All language subtitles for Star-crossed Lovers EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,840 --> 00:01:27,300 [Adapted from the novel "Starsea Rose" by Fresh Guoguo] 2 00:01:27,300 --> 00:01:32,000 [Star-crossed Lovers] 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,970 [Episode 3] 4 00:01:42,440 --> 00:01:43,280 How come it's you? 5 00:01:47,280 --> 00:01:47,880 Y-You... 6 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 Are you really following me 7 00:01:49,360 --> 00:01:50,320 everywhere I go? 8 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 I don't have time for you right now. 9 00:01:52,200 --> 00:01:53,440 I'm waiting for Mr. Feng. 10 00:01:54,400 --> 00:01:55,680 Don't make trouble here again. 11 00:01:55,760 --> 00:01:56,440 Go out! 12 00:01:56,760 --> 00:01:57,880 Feng Liuqing won't be coming. 13 00:02:01,240 --> 00:02:02,040 What do you mean? 14 00:02:02,600 --> 00:02:03,800 He's not important to me. 15 00:02:04,200 --> 00:02:05,120 It's you who matters. 16 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 I'm begging you. 17 00:02:07,520 --> 00:02:08,760 Let me give you my phone number. 18 00:02:09,440 --> 00:02:10,520 Or else, you can scan my DingTalk 19 00:02:10,680 --> 00:02:11,600 or friend me in QQ. 20 00:02:11,760 --> 00:02:13,200 We'll talk about it later. 21 00:02:13,320 --> 00:02:15,040 This matter must be made clear today. 22 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 What? 23 00:02:16,640 --> 00:02:17,720 Who exactly are you? 24 00:02:19,280 --> 00:02:20,600 Why do you keep asking me who I am? 25 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 Who are you? 26 00:02:21,840 --> 00:02:23,480 Does it matter to you who I am? 27 00:02:23,600 --> 00:02:25,320 Then how did you know about Starsea Rose? 28 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Starsea Rose... 29 00:02:27,200 --> 00:02:28,720 Starsea Rose is a comic that I drew. 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,280 Starsea Rose is not a comic. 31 00:02:30,640 --> 00:02:31,760 Then what is it? 32 00:02:32,200 --> 00:02:33,320 Starsea Rose is... 33 00:02:33,440 --> 00:02:35,120 (Starsea Rose is real.) 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,720 What? What do you mean by "Starsea Rose is real"? 35 00:02:38,120 --> 00:02:39,200 What are you talking about? 36 00:02:40,160 --> 00:02:41,280 I didn't say anything. 37 00:02:42,320 --> 00:02:42,960 You didn't? 38 00:02:43,080 --> 00:02:44,440 I heard you talking. 39 00:02:48,840 --> 00:02:49,600 What's happening? 40 00:02:49,720 --> 00:02:50,840 Y-You didn't open your mouth. 41 00:02:51,000 --> 00:02:52,560 How come I could hear you? 42 00:02:55,240 --> 00:02:56,320 Do you know ventriloquism? 43 00:02:58,440 --> 00:03:00,560 How do I break off this lowly marriage relationship 44 00:03:00,680 --> 00:03:01,600 and this... 45 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 this stupid telepathy? 46 00:03:08,120 --> 00:03:09,360 Telepathy... 47 00:03:09,760 --> 00:03:11,200 What telepathy? 48 00:03:19,000 --> 00:03:19,880 Wh-What are you doing? 49 00:03:21,320 --> 00:03:22,000 What are you doing? 50 00:03:31,560 --> 00:03:32,200 Wait. 51 00:03:32,320 --> 00:03:33,560 Wait a minute. 52 00:03:34,320 --> 00:03:35,000 That... 53 00:03:35,760 --> 00:03:36,320 You may have 54 00:03:36,360 --> 00:03:38,160 fallen in love with me at first sight, 55 00:03:38,280 --> 00:03:38,880 but 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,880 we have to take it one step at a time. 57 00:03:41,080 --> 00:03:43,000 I-I may be attractive 58 00:03:43,120 --> 00:03:45,040 but I'm still a conservative woman. 59 00:03:45,200 --> 00:03:47,320 I don't allow doing it before marriage! 60 00:04:19,440 --> 00:04:21,560 I'm really getting mad! 61 00:04:24,080 --> 00:04:24,560 You... 62 00:04:24,680 --> 00:04:27,310 Although you've got a pretty face, 63 00:04:27,480 --> 00:04:28,430 the way you're acting now 64 00:04:28,480 --> 00:04:31,160 is really making me sick. 65 00:04:31,310 --> 00:04:32,400 Where did you get this necklace? 66 00:04:34,320 --> 00:04:34,880 Answer me! 67 00:04:35,000 --> 00:04:36,480 Where exactly did you get this necklace? 68 00:04:38,880 --> 00:04:39,440 You... 69 00:04:40,520 --> 00:04:42,240 Why are you so strange? 70 00:04:42,360 --> 00:04:44,200 Why do you care what necklace I'm wearing? 71 00:04:44,400 --> 00:04:45,760 This is not an ordinary necklace. 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,440 This is the prophetic stone of Starsea Rose. 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,640 Wh-What is that? 74 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 Did you go nuts after reading my comic just now? 75 00:04:53,480 --> 00:04:55,200 Dude, don't get too indulged. 76 00:04:55,560 --> 00:04:57,600 Starsea Rose is my comic. 77 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 (The prophetic stone is just something from my comic.) 78 00:04:59,840 --> 00:05:01,080 I made it all up. 79 00:05:01,520 --> 00:05:02,760 This is not a prophetic stone. 80 00:05:02,880 --> 00:05:04,680 This is just my necklace. 81 00:05:05,680 --> 00:05:06,160 All right. 82 00:05:06,280 --> 00:05:07,440 If you want it so badly, 83 00:05:07,560 --> 00:05:09,000 I can buy you one, an peripheral product. 