Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,840 --> 00:01:27,300
[Adapted from the novel "Starsea Rose"
by Fresh Guoguo]
2
00:01:27,300 --> 00:01:32,000
[Star-crossed Lovers]
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,970
[Episode 3]
4
00:01:42,440 --> 00:01:43,280
How come it's you?
5
00:01:47,280 --> 00:01:47,880
Y-You...
6
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
Are you really following me
7
00:01:49,360 --> 00:01:50,320
everywhere I go?
8
00:01:50,440 --> 00:01:52,080
I don't have time for you right now.
9
00:01:52,200 --> 00:01:53,440
I'm waiting for Mr. Feng.
10
00:01:54,400 --> 00:01:55,680
Don't make trouble here again.
11
00:01:55,760 --> 00:01:56,440
Go out!
12
00:01:56,760 --> 00:01:57,880
Feng Liuqing won't be coming.
13
00:02:01,240 --> 00:02:02,040
What do you mean?
14
00:02:02,600 --> 00:02:03,800
He's not important to me.
15
00:02:04,200 --> 00:02:05,120
It's you who matters.
16
00:02:06,520 --> 00:02:07,360
I'm begging you.
17
00:02:07,520 --> 00:02:08,760
Let me give you my phone number.
18
00:02:09,440 --> 00:02:10,520
Or else, you can scan my DingTalk
19
00:02:10,680 --> 00:02:11,600
or friend me in QQ.
20
00:02:11,760 --> 00:02:13,200
We'll talk about it later.
21
00:02:13,320 --> 00:02:15,040
This matter must be made clear today.
22
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
What?
23
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
Who exactly are you?
24
00:02:19,280 --> 00:02:20,600
Why do you keep asking me who I am?
25
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
Who are you?
26
00:02:21,840 --> 00:02:23,480
Does it matter to you who I am?
27
00:02:23,600 --> 00:02:25,320
Then how did you know
about Starsea Rose?
28
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Starsea Rose...
29
00:02:27,200 --> 00:02:28,720
Starsea Rose is a comic that I drew.
30
00:02:28,840 --> 00:02:30,280
Starsea Rose is not a comic.
31
00:02:30,640 --> 00:02:31,760
Then what is it?
32
00:02:32,200 --> 00:02:33,320
Starsea Rose is...
33
00:02:33,440 --> 00:02:35,120
(Starsea Rose is real.)
34
00:02:35,720 --> 00:02:37,720
What? What do you mean
by "Starsea Rose is real"?
35
00:02:38,120 --> 00:02:39,200
What are you talking about?
36
00:02:40,160 --> 00:02:41,280
I didn't say anything.
37
00:02:42,320 --> 00:02:42,960
You didn't?
38
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
I heard you talking.
39
00:02:48,840 --> 00:02:49,600
What's happening?
40
00:02:49,720 --> 00:02:50,840
Y-You didn't open your mouth.
41
00:02:51,000 --> 00:02:52,560
How come I could hear you?
42
00:02:55,240 --> 00:02:56,320
Do you know ventriloquism?
43
00:02:58,440 --> 00:03:00,560
How do I break off
this lowly marriage relationship
44
00:03:00,680 --> 00:03:01,600
and this...
45
00:03:03,360 --> 00:03:04,960
this stupid telepathy?
46
00:03:08,120 --> 00:03:09,360
Telepathy...
47
00:03:09,760 --> 00:03:11,200
What telepathy?
48
00:03:19,000 --> 00:03:19,880
Wh-What are you doing?
49
00:03:21,320 --> 00:03:22,000
What are you doing?
50
00:03:31,560 --> 00:03:32,200
Wait.
51
00:03:32,320 --> 00:03:33,560
Wait a minute.
52
00:03:34,320 --> 00:03:35,000
That...
53
00:03:35,760 --> 00:03:36,320
You may have
54
00:03:36,360 --> 00:03:38,160
fallen in love with me at first sight,
55
00:03:38,280 --> 00:03:38,880
but
56
00:03:39,040 --> 00:03:40,880
we have to take it one step at a time.
57
00:03:41,080 --> 00:03:43,000
I-I may be attractive
58
00:03:43,120 --> 00:03:45,040
but I'm still a conservative woman.
59
00:03:45,200 --> 00:03:47,320
I don't allow doing it before marriage!
60
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
I'm really getting mad!
61
00:04:24,080 --> 00:04:24,560
You...
62
00:04:24,680 --> 00:04:27,310
Although you've got a pretty face,
63
00:04:27,480 --> 00:04:28,430
the way you're acting now
64
00:04:28,480 --> 00:04:31,160
is really making me sick.
65
00:04:31,310 --> 00:04:32,400
Where did you get this necklace?
66
00:04:34,320 --> 00:04:34,880
Answer me!
67
00:04:35,000 --> 00:04:36,480
Where exactly did you get this necklace?
68
00:04:38,880 --> 00:04:39,440
You...
69
00:04:40,520 --> 00:04:42,240
Why are you so strange?
70
00:04:42,360 --> 00:04:44,200
Why do you care what necklace I'm wearing?
71
00:04:44,400 --> 00:04:45,760
This is not an ordinary necklace.
72
00:04:46,720 --> 00:04:48,440
This is the prophetic stone
of Starsea Rose.
73
00:04:48,880 --> 00:04:50,640
Wh-What is that?
74
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
Did you go nuts
after reading my comic just now?
75
00:04:53,480 --> 00:04:55,200
Dude, don't get too indulged.
76
00:04:55,560 --> 00:04:57,600
Starsea Rose is my comic.
77
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
(The prophetic stone
is just something from my comic.)
78
00:04:59,840 --> 00:05:01,080
I made it all up.
79
00:05:01,520 --> 00:05:02,760
This is not a prophetic stone.
80
00:05:02,880 --> 00:05:04,680
This is just my necklace.
81
00:05:05,680 --> 00:05:06,160
All right.
82
00:05:06,280 --> 00:05:07,440
If you want it so badly,
83
00:05:07,560 --> 00:05:09,000
I can buy you one, an peripheral product.
84
00:05:09,160 --> 00:05:10,720
But don't steal mine!
85
00:05:15,280 --> 00:05:15,880
What do you want?
86
00:05:16,040 --> 00:05:17,280
This is robbery, you know that?
87
00:05:18,160 --> 00:05:19,120
Go away!
88
00:05:27,920 --> 00:05:29,640
(Next is the group photo session.)
89
00:05:30,040 --> 00:05:31,840
(Let's get Mr. Feng to take a group photo)
90
00:05:31,960 --> 00:05:33,080
(with the fans here.)
91
00:05:33,200 --> 00:05:35,480
Okay!
