Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 4]
4
00:01:35,080 --> 00:01:35,680
If it wasn't for you,
5
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
I could have gone home earlier
6
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
and my grandma wouldn't be missing!
7
00:01:38,120 --> 00:01:38,920
Get lost!
8
00:01:39,080 --> 00:01:40,720
I'll help you find her.
9
00:02:07,480 --> 00:02:08,360
Put this on.
10
00:02:09,440 --> 00:02:11,520
Why should I wear your clothes?
11
00:02:11,800 --> 00:02:12,960
I won't wear it.
12
00:02:14,000 --> 00:02:16,360
If you want to save your grandma,
you have to listen to me.
13
00:02:16,800 --> 00:02:18,040
You have to do
14
00:02:18,470 --> 00:02:19,520
what I tell you.
15
00:02:27,880 --> 00:02:29,720
Come and have a browse.
16
00:02:30,120 --> 00:02:31,760
-Honey...
-How much are these tangerines?
17
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
(For these two, 10 yuan for 1.5 kg.)
18
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Why... Why did you drive back here?
19
00:02:36,640 --> 00:02:38,440
Grandma is no longer here.
20
00:02:55,920 --> 00:02:56,800
Get out.
21
00:03:05,240 --> 00:03:06,480
(This is definitely sweet.)
22
00:03:20,480 --> 00:03:22,600
Your grandma was chased away by her, right?
23
00:03:24,320 --> 00:03:26,040
What do you mean "chased away"?
24
00:03:26,440 --> 00:03:27,600
This is my house.
25
00:03:27,800 --> 00:03:30,000
I'm the one who decides who can stay.
26
00:03:40,680 --> 00:03:42,600
You really can use mind control!
27
00:03:42,920 --> 00:03:43,320
Oh, my god.
28
00:03:43,480 --> 00:03:44,880
Just like in my comic!
29
00:03:45,040 --> 00:03:45,800
Tell us.
30
00:03:46,880 --> 00:03:48,920
How did you chase Tian Jue's grandma away?
31
00:04:15,080 --> 00:04:16,280
What's going on?
32
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
This is that woman's memory.
33
00:04:24,520 --> 00:04:25,560
(That brat.)
34
00:04:25,760 --> 00:04:27,240
She collected so much rubbish.
35
00:04:29,710 --> 00:04:31,120
I should have thrown it out earlier.
36
00:04:45,240 --> 00:04:46,720
The storeroom should be cleaned up too.
37
00:04:49,200 --> 00:04:51,560
This old woman is really a burden.
38
00:04:52,240 --> 00:04:54,320
If we can't sell this space,
39
00:04:54,600 --> 00:04:56,880
we won't get a single cent.
40
00:05:08,120 --> 00:05:10,280
Old hag! Don't take up space there.
41
00:05:10,480 --> 00:05:11,320
Come here!
42
00:05:11,720 --> 00:05:14,080
I must have owed you something
in my previous life.
43
00:05:14,800 --> 00:05:15,440
Grandma!
44
00:05:15,440 --> 00:05:16,320
Where's Tiantian?
45
00:05:16,600 --> 00:05:17,320
I want Tiantian.
46
00:05:17,520 --> 00:05:18,200
These are memories.
47
00:05:18,800 --> 00:05:19,560
It's not real.
48
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
How would I know where she is?
49
00:05:21,880 --> 00:05:22,800
Listen,
50
00:05:23,000 --> 00:05:23,720
you have to move out
51
00:05:23,880 --> 00:05:25,280
in two days.
52
00:05:25,520 --> 00:05:27,120
Otherwise, if anyone comes to view
the house and sees
53
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
that I have a crazy old woman here,
54
00:05:28,400 --> 00:05:30,040
no one will buy it!
55
00:05:30,400 --> 00:05:31,320
I want Tiantian.
56
00:05:31,720 --> 00:05:33,720
Why are you asking me about Tiantian?
57
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
Go look for her yourself.
58
00:05:35,560 --> 00:05:36,080
Go, go!
59
00:05:36,280 --> 00:05:37,240
Go find her on your own.
60
00:05:37,400 --> 00:05:38,640
Go, go!
61
00:05:39,720 --> 00:05:40,360
What are you doing!
62
00:05:40,640 --> 00:05:42,040
Hurry and go!
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,680
-Wait for her at the door.
-What are you doing?
64
00:05:43,680 --> 00:05:44,840
Hurry and leave!
65
00:05:45,000 --> 00:05:46,160
There's no time, hurry up.
66
00:05:46,320 --> 00:05:48,040
Just wait at the door!
67
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
I told you.
68
00:05:49,800 --> 00:05:50,600
These are memories.
69
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
It's not real.
70
00:06:13,000 --> 00:06:15,640
I... I still don't understand.
71
00:06:16,440 --> 00:06:18,000
Do you still want those?
72
00:06:23,320 --> 00:06:25,480
Send those things to this address.
73
00:06:31,560 --> 00:06:32,120
Also,
74
00:06:32,360 --> 00:06:33,280
in the future, you have
75
00:06:33,440 --> 00:06:34,560
nothing to do with this girl.
76
00:06:34,880 --> 00:06:37,680
You have to apologize for your rude behavior.
77
00:06:44,320 --> 00:06:45,280
I'm sorry.
78
00:06:48,200 --> 00:06:49,640
It's all my fault.
79
00:06:53,360 --> 00:06:54,200
I'm sorry.
80
00:06:54,200 --> 00:06:55,080
Let's go.
81
00:06:57,120 --> 00:06:58,400
It's all my fault.
82
00:07:01,320 --> 00:07:02,520
It's all my fault.
83
00:07:07,040 --> 00:07:07,640
This...
84
00:07:07,960 --> 00:07:09,160
What's going on?
85
00:07:09,320 --> 00:07:11,400
Did you see which direction she went in?
86
00:07:13,680 --> 00:07:14,960
I think it's that way.
87
00:07:17,920 --> 00:07:20,040
I asked him already, he said he didn't see.
88
00:07:20,960 --> 00:07:22,360
The human brain is very fascinating.