84 00:05:09,160 --> 00:05:10,720 But don't steal mine! 85 00:05:15,280 --> 00:05:15,880 What do you want? 86 00:05:16,040 --> 00:05:17,280 This is robbery, you know that? 87 00:05:18,160 --> 00:05:19,120 Go away! 88 00:05:27,920 --> 00:05:29,640 (Next is the group photo session.) 89 00:05:30,040 --> 00:05:31,840 (Let's get Mr. Feng to take a group photo) 90 00:05:31,960 --> 00:05:33,080 (with the fans here.) 91 00:05:33,200 --> 00:05:35,480 Okay! 92 00:05:35,920 --> 00:05:36,680 (This...) 93 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 (What's going on? My goodness!) 94 00:05:38,760 --> 00:05:39,400 (What's going on?) 95 00:05:39,520 --> 00:05:40,480 (Was that an earthquake?) 96 00:05:40,600 --> 00:05:41,400 (I don't know.) 97 00:05:41,720 --> 00:05:42,800 Is my Fengfeng okay? 98 00:05:42,920 --> 00:05:44,960 Wh-Why am I on stage? 99 00:05:46,280 --> 00:05:47,560 Wh-What... 100 00:05:47,720 --> 00:05:48,680 What's going on? 101 00:05:50,720 --> 00:05:52,840 Somebody help me! 102 00:05:56,400 --> 00:05:56,960 What's wrong? 103 00:05:57,640 --> 00:05:58,200 There is 104 00:05:58,320 --> 00:05:59,280 a male fan in there 105 00:05:59,440 --> 00:06:00,160 who tried to molest me 106 00:06:00,320 --> 00:06:01,800 and then it blew up! 107 00:06:01,840 --> 00:06:03,400 A male fan molested you 108 00:06:03,440 --> 00:06:04,720 and then he blew up? 109 00:06:04,880 --> 00:06:05,720 No, no. 110 00:06:07,000 --> 00:06:07,800 I don't know what it is, 111 00:06:07,960 --> 00:06:09,000 but something blew up! 112 00:06:10,480 --> 00:06:11,480 It's him! It's him! 113 00:06:13,800 --> 00:06:14,440 Sir, 114 00:06:14,640 --> 00:06:15,760 what happened? 115 00:06:21,080 --> 00:06:22,000 Catch her. 116 00:06:24,800 --> 00:06:25,520 Y-You... 117 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 Why are you looking at me? It's him! 118 00:06:27,480 --> 00:06:29,320 He's unable to be with me, so he blew me up. 119 00:06:37,440 --> 00:06:39,040 Stop chasing me! 120 00:06:40,600 --> 00:06:41,880 It's that person! 121 00:06:42,240 --> 00:06:43,760 You've got the wrong person! 122 00:07:03,080 --> 00:07:04,160 It's so prickly! 123 00:07:13,360 --> 00:07:14,000 My goodness. 124 00:07:21,960 --> 00:07:22,280 Hello? 125 00:07:22,640 --> 00:07:24,240 Hello? Sensen! 126 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 Come here! Help me! 127 00:07:27,040 --> 00:07:27,680 What's going on? 128 00:07:27,840 --> 00:07:28,840 That man 129 00:07:29,040 --> 00:07:30,440 is too terrifying! 130 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Who? Feng Liuqing? 131 00:07:32,360 --> 00:07:33,480 Not Feng Liuqing. 132 00:07:33,720 --> 00:07:36,760 It's that rascal who's obsessed with me! 133 00:07:36,840 --> 00:07:38,080 Wh-What... 134 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 What did you say? 135 00:07:39,720 --> 00:07:40,640 He really came? 136 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 He tried to kiss me, but of course I didn't allow it. 137 00:07:43,880 --> 00:07:45,640 Who would have thought he would come after me? 138 00:07:45,760 --> 00:07:47,200 He's a total psychopath. 139 00:07:47,720 --> 00:07:48,680 What? 140 00:07:49,000 --> 00:07:49,960 No more talks. 141 00:07:50,120 --> 00:07:51,840 Anyway, come and pick me up. Quick! 142 00:07:51,960 --> 00:07:53,200 Go to the car park! 143 00:07:54,000 --> 00:07:56,120 What are you talking about? 144 00:07:56,280 --> 00:07:57,240 It's hard to explain. 145 00:07:57,360 --> 00:07:59,000 This is it. I'm hanging up. 146 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 (Follow her closely.) 147 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 (She's going to the car park.) 148 00:08:03,280 --> 00:08:03,880 Sensen, 149 00:08:04,000 --> 00:08:05,560 did you hear someone talking? 150 00:08:06,280 --> 00:08:07,920 I heard you talking. 151 00:08:08,160 --> 00:08:09,120 Not me. 152 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 It's that rascal! 153 00:08:11,280 --> 00:08:11,960 Hey, girl. 154 00:08:12,080 --> 00:08:13,240 Are you hallucinating? 155 00:08:13,360 --> 00:08:14,000 No. 156 00:08:14,840 --> 00:08:16,520 He must be eavesdropping on me again. 157 00:08:17,240 --> 00:08:18,000 I won't talk anymore. 158 00:08:18,120 --> 00:08:19,200 Quickly come and pick me up. 159 00:08:19,360 --> 00:08:20,080 I can't 160 00:08:20,200 --> 00:08:21,320 have this man! 161 00:08:44,510 --> 00:08:45,200 My goodness. 162 00:08:46,120 --> 00:08:46,920 My goodness. 163 00:08:59,160 --> 00:08:59,920 Where are you? 164 00:09:07,766 --> 00:09:08,080 Hey! 165 00:09:09,600 --> 00:09:11,560 Why do I keep hearing your voice? 166 00:09:12,080 --> 00:09:13,160 And why did it just blow up? 167 00:09:13,320 --> 00:09:14,000 Why did that person 168 00:09:14,040 --> 00:09:15,400 listen to you for no reason? 169 00:09:15,920 --> 00:09:17,200 Y-You! Stop following me. 170 00:09:17,320 --> 00:09:18,600 I won't accept you. 171 00:09:20,480 --> 00:09:22,280 (Speak up! Who exactly are you?) 172 00:09:22,280 --> 00:09:23,420 [City of Elves] 173 00:09:32,560 --> 00:09:33,640 My goodness. 174 00:09:33,840 --> 00:09:35,480 Wh-Where is this? 175 00:09:36,480 --> 00:09:37,640 (She escaped) 176 00:09:38,160 --> 00:09:39,960 (and took the prophetic stone away.) 177 00:09:40,600 --> 00:09:41,680 It was my fault. 