All language subtitles for Sponsor S01E05 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,076 --> 00:00:38,756 Episode 5 2 00:00:38,756 --> 00:00:43,086 Do you... want to get married? 3 00:00:47,256 --> 00:00:49,846 Don't you want to? 4 00:00:49,846 --> 00:00:52,756 - It's not that, I... - Don't think about anything else. 5 00:00:52,756 --> 00:00:55,436 Just think about me. 6 00:00:55,436 --> 00:01:00,296 If you listen to me, you can have the world. 7 00:01:27,956 --> 00:01:34,926 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 8 00:01:53,766 --> 00:01:57,516 You're so warm. 9 00:02:11,796 --> 00:02:14,506 I can't back out now. 10 00:02:14,506 --> 00:02:20,116 Even if I made the wrong choice, now I have to confirm my choice and move forward. 11 00:02:20,116 --> 00:02:23,396 That's how I can satisfy everyone. 12 00:02:24,416 --> 00:02:28,786 Now I'm just going to look at what's been provided in front of me. 13 00:02:49,256 --> 00:02:51,216 Seung Hoon. 14 00:02:53,106 --> 00:02:55,816 I don't like to share. 15 00:02:57,046 --> 00:02:59,666 So make up your mind quickly. 16 00:03:01,916 --> 00:03:04,366 I can't wait long. 17 00:03:13,636 --> 00:03:16,816 What's wrong? Did something happen? 18 00:03:18,246 --> 00:03:21,806 What's going on? Is it because of Jin Yeong? 19 00:03:21,806 --> 00:03:24,066 I'm sorry. 20 00:03:26,626 --> 00:03:29,896 I think I have to marry CEO Han. 21 00:03:31,796 --> 00:03:35,686 I feel like you should know. 22 00:03:35,686 --> 00:03:37,846 What about Jin Yeong? 23 00:03:37,846 --> 00:03:40,476 What are you going to do about Jin Yeong? 24 00:03:44,006 --> 00:03:48,426 Did you think this through? 25 00:03:48,426 --> 00:03:51,556 Do you really love her? 26 00:03:51,556 --> 00:03:54,806 As long as I marry her ... 27 00:03:58,806 --> 00:04:01,376 I'll explain everything to you later. 28 00:04:01,376 --> 00:04:05,346 When I make a lot of money, I'll bring you and Jin Yeong back. 29 00:04:05,346 --> 00:04:10,446 Please take care of him until then. 30 00:04:10,446 --> 00:04:13,056 - But- - Noona. 31 00:04:13,946 --> 00:04:17,126 I don't want to miss this chance. 32 00:04:30,386 --> 00:04:34,776 Your drive was amazing! 33 00:04:34,776 --> 00:04:37,506 It's not the same as before. 34 00:04:37,506 --> 00:04:40,296 You haven't changed a bit! 35 00:04:40,296 --> 00:04:42,926 Well, what can I say? 36 00:04:42,926 --> 00:04:45,756 You're amazing as always. 37 00:04:45,756 --> 00:04:48,326 Every wrinkle is a sign of grace. 38 00:04:48,326 --> 00:04:51,326 As always, you're good at making people feel good. 39 00:04:53,536 --> 00:04:58,106 I don't make up anything I say. 40 00:04:58,106 --> 00:05:01,826 You don't say things which aren't true, but you don't say everything which is true. 41 00:05:01,826 --> 00:05:06,536 You know our rule is to stay silent. 42 00:05:06,536 --> 00:05:10,676 Don't reveal your secrets. Why do you make it sound so pretentious? 43 00:05:10,676 --> 00:05:13,926 You problem is that you're loose lipped. 44 00:05:13,926 --> 00:05:19,466 What's so great about being foolish and showing your cards to the whole world? 45 00:05:19,466 --> 00:05:24,036 Businessmen need to be honest. That's how you can gain trust. 46 00:05:24,036 --> 00:05:29,246 Are you telling me maintain a poker face? 47 00:05:29,246 --> 00:05:31,876 I can succeed without disappointing you. .. 48 00:05:31,876 --> 00:05:33,966 If you have anything to beueath to me, quickly— 49 00:05:33,966 --> 00:05:36,126 Don't count on it. 50 00:05:36,126 --> 00:05:40,246 I'm going to leave the business to someone other than you. 51 00:05:41,546 --> 00:05:44,566 There's a breakfast lecture ... 52 00:05:44,566 --> 00:05:48,736 It wasn't enough to give to CEO Han but now you're giving it to someone else? 53 00:05:48,736 --> 00:05:52,446 Do I have a new step mother? Tell me! 54 00:05:52,446 --> 00:05:54,996 Chairman Moon is coming to the breakfast lecture. 55 00:05:54,996 --> 00:05:56,666 I can study corporate publicity. 56 00:05:56,666 --> 00:05:59,616 We also get to learn. It's a win win! 57 00:05:59,616 --> 00:06:02,346 Mr. Moon's lecture is definitely worth listening to. 58 00:06:02,346 --> 00:06:04,556 Of course! 59 00:06:12,776 --> 00:06:16,766 Tell me what you spoke about with the Chairman. 60 00:06:16,766 --> 00:06:20,846 Are you absolutely sure you have shares in the company? 61 00:06:20,846 --> 00:06:23,996 I think he's going to leave it to someone else. 62 00:06:26,206 --> 00:06:28,996 Is that what the Chairman said? 63 00:06:28,996 --> 00:06:31,576 Would I make it up? 64 00:06:31,576 --> 00:06:35,216 I heard exactly what he said to David. 65 00:06:35,216 --> 00:06:38,056 He plans to leave it to someone else. 66 00:06:39,456 --> 00:06:41,546 Who else can it be other than me? 67 00:06:41,546 --> 00:06:45,316 He probably said it to make David anxious. 68 00:06:46,676 --> 00:06:51,236 I guess you trust the chairman. 69 00:06:52,926 --> 00:06:57,556 If you believe it's more than 49%, it's not going to work out. That 1% is the deciding factor. 70 00:06:57,556 --> 00:07:02,066 He is not on the same page as you. 71 00:07:04,906 --> 00:07:08,496 How can you trust someone who 72 00:07:08,496 --> 00:07:11,466 built a business with someone else's money? 73 00:07:11,466 --> 00:07:15,766 I wouldn't spend my money that way. 74 00:07:17,926 --> 00:07:19,956 I'm heading out. 75 00:07:29,996 --> 00:07:33,636 There are companies that are trying to recruit Seon Wu. 76 00:07:33,636 --> 00:07:35,976 Has the wedding been announced? 