Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:02,454
[Pat] Previously on
Shining Vale...
2
00:00:03,585 --> 00:00:05,022
[Pat] Terry, watch out!
3
00:00:05,152 --> 00:00:06,458
There was a little girl!
4
00:00:06,588 --> 00:00:07,589
[Robyn]
This is Pat Phelps.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,852
She bought the
big house on Elm.
6
00:00:09,983 --> 00:00:11,158
Is something wrong
with the house?
7
00:00:11,289 --> 00:00:12,681
[Robyn]
It is a treasure.
8
00:00:12,812 --> 00:00:15,989
No basement, but the attic
has plenty of storage.
9
00:00:16,120 --> 00:00:17,817
[Pat] Kam read the page
that I wrote in the attic
10
00:00:17,947 --> 00:00:19,471
which
I don't even remember writing.
11
00:00:19,601 --> 00:00:20,689
[Terry]
She was a complete alcoholic.
12
00:00:20,820 --> 00:00:22,343
Sober for over 16 years.
13
00:00:22,474 --> 00:00:23,344
My kids ignore me.
14
00:00:23,475 --> 00:00:25,129
When do you wear a cross?
15
00:00:25,259 --> 00:00:26,434
I'm allowed to
have spirituality!
16
00:00:26,565 --> 00:00:28,523
-Hi, is Gaynor around?
-[church bell rings]
17
00:00:28,654 --> 00:00:30,569
Seems our children
have developed a friendship.
18
00:00:30,699 --> 00:00:32,527
[tense music]
19
00:00:32,701 --> 00:00:34,181
♪ ♪
20
00:00:34,268 --> 00:00:35,661
[Terry]
Pat's seeing ghosts.
21
00:00:35,748 --> 00:00:37,402
[Pat] One ghost.
It's a '50s housewife.
22
00:00:37,489 --> 00:00:38,707
She keeps popping up
in my dreams.
23
00:00:38,838 --> 00:00:40,535
Good news, Patricia.
24
00:00:40,666 --> 00:00:41,493
You're not crazy.
25
00:00:42,972 --> 00:00:45,627
[Atlanta Rhythm Section's
"Spooky"]
26
00:00:45,714 --> 00:00:48,500
♪ ♪
27
00:00:51,111 --> 00:00:53,461
♪ In the cool of the evenin' ♪
28
00:00:53,635 --> 00:00:57,422
♪ When ev'rything is gettin'
Kind of groovy ♪
29
00:00:57,552 --> 00:00:58,858
[wood scraping]
30
00:00:58,945 --> 00:01:01,078
Oh, my God.
What the hell!
31
00:01:01,208 --> 00:01:03,732
[wood scraping loudly]
32
00:01:03,906 --> 00:01:06,648
♪ ♪
33
00:01:06,822 --> 00:01:08,172
[Terry]
♪ Just like a ghost ♪
34
00:01:08,346 --> 00:01:10,522
♪ You keep a-hauntin'
My dreams ♪
35
00:01:10,609 --> 00:01:12,698
♪ So I'll propose ♪
36
00:01:12,872 --> 00:01:15,527
-[wood scraping]
-♪ On Halloween ♪
37
00:01:15,657 --> 00:01:19,270
-[wood scraping]
-[whimpers]
38
00:01:19,444 --> 00:01:22,142
♪ With a spooky little girl
Like you ♪
39
00:01:22,273 --> 00:01:24,884
[suspenseful music]
40
00:01:25,058 --> 00:01:27,800
♪ ♪
41
00:01:29,367 --> 00:01:31,108
Come on, you bitch.
42
00:01:34,502 --> 00:01:35,808
-What's up?
-Nothing, nothing.
43
00:01:35,938 --> 00:01:37,462
I'm just admiring your
44
00:01:37,592 --> 00:01:39,246
toddler-trapped-under-a-Toyota-
like strength
45
00:01:39,333 --> 00:01:41,901
and our newly-gouged floors.
46
00:01:42,031 --> 00:01:44,686
I know you don't wanna
hear this, but we have a ghost
47
00:01:44,817 --> 00:01:45,905
and I'm pretty sure
she lives in this closet.
48
00:01:46,035 --> 00:01:47,080
Oh.
49
00:01:47,167 --> 00:01:48,299
Gaynor, I'm sorry
to freak you out.
50
00:01:48,429 --> 00:01:49,909
-I'm cool.
-Okay, okay.
51
00:01:50,039 --> 00:01:51,693
Let's--let's assume
we do have a ghost, Pat.
52
00:01:51,824 --> 00:01:53,391
And let's say that that ghost
lives right there
53
00:01:53,478 --> 00:01:55,175
in this closet.
54
00:01:55,262 --> 00:01:58,135
Do you really think
that this armoire situation
55
00:01:58,265 --> 00:02:01,312
is the best way
to keep her from haunting us?
56
00:02:01,442 --> 00:02:02,878
-Don't condescend.
-Mm.
57
00:02:03,009 --> 00:02:04,271
The armoire
is a stopgap measure.
58
00:02:04,358 --> 00:02:05,794
Great.
59
00:02:05,925 --> 00:02:06,795
Ghost problem solved.
60
00:02:06,926 --> 00:02:08,232
Let's have breakfast.
61
00:02:08,362 --> 00:02:09,537
[yelps]
62
00:02:09,711 --> 00:02:12,497
♪ ♪
63
00:02:26,815 --> 00:02:30,341
I just wanted a quiet place
so I can get some privacy.
64
00:02:30,428 --> 00:02:31,342
Leave me alone.
65
00:02:33,387 --> 00:02:36,303
I think the ghost
was jerking off.
66
00:02:37,913 --> 00:02:40,699
[vocalizing]
67
00:02:40,873 --> 00:02:43,702
♪ ♪
68
00:02:52,667 --> 00:02:54,974
I wasn't expecting you
until tomorrow.
69
00:02:55,061 --> 00:02:56,715
Oh, go ahead, Terry.
It was your idea.
70
00:02:59,152 --> 00:03:01,110
Okay.
71
00:03:01,241 --> 00:03:03,200
When we moved
into the house, I feel--
72
00:03:03,330 --> 00:03:04,940
I'm still seeing the ghost,
73
00:03:05,071 --> 00:03:07,726
and Terry doesn't
believe me, so.
74
00:03:07,856 --> 00:03:09,510
I'm sorry.
Were you done?
75
00:03:09,641 --> 00:03:10,946
No, it was just a breath
between two sentences.
76
00:03:11,077 --> 00:03:12,948
-This is the '50s housewife?
-[Pat] Mm-hmm.
77
00:03:13,035 --> 00:03:15,299
I know you thought she would go
away with more antidepressants,
78
00:03:15,429 --> 00:03:17,605
but I'm seeing her
even more now.
