 243 00:16:26,240 --> 00:16:27,480 This is him. 244 00:16:37,785 --> 00:16:39,705 An Baiye? 245 00:17:03,185 --> 00:17:05,665 Do you still want me to carry you out this time? 246 00:17:16,775 --> 00:17:17,985 Why are you doing this again? 247 00:17:18,945 --> 00:17:19,425 Starsea... 248 00:17:19,625 --> 00:17:20,665 An... An Baiye! 249 00:17:35,145 --> 00:17:36,295 Put me down! 250 00:17:39,145 --> 00:17:40,545 Put me down! 251 00:17:40,545 --> 00:17:41,305 Hurry! 252 00:17:41,305 --> 00:17:42,425 Okay, I'll put you down now! 253 00:17:42,425 --> 00:17:43,225 An Baiye! 254 00:17:43,225 --> 00:17:44,905 Take off your clothes! 255 00:17:46,745 --> 00:17:47,505 Do you know how many germs 256 00:17:47,665 --> 00:17:48,705 you have put on me? 257 00:17:49,305 --> 00:17:50,665 Do you know how much hair 258 00:17:50,785 --> 00:17:51,625 you have dropped on me? 259 00:17:54,705 --> 00:17:56,145 If you don't want to get changed, 260 00:17:56,545 --> 00:17:57,785 I'll roast you alive. 261 00:18:04,865 --> 00:18:06,065 Where should I go to get changed? 262 00:18:07,505 --> 00:18:08,425 Follow me. 263 00:18:48,225 --> 00:18:49,345 What are you doing? 264 00:19:17,145 --> 00:19:18,705 Why are we going into your bedroom? 265 00:19:21,705 --> 00:19:23,145 Don't... don't take things too far! 266 00:19:23,305 --> 00:19:23,945 I borrowed money from you 267 00:19:24,145 --> 00:19:25,465 but that doesn't mean I have no boundaries! 268 00:19:27,065 --> 00:19:28,105 Close your eyes. 269 00:19:30,425 --> 00:19:31,665 Why do I have to close my eyes? 270 00:19:35,465 --> 00:19:36,065 Don't make a fuss. 271 00:19:37,585 --> 00:19:38,985 (This action is so gross.) 272 00:19:39,345 --> 00:19:39,865 (No.) 273 00:19:40,025 --> 00:19:42,105 (I can't dislike the character I drew.) 274 00:19:57,345 --> 00:19:57,905 Three, 275 00:19:58,785 --> 00:19:59,305 two, 276 00:20:00,025 --> 00:20:00,705 one. 277 00:20:12,585 --> 00:20:13,545 Here again? 278 00:20:13,865 --> 00:20:14,905 This is Quantum Sea. 279 00:20:15,225 --> 00:20:16,265 I know. 280 00:20:16,705 --> 00:20:17,465 I've dreamed of this. 281 00:20:17,585 --> 00:20:18,985 I even drew it into the comic. 282 00:20:19,145 --> 00:20:20,145 This is not your dream. 283 00:20:21,945 --> 00:20:23,105 Quantum Sea is a database 284 00:20:23,225 --> 00:20:24,345 made up of the memories of the dead 285 00:20:24,505 --> 00:20:25,985 from Starsea Rose. 286 00:20:26,345 --> 00:20:27,025 Only people 287 00:20:27,145 --> 00:20:29,425 from Starsea Rose who are wearing the crystal stone can enter. 288 00:20:32,865 --> 00:20:33,425 You... 289 00:20:33,785 --> 00:20:35,065 Why are you taking off your clothes? 290 00:20:38,825 --> 00:20:40,505 I also have a crystal stone. 291 00:20:40,705 --> 00:20:42,385 My stone mainly lets me 292 00:20:42,625 --> 00:20:44,065 control others' minds. 293 00:20:44,625 --> 00:20:45,505 Other than yours. 