Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,000 --> 00:02:24,840
This way please.
2
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Okay.
3
00:02:28,400 --> 00:02:29,520
This way
4
00:02:35,480 --> 00:02:37,520
Ah, thank you for today
5
00:02:37,520 --> 00:02:40,400
I must have been in trouble without you
6
00:02:40,480 --> 00:02:42,280
Your are welcome.
7
00:02:45,880 --> 00:02:47,720
This is your remuneration, take it.
8
00:02:47,720 --> 00:02:48,960
Thank you!
9
00:02:49,360 --> 00:02:51,200
Everyone performed well today.
10
00:02:51,200 --> 00:02:54,320
Especially you, excellent.
11
00:02:55,360 --> 00:02:57,280
Assistant Li, this amount is not correct.
12
00:02:57,640 --> 00:02:58,680
As our agreement before.
13
00:02:58,680 --> 00:02:59,920
It should be 1600.
14
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
There are only 800 here
15
00:03:01,680 --> 00:03:03,360
Moreover, there were two interpreters today
16
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
Translated four languages for you.
17
00:03:05,200 --> 00:03:06,960
Besides, you probably know that
18
00:03:06,960 --> 00:03:08,000
German, French, Italian,
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
translation fee are way different compared to English.
20
00:03:10,440 --> 00:03:12,760
We even did not charge for this gap .
21
00:03:12,960 --> 00:03:15,120
Only this amount whether you two want to receive or not.
22
00:03:15,160 --> 00:03:16,760
Let me tell you, students like you
23
00:03:16,760 --> 00:03:19,080
are just part-time translators.
24
00:03:19,120 --> 00:03:21,280
Even 200 yuan per hour are too much.
25
00:03:21,480 --> 00:03:24,360
It's like giving yourself a chance to practice.
26
00:03:24,480 --> 00:03:26,000
- Please don't go! - Assistant Li.
27
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
If your company is a decent company,
28
00:03:27,800 --> 00:03:29,120
Please keep your words.
29
00:03:29,240 --> 00:03:30,320
Stop bothering me here.
30
00:03:30,400 --> 00:03:31,960
I still have lots of works to do.
31
00:03:31,960 --> 00:03:33,040
This money is due to my labor.
32
00:03:33,040 --> 00:03:35,320
Give money to me or else I won't let you go.
33
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
Let me tell you,
34
00:03:36,960 --> 00:03:39,120
I won't use you anymore in the future.
35
00:03:41,880 --> 00:03:43,320
How dare you beat me?
36
00:03:44,160 --> 00:03:46,640
- Don't fight with him. Stop. - How dare you?
37
00:03:46,800 --> 00:03:47,760
Stop fighting.
38
00:03:47,840 --> 00:03:49,800
Stop. What are you doing?
39
00:03:50,720 --> 00:03:51,680
Director Fang.
40
00:03:51,680 --> 00:03:54,080
He gave me 800 yuan only of translation fee.
41
00:03:54,120 --> 00:03:55,680
Isn't the deal 1600 yuan?
42
00:03:55,680 --> 00:03:57,240
He must have had his hand in the till.
43
00:03:57,360 --> 00:03:58,560
What?
44
00:03:59,040 --> 00:04:01,360
Li Xin, why did this happen?
45
00:04:02,040 --> 00:04:03,280
I...
46
00:04:09,880 --> 00:04:10,520
Thank you!
47
00:04:10,520 --> 00:04:12,240
Please receive this money amount
48
00:04:12,240 --> 00:04:14,560
You have to financially support your family, your life is more difficult.
49
00:04:14,560 --> 00:04:16,120
You have just now
50
00:04:16,120 --> 00:04:17,680
got into a fight to help me.
51
00:04:18,240 --> 00:04:20,040
I didn't expect that
52
00:04:20,040 --> 00:04:21,840
Translation is a dangerous job.
53
00:04:21,840 --> 00:04:25,280
Ah, right. Are you okay?
54
00:04:25,360 --> 00:04:27,040
I'm okay.
55
00:04:27,560 --> 00:04:30,560
I think, we should have a seat over there
56
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
Fine.
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,960
No, I told you that you just take it.
58
00:04:50,600 --> 00:04:52,080
Your hand is injured.