92
00:05:35,920 --> 00:05:36,680
(This...)
93
00:05:36,800 --> 00:05:38,200
(What's going on? My goodness!)
94
00:05:38,760 --> 00:05:39,400
(What's going on?)
95
00:05:39,520 --> 00:05:40,480
(Was that an earthquake?)
96
00:05:40,600 --> 00:05:41,400
(I don't know.)
97
00:05:41,720 --> 00:05:42,800
Is my Fengfeng okay?
98
00:05:42,920 --> 00:05:44,960
Wh-Why am I on stage?
99
00:05:46,280 --> 00:05:47,560
Wh-What...
100
00:05:47,720 --> 00:05:48,680
What's going on?
101
00:05:50,720 --> 00:05:52,840
Somebody help me!
102
00:05:56,400 --> 00:05:56,960
What's wrong?
103
00:05:57,640 --> 00:05:58,200
There is
104
00:05:58,320 --> 00:05:59,280
a male fan in there
105
00:05:59,440 --> 00:06:00,160
who tried to molest me
106
00:06:00,320 --> 00:06:01,800
and then it blew up!
107
00:06:01,840 --> 00:06:03,400
A male fan molested you
108
00:06:03,440 --> 00:06:04,720
and then he blew up?
109
00:06:04,880 --> 00:06:05,720
No, no.
110
00:06:07,000 --> 00:06:07,800
I don't know what it is,
111
00:06:07,960 --> 00:06:09,000
but something blew up!
112
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
It's him! It's him!
113
00:06:13,800 --> 00:06:14,440
Sir,
114
00:06:14,640 --> 00:06:15,760
what happened?
115
00:06:21,080 --> 00:06:22,000
Catch her.
116
00:06:24,800 --> 00:06:25,520
Y-You...
117
00:06:25,680 --> 00:06:27,320
Why are you looking at me? It's him!
118
00:06:27,480 --> 00:06:29,320
He's unable to be with me,
so he blew me up.
119
00:06:37,440 --> 00:06:39,040
Stop chasing me!
120
00:06:40,600 --> 00:06:41,880
It's that person!
121
00:06:42,240 --> 00:06:43,760
You've got the wrong person!
122
00:07:03,080 --> 00:07:04,160
It's so prickly!
123
00:07:13,360 --> 00:07:14,000
My goodness.
124
00:07:21,960 --> 00:07:22,280
Hello?
125
00:07:22,640 --> 00:07:24,240
Hello? Sensen!
126
00:07:24,480 --> 00:07:26,320
Come here! Help me!
127
00:07:27,040 --> 00:07:27,680
What's going on?
128
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
That man
129
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
is too terrifying!
130
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Who? Feng Liuqing?
131
00:07:32,360 --> 00:07:33,480
Not Feng Liuqing.
132
00:07:33,720 --> 00:07:36,760
It's that rascal who's obsessed with me!
133
00:07:36,840 --> 00:07:38,080
Wh-What...
134
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
What did you say?
135
00:07:39,720 --> 00:07:40,640
He really came?
136
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
He tried to kiss me,
but of course I didn't allow it.
137
00:07:43,880 --> 00:07:45,640
Who would have thought
he would come after me?
138
00:07:45,760 --> 00:07:47,200
He's a total psychopath.
139
00:07:47,720 --> 00:07:48,680
What?
140
00:07:49,000 --> 00:07:49,960
No more talks.
141
00:07:50,120 --> 00:07:51,840
Anyway, come and pick me up. Quick!
142
00:07:51,960 --> 00:07:53,200
Go to the car park!
143
00:07:54,000 --> 00:07:56,120
What are you talking about?
144
00:07:56,280 --> 00:07:57,240
It's hard to explain.
145
00:07:57,360 --> 00:07:59,000
This is it. I'm hanging up.
146
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
(Follow her closely.)
147
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
(She's going to the car park.)
148
00:08:03,280 --> 00:08:03,880
Sensen,
149
00:08:04,000 --> 00:08:05,560
did you hear someone talking?
150
00:08:06,280 --> 00:08:07,920
I heard you talking.
151
00:08:08,160 --> 00:08:09,120
Not me.
152
00:08:09,440 --> 00:08:10,760
It's that rascal!
153
00:08:11,280 --> 00:08:11,960
Hey, girl.
154
00:08:12,080 --> 00:08:13,240
Are you hallucinating?
155
00:08:13,360 --> 00:08:14,000
No.
156
00:08:14,840 --> 00:08:16,520
He must be eavesdropping on me again.
157
00:08:17,240 --> 00:08:18,000
I won't talk anymore.
158
00:08:18,120 --> 00:08:19,200
Quickly come and pick me up.
159
00:08:19,360 --> 00:08:20,080
I can't
160
00:08:20,200 --> 00:08:21,320
have this man!
161
00:08:44,510 --> 00:08:45,200
My goodness.
162
00:08:46,120 --> 00:08:46,920
My goodness.
163
00:08:59,160 --> 00:08:59,920
Where are you?
164
00:09:07,766 --> 00:09:08,080
Hey!
165
00:09:09,600 --> 00:09:11,560
Why do I keep hearing your voice?
166
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
And why did it just blow up?
167
00:09:13,320 --> 00:09:14,000
Why did that person
168
00:09:14,040 --> 00:09:15,400
listen to you for no reason?
169
00:09:15,920 --> 00:09:17,200
Y-You! Stop following me.
170
00:09:17,320 --> 00:09:18,600
I won't accept you.
171
00:09:20,480 --> 00:09:22,280
(Speak up! Who exactly are you?)
172
00:09:22,280 --> 00:09:23,420
[City of Elves]
173
00:09:32,560 --> 00:09:33,640
My goodness.
174
00:09:33,840 --> 00:09:35,480
Wh-Where is this?
175
00:09:36,480 --> 00:09:37,640
(She escaped)
176
00:09:38,160 --> 00:09:39,960
(and took the prophetic stone away.)
177
00:09:40,600 --> 00:09:41,680
It was my fault.
178
00:09:42,040 --> 00:09:43,120
(What was your mistake?)
179
00:09:43,280 --> 00:09:44,000
I...
180
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
was careless.
181
00:09:47,720 --> 00:09:48,400
(You weren't careless,)
182
00:09:48,560 --> 00:09:49,520
(you did it on purpose.)
183
00:09:50,440 --> 00:09:52,920
(You were the one
who let Starsea 019 go, right?)
184
00:09:53,120 --> 00:09:53,920
No, I...
185
00:09:54,520 --> 00:09:56,320
(Lying is not your talent.)