294 00:20:45,945 --> 00:20:47,105 If you're only wearing 295 00:20:47,305 --> 00:20:48,425 a normal necklace, 296 00:20:48,665 --> 00:20:50,905 you can't possibly be immune to my powers 297 00:20:51,105 --> 00:20:52,665 or be able to enter Quantum Sea like 298 00:20:52,985 --> 00:20:53,865 someone from Starsea Rose. 299 00:20:54,785 --> 00:20:56,145 You've seen 300 00:20:56,345 --> 00:20:57,025 that this isn't some comic 301 00:20:57,225 --> 00:20:58,225 or a dream. 302 00:20:58,785 --> 00:20:59,865 All this is real. 303 00:21:01,145 --> 00:21:02,345 No, no. 304 00:21:02,625 --> 00:21:04,225 Your understanding is the problem. 305 00:21:04,425 --> 00:21:05,745 Let me explain it this way. 306 00:21:06,025 --> 00:21:07,385 I'm Nuwa. [*Mother Goddess of Chinese mythology] 307 00:21:07,825 --> 00:21:09,105 Do you know Nuwa? 308 00:21:10,025 --> 00:21:11,545 Nuwa created people out of clay 309 00:21:11,705 --> 00:21:13,785 and I used a pen to create you. 310 00:21:13,945 --> 00:21:14,825 All this Starsea Rose, 311 00:21:14,945 --> 00:21:16,105 prophetic stone, 312 00:21:16,225 --> 00:21:16,745 Quantum Sea, 313 00:21:16,865 --> 00:21:18,385 I created them. 314 00:21:18,665 --> 00:21:19,465 Tian Jue. 315 00:21:19,625 --> 00:21:22,225 I came to Earth 12 years ago. 316 00:21:22,665 --> 00:21:24,505 12 years ago, you were still a child. 317 00:21:24,545 --> 00:21:26,145 You hadn't drawn Starsea Rose. 318 00:21:26,465 --> 00:21:27,025 So, 319 00:21:27,225 --> 00:21:28,465 why did I exist 320 00:21:28,625 --> 00:21:29,785 before the comic was drawn? 321 00:21:30,025 --> 00:21:32,385 So, you say that you've stayed on Earth for 12 years. 322 00:21:32,545 --> 00:21:33,705 Is it really all true though? 323 00:21:34,625 --> 00:21:36,905 All those memories are fake. 324 00:21:37,105 --> 00:21:39,025 You may well have only appeared yesterday. 325 00:21:39,265 --> 00:21:40,905 If you're not the character from my comic, 326 00:21:41,265 --> 00:21:42,225 why 327 00:21:42,505 --> 00:21:44,505 do you look exactly like my main character? 328 00:21:44,785 --> 00:21:45,985 I think this is because 329 00:21:46,145 --> 00:21:47,745 of the necklace you're wearing now. 330 00:21:48,145 --> 00:21:49,705 The prophetic stone has a special skill 331 00:21:49,865 --> 00:21:51,825 and you have been wearing it since you were young. 332 00:21:51,985 --> 00:21:52,705 Subconsciously, 333 00:21:52,865 --> 00:21:54,265 you have already been affected by it. 334 00:21:54,585 --> 00:21:56,185 It has shared a part of the memories 335 00:21:56,385 --> 00:21:57,345 from the people of Starsea Rose 336 00:21:57,545 --> 00:21:59,265 and you used these memories 337 00:21:59,425 --> 00:22:00,905 as inspiration for your comic 338 00:22:01,105 --> 00:22:02,105 and drew them out. 339 00:22:02,385 --> 00:22:03,505 That's the truth. 340 00:22:04,945 --> 00:22:05,825 No, 341 00:22:06,705 --> 00:22:07,505 how is that possible? 342 00:22:07,665 --> 00:22:09,865 This necklace is what my dad left for me. 343 00:22:10,145 --> 00:22:12,105 When I was drawing the comic, 344 00:22:12,265 --> 00:22:14,545 I drew the prophetic stone based on my necklace. 