178 00:09:42,040 --> 00:09:43,120 (What was your mistake?) 179 00:09:43,280 --> 00:09:44,000 I... 180 00:09:46,640 --> 00:09:47,480 was careless. 181 00:09:47,720 --> 00:09:48,400 (You weren't careless,) 182 00:09:48,560 --> 00:09:49,520 (you did it on purpose.) 183 00:09:50,440 --> 00:09:52,920 (You were the one who let Starsea 019 go, right?) 184 00:09:53,120 --> 00:09:53,920 No, I... 185 00:09:54,520 --> 00:09:56,320 (Lying is not your talent.) 186 00:09:56,800 --> 00:09:58,040 (You are far worse than Starsea 019) 187 00:09:58,240 --> 00:10:00,400 (in this matter.) 188 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 (But I won't criticise you.) 189 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 (At least not now.) 190 00:10:04,640 --> 00:10:05,400 (After all,) 191 00:10:05,600 --> 00:10:07,280 (you two are both from Earth.) 192 00:10:07,440 --> 00:10:09,280 (You have inherent weaknesses.) 193 00:10:10,520 --> 00:10:11,800 I'll make up 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,520 for the mistake I've made myself. 195 00:10:14,160 --> 00:10:15,040 This time, 196 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 I will bring back Starsea 019 197 00:10:17,200 --> 00:10:18,160 and the prophetic stone. 198 00:10:18,560 --> 00:10:20,200 (Can I still trust you?) 199 00:10:20,560 --> 00:10:21,760 I won't 200 00:10:22,600 --> 00:10:24,120 make the same mistake again. 201 00:10:24,880 --> 00:10:26,840 (I hope you won't let me down again,) 202 00:10:26,960 --> 00:10:28,520 (Starsea 002.) 203 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 (S-Starsea 002?) 204 00:10:36,360 --> 00:10:36,960 You... 205 00:10:37,120 --> 00:10:38,560 Who exactly are you? 206 00:10:45,680 --> 00:10:46,240 What... 207 00:10:46,760 --> 00:10:48,880 What exactly is going on? 208 00:10:49,320 --> 00:10:52,120 That was clearly a plot from my comic. 209 00:10:52,280 --> 00:10:52,840 He... 210 00:10:54,400 --> 00:10:56,200 He's my male lead?! 211 00:11:17,040 --> 00:11:18,920 (This is just a dream.) 212 00:11:30,320 --> 00:11:32,320 (This is nothing but a dream.) 213 00:11:32,880 --> 00:11:35,400 (Mr. Feng must have left since I didn't show up.) 214 00:11:35,400 --> 00:11:36,520 (What should I do?) 215 00:11:37,160 --> 00:11:38,440 (That rascal can't find me.) 216 00:11:38,440 --> 00:11:41,040 (Can't find me, can't find me.) 217 00:11:44,960 --> 00:11:46,240 (He won't dare to hurt you.) 218 00:11:50,480 --> 00:11:51,200 Come out. 219 00:11:55,280 --> 00:11:56,720 Don't you think that this is just a dream? 220 00:11:57,000 --> 00:11:57,720 Why are you scared? 221 00:12:00,760 --> 00:12:02,520 C-Can't I be scared when I dream? 222 00:12:02,680 --> 00:12:04,720 I've been terrified of nightmares since I was a child. 223 00:12:05,600 --> 00:12:06,960 (Th-This is not a dream.) 224 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 I don't care what you think. 225 00:12:09,360 --> 00:12:10,480 You can't get away anyway. 226 00:12:18,680 --> 00:12:20,320 Th-This is not a dream. 227 00:12:21,760 --> 00:12:22,880 I-If... 228 00:12:22,880 --> 00:12:24,160 I-If this is not a dream, 229 00:12:24,280 --> 00:12:25,240 then what are you? 230 00:12:25,480 --> 00:12:26,680 Don't you know all about it? 231 00:12:28,560 --> 00:12:29,720 K-Know what? 232 00:12:29,880 --> 00:12:30,960 You've seen it all. 233 00:12:32,760 --> 00:12:33,880 Wh-What I saw 234 00:12:34,360 --> 00:12:36,000 was the comic that I drew myself. 235 00:12:36,960 --> 00:12:37,920 What you saw 236 00:12:38,400 --> 00:12:39,520 was my memory. 237 00:12:43,240 --> 00:12:45,000 Are you really 238 00:12:45,680 --> 00:12:47,360 my male lead? 239 00:12:48,840 --> 00:12:50,040 This is not a dream. 240 00:12:50,680 --> 00:12:51,720 This is real. 241 00:12:52,120 --> 00:12:54,440 You came out of the comic 242 00:12:54,720 --> 00:12:57,240 a-and want to murder me? 243 00:12:57,440 --> 00:12:59,360 B-But why do you want to murder me? 244 00:12:59,480 --> 00:13:00,760 I'm the author, okay? 245 00:13:01,040 --> 00:13:02,920 Y-You should listen to me. 246 00:13:04,400 --> 00:13:05,080 Go away! 247 00:13:05,880 --> 00:13:08,280 If it wasn't for you, I would have met Mr. Feng. 248 00:13:09,600 --> 00:13:10,320 I said 249 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 I'm not from any comics 250 00:13:12,720 --> 00:13:14,200 and I'm not your male lead. 251 00:13:14,800 --> 00:13:16,360 Then where did you come from? 252 00:13:20,400 --> 00:13:21,680 Don't move, you hear me? 253 00:13:25,200 --> 00:13:25,760 Go! 254 00:13:25,920 --> 00:13:26,520 Sensen! 255 00:13:26,680 --> 00:13:27,720 Help me! 256 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 Leave quickly! 257 00:13:32,200 --> 00:13:32,800 What's wrong? 258 00:13:32,920 --> 00:13:34,000 The male lead in my comic 259 00:13:34,120 --> 00:13:35,600 has come out alive to catch me. 260 00:13:35,760 --> 00:13:36,240 What? 261 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 Forget it, just go! 262 00:13:37,360 --> 00:13:38,640 Okay, let's go. 263 00:13:45,080 --> 00:13:45,640 This... 264 00:13:49,120 --> 00:13:51,160 Forget everything that just happened in the car park. 265 00:13:54,800 --> 00:13:56,080 S-Sensen. 