77 00:07:35,976 --> 00:07:39,726 They're only inviting a few people. 78 00:07:39,726 --> 00:07:43,546 There are rumors spreading among reporters. 79 00:07:43,546 --> 00:07:45,636 Keeping looking into and report back. 80 00:07:45,636 --> 00:07:47,816 Yes, sir. 81 00:07:57,616 --> 00:08:01,496 - How's your son? - We set a date. 82 00:08:01,496 --> 00:08:03,876 so he can have the surgery. 83 00:08:06,776 --> 00:08:09,086 Before you go to the states. 84 00:08:11,326 --> 00:08:14,746 - Sign first. - Sign what? 85 00:08:23,896 --> 00:08:28,176 - What is this? - Isn't this what we verbally agreed to? 86 00:08:29,816 --> 00:08:32,606 Contract 87 00:08:32,606 --> 00:08:35,096 This... 88 00:08:35,096 --> 00:08:38,096 This is just an agreement that I do what ever you tell me to do. 89 00:08:38,096 --> 00:08:42,886 I thought you would do anything to save your son. 90 00:08:42,886 --> 00:08:48,186 Was it all an act? We can cancel this now. 91 00:08:49,796 --> 00:08:52,406 Agreed: Park Da Som 92 00:08:52,406 --> 00:08:58,816 If you do well, I can make you into a Hollywood star. 93 00:09:00,166 --> 00:09:04,906 As early as tomorrow, I can set you up with an agent. 94 00:09:04,906 --> 00:09:07,996 Where are you going to find something like this? 95 00:09:17,596 --> 00:09:19,886 Park Da Som 96 00:09:22,666 --> 00:09:25,926 Your signature is so pretty. 97 00:09:25,926 --> 00:09:28,946 Alright, let's do a good job together. 98 00:09:28,946 --> 00:09:32,436 Ok? 99 00:09:40,786 --> 00:09:42,516 You have a meeting today, right? 100 00:09:42,516 --> 00:09:43,886 Yes. 101 00:09:43,886 --> 00:09:48,796 When it's done, come home. Let's arrange our schedule over a glass of wine. 102 00:09:48,796 --> 00:09:51,906 If we want to get married this month, it's going to be busy for both you and me. 103 00:09:51,906 --> 00:09:53,986 In this month? 104 00:09:55,116 --> 00:09:59,026 Yeah. Why? Is that too soon? 105 00:09:59,026 --> 00:10:05,196 Of course, that's not so. I'm sure there is a lot of preparation. It seems like a rush. 106 00:10:05,196 --> 00:10:07,456 What is there to prepare? 107 00:10:07,456 --> 00:10:09,956 Family and entertainment people. 108 00:10:09,956 --> 00:10:13,456 I'm limiting the number of reporters invited and keeping it private. 109 00:10:13,456 --> 00:10:15,786 Okay. 110 00:10:16,686 --> 00:10:18,606 Photographer Lee Seon Wu arrived. 111 00:10:18,606 --> 00:10:20,326 Show him in. 112 00:10:20,326 --> 00:10:23,186 I called him. I have a favor to ask of him. 113 00:10:24,306 --> 00:10:26,236 Welcome, Photographer. 114 00:10:26,236 --> 00:10:28,906 - How are you? - Have a seat. 115 00:10:31,286 --> 00:10:33,706 It seems like you're giving me a special welcome today. 116 00:10:33,706 --> 00:10:35,656 It's a great day. 117 00:10:35,656 --> 00:10:39,836 Seung Hoon and I have decided to be married this month. 118 00:10:45,986 --> 00:10:48,196 Are you very surprised? 119 00:10:48,196 --> 00:10:51,126 Yes, well, a little. 120 00:10:51,126 --> 00:10:55,036 I knew you two have a special relationship. 121 00:10:55,946 --> 00:10:58,196 Congratulations, Seung Hoon. 122 00:10:58,196 --> 00:11:00,586 Thank you, Photographer. 123 00:11:03,046 --> 00:11:05,396 You had something to tell me? 124 00:11:05,396 --> 00:11:11,056 I hope you will photograph our wedding. 125 00:11:11,056 --> 00:11:13,136 Me? 126 00:11:13,136 --> 00:11:17,146 But you wanted to keep it private? 127 00:11:17,146 --> 00:11:20,606 But we should at least take wedding pictures. 128 00:11:20,606 --> 00:11:23,556 I know you are busy, 129 00:11:23,556 --> 00:11:28,606 but I am asking you for the best day of my life. 130 00:11:29,726 --> 00:11:32,296 Would that be okay with you? 131 00:11:39,546 --> 00:11:43,046 Of course, Chairwoman. I mean, 132 00:11:44,456 --> 00:11:46,306 Chae Rim. 133 00:11:49,826 --> 00:11:55,646 It would be an honor for me to capture the day when you shine most happiest. 134 00:11:57,176 --> 00:11:58,796 Congratulations. 135 00:12:22,266 --> 00:12:24,636 You're working with Lee Seon Woo? 136 00:12:24,636 --> 00:12:27,146 Yes. I tried really hard to- 137 00:12:27,146 --> 00:12:29,026 Let him go. 138 00:12:30,066 --> 00:12:35,296 Leave all of the company photography to David. 139 00:12:35,296 --> 00:12:36,806 What are you saying? 140 00:12:36,806 --> 00:12:42,396 David is also a photographer. Give the jobs to him. 141 00:12:42,396 --> 00:12:45,576 Chairman, I don't understand- 142 00:12:45,576 --> 00:12:48,476 Give it up. 143 00:12:48,476 --> 00:12:51,096 Don't you know me? 144 00:12:54,216 --> 00:12:57,156 Did you know that CEO Han and Hyeon Seung Hoon are getting married? 145 00:12:57,156 --> 00:13:01,716 Heol! They are getting married when the ink isn't even dry on the divorce certificate. 146 00:13:01,716 --> 00:13:05,346 - I don't think public opinion will be quiet about this. - Does it seem like it's a rush? 147 00:13:05,346 --> 00:13:09,696 Even though there has been a long-standing rumor that Park Da Som was separated, 148 00:13:09,696 --> 00:13:13,756 if they are going to do it, it should be done quietly. 149 00:13:13,756 --> 00:13:17,986 In any case, please investigate everyone around David and CEO Han. 150 00:13:17,986 --> 00:13:20,176 I will. 151 00:13:39,336 --> 00:13:42,926 It's so great we're eating together as a family. 