345 00:22:14,705 --> 00:22:15,665 It's because I drew it this way 346 00:22:15,825 --> 00:22:16,905 which is why you think 347 00:22:17,025 --> 00:22:18,305 it's the prophetic stone. 348 00:22:18,585 --> 00:22:20,385 I'll repeat this again. 349 00:22:20,585 --> 00:22:22,665 It's because you're wearing the prophetic stone 350 00:22:22,825 --> 00:22:24,225 and obtained the memories of Starsea Rose, 351 00:22:24,425 --> 00:22:25,625 that this comic exists. 352 00:22:25,825 --> 00:22:26,865 Starsea Rose is real. 353 00:22:27,065 --> 00:22:27,985 I'm also real. 354 00:22:28,185 --> 00:22:29,465 The same goes for the prophetic stone. 355 00:22:30,105 --> 00:22:31,425 It's the source of everything else. 356 00:22:32,065 --> 00:22:33,465 Forget it. Whatever. 357 00:22:33,465 --> 00:22:34,265 Think whatever you like. 358 00:22:34,265 --> 00:22:35,145 Yes, 359 00:22:35,145 --> 00:22:36,105 if you want to treat it as the prophetic stone, 360 00:22:36,105 --> 00:22:36,825 then it's the prophetic stone. 361 00:22:36,825 --> 00:22:38,185 So? What do you want? 362 00:22:39,705 --> 00:22:42,105 I want to bring you both back to Starsea Rose. 363 00:22:42,705 --> 00:22:43,585 What? 364 00:22:43,905 --> 00:22:44,825 I said 365 00:22:45,105 --> 00:22:47,625 I want to bring the prophetic stone and you 366 00:22:47,785 --> 00:22:49,745 back to Starsea Rose. 367 00:22:58,785 --> 00:22:59,465 Alright. 368 00:23:00,305 --> 00:23:01,785 You heard it all. 369 00:23:02,505 --> 00:23:04,105 From today, you will stay here. 370 00:23:04,585 --> 00:23:05,425 Make the bed. 371 00:23:06,105 --> 00:23:07,305 Why do I have to stay here? 372 00:23:07,785 --> 00:23:08,665 Also, 373 00:23:09,105 --> 00:23:10,705 what did you say just now? 374 00:23:11,145 --> 00:23:13,265 You want to bring me to Starsea Rose? 375 00:23:13,545 --> 00:23:15,025 What do you mean by that? 376 00:23:15,185 --> 00:23:16,545 My mission on Earth 377 00:23:16,705 --> 00:23:18,905 was to find the prophetic stone and Starsea 019. 378 00:23:19,185 --> 00:23:20,545 Although I haven't found Starsea 019 379 00:23:20,545 --> 00:23:21,945 but you have the prophetic stone. 380 00:23:22,345 --> 00:23:23,145 You have to know 381 00:23:23,545 --> 00:23:25,785 that once a crystal stone is tied to a host, 382 00:23:25,945 --> 00:23:27,465 there is no way to take it off 383 00:23:27,625 --> 00:23:28,705 unless the host dies. 384 00:23:29,065 --> 00:23:30,825 I think it's the same for the prophetic stone. 385 00:23:31,065 --> 00:23:32,225 Do you remember what happened 386 00:23:32,425 --> 00:23:33,345 at the Anime Exhibition Center 387 00:23:33,505 --> 00:23:34,745 after I touched your necklace? 388 00:23:35,945 --> 00:23:37,825 The prophetic stone was protecting you 389 00:23:38,065 --> 00:23:39,225 so I couldn't take it off. 390 00:23:40,065 --> 00:23:41,745 If you don't want to die, 391 00:23:41,945 --> 00:23:43,065 just stay here 392 00:23:43,305 --> 00:23:45,305 and follow me back to Starsea Rose. 393 00:23:45,825 --> 00:23:46,825 So, 394 00:23:47,305 --> 00:23:49,465 you did it on purpose at the hospital. 