79
00:03:17,736 --> 00:03:20,956
And I'm hearing music coming
from the closet, which--
80
00:03:21,087 --> 00:03:22,523
Terry just
completely dismisses it.
81
00:03:22,610 --> 00:03:23,829
I don't get the satisfaction
of dismissing it.
82
00:03:23,959 --> 00:03:25,134
I can't see it.
83
00:03:25,265 --> 00:03:26,745
That's because
you're never home.
84
00:03:26,875 --> 00:03:28,355
I am bouncing around the house
85
00:03:28,442 --> 00:03:31,315
stuck on page one
of my fucking book,
86
00:03:31,402 --> 00:03:33,273
and you're off in the city
doing who knows what.
87
00:03:33,404 --> 00:03:35,623
You know what.
I have a job.
88
00:03:35,754 --> 00:03:39,323
I work and I'm often in
the city prepping with Kathéryn.
89
00:03:39,453 --> 00:03:41,107
Kathéryn.
90
00:03:41,194 --> 00:03:42,239
Do you hear that, Dr Berg?
That can't be healthy.
91
00:03:42,326 --> 00:03:43,414
Every time I mention
my coworker's name,
92
00:03:43,544 --> 00:03:45,198
she parrots it.
93
00:03:45,285 --> 00:03:48,506
What? I just like the way you
say Kathéryn versus Pat.
94
00:03:48,636 --> 00:03:50,203
[sighs]
95
00:03:50,334 --> 00:03:52,074
My firm is pitching
to manage the pension
96
00:03:52,161 --> 00:03:53,598
of the New York Archdiocese.
97
00:03:53,728 --> 00:03:55,904
It's a gigantic deal.
98
00:03:56,035 --> 00:03:57,689
And they paired me
with an expert.
99
00:03:57,819 --> 00:03:59,386
-Kathryn is--
-Kathryn.
100
00:03:59,517 --> 00:04:00,082
Pat, she's not some tasty
piece of ass.
101
00:04:00,213 --> 00:04:01,301
She's your age.
102
00:04:05,436 --> 00:04:07,264
Can we just sit with that
for a moment?
103
00:04:07,394 --> 00:04:10,441
Let's put a pin in Kathryn
and get back to your ghost.
104
00:04:10,571 --> 00:04:12,965
I'm wondering if she's
a projection of the part of you
105
00:04:13,052 --> 00:04:15,097
that is trapped at home.
106
00:04:15,184 --> 00:04:17,752
the Pat who's
a repressed housewife.
107
00:04:17,883 --> 00:04:18,666
[chuckles]
108
00:04:20,799 --> 00:04:22,801
What?
What's, "[chuckles]"?
109
00:04:22,931 --> 00:04:24,585
No, it's not an insult.
110
00:04:24,716 --> 00:04:25,934
It's just you don't cook
and you don't clean.
111
00:04:26,065 --> 00:04:26,979
You don't act repressed.
112
00:04:28,937 --> 00:04:30,896
-I'm plenty fucking repressed.
-Mm.
113
00:04:30,983 --> 00:04:32,289
Let's--let's get back on point.
114
00:04:32,419 --> 00:04:34,726
You think I'm schizophrenic.
115
00:04:34,856 --> 00:04:38,077
I-I swear if I get one more
crazy diagnosis, I'm gonna go
nuts.
116
00:04:38,207 --> 00:04:40,253
Let's avoid the word "crazy."
117
00:04:40,340 --> 00:04:42,603
It's not uncommon for a writer
118
00:04:42,690 --> 00:04:46,868
to create an alter ego
to unlock creativity.
119
00:04:46,999 --> 00:04:48,348
So you mean
like a ghostwriter?
120
00:04:48,479 --> 00:04:51,308
Let's say she's your muse.
121
00:04:51,438 --> 00:04:53,832
She's obviously been
stoking your imagination.
122
00:04:53,919 --> 00:04:56,051
Try engaging her.
123
00:04:56,138 --> 00:04:58,445
Hmm.
Okay.
124
00:04:58,532 --> 00:04:59,968
[Dr. Berg] In the meantime,
here's a scrip
125
00:05:00,099 --> 00:05:03,232
for anti-anxiety medication
just uh, for the week.
126
00:05:03,363 --> 00:05:04,538
Not another one.
127
00:05:04,669 --> 00:05:06,801
Just take the Clonazepam.
128
00:05:06,888 --> 00:05:09,108
I've--I've been
with you 15 minutes.
129
00:05:09,238 --> 00:05:11,850
Even my plants are nervous.
[chuckles]
130
00:05:11,980 --> 00:05:12,981
[clears throat]
131
00:05:13,112 --> 00:05:13,939
[locker slams shut]
132
00:05:16,289 --> 00:05:17,682
Oh, my God. I'm so sorry.
133
00:05:17,812 --> 00:05:19,684
Oh, hi, Ryan.
134
00:05:19,814 --> 00:05:20,989
Hey. Wow. Gaynor.
What's up?
135
00:05:21,120 --> 00:05:22,121
Uh, not much.
136
00:05:22,208 --> 00:05:23,514
I'm just thinking about
137
00:05:23,644 --> 00:05:24,602
your share at Chastity Club
last week.
138
00:05:24,689 --> 00:05:26,517
How you almost jerked off
to that Snapchat.
139
00:05:26,647 --> 00:05:28,083
-That was powerful.
-Oh, well, I was talking--
140
00:05:28,170 --> 00:05:29,563
I was talking about making
a Chastity Club Facebook page.
141
00:05:29,694 --> 00:05:30,999
Still really powerful.
142
00:05:31,130 --> 00:05:32,653
And your share about
143
00:05:32,740 --> 00:05:33,262
how you had sex
with your upstairs neighbor.
144
00:05:33,393 --> 00:05:35,264
Was a joke.
145
00:05:35,395 --> 00:05:37,092
Obviously, I'm just trying
to get a rise out of the group.
146
00:05:37,223 --> 00:05:38,703
Well, it worked.
Three people left.
147
00:05:38,833 --> 00:05:40,835
Shit--shoot.
Sorry.
148
00:05:40,966 --> 00:05:43,490
Uh, so hey,
uh, what are you doing later?
149
00:05:43,621 --> 00:05:45,492
Uh, not much.
150
00:05:45,579 --> 00:05:47,407
Praying. Praying probably.
151
00:05:47,494 --> 00:05:48,669
You wanna come over for dinner?
152
00:05:48,756 --> 00:05:50,584
You guys do that?
Hells yeah.
153
00:05:50,715 --> 00:05:52,978
-[school bell rings]
-Um...
154
00:05:53,108 --> 00:05:55,502
I'll see you later
for a home-cooked meal.