59
00:04:52,120 --> 00:04:54,520
That's okay, I bring sticky plaster with me
60
00:04:58,920 --> 00:04:59,880
Let me tell you,
61
00:04:59,880 --> 00:05:01,600
If you are in similar situations,
62
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
Never, ever start a fight with them.
63
00:05:03,240 --> 00:05:04,720
We alone, take our side ourselves.
64
00:05:04,800 --> 00:05:07,840
You have to learn how to use your facial expression
65
00:05:07,840 --> 00:05:10,560
Not your fist when you express your anger.
66
00:05:10,560 --> 00:05:13,000
When he hit you, you can angrily stare at him.
67
00:05:13,040 --> 00:05:15,040
Right? Scary?
68
00:05:15,040 --> 00:05:17,560
See? Frightening?
69
00:05:17,880 --> 00:05:20,560
You think so? Definitely scary, right?
70
00:05:21,880 --> 00:05:24,680
I told you, you were too frightened to laughed.
71
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Now, stick it on.
72
00:05:28,120 --> 00:05:29,280
Done!
73
00:05:30,600 --> 00:05:31,480
Thank you.
74
00:05:31,560 --> 00:05:33,080
Don't mention it.
75
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
You know what,
76
00:05:37,920 --> 00:05:39,320
A small frown makes people
77
00:05:39,320 --> 00:05:42,160
Use 42 facial muscles
78
00:05:42,160 --> 00:05:45,880
While swinging a fist uses 2 only.
79
00:05:46,200 --> 00:05:47,520
Really?
80
00:05:48,920 --> 00:05:51,080
By the way, I have to tell you
81
00:05:51,320 --> 00:05:52,840
That we have another interpreting work at 6 p.m
82
00:05:52,840 --> 00:05:56,160
Which would last an hour only. Won't be tired. Will you join?
83
00:05:56,200 --> 00:05:59,440
No, I won't. It's my coffee time.
84
00:06:00,400 --> 00:06:03,360
Coffee time? Are you assuming that you're owning lots of money?
85
00:06:03,360 --> 00:06:04,880
You are now a part-time worker,
86
00:06:04,880 --> 00:06:05,920
Unstable wage day to day.
87
00:06:05,920 --> 00:06:09,480
Now you are telling me that you have coffee time?
88
00:06:09,480 --> 00:06:11,240
Are you kidding me?
89
00:06:12,120 --> 00:06:14,400
I don't want to join the meeting, really.
90
00:06:15,400 --> 00:06:16,680
Let's go,
91
00:06:17,880 --> 00:06:20,560
Today, you helped me. Let me invite you the dinner
92
00:06:20,560 --> 00:06:21,640
Come on.
93
00:06:21,640 --> 00:06:21,920
Let's go.
94
00:06:23,680 --> 00:06:25,560
Really? Money has been just a while with you,
95
00:06:25,560 --> 00:06:27,120
You've already wanted to spend.
96
00:06:27,640 --> 00:06:30,360
It's not that I will go to an expensive restaurant.
97
00:06:30,360 --> 00:06:31,880
Look for a transportation first.
98
00:06:32,760 --> 00:06:35,280
Is there any taxi around here?
99
00:06:37,160 --> 00:06:39,240
Taxi? Do you know
100
00:06:39,240 --> 00:06:40,920
How much money would it take for the journey to the center on Taxi?
101
00:06:40,920 --> 00:06:42,480
Do you think you are rich?
102
00:06:42,480 --> 00:06:44,080
Could you please save money?
103
00:06:44,120 --> 00:06:47,360
The bus station is right there. Let's go!
104
00:06:55,760 --> 00:06:58,880
Li Chuan, there is a seat here, come here.
105
00:06:59,000 --> 00:06:59,760
Take yourself that seat.
106
00:07:00,320 --> 00:07:02,080
It is a long journey, you have to stand for long time.
107
00:07:02,080 --> 00:07:02,960
Come on, take a seat.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,480
I'm really okay with that, you should have that seat.
109
00:07:04,600 --> 00:07:06,280
Lady first.
110
00:07:10,160 --> 00:07:12,720
I think you are a real gentlemen.
111
00:07:28,680 --> 00:07:30,120
What are you doing?
112
00:07:30,680 --> 00:07:33,200
I make use of this time to learn new words.
113
00:07:33,200 --> 00:07:35,840
Let me tell you, to be a professional interpreter,
114
00:07:35,840 --> 00:07:38,800
we have to increase qualifications every passing minute.