89
00:07:22,720 --> 00:07:24,320
There are many things saved in his memories,
90
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
he just didn't notice them.
91
00:07:34,360 --> 00:07:35,200
(Tiantian!)
92
00:07:35,840 --> 00:07:37,200
Tiantian, where are you?
93
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
I see Grandma.
94
00:07:38,400 --> 00:07:39,240
Tiantian.
95
00:07:39,520 --> 00:07:40,720
Tiantian.
96
00:07:42,560 --> 00:07:43,400
Tiantian?
97
00:07:44,040 --> 00:07:44,760
Tiantian?
98
00:07:51,880 --> 00:07:52,920
Did you see clearly?
99
00:07:54,600 --> 00:07:55,360
Let's go.
100
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
What are you looking at?
101
00:08:07,280 --> 00:08:08,080
No...
102
00:08:09,880 --> 00:08:10,720
Boss.
103
00:08:11,520 --> 00:08:13,840
Isn't that your wife's niece?
104
00:08:14,200 --> 00:08:15,040
Boss,
105
00:08:15,640 --> 00:08:16,880
this man looks like he has money.
106
00:08:17,400 --> 00:08:17,960
-Who is he?
-Where?
107
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
Aren't they in the car?
108
00:08:30,440 --> 00:08:31,920
Have you seen my Tiantian?
109
00:08:32,040 --> 00:08:33,080
No.
110
00:08:33,360 --> 00:08:34,520
Have you seen my Tiantian?
111
00:08:34,680 --> 00:08:35,640
-No.
-We haven't.
112
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
(Have you seen my Tiantian?)
113
00:08:37,960 --> 00:08:39,320
-(No.)
-(We haven't.)
114
00:08:40,680 --> 00:08:41,880
(Have you seen my Tiantian?)
115
00:08:42,040 --> 00:08:42,880
(No.)
116
00:08:44,320 --> 00:08:44,960
No, we haven't seen her.
117
00:08:45,080 --> 00:08:46,880
Have you seen my Tiantian?
118
00:08:47,040 --> 00:08:48,280
Have you seen my Tiantian?
119
00:08:48,440 --> 00:08:49,560
-No.
-No.
120
00:08:49,760 --> 00:08:50,840
Have you seen my Tiantian?
121
00:08:50,990 --> 00:08:51,920
No.
122
00:08:54,840 --> 00:08:56,400
(Have you seen my Tiantian?)
123
00:09:04,680 --> 00:09:06,040
(Have you seen my Tiantian?)
124
00:09:06,520 --> 00:09:08,400
Have you seen my Tiantian?
125
00:09:09,000 --> 00:09:09,960
You scared me!
126
00:09:10,040 --> 00:09:11,280
Have you seen my Tiantian?
127
00:09:11,560 --> 00:09:13,120
This old woman... go away!
128
00:09:15,320 --> 00:09:16,360
Grandma!
129
00:09:17,320 --> 00:09:18,200
Everyone, be my witness!
130
00:09:18,400 --> 00:09:20,040
This old woman is the one
who dashed out.
131
00:09:20,280 --> 00:09:21,680
(It did look like she went for it herself.)
132
00:09:22,000 --> 00:09:22,680
She's already like this,
133
00:09:22,800 --> 00:09:24,840
can't you call the ambulance first?
134
00:09:26,040 --> 00:09:27,240
Grandma!
135
00:09:29,720 --> 00:09:31,160
(Her family doesn't even look after her.)
136
00:09:31,320 --> 00:09:33,160
(She got hit when she's so old.)
137
00:09:33,840 --> 00:09:35,720
-(What do we do?)
-(I'll go help her.)
138
00:09:45,120 --> 00:09:46,120
Where's my grandma?
139
00:09:46,320 --> 00:09:47,680
This is what happened during the day.
140
00:09:48,560 --> 00:09:50,600
Your grandma should be in the hospital now.
141
00:10:18,600 --> 00:10:20,280
Sorry, Grandma.
142
00:10:20,560 --> 00:10:22,440
I didn't take good care of you.
143
00:10:22,760 --> 00:10:24,680
Who's the family member of the patient in bed six?
144
00:10:28,600 --> 00:10:29,320
Me!
145
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
Please come with me.
146
00:10:34,840 --> 00:10:37,120
Why are you only here now?
The operation is already finished.
147
00:10:37,400 --> 00:10:37,880
I...
148
00:10:38,040 --> 00:10:39,680
I just... I just found out...
149
00:10:39,840 --> 00:10:41,640
Alright, let's settle the bill first.
150
00:10:41,920 --> 00:10:44,560
The operation and hospitalization fees
need to be paid together.
151
00:10:57,360 --> 00:10:58,960
I... I don't have any money now.
152
00:10:59,160 --> 00:10:59,800
I'll pay.
153
00:11:00,920 --> 00:11:02,000
Get the patient a different room,
154
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
I want the best one.
155
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
Money is not a problem.
156
00:11:05,920 --> 00:11:06,520
Okay.
157
00:11:06,680 --> 00:11:07,360
Wait.
158
00:11:08,800 --> 00:11:09,880
I don't want your money.
159
00:11:10,640 --> 00:11:12,280
You don't have the money and you don't want mine.
160
00:11:12,440 --> 00:11:13,680
Your grandma is so old
161
00:11:13,840 --> 00:11:14,560
and she's injured.
162
00:11:14,760 --> 00:11:15,600
If you don't pay,
163
00:11:15,760 --> 00:11:16,600
the hospital won't keep her.
164
00:11:16,760 --> 00:11:18,160
Aren't you worried that something might happen?
165
00:11:22,800 --> 00:11:23,960
Let's go, take me to the cashier.
166
00:11:24,360 --> 00:11:25,280
Okay.
167
00:12:02,120 --> 00:12:03,080
Daji,
168
00:12:04,960 --> 00:12:07,080
you're going to have a father.
169
00:12:46,960 --> 00:12:48,520
Guys, may I have a word with you?