155
00:05:55,633 --> 00:05:56,895
Yeah.
156
00:05:57,025 --> 00:05:59,158
[quirky dramatic music]
157
00:05:59,288 --> 00:06:00,551
[school bell rings]
158
00:06:00,681 --> 00:06:02,901
-Hey, Mrs. Phelps.
-[Pat] Hi, Guy.
159
00:06:02,988 --> 00:06:04,381
Give me a few minutes
and I'll--I'll get this filled.
160
00:06:04,468 --> 00:06:05,773
Okay.
I'll just be right over here.
161
00:06:05,904 --> 00:06:07,253
You don't care.
Okay.
162
00:06:07,384 --> 00:06:09,995
[tinny upbeat music playing]
163
00:06:22,529 --> 00:06:23,661
Hi, hi!
164
00:06:23,748 --> 00:06:24,836
Holy shit, Robyn.
165
00:06:28,622 --> 00:06:30,015
Are we okay?
166
00:06:30,145 --> 00:06:32,234
Yeah, we're fine.
167
00:06:32,365 --> 00:06:34,846
Oh, a-actually, is there
something you forgot to mention
168
00:06:34,976 --> 00:06:36,151
about the house you sold us?
169
00:06:36,282 --> 00:06:37,936
Of course,
she has stories to tell.
170
00:06:38,066 --> 00:06:40,242
Every life leaves a mark.
171
00:06:40,373 --> 00:06:42,244
Secrets and old clocks
172
00:06:42,375 --> 00:06:45,509
and broken lockets,
and hidden staircases.
173
00:06:45,639 --> 00:06:47,119
Those are just
Nancy Drew titles.
174
00:06:47,249 --> 00:06:48,207
-Are they?
-Uh-huh.
175
00:06:48,337 --> 00:06:50,078
You are so well-read.
176
00:06:50,209 --> 00:06:51,732
Is the house
fucking haunted or not?
177
00:06:51,863 --> 00:06:53,995
[eerie tones]
178
00:06:54,126 --> 00:06:55,475
Mrs. Phelps.
179
00:06:55,606 --> 00:06:56,607
Looks like your medicine
is ready.
180
00:06:56,737 --> 00:06:58,304
Yeah, it's for my allergies.
181
00:06:58,435 --> 00:06:59,479
They don't have that
many plants in Brooklyn.
182
00:06:59,610 --> 00:07:01,176
I have your Clonazepam.
183
00:07:01,307 --> 00:07:03,788
Oh, great.
I'll take it from here.
184
00:07:03,918 --> 00:07:05,616
This is a Class Four
psychotropic.
185
00:07:05,703 --> 00:07:07,661
You understand possible side
effects include hallucinations?
186
00:07:07,748 --> 00:07:08,836
Yup.
187
00:07:08,967 --> 00:07:09,837
-Sleepwalking.
-Got it.
188
00:07:09,968 --> 00:07:10,882
-Blackouts.
-No problem.
189
00:07:11,012 --> 00:07:11,796
-Memory loss.
-Copy that.
190
00:07:11,926 --> 00:07:12,927
-Disorientation.
-Yep. No driving.
191
00:07:13,014 --> 00:07:14,886
No heavy machinery.
Bye.
192
00:07:17,105 --> 00:07:19,717
[alarm ringing]
193
00:07:19,847 --> 00:07:21,588
[dramatic orchestral stings]
194
00:07:21,719 --> 00:07:23,242
[phone rings]
195
00:07:23,372 --> 00:07:26,158
No pressure,
just a billion-dollar portfolio.
196
00:07:26,288 --> 00:07:27,942
I know I'm not allowed
to say this, but normally,
197
00:07:28,073 --> 00:07:30,467
if we were pitching men,
I would put Kathryn out front.
198
00:07:30,597 --> 00:07:34,079
But given the audience,
we'll go with the altar boy.
199
00:07:34,209 --> 00:07:36,255
I don't know why either of us
would find that offensive.
200
00:07:36,385 --> 00:07:37,865
Take the compliment.
201
00:07:37,996 --> 00:07:39,258
You're the smartest woman I know
who looks like you.
202
00:07:39,388 --> 00:07:40,520
[chuckling]
Mm-hmm.
203
00:07:40,651 --> 00:07:42,914
-Anyway, what do I say?
-Crush it.
204
00:07:43,044 --> 00:07:46,047
There you go. All right.
Don't fuck up, guys.
205
00:07:46,874 --> 00:07:47,788
I know I'm not supposed
to say this,
206
00:07:47,919 --> 00:07:49,355
but he can be an ass.
207
00:07:49,486 --> 00:07:50,835
Oh, I think
you're allowed to say that.
208
00:07:50,965 --> 00:07:53,925
-[chuckles]
-[ringtone chiming]
209
00:07:54,055 --> 00:07:56,144
Hey, babe.
210
00:07:56,275 --> 00:07:58,190
Yes, I'm in a meeting.
211
00:07:58,320 --> 00:08:00,845
Yeah. Yes, it's with Terry.
212
00:08:00,975 --> 00:08:02,455
Okay, bye.
213
00:08:03,543 --> 00:08:05,458
That Blake?
214
00:08:05,589 --> 00:08:07,982
Apparently,
I talk about you a lot.
215
00:08:08,069 --> 00:08:09,506
[chuckles]
216
00:08:09,593 --> 00:08:10,507
Yeah, Pat says
the same thing about you.
217
00:08:14,206 --> 00:08:16,861
So, should we do it?
218
00:08:18,384 --> 00:08:19,733
Go over the presentation.
219
00:08:19,864 --> 00:08:21,692
Yes, abso--
Yes, we shall.
220
00:08:21,822 --> 00:08:24,869
We shall do it.
221
00:08:24,999 --> 00:08:26,784
[computer chiming negatively]
222
00:08:26,914 --> 00:08:29,482
It's weird. It's not here.
223
00:08:29,613 --> 00:08:31,615
[soft upbeat music]
224
00:08:31,789 --> 00:08:34,531
♪ ♪
225
00:08:38,535 --> 00:08:40,972
[computer startup chime]
226
00:08:41,059 --> 00:08:44,802
Okay, I've got five hours
before the kids come home.
227
00:08:44,932 --> 00:08:46,717
One page, no distractions.
228
00:08:46,847 --> 00:08:48,588
[takes deep breath]
229
00:08:48,762 --> 00:08:51,548
♪ ♪
230
00:08:58,163 --> 00:09:00,339
No.
231
00:09:00,426 --> 00:09:01,427
What to write?
Okay.
232
00:09:01,558 --> 00:09:02,167
-[lighter clicks]
-Mm.
233
00:09:05,387 --> 00:09:07,172
God, that's good.