152 00:13:42,926 --> 00:13:45,476 How long has it been? 153 00:13:45,476 --> 00:13:49,386 I feel good that a house this big is full. 154 00:13:49,386 --> 00:13:52,036 I feel cramped because it's too full. 155 00:13:59,326 --> 00:14:03,686 Brother-in-law, take good care of me. 156 00:14:03,686 --> 00:14:05,816 - Don't make me laugh. - Yu Min. 157 00:14:05,816 --> 00:14:09,336 It's okay, Chae Rin. We need time to become close. 158 00:14:09,336 --> 00:14:11,856 Stop pretending like you're friendly! (In English) 159 00:14:11,856 --> 00:14:15,166 I know you're after my sister's money. (In English) 160 00:14:15,166 --> 00:14:19,326 Yu Min. Please calm down. (In English) 161 00:14:29,226 --> 00:14:31,006 Brother-in-law. 162 00:14:38,916 --> 00:14:41,496 - Why aren't you leaving? - Yu Min. 163 00:14:41,496 --> 00:14:46,036 Hurry! Get out! Get out! Get out! 164 00:14:46,986 --> 00:14:48,826 Calm down. (In English) 165 00:14:50,656 --> 00:14:52,906 Yu Min! 166 00:14:58,026 --> 00:15:02,536 - Why are you foul-mouthed toward Seung Hoon? So rude. - He's annoying. 167 00:15:02,536 --> 00:15:04,366 What is? What annoys you so much? 168 00:15:04,366 --> 00:15:06,986 I don't want some one else in this place. 169 00:15:06,986 --> 00:15:08,706 He's not some other person. He's going to be your brother-in-law. 170 00:15:08,706 --> 00:15:11,906 It's irritating to breathe in the same space and the same goes for eating. 171 00:15:11,906 --> 00:15:15,056 Why should I? Why should I do that? 172 00:15:15,056 --> 00:15:16,666 Yu Min. 173 00:15:17,306 --> 00:15:20,006 Are you taking your medicine? 174 00:15:20,006 --> 00:15:23,406 You promised you would take your medicine. 175 00:15:23,406 --> 00:15:24,756 Nuna. 176 00:15:25,536 --> 00:15:28,066 Can't just the two of us live together? 177 00:15:28,066 --> 00:15:31,196 Like before, Nuna and I, we two ... 178 00:15:36,946 --> 00:15:38,576 Yu Min. 179 00:15:39,426 --> 00:15:41,306 I love him. 180 00:15:41,306 --> 00:15:45,586 He is the first man I want to depend on from the time I was born. 181 00:15:45,586 --> 00:15:47,746 Can't you understand and accept this 182 00:15:47,746 --> 00:15:49,556 I don't want to. 183 00:15:50,946 --> 00:15:54,316 I don't want to lose you to someone else. 184 00:15:55,026 --> 00:15:56,966 Choose 185 00:15:57,866 --> 00:16:00,126 choose. 186 00:16:32,556 --> 00:16:35,706 How is Chairman Lee Yeong Seok? 187 00:16:41,326 --> 00:16:44,076 Release it. 188 00:16:44,076 --> 00:16:46,586 Release some of that bitterness. 189 00:16:54,236 --> 00:16:55,976 I have a lot to ask you. 190 00:16:55,976 --> 00:16:58,566 What's your relationship to Park Da Som? 191 00:17:00,236 --> 00:17:02,386 We're dating. 192 00:17:06,576 --> 00:17:09,406 Don't hurt her. 193 00:17:09,406 --> 00:17:11,916 It lasts a lifetime. 194 00:17:13,346 --> 00:17:17,956 You know that better than anyone. Isn't that right? 195 00:17:26,506 --> 00:17:28,636 You don't want to have a drink? 196 00:17:31,496 --> 00:17:34,316 I don't feel like drinking anymore. 197 00:17:41,546 --> 00:17:44,786 So,are you going to sit very tight in Korea? 198 00:17:44,786 --> 00:17:48,546 No one is interfering in korea or the United States. 199 00:17:48,546 --> 00:17:51,136 I like anywhere. 200 00:17:51,956 --> 00:17:55,556 I can't fault you as you are the same as me. 201 00:17:55,556 --> 00:17:59,976 I don't even want to settle for anyone. 202 00:18:02,286 --> 00:18:06,506 You did it well in Chae Rin's task. 203 00:18:06,506 --> 00:18:10,166 I didn´t say thank you properly. 204 00:18:10,166 --> 00:18:15,526 We´ve been seeing each other for the past twenty years or so. 205 00:18:15,526 --> 00:18:19,086 Chae Rin meets me and I´m gone. 206 00:18:19,086 --> 00:18:25,706 Yeah, I had a lot of happy times thanks to Chae Rin. 207 00:18:25,706 --> 00:18:30,146 Are you sorry? For you I´m leaving. 208 00:18:33,436 --> 00:18:36,216 You´re doing well right? 209 00:18:37,606 --> 00:18:42,896 She lives with Hyeon Seung Hoon. 210 00:18:42,896 --> 00:18:45,726 I think she is going to get married. 211 00:18:46,746 --> 00:18:52,196 Strangely, Chae Rin has wanted to get married since she was young. 212 00:18:52,196 --> 00:18:55,396 She wanted to have a baby too.. 213 00:18:58,066 --> 00:19:02,536 Chairman, do you know that? 214 00:19:03,976 --> 00:19:08,836 David is dating Hyeon Seong Hoon's wife. 215 00:19:08,836 --> 00:19:11,796 I think they´ve been together for quite some time. 216 00:19:19,146 --> 00:19:22,626 Parents don´t know what wrongdoings their child does. 217 00:19:23,546 --> 00:19:27,426 David too? I have to do something. 218 00:19:31,246 --> 00:19:33,846 Kuoca Premium Blend 219 00:19:33,846 --> 00:19:38,276 ♬ I'll tell you. What do you want? ♬ 220 00:19:38,276 --> 00:19:42,496 ♬ I can't stand it easily for a long time ♬ 221 00:19:43,696 --> 00:19:48,056 ♬ Don't pretend you're not. You're greedy ♬ 222 00:19:48,056 --> 00:19:52,336 ♬ Your eyes show it. It's obvious ♬ 223 00:19:54,186 --> 00:19:59,296 ♬ If you let me have everything that I couldn't have ♬ 224 00:19:59,296 --> 00:20:01,466 Go a little further 225 00:20:01,466 --> 00:20:02,976 Yes. 226 00:20:02,976 --> 00:20:07,006 ♬ I will make you shine ♬ 227 00:20:07,006 --> 00:20:09,146 ♬ I can make, I can make ♬ 228 00:20:09,146 --> 00:20:11,256 One more time. 229 00:20:11,256 --> 00:20:16,056 ♬ Whatever whatever whatever you want, girl, Everything is yours ♬ 230 00:20:16,056 --> 00:20:21,716 ♬ It's Cinderella's background story. Become a masterpiece in my embrace. ♬ 231 00:20:21,716 --> 00:20:25,586 ♬ Whatever whatever whatever you want, girl, I chose you ♬ 232 00:20:25,586 --> 00:20:27,916 You don't look well. 233 00:20:27,916 --> 00:20:30,196 Are you okay? 234 00:20:30,196 --> 00:20:32,946 I'm fine. 235 00:20:39,136 --> 00:20:43,416 Hyeon Jin Yeong, right? Your son. 236 00:20:44,476 --> 00:20:47,316 I accidentally found out at the hospital 237 00:20:48,336 --> 00:20:50,576 that he is seriously ill. 238 00:20:53,046 --> 00:20:57,366 Don´t run looking too far ahead, for Jin Yeong's sake. 239 00:20:57,366 --> 00:20:59,836 I have to look ahead and run to survive. 