170
00:12:50,840 --> 00:12:52,200
The patient is stable,
171
00:12:52,560 --> 00:12:54,440
it's just that the anesthesia has not worn off yet.
172
00:12:54,840 --> 00:12:55,760
Don't worry,
173
00:12:55,960 --> 00:12:56,720
this is a VIP room,
174
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
there will be nurses around the clock
175
00:12:58,360 --> 00:12:59,120
to attend to her.
176
00:12:59,440 --> 00:13:00,360
There won't be a problem.
177
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
Thank you.
178
00:13:02,560 --> 00:13:03,440
Thank you, thank you.
179
00:13:04,480 --> 00:13:05,640
Thank you.
180
00:13:14,080 --> 00:13:16,840
Why... why are you helping me?
181
00:13:20,120 --> 00:13:21,080
Well...
182
00:13:21,720 --> 00:13:23,440
When I have money,
183
00:13:23,640 --> 00:13:25,280
I will definitely return it to you.
184
00:13:26,080 --> 00:13:26,760
Don't worry,
185
00:13:26,920 --> 00:13:29,240
I'm someone who keeps my word.
186
00:13:29,440 --> 00:13:30,840
I don't need you to pay me back.
187
00:13:32,800 --> 00:13:34,440
I... I forgot
188
00:13:34,720 --> 00:13:36,840
you came out from the comic.
189
00:13:37,000 --> 00:13:38,840
You definitely don't care about money.
190
00:13:42,560 --> 00:13:44,480
Well... Starsea 002.
191
00:13:45,120 --> 00:13:46,840
I still don't understand.
192
00:13:47,160 --> 00:13:48,160
You...
193
00:13:48,320 --> 00:13:50,320
How did you cross over out here?
194
00:13:52,160 --> 00:13:52,760
How about this?
195
00:13:53,040 --> 00:13:54,160
Come back with me first.
196
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
Didn't you want to ask me
197
00:13:56,320 --> 00:13:56,920
who I am,
198
00:13:57,120 --> 00:13:57,600
where I'm from,
199
00:13:57,760 --> 00:13:59,080
and what I want to do?
200
00:13:59,480 --> 00:14:00,400
If you come back with me,
201
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
I'll explain all these things to you.
202
00:14:04,960 --> 00:14:05,880
As for what happened before,
203
00:14:06,840 --> 00:14:07,840
I'm sorry.
204
00:14:08,360 --> 00:14:09,160
Don't worry,
205
00:14:09,840 --> 00:14:11,640
I won't hurt you ever again.
206
00:14:13,760 --> 00:14:15,280
Why should I trust you?
207
00:14:15,600 --> 00:14:16,760
It's fine even if you don't.
208
00:14:17,800 --> 00:14:18,320
As far as I know,
209
00:14:18,520 --> 00:14:20,200
you have nowhere to go now.
210
00:14:22,520 --> 00:14:23,480
Other than coming with me,
211
00:14:23,880 --> 00:14:25,160
where else can you go?
212
00:14:26,560 --> 00:14:27,280
I...
213
00:14:27,600 --> 00:14:29,000
I... I can go look for Bai Sensen.
214
00:14:29,200 --> 00:14:30,480
I can stay with her.
215
00:14:30,680 --> 00:14:32,600
You should already know my powers.
216
00:14:33,120 --> 00:14:35,200
Do you think you still have a choice?
217
00:14:36,840 --> 00:14:37,520
Also,
218
00:14:38,400 --> 00:14:40,160
don't call me Starsea 002 anymore.
219
00:14:40,800 --> 00:14:42,080
You'll expose my identity.
220
00:14:42,600 --> 00:14:44,280
My name on Earth
221
00:14:45,000 --> 00:14:46,640
is An Baiye.
222
00:14:52,600 --> 00:14:54,040
I don't want to go.
223
00:15:09,920 --> 00:15:11,600
I don't want to go.
224
00:15:17,920 --> 00:15:19,920
I don't want to.
225
00:15:36,960 --> 00:15:39,200
Guanxia, what are you doing?
226
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
Why am I standing here?
227
00:15:49,120 --> 00:15:51,000
How should I know?
228
00:15:54,640 --> 00:15:57,120
Have you chased the two burdens away?
229
00:15:59,680 --> 00:16:00,480
Oh, yes.
230
00:16:00,880 --> 00:16:02,800
I have to send this stuff over to her.
231
00:16:03,080 --> 00:16:04,120
Why do you care about that?
232
00:16:04,320 --> 00:16:05,200
If they don't come and get it,
233
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
just throw it away.
234
00:16:06,600 --> 00:16:07,440
I can't.
235
00:16:07,960 --> 00:16:09,240
Why not?
236
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
You don't know.
237
00:16:10,920 --> 00:16:13,320
That brat has some backing now.
238
00:16:13,480 --> 00:16:15,160
She came with a man.
239
00:16:16,160 --> 00:16:17,520
The guy looked rich
240
00:16:17,760 --> 00:16:19,520
and deep-pocketed.
241
00:16:20,640 --> 00:16:23,200
We can't offend her next time.
242
00:16:23,480 --> 00:16:24,760
A rich guy?
243
00:16:26,240 --> 00:16:27,480
This is him.
244
00:16:37,785 --> 00:16:39,705
An Baiye?
245
00:17:03,185 --> 00:17:05,665
Do you still want me to carry you out this time?
246
00:17:16,775 --> 00:17:17,985
Why are you doing this again?
247
00:17:18,945 --> 00:17:19,425
Starsea...
248
00:17:19,625 --> 00:17:20,665
An... An Baiye!
249
00:17:35,145 --> 00:17:36,295
Put me down!
250
00:17:39,145 --> 00:17:40,545
Put me down!
251
00:17:40,545 --> 00:17:41,305
Hurry!
252
00:17:41,305 --> 00:17:42,425
Okay, I'll put you down now!
253
00:17:42,425 --> 00:17:43,225
An Baiye!
254
00:17:43,225 --> 00:17:44,905
Take off your clothes!