395 00:23:49,985 --> 00:23:52,185 You lied to me to get me to follow you back here. 396 00:23:53,225 --> 00:23:54,265 You can say that. 397 00:23:57,625 --> 00:23:58,625 Are you crazy! 398 00:24:15,185 --> 00:24:16,185 Think whatever you want. 399 00:24:16,585 --> 00:24:17,425 Don't worry, 400 00:24:17,705 --> 00:24:18,385 I'm not in a rush 401 00:24:18,545 --> 00:24:19,665 to bring you back to Starsea Rose. 402 00:24:20,065 --> 00:24:21,545 I still have to find Starsea 019 403 00:24:21,825 --> 00:24:22,905 but before that, 404 00:24:23,145 --> 00:24:24,545 you have to stay here 405 00:24:24,705 --> 00:24:25,705 and you're not to leave. 406 00:24:26,025 --> 00:24:26,825 Understand? 407 00:24:41,545 --> 00:24:42,705 Stop fighting. 408 00:24:43,225 --> 00:24:44,145 Make the bed. 409 00:24:47,465 --> 00:24:49,185 You... You're not planning to... 410 00:24:49,505 --> 00:24:50,305 No. 411 00:24:54,345 --> 00:24:55,185 Then, move the sofa outside. 412 00:24:55,425 --> 00:24:56,625 I won't share a room with you. 413 00:24:56,905 --> 00:24:57,945 No. 414 00:25:00,425 --> 00:25:02,945 I'm sleeping on the bed. You sleep on the sofa. 415 00:25:04,185 --> 00:25:04,945 You kidnapped me 416 00:25:05,145 --> 00:25:06,385 and you're making me sleep on the sofa? 417 00:25:06,905 --> 00:25:08,185 If you don't want to sleep on the sofa, 418 00:25:08,425 --> 00:25:09,425 the floor is very spacious. 419 00:25:09,625 --> 00:25:10,465 You can lie on the floor. 420 00:25:10,745 --> 00:25:12,625 I won't accept either of them! 421 00:25:15,505 --> 00:25:16,185 Fine, 422 00:25:16,305 --> 00:25:17,425 you'll have to suffer a bit then. 423 00:25:17,625 --> 00:25:18,745 There's a bird nest for Shisanyao. 424 00:25:18,905 --> 00:25:20,105 You two can share the nest. 425 00:25:21,025 --> 00:25:22,025 Oh, wait, 426 00:25:22,185 --> 00:25:22,945 you're too big, 427 00:25:23,105 --> 00:25:24,185 you might not fit. 428 00:25:26,825 --> 00:25:28,185 Before I come back, 429 00:25:28,385 --> 00:25:30,065 you have to make all this look as it did. 430 00:25:30,225 --> 00:25:31,265 Otherwise, 431 00:25:32,065 --> 00:25:33,225 I will roast you alive. 432 00:25:54,705 --> 00:25:55,865 There he goes again... 433 00:25:56,185 --> 00:25:57,625 Roasting me again... 434 00:25:58,065 --> 00:25:59,625 He talks about roasting me every day... 435 00:25:59,825 --> 00:26:03,105 He only knows how to threaten me with that. 436 00:26:14,865 --> 00:26:16,065 It's so soft! 437 00:26:16,305 --> 00:26:17,745 ♪Ordinary Disco♪ 438 00:26:17,745 --> 00:26:19,505 ♪We ordinarily shake♪ 439 00:26:19,945 --> 00:26:21,385 ♪Ordinary Disco♪ 440 00:26:21,825 --> 00:26:23,145 ♪We ordinarily shake♪ 441 00:26:23,665 --> 00:26:25,185 (If you don't clean this up,) 442 00:26:25,505 --> 00:26:26,785 (I'll roast you alive.) 443 00:26:38,505 --> 00:26:39,545 Done. 444 00:26:42,865 --> 00:26:44,225 (The blanket is still wrinkled.) 445 00:27:08,360 --> 00:27:10,719 ♪How are you?♪ 446 00:27:11,480 --> 00:27:15,639 ♪How have you been?