266 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 Wh-What's wrong with you? 267 00:13:57,720 --> 00:13:58,520 Don't scare me. 268 00:13:58,760 --> 00:13:59,600 Bai Sensen! 269 00:14:00,360 --> 00:14:01,160 Why aren't you moving? 270 00:14:01,320 --> 00:14:02,680 What have you done? 271 00:14:02,920 --> 00:14:03,960 Bai Sensen! 272 00:14:04,480 --> 00:14:05,440 What are you doing? 273 00:14:06,960 --> 00:14:07,840 Sensen! 274 00:14:07,960 --> 00:14:09,360 What are you doing? 275 00:14:36,320 --> 00:14:37,400 Why are you here? 276 00:14:40,280 --> 00:14:41,680 Why am I here? 277 00:14:44,360 --> 00:14:45,040 Look at you. 278 00:14:45,240 --> 00:14:46,480 You have a memory like that of a fish, 279 00:14:46,720 --> 00:14:47,640 just seven seconds. 280 00:14:48,720 --> 00:14:50,240 You asked me to meet you here. 281 00:14:51,480 --> 00:14:52,640 Have you forgotten? 282 00:14:53,520 --> 00:14:54,280 Really? 283 00:14:55,360 --> 00:14:56,240 Did I? 284 00:15:11,880 --> 00:15:12,640 Ouch. 285 00:15:12,680 --> 00:15:13,800 My hair is stuck. 286 00:15:17,600 --> 00:15:18,240 We've arrived. 287 00:15:21,240 --> 00:15:22,200 Wh-Where are we? 288 00:15:22,360 --> 00:15:23,200 My house. 289 00:15:31,880 --> 00:15:32,480 This... 290 00:15:33,040 --> 00:15:34,440 What the heck is this place? 291 00:15:34,920 --> 00:15:36,440 If you lock me up as a slave, 292 00:15:36,440 --> 00:15:38,120 I won't even have anyone to ask for help. 293 00:15:39,200 --> 00:15:40,920 Your hair fell out? 294 00:15:43,640 --> 00:15:45,200 Wh-What's wrong with my hair falling out? 295 00:15:50,680 --> 00:15:51,400 Disgusting. 296 00:15:52,920 --> 00:15:54,080 Wh-What? 297 00:16:03,920 --> 00:16:05,240 What is it? 298 00:16:07,120 --> 00:16:09,040 Wh-What are you doing? 299 00:16:12,480 --> 00:16:14,000 I'm telling you, I'm going to throw up. 300 00:16:17,440 --> 00:16:19,000 What exactly are you doing, you rascal? 301 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 If you move one more time, 302 00:16:21,440 --> 00:16:23,280 I'll throw you into the mountains to feed the wolves. 303 00:16:36,505 --> 00:16:39,185 What is this place? Put me down! 304 00:16:40,225 --> 00:16:41,705 Let me go. 305 00:16:43,425 --> 00:16:44,745 What is this place? 306 00:16:44,745 --> 00:16:45,545 Keep your mouth shut. 307 00:16:53,225 --> 00:16:54,305 What is... 308 00:16:54,465 --> 00:16:56,105 Your house is so big. 309 00:16:56,665 --> 00:16:57,785 Put me down! 310 00:16:59,625 --> 00:17:00,505 I... 311 00:17:01,785 --> 00:17:02,305 Boss. 312 00:17:02,865 --> 00:17:04,465 Why did you bring this silly back? 313 00:17:05,905 --> 00:17:07,705 It's you again, you big-headed chicken. 314 00:17:09,025 --> 00:17:10,105 Who are you calling a chicken? 315 00:17:10,545 --> 00:17:13,185 I am the best parrot in the universe. 316 00:17:13,425 --> 00:17:14,505 You have no good figure 317 00:17:14,505 --> 00:17:15,305 and no pretty face, 318 00:17:15,425 --> 00:17:16,505 and you're even blind. 319 00:17:18,425 --> 00:17:19,575 It's none of your business! 320 00:17:20,985 --> 00:17:22,465 You have a bad temper too. 321 00:17:22,465 --> 00:17:23,025 Come with me. 322 00:17:23,905 --> 00:17:24,385 Go. 323 00:17:24,665 --> 00:17:25,385 Let go of me. 324 00:17:25,615 --> 00:17:26,185 Go! 325 00:17:29,945 --> 00:17:31,185 Rascal, what do you want to do exactly? 326 00:17:31,335 --> 00:17:32,505 Why did you lock me up? 327 00:17:47,785 --> 00:17:49,465 What the heck is this place? 328 00:17:50,425 --> 00:17:51,225 Tell me. 329 00:17:51,465 --> 00:17:53,225 How did you know about Starsea Rose? 330 00:17:53,825 --> 00:17:55,265 Didn't I tell you before? 331 00:17:55,425 --> 00:17:57,505 Starsea Rose is my comic. 332 00:17:57,585 --> 00:17:58,225 I'm the author. 333 00:17:58,345 --> 00:17:59,665 Of course I know about it. 334 00:18:01,345 --> 00:18:02,305 It's okay not to tell. 335 00:18:02,545 --> 00:18:03,705 It's up to you. 336 00:18:04,385 --> 00:18:05,705 Wh-What do you want? 337 00:18:06,065 --> 00:18:07,465 I'm going to ask you a few questions. 338 00:18:07,665 --> 00:18:09,385 If you lie or refuse to answer, 339 00:18:09,385 --> 00:18:11,105 the temperature in your room will continue to rise 340 00:18:11,265 --> 00:18:13,065 until you are roasted. 341 00:18:13,865 --> 00:18:14,745 Let's start again. 342 00:18:15,065 --> 00:18:15,865 The first question, 343 00:18:16,425 --> 00:18:17,985 how did you know about Starsea Rose? 344 00:18:18,385 --> 00:18:19,665 I'm really going crazy! 345 00:18:19,825 --> 00:18:21,385 What's this all about? 346 00:18:35,425 --> 00:18:36,785 Are you being serious? 347 00:18:38,105 --> 00:18:39,105 The second question, 348 00:18:39,905 --> 00:18:42,665 what exactly is your relationship with Starsea 019? 349 00:18:42,745 --> 00:18:44,625 How did you know about me and Starsea 019? 350 00:18:47,345 --> 00:18:48,065 Bro, 351 00:18:48,745 --> 00:18:50,065 I don't care how you came out 352 00:18:50,225 --> 00:18:51,185 of the comic. 353 00:18:51,545 --> 00:18:52,665 But I'm your author. 354 00:18:52,865 --> 00:18:54,425 I designed your character 355 00:18:54,545 --> 00:18:55,785 and the setting. 356 00:18:55,785 --> 00:18:56,785 So I naturally know 357 00:18:56,945 --> 00:18:58,345 about you and Starsea 019. 