255
00:17:46,745 --> 00:17:47,505
Do you know how many germs
256
00:17:47,665 --> 00:17:48,705
you have put on me?
257
00:17:49,305 --> 00:17:50,665
Do you know how much hair
258
00:17:50,785 --> 00:17:51,625
you have dropped on me?
259
00:17:54,705 --> 00:17:56,145
If you don't want to get changed,
260
00:17:56,545 --> 00:17:57,785
I'll roast you alive.
261
00:18:04,865 --> 00:18:06,065
Where should I go to get changed?
262
00:18:07,505 --> 00:18:08,425
Follow me.
263
00:18:48,225 --> 00:18:49,345
What are you doing?
264
00:19:17,145 --> 00:19:18,705
Why are we going into your bedroom?
265
00:19:21,705 --> 00:19:23,145
Don't... don't take things too far!
266
00:19:23,305 --> 00:19:23,945
I borrowed money from you
267
00:19:24,145 --> 00:19:25,465
but that doesn't mean I have no boundaries!
268
00:19:27,065 --> 00:19:28,105
Close your eyes.
269
00:19:30,425 --> 00:19:31,665
Why do I have to close my eyes?
270
00:19:35,465 --> 00:19:36,065
Don't make a fuss.
271
00:19:37,585 --> 00:19:38,985
(This action is so gross.)
272
00:19:39,345 --> 00:19:39,865
(No.)
273
00:19:40,025 --> 00:19:42,105
(I can't dislike the character I drew.)
274
00:19:57,345 --> 00:19:57,905
Three,
275
00:19:58,785 --> 00:19:59,305
two,
276
00:20:00,025 --> 00:20:00,705
one.
277
00:20:12,585 --> 00:20:13,545
Here again?
278
00:20:13,865 --> 00:20:14,905
This is Quantum Sea.
279
00:20:15,225 --> 00:20:16,265
I know.
280
00:20:16,705 --> 00:20:17,465
I've dreamed of this.
281
00:20:17,585 --> 00:20:18,985
I even drew it into the comic.
282
00:20:19,145 --> 00:20:20,145
This is not your dream.
283
00:20:21,945 --> 00:20:23,105
Quantum Sea is a database
284
00:20:23,225 --> 00:20:24,345
made up of the memories of the dead
285
00:20:24,505 --> 00:20:25,985
from Starsea Rose.
286
00:20:26,345 --> 00:20:27,025
Only people
287
00:20:27,145 --> 00:20:29,425
from Starsea Rose who are wearing
the crystal stone can enter.
288
00:20:32,865 --> 00:20:33,425
You...
289
00:20:33,785 --> 00:20:35,065
Why are you taking off your clothes?
290
00:20:38,825 --> 00:20:40,505
I also have a crystal stone.
291
00:20:40,705 --> 00:20:42,385
My stone mainly lets me
292
00:20:42,625 --> 00:20:44,065
control others' minds.
293
00:20:44,625 --> 00:20:45,505
Other than yours.
294
00:20:45,945 --> 00:20:47,105
If you're only wearing
295
00:20:47,305 --> 00:20:48,425
a normal necklace,
296
00:20:48,665 --> 00:20:50,905
you can't possibly be immune to my powers
297
00:20:51,105 --> 00:20:52,665
or be able to enter Quantum Sea like
298
00:20:52,985 --> 00:20:53,865
someone from Starsea Rose.
299
00:20:54,785 --> 00:20:56,145
You've seen
300
00:20:56,345 --> 00:20:57,025
that this isn't some comic
301
00:20:57,225 --> 00:20:58,225
or a dream.
302
00:20:58,785 --> 00:20:59,865
All this is real.
303
00:21:01,145 --> 00:21:02,345
No, no.
304
00:21:02,625 --> 00:21:04,225
Your understanding is the problem.
305
00:21:04,425 --> 00:21:05,745
Let me explain it this way.
306
00:21:06,025 --> 00:21:07,385
I'm Nuwa.
[*Mother Goddess of Chinese mythology]
307
00:21:07,825 --> 00:21:09,105
Do you know Nuwa?
308
00:21:10,025 --> 00:21:11,545
Nuwa created people out of clay
309
00:21:11,705 --> 00:21:13,785
and I used a pen to create you.
310
00:21:13,945 --> 00:21:14,825
All this Starsea Rose,
311
00:21:14,945 --> 00:21:16,105
prophetic stone,
312
00:21:16,225 --> 00:21:16,745
Quantum Sea,
313
00:21:16,865 --> 00:21:18,385
I created them.
314
00:21:18,665 --> 00:21:19,465
Tian Jue.
315
00:21:19,625 --> 00:21:22,225
I came to Earth 12 years ago.
316
00:21:22,665 --> 00:21:24,505
12 years ago, you were still a child.
317
00:21:24,545 --> 00:21:26,145
You hadn't drawn Starsea Rose.
318
00:21:26,465 --> 00:21:27,025
So,
319
00:21:27,225 --> 00:21:28,465
why did I exist
320
00:21:28,625 --> 00:21:29,785
before the comic was drawn?
321
00:21:30,025 --> 00:21:32,385
So, you say that you've stayed on Earth for 12 years.
322
00:21:32,545 --> 00:21:33,705
Is it really all true though?
323
00:21:34,625 --> 00:21:36,905
All those memories are fake.
324
00:21:37,105 --> 00:21:39,025
You may well have only appeared yesterday.
325
00:21:39,265 --> 00:21:40,905
If you're not the character from my comic,
326
00:21:41,265 --> 00:21:42,225
why
327
00:21:42,505 --> 00:21:44,505
do you look exactly like my main character?
328
00:21:44,785 --> 00:21:45,985
I think this is because
329
00:21:46,145 --> 00:21:47,745
of the necklace you're wearing now.
330
00:21:48,145 --> 00:21:49,705
The prophetic stone has a special skill
331
00:21:49,865 --> 00:21:51,825
and you have been wearing it since you were young.
332
00:21:51,985 --> 00:21:52,705
Subconsciously,
333
00:21:52,865 --> 00:21:54,265
you have already been affected by it.