♪ 447 00:27:16,760 --> 00:27:18,439 ♪He said it's been ordinary♪ 448 00:27:19,640 --> 00:27:21,959 ♪Nothing uncommon or significant♪ 449 00:27:23,680 --> 00:27:26,519 ♪He is a window♪ 450 00:27:27,240 --> 00:27:31,479 ♪His smile is like a ray of light♪ 451 00:27:32,320 --> 00:27:38,159 ♪A dream I can't touch♪ 452 00:27:39,400 --> 00:27:42,999 ♪What did he leave behind?♪ 453 00:27:43,600 --> 00:27:46,919 ♪What did he take away?♪ 454 00:27:47,920 --> 00:27:52,919 ♪He is a drifting cloud♪ 455 00:27:54,920 --> 00:27:58,479 ♪He is like a fish♪ 456 00:27:59,480 --> 00:28:04,639 ♪A desire I can't hold onto♪ 457 00:28:04,640 --> 00:28:09,305 ♪How do I prove he was here?♪ 458 00:28:09,305 --> 00:28:10,265 Daji. 459 00:28:14,745 --> 00:28:16,625 Do you think he will like this song? 460 00:28:21,350 --> 00:28:23,683 [Mr. Nobody, sung by Bai Sensen] 461 00:28:32,265 --> 00:28:34,145 (I, Tian Jue,) 462 00:28:34,745 --> 00:28:36,705 (an innocent young female comic artist) 463 00:28:37,105 --> 00:28:39,145 (have met with my biggest nightmare) 464 00:28:39,545 --> 00:28:41,745 (in the past 24 hours.) 465 00:28:42,465 --> 00:28:44,945 (The male lead in my comic has kidnapped me) 466 00:28:45,145 --> 00:28:46,225 (and wants to bring me) 467 00:28:46,425 --> 00:28:48,025 (to the planet in the comic.) 468 00:28:48,785 --> 00:28:50,265 (No, I have to resist.) 469 00:29:29,825 --> 00:29:30,865 Game over! 470 00:29:34,945 --> 00:29:35,985 (How is that possible?) 471 00:29:36,825 --> 00:29:40,025 (That was obviously my own thoughts.) 472 00:29:40,425 --> 00:29:41,305 (Why?) 473 00:29:41,865 --> 00:29:43,345 (Why can he...) 474 00:29:43,545 --> 00:29:45,025 (Shut up. Sleep.) 475 00:29:47,425 --> 00:29:48,905 What... What was that? 476 00:29:49,785 --> 00:29:52,105 Why can I hear you all the time? 477 00:30:36,239 --> 00:30:43,385 [Live streaming, Views: 18, Room 5468712] [What's the flavor of the noodles you are eating?] 478 00:30:43,385 --> 00:30:45,425 Braised Beef Instant Noodles. 479 00:30:48,945 --> 00:30:50,865 A few scoops of Lao Gan Ma [*Chili sauce brand] 480 00:30:52,037 --> 00:30:53,745 [Eat a Korean Kimchi-flavored one!] 481 00:30:53,745 --> 00:30:54,465 What is this? 482 00:30:54,905 --> 00:30:56,745 Tasty cowpea! 483 00:30:57,064 --> 00:31:04,575 [Hahaha] 484 00:31:06,865 --> 00:31:08,425 Everyone, do you still want to watch me eat 485 00:31:08,625 --> 00:31:10,225 a Korean Kimchi-flavored one? 486 00:31:10,905 --> 00:31:12,425 But today, Sensen's stomach 487 00:31:12,625 --> 00:31:14,025 can't take it anymore. 488 00:31:14,425 --> 00:31:16,425 How about I continue to eat instant noodles 489 00:31:16,625 --> 00:31:18,505 after my workouts tomorrow? 490 00:31:18,825 --> 00:31:19,905 Okay? 491 00:31:23,736 --> 00:31:25,925 [Views: 0] 492 00:31:34,806 --> 00:31:36,375 [Manager Ms. Mao] 493 00:31:41,665 --> 00:31:42,145 Hello? 494 00:31:42,825 --> 00:31:43,745 Bai Sensen! 495 00:31:44,545 --> 00:31:45,305 Tell me, 496 00:31:45,585 --> 00:31:46,985 why did you hang up on me that day? 497 00:31:48,225 --> 00:31:49,345 The previous time? 498 00:31:51,025 --> 00:31:51,665 I got disconnected. 