358 00:18:58,505 --> 00:19:00,065 Because I made it up! 359 00:19:01,745 --> 00:19:03,345 Let me tell you once again. 360 00:19:03,505 --> 00:19:04,945 I'm not a character from your comic, 361 00:19:05,105 --> 00:19:06,425 much less your male lead. 362 00:19:06,545 --> 00:19:08,465 All you have to do now is to answer my questions properly. 363 00:19:08,625 --> 00:19:10,825 How did you know about Starsea Rose? 364 00:19:11,265 --> 00:19:13,705 How did you know about me and Starsea 019? 365 00:19:13,705 --> 00:19:14,305 And 366 00:19:14,985 --> 00:19:17,025 you're wearing the prophetic stone around your neck. 367 00:19:17,345 --> 00:19:18,185 Where did it come from? 368 00:19:19,145 --> 00:19:19,865 This... 369 00:19:20,225 --> 00:19:21,505 This is not a prophetic stone. 370 00:19:21,665 --> 00:19:23,705 It's just my necklace! 371 00:19:23,985 --> 00:19:25,905 Bro, I'm begging you. 372 00:19:26,105 --> 00:19:26,985 I made up 373 00:19:27,145 --> 00:19:27,745 Starsea Rose 374 00:19:27,905 --> 00:19:29,060 and the prophetic stone. 375 00:19:29,060 --> 00:19:29,945 They're all fake! 376 00:19:30,105 --> 00:19:31,385 Let me go! 377 00:19:32,105 --> 00:19:32,945 Trust me. 378 00:19:33,185 --> 00:19:36,065 My boss is a ruthless killer. 379 00:19:42,665 --> 00:19:44,385 I'm going crazy! 380 00:19:45,345 --> 00:19:46,465 How did I draw a male lead 381 00:19:46,545 --> 00:19:48,225 that has something wrong with his brain? 382 00:19:49,025 --> 00:19:50,905 You're the one who didn't seize the opportunity. 383 00:19:57,585 --> 00:19:58,705 The prophetic stone... 384 00:19:59,465 --> 00:20:02,105 The prophetic stone is really something I made up. 385 00:20:02,465 --> 00:20:03,545 When I drew the comic, 386 00:20:03,745 --> 00:20:05,265 I drew it according to my necklace. 387 00:20:05,425 --> 00:20:06,785 That's why it looks exactly 388 00:20:06,865 --> 00:20:08,745 like the prophetic stone. 389 00:20:09,145 --> 00:20:10,465 But it's really 390 00:20:10,625 --> 00:20:11,665 just an ordinary necklace, 391 00:20:11,705 --> 00:20:13,385 not a prophetic stone. 392 00:20:13,585 --> 00:20:14,745 Where did you get this necklace? 393 00:20:15,145 --> 00:20:16,785 This is my father's legacy. 394 00:20:16,825 --> 00:20:17,985 Your father's legacy? 395 00:20:18,305 --> 00:20:21,065 Yes, it's my father's legacy. 396 00:20:21,545 --> 00:20:22,905 I have been wearing it since childhood. 397 00:20:23,425 --> 00:20:25,025 When exactly did you start wearing it? 398 00:20:25,345 --> 00:20:27,865 I-I can't remember. 399 00:20:28,465 --> 00:20:29,265 You can't remember? 400 00:20:29,305 --> 00:20:32,665 A fire broke out in my house when I was a kid. 401 00:20:32,825 --> 00:20:35,425 I couldn't remember a lot of things from then on. 402 00:20:35,745 --> 00:20:37,585 That was how my father died. 403 00:20:38,265 --> 00:20:41,665 The doctor said I'm suffering from trauma, 404 00:20:41,785 --> 00:20:42,705 which is PTSD 405 00:20:42,905 --> 00:20:43,945 or amnesia. 406 00:20:44,785 --> 00:20:45,865 Amnesia? 407 00:20:46,625 --> 00:20:47,705 As expected of a cartoonist, 408 00:20:47,985 --> 00:20:48,985 you can really make things up. 409 00:20:49,505 --> 00:20:51,585 I really didn't make this up. 410 00:20:53,025 --> 00:20:54,545 It's true! 411 00:20:54,625 --> 00:20:56,385 I'll give you one last chance. 412 00:20:56,545 --> 00:20:58,825 Tell me exactly where you got the necklace. 413 00:20:59,105 --> 00:21:00,825 I really can't remember! 414 00:21:00,985 --> 00:21:02,185 You must remember even if you can't! 415 00:21:02,665 --> 00:21:03,705 You! 416 00:21:03,945 --> 00:21:04,625 Three! 417 00:21:05,385 --> 00:21:06,185 Two! 418 00:21:08,345 --> 00:21:09,305 One! 419 00:21:29,265 --> 00:21:30,985 Daddy! 420 00:21:31,145 --> 00:21:32,465 Daddy! 421 00:21:33,105 --> 00:21:34,825 Daddy! 422 00:21:48,665 --> 00:21:49,585 (It's on fire!) 423 00:22:16,425 --> 00:22:17,265 Mr. Feng. 424 00:22:18,185 --> 00:22:20,225 Didn't you ask that fan to wait for you here? 425 00:22:20,425 --> 00:22:21,385 Where did she go? 426 00:22:21,625 --> 00:22:22,305 Fan? 427 00:22:22,505 --> 00:22:23,425 What fan? 428 00:22:23,705 --> 00:22:25,145 The one who went up on stage. 429 00:22:26,105 --> 00:22:27,865 She said you like her comic. 430 00:22:27,865 --> 00:22:28,425 [Starsea Rose] 431 00:22:59,420 --> 00:23:02,940 [Research Record of the Prophetic Stone] 432 00:23:04,225 --> 00:23:05,705 (The prophetic stone) 433 00:23:05,705 --> 00:23:07,305 (has the same protective properties) 434 00:23:08,465 --> 00:23:10,105 (as the other energy stones of Starsea Rose.) 435 00:23:11,105 --> 00:23:13,025 (It'll explode if someone snatches it by force.) 436 00:23:14,705 --> 00:23:15,865 (We need to hurry up) 437 00:23:16,265 --> 00:23:17,665 (and think of other ways.) 438 00:24:15,265 --> 00:24:15,985 (Data sensing system) 439 00:24:16,105 --> 00:24:18,305 (of the other party's crystal stone will be shut down soon.) 440 00:24:18,625 --> 00:24:21,025 (Please press the confirm button Nfor final confirmation.) 441 00:24:46,385 --> 00:24:48,385 Boss, what's the situation? 442 00:24:49,545 --> 00:24:51,145 She should be telling the truth. 443 00:24:52,105 --> 00:24:52,585 What? 444 00:24:52,985 --> 00:24:54,745 Are you really from her comic? 445 00:24:54,825 --> 00:24:56,065 That's not what I'm talking about. 