334
00:21:54,585 --> 00:21:56,185
It has shared a part of the memories
335
00:21:56,385 --> 00:21:57,345
from the people of Starsea Rose
336
00:21:57,545 --> 00:21:59,265
and you used these memories
337
00:21:59,425 --> 00:22:00,905
as inspiration for your comic
338
00:22:01,105 --> 00:22:02,105
and drew them out.
339
00:22:02,385 --> 00:22:03,505
That's the truth.
340
00:22:04,945 --> 00:22:05,825
No,
341
00:22:06,705 --> 00:22:07,505
how is that possible?
342
00:22:07,665 --> 00:22:09,865
This necklace is what my dad left for me.
343
00:22:10,145 --> 00:22:12,105
When I was drawing the comic,
344
00:22:12,265 --> 00:22:14,545
I drew the prophetic stone based on my necklace.
345
00:22:14,705 --> 00:22:15,665
It's because I drew it this way
346
00:22:15,825 --> 00:22:16,905
which is why you think
347
00:22:17,025 --> 00:22:18,305
it's the prophetic stone.
348
00:22:18,585 --> 00:22:20,385
I'll repeat this again.
349
00:22:20,585 --> 00:22:22,665
It's because you're wearing the prophetic stone
350
00:22:22,825 --> 00:22:24,225
and obtained the memories of Starsea Rose,
351
00:22:24,425 --> 00:22:25,625
that this comic exists.
352
00:22:25,825 --> 00:22:26,865
Starsea Rose is real.
353
00:22:27,065 --> 00:22:27,985
I'm also real.
354
00:22:28,185 --> 00:22:29,465
The same goes for the prophetic stone.
355
00:22:30,105 --> 00:22:31,425
It's the source of everything else.
356
00:22:32,065 --> 00:22:33,465
Forget it. Whatever.
357
00:22:33,465 --> 00:22:34,265
Think whatever you like.
358
00:22:34,265 --> 00:22:35,145
Yes,
359
00:22:35,145 --> 00:22:36,105
if you want to treat it as the prophetic stone,
360
00:22:36,105 --> 00:22:36,825
then it's the prophetic stone.
361
00:22:36,825 --> 00:22:38,185
So? What do you want?
362
00:22:39,705 --> 00:22:42,105
I want to bring you both back to Starsea Rose.
363
00:22:42,705 --> 00:22:43,585
What?
364
00:22:43,905 --> 00:22:44,825
I said
365
00:22:45,105 --> 00:22:47,625
I want to bring the prophetic stone and you
366
00:22:47,785 --> 00:22:49,745
back to Starsea Rose.
367
00:22:58,785 --> 00:22:59,465
Alright.
368
00:23:00,305 --> 00:23:01,785
You heard it all.
369
00:23:02,505 --> 00:23:04,105
From today, you will stay here.
370
00:23:04,585 --> 00:23:05,425
Make the bed.
371
00:23:06,105 --> 00:23:07,305
Why do I have to stay here?
372
00:23:07,785 --> 00:23:08,665
Also,
373
00:23:09,105 --> 00:23:10,705
what did you say just now?
374
00:23:11,145 --> 00:23:13,265
You want to bring me to Starsea Rose?
375
00:23:13,545 --> 00:23:15,025
What do you mean by that?
376
00:23:15,185 --> 00:23:16,545
My mission on Earth
377
00:23:16,705 --> 00:23:18,905
was to find the prophetic stone and Starsea 019.
378
00:23:19,185 --> 00:23:20,545
Although I haven't found Starsea 019
379
00:23:20,545 --> 00:23:21,945
but you have the prophetic stone.
380
00:23:22,345 --> 00:23:23,145
You have to know
381
00:23:23,545 --> 00:23:25,785
that once a crystal stone is tied to a host,
382
00:23:25,945 --> 00:23:27,465
there is no way to take it off
383
00:23:27,625 --> 00:23:28,705
unless the host dies.
384
00:23:29,065 --> 00:23:30,825
I think it's the same for the prophetic stone.
385
00:23:31,065 --> 00:23:32,225
Do you remember what happened
386
00:23:32,425 --> 00:23:33,345
at the Anime Exhibition Center
387
00:23:33,505 --> 00:23:34,745
after I touched your necklace?
388
00:23:35,945 --> 00:23:37,825
The prophetic stone was protecting you
389
00:23:38,065 --> 00:23:39,225
so I couldn't take it off.
390
00:23:40,065 --> 00:23:41,745
If you don't want to die,
391
00:23:41,945 --> 00:23:43,065
just stay here
392
00:23:43,305 --> 00:23:45,305
and follow me back to Starsea Rose.
393
00:23:45,825 --> 00:23:46,825
So,
394
00:23:47,305 --> 00:23:49,465
you did it on purpose at the hospital.
395
00:23:49,985 --> 00:23:52,185
You lied to me to get me to follow you back here.
396
00:23:53,225 --> 00:23:54,265
You can say that.
397
00:23:57,625 --> 00:23:58,625
Are you crazy!
398
00:24:15,185 --> 00:24:16,185
Think whatever you want.
399
00:24:16,585 --> 00:24:17,425
Don't worry,
400
00:24:17,705 --> 00:24:18,385
I'm not in a rush
401
00:24:18,545 --> 00:24:19,665
to bring you back to Starsea Rose.
402
00:24:20,065 --> 00:24:21,545
I still have to find Starsea 019
403
00:24:21,825 --> 00:24:22,905
but before that,
404
00:24:23,145 --> 00:24:24,545
you have to stay here
405
00:24:24,705 --> 00:24:25,705
and you're not to leave.
406
00:24:26,025 --> 00:24:26,825
Understand?
407
00:24:41,545 --> 00:24:42,705
Stop fighting.
408
00:24:43,225 --> 00:24:44,145
Make the bed.
409
00:24:47,465 --> 00:24:49,185
You... You're not planning to...
410
00:24:49,505 --> 00:24:50,305
No.
411
00:24:54,345 --> 00:24:55,185
Then, move the sofa outside.