186
00:09:56,800 --> 00:09:58,040
(You are far worse than Starsea 019)
187
00:09:58,240 --> 00:10:00,400
(in this matter.)
188
00:10:01,520 --> 00:10:02,880
(But I won't criticise you.)
189
00:10:03,000 --> 00:10:04,360
(At least not now.)
190
00:10:04,640 --> 00:10:05,400
(After all,)
191
00:10:05,600 --> 00:10:07,280
(you two are both from Earth.)
192
00:10:07,440 --> 00:10:09,280
(You have inherent weaknesses.)
193
00:10:10,520 --> 00:10:11,800
I'll make up
194
00:10:12,320 --> 00:10:13,520
for the mistake I've made myself.
195
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
This time,
196
00:10:15,400 --> 00:10:17,200
I will bring back Starsea 019
197
00:10:17,200 --> 00:10:18,160
and the prophetic stone.
198
00:10:18,560 --> 00:10:20,200
(Can I still trust you?)
199
00:10:20,560 --> 00:10:21,760
I won't
200
00:10:22,600 --> 00:10:24,120
make the same mistake again.
201
00:10:24,880 --> 00:10:26,840
(I hope you won't let me down again,)
202
00:10:26,960 --> 00:10:28,520
(Starsea 002.)
203
00:10:29,760 --> 00:10:31,480
(S-Starsea 002?)
204
00:10:36,360 --> 00:10:36,960
You...
205
00:10:37,120 --> 00:10:38,560
Who exactly are you?
206
00:10:45,680 --> 00:10:46,240
What...
207
00:10:46,760 --> 00:10:48,880
What exactly is going on?
208
00:10:49,320 --> 00:10:52,120
That was clearly a plot from my comic.
209
00:10:52,280 --> 00:10:52,840
He...
210
00:10:54,400 --> 00:10:56,200
He's my male lead?!
211
00:11:17,040 --> 00:11:18,920
(This is just a dream.)
212
00:11:30,320 --> 00:11:32,320
(This is nothing but a dream.)
213
00:11:32,880 --> 00:11:35,400
(Mr. Feng must have left since I didn't show up.)
214
00:11:35,400 --> 00:11:36,520
(What should I do?)
215
00:11:37,160 --> 00:11:38,440
(That rascal can't find me.)
216
00:11:38,440 --> 00:11:41,040
(Can't find me, can't find me.)
217
00:11:44,960 --> 00:11:46,240
(He won't dare to hurt you.)
218
00:11:50,480 --> 00:11:51,200
Come out.
219
00:11:55,280 --> 00:11:56,720
Don't you think that this is just a dream?
220
00:11:57,000 --> 00:11:57,720
Why are you scared?
221
00:12:00,760 --> 00:12:02,520
C-Can't I be scared when I dream?
222
00:12:02,680 --> 00:12:04,720
I've been terrified of nightmares
since I was a child.
223
00:12:05,600 --> 00:12:06,960
(Th-This is not a dream.)
224
00:12:07,640 --> 00:12:08,800
I don't care what you think.
225
00:12:09,360 --> 00:12:10,480
You can't get away anyway.
226
00:12:18,680 --> 00:12:20,320
Th-This is not a dream.
227
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
I-If...
228
00:12:22,880 --> 00:12:24,160
I-If this is not a dream,
229
00:12:24,280 --> 00:12:25,240
then what are you?
230
00:12:25,480 --> 00:12:26,680
Don't you know all about it?
231
00:12:28,560 --> 00:12:29,720
K-Know what?
232
00:12:29,880 --> 00:12:30,960
You've seen it all.
233
00:12:32,760 --> 00:12:33,880
Wh-What I saw
234
00:12:34,360 --> 00:12:36,000
was the comic that I drew myself.
235
00:12:36,960 --> 00:12:37,920
What you saw
236
00:12:38,400 --> 00:12:39,520
was my memory.
237
00:12:43,240 --> 00:12:45,000
Are you really
238
00:12:45,680 --> 00:12:47,360
my male lead?
239
00:12:48,840 --> 00:12:50,040
This is not a dream.
240
00:12:50,680 --> 00:12:51,720
This is real.
241
00:12:52,120 --> 00:12:54,440
You came out of the comic
242
00:12:54,720 --> 00:12:57,240
a-and want to murder me?
243
00:12:57,440 --> 00:12:59,360
B-But why do you want to murder me?
244
00:12:59,480 --> 00:13:00,760
I'm the author, okay?
245
00:13:01,040 --> 00:13:02,920
Y-You should listen to me.
246
00:13:04,400 --> 00:13:05,080
Go away!
247
00:13:05,880 --> 00:13:08,280
If it wasn't for you,
I would have met Mr. Feng.
248
00:13:09,600 --> 00:13:10,320
I said
249
00:13:10,560 --> 00:13:12,560
I'm not from any comics
250
00:13:12,720 --> 00:13:14,200
and I'm not your male lead.
251
00:13:14,800 --> 00:13:16,360
Then where did you come from?
252
00:13:20,400 --> 00:13:21,680
Don't move, you hear me?
253
00:13:25,200 --> 00:13:25,760
Go!
254
00:13:25,920 --> 00:13:26,520
Sensen!
255
00:13:26,680 --> 00:13:27,720
Help me!
256
00:13:30,120 --> 00:13:31,600
Leave quickly!
257
00:13:32,200 --> 00:13:32,800
What's wrong?
258
00:13:32,920 --> 00:13:34,000
The male lead in my comic
259
00:13:34,120 --> 00:13:35,600
has come out alive to catch me.
260
00:13:35,760 --> 00:13:36,240
What?
261
00:13:36,360 --> 00:13:37,360
Forget it, just go!
262
00:13:37,360 --> 00:13:38,640
Okay, let's go.
263
00:13:45,080 --> 00:13:45,640
This...
264
00:13:49,120 --> 00:13:51,160
Forget everything that just happened
in the car park.
265
00:13:54,800 --> 00:13:56,080
S-Sensen.
266
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
Wh-What's wrong with you?
267
00:13:57,720 --> 00:13:58,520
Don't scare me.
268
00:13:58,760 --> 00:13:59,600
Bai Sensen!
269
00:14:00,360 --> 00:14:01,160
Why aren't you moving?
270
00:14:01,320 --> 00:14:02,680
What have you done?
271
00:14:02,920 --> 00:14:03,960
Bai Sensen!
272
00:14:04,480 --> 00:14:05,440
What are you doing?
273
00:14:06,960 --> 00:14:07,840
Sensen!
274
00:14:07,960 --> 00:14:09,360
What are you doing?
275
00:14:36,320 --> 00:14:37,400
Why are you here?
276
00:14:40,280 --> 00:14:41,680
Why am I here?