446 00:24:58,785 --> 00:25:00,625 I'm talking about the origin of the prophetic stone. 447 00:25:01,105 --> 00:25:02,265 I don't think she lied. 448 00:25:03,065 --> 00:25:04,265 I saw her memory. 449 00:25:04,665 --> 00:25:06,825 She did experience a fire incident when she was a child 450 00:25:07,225 --> 00:25:08,505 so she can't remember many things. 451 00:25:09,305 --> 00:25:11,585 Then how did she know about Starsea Rose, 452 00:25:12,065 --> 00:25:13,865 you, and Starsea 019? 453 00:25:14,265 --> 00:25:15,305 How do you explain this? 454 00:25:18,465 --> 00:25:19,225 Boss? 455 00:25:20,065 --> 00:25:20,745 Boss? 456 00:25:20,985 --> 00:25:22,625 Let's not worry about this first. 457 00:25:22,865 --> 00:25:24,345 What matters the most is the prophetic stone. 458 00:25:24,665 --> 00:25:25,985 She must be related to Starsea 019 459 00:25:26,105 --> 00:25:27,985 since the prophetic stone is still in her possession. 460 00:25:28,265 --> 00:25:29,265 Leave her here for now. 461 00:25:29,505 --> 00:25:31,105 Even if she doesn't remember anything, 462 00:25:31,305 --> 00:25:32,145 we can always figure out 463 00:25:32,545 --> 00:25:34,785 what's going on if we take our time to investigate. 464 00:25:43,105 --> 00:25:43,985 Who am I? 465 00:25:44,945 --> 00:25:45,785 Where am I? 466 00:25:46,425 --> 00:25:47,705 What happened? 467 00:26:24,385 --> 00:26:25,065 By the way, Boss. 468 00:26:25,705 --> 00:26:27,705 What about the telepathy between you two? 469 00:26:28,265 --> 00:26:30,065 Do you want to kiss her now 470 00:26:30,265 --> 00:26:31,905 to cut off this telepathy? 471 00:26:36,705 --> 00:26:37,425 I have closed the link 472 00:26:37,465 --> 00:26:38,945 between her and the prophetic stone. 473 00:26:39,305 --> 00:26:40,145 Now, she can only hear me 474 00:26:40,305 --> 00:26:41,545 when I need it. 475 00:26:42,185 --> 00:26:44,385 But I can always know what she is thinking. 476 00:26:45,185 --> 00:26:46,025 Perhaps this will help us 477 00:26:46,225 --> 00:26:48,385 trace the origin of the prophetic stone. 478 00:26:50,225 --> 00:26:52,425 When I was catching her today, 479 00:26:52,985 --> 00:26:54,185 I realised that the two of us 480 00:26:54,945 --> 00:26:56,665 could not only hear each other's voices 481 00:26:57,265 --> 00:26:59,545 but also see each other's thoughts. 482 00:27:00,825 --> 00:27:04,265 But I still think this is very dangerous. 483 00:27:04,265 --> 00:27:05,385 That's all we can do for now. 484 00:27:05,865 --> 00:27:07,665 After all, she's our only lead. 485 00:27:10,345 --> 00:27:11,825 We can't leave Earth 486 00:27:11,985 --> 00:27:13,385 until we know what's going on. 487 00:27:14,305 --> 00:27:16,025 Then our home planet...? 488 00:27:49,585 --> 00:27:51,185 What on earth are you doing? 489 00:27:51,985 --> 00:27:53,465 What are you doing? 490 00:27:53,905 --> 00:27:54,945 Don't ask me questions! 491 00:27:54,945 --> 00:27:55,825 Don't ask me anymore! 492 00:27:55,985 --> 00:27:57,665 I don't know anything! 493 00:27:59,265 --> 00:27:59,825 Come out first. 494 00:27:59,985 --> 00:28:01,585 I promise I won't roast you. 495 00:28:01,625 --> 00:28:03,345 No! 496 00:28:04,145 --> 00:28:06,345 Let me go! 497 00:28:06,625 --> 00:28:08,345 Otherwise, you'll never get in here! 498 00:28:08,665 --> 00:28:10,145 How am I supposed to let you go 499 00:28:10,305 --> 00:28:11,785 when you've locked yourself out? 500 00:28:13,185 --> 00:28:14,185 Oh, right. 501 00:28:41,425 --> 00:28:43,065 Someone named Bai Sensen is calling you. 502 00:28:43,225 --> 00:28:44,785 Do you want to come down and answer it? 503 00:28:45,065 --> 00:28:45,865 Yes! 504 00:28:46,145 --> 00:28:48,665 Don't hang up, I'll answer it! 505 00:28:49,745 --> 00:28:51,625 Then come down quickly. 506 00:29:00,945 --> 00:29:01,985 Hello? Tian Jue. 507 00:29:02,225 --> 00:29:03,465 It's getting dark. Everyone's gone. 508 00:29:03,625 --> 00:29:04,425 Where did you go? 509 00:29:04,585 --> 00:29:05,225 Hello. 510 00:29:06,345 --> 00:29:07,545 Who are you? Where's Tian Jue? 511 00:29:07,625 --> 00:29:08,265 Who I am doesn't matter. 512 00:29:08,425 --> 00:29:09,505 Tian Jue is at my house now. 513 00:29:10,145 --> 00:29:11,385 At your house? 514 00:29:12,025 --> 00:29:13,225 Why isn't she answering her phone? 515 00:29:13,385 --> 00:29:14,705 Tian Jue is in my bedroom now. 516 00:29:14,865 --> 00:29:15,585 She's too busy 517 00:29:16,185 --> 00:29:17,105 to answer the phone. 518 00:29:17,345 --> 00:29:18,065 Hey! 519 00:29:18,345 --> 00:29:19,105 Don't talk nonsense! 520 00:29:19,265 --> 00:29:20,385 Who's in your bedroom? 521 00:29:20,545 --> 00:29:21,705 Who's unable to answer the phone? 522 00:29:21,825 --> 00:29:23,345 Wait for me, I'll be right out! 523 00:29:23,585 --> 00:29:24,585 Bedroom? 524 00:29:24,905 --> 00:29:26,265 Unable to answer the phone? 525 00:29:26,905 --> 00:29:28,185 She asked me to watch her contest. 526 00:29:28,345 --> 00:29:29,785 She didn't tell me when she had finished 527 00:29:30,065 --> 00:29:31,465 and just went to a man's bedroom? 528 00:29:31,865 --> 00:29:33,545 How could she do this? 529 00:29:52,585 --> 00:29:53,265 My phone. 530 00:29:53,545 --> 00:29:54,305 Give me my phone. 531 00:29:54,505 --> 00:29:55,865 Sorry, I'm confiscating your phone. 532 00:29:58,105 --> 00:29:59,665 Look, it was all a misunderstanding. 