499 00:31:51,865 --> 00:31:53,185 Do you still want to do this? 500 00:31:53,465 --> 00:31:54,105 You didn't put on makeup 501 00:31:54,265 --> 00:31:55,025 or use the beauty filter today. 502 00:31:55,305 --> 00:31:56,905 Why are you eating instant noodles on live stream! 503 00:31:57,185 --> 00:31:58,505 Are you a devil? 504 00:32:02,705 --> 00:32:03,785 So annoying. 505 00:32:23,145 --> 00:32:25,185 [Yun Xiaoyi] (Are you free tomorrow?) 506 00:32:43,662 --> 00:32:45,975 [Excessive body fat and protein!] 507 00:32:50,170 --> 00:32:52,130 Why are you sighing? 508 00:33:07,050 --> 00:33:07,890 Your breakfast. 509 00:33:14,530 --> 00:33:15,770 This is kidnapping. 510 00:33:15,970 --> 00:33:17,650 Can you be more serious? 511 00:33:18,170 --> 00:33:19,130 Firstly, I didn't kidnap you. 512 00:33:19,290 --> 00:33:20,650 Secondly, I'm very serious. 513 00:33:20,850 --> 00:33:22,290 Your body fat percentage is off the chart 514 00:33:22,450 --> 00:33:24,370 so you need to control your food intake. 515 00:33:24,690 --> 00:33:27,170 The nutrients of these vegetables have been calculated carefully 516 00:33:27,330 --> 00:33:29,370 and can ensure your survival. 517 00:33:29,730 --> 00:33:31,130 You are the person who holds the prophetic stone. 518 00:33:31,250 --> 00:33:32,890 I have to make sure you're healthy. 519 00:33:33,090 --> 00:33:34,290 So from today, 520 00:33:34,450 --> 00:33:36,490 everything you eat and how much you eat 521 00:33:36,650 --> 00:33:38,170 will be decided by me. 522 00:33:39,170 --> 00:33:40,610 Was I sold to you? 523 00:33:40,810 --> 00:33:41,730 That's right. 524 00:33:42,050 --> 00:33:42,770 Don't forget. 525 00:33:42,930 --> 00:33:43,770 Your grandma 526 00:33:43,890 --> 00:33:45,250 is still in the hospital's VIP room. 527 00:33:45,530 --> 00:33:47,930 Her operation and hospitalization fees were paid by me. 528 00:33:48,170 --> 00:33:50,450 I've lived on Earth for more than ten years, 529 00:33:50,650 --> 00:33:52,050 I understand your laws. 530 00:33:52,410 --> 00:33:53,170 In your laws, 531 00:33:53,330 --> 00:33:54,610 isn't there a rule that says 532 00:33:54,850 --> 00:33:56,010 you have to pay your debts? 533 00:33:56,170 --> 00:33:56,970 You took my money 534 00:33:57,130 --> 00:33:59,130 but have nothing to pay me back. 535 00:33:59,290 --> 00:34:00,970 So, you have to follow my orders. 536 00:34:03,890 --> 00:34:04,610 Take a look at this. 537 00:34:05,530 --> 00:34:06,250 What is it? 538 00:34:06,610 --> 00:34:07,490 A contract. 539 00:34:08,250 --> 00:34:09,410 What contract? 540 00:34:09,970 --> 00:34:10,770 Repayment Agreement. 541 00:34:16,490 --> 00:34:17,850 Party B, Tian Jue 542 00:34:18,090 --> 00:34:21,010 owes Party A, An Baiye 10,000 yuan in cash 543 00:34:21,160 --> 00:34:23,090 and is currently living at Party A's house. 