234
00:09:07,259 --> 00:09:09,957
♪ ♪
235
00:09:10,088 --> 00:09:11,480
Oh.
236
00:09:11,611 --> 00:09:14,745
A sudden tropical heat
was rising up...
237
00:09:14,919 --> 00:09:16,790
♪ ♪
238
00:09:16,877 --> 00:09:19,750
Sweat pooling
in Cressida's navel
239
00:09:19,880 --> 00:09:24,276
making her feel so... so...
240
00:09:25,407 --> 00:09:27,496
Fuck, fuck, fuck.
241
00:09:27,627 --> 00:09:30,238
-[sighs]
-[voices whisper indistinctly]
242
00:09:30,369 --> 00:09:33,111
[suspenseful music]
243
00:09:33,285 --> 00:09:36,070
♪ ♪
244
00:09:43,034 --> 00:09:44,818
Oh, gross.
245
00:09:44,949 --> 00:09:47,604
Making her feel so, um,
246
00:09:47,734 --> 00:09:50,041
aroused?
247
00:09:50,171 --> 00:09:51,172
Sexy pants?
248
00:09:51,303 --> 00:09:53,000
Oh, come on.
249
00:09:53,131 --> 00:09:54,480
Come on, ghost.
250
00:09:54,567 --> 00:09:56,613
Muse me.
251
00:10:05,752 --> 00:10:07,449
Languorous.
252
00:10:07,580 --> 00:10:09,887
Fuck yes.
253
00:10:10,017 --> 00:10:11,192
Mm.
254
00:10:13,412 --> 00:10:15,675
[tense notes]
255
00:10:18,460 --> 00:10:20,898
[phone ringing]
256
00:10:22,639 --> 00:10:23,857
Hey. What's up?
257
00:10:23,988 --> 00:10:25,642
Oh, thank God, Pat.
Are you home?
258
00:10:25,729 --> 00:10:27,121
Yeah, I'm just in the middle
of working.
259
00:10:27,208 --> 00:10:29,254
-[Pat] You okay?
-No, no. I'm not okay.
260
00:10:29,384 --> 00:10:32,126
I left my presentation
at the house.
261
00:10:32,257 --> 00:10:33,954
I must have left it
on the desktop in my office.
262
00:10:34,041 --> 00:10:35,477
Can you email it to me, please?
263
00:10:35,608 --> 00:10:37,175
-Of course. What's it called?
-[Terry] Uh...
264
00:10:37,305 --> 00:10:38,959
Terry-Church-Kathéryn.
265
00:10:39,090 --> 00:10:40,047
Kathéryn.
266
00:10:40,178 --> 00:10:40,961
Pat!
267
00:10:46,793 --> 00:10:48,229
Kathéryn.
268
00:10:51,842 --> 00:10:53,931
[phone ringing]
269
00:10:55,236 --> 00:10:56,673
Hey, I'm sending it now.
270
00:10:56,803 --> 00:10:59,763
Honey, Pat, what--
what took you so long?
271
00:10:59,893 --> 00:11:01,460
You said you were sending this
almost an hour ago.
272
00:11:01,590 --> 00:11:02,635
It hasn't been an hour.
It's been...
273
00:11:04,811 --> 00:11:06,726
58 minutes. What?
-[Terry] Honey, honey.
274
00:11:06,857 --> 00:11:09,990
I have a room full
of very stern-looking priests
275
00:11:10,121 --> 00:11:11,339
waiting for me
in the other room.
276
00:11:11,426 --> 00:11:12,689
I'm getting flashbacks
to Jesuit school.
277
00:11:12,819 --> 00:11:14,168
Please send this.
278
00:11:14,299 --> 00:11:16,127
Okay. I'm sorry.
279
00:11:16,257 --> 00:11:17,911
I-I must have lost track
of time.
280
00:11:18,042 --> 00:11:19,086
Here, it's coming now.
281
00:11:19,217 --> 00:11:20,871
Okay.
Yes, got it.
282
00:11:20,958 --> 00:11:23,743
[indistinct chatter]
283
00:11:23,917 --> 00:11:26,093
♪ ♪
284
00:11:26,224 --> 00:11:29,357
I am terribly sorry
for the delay, gentlemen.
285
00:11:29,488 --> 00:11:31,838
Let he who has never lost
a document in the cloud
286
00:11:31,969 --> 00:11:32,796
cast the first stone.
287
00:11:32,926 --> 00:11:34,493
[chuckles]
288
00:11:34,623 --> 00:11:36,843
I wanna start by thanking
my partner, Kathéryn,
289
00:11:36,974 --> 00:11:39,019
who has generously shared
much of her work
290
00:11:39,106 --> 00:11:40,281
for me to present here today.
291
00:11:40,368 --> 00:11:41,935
Oh, let's see how it goes,
first.
292
00:11:42,022 --> 00:11:44,764
Okay, all right.
So Campbell & Burke.
293
00:11:44,895 --> 00:11:47,419
We know we're not
the biggest firm on the street,
294
00:11:47,549 --> 00:11:50,291
but we've got a secret weapon.
295
00:11:50,422 --> 00:11:51,858
[laughter]
296
00:11:51,989 --> 00:11:53,773
How'd that get in there?
297
00:11:53,904 --> 00:11:55,993
St. Joseph's class of '86.
298
00:11:56,123 --> 00:11:58,169
All right, all right,
Campbell & Burke.
299
00:11:58,299 --> 00:12:00,867
We put together
a three-prong strategy here
300
00:12:00,998 --> 00:12:02,739
to manage
the church's portfolio.
301
00:12:02,869 --> 00:12:06,351
Safety, return, ethics.
302
00:12:06,481 --> 00:12:09,136
What I call the holy trinity
of investing.
303
00:12:09,267 --> 00:12:11,748
And I'd like to start
right here with safety.
304
00:12:11,835 --> 00:12:13,837
[ominous music]
305
00:12:13,924 --> 00:12:17,014
♪ ♪
306
00:12:17,405 --> 00:12:19,277
Sorry about that.
307
00:12:19,407 --> 00:12:21,105
Let's just move on to return.
308
00:12:21,235 --> 00:12:24,717
[all murmuring]
309
00:12:24,804 --> 00:12:26,980
We're-we're obviously having
technical difficulties here.
310
00:12:27,067 --> 00:12:30,549
If you would just--
um, ethics.
311
00:12:30,636 --> 00:12:33,117
There.
Ah, here we go.
312
00:12:33,247 --> 00:12:34,509
All right?
313
00:12:34,640 --> 00:12:36,860
Very sorry. Wow.