277
00:14:44,360 --> 00:14:45,040
Look at you.
278
00:14:45,240 --> 00:14:46,480
You have a memory like that of a fish,
279
00:14:46,720 --> 00:14:47,640
just seven seconds.
280
00:14:48,720 --> 00:14:50,240
You asked me to meet you here.
281
00:14:51,480 --> 00:14:52,640
Have you forgotten?
282
00:14:53,520 --> 00:14:54,280
Really?
283
00:14:55,360 --> 00:14:56,240
Did I?
284
00:15:11,880 --> 00:15:12,640
Ouch.
285
00:15:12,680 --> 00:15:13,800
My hair is stuck.
286
00:15:17,600 --> 00:15:18,240
We've arrived.
287
00:15:21,240 --> 00:15:22,200
Wh-Where are we?
288
00:15:22,360 --> 00:15:23,200
My house.
289
00:15:31,880 --> 00:15:32,480
This...
290
00:15:33,040 --> 00:15:34,440
What the heck is this place?
291
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
If you lock me up as a slave,
292
00:15:36,440 --> 00:15:38,120
I won't even have anyone to ask for help.
293
00:15:39,200 --> 00:15:40,920
Your hair fell out?
294
00:15:43,640 --> 00:15:45,200
Wh-What's wrong with my hair falling out?
295
00:15:50,680 --> 00:15:51,400
Disgusting.
296
00:15:52,920 --> 00:15:54,080
Wh-What?
297
00:16:03,920 --> 00:16:05,240
What is it?
298
00:16:07,120 --> 00:16:09,040
Wh-What are you doing?
299
00:16:12,480 --> 00:16:14,000
I'm telling you, I'm going to throw up.
300
00:16:17,440 --> 00:16:19,000
What exactly are you doing, you rascal?
301
00:16:19,160 --> 00:16:20,280
If you move one more time,
302
00:16:21,440 --> 00:16:23,280
I'll throw you into the mountains
to feed the wolves.
303
00:16:36,505 --> 00:16:39,185
What is this place? Put me down!
304
00:16:40,225 --> 00:16:41,705
Let me go.
305
00:16:43,425 --> 00:16:44,745
What is this place?
306
00:16:44,745 --> 00:16:45,545
Keep your mouth shut.
307
00:16:53,225 --> 00:16:54,305
What is...
308
00:16:54,465 --> 00:16:56,105
Your house is so big.
309
00:16:56,665 --> 00:16:57,785
Put me down!
310
00:16:59,625 --> 00:17:00,505
I...
311
00:17:01,785 --> 00:17:02,305
Boss.
312
00:17:02,865 --> 00:17:04,465
Why did you bring this silly back?
313
00:17:05,905 --> 00:17:07,705
It's you again, you big-headed chicken.
314
00:17:09,025 --> 00:17:10,105
Who are you calling a chicken?
315
00:17:10,545 --> 00:17:13,185
I am the best parrot in the universe.
316
00:17:13,425 --> 00:17:14,505
You have no good figure
317
00:17:14,505 --> 00:17:15,305
and no pretty face,
318
00:17:15,425 --> 00:17:16,505
and you're even blind.
319
00:17:18,425 --> 00:17:19,575
It's none of your business!
320
00:17:20,985 --> 00:17:22,465
You have a bad temper too.
321
00:17:22,465 --> 00:17:23,025
Come with me.
322
00:17:23,905 --> 00:17:24,385
Go.
323
00:17:24,665 --> 00:17:25,385
Let go of me.
324
00:17:25,615 --> 00:17:26,185
Go!
325
00:17:29,945 --> 00:17:31,185
Rascal, what do you want to do exactly?
326
00:17:31,335 --> 00:17:32,505
Why did you lock me up?
327
00:17:47,785 --> 00:17:49,465
What the heck is this place?
328
00:17:50,425 --> 00:17:51,225
Tell me.
329
00:17:51,465 --> 00:17:53,225
How did you know about Starsea Rose?
330
00:17:53,825 --> 00:17:55,265
Didn't I tell you before?
331
00:17:55,425 --> 00:17:57,505
Starsea Rose is my comic.
332
00:17:57,585 --> 00:17:58,225
I'm the author.
333
00:17:58,345 --> 00:17:59,665
Of course I know about it.
334
00:18:01,345 --> 00:18:02,305
It's okay not to tell.
335
00:18:02,545 --> 00:18:03,705
It's up to you.
336
00:18:04,385 --> 00:18:05,705
Wh-What do you want?
337
00:18:06,065 --> 00:18:07,465
I'm going to ask you a few questions.
338
00:18:07,665 --> 00:18:09,385
If you lie or refuse to answer,
339
00:18:09,385 --> 00:18:11,105
the temperature in your room
will continue to rise
340
00:18:11,265 --> 00:18:13,065
until you are roasted.
341
00:18:13,865 --> 00:18:14,745
Let's start again.
342
00:18:15,065 --> 00:18:15,865
The first question,
343
00:18:16,425 --> 00:18:17,985
how did you know about Starsea Rose?
344
00:18:18,385 --> 00:18:19,665
I'm really going crazy!
345
00:18:19,825 --> 00:18:21,385
What's this all about?
346
00:18:35,425 --> 00:18:36,785
Are you being serious?
347
00:18:38,105 --> 00:18:39,105
The second question,
348
00:18:39,905 --> 00:18:42,665
what exactly is your relationship
with Starsea 019?
349
00:18:42,745 --> 00:18:44,625
How did you know about me
and Starsea 019?
350
00:18:47,345 --> 00:18:48,065
Bro,
351
00:18:48,745 --> 00:18:50,065
I don't care how you came out
352
00:18:50,225 --> 00:18:51,185
of the comic.
353
00:18:51,545 --> 00:18:52,665
But I'm your author.
354
00:18:52,865 --> 00:18:54,425
I designed your character
355
00:18:54,545 --> 00:18:55,785
and the setting.
356
00:18:55,785 --> 00:18:56,785
So I naturally know
357
00:18:56,945 --> 00:18:58,345
about you and Starsea 019.
358
00:18:58,505 --> 00:19:00,065
Because I made it up!
359
00:19:01,745 --> 00:19:03,345
Let me tell you once again.
360
00:19:03,505 --> 00:19:04,945
I'm not a character from your comic,
361
00:19:05,105 --> 00:19:06,425
much less your male lead.
362
00:19:06,545 --> 00:19:08,465
All you have to do now
is to answer my questions properly.
363
00:19:08,625 --> 00:19:10,825
How did you know about Starsea Rose?
364
00:19:11,265 --> 00:19:13,705
How did you know about me
and Starsea 019?