544 00:34:23,200 --> 00:34:25,450 Hence, Party B promises to follow Party A 545 00:34:25,570 --> 00:34:27,160 to Starsea Rose 546 00:34:27,370 --> 00:34:28,410 in order to take part 547 00:34:29,770 --> 00:34:33,570 in scientific studies to repay the debt. 548 00:34:33,890 --> 00:34:34,530 In this period, 549 00:34:34,680 --> 00:34:36,890 Party B has to abide by the below guidelines. 550 00:34:37,120 --> 00:34:38,370 One, without Party A's permission, 551 00:34:38,610 --> 00:34:40,680 Party B will not leave Party A's house. 552 00:34:40,810 --> 00:34:42,490 Two, without Party A's permission, 553 00:34:42,640 --> 00:34:44,490 Party B will not use any communication devices 554 00:34:44,640 --> 00:34:46,090 to communicate with others. 555 00:34:46,200 --> 00:34:47,570 Three, without Party A's permission, 556 00:34:47,680 --> 00:34:49,530 Party B will not reveal Party A's identity 557 00:34:49,680 --> 00:34:50,970 and any information related to Starsea Rose. 558 00:34:51,120 --> 00:34:52,160 What is this? 559 00:34:53,410 --> 00:34:55,720 This is imprisonment. It's illegal! 560 00:34:55,970 --> 00:34:57,640 Once you sign the contract, it will be legal. 561 00:34:59,610 --> 00:35:00,850 Why should I sign it? 562 00:35:02,930 --> 00:35:03,970 You owe me money. 563 00:35:04,640 --> 00:35:06,010 You owe me 100,000 yuan. 564 00:35:06,890 --> 00:35:07,610 Continue reading. 565 00:35:07,770 --> 00:35:09,090 The bottom two are the most important. 566 00:35:11,810 --> 00:35:13,450 Four, without Party A's permission, 567 00:35:13,610 --> 00:35:15,970 Party B is not to have any mental activity. 568 00:35:16,130 --> 00:35:17,330 Five, without Party A's permission, 569 00:35:17,450 --> 00:35:19,250 Party B is not allowed to dream. 570 00:35:19,410 --> 00:35:21,370 If Party B violates any of the above conditions, 571 00:35:21,530 --> 00:35:23,210 the debt will double for each violation 572 00:35:23,210 --> 00:35:23,850 and so on. 573 00:35:23,850 --> 00:35:25,290 What... what do you mean I'm not allowed to dream 574 00:35:25,290 --> 00:35:27,090 or have any mental activity? 575 00:35:27,290 --> 00:35:28,770 It means that without my permission, 576 00:35:28,930 --> 00:35:30,290 you are not to let your mind wander. 577 00:35:30,770 --> 00:35:31,890 I hope that from today, 578 00:35:32,050 --> 00:35:32,890 you can learn 579 00:35:33,050 --> 00:35:34,330 how to empty your mind 580 00:35:34,530 --> 00:35:35,810 and focus. 581 00:35:37,730 --> 00:35:38,290 No, this... 582 00:35:38,490 --> 00:35:39,650 How is this possible? 583 00:35:39,850 --> 00:35:40,850 Even if I do this, 584 00:35:40,930 --> 00:35:42,450 it should only be for physical strength. 585 00:35:42,450 --> 00:35:43,090 I've never seen 586 00:35:43,090 --> 00:35:44,410 someone who has to give their brain cells away! 587 00:35:45,210 --> 00:35:46,130 You can't do it? 588 00:35:46,690 --> 00:35:47,850 Then I'll take the money. 589 00:35:50,810 --> 00:35:51,690 (As long as someone's alive,) 590 00:35:51,890 --> 00:35:53,650 (how could we not have thoughts?) 591 00:35:53,850 --> 00:35:56,570 I said, no letting your mind wander. 