314
00:12:36,990 --> 00:12:39,210
Uh, we are in full compliance
with U.S. Conference
315
00:12:39,340 --> 00:12:42,213
of Catholic Bishops
investment guidelines
316
00:12:42,343 --> 00:12:44,519
so that we can protect
your assets and values
317
00:12:44,606 --> 00:12:46,565
allowing you to sit back
and suck a hot dick.
318
00:12:46,695 --> 00:12:49,176
-[all speaking at once]
-Excuse me?
319
00:12:49,307 --> 00:12:51,570
-This is offensive.
-Fuck me.
320
00:12:51,700 --> 00:12:52,832
[angered clamoring]
321
00:12:54,312 --> 00:12:56,836
[Pam] Languorous?
322
00:12:56,923 --> 00:12:58,577
What the hell
does that even mean?
323
00:12:58,751 --> 00:13:03,408
♪ ♪
324
00:13:03,538 --> 00:13:06,237
[Jake]
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
325
00:13:06,367 --> 00:13:09,414
Mom. Mom. Mom. Mom. Mom. Mom.
326
00:13:09,544 --> 00:13:10,807
What the fuck.
327
00:13:10,937 --> 00:13:12,765
I called your name
like 11 times.
328
00:13:12,896 --> 00:13:15,637
Oh, sorry, honey, I was--
I must have zoned out.
329
00:13:15,768 --> 00:13:18,684
What's a turgid manhood?
330
00:13:18,771 --> 00:13:19,903
Okay, give me your phone
right now.
331
00:13:20,033 --> 00:13:21,426
Why?
332
00:13:21,513 --> 00:13:23,254
Because I don't want you
reading porn.
333
00:13:23,384 --> 00:13:24,995
It's sexist and misogynist
334
00:13:25,125 --> 00:13:27,040
and it's gonna destroy you
as a man,
335
00:13:27,171 --> 00:13:28,737
not to mention
the coats in our closet.
336
00:13:28,825 --> 00:13:30,478
[Jake]
But it wasn't on my phone.
337
00:13:30,609 --> 00:13:33,046
It's on your laptop right next
to "apricot nipples."
338
00:13:33,133 --> 00:13:34,221
What?
339
00:13:35,832 --> 00:13:38,356
Wait, page 14?
340
00:13:38,486 --> 00:13:40,184
What the hell?
341
00:13:40,314 --> 00:13:43,317
"Couldn't stop thinking
about her apricot nipples."
342
00:13:43,448 --> 00:13:44,841
Oh, my God.
343
00:13:44,971 --> 00:13:46,886
-Mom?
-Okay, um,
344
00:13:47,017 --> 00:13:48,714
well, why don't you
go play outside?
345
00:13:48,801 --> 00:13:49,976
Okay, can I bring
my AR goggles?
346
00:13:50,107 --> 00:13:51,412
Yeah, fine.
347
00:13:51,543 --> 00:13:52,587
How's that different
from my phone?
348
00:13:52,718 --> 00:13:53,240
-Just take the win.
-Okay.
349
00:13:56,200 --> 00:13:58,942
[frogs croaking]
350
00:14:03,076 --> 00:14:05,470
My name's Fauna.
351
00:14:05,600 --> 00:14:07,689
Before we start our journey,
some very important rules.
352
00:14:07,776 --> 00:14:08,995
Skip intro.
353
00:14:09,126 --> 00:14:10,518
Let's explore.
354
00:14:10,692 --> 00:14:13,434
♪ ♪
355
00:14:15,393 --> 00:14:18,178
Fauna,
what kind of fungus is that?
356
00:14:18,265 --> 00:14:20,833
That is a poisonous
A. phalloides mushroom,
357
00:14:20,920 --> 00:14:22,617
also known as the death angel.
358
00:14:22,748 --> 00:14:24,663
Boring.
359
00:14:24,793 --> 00:14:25,620
Let's hit the woods.
360
00:14:25,707 --> 00:14:28,797
♪ ♪
361
00:14:29,146 --> 00:14:30,974
[Terry] Pat?
362
00:14:31,104 --> 00:14:33,063
[Pat] Hi.
363
00:14:33,193 --> 00:14:35,456
I've had the weirdest day.
364
00:14:35,543 --> 00:14:37,110
[Terry] Me too.
365
00:14:37,197 --> 00:14:38,938
Someone messed
with my presentation
366
00:14:39,069 --> 00:14:41,158
and I told an entire room full
of priests to suck a hot dick.
367
00:14:41,288 --> 00:14:44,248
[laughs]
368
00:14:44,378 --> 00:14:46,511
Oh, my God.
Really?
369
00:14:46,598 --> 00:14:48,208
Yeah, it was pretty bad.
370
00:14:48,339 --> 00:14:51,472
Who would do that to you?
371
00:14:51,603 --> 00:14:54,649
You don't think
I would do that?
372
00:14:54,780 --> 00:14:56,260
Well, come on.
Why would I do that to you?
373
00:14:56,347 --> 00:14:57,826
I don't know.
Maybe you, uh--
374
00:14:57,957 --> 00:14:59,698
maybe you resent all the time
I'm working with Kathéryn.
375
00:14:59,828 --> 00:15:01,395
Please, don't.
376
00:15:01,526 --> 00:15:04,442
I've been working all day.
I wrote 13 pages.
377
00:15:04,572 --> 00:15:07,010
I mean, how am I supposed
to have time to do my work
378
00:15:07,097 --> 00:15:10,013
and sabotage your work
and take care of our kids?
379
00:15:10,143 --> 00:15:12,058
Pat, it was so humiliating.
380
00:15:13,973 --> 00:15:14,713
Where arethe kids?
381
00:15:14,843 --> 00:15:18,369
[insects droning]
382
00:15:18,456 --> 00:15:22,025
Fauna, where are we going?
383
00:15:22,155 --> 00:15:24,723
[electronic glitching]
You shouldn't be here.
384
00:15:24,853 --> 00:15:28,814
[crow cawing]
385
00:15:28,901 --> 00:15:30,381
[Jake] Shit.
386
00:15:30,555 --> 00:15:33,297
♪ ♪
387
00:15:39,433 --> 00:15:40,782
[Terry] What's the last thing
he said to you?
388
00:15:40,913 --> 00:15:42,175
[Pam] Don't say last thing
like he's dead.
389
00:15:43,829 --> 00:15:46,310
Poor kid.
He falls through the cracks.
390
00:15:47,224 --> 00:15:49,095
Eating so much candy
and whacking off,
391
00:15:49,226 --> 00:15:52,098
it's just a cry for help.
392
00:15:52,229 --> 00:15:53,970
Well...
393
00:15:54,100 --> 00:15:55,493
[both yelp]
394
00:15:55,580 --> 00:15:56,624
What's up?
395
00:15:56,755 --> 00:15:58,278
Come here.