115
00:07:40,240 --> 00:07:42,120
Did you remember all what I have said?
116
00:07:42,200 --> 00:07:43,400
I did.
117
00:08:27,960 --> 00:08:28,360
Let me help you.
118
00:08:28,360 --> 00:08:30,360
No, thanks. I can do it myself.
119
00:08:33,520 --> 00:08:37,200
Be careful, careful!
120
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
I sincerely admire you
121
00:08:39,400 --> 00:08:41,360
that you can stand on the bus such long time.
122
00:08:42,560 --> 00:08:44,440
I haven't taken the bus for long time.
123
00:08:44,520 --> 00:08:46,400
Feeling was so different.
124
00:08:49,160 --> 00:08:50,040
Well,
125
00:08:50,480 --> 00:08:52,800
I remember there is a restaurant nearby.
126
00:08:52,800 --> 00:08:54,280
Let's have a meal together.
127
00:08:54,280 --> 00:08:55,400
Okay.
128
00:08:56,640 --> 00:08:57,840
Is it expensive?
129
00:08:57,840 --> 00:08:59,000
Not at all.
130
00:08:59,800 --> 00:09:01,200
That's great.
131
00:09:03,920 --> 00:09:05,040
Thank you.
132
00:09:06,240 --> 00:09:07,880
Choose the dishes, what do you like?
133
00:09:08,040 --> 00:09:10,040
You do it, it's up to your choice.
134
00:09:10,040 --> 00:09:11,440
Just choose the food as you like it,
135
00:09:11,440 --> 00:09:14,720
but don't order too many dishes. One is enough.
136
00:09:16,920 --> 00:09:19,120
But what do you enjoy?
137
00:09:19,120 --> 00:09:21,600
I told you. It's all up to your taste.
138
00:09:21,600 --> 00:09:23,520
But I like beef.
139
00:09:26,880 --> 00:09:28,120
Please help me choose some dishes.
140
00:09:28,120 --> 00:09:29,840
She likes beef.
141
00:09:30,000 --> 00:09:31,560
My pleasure.
142
00:09:36,280 --> 00:09:37,480
Oh, this cooked beef is delicious,
143
00:09:37,480 --> 00:09:38,720
but the quantity is small.
144
00:09:38,720 --> 00:09:40,720
You know what, every time I finish my interpretation,
145
00:09:40,720 --> 00:09:44,240
I always starve to death and want to eat a huge meal.
146
00:09:45,280 --> 00:09:48,160
Don't eat mixed salad only, try some beef
147
00:09:48,160 --> 00:09:50,640
This beef is so tasty.
148
00:09:50,640 --> 00:09:52,080
Come on, come on.
149
00:09:55,280 --> 00:09:56,960
In my hometown,
150
00:09:56,960 --> 00:09:59,400
We always have appetizer first.
151
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
Where is your hometown?
152
00:10:01,400 --> 00:10:02,760
Zurich.
153
00:10:03,560 --> 00:10:05,440
Zurich?
154
00:10:06,520 --> 00:10:08,200
That sounds far from here!
155
00:10:16,159 --> 00:10:17,559
I'm so full.
156
00:10:18,960 --> 00:10:21,920
Are you full? Can we ask for a cake now?
157
00:10:23,440 --> 00:10:25,560
Do you still want to order cakes?
158
00:10:26,400 --> 00:10:28,360
Here are your cakes.
159
00:10:28,840 --> 00:10:30,360
Do we have cakes for real?
160
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
Wait, Miss.
161
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
I think you’ve made a mistake with the bill.
162
00:10:37,480 --> 00:10:38,960
Our main course costs 180,
163
00:10:38,960 --> 00:10:41,280
Total number here is 1800. The comma must be in the wrong place.
164
00:10:41,280 --> 00:10:41,840
Madam,
165
00:10:41,920 --> 00:10:43,880
Your total is really 1800.
166
00:10:43,880 --> 00:10:46,120
Could you please recheck the details?
167
00:10:50,280 --> 00:10:52,880
There is no need. Here you are.
168
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
- Thank you. -Thank you.
169
00:10:56,920 --> 00:10:58,400
Why did you order such expensive dishes?
170
00:10:58,400 --> 00:10:59,480
Perhaps, we could break even today
171
00:10:59,480 --> 00:11:01,280
and lose all money we have earned.