412
00:24:55,425 --> 00:24:56,625
I won't share a room with you.
413
00:24:56,905 --> 00:24:57,945
No.
414
00:25:00,425 --> 00:25:02,945
I'm sleeping on the bed. You sleep on the sofa.
415
00:25:04,185 --> 00:25:04,945
You kidnapped me
416
00:25:05,145 --> 00:25:06,385
and you're making me sleep on the sofa?
417
00:25:06,905 --> 00:25:08,185
If you don't want to sleep on the sofa,
418
00:25:08,425 --> 00:25:09,425
the floor is very spacious.
419
00:25:09,625 --> 00:25:10,465
You can lie on the floor.
420
00:25:10,745 --> 00:25:12,625
I won't accept either of them!
421
00:25:15,505 --> 00:25:16,185
Fine,
422
00:25:16,305 --> 00:25:17,425
you'll have to suffer a bit then.
423
00:25:17,625 --> 00:25:18,745
There's a bird nest for Shisanyao.
424
00:25:18,905 --> 00:25:20,105
You two can share the nest.
425
00:25:21,025 --> 00:25:22,025
Oh, wait,
426
00:25:22,185 --> 00:25:22,945
you're too big,
427
00:25:23,105 --> 00:25:24,185
you might not fit.
428
00:25:26,825 --> 00:25:28,185
Before I come back,
429
00:25:28,385 --> 00:25:30,065
you have to make all this look as it did.
430
00:25:30,225 --> 00:25:31,265
Otherwise,
431
00:25:32,065 --> 00:25:33,225
I will roast you alive.
432
00:25:54,705 --> 00:25:55,865
There he goes again...
433
00:25:56,185 --> 00:25:57,625
Roasting me again...
434
00:25:58,065 --> 00:25:59,625
He talks about roasting me every day...
435
00:25:59,825 --> 00:26:03,105
He only knows how to threaten me with that.
436
00:26:14,865 --> 00:26:16,065
It's so soft!
437
00:26:16,305 --> 00:26:17,745
♪Ordinary Disco♪
438
00:26:17,745 --> 00:26:19,505
♪We ordinarily shake♪
439
00:26:19,945 --> 00:26:21,385
♪Ordinary Disco♪
440
00:26:21,825 --> 00:26:23,145
♪We ordinarily shake♪
441
00:26:23,665 --> 00:26:25,185
(If you don't clean this up,)
442
00:26:25,505 --> 00:26:26,785
(I'll roast you alive.)
443
00:26:38,505 --> 00:26:39,545
Done.
444
00:26:42,865 --> 00:26:44,225
(The blanket is still wrinkled.)
445
00:27:08,360 --> 00:27:10,719
♪How are you?♪
446
00:27:11,480 --> 00:27:15,639
♪How have you been?♪
447
00:27:16,760 --> 00:27:18,439
♪He said it's been ordinary♪
448
00:27:19,640 --> 00:27:21,959
♪Nothing uncommon or significant♪
449
00:27:23,680 --> 00:27:26,519
♪He is a window♪
450
00:27:27,240 --> 00:27:31,479
♪His smile is like a ray of light♪
451
00:27:32,320 --> 00:27:38,159
♪A dream I can't touch♪
452
00:27:39,400 --> 00:27:42,999
♪What did he leave behind?♪
453
00:27:43,600 --> 00:27:46,919
♪What did he take away?♪
454
00:27:47,920 --> 00:27:52,919
♪He is a drifting cloud♪
455
00:27:54,920 --> 00:27:58,479
♪He is like a fish♪
456
00:27:59,480 --> 00:28:04,639
♪A desire I can't hold onto♪
457
00:28:04,640 --> 00:28:09,305
♪How do I prove he was here?♪
458
00:28:09,305 --> 00:28:10,265
Daji.
459
00:28:14,745 --> 00:28:16,625
Do you think he will like this song?
460
00:28:21,350 --> 00:28:23,683
[Mr. Nobody, sung by Bai Sensen]
461
00:28:32,265 --> 00:28:34,145
(I, Tian Jue,)
462
00:28:34,745 --> 00:28:36,705
(an innocent young female comic artist)
463
00:28:37,105 --> 00:28:39,145
(have met with my biggest nightmare)
464
00:28:39,545 --> 00:28:41,745
(in the past 24 hours.)
465
00:28:42,465 --> 00:28:44,945
(The male lead in my comic has kidnapped me)
466
00:28:45,145 --> 00:28:46,225
(and wants to bring me)
467
00:28:46,425 --> 00:28:48,025
(to the planet in the comic.)
468
00:28:48,785 --> 00:28:50,265
(No, I have to resist.)
469
00:29:29,825 --> 00:29:30,865
Game over!
470
00:29:34,945 --> 00:29:35,985
(How is that possible?)
471
00:29:36,825 --> 00:29:40,025
(That was obviously my own thoughts.)
472
00:29:40,425 --> 00:29:41,305
(Why?)
473
00:29:41,865 --> 00:29:43,345
(Why can he...)
474
00:29:43,545 --> 00:29:45,025
(Shut up. Sleep.)
475
00:29:47,425 --> 00:29:48,905
What... What was that?
476
00:29:49,785 --> 00:29:52,105
Why can I hear you all the time?
477
00:30:36,239 --> 00:30:43,385
[Live streaming, Views: 18, Room 5468712]
[What's the flavor of the noodles you are eating?]
478
00:30:43,385 --> 00:30:45,425
Braised Beef Instant Noodles.
479
00:30:48,945 --> 00:30:50,865
A few scoops of Lao Gan Ma
[*Chili sauce brand]
480
00:30:52,037 --> 00:30:53,745
[Eat a Korean Kimchi-flavored one!]
481
00:30:53,745 --> 00:30:54,465
What is this?
482
00:30:54,905 --> 00:30:56,745
Tasty cowpea!
483
00:30:57,064 --> 00:31:04,575
[Hahaha]
484
00:31:06,865 --> 00:31:08,425
Everyone, do you still want to watch me eat
485
00:31:08,625 --> 00:31:10,225
a Korean Kimchi-flavored one?