365
00:19:13,705 --> 00:19:14,305
And
366
00:19:14,985 --> 00:19:17,025
you're wearing the prophetic stone
around your neck.
367
00:19:17,345 --> 00:19:18,185
Where did it come from?
368
00:19:19,145 --> 00:19:19,865
This...
369
00:19:20,225 --> 00:19:21,505
This is not a prophetic stone.
370
00:19:21,665 --> 00:19:23,705
It's just my necklace!
371
00:19:23,985 --> 00:19:25,905
Bro, I'm begging you.
372
00:19:26,105 --> 00:19:26,985
I made up
373
00:19:27,145 --> 00:19:27,745
Starsea Rose
374
00:19:27,905 --> 00:19:29,060
and the prophetic stone.
375
00:19:29,060 --> 00:19:29,945
They're all fake!
376
00:19:30,105 --> 00:19:31,385
Let me go!
377
00:19:32,105 --> 00:19:32,945
Trust me.
378
00:19:33,185 --> 00:19:36,065
My boss is a ruthless killer.
379
00:19:42,665 --> 00:19:44,385
I'm going crazy!
380
00:19:45,345 --> 00:19:46,465
How did I draw a male lead
381
00:19:46,545 --> 00:19:48,225
that has something wrong with his brain?
382
00:19:49,025 --> 00:19:50,905
You're the one
who didn't seize the opportunity.
383
00:19:57,585 --> 00:19:58,705
The prophetic stone...
384
00:19:59,465 --> 00:20:02,105
The prophetic stone
is really something I made up.
385
00:20:02,465 --> 00:20:03,545
When I drew the comic,
386
00:20:03,745 --> 00:20:05,265
I drew it according to my necklace.
387
00:20:05,425 --> 00:20:06,785
That's why it looks exactly
388
00:20:06,865 --> 00:20:08,745
like the prophetic stone.
389
00:20:09,145 --> 00:20:10,465
But it's really
390
00:20:10,625 --> 00:20:11,665
just an ordinary necklace,
391
00:20:11,705 --> 00:20:13,385
not a prophetic stone.
392
00:20:13,585 --> 00:20:14,745
Where did you get this necklace?
393
00:20:15,145 --> 00:20:16,785
This is my father's legacy.
394
00:20:16,825 --> 00:20:17,985
Your father's legacy?
395
00:20:18,305 --> 00:20:21,065
Yes, it's my father's legacy.
396
00:20:21,545 --> 00:20:22,905
I have been wearing it since childhood.
397
00:20:23,425 --> 00:20:25,025
When exactly did you start wearing it?
398
00:20:25,345 --> 00:20:27,865
I-I can't remember.
399
00:20:28,465 --> 00:20:29,265
You can't remember?
400
00:20:29,305 --> 00:20:32,665
A fire broke out in my house
when I was a kid.
401
00:20:32,825 --> 00:20:35,425
I couldn't remember a lot of things
from then on.
402
00:20:35,745 --> 00:20:37,585
That was how my father died.
403
00:20:38,265 --> 00:20:41,665
The doctor said I'm suffering from trauma,
404
00:20:41,785 --> 00:20:42,705
which is PTSD
405
00:20:42,905 --> 00:20:43,945
or amnesia.
406
00:20:44,785 --> 00:20:45,865
Amnesia?
407
00:20:46,625 --> 00:20:47,705
As expected of a cartoonist,
408
00:20:47,985 --> 00:20:48,985
you can really make things up.
409
00:20:49,505 --> 00:20:51,585
I really didn't make this up.
410
00:20:53,025 --> 00:20:54,545
It's true!
411
00:20:54,625 --> 00:20:56,385
I'll give you one last chance.
412
00:20:56,545 --> 00:20:58,825
Tell me exactly
where you got the necklace.
413
00:20:59,105 --> 00:21:00,825
I really can't remember!
414
00:21:00,985 --> 00:21:02,185
You must remember even if you can't!
415
00:21:02,665 --> 00:21:03,705
You!
416
00:21:03,945 --> 00:21:04,625
Three!
417
00:21:05,385 --> 00:21:06,185
Two!
418
00:21:08,345 --> 00:21:09,305
One!
419
00:21:29,265 --> 00:21:30,985
Daddy!
420
00:21:31,145 --> 00:21:32,465
Daddy!
421
00:21:33,105 --> 00:21:34,825
Daddy!
422
00:21:48,665 --> 00:21:49,585
(It's on fire!)
423
00:22:16,425 --> 00:22:17,265
Mr. Feng.
424
00:22:18,185 --> 00:22:20,225
Didn't you ask that fan
to wait for you here?
425
00:22:20,425 --> 00:22:21,385
Where did she go?
426
00:22:21,625 --> 00:22:22,305
Fan?
427
00:22:22,505 --> 00:22:23,425
What fan?
428
00:22:23,705 --> 00:22:25,145
The one who went up on stage.
429
00:22:26,105 --> 00:22:27,865
She said you like her comic.
430
00:22:27,865 --> 00:22:28,425
[Starsea Rose]
431
00:22:59,420 --> 00:23:02,940
[Research Record of the Prophetic Stone]
432
00:23:04,225 --> 00:23:05,705
(The prophetic stone)
433
00:23:05,705 --> 00:23:07,305
(has the same protective properties)
434
00:23:08,465 --> 00:23:10,105
(as the other energy stones of Starsea Rose.)
435
00:23:11,105 --> 00:23:13,025
(It'll explode if someone snatches it by force.)
436
00:23:14,705 --> 00:23:15,865
(We need to hurry up)
437
00:23:16,265 --> 00:23:17,665
(and think of other ways.)
438
00:24:15,265 --> 00:24:15,985
(Data sensing system)
439
00:24:16,105 --> 00:24:18,305
(of the other party's crystal stone
will be shut down soon.)
440
00:24:18,625 --> 00:24:21,025
(Please press the confirm button
Nfor final confirmation.)
441
00:24:46,385 --> 00:24:48,385
Boss, what's the situation?
442
00:24:49,545 --> 00:24:51,145
She should be telling the truth.
443
00:24:52,105 --> 00:24:52,585
What?
444
00:24:52,985 --> 00:24:54,745
Are you really from her comic?
445
00:24:54,825 --> 00:24:56,065
That's not what I'm talking about.
446
00:24:58,785 --> 00:25:00,625
I'm talking about the origin
of the prophetic stone.
447
00:25:01,105 --> 00:25:02,265
I don't think she lied.
448
00:25:03,065 --> 00:25:04,265
I saw her memory.
449
00:25:04,665 --> 00:25:06,825
She did experience a fire incident
when she was a child
450
00:25:07,225 --> 00:25:08,505
so she can't remember many things.