172
00:11:02,880 --> 00:11:06,480
Excuse me, I have just now ordered,
173
00:11:06,480 --> 00:11:08,360
I didn't check the price list.
174
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
You know what, the mouth is a bottomless pit,
175
00:11:10,840 --> 00:11:13,600
Do you know how much money that we have "eaten"?
176
00:11:13,760 --> 00:11:16,240
How much we earn, the double we spent!
177
00:11:20,480 --> 00:11:23,200
I finally know why were you fired.
178
00:11:31,200 --> 00:11:35,200
Tell me the truth, did you have your hand in the till?
179
00:11:37,720 --> 00:11:40,600
Forget it, you have already been fired
180
00:11:40,720 --> 00:11:42,760
and must need some time to adapt.
181
00:11:42,760 --> 00:11:45,160
Maybe, you are in the excessive time.
182
00:11:45,600 --> 00:11:48,880
Could you wrap unfinished dishes up, please?
183
00:11:50,760 --> 00:11:52,240
Wrapping?
184
00:11:53,800 --> 00:11:57,680
Do you still want to wrap them up while there is such little food?
185
00:11:59,280 --> 00:12:01,160
Fine, fine. We don't bring them home anymore.
186
00:12:01,160 --> 00:12:02,880
But we can't waste food,
187
00:12:08,760 --> 00:12:10,440
even a little piece of them.
188
00:12:10,440 --> 00:12:12,720
They, however, cost 1800.
189
00:12:12,720 --> 00:12:14,960
I have to enjoy them steadily.
190
00:12:27,800 --> 00:12:29,280
Okay, no need to walk me out more.
191
00:12:29,320 --> 00:12:30,520
I catch the bus here,
192
00:12:30,520 --> 00:12:32,200
I have to work this evening.
193
00:12:32,240 --> 00:12:33,840
Do you still have to work?
194
00:12:33,960 --> 00:12:35,600
Do you need money that much?
195
00:12:35,880 --> 00:12:38,080
I live here alone,
196
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
so I earn some money in case of unexpected situations.
197
00:12:40,280 --> 00:12:42,120
Moreover, my younger brother is going to University soon.
198
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
I have to save some and pay tuition for him.
199
00:12:44,280 --> 00:12:46,560
Thank you so much for today,
200
00:12:48,600 --> 00:12:50,320
but you should take this.
201
00:12:50,320 --> 00:12:51,800
It was initially your job,
202
00:12:51,920 --> 00:12:53,080
I just gave you a hand,
203
00:12:53,160 --> 00:12:54,640
and learnt some knowledge by chance.
204
00:12:54,640 --> 00:12:56,120
This is because of your help.
205
00:12:56,120 --> 00:12:57,600
You have to earn for living and your family as well.
206
00:12:57,600 --> 00:12:58,920
We divide this amount into half,
207
00:12:58,920 --> 00:13:01,640
so it would be fair, no one is lost.
208
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Do you want to separate clearly like that?
209
00:13:03,760 --> 00:13:04,640
If you want to,
210
00:13:04,640 --> 00:13:06,880
I have to pay your money for the meal back.
211
00:13:08,520 --> 00:13:09,840
Okay.
212
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Listen to me,
213
00:13:12,240 --> 00:13:13,840
The income of the part time job as a interpreter
214
00:13:13,840 --> 00:13:15,080
is unstable,
215
00:13:15,080 --> 00:13:16,880
so you have to keep trying.
216
00:13:16,880 --> 00:13:18,200
Do not think that earning 800
217
00:13:18,200 --> 00:13:18,760
is too much.
218
00:13:19,240 --> 00:13:22,720
All labor who belongs to the proletariat has to be united.
219
00:13:23,160 --> 00:13:24,600
The bus is coming, Stop taking here.
220
00:13:24,600 --> 00:13:27,120
Bye bye.
221
00:13:33,680 --> 00:13:35,120
Bye bye.
222
00:13:55,080 --> 00:13:58,080
Xiao Po, drive here and pick me up.
223
00:14:00,120 --> 00:14:02,080
Sir, your total is 68 yuan.
224
00:14:02,080 --> 00:14:04,280
- Here you are. - Thank you very much.
225
00:14:05,600 --> 00:14:06,880
Madam, this is your coffee.