486
00:31:10,905 --> 00:31:12,425
But today, Sensen's stomach
487
00:31:12,625 --> 00:31:14,025
can't take it anymore.
488
00:31:14,425 --> 00:31:16,425
How about I continue to eat instant noodles
489
00:31:16,625 --> 00:31:18,505
after my workouts tomorrow?
490
00:31:18,825 --> 00:31:19,905
Okay?
491
00:31:23,736 --> 00:31:25,925
[Views: 0]
492
00:31:34,806 --> 00:31:36,375
[Manager Ms. Mao]
493
00:31:41,665 --> 00:31:42,145
Hello?
494
00:31:42,825 --> 00:31:43,745
Bai Sensen!
495
00:31:44,545 --> 00:31:45,305
Tell me,
496
00:31:45,585 --> 00:31:46,985
why did you hang up on me that day?
497
00:31:48,225 --> 00:31:49,345
The previous time?
498
00:31:51,025 --> 00:31:51,665
I got disconnected.
499
00:31:51,865 --> 00:31:53,185
Do you still want to do this?
500
00:31:53,465 --> 00:31:54,105
You didn't put on makeup
501
00:31:54,265 --> 00:31:55,025
or use the beauty filter today.
502
00:31:55,305 --> 00:31:56,905
Why are you eating instant noodles
on live stream!
503
00:31:57,185 --> 00:31:58,505
Are you a devil?
504
00:32:02,705 --> 00:32:03,785
So annoying.
505
00:32:23,145 --> 00:32:25,185
[Yun Xiaoyi]
(Are you free tomorrow?)
506
00:32:43,662 --> 00:32:45,975
[Excessive body fat and protein!]
507
00:32:50,170 --> 00:32:52,130
Why are you sighing?
508
00:33:07,050 --> 00:33:07,890
Your breakfast.
509
00:33:14,530 --> 00:33:15,770
This is kidnapping.
510
00:33:15,970 --> 00:33:17,650
Can you be more serious?
511
00:33:18,170 --> 00:33:19,130
Firstly, I didn't kidnap you.
512
00:33:19,290 --> 00:33:20,650
Secondly, I'm very serious.
513
00:33:20,850 --> 00:33:22,290
Your body fat percentage is off the chart
514
00:33:22,450 --> 00:33:24,370
so you need to control your food intake.
515
00:33:24,690 --> 00:33:27,170
The nutrients of these vegetables
have been calculated carefully
516
00:33:27,330 --> 00:33:29,370
and can ensure your survival.
517
00:33:29,730 --> 00:33:31,130
You are the person who holds the prophetic stone.
518
00:33:31,250 --> 00:33:32,890
I have to make sure you're healthy.
519
00:33:33,090 --> 00:33:34,290
So from today,
520
00:33:34,450 --> 00:33:36,490
everything you eat and how much you eat
521
00:33:36,650 --> 00:33:38,170
will be decided by me.
522
00:33:39,170 --> 00:33:40,610
Was I sold to you?
523
00:33:40,810 --> 00:33:41,730
That's right.
524
00:33:42,050 --> 00:33:42,770
Don't forget.
525
00:33:42,930 --> 00:33:43,770
Your grandma
526
00:33:43,890 --> 00:33:45,250
is still in the hospital's VIP room.
527
00:33:45,530 --> 00:33:47,930
Her operation and hospitalization fees
were paid by me.
528
00:33:48,170 --> 00:33:50,450
I've lived on Earth for more than ten years,
529
00:33:50,650 --> 00:33:52,050
I understand your laws.
530
00:33:52,410 --> 00:33:53,170
In your laws,
531
00:33:53,330 --> 00:33:54,610
isn't there a rule that says
532
00:33:54,850 --> 00:33:56,010
you have to pay your debts?
533
00:33:56,170 --> 00:33:56,970
You took my money
534
00:33:57,130 --> 00:33:59,130
but have nothing to pay me back.
535
00:33:59,290 --> 00:34:00,970
So, you have to follow my orders.
536
00:34:03,890 --> 00:34:04,610
Take a look at this.
537
00:34:05,530 --> 00:34:06,250
What is it?
538
00:34:06,610 --> 00:34:07,490
A contract.
539
00:34:08,250 --> 00:34:09,410
What contract?
540
00:34:09,970 --> 00:34:10,770
Repayment Agreement.
541
00:34:16,490 --> 00:34:17,850
Party B, Tian Jue
542
00:34:18,090 --> 00:34:21,010
owes Party A, An Baiye 10,000 yuan in cash
543
00:34:21,160 --> 00:34:23,090
and is currently living at Party A's house.
544
00:34:23,200 --> 00:34:25,450
Hence, Party B promises to follow Party A
545
00:34:25,570 --> 00:34:27,160
to Starsea Rose
546
00:34:27,370 --> 00:34:28,410
in order to take part
547
00:34:29,770 --> 00:34:33,570
in scientific studies to repay the debt.
548
00:34:33,890 --> 00:34:34,530
In this period,
549
00:34:34,680 --> 00:34:36,890
Party B has to abide by the below guidelines.
550
00:34:37,120 --> 00:34:38,370
One, without Party A's permission,
551
00:34:38,610 --> 00:34:40,680
Party B will not leave Party A's house.
552
00:34:40,810 --> 00:34:42,490
Two, without Party A's permission,
553
00:34:42,640 --> 00:34:44,490
Party B will not use any communication devices
554
00:34:44,640 --> 00:34:46,090
to communicate with others.
555
00:34:46,200 --> 00:34:47,570
Three, without Party A's permission,
556
00:34:47,680 --> 00:34:49,530
Party B will not reveal Party A's identity
557
00:34:49,680 --> 00:34:50,970
and any information
related to Starsea Rose.
558
00:34:51,120 --> 00:34:52,160
What is this?
559
00:34:53,410 --> 00:34:55,720
This is imprisonment. It's illegal!
560
00:34:55,970 --> 00:34:57,640
Once you sign the contract, it will be legal.