533 00:29:59,745 --> 00:30:00,985 I must explain it to you properly. 534 00:30:01,425 --> 00:30:02,185 Y-You... 535 00:30:02,785 --> 00:30:04,265 You better let me out now. 536 00:30:04,425 --> 00:30:05,265 Or else... 537 00:30:07,985 --> 00:30:08,825 Or else! 538 00:30:09,385 --> 00:30:10,425 Or else what? 539 00:30:11,825 --> 00:30:12,385 Don't worry. 540 00:30:12,545 --> 00:30:14,025 I won't do anything to you. 541 00:30:14,665 --> 00:30:17,385 You almost roasted me just now. 542 00:30:18,625 --> 00:30:19,225 Listen to me. 543 00:30:19,225 --> 00:30:20,145 Don't come near. 544 00:30:21,665 --> 00:30:22,625 It was a misunderstanding. 545 00:30:22,825 --> 00:30:23,945 Let me explain to you properly. 546 00:30:24,105 --> 00:30:25,025 We have no misunderstandings. 547 00:30:25,025 --> 00:30:26,225 I want nothing to do with you! 548 00:30:26,265 --> 00:30:28,345 But we do have a relationship. 549 00:30:28,825 --> 00:30:29,425 So we need 550 00:30:29,585 --> 00:30:30,305 -to talk this over. -Stay away. 551 00:30:30,425 --> 00:30:31,665 Don't come near me. Don't heat up. 552 00:30:36,625 --> 00:30:37,465 Shisanyao. 553 00:30:38,265 --> 00:30:39,225 Quick. 554 00:30:39,745 --> 00:30:40,825 Quickly take this hair away. 555 00:30:40,985 --> 00:30:41,945 Shisanyao. 556 00:30:42,345 --> 00:30:43,985 Quickly take this woman's hair away! 557 00:30:44,145 --> 00:30:44,865 Quick! 558 00:30:53,905 --> 00:30:54,705 Are you afraid of hair? 559 00:30:54,705 --> 00:30:55,185 You know what, 560 00:30:55,185 --> 00:30:56,225 women have plenty of hair. 561 00:30:56,505 --> 00:30:58,225 If you still don't let me go, I'll... 562 00:31:11,305 --> 00:31:13,185 Don't be so childish, okay? 563 00:31:25,425 --> 00:31:26,185 Listen up, 564 00:31:26,865 --> 00:31:28,385 don't be crazy, don't shake your head. 565 00:31:28,705 --> 00:31:29,985 Wait for me to come back. 566 00:32:19,145 --> 00:32:20,185 (Starsea 002,) 567 00:32:21,225 --> 00:32:22,785 (I have received your message.) 568 00:32:23,785 --> 00:32:25,425 (You have found the prophetic stone.) 569 00:32:26,585 --> 00:32:27,265 Yes. 570 00:32:27,785 --> 00:32:28,625 It's just 571 00:32:29,265 --> 00:32:31,505 that the prophetic stone is with a girl from Earth. 572 00:32:32,025 --> 00:32:34,025 As to why she has it, 573 00:32:34,345 --> 00:32:35,385 it is not clear yet. 574 00:32:36,185 --> 00:32:38,465 But I think it must have something to do with Starsea 019. 575 00:32:39,065 --> 00:32:39,785 So, 576 00:32:40,905 --> 00:32:41,825 I'd like to ask you 577 00:32:41,985 --> 00:32:43,545 to allow me to stay on Earth for a longer time 578 00:32:43,945 --> 00:32:45,145 so that I can investigate thoroughly. 579 00:32:45,465 --> 00:32:46,665 (There is no need for this.) 580 00:32:47,705 --> 00:32:50,505 (The prophetic stone is much more important than Starsea 019.) 581 00:32:50,890 --> 00:32:53,210 (It concerns the future of Starsea Rose.) 582 00:32:53,370 --> 00:32:55,210 (Now that you have found the prophetic stone,) 583 00:32:55,370 --> 00:32:56,690 (bring it back first.) 584 00:32:56,890 --> 00:32:58,610 (As for Starsea 019,) 585 00:32:58,810 --> 00:33:00,330 (we can wait until later.) 586 00:33:00,610 --> 00:33:01,530 I... 587 00:33:02,970 --> 00:33:03,770 can't do this. 588 00:33:04,250 --> 00:33:06,010 I have been going after Starsea 019 589 00:33:06,170 --> 00:33:07,370 on Earth for 12 years. 590 00:33:08,450 --> 00:33:10,770 I know I have disappointed you when I've not been able 591 00:33:10,770 --> 00:33:11,850 to complete my task. 592 00:33:12,690 --> 00:33:13,810 But it's different this time. 593 00:33:15,970 --> 00:33:17,650 The prophetic stone is with this girl. 594 00:33:18,170 --> 00:33:20,330 She must have something to do with Starsea 019. 595 00:33:20,690 --> 00:33:22,130 So if you give me time, 596 00:33:22,490 --> 00:33:24,170 I will definitely bring Starsea 019 597 00:33:24,410 --> 00:33:26,890 and the prophetic stone back to Starsea Rose. 598 00:33:28,690 --> 00:33:30,810 (There is a limit to my patience!) 599 00:33:31,090 --> 00:33:32,050 I understand. 600 00:33:58,850 --> 00:33:59,770 Tian Jue. 601 00:34:01,010 --> 00:34:01,970 Tian Jue? 602 00:34:03,690 --> 00:34:04,570 Tian Jue? 603 00:34:08,370 --> 00:34:09,250 Tian Jue! 604 00:34:11,490 --> 00:34:12,330 Tian Jue! 605 00:34:19,850 --> 00:34:20,850 Tian Jue. 606 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Tian Jue. 607 00:34:24,050 --> 00:34:25,010 Tian Jue! 608 00:34:44,130 --> 00:34:47,010 I must be dreaming right now. 609 00:34:50,760 --> 00:34:53,450 This dream is too real. 610 00:34:53,890 --> 00:34:55,240 This is driving me crazy. 611 00:34:55,410 --> 00:34:57,610 Crazy. 612 00:35:26,250 --> 00:35:27,530 You little brat. 613 00:35:27,730 --> 00:35:28,690 You've grown up, right? 614 00:35:28,850 --> 00:35:30,490 Why are you back so late? 615 00:35:30,570 --> 00:35:31,090 I... 616 00:35:31,330 --> 00:35:33,370 I ran out of money so I walked home. 617 00:35:33,890 --> 00:35:37,450 Ms. Qin, why is the stuff in my house...? 618 00:35:37,650 --> 00:35:39,050 I've got it all packed up. 619 00:35:39,370 --> 00:35:40,730 What do you mean? 620 00:35:41,370 --> 00:35:42,930 What do you mean by that? 621 00:35:43,130 --> 00:35:44,290 Didn't I tell you 622 00:35:44,690 --> 00:35:46,210 that you had to move out? 623 00:35:48,290 --> 00:35:48,890 But 624 00:35:49,050 --> 00:35:51,330 I haven't found a place to stay yet. 625 00:35:52,050 --> 00:35:53,250 You weren't in the shop today. 