226
00:14:06,960 --> 00:14:08,120
- I apologize for letting you wait. | - Thank you.
227
00:14:08,200 --> 00:14:09,640
20 yuan, thank you.
228
00:14:10,240 --> 00:14:12,000
Your boyfriend has waited for two hours
229
00:14:12,000 --> 00:14:13,040
How kindly he treats you.
230
00:14:13,040 --> 00:14:14,000
Is that true?
231
00:14:14,000 --> 00:14:15,400
Fighting, fighting.
232
00:14:15,880 --> 00:14:17,040
What happened?
233
00:14:17,040 --> 00:14:19,000
Look at Jing Wen, she laughed so much
234
00:14:19,000 --> 00:14:21,560
that she is grinning from ear to ear.
235
00:14:22,560 --> 00:14:23,480
Really? Why so?
236
00:14:23,480 --> 00:14:25,800
If I tell you, don't be talkative.
237
00:14:26,280 --> 00:14:27,760
Jun CK has come.
238
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
Your hair looks great.
239
00:14:29,680 --> 00:14:30,920
Which salon did you came to?
240
00:14:32,520 --> 00:14:34,920
Please wait, I am giving you the change.
241
00:14:44,640 --> 00:14:45,840
Thank you.
242
00:14:45,840 --> 00:14:48,080
Your hair style is so great, really.
243
00:14:48,080 --> 00:14:48,760
Hey, he has drunk all his coffee.
244
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
Should we bring him another?
245
00:14:51,320 --> 00:14:52,600
- This is your coffee.
246
00:14:52,600 --> 00:14:55,040
He drank the typical coffee, small size today.
247
00:14:55,160 --> 00:14:55,800
Bring him another cup.
248
00:14:55,800 --> 00:14:57,640
- Please take your change. | - Okay.
249
00:15:01,200 --> 00:15:03,120
Sir, this is your coffee.
250
00:15:13,760 --> 00:15:14,680
I'm sorry! I'm sorry!
251
00:15:14,680 --> 00:15:16,040
I didn't mean to drop it. I'm sorry!
252
00:15:16,040 --> 00:15:18,360
I'm deeply sorry, Let me help you clean it.
253
00:15:18,360 --> 00:15:19,880
It's okay, no worries.
254
00:15:19,880 --> 00:15:21,720
How are things? | - Are you scalded?
255
00:15:21,880 --> 00:15:22,880
What have you done?
256
00:15:22,880 --> 00:15:24,760
I'm sorry, I didn't mean to drop the cup.
257
00:15:24,760 --> 00:15:25,880
You did!
258
00:15:25,880 --> 00:15:27,560
You two get the wipers and clean this mess.
259
00:15:27,560 --> 00:15:28,600
Right now, quickly!
260
00:15:28,600 --> 00:15:29,320
- Let's go. | - I'm sorry.
261
00:15:29,320 --> 00:15:30,160
Quickly, quickly.
262
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
We deeply apologize for this.
263
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
She is the new staff, still clumsy sometimes.
264
00:15:33,360 --> 00:15:33,880
Please,
265
00:15:33,880 --> 00:15:35,360
could you give us the laundry bill,
266
00:15:35,360 --> 00:15:36,280
we will refund your expenses.
267
00:15:36,280 --> 00:15:37,000
You don't have to do that.
268
00:15:37,040 --> 00:15:39,920
That's because of my careless when accidentally touched her.
269
00:15:40,000 --> 00:15:41,440
How about your laptop?
270
00:15:41,520 --> 00:15:42,720
My laptop is still fine.
271
00:15:42,760 --> 00:15:44,320
Let me bring you a new cup of coffee.
272
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
No, thank you.
273
00:15:45,960 --> 00:15:47,920
It's time for me to leave.
274
00:15:47,920 --> 00:15:48,840
Don't you want to stay a little more?
275
00:15:48,840 --> 00:15:49,240
No, thank you.
276
00:15:49,320 --> 00:15:50,720
Watch the wet floor.
277
00:15:52,480 --> 00:15:54,520
We are sorry.
278
00:15:59,880 --> 00:16:01,360
Wang Li Chuan.
279
00:16:02,760 --> 00:16:04,120
I'mm so sorry for that.
280
00:16:04,160 --> 00:16:06,120
But thank you very much for your help.