451
00:25:09,305 --> 00:25:11,585
Then how did she know about Starsea Rose,
452
00:25:12,065 --> 00:25:13,865
you, and Starsea 019?
453
00:25:14,265 --> 00:25:15,305
How do you explain this?
454
00:25:18,465 --> 00:25:19,225
Boss?
455
00:25:20,065 --> 00:25:20,745
Boss?
456
00:25:20,985 --> 00:25:22,625
Let's not worry about this first.
457
00:25:22,865 --> 00:25:24,345
What matters the most is the prophetic stone.
458
00:25:24,665 --> 00:25:25,985
She must be related to Starsea 019
459
00:25:26,105 --> 00:25:27,985
since the prophetic stone
is still in her possession.
460
00:25:28,265 --> 00:25:29,265
Leave her here for now.
461
00:25:29,505 --> 00:25:31,105
Even if she doesn't remember anything,
462
00:25:31,305 --> 00:25:32,145
we can always figure out
463
00:25:32,545 --> 00:25:34,785
what's going on
if we take our time to investigate.
464
00:25:43,105 --> 00:25:43,985
Who am I?
465
00:25:44,945 --> 00:25:45,785
Where am I?
466
00:25:46,425 --> 00:25:47,705
What happened?
467
00:26:24,385 --> 00:26:25,065
By the way, Boss.
468
00:26:25,705 --> 00:26:27,705
What about the telepathy between you two?
469
00:26:28,265 --> 00:26:30,065
Do you want to kiss her now
470
00:26:30,265 --> 00:26:31,905
to cut off this telepathy?
471
00:26:36,705 --> 00:26:37,425
I have closed the link
472
00:26:37,465 --> 00:26:38,945
between her and the prophetic stone.
473
00:26:39,305 --> 00:26:40,145
Now, she can only hear me
474
00:26:40,305 --> 00:26:41,545
when I need it.
475
00:26:42,185 --> 00:26:44,385
But I can always know what she is thinking.
476
00:26:45,185 --> 00:26:46,025
Perhaps this will help us
477
00:26:46,225 --> 00:26:48,385
trace the origin of the prophetic stone.
478
00:26:50,225 --> 00:26:52,425
When I was catching her today,
479
00:26:52,985 --> 00:26:54,185
I realised that the two of us
480
00:26:54,945 --> 00:26:56,665
could not only hear each other's voices
481
00:26:57,265 --> 00:26:59,545
but also see each other's thoughts.
482
00:27:00,825 --> 00:27:04,265
But I still think this is very dangerous.
483
00:27:04,265 --> 00:27:05,385
That's all we can do for now.
484
00:27:05,865 --> 00:27:07,665
After all, she's our only lead.
485
00:27:10,345 --> 00:27:11,825
We can't leave Earth
486
00:27:11,985 --> 00:27:13,385
until we know what's going on.
487
00:27:14,305 --> 00:27:16,025
Then our home planet...?
488
00:27:49,585 --> 00:27:51,185
What on earth are you doing?
489
00:27:51,985 --> 00:27:53,465
What are you doing?
490
00:27:53,905 --> 00:27:54,945
Don't ask me questions!
491
00:27:54,945 --> 00:27:55,825
Don't ask me anymore!
492
00:27:55,985 --> 00:27:57,665
I don't know anything!
493
00:27:59,265 --> 00:27:59,825
Come out first.
494
00:27:59,985 --> 00:28:01,585
I promise I won't roast you.
495
00:28:01,625 --> 00:28:03,345
No!
496
00:28:04,145 --> 00:28:06,345
Let me go!
497
00:28:06,625 --> 00:28:08,345
Otherwise, you'll never get in here!
498
00:28:08,665 --> 00:28:10,145
How am I supposed to let you go
499
00:28:10,305 --> 00:28:11,785
when you've locked yourself out?
500
00:28:13,185 --> 00:28:14,185
Oh, right.
501
00:28:41,425 --> 00:28:43,065
Someone named Bai Sensen is calling you.
502
00:28:43,225 --> 00:28:44,785
Do you want to come down and answer it?
503
00:28:45,065 --> 00:28:45,865
Yes!
504
00:28:46,145 --> 00:28:48,665
Don't hang up, I'll answer it!
505
00:28:49,745 --> 00:28:51,625
Then come down quickly.
506
00:29:00,945 --> 00:29:01,985
Hello? Tian Jue.
507
00:29:02,225 --> 00:29:03,465
It's getting dark. Everyone's gone.
508
00:29:03,625 --> 00:29:04,425
Where did you go?
509
00:29:04,585 --> 00:29:05,225
Hello.
510
00:29:06,345 --> 00:29:07,545
Who are you? Where's Tian Jue?
511
00:29:07,625 --> 00:29:08,265
Who I am doesn't matter.
512
00:29:08,425 --> 00:29:09,505
Tian Jue is at my house now.
513
00:29:10,145 --> 00:29:11,385
At your house?
514
00:29:12,025 --> 00:29:13,225
Why isn't she answering her phone?
515
00:29:13,385 --> 00:29:14,705
Tian Jue is in my bedroom now.
516
00:29:14,865 --> 00:29:15,585
She's too busy
517
00:29:16,185 --> 00:29:17,105
to answer the phone.
518
00:29:17,345 --> 00:29:18,065
Hey!
519
00:29:18,345 --> 00:29:19,105
Don't talk nonsense!
520
00:29:19,265 --> 00:29:20,385
Who's in your bedroom?
521
00:29:20,545 --> 00:29:21,705
Who's unable to answer the phone?
522
00:29:21,825 --> 00:29:23,345
Wait for me, I'll be right out!
523
00:29:23,585 --> 00:29:24,585
Bedroom?
524
00:29:24,905 --> 00:29:26,265
Unable to answer the phone?
525
00:29:26,905 --> 00:29:28,185
She asked me to watch her contest.
526
00:29:28,345 --> 00:29:29,785
She didn't tell me when she had finished
527
00:29:30,065 --> 00:29:31,465
and just went to a man's bedroom?
528
00:29:31,865 --> 00:29:33,545
How could she do this?
529
00:29:52,585 --> 00:29:53,265
My phone.
530
00:29:53,545 --> 00:29:54,305
Give me my phone.
531
00:29:54,505 --> 00:29:55,865
Sorry, I'm confiscating your phone.
532
00:29:58,105 --> 00:29:59,665
Look, it was all a misunderstanding.
533
00:29:59,745 --> 00:30:00,985
I must explain it to you properly.
534
00:30:01,425 --> 00:30:02,185
Y-You...
535
00:30:02,785 --> 00:30:04,265
You better let me out now.