626 00:35:53,410 --> 00:35:54,810 Weren't you looking for a place to stay? 627 00:35:55,290 --> 00:35:55,890 No. 628 00:35:56,090 --> 00:35:57,570 I went to see Mr. Feng. 629 00:35:57,730 --> 00:35:58,770 I don't care about that. 630 00:35:58,930 --> 00:35:59,730 It's not my business. 631 00:35:59,850 --> 00:36:00,570 Tiantian, 632 00:36:00,810 --> 00:36:02,410 I've notified you. 633 00:36:02,570 --> 00:36:05,050 It's your problem if you can't find a place to stay. 634 00:36:05,330 --> 00:36:06,290 Then where's my grandma? 635 00:36:06,530 --> 00:36:08,370 I told her to wait for you downstairs. 636 00:36:08,610 --> 00:36:09,690 Didn't you see her? 637 00:36:10,890 --> 00:36:11,890 No! 638 00:36:12,330 --> 00:36:13,050 Then 639 00:36:13,330 --> 00:36:14,330 did she go to find you 640 00:36:14,530 --> 00:36:15,730 as she couldn't wait any longer? 641 00:36:19,610 --> 00:36:20,610 My grandma is a patient! 642 00:36:20,810 --> 00:36:21,850 You knew she has dementia, 643 00:36:22,010 --> 00:36:22,770 yet you didn't watch her. 644 00:36:22,930 --> 00:36:23,850 What if something happens? 645 00:36:24,170 --> 00:36:25,370 Why are you yelling at me? 646 00:36:25,650 --> 00:36:26,490 This is my shop. 647 00:36:26,650 --> 00:36:27,850 I have to take care of the shop! 648 00:36:28,010 --> 00:36:28,530 I don't have time 649 00:36:28,730 --> 00:36:30,970 to watch an old woman all day long. 650 00:36:31,170 --> 00:36:32,210 Why are you standing there? 651 00:36:32,490 --> 00:36:34,010 Quickly go and look for her! 652 00:36:44,370 --> 00:36:46,170 Sir, have you seen my grandma today? 653 00:36:46,410 --> 00:36:47,370 No. 654 00:36:47,570 --> 00:36:48,410 No. 655 00:36:48,970 --> 00:36:51,450 Boss, have you seen my grandma today? 656 00:36:51,690 --> 00:36:52,770 She's an old lady. 657 00:36:52,970 --> 00:36:54,210 I'll show you a photo. 658 00:36:54,610 --> 00:36:55,770 She has white hair. 659 00:36:57,170 --> 00:36:58,450 No, I haven't seen her. 660 00:36:58,490 --> 00:36:59,290 No? 661 00:37:00,010 --> 00:37:00,730 Thanks. 662 00:37:01,010 --> 00:37:01,650 Hello. 663 00:37:01,810 --> 00:37:03,210 Have you seen my grandma? 664 00:37:03,450 --> 00:37:04,850 (Sorry, I haven't seen her.) 665 00:37:32,770 --> 00:37:34,850 Where are you? 666 00:38:13,490 --> 00:38:15,610 Why are you here again? 667 00:38:16,250 --> 00:38:17,690 I'm really going crazy! 668 00:38:17,850 --> 00:38:18,690 Please 669 00:38:18,850 --> 00:38:20,130 leave me alone! 670 00:38:23,610 --> 00:38:24,410 Let go! 671 00:38:26,730 --> 00:38:27,370 I'm warning you. 672 00:38:27,570 --> 00:38:28,570 I don't care what you are. 673 00:38:28,730 --> 00:38:30,650 Don't make trouble again now. 674 00:38:30,890 --> 00:38:31,490 If not for you, 675 00:38:31,690 --> 00:38:32,650 I could have gone home long ago 676 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 and my grandma wouldn't be missing! 677 00:38:33,930 --> 00:38:34,730 Scram! 678 00:38:34,890 --> 00:38:36,530 I'll help you find your grandma. 679 00:39:13,675 --> 00:39:18,995 ♪All the stories have faded into the night♪ 680 00:39:19,315 --> 00:39:22,385 ♪Every lonely child♪ 681 00:39:22,765 --> 00:39:25,645 ♪Is still staring at the starry sky♪ 682 00:39:25,965 --> 00:39:31,405 ♪I walked along the empty coast, passing the rose-colored sky♪ 683 00:39:31,665 --> 00:39:34,795 ♪And they turned into the background of the story I write♪ 684 00:39:35,245 --> 00:39:40,255 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 685 00:39:40,765 --> 00:39:44,285 ♪How I hope that one day in the future♪ 686 00:39:44,795 --> 00:39:46,715 ♪We will meet again♪ 687 00:39:46,975 --> 00:39:48,955 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 688 00:39:49,215 --> 00:39:52,735 ♪To let you hear my voice♪ 689 00:39:53,055 --> 00:39:56,695 ♪Every minute and every second♪ 690 00:39:57,145 --> 00:39:59,135 ♪I want to be closer to you♪ 691 00:39:59,255 --> 00:40:01,245 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 692 00:40:01,565 --> 00:40:04,125 ♪Your response alone is enough♪ 693 00:40:04,635 --> 00:40:07,455 ♪To power me through the long journey toward you♪ 694 00:40:33,925 --> 00:40:38,985 ♪I remember the moment those fireworks shone across the Milky Way♪ 695 00:40:39,235 --> 00:40:42,375 ♪It's still treasured in my heart♪ 696 00:40:43,015 --> 00:40:47,815 ♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪ 697 00:40:48,455 --> 00:40:51,975 ♪How I hope that one day in the future♪ 698 00:40:52,545 --> 00:40:54,465 ♪I will meet you again♪ 699 00:40:54,655 --> 00:40:56,575 ♪At that moment, I will cross the stars♪ 700 00:40:57,025 --> 00:41:00,485 ♪To let you hear my voice♪ 701 00:41:00,805 --> 00:41:04,325 ♪Every minute and every second♪ 702 00:41:04,645 --> 00:41:06,625 ♪I want to be closer to you♪ 703 00:41:07,135 --> 00:41:09,125 ♪I don't need to know about the past or the future♪ 704 00:41:09,315 --> 00:41:11,875 ♪Your response alone is enough♪ 705 00:41:12,325 --> 00:41:15,205 ♪To power me through the long journey toward you♪ 44946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.