592 00:35:57,450 --> 00:35:59,170 (Why can he always hear my thoughts?) 593 00:35:59,410 --> 00:36:01,050 (Is this mind reading?) 594 00:36:12,370 --> 00:36:13,850 You now owe me 200,000 yuan. 595 00:36:20,570 --> 00:36:22,410 (Am I really like Ma Liang with the magic brush) [*Chinese folk tale] 596 00:36:22,850 --> 00:36:24,930 (whose drawing can even evolve on its own?) 597 00:36:28,410 --> 00:36:28,970 (I'm done for.) 598 00:36:29,130 --> 00:36:30,490 (I can't think. I can't think about anything.) 599 00:36:32,890 --> 00:36:34,210 (But how is that possible?) 600 00:36:34,370 --> 00:36:35,170 (What do I do?) 601 00:36:36,290 --> 00:36:38,330 (Right, I can count sheep.) 602 00:36:38,930 --> 00:36:39,490 (One sheep.) 603 00:36:39,730 --> 00:36:40,290 (Two sheep.) 604 00:36:40,570 --> 00:36:41,290 (Three sheep.) 605 00:36:41,890 --> 00:36:42,730 (I...) 606 00:36:44,810 --> 00:36:47,010 I wasn't thinking about anything! 607 00:36:55,290 --> 00:36:57,930 Six, no counting sheep. 608 00:37:36,425 --> 00:37:41,745 ♪All the stories have faded into the night♪ 609 00:37:42,065 --> 00:37:45,135 ♪Every lonely child♪ 610 00:37:45,515 --> 00:37:48,395 ♪Is still staring at the starry sky♪ 611 00:37:48,715 --> 00:37:54,155 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 612 00:37:54,415 --> 00:37:57,545 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 613 00:37:57,995 --> 00:38:03,005 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 614 00:38:03,515 --> 00:38:07,035 ♪How I hope that one day in the future♪ 615 00:38:07,545 --> 00:38:09,465 ♪We will meet again♪ 616 00:38:09,725 --> 00:38:11,705 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 617 00:38:11,965 --> 00:38:15,485 ♪To let you hear my voice♪ 618 00:38:15,805 --> 00:38:19,445 ♪Every minute and every second♪ 619 00:38:19,895 --> 00:38:21,885 ♪I want to be closer to you♪ 620 00:38:22,005 --> 00:38:23,995 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 621 00:38:24,315 --> 00:38:26,875 ♪Your response alone is enough♪ 622 00:38:27,385 --> 00:38:30,205 ♪To power me through the long journey toward you♪ 623 00:38:56,675 --> 00:39:01,735 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 624 00:39:01,985 --> 00:39:05,125 ♪It's still treasured in my heart♪ 625 00:39:05,765 --> 00:39:10,565 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 626 00:39:11,205 --> 00:39:14,725 ♪How I hope that one day in the future♪ 627 00:39:15,295 --> 00:39:17,215 ♪I will meet you again♪ 628 00:39:17,405 --> 00:39:19,325 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 629 00:39:19,775 --> 00:39:23,235 ♪To let you hear my voice♪ 630 00:39:23,555 --> 00:39:27,075 ♪Every minute and every second♪ 631 00:39:27,395 --> 00:39:29,375 ♪I want to be closer to you♪ 632 00:39:29,885 --> 00:39:31,875 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 633 00:39:32,065 --> 00:39:34,625 ♪Your response alone is enough♪ 634 00:39:35,075 --> 00:39:37,955 ♪To power me through the long journey toward you♪ 41532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.