240 00:20:59,836 --> 00:21:02,316 After surviving? 241 00:21:05,316 --> 00:21:10,356 It's not too late to think about it after surviving. 242 00:21:22,486 --> 00:21:24,296 Yes, okay. 243 00:21:29,786 --> 00:21:34,136 Hello. I am Park Da Som. 244 00:21:38,716 --> 00:21:42,006 Father, please help her a lot. 245 00:21:49,646 --> 00:21:53,396 You know about David right? 246 00:21:53,396 --> 00:21:56,106 I heard you got divorced. 247 00:21:56,106 --> 00:21:57,756 Please speak freely. 248 00:21:57,756 --> 00:22:00,046 Can you just hush for a second? 249 00:22:00,046 --> 00:22:03,336 After having lived for a while. 250 00:22:04,206 --> 00:22:08,076 When you marry someone you think you can't live without, 251 00:22:08,076 --> 00:22:12,376 you can't just separate after. 252 00:22:12,376 --> 00:22:15,586 I don't know how you two got here but, 253 00:22:15,586 --> 00:22:17,616 We've been seeing each other for over three years. 254 00:22:17,616 --> 00:22:20,776 This is just the first formal introduction. 255 00:22:20,776 --> 00:22:23,646 You know I have a hard time dating anyone. 256 00:22:23,646 --> 00:22:29,416 But everytime I see Da Som, I feel so... 257 00:22:29,416 --> 00:22:30,676 different. 258 00:22:30,676 --> 00:22:36,576 You met before either of you were divorced, if you met three years ago. 259 00:22:38,856 --> 00:22:45,216 She has nothing to do with my divorce, Father. 260 00:22:45,216 --> 00:22:50,296 Is this the same situation for you? 261 00:22:50,296 --> 00:22:53,066 Why are you interrogating her like this? 262 00:22:53,066 --> 00:22:56,986 Regardless of what happened, we're in love now. 263 00:22:56,986 --> 00:23:00,316 You can't buy love with money. 264 00:23:05,076 --> 00:23:07,386 You didn't think I knew? 265 00:23:07,386 --> 00:23:11,256 I'm not ready to accept this relationship. 266 00:23:11,256 --> 00:23:14,236 I'm tired. Let's go. 267 00:23:14,236 --> 00:23:17,256 Go, Miss Park Da Som. 268 00:23:26,116 --> 00:23:28,166 Da Som. 269 00:23:30,076 --> 00:23:31,936 Sit down. 270 00:23:34,316 --> 00:23:38,176 That's the girl you're sponsoring? 271 00:23:38,176 --> 00:23:40,386 - Father! - You little. 272 00:23:42,836 --> 00:23:48,766 Someone you buy with money can't be a life time partner. They're property. 273 00:23:48,766 --> 00:23:54,296 Please just wait without causing problems. I'll make sure to take care of you! 274 00:23:57,646 --> 00:23:59,876 I'll be more careful. 275 00:24:08,366 --> 00:24:10,856 You're home. 276 00:24:12,676 --> 00:24:14,516 Did you eat? 277 00:24:18,086 --> 00:24:23,966 How did you seduce someone like my sister, with that brain? 278 00:24:24,836 --> 00:24:29,526 Can't be your mind, maybe your body? 279 00:24:36,436 --> 00:24:42,846 You can say what you want to me but don't do that to your sister. 280 00:24:49,756 --> 00:24:52,016 You stay out of my family business. (In English) 281 00:24:52,016 --> 00:24:54,246 She's changed, 'cause of you. (In English) 282 00:24:54,246 --> 00:24:56,986 You bastard. (In English) 283 00:24:56,986 --> 00:24:58,736 Do you know? 284 00:25:15,276 --> 00:25:17,886 Hello, have a seat. 285 00:25:20,796 --> 00:25:22,476 Here. 286 00:25:23,336 --> 00:25:24,356 Thank you. 287 00:25:24,356 --> 00:25:27,306 What kind of photo that are you finding in a hurry? 288 00:25:27,306 --> 00:25:29,006 Evidence. 289 00:25:29,006 --> 00:25:30,076 Evidence? 290 00:25:30,076 --> 00:25:33,466 There were people who wanted to kill my father. 291 00:25:35,876 --> 00:25:37,896 Your father? 292 00:25:39,846 --> 00:25:42,376 Did you catch the culprit? 293 00:25:42,376 --> 00:25:44,146 Not yet. 294 00:25:45,976 --> 00:25:49,156 So where is your father now? 295 00:25:49,156 --> 00:25:54,096 After the accident, he still hasn't woken up yet. 296 00:25:58,926 --> 00:26:05,206 I feel like you're not the type of person who talks about yourself that much. 297 00:26:05,206 --> 00:26:09,466 That's true. I never talked about this to anyone else. 298 00:26:10,156 --> 00:26:13,206 Strangely, I told you about it. 299 00:26:17,996 --> 00:26:21,196 If you want to say something, please don't hide 300 00:26:21,196 --> 00:26:26,856 it. It'll eat you up if you keep it inside. 301 00:26:29,586 --> 00:26:31,606 Actually, 302 00:26:36,716 --> 00:26:38,236 Pardon me. 303 00:26:39,126 --> 00:26:41,226 Yes, I'm Lee Seon Wu. 304 00:26:43,076 --> 00:26:44,716 Ahh, yes. 305 00:26:46,716 --> 00:26:48,736 Please do that. 306 00:26:51,346 --> 00:26:56,586 Getting a call from the hospital makes me scared. 307 00:26:56,586 --> 00:27:00,296 Because I fear it could be a call from the hospital my father's in. 308 00:27:02,116 --> 00:27:04,156 I am worried. 309 00:27:08,436 --> 00:27:10,796 Can you please give me your phone? 310 00:27:13,386 --> 00:27:15,426 Just give me. 311 00:27:23,816 --> 00:27:26,416 I changed the ring tone. 312 00:27:27,216 --> 00:27:32,306 Now you'll only be afraid when this specific ring tone plays. 313 00:27:37,686 --> 00:27:39,556 Seon Wu. 314 00:27:40,886 --> 00:27:46,416 It's not your fault that happened to your father. 