536
00:30:04,425 --> 00:30:05,265
Or else...
537
00:30:07,985 --> 00:30:08,825
Or else!
538
00:30:09,385 --> 00:30:10,425
Or else what?
539
00:30:11,825 --> 00:30:12,385
Don't worry.
540
00:30:12,545 --> 00:30:14,025
I won't do anything to you.
541
00:30:14,665 --> 00:30:17,385
You almost roasted me just now.
542
00:30:18,625 --> 00:30:19,225
Listen to me.
543
00:30:19,225 --> 00:30:20,145
Don't come near.
544
00:30:21,665 --> 00:30:22,625
It was a misunderstanding.
545
00:30:22,825 --> 00:30:23,945
Let me explain to you properly.
546
00:30:24,105 --> 00:30:25,025
We have no misunderstandings.
547
00:30:25,025 --> 00:30:26,225
I want nothing to do with you!
548
00:30:26,265 --> 00:30:28,345
But we do have a relationship.
549
00:30:28,825 --> 00:30:29,425
So we need
550
00:30:29,585 --> 00:30:30,305
-to talk this over.
-Stay away.
551
00:30:30,425 --> 00:30:31,665
Don't come near me. Don't heat up.
552
00:30:36,625 --> 00:30:37,465
Shisanyao.
553
00:30:38,265 --> 00:30:39,225
Quick.
554
00:30:39,745 --> 00:30:40,825
Quickly take this hair away.
555
00:30:40,985 --> 00:30:41,945
Shisanyao.
556
00:30:42,345 --> 00:30:43,985
Quickly take this woman's hair away!
557
00:30:44,145 --> 00:30:44,865
Quick!
558
00:30:53,905 --> 00:30:54,705
Are you afraid of hair?
559
00:30:54,705 --> 00:30:55,185
You know what,
560
00:30:55,185 --> 00:30:56,225
women have plenty of hair.
561
00:30:56,505 --> 00:30:58,225
If you still don't let me go, I'll...
562
00:31:11,305 --> 00:31:13,185
Don't be so childish, okay?
563
00:31:25,425 --> 00:31:26,185
Listen up,
564
00:31:26,865 --> 00:31:28,385
don't be crazy, don't shake your head.
565
00:31:28,705 --> 00:31:29,985
Wait for me to come back.
566
00:32:19,145 --> 00:32:20,185
(Starsea 002,)
567
00:32:21,225 --> 00:32:22,785
(I have received your message.)
568
00:32:23,785 --> 00:32:25,425
(You have found the prophetic stone.)
569
00:32:26,585 --> 00:32:27,265
Yes.
570
00:32:27,785 --> 00:32:28,625
It's just
571
00:32:29,265 --> 00:32:31,505
that the prophetic stone
is with a girl from Earth.
572
00:32:32,025 --> 00:32:34,025
As to why she has it,
573
00:32:34,345 --> 00:32:35,385
it is not clear yet.
574
00:32:36,185 --> 00:32:38,465
But I think it must have something
to do with Starsea 019.
575
00:32:39,065 --> 00:32:39,785
So,
576
00:32:40,905 --> 00:32:41,825
I'd like to ask you
577
00:32:41,985 --> 00:32:43,545
to allow me to stay on Earth
for a longer time
578
00:32:43,945 --> 00:32:45,145
so that I can investigate thoroughly.
579
00:32:45,465 --> 00:32:46,665
(There is no need for this.)
580
00:32:47,705 --> 00:32:50,505
(The prophetic stone is much more important
than Starsea 019.)
581
00:32:50,890 --> 00:32:53,210
(It concerns the future of Starsea Rose.)
582
00:32:53,370 --> 00:32:55,210
(Now that you have found the prophetic stone,)
583
00:32:55,370 --> 00:32:56,690
(bring it back first.)
584
00:32:56,890 --> 00:32:58,610
(As for Starsea 019,)
585
00:32:58,810 --> 00:33:00,330
(we can wait until later.)
586
00:33:00,610 --> 00:33:01,530
I...
587
00:33:02,970 --> 00:33:03,770
can't do this.
588
00:33:04,250 --> 00:33:06,010
I have been going after Starsea 019
589
00:33:06,170 --> 00:33:07,370
on Earth for 12 years.
590
00:33:08,450 --> 00:33:10,770
I know I have disappointed you
when I've not been able
591
00:33:10,770 --> 00:33:11,850
to complete my task.
592
00:33:12,690 --> 00:33:13,810
But it's different this time.
593
00:33:15,970 --> 00:33:17,650
The prophetic stone is with this girl.
594
00:33:18,170 --> 00:33:20,330
She must have something to do with Starsea 019.
595
00:33:20,690 --> 00:33:22,130
So if you give me time,
596
00:33:22,490 --> 00:33:24,170
I will definitely bring Starsea 019
597
00:33:24,410 --> 00:33:26,890
and the prophetic stone back to Starsea Rose.
598
00:33:28,690 --> 00:33:30,810
(There is a limit to my patience!)
599
00:33:31,090 --> 00:33:32,050
I understand.
600
00:33:58,850 --> 00:33:59,770
Tian Jue.
601
00:34:01,010 --> 00:34:01,970
Tian Jue?
602
00:34:03,690 --> 00:34:04,570
Tian Jue?
603
00:34:08,370 --> 00:34:09,250
Tian Jue!
604
00:34:11,490 --> 00:34:12,330
Tian Jue!
605
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Tian Jue.
606
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Tian Jue.
607
00:34:24,050 --> 00:34:25,010
Tian Jue!
608
00:34:44,130 --> 00:34:47,010
I must be dreaming right now.
609
00:34:50,760 --> 00:34:53,450
This dream is too real.
610
00:34:53,890 --> 00:34:55,240
This is driving me crazy.
611
00:34:55,410 --> 00:34:57,610
Crazy.
612
00:35:26,250 --> 00:35:27,530
You little brat.
613
00:35:27,730 --> 00:35:28,690
You've grown up, right?
614
00:35:28,850 --> 00:35:30,490
Why are you back so late?
615
00:35:30,570 --> 00:35:31,090
I...
616
00:35:31,330 --> 00:35:33,370
I ran out of money so I walked home.
617
00:35:33,890 --> 00:35:37,450
Ms. Qin, why is the stuff in my house...?
618
00:35:37,650 --> 00:35:39,050
I've got it all packed up.
619
00:35:39,370 --> 00:35:40,730
What do you mean?
620
00:35:41,370 --> 00:35:42,930
What do you mean by that?
621
00:35:43,130 --> 00:35:44,290
Didn't I tell you
622
00:35:44,690 --> 00:35:46,210
that you had to move out?