396
00:15:58,365 --> 00:16:00,106
-Are you all right?
-I am so sorry.
397
00:16:00,193 --> 00:16:01,847
About what?
398
00:16:01,978 --> 00:16:02,891
What are you talking--
399
00:16:03,022 --> 00:16:05,111
okay, why are you touching me?
400
00:16:05,198 --> 00:16:07,809
You're safe and home and...
401
00:16:07,940 --> 00:16:10,987
[sniffs]
You're a little ripe, too.
402
00:16:11,074 --> 00:16:13,902
Why don't you go upstairs
and--and take a shower, okay?
403
00:16:13,990 --> 00:16:15,774
And I'll order some dinner in.
404
00:16:16,731 --> 00:16:19,473
-[Gaynor] Hey.
-Where have you been?
405
00:16:19,604 --> 00:16:22,172
I had dinner at Ryan's house.
His mom cooked.
406
00:16:22,302 --> 00:16:24,130
Actually, you should try it.
407
00:16:24,261 --> 00:16:25,392
I'm glad you liked it,
408
00:16:25,523 --> 00:16:27,090
'cause you'll be doing
a lot of it
409
00:16:27,220 --> 00:16:29,440
when you have 12 kids
and wear a giant bonnet.
410
00:16:29,570 --> 00:16:31,268
[chuckles]
It's not The Handmaid's Tale.
411
00:16:31,398 --> 00:16:33,574
Whatever.
They're trying to convert you.
412
00:16:33,705 --> 00:16:35,141
From what?
What are we?
413
00:16:35,272 --> 00:16:37,013
We're a family
and that should be good enough--
414
00:16:37,143 --> 00:16:38,405
[bell rings]
415
00:16:38,536 --> 00:16:40,538
What's that sound?
416
00:16:40,668 --> 00:16:41,582
Is it coming from the oven?
417
00:16:43,845 --> 00:16:46,587
[suspenseful music]
418
00:16:46,674 --> 00:16:49,460
♪ ♪
419
00:16:55,335 --> 00:16:57,294
Apparently, I made a casserole.
420
00:16:58,773 --> 00:16:59,774
Apparently?
421
00:16:59,905 --> 00:17:01,254
You don't remember?
422
00:17:01,385 --> 00:17:03,952
What?
[laughs]
423
00:17:04,040 --> 00:17:06,172
Oh, my God,
obviously I remember.
424
00:17:06,303 --> 00:17:08,087
Jesus.
425
00:17:08,218 --> 00:17:10,916
Since when did this family
lose their sense of humor?
426
00:17:11,047 --> 00:17:13,223
Okay, guys.
Come on.
427
00:17:13,353 --> 00:17:15,442
Who's ready for a cooked...
428
00:17:15,573 --> 00:17:16,791
cornflake something?
429
00:17:31,502 --> 00:17:33,112
Come on, muse.
430
00:17:33,199 --> 00:17:35,332
Mama needs another 13-page day.
431
00:17:37,073 --> 00:17:39,292
Hello?
Languorous?
432
00:17:52,088 --> 00:17:53,393
[ominous tones]
433
00:17:53,524 --> 00:17:55,134
[electricity buzzing]
434
00:17:56,179 --> 00:17:59,007
[tense music]
435
00:17:59,138 --> 00:17:59,965
Oh God.
436
00:18:00,139 --> 00:18:01,967
♪ ♪
437
00:18:03,577 --> 00:18:05,884
We don't have
a fucking basement.
438
00:18:06,014 --> 00:18:07,407
Where the fuck is the basement?
439
00:18:19,289 --> 00:18:21,073
-Oh, boy.
-[Terry] What a mess.
440
00:18:21,204 --> 00:18:22,640
You know,
Thom suspended me for a week.
441
00:18:22,770 --> 00:18:24,598
I got forever.
442
00:18:24,685 --> 00:18:26,034
-No, no.
-[Kathryn] Yeah.
443
00:18:26,165 --> 00:18:27,775
They can't fire you.
W-why not me?
444
00:18:27,906 --> 00:18:29,516
You've been here longer.
445
00:18:29,647 --> 00:18:30,735
You're a bigger earner.
446
00:18:30,865 --> 00:18:32,171
You're a guy.
447
00:18:32,302 --> 00:18:33,607
No, this--this is
completely unfair.
448
00:18:33,694 --> 00:18:34,913
I'm-I'm gonna talk to Thom.
449
00:18:35,000 --> 00:18:36,654
No, no, no, no, no.
Stop.
450
00:18:36,784 --> 00:18:37,959
I'm gonna find out
who did this.
451
00:18:38,090 --> 00:18:40,092
Mm, pretty sure
I figured it out.
452
00:18:40,223 --> 00:18:42,399
No, I already asked.
453
00:18:42,529 --> 00:18:43,704
Believe me. It wasn't her.
454
00:18:45,619 --> 00:18:48,840
Anyway, um, good luck, Terry.
455
00:18:48,970 --> 00:18:50,450
Good luck, "Kathéryn."
456
00:18:50,581 --> 00:18:51,756
It's Kathryn.
457
00:18:51,886 --> 00:18:54,672
There's no "er."
Just Kathryn.
458
00:18:54,802 --> 00:18:57,370
-No "er."
-No "er." Just--
459
00:19:02,288 --> 00:19:05,073
[upbeat music playing]
460
00:19:05,161 --> 00:19:07,989
♪ ♪
461
00:19:16,911 --> 00:19:19,827
[music becomes more audible]
462
00:19:20,001 --> 00:19:22,787
♪ ♪
463
00:19:24,832 --> 00:19:27,661
[Pat grunting]
464
00:19:29,185 --> 00:19:31,970
♪ ♪
465
00:19:40,500 --> 00:19:42,372
[indistinct whispering]
466
00:19:42,459 --> 00:19:44,374
[wood cracks]
467
00:19:44,548 --> 00:19:47,246
♪ ♪
468
00:19:49,770 --> 00:19:52,295
[indistinct whispering]
469
00:20:21,237 --> 00:20:24,152
[ominous music]
470
00:20:24,327 --> 00:20:27,286
♪ ♪
471
00:20:27,417 --> 00:20:30,202
[upbeat music playing]
472
00:20:30,376 --> 00:20:33,118
♪ ♪
473
00:20:37,644 --> 00:20:38,776
Oh, my God.
474
00:20:40,995 --> 00:20:43,128
[Valerie]
Yoo-hoo! Gaynor!
475
00:20:44,260 --> 00:20:46,174
Can I give you a ride?
476
00:20:46,305 --> 00:20:48,568
Uh, sure. Yeah.
Thanks, Mrs. He.
477
00:20:51,005 --> 00:20:53,356
Gaynor, do you know why
you moved here?