281
00:16:06,120 --> 00:16:08,320
It's okay, I thought you didn't know that's me,
282
00:16:08,360 --> 00:16:09,520
so you were startled, right?
283
00:16:09,520 --> 00:16:11,440
True. How could it be that coincident?
284
00:16:11,520 --> 00:16:13,560
When will you come here again?
285
00:16:14,120 --> 00:16:16,160
I come here quite often.
286
00:16:16,160 --> 00:16:16,960
At your next coming,
287
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
let me give you the money.
288
00:16:18,520 --> 00:16:19,800
Money?
289
00:16:20,280 --> 00:16:22,280
Money for fixing the laptop.
290
00:16:22,640 --> 00:16:23,560
You don't have to do that.
291
00:16:23,680 --> 00:16:25,880
You helped me a lot this morning,
292
00:16:25,880 --> 00:16:27,280
but I haven't send you any thanks.
293
00:16:27,360 --> 00:16:28,600
The compensation is not related to helping.
294
00:16:28,720 --> 00:16:30,920
I certainly will return your money.
295
00:16:31,680 --> 00:16:33,080
Really, it's no need to do that.
296
00:16:33,080 --> 00:16:34,200
I know you are a generous one,
297
00:16:34,320 --> 00:16:35,960
but I can make use of your kindness.
298
00:16:36,080 --> 00:16:38,040
Moreover, you are in such a difficult stage.
299
00:16:38,040 --> 00:16:39,720
If you look for a job or do anything at this time,
300
00:16:39,720 --> 00:16:41,920
you surely need a laptop.
301
00:16:42,880 --> 00:16:44,760
If you are insist,
302
00:16:44,760 --> 00:16:46,880
I won't come back to this place.
303
00:16:46,880 --> 00:16:47,840
Wherever you go,
304
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
I will look for you,
305
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
and the money must be returned.
306
00:16:51,240 --> 00:16:54,320
I don't know what to say. Bye bye.
307
00:16:57,160 --> 00:17:00,360
Xie Xiao Qiu, come here!
308
00:17:05,480 --> 00:17:08,520
Xie Xiao Qiu, I find you clumsy day to day.
309
00:17:08,520 --> 00:17:10,240
You have to learn how to control yourself.
310
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
Control yourself from the beauty. You are not the first one
311
00:17:13,160 --> 00:17:15,720
who dropped the coffee cup on him.
312
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
Is it right?
313
00:17:17,520 --> 00:17:21,640
Is he handsome? His mustache, somehow looks sloppy.
314
00:17:21,760 --> 00:17:24,840
You don't know a thing! The mustache is his attractiveness.
315
00:17:25,040 --> 00:17:28,080
That is called handsome, that's manly, okay?
316
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
Whoever has mustache is manly?
317
00:17:31,400 --> 00:17:33,840
I felt like he is a hitter.
318
00:17:34,680 --> 00:17:36,800
If you didn't think he is handsome,
319
00:17:36,800 --> 00:17:39,440
why did you pour the coffee on him?
320
00:17:39,440 --> 00:17:41,200
That was due to my carelessness.
321
00:17:41,400 --> 00:17:43,160
Let me talk to her.
322
00:17:43,280 --> 00:17:45,080
Xie Xiao Qiu, if you like him
323
00:17:45,160 --> 00:17:47,240
and want you approach him, I can understand that.
324
00:17:47,360 --> 00:17:48,320
Usually, I'm not talkative,
325
00:17:48,440 --> 00:17:50,520
but I have to tell you.
326
00:17:50,680 --> 00:17:52,120
Listen or not, it's up to you.
327
00:17:52,120 --> 00:17:54,400
Don't waste your love onto this man,
328
00:17:54,520 --> 00:17:57,320
He has never signaled his interest to any ladies.
329
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
Is it true?
330
00:18:02,000 --> 00:18:03,360
I'm begging you two,
331
00:18:03,440 --> 00:18:05,280
please stop flattering that Jun CK.
332
00:18:05,400 --> 00:18:07,240
He properly is a usual person
333
00:18:07,320 --> 00:18:08,720
A normal one drives a luxury car?
334
00:18:08,720 --> 00:18:10,200
Driving a luxury car doesn't mean he owns it.
335
00:18:10,200 --> 00:18:11,680
He could be a driver.
336
00:18:11,720 --> 00:18:13,240
Sound right.
337
00:18:13,240 --> 00:18:15,320
What's right?