315 00:27:46,416 --> 00:27:52,036 You wouldn't have been able to stop it even if you were there. 316 00:27:53,326 --> 00:27:55,926 Please don't blame yourself. 317 00:27:55,926 --> 00:28:01,526 Your father wouldn't want 318 00:28:01,526 --> 00:28:04,026 you to blame yourself either. 319 00:28:07,306 --> 00:28:14,286 I have one younger brother. 320 00:28:14,286 --> 00:28:18,816 He is mentally sick. 321 00:28:20,606 --> 00:28:23,956 I think it's because of me somehow. 322 00:28:25,906 --> 00:28:28,596 I also think it's all my fault. 323 00:28:29,806 --> 00:28:35,566 I also told you which I don't want to tell anyone. 324 00:28:37,316 --> 00:28:39,466 We have one thing similar. 325 00:28:41,216 --> 00:28:43,226 in common. 326 00:28:43,226 --> 00:28:45,936 Unfortunately it's guilt. 327 00:29:13,326 --> 00:29:16,406 What is it? The photo. 328 00:29:17,526 --> 00:29:20,876 Thanks to the professional, it turned out great. 329 00:29:22,986 --> 00:29:25,346 Maybe I should be a model. 330 00:29:34,536 --> 00:29:36,346 Lee Seon Wu? 331 00:29:36,346 --> 00:29:42,286 Try making your enemies into friends instead of meddling and fighting. 332 00:29:42,286 --> 00:29:46,066 You have to joins hands with the enemy if you want to run a business. 333 00:29:46,066 --> 00:29:48,506 But Lee Seon Wu is the enemy. 334 00:29:49,416 --> 00:29:52,486 Don't say nonsense and just go. 335 00:29:52,486 --> 00:29:54,916 I have a meeting to attend. 336 00:29:56,026 --> 00:30:00,566 Lee Seon Wu is Chairman Lee Yeong Seok's son. 337 00:30:05,536 --> 00:30:07,066 What? 338 00:30:13,636 --> 00:30:17,186 There are people who wanted to kill my father. 339 00:30:19,276 --> 00:30:22,226 Lee Seon Wu is Chairman Lee Yeong Seok's son. 340 00:30:22,226 --> 00:30:24,266 Are you working together with Lee Seon Wu? 341 00:30:24,266 --> 00:30:28,596 David is also a photographer. Give the jobs to him. 342 00:30:28,596 --> 00:30:30,536 It's a Sehan beauty product. 343 00:30:30,536 --> 00:30:34,176 Well, I guess there's at least one thing/i> 344 00:30:35,866 --> 00:30:37,096 in common. 345 00:30:37,096 --> 00:30:39,186 Please treat me to a drink and a meal. 346 00:30:39,186 --> 00:30:42,196 It's scary to drink and eat. 347 00:30:43,136 --> 00:30:49,136 A true winner is a person who can make an ally out of an enemy. 348 00:30:49,136 --> 00:30:53,446 Lee Seon Wu, I'll make you join my side. 349 00:31:11,313 --> 00:31:13,413 I've kept you waiting. 350 00:31:16,623 --> 00:31:19,313 I kept my promise then. 351 00:31:20,583 --> 00:31:25,083 A promise is like a credit card to businessmen. 352 00:31:25,083 --> 00:31:30,483 The more credit you accumulate, the easier is it to seal the deal. 353 00:31:31,323 --> 00:31:34,163 Don't you feel like you can't breathe 354 00:31:34,163 --> 00:31:36,883 if you keep chasing your goal without stopping? 355 00:31:40,363 --> 00:31:46,033 I think I'd feel like I'm suffocating if I lived like you. 356 00:31:47,063 --> 00:31:51,543 Chae Rin, 357 00:31:51,543 --> 00:31:54,473 I wish you'd just let go of your desires. 358 00:31:58,183 --> 00:32:00,263 I'm sorry, but 359 00:32:01,443 --> 00:32:06,553 I got my passion to give all of me back. 360 00:32:09,683 --> 00:32:13,193 How can I get Lee Seon Wu on my side? 361 00:32:20,163 --> 00:32:22,793 I know exactly why I'm meeting you 362 00:32:22,793 --> 00:32:27,243 here today. 363 00:32:27,243 --> 00:32:30,163 I didn't even start. 364 00:32:30,163 --> 00:32:31,983 Chae Rin, 365 00:32:32,913 --> 00:32:38,333 our relationship is different from others. 366 00:32:39,173 --> 00:32:41,933 We're destined to end badly 367 00:32:44,443 --> 00:32:46,853 the more we get to know each other. 368 00:32:59,313 --> 00:33:01,283 I'm going to head out. 369 00:33:02,773 --> 00:33:07,303 Are you saying you'd leave a woman alone? 370 00:33:13,853 --> 00:33:15,983 Don't run away. 371 00:33:30,353 --> 00:33:33,693 How long have you been like this, Father-in-law? 372 00:33:33,693 --> 00:33:35,723 I'm fine. Why did you come? 373 00:33:35,723 --> 00:33:39,613 Two men like you and I will just darken the room. She'd at least get you some water or something. 374 00:33:39,613 --> 00:33:42,353 If you go around talking like this, you're going to get into trouble. 375 00:33:42,353 --> 00:33:45,543 Women aren't flowers. Do you think women are made to bring you water? 376 00:33:45,543 --> 00:33:49,753 Should I call you Ju Ah, your majesty? Oh, Ju Ah, your majesty. 377 00:33:49,753 --> 00:33:53,333 Father-in-law, look at how he's talking! He's so rude! 378 00:33:53,333 --> 00:33:56,843 I called in a nurse, so you two should head back. 379 00:33:56,843 --> 00:33:58,843 I am already here. Why? 380 00:33:58,843 --> 00:34:02,243 Don't lie through your teeth. It's not like you'd do anything. 381 00:34:02,243 --> 00:34:04,463 You're going to want to leave before even an hour has passed. 382 00:34:04,463 --> 00:34:07,083 Please take her with you and go. 383 00:34:07,083 --> 00:34:10,183 Are you really okay, Father-i-law? 384 00:34:13,923 --> 00:34:16,193 How did you know Father-in-law wasn't well? 385 00:34:16,193 --> 00:34:18,153 CEO Han. 386 00:34:18,153 --> 00:34:21,173 She should have told me first! 387 00:34:21,173 --> 00:34:25,313 I was probably listed as a guardian and that's why I was contacted first. 388 00:34:25,313 --> 00:34:31,863 Do you think he finalized his will? 389 00:34:37,513 --> 00:34:40,453 It's not something I can discuss with you. 390 00:34:40,453 --> 00:34:43,113 It makes my frontal lobe break out in hives. 