478
00:20:53,443 --> 00:20:55,532
Yeah.
My mom boned the handyman.
479
00:20:55,662 --> 00:20:58,752
Sorry,
she layeth with the carpenter.
480
00:20:58,839 --> 00:21:01,755
No offense, dashboard Jesus.
481
00:21:01,886 --> 00:21:03,104
I believe
something in that house
482
00:21:03,235 --> 00:21:05,019
wanted your family there.
483
00:21:05,150 --> 00:21:07,326
Okay, you can drop me off
right here.
484
00:21:07,457 --> 00:21:08,980
I believe there are dark forces
in that house
485
00:21:09,110 --> 00:21:10,416
that have attached themselves
486
00:21:10,547 --> 00:21:12,026
to vulnerable women
over the years.
487
00:21:12,113 --> 00:21:14,681
[tense music]
488
00:21:14,855 --> 00:21:16,248
♪ ♪
489
00:21:16,379 --> 00:21:18,337
Wear this medal.
It'll offer protection.
490
00:21:18,424 --> 00:21:19,643
I'm not really a saint person.
491
00:21:19,773 --> 00:21:20,818
-Put it on!
-Okay.
492
00:21:20,905 --> 00:21:21,906
Wonderful.
493
00:21:24,735 --> 00:21:25,953
[Valerie] God bless!
494
00:21:29,870 --> 00:21:30,958
Freak.
495
00:21:31,089 --> 00:21:32,873
[tense musical sting]
496
00:21:32,960 --> 00:21:35,702
[insects droning]
497
00:21:40,011 --> 00:21:40,925
Pat?
498
00:21:43,710 --> 00:21:46,844
-[ominous music]
-[Terry] Oh, my God.
499
00:21:46,931 --> 00:21:48,236
Pat?
500
00:21:48,411 --> 00:21:51,196
♪ ♪
501
00:21:54,808 --> 00:21:56,984
What the hell?
502
00:21:57,115 --> 00:21:59,422
[Pat]
Found the source of the music.
503
00:21:59,509 --> 00:22:00,901
Not so crazy now, huh?
504
00:22:01,032 --> 00:22:03,774
[eerie note]
505
00:22:09,780 --> 00:22:11,042
What is this place?
506
00:22:11,172 --> 00:22:14,001
Well, apparently we have
a vintage Tiki bar.
507
00:22:14,088 --> 00:22:15,307
When I saw it I was, like,
508
00:22:15,394 --> 00:22:17,962
"Terry's gonna be
so fucking happy."
509
00:22:20,138 --> 00:22:22,662
Why aren't you
so fucking happy?
510
00:22:22,793 --> 00:22:25,578
Because I know it was you
who sabotaged my presentation.
511
00:22:25,709 --> 00:22:27,624
The IT guy said that
512
00:22:27,711 --> 00:22:30,191
your digital fingerprints were
all over it, so you lied to me.
513
00:22:30,322 --> 00:22:32,716
Terry, I swear
I have no memory of doing that.
514
00:22:32,846 --> 00:22:34,065
You have to believe me.
515
00:22:34,152 --> 00:22:36,023
Why would I do that?
516
00:22:36,154 --> 00:22:38,025
Not the first time
you've lied to me, is it?
517
00:22:38,156 --> 00:22:40,463
Because I blacked out.
518
00:22:40,593 --> 00:22:42,334
It's a side effect
of Clonazepam.
519
00:22:42,465 --> 00:22:44,467
I don't remember writing.
I don't remember cooking.
520
00:22:44,554 --> 00:22:46,556
I don't remember
much of anything.
521
00:22:46,686 --> 00:22:48,949
Well, why didn't you tell me?
522
00:22:49,080 --> 00:22:50,690
[Pat] Because I haven't written
anything meaningful
523
00:22:50,821 --> 00:22:52,344
in seven years
524
00:22:52,475 --> 00:22:55,260
and then all of a sudden,
I wrote 13 pages.
525
00:22:55,391 --> 00:22:59,917
I can't tell you how happy
I was just to feel productive.
526
00:23:00,047 --> 00:23:01,440
I felt like it was worth
527
00:23:01,571 --> 00:23:02,920
putting up
with a few side effects.
528
00:23:03,050 --> 00:23:05,444
[scoffs softly]
529
00:23:05,575 --> 00:23:07,664
I got suspended for a week.
530
00:23:07,794 --> 00:23:09,317
Kathryn just lost her job.
531
00:23:09,448 --> 00:23:11,015
Those are pretty
major side effects.
532
00:23:11,145 --> 00:23:13,496
I'm so sorry.
533
00:23:13,626 --> 00:23:15,367
Okay, I will call Thom tomorrow
and tell him
534
00:23:15,498 --> 00:23:17,021
that I had a bad reaction
to the medication.
535
00:23:17,108 --> 00:23:18,544
I'll talk to Thom.
536
00:23:18,675 --> 00:23:19,415
What are we gonna do
about you, Pat?
537
00:23:19,545 --> 00:23:21,808
-What?
-I'm good.
538
00:23:21,895 --> 00:23:23,636
That--that is the headline here.
539
00:23:23,767 --> 00:23:25,203
I am good.
540
00:23:25,333 --> 00:23:26,596
Dr. Berg was right.
541
00:23:26,726 --> 00:23:28,119
I found my muse.
542
00:23:28,249 --> 00:23:30,208
And we have a fucking Tiki bar!
543
00:23:30,338 --> 00:23:31,818
I mean, come on.
Be fucking happy.
544
00:23:31,905 --> 00:23:34,734
-Okay, put the axe down.
-All right.
545
00:23:34,821 --> 00:23:37,694
Well,
546
00:23:37,781 --> 00:23:40,871
I guess I could do a little
woodwork around here, right?
547
00:23:41,001 --> 00:23:42,916
You know,
548
00:23:43,047 --> 00:23:45,745
maybe you put up those little
twinkling hula lights.
549
00:23:48,487 --> 00:23:50,271
Jukebox?
550
00:23:50,402 --> 00:23:51,969
-Does it work?
-Yep.
551
00:23:52,056 --> 00:23:53,361
Wow.
552
00:23:55,407 --> 00:23:58,018
[jukebox clanking and whirring]
553
00:23:59,367 --> 00:24:01,108
[record crackling]
554
00:24:01,239 --> 00:24:02,588
[Bob Kelly & The Pikes'
"South Sea Isle Chalypso"]
555
00:24:02,762 --> 00:24:04,895
♪ A shipwrecked boy ♪
556
00:24:05,025 --> 00:24:06,853
Maybe update it
with some '70s songs.
557
00:24:06,940 --> 00:24:07,985
Yeah, probably.