338
00:18:18,080 --> 00:18:19,000
Do you know that
339
00:18:19,000 --> 00:18:21,520
Many woman chose her wrong man to get married?
340
00:18:21,560 --> 00:18:23,000
Because they can't see
341
00:18:23,000 --> 00:18:24,760
the gentleman's dignity.
342
00:18:24,760 --> 00:18:26,440
It's not that a man who owns money could be the tycoon immediately.
343
00:18:26,440 --> 00:18:29,000
Only one during 3 generations in the family tree.
344
00:18:29,000 --> 00:18:31,600
You have to look at his temper, his behaviours.
345
00:18:31,760 --> 00:18:33,280
You definitely can't see those things,
346
00:18:33,400 --> 00:18:35,240
just look at the tip he gave,
347
00:18:35,360 --> 00:18:39,160
you would se clearlt that he is not a driver.
348
00:18:41,560 --> 00:18:43,880
You two, I felt
349
00:18:44,040 --> 00:18:45,920
It's as easy when finding a poor man
350
00:18:45,920 --> 00:18:48,319
and a rich man. If it's not that easy,
351
00:18:48,319 --> 00:18:50,719
how could The Weaver Girl find the Cowherd.
352
00:18:50,720 --> 00:18:53,120
And as you said, who is happy with whom,
353
00:18:53,120 --> 00:18:56,480
We can't confirm it.
354
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
It sounds reasonable.
355
00:19:01,520 --> 00:19:02,920
What is reasonable?
356
00:19:02,920 --> 00:19:05,120
Back to work!
357
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
This is ...
358
00:19:17,560 --> 00:19:19,320
Director Wang, on my baby's 1st birthday,
359
00:19:19,320 --> 00:19:22,120
my wife was insist on giving you these red eggs.
360
00:19:23,520 --> 00:19:24,720
Thank you very much.
361
00:19:25,440 --> 00:19:28,120
you child has been a year old? How quick!
362
00:19:28,720 --> 00:19:31,480
Why are they red?
363
00:19:31,480 --> 00:19:33,080
Because of my family tradition
364
00:19:33,080 --> 00:19:35,040
Red eggs show prosperity,
365
00:19:35,040 --> 00:19:37,440
fulfilling and arising.
366
00:19:38,080 --> 00:19:41,480
Director Wang, thank you for keeping me with company.
367
00:19:41,480 --> 00:19:42,880
In such important stage like this time,
368
00:19:42,880 --> 00:19:44,320
If I lost my job,
369
00:19:44,320 --> 00:19:45,040
I won't know
370
00:19:45,040 --> 00:19:47,560
how to talk to my family.
371
00:19:49,360 --> 00:19:52,400
Don't be worried, your profession is good,
372
00:19:52,520 --> 00:19:55,160
I'm sure you are not struggle to find a job.
373
00:19:55,320 --> 00:19:58,440
However, thank you on behalf of my family.
374
00:19:58,560 --> 00:19:59,880
Don't mention it.
375
00:20:00,080 --> 00:20:03,280
I sent you to the Administration Department
376
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
to manage documents. Hence,
377
00:20:05,680 --> 00:20:08,080
No one would consider your works easy.
378
00:20:08,080 --> 00:20:09,600
Don't you mind?
379
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
No, I don't.
380
00:20:11,400 --> 00:20:13,280
Director Wang, don't worry,
381
00:20:13,280 --> 00:20:15,240
I'll dedicate to the work.
382
00:20:15,720 --> 00:20:18,760
Please keep doing what you are. I'll see you later.
383
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
Take care.
384
00:20:20,640 --> 00:20:21,880
Thank you!
385
00:20:31,760 --> 00:20:33,240
Director Wang,
386
00:20:42,240 --> 00:20:44,400
Shao Hua has just told me
387
00:20:44,400 --> 00:20:47,120
We have to give backup money to Fang Shi an amount of
388
00:20:47,240 --> 00:20:48,800
20 million yuan!
389
00:20:49,560 --> 00:20:51,440
That's right. We had advanced money before.
390
00:20:51,520 --> 00:20:53,960
Li Sha said it will be returned at the year end.
391
00:20:54,160 --> 00:20:56,080
Even the loan agreement contract,
392
00:20:56,240 --> 00:20:58,400
there isn't any of them?