391 00:34:45,563 --> 00:34:49,003 We're on the same page. 392 00:34:49,003 --> 00:34:53,243 What do you mean same page? It's no time to discuss the will! 393 00:34:53,243 --> 00:34:54,553 Come on! 394 00:34:54,553 --> 00:34:57,163 You are on the same page on this! 395 00:35:02,323 --> 00:35:05,573 Look at those muscles. They're getting bigger. 396 00:35:06,663 --> 00:35:09,653 Why are you suddenly in a depressed mode? 397 00:35:14,973 --> 00:35:17,563 Are you still having trouble sleeping? 398 00:35:17,563 --> 00:35:21,793 I'm worried about sending Jin Yeong to the US. 399 00:35:21,793 --> 00:35:25,953 Talk CEO Han and get counseling before it's too late. 400 00:35:25,953 --> 00:35:31,323 She'll be so angry that I'm going to therapy because I'm worried about my kid. 401 00:35:31,323 --> 00:35:33,783 Is it okay for you to come here? 402 00:35:33,783 --> 00:35:36,503 I made some time to work out. 403 00:35:36,503 --> 00:35:38,653 Life is hard. 404 00:35:38,653 --> 00:35:41,833 Don't make useless excuses and listen to me. 405 00:35:49,093 --> 00:35:51,203 You're going to the gym? 406 00:35:51,203 --> 00:35:52,773 Again? 407 00:35:54,473 --> 00:35:56,623 Alright. 408 00:35:56,623 --> 00:36:00,023 Check the recording and confirm with me later. 409 00:36:10,223 --> 00:36:11,313 Yes, Ma'am. 410 00:36:11,313 --> 00:36:14,403 Bring me Seung Hoon's schedule. 411 00:36:22,933 --> 00:36:25,303 Yes, Nuna. 412 00:36:25,303 --> 00:36:27,983 Seung Hoon, is it okay for me to go to your house today? 413 00:36:27,983 --> 00:36:31,903 Jin Hyeong wants to come with me to see you before he goes to America. 414 00:36:31,903 --> 00:36:33,393 Is that all right? 415 00:36:33,393 --> 00:36:36,793 Of course. Naturally. 416 00:36:39,283 --> 00:36:41,813 Try guessing. 417 00:36:49,473 --> 00:36:51,583 Hello. 418 00:36:56,013 --> 00:36:58,413 Jin Hyeong. 419 00:37:01,333 --> 00:37:03,603 Talk to me for a moment. 420 00:37:07,093 --> 00:37:09,403 Hang out with Jin Yeong for a bit. 421 00:37:13,803 --> 00:37:16,173 Stop that. 422 00:37:16,173 --> 00:37:19,843 This is not your house. Play quietly. 423 00:37:19,843 --> 00:37:22,073 Isn't this Dad's house? 424 00:37:22,073 --> 00:37:26,023 Yes. Let's play quietly. 425 00:37:33,863 --> 00:37:37,653 What's this situation? Didn't you understand me? 426 00:37:37,653 --> 00:37:42,453 Jin Yeong stopped by for short while before going to America because he wanted to see me. 427 00:37:43,953 --> 00:37:47,833 It's rude to visit suddenly without calling ahead. 428 00:37:47,833 --> 00:37:52,363 Even if it is within my family, don't I require that manners be minded? 429 00:37:53,533 --> 00:37:57,063 Is that why your brother swears at me in English? 430 00:37:57,063 --> 00:38:00,373 - What? - He misses his father 431 00:38:00,373 --> 00:38:04,833 and she wanted to see how her brother was living. It's the first time she came since we got married. 432 00:38:04,833 --> 00:38:06,163 Have they come where they can't come? 433 00:38:06,163 --> 00:38:08,123 That's not it. To contact— 434 00:38:08,123 --> 00:38:11,513 If they had contacted you, would you have told them to come? 435 00:38:11,513 --> 00:38:13,563 This is not somewhere you live alone. 436 00:38:13,563 --> 00:38:17,433 Both Yu Min and I are here. 437 00:38:24,513 --> 00:38:25,493 Let's have dinner together. 438 00:38:25,493 --> 00:38:28,593 That's not what I mean. 439 00:38:28,593 --> 00:38:31,103 What do you want me to do? 440 00:38:31,103 --> 00:38:37,913 I already have a headache from work. Do I have to pay attention to your family too? 441 00:38:37,913 --> 00:38:40,743 Aren't you going to pay any attention to them? 442 00:38:41,743 --> 00:38:44,903 You should have invited them first. 443 00:38:56,843 --> 00:39:01,003 Ahjumma. Ahjumma, make a snack and bring it upstairs. 444 00:39:01,003 --> 00:39:04,103 Excuse me? What? 445 00:39:04,123 --> 00:39:09,623 Why is she so slow? I said make a snack and bring it upstairs. Okay? 446 00:39:09,673 --> 00:39:14,103 Snack ... what kind of snack? 447 00:39:14,103 --> 00:39:16,363 Don't you know how to put cheese and fruit together? 448 00:39:16,363 --> 00:39:19,843 Yes, I know how to do that. 449 00:39:19,843 --> 00:39:21,803 Nuna. 450 00:39:22,793 --> 00:39:24,583 Don't do that. 451 00:39:28,803 --> 00:39:30,993 What are you thinking? (In English) 452 00:39:30,993 --> 00:39:33,923 You're not going to live here, right. (In English) 453 00:39:33,923 --> 00:39:36,273 Cut it out, you brat. 454 00:39:36,273 --> 00:39:39,843 I get annoyed whenever you talk in English. 455 00:39:43,803 --> 00:39:45,593 Shit. (In English) 456 00:39:45,593 --> 00:39:46,943 That's awful of you. (In English) 457 00:39:46,943 --> 00:39:50,373 Don't you understand Korean? 458 00:39:53,613 --> 00:39:55,413 Seung Hoon. Don't fight. 459 00:39:55,413 --> 00:39:57,113 - Seung Hoon. - Let go of me! Let go! 460 00:39:57,113 --> 00:39:58,693 I haven't liked you from the start. 461 00:39:58,693 --> 00:40:00,323 Seung Hoon, don't fight. 462 00:40:00,323 --> 00:40:02,353 What are you doing? Aren't you stopping? 463 00:40:02,353 --> 00:40:03,843 - Let me go! - Stay out of it. 464 00:40:03,843 --> 00:40:06,933 - Let go. - I said to stop. 465 00:40:22,413 --> 00:40:26,323 Eonni, I can't believe you're going to America. 466 00:40:26,323 --> 00:40:29,603 Why? I'm so happy the date is set. 467 00:40:29,603 --> 00:40:33,243 I really don't know how women feel. 468 00:40:33,243 --> 00:40:35,623 Sometime you said you just want to work 469 00:40:35,623 --> 00:40:40,643 Sometimes you said you wanted to save your kid. Is that maternal love? 470 00:40:42,833 --> 00:40:45,683 How can I not have maternal love when we lived in the same body for ten months. 