558
00:24:08,159 --> 00:24:10,770
♪ On an island so forlorn ♪
559
00:24:10,901 --> 00:24:13,251
Pat...
560
00:24:13,381 --> 00:24:15,383
I just want us
to be a normal family.
561
00:24:15,514 --> 00:24:18,169
Not just for us,
562
00:24:18,299 --> 00:24:19,387
for the kids.
563
00:24:19,518 --> 00:24:21,477
We will be.
564
00:24:21,607 --> 00:24:23,479
I promise.
Come here.
565
00:24:23,653 --> 00:24:27,657
♪ ♪
566
00:24:27,744 --> 00:24:30,486
We're gonna be
so fucking normal
567
00:24:30,616 --> 00:24:32,183
you're not gonna recognize us.
568
00:24:32,357 --> 00:24:35,447
♪ You never seen quite
Such a dancer ♪
569
00:24:35,621 --> 00:24:38,494
♪ It's called the South Sea
Isle Chalypso ♪
570
00:24:38,624 --> 00:24:41,235
[thunder cracks and echoes]
571
00:24:43,020 --> 00:24:44,456
[notification chimes]
572
00:24:53,247 --> 00:24:55,902
[upbeat music playing distantly]
573
00:24:56,076 --> 00:24:58,818
♪ ♪
574
00:25:10,221 --> 00:25:14,834
♪ As morning breaks
The heaven on high ♪
575
00:25:15,008 --> 00:25:18,142
♪ I lift my heavy load
To the sky ♪
576
00:25:18,272 --> 00:25:19,665
[tense music]
577
00:25:19,796 --> 00:25:22,189
Welcome, Patricia.
578
00:25:22,320 --> 00:25:24,452
Have a seat.
579
00:25:24,583 --> 00:25:26,454
Are you my muse?
580
00:25:26,542 --> 00:25:28,413
I'm Rosemary.
581
00:25:28,544 --> 00:25:29,457
[Pat] Rosemary?
582
00:25:32,678 --> 00:25:35,072
Did you write those pages?
583
00:25:35,159 --> 00:25:36,987
[Rosemary]
We wrote them together.
584
00:25:37,117 --> 00:25:41,078
I'm so proud of our work.
That's why I sent them to Kam.
585
00:25:41,208 --> 00:25:42,993
It's a pretty fucking overreach
for a muse.
586
00:25:43,123 --> 00:25:44,429
Oh, come on.
587
00:25:44,560 --> 00:25:45,778
Deep down,
you knew you wanted to.
588
00:25:45,909 --> 00:25:48,215
You were just too afraid
to send them.
589
00:25:48,302 --> 00:25:51,218
Just like making dinner
or Terry's presentation.
590
00:25:51,349 --> 00:25:54,482
You made that casserole
and wrote "suck a hot dick"?
591
00:25:54,570 --> 00:25:56,572
It's called a cornflake bake.
592
00:25:56,702 --> 00:25:58,182
But "suck a hot dick"?
593
00:25:58,312 --> 00:25:59,575
That was all you, darling.
594
00:25:59,705 --> 00:26:01,664
I would never have wanted
to do that.
595
00:26:01,794 --> 00:26:03,535
Really?
596
00:26:03,666 --> 00:26:05,015
Not deep down?
597
00:26:05,145 --> 00:26:07,234
Deep, deep down?
598
00:26:07,365 --> 00:26:08,801
We've had a big day.
599
00:26:08,888 --> 00:26:11,543
It's time to celebrate.
600
00:26:11,674 --> 00:26:14,198
I-I haven't had a drink
in 16 years.
601
00:26:14,328 --> 00:26:16,592
16 goodyears?
602
00:26:17,854 --> 00:26:19,725
At least I remember them.
603
00:26:19,812 --> 00:26:21,727
[Rosemary]
You're not the same person now.
604
00:26:21,858 --> 00:26:23,163
I mean,
you were just a kid then.
605
00:26:23,294 --> 00:26:24,948
I was 36.
606
00:26:25,035 --> 00:26:27,515
You can handle
one little drink, can't you?
607
00:26:27,646 --> 00:26:29,735
Come on.
608
00:26:29,866 --> 00:26:32,608
Who's in charge?
609
00:26:32,738 --> 00:26:35,262
-You?
-No, you.
610
00:26:35,393 --> 00:26:38,222
Take charge, Patricia.
You deserve it.
611
00:26:39,745 --> 00:26:41,704
Don't let a muse drink alone.
612
00:26:41,878 --> 00:26:44,358
♪ ♪
613
00:26:44,445 --> 00:26:48,188
♪ Cutting cane
For her family ♪
614
00:26:48,319 --> 00:26:49,973
Okay.
615
00:26:50,103 --> 00:26:51,801
One drink, but that's it.
616
00:26:51,931 --> 00:26:54,281
-No more.
-You're the boss.
617
00:26:54,455 --> 00:26:59,112
♪ Casting nets
In the surging tide ♪
618
00:26:59,199 --> 00:27:03,639
♪ Oh, island in the sun ♪
619
00:27:03,813 --> 00:27:08,295
♪ Build to me
By my father's hand ♪
620
00:27:08,469 --> 00:27:12,909
♪ All my days
I will sing in praise ♪
621
00:27:13,039 --> 00:27:13,997
Fuck it.
Hit me.
622
00:27:14,127 --> 00:27:15,302
Let's get crazy.
623
00:27:15,476 --> 00:27:18,131
♪ Your shining sand ♪
624
00:27:25,573 --> 00:27:28,228
♪ I hope the day
Will never come ♪
625
00:27:28,402 --> 00:27:32,711
♪ When I can't awake
To the sound of drum ♪
626
00:27:32,885 --> 00:27:37,498
♪ Never let me miss carnival ♪
627
00:27:37,673 --> 00:27:41,589
♪ With calypso songs
Philosophical ♪
628
00:27:41,981 --> 00:27:43,374
[thunder cracks and echoes]
629
00:27:43,548 --> 00:27:47,030
♪ Oh, island in the sun ♪
630
00:27:47,204 --> 00:27:51,817
♪ Build to me
By my father's hand ♪
631
00:27:51,991 --> 00:27:55,603
♪ All my days
I will sing in praise ♪
632
00:27:55,778 --> 00:27:58,215
♪ Of your forest, waters ♪
633
00:27:58,389 --> 00:28:01,087
♪ Your shining sand ♪
634
00:28:01,261 --> 00:28:02,349
♪ ♪
635
00:28:02,480 --> 00:28:07,354
[vocalizing]
636
00:28:07,528 --> 00:28:10,270
♪ ♪
637
00:28:20,716 --> 00:28:21,542
[cheery whistling]
638
00:28:21,673 --> 00:28:22,413
[birds calling]
43102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.