623
00:35:48,290 --> 00:35:48,890
But
624
00:35:49,050 --> 00:35:51,330
I haven't found a place to stay yet.
625
00:35:52,050 --> 00:35:53,250
You weren't in the shop today.
626
00:35:53,410 --> 00:35:54,810
Weren't you looking for a place to stay?
627
00:35:55,290 --> 00:35:55,890
No.
628
00:35:56,090 --> 00:35:57,570
I went to see Mr. Feng.
629
00:35:57,730 --> 00:35:58,770
I don't care about that.
630
00:35:58,930 --> 00:35:59,730
It's not my business.
631
00:35:59,850 --> 00:36:00,570
Tiantian,
632
00:36:00,810 --> 00:36:02,410
I've notified you.
633
00:36:02,570 --> 00:36:05,050
It's your problem
if you can't find a place to stay.
634
00:36:05,330 --> 00:36:06,290
Then where's my grandma?
635
00:36:06,530 --> 00:36:08,370
I told her to wait for you downstairs.
636
00:36:08,610 --> 00:36:09,690
Didn't you see her?
637
00:36:10,890 --> 00:36:11,890
No!
638
00:36:12,330 --> 00:36:13,050
Then
639
00:36:13,330 --> 00:36:14,330
did she go to find you
640
00:36:14,530 --> 00:36:15,730
as she couldn't wait any longer?
641
00:36:19,610 --> 00:36:20,610
My grandma is a patient!
642
00:36:20,810 --> 00:36:21,850
You knew she has dementia,
643
00:36:22,010 --> 00:36:22,770
yet you didn't watch her.
644
00:36:22,930 --> 00:36:23,850
What if something happens?
645
00:36:24,170 --> 00:36:25,370
Why are you yelling at me?
646
00:36:25,650 --> 00:36:26,490
This is my shop.
647
00:36:26,650 --> 00:36:27,850
I have to take care of the shop!
648
00:36:28,010 --> 00:36:28,530
I don't have time
649
00:36:28,730 --> 00:36:30,970
to watch an old woman all day long.
650
00:36:31,170 --> 00:36:32,210
Why are you standing there?
651
00:36:32,490 --> 00:36:34,010
Quickly go and look for her!
652
00:36:44,370 --> 00:36:46,170
Sir, have you seen my grandma today?
653
00:36:46,410 --> 00:36:47,370
No.
654
00:36:47,570 --> 00:36:48,410
No.
655
00:36:48,970 --> 00:36:51,450
Boss, have you seen my grandma today?
656
00:36:51,690 --> 00:36:52,770
She's an old lady.
657
00:36:52,970 --> 00:36:54,210
I'll show you a photo.
658
00:36:54,610 --> 00:36:55,770
She has white hair.
659
00:36:57,170 --> 00:36:58,450
No, I haven't seen her.
660
00:36:58,490 --> 00:36:59,290
No?
661
00:37:00,010 --> 00:37:00,730
Thanks.
662
00:37:01,010 --> 00:37:01,650
Hello.
663
00:37:01,810 --> 00:37:03,210
Have you seen my grandma?
664
00:37:03,450 --> 00:37:04,850
(Sorry, I haven't seen her.)
665
00:37:32,770 --> 00:37:34,850
Where are you?
666
00:38:13,490 --> 00:38:15,610
Why are you here again?
667
00:38:16,250 --> 00:38:17,690
I'm really going crazy!
668
00:38:17,850 --> 00:38:18,690
Please
669
00:38:18,850 --> 00:38:20,130
leave me alone!
670
00:38:23,610 --> 00:38:24,410
Let go!
671
00:38:26,730 --> 00:38:27,370
I'm warning you.
672
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
I don't care what you are.
673
00:38:28,730 --> 00:38:30,650
Don't make trouble again now.
674
00:38:30,890 --> 00:38:31,490
If not for you,
675
00:38:31,690 --> 00:38:32,650
I could have gone home long ago
676
00:38:32,810 --> 00:38:33,810
and my grandma wouldn't be missing!
677
00:38:33,930 --> 00:38:34,730
Scram!
678
00:38:34,890 --> 00:38:36,530
I'll help you find your grandma.
679
00:39:13,675 --> 00:39:18,995
♪All the stories have faded into the night♪
680
00:39:19,315 --> 00:39:22,385
♪Every lonely child♪
681
00:39:22,765 --> 00:39:25,645
♪Is still staring at the starry sky♪
682
00:39:25,965 --> 00:39:31,405
♪I walked along the empty coast,
passing the rose-colored sky♪
683
00:39:31,665 --> 00:39:34,795
♪And they turned into the background
of the story I write♪
684
00:39:35,245 --> 00:39:40,255
♪It's waiting to be heard by millions everywhere♪
685
00:39:40,765 --> 00:39:44,285
♪How I hope that one day in the future♪
686
00:39:44,795 --> 00:39:46,715
♪We will meet again♪
687
00:39:46,975 --> 00:39:48,955
♪At that moment, I will cross the stars♪
688
00:39:49,215 --> 00:39:52,735
♪To let you hear my voice♪
689
00:39:53,055 --> 00:39:56,695
♪Every minute and every second♪
690
00:39:57,145 --> 00:39:59,135
♪I want to be closer to you♪
691
00:39:59,255 --> 00:40:01,245
♪I don't need to know about the past or the future♪
692
00:40:01,565 --> 00:40:04,125
♪Your response alone is enough♪
693
00:40:04,635 --> 00:40:07,455
♪To power me through
the long journey toward you♪
694
00:40:33,925 --> 00:40:38,985
♪I remember the moment those fireworks
shone across the Milky Way♪
695
00:40:39,235 --> 00:40:42,375
♪It's still treasured in my heart♪
696
00:40:43,015 --> 00:40:47,815
♪It's waiting to be heard
by millions everywhere♪
697
00:40:48,455 --> 00:40:51,975
♪How I hope that one day in the future♪
698
00:40:52,545 --> 00:40:54,465
♪I will meet you again♪
699
00:40:54,655 --> 00:40:56,575
♪At that moment, I will cross the stars♪
700
00:40:57,025 --> 00:41:00,485
♪To let you hear my voice♪
701
00:41:00,805 --> 00:41:04,325
♪Every minute and every second♪
702
00:41:04,645 --> 00:41:06,625
♪I want to be closer to you♪
703
00:41:07,135 --> 00:41:09,125
♪I don't need to know about the past or the future♪
704
00:41:09,315 --> 00:41:11,875
♪Your response alone is enough♪
705
00:41:12,325 --> 00:41:15,205
♪To power me through
the long journey toward you♪
44946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.