561
00:34:59,610 --> 00:35:00,850
Why should I sign it?
562
00:35:02,930 --> 00:35:03,970
You owe me money.
563
00:35:04,640 --> 00:35:06,010
You owe me 100,000 yuan.
564
00:35:06,890 --> 00:35:07,610
Continue reading.
565
00:35:07,770 --> 00:35:09,090
The bottom two are the most important.
566
00:35:11,810 --> 00:35:13,450
Four, without Party A's permission,
567
00:35:13,610 --> 00:35:15,970
Party B is not to have any mental activity.
568
00:35:16,130 --> 00:35:17,330
Five, without Party A's permission,
569
00:35:17,450 --> 00:35:19,250
Party B is not allowed to dream.
570
00:35:19,410 --> 00:35:21,370
If Party B violates any of the above conditions,
571
00:35:21,530 --> 00:35:23,210
the debt will double for each violation
572
00:35:23,210 --> 00:35:23,850
and so on.
573
00:35:23,850 --> 00:35:25,290
What... what do you mean I'm not allowed to dream
574
00:35:25,290 --> 00:35:27,090
or have any mental activity?
575
00:35:27,290 --> 00:35:28,770
It means that without my permission,
576
00:35:28,930 --> 00:35:30,290
you are not to let your mind wander.
577
00:35:30,770 --> 00:35:31,890
I hope that from today,
578
00:35:32,050 --> 00:35:32,890
you can learn
579
00:35:33,050 --> 00:35:34,330
how to empty your mind
580
00:35:34,530 --> 00:35:35,810
and focus.
581
00:35:37,730 --> 00:35:38,290
No, this...
582
00:35:38,490 --> 00:35:39,650
How is this possible?
583
00:35:39,850 --> 00:35:40,850
Even if I do this,
584
00:35:40,930 --> 00:35:42,450
it should only be for physical strength.
585
00:35:42,450 --> 00:35:43,090
I've never seen
586
00:35:43,090 --> 00:35:44,410
someone who has to give their brain cells away!
587
00:35:45,210 --> 00:35:46,130
You can't do it?
588
00:35:46,690 --> 00:35:47,850
Then I'll take the money.
589
00:35:50,810 --> 00:35:51,690
(As long as someone's alive,)
590
00:35:51,890 --> 00:35:53,650
(how could we not have thoughts?)
591
00:35:53,850 --> 00:35:56,570
I said, no letting your mind wander.
592
00:35:57,450 --> 00:35:59,170
(Why can he always hear my thoughts?)
593
00:35:59,410 --> 00:36:01,050
(Is this mind reading?)
594
00:36:12,370 --> 00:36:13,850
You now owe me 200,000 yuan.
595
00:36:20,570 --> 00:36:22,410
(Am I really like Ma Liang with the magic brush)
[*Chinese folk tale]
596
00:36:22,850 --> 00:36:24,930
(whose drawing can even evolve on its own?)
597
00:36:28,410 --> 00:36:28,970
(I'm done for.)
598
00:36:29,130 --> 00:36:30,490
(I can't think. I can't think about anything.)
599
00:36:32,890 --> 00:36:34,210
(But how is that possible?)
600
00:36:34,370 --> 00:36:35,170
(What do I do?)
601
00:36:36,290 --> 00:36:38,330
(Right, I can count sheep.)
602
00:36:38,930 --> 00:36:39,490
(One sheep.)
603
00:36:39,730 --> 00:36:40,290
(Two sheep.)
604
00:36:40,570 --> 00:36:41,290
(Three sheep.)
605
00:36:41,890 --> 00:36:42,730
(I...)
606
00:36:44,810 --> 00:36:47,010
I wasn't thinking about anything!
607
00:36:55,290 --> 00:36:57,930
Six, no counting sheep.
608
00:37:36,425 --> 00:37:41,745
♪All the stories have faded into the night♪
609
00:37:42,065 --> 00:37:45,135
♪Every lonely child♪
610
00:37:45,515 --> 00:37:48,395
♪Is still staring at the starry sky♪
611
00:37:48,715 --> 00:37:54,155
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
612
00:37:54,415 --> 00:37:57,545
♪And they turned into the background
of the story I write♪
613
00:37:57,995 --> 00:38:03,005
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
614
00:38:03,515 --> 00:38:07,035
♪How I hope that one day in the future♪
615
00:38:07,545 --> 00:38:09,465
♪We will meet again♪
616
00:38:09,725 --> 00:38:11,705
♪At that moment, I will cross the stars♪
617
00:38:11,965 --> 00:38:15,485
♪To let you hear my voice♪
618
00:38:15,805 --> 00:38:19,445
♪Every minute and every second♪
619
00:38:19,895 --> 00:38:21,885
♪I want to be closer to you♪
620
00:38:22,005 --> 00:38:23,995
♪I don't need to know about the past or the future♪
621
00:38:24,315 --> 00:38:26,875
♪Your response alone is enough♪
622
00:38:27,385 --> 00:38:30,205
♪To power me through
the long journey toward you♪
623
00:38:56,675 --> 00:39:01,735
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
624
00:39:01,985 --> 00:39:05,125
♪It's still treasured in my heart♪
625
00:39:05,765 --> 00:39:10,565
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
626
00:39:11,205 --> 00:39:14,725
♪How I hope that one day in the future♪
627
00:39:15,295 --> 00:39:17,215
♪I will meet you again♪
628
00:39:17,405 --> 00:39:19,325
♪At that moment, I will cross the stars♪
629
00:39:19,775 --> 00:39:23,235
♪To let you hear my voice♪
630
00:39:23,555 --> 00:39:27,075
♪Every minute and every second♪
631
00:39:27,395 --> 00:39:29,375
♪I want to be closer to you♪
632
00:39:29,885 --> 00:39:31,875
♪I don't need to know about the past or the future♪
633
00:39:32,065 --> 00:39:34,625
♪Your response alone is enough♪
634
00:39:35,075 --> 00:39:37,955
♪To power me through
the long journey toward you♪
41532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.