471 00:40:45,683 --> 00:40:51,163 We breathed together, ate together, and slept together. 472 00:40:52,863 --> 00:40:58,253 By the way, is the money sufficient? 473 00:40:58,253 --> 00:40:59,843 I received it as alimony. 474 00:40:59,843 --> 00:41:02,543 But it is so much. 475 00:41:02,543 --> 00:41:05,933 I hope there won't be any problem. 476 00:41:05,933 --> 00:41:08,843 As long as Jin Yeong's surgery succeeds. 477 00:41:10,223 --> 00:41:13,283 As long as you're okay. 478 00:41:17,303 --> 00:41:19,163 Have some. 479 00:42:27,373 --> 00:42:30,303 Seung Hoon was at home for a bit yesterday. 480 00:42:30,303 --> 00:42:32,213 Are you sure? 481 00:42:33,503 --> 00:42:37,433 I took a photo of him and sister coming out of the house. 482 00:42:41,243 --> 00:42:42,963 Do you want a report on Park Da Som as well? 483 00:42:42,963 --> 00:42:44,303 I thought David was taking care of that. 484 00:42:44,303 --> 00:42:46,833 They've been back and forth for Jin Yeong's treatments. 485 00:42:46,833 --> 00:42:51,433 They seem to be staying at the apartment with her sister. 486 00:42:51,433 --> 00:42:57,413 Keep an eye on them. Check if Seung Hoon and Park Da Som have been meeting each other. 487 00:42:57,413 --> 00:42:58,693 Yes, Ma'am. 488 00:42:58,693 --> 00:43:00,393 Good bye. 489 00:43:20,683 --> 00:43:23,293 Please bring me Hyeon Seung Hoon's schedule. 490 00:43:23,293 --> 00:43:25,733 You must be cold. 491 00:43:29,203 --> 00:43:31,213 Is it warm now? 492 00:43:38,393 --> 00:43:43,873 I guess greed makes people like that. 493 00:43:43,873 --> 00:43:49,603 At first he was earnest and bright. 494 00:43:51,343 --> 00:43:54,223 He lost that brightness now. 495 00:44:21,023 --> 00:44:23,603 I can't breathe. 496 00:44:53,093 --> 00:44:55,893 I want to draw. 497 00:45:06,903 --> 00:45:10,533 It's so pretty just like you. 498 00:45:12,463 --> 00:45:14,393 I like it. 499 00:45:34,783 --> 00:45:36,743 Ji Na. 500 00:45:39,843 --> 00:45:44,783 I only need you to be okay. 501 00:46:08,603 --> 00:46:10,573 Yes. 502 00:46:11,413 --> 00:46:14,293 Lee Sepn Woo is here right now. 503 00:46:14,293 --> 00:46:16,293 There's nothing special going on right now. 504 00:46:16,293 --> 00:46:22,123 Continue to watch them and report back to me. 505 00:46:40,723 --> 00:46:44,563 [President Park: -Corporate hunter -David -Dad's friend -Sehan Beauty -Acquisitions Fund] 506 00:46:44,563 --> 00:46:47,313 He stayed in that position even though he had no right. 507 00:46:47,313 --> 00:46:52,143 Simply put, that position was out of his league. 508 00:46:53,593 --> 00:46:55,533 Chairman Park Business hunter/David, Father's friend/Sehan Beauty/Acquisition fund 509 00:46:55,533 --> 00:47:00,443 Han Chae Rin: -Sehan Beauty -Ju Ah -Madam 510 00:47:01,493 --> 00:47:03,403 First witness to the last incident 511 00:47:03,403 --> 00:47:05,983 Do you want to be my competitor? 512 00:47:05,983 --> 00:47:11,123 I got my passion to give all of me back. 513 00:47:15,153 --> 00:47:17,253 2012: started Beauty business. 514 00:47:17,253 --> 00:47:21,963 2009 Han Chae Rin Started Modeling 515 00:47:35,243 --> 00:47:37,323 Hello. 516 00:47:40,353 --> 00:47:43,233 This is a rumor from the Daily News. 517 00:47:44,443 --> 00:47:47,723 Han Chae Rin was sponsored. 518 00:47:47,723 --> 00:47:48,703 Sponsor? 519 00:47:48,703 --> 00:47:54,253 It could be a rumor but I don't think it was intentionally spread. 520 00:47:54,253 --> 00:47:58,963 In the wrong hands, it could get out of control. 521 00:47:58,963 --> 00:48:02,923 It would be an excuse to take her down. 522 00:48:02,923 --> 00:48:05,373 CEO Han seems to have a lot on her hands. 523 00:48:05,373 --> 00:48:08,333 There were a lot of rumors around Hyeon Seung Hoon too. 524 00:48:08,333 --> 00:48:11,443 Well, she knows how to handle the media. 525 00:48:11,443 --> 00:48:17,023 This could be a small tip but CEO Han has more enemies than it appears. 526 00:48:17,023 --> 00:48:20,643 I only got a glimpse but she's a pretty tough boss. 527 00:48:20,643 --> 00:48:22,603 Are you referring to her time at Sehan Beauty? 528 00:48:22,603 --> 00:48:26,583 There were tons of rumours back then too. 529 00:48:26,583 --> 00:48:28,513 I've been looking into that as well. 530 00:48:28,513 --> 00:48:30,643 You're going to look into it yourself? 531 00:48:30,643 --> 00:48:33,253 No I was just having a look at things. 532 00:48:34,563 --> 00:48:40,543 Do you by chance know who her sponsor was? 533 00:48:40,543 --> 00:48:42,063 I'm not sure. 534 00:48:42,063 --> 00:48:45,063 Han Chae Rin knows a lot of people. 535 00:48:45,063 --> 00:48:49,713 It could have been anyone. 536 00:48:51,853 --> 00:48:54,123 I see. 537 00:48:54,123 --> 00:48:56,703 I think I know who it was. 538 00:48:59,373 --> 00:49:03,383 I put a lot of work into this hotel. 539 00:49:05,303 --> 00:49:08,123 I heard from my father. 540 00:49:08,123 --> 00:49:11,753 You only like the best. 541 00:49:11,753 --> 00:49:14,133 Is that what he told you? 542 00:49:15,473 --> 00:49:22,643 That's right, I started from the bottom and now I'm here. 543 00:49:22,643 --> 00:49:26,403 Like your father, I grew like a flower in greenhouse. 544 00:49:26,403 --> 00:49:29,563 During a time that it was unimaginable. 545 00:49:30,423 --> 00:49:31,523 With nothing? 546 00:49:31,523 --> 00:49:34,193 The weak are naturally taken out. 547 00:49:34,193 --> 00:49:36,423 All I did was save him. 548 00:49:36,423 --> 00:49:38,493 Save? 549 00:49:38,493 --> 00:49:42,173 Is that what you call tramping on the weak to move up? 550 00:49:42,173 --> 00:49:45,353 That's an excuse made by the weak. 551 00:49:46,563 --> 00:49:48,843 That is the place of the owner. 552 00:49:48,843 --> 00:49:55,203 Being able to see and turn the wrong choice into the right now. 553 00:49:55,203 --> 00:49:58,553 That's why I'm the owner. 554 00:50:00,443 --> 00:50:04,743 Are you referring Han Chae Rin? 555 00:50:04,743 --> 00:50:10,743 Oh of course. I can make you like Ms. Han. 556 00:50:12,183 --> 00:50:16,543 Why do you feel the need to keep telling me this? 557 00:50:16,543 --> 00:50:18,503 Did I tell you? 558 00:50:18,503 --> 00:50:21,803 Being able to see. 559 00:50:21,803 --> 00:50:28,393 I want to see if you're the real thing. 560 00:50:29,963 --> 00:50:31,663 I'll turn it down. 561 00:50:31,663 --> 00:50:37,363 I have no interest in being spoon fed. 562 00:50:37,363 --> 00:50:39,673 I'll get going now. 563 00:50:47,783 --> 00:50:51,403 Young Seok did a good job of raising him. 564 00:51:16,123 --> 00:51:19,243 [CEO: Han Chae Rin] 565 00:51:28,773 --> 00:51:33,523 Chairman, what brings you here? 566 00:51:34,583 --> 00:51:38,103 Profits are up. 567 00:51:38,103 --> 00:51:41,443 Your company is doing well. 568 00:51:42,543 --> 00:51:45,183 It's all thanks to you, sir. 569 00:51:54,593 --> 00:51:57,143 You look good. 570 00:52:02,873 --> 00:52:06,613 Do you regret your decision? 571 00:52:07,473 --> 00:52:09,993 No, sir. 572 00:52:09,993 --> 00:52:15,463 Then you need to start paying for the choices you made. 573 00:52:17,823 --> 00:52:22,823 Seon Woo can by. Sehan Beauty's Lee Young Seok's son. 574 00:52:22,823 --> 00:52:25,313 Yes. I'm aware. 575 00:52:25,313 --> 00:52:28,803 You know that Seon Woo is the owner as well? 576 00:52:28,803 --> 00:52:31,713 This is the company I built. 577 00:52:31,713 --> 00:52:36,703 - All of a sudden- -You built this company with someone else's money. 578 00:52:37,833 --> 00:52:42,043 The rightful owner showed up so you need to return it. 579 00:52:46,193 --> 00:52:48,793 I can't do that. 580 00:52:51,573 --> 00:52:53,973 Do you think I'm asking for a favour? 581 00:52:53,973 --> 00:52:57,783 - Chairman. - I'm here to give you notice. 582 00:53:04,433 --> 00:53:07,423 Seung Hoon, say hello. 583 00:53:07,423 --> 00:53:10,053 This is the Chairman I work for. 584 00:53:11,383 --> 00:53:13,733 Hello, Chairman. 585 00:53:13,733 --> 00:53:16,823 This is the man who did something great. 586 00:53:16,823 --> 00:53:19,253 Happy to meet you. 587 00:53:19,253 --> 00:53:21,253 Thank you, sir. 588 00:53:23,483 --> 00:53:29,023 It's the best when married couple both have great abilities. 589 00:53:30,173 --> 00:53:32,583 I will do my best sir. 590 00:53:45,613 --> 00:53:48,143 Father, you were discharged? 591 00:53:52,543 --> 00:53:54,993 You remember Da Som. 592 00:53:54,993 --> 00:53:57,063 Hello. 593 00:53:58,283 --> 00:53:59,893 I'll go with you. 594 00:53:59,893 --> 00:54:02,203 Have a safe trip! 595 00:54:06,963 --> 00:54:10,353 David is lacking in a lot of ways. 596 00:54:10,353 --> 00:54:12,373 Please help him out. 597 00:54:12,373 --> 00:54:14,163 Yes. 598 00:54:28,850 --> 00:54:32,505 ["Sponsor"] 599 00:54:38,282 --> 00:54:39,682 ["Sponsor"] 600 00:54:39,767 --> 00:54:41,603 AH! 601 00:54:41,603 --> 00:54:43,623 He wants what? 602 00:54:43,623 --> 00:54:47,593 I gave my blood and sweat to this company. 603 00:54:49,693 --> 00:54:55,393 The things I did to get here. Now he wants to take it all? 604 00:54:56,183 --> 00:54:58,693 Go ahead and try me. 605 00:54:58,693 --> 00:55:01,163 I'll kill everyone. 606 00:55:01,163 --> 00:55:07,173 Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com 607 00:55:07,173 --> 00:55:15,143 ♬ It digs deep into me sharply ♬ 608 00:55:15,143 --> 00:55:21,803 ♬ I've melted deep into your head and I'm filling it up ♬ 609 00:55:21,803 --> 00:55:29,873 ♬ I lock you in my heart entrapped ♬ 610 00:55:29,873 --> 00:55:35,363 ♬ I completely fulfill your desires ♬ 611 00:55:35,363 --> 00:55:39,053 Sponsor ♬ Behind the shadow ♬ 612 00:55:39,053 --> 00:55:42,593 I can't let that happen. No one will take my company. 613 00:55:42,593 --> 00:55:43,853 You want go to work with me? 614 00:55:43,853 --> 00:55:48,873 Why are you staying with CEO Han? I'll take care of you. 615 00:55:48,873 --> 00:55:51,573 You lool fantastic after meeting the right woman. 616 00:55:51,573 --> 00:55:54,603 What do they call this again? Habitual. 617 00:55:54,603 --> 00:55:56,553 What the hell are you doing? 618 00:55:56,553 --> 00:55:57,573 What the hell? Let me go. 619 00:55:57,573 --> 00:55:59,173 You think you're a good mother? 620 00:55:59,173 --> 00:56:01,163 Do you think Han Chae Rin will just sit back and take it? 621 00:56:01,163 --> 00:56:03,513 You came quite far just to exercise. 622 00:56:03,513 --> 00:56:05,403 Let me see. Are you hurt badly? 623 00:56:05,403 --> 00:56:08,203 I must dirty my feet if I want to step on someone. 624 00:56:08,203 --> 00:56:09,803 I'm going to continue working with CEO Han. 625 00:56:09,803 --> 00:56:12,263 The company is like my other self. 626 00:56:12,263 --> 00:56:15,613 Chairman, please change your mind. 627 00:56:15,613 --> 00:56:20,613 ♬ I should have asked them to hold my hand ♬ 47111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.