393
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
You knew that when Frank was here,
394
00:21:00,560 --> 00:21:03,720
his grandpa spoke in words only.
395
00:21:03,840 --> 00:21:06,200
I knew that Franks' promise is like credit.
396
00:21:06,200 --> 00:21:07,520
Li Sha not Frank.
397
00:21:07,520 --> 00:21:09,640
First time ever she was in charge of huge expense in Fang Sh
398
00:21:09,640 --> 00:21:10,800
How couldn't she having any documents,
399
00:21:10,800 --> 00:21:12,080
then told us to give her advance?
400
00:21:12,080 --> 00:21:13,320
If she won't return that money,
401
00:21:13,320 --> 00:21:14,680
what will we do?
402
00:21:14,680 --> 00:21:16,840
Besides, after Frank passed away,
403
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
Fang Shi immediately was chaotic.
404
00:21:18,800 --> 00:21:20,240
Who knows that Li Sha could sit upon this chair
405
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
someday?
406
00:21:21,680 --> 00:21:24,120
If we ask for the contract now,
407
00:21:24,120 --> 00:21:25,840
Li Sha will be angry.
408
00:21:25,960 --> 00:21:27,160
That's why I don't look for Li Sha,
409
00:21:27,160 --> 00:21:28,800
I looked for the assistant Jie Ke.
410
00:21:28,840 --> 00:21:29,800
Jie Ke?
411
00:21:31,040 --> 00:21:32,680
Jie Ke is not easy to deal with.
412
00:21:32,680 --> 00:21:34,360
How could you know? I found him?
413
00:21:34,440 --> 00:21:35,680
20 million yuan!
414
00:21:35,680 --> 00:21:38,320
It's not a little amount.
415
00:21:38,640 --> 00:21:41,200
I was about to arguing with him on phone.
416
00:21:41,200 --> 00:21:43,680
He told me to go directly find Li Sha.
417
00:21:43,800 --> 00:21:45,680
Li Sha is now in China?
418
00:21:45,800 --> 00:21:46,560
Has just come!
419
00:21:46,560 --> 00:21:49,080
She comes for examining in Qing Dao
420
00:21:49,080 --> 00:21:50,920
Why? Has it started to be designed yet?
421
00:21:51,080 --> 00:21:52,720
Just started!
422
00:21:53,520 --> 00:21:55,040
Let's go and find her!
423
00:21:55,160 --> 00:21:59,240
No, no, no, you can handle this
424
00:21:59,360 --> 00:22:01,000
You don't need to bring me there.
425
00:22:01,280 --> 00:22:03,680
I feel insecure whenever I'm standing in front of Lisa, ok?
426
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
You feel insecure?
427
00:22:06,960 --> 00:22:08,200
So I shouldn't go there.
428
00:22:08,200 --> 00:22:10,520
It will need two of us to deal with her.
429
00:22:10,520 --> 00:22:11,400
What if I can't answer her question,
430
00:22:11,400 --> 00:22:13,800
you can help me to face with the situation.
431
00:22:24,800 --> 00:22:25,840
Hello, welcome to our store!
432
00:22:25,960 --> 00:22:28,560
Hello, I want to ask you something
433
00:22:28,680 --> 00:22:30,160
20 thousand Yuan!
434
00:22:31,600 --> 00:22:32,920
20 thousand?
435
00:22:32,920 --> 00:22:34,560
It's design and constitution are not simple,
436
00:22:34,560 --> 00:22:36,760
so the price can't be lowered.
437
00:22:38,600 --> 00:22:41,040
For instance,
438
00:22:41,040 --> 00:22:43,000
if this laptop is watered,
439
00:22:43,000 --> 00:22:44,760
how much does it cost?
440
00:22:44,760 --> 00:22:46,600
Do you mean fixing the main board?
441
00:22:46,600 --> 00:22:48,640
Yes, yes. That kind of board.
442
00:22:49,200 --> 00:22:50,840
I have to have a look on the situation,
443
00:22:50,840 --> 00:22:52,480
but it could be 20 thousand yuan.
444
00:22:52,480 --> 00:22:54,000
2 thousand yuan?
445
00:22:54,040 --> 00:22:55,520
I'm not sure even with 2 thousand yuan, it is properly fixed,
446
00:22:55,640 --> 00:22:57,880
we have to look at the reality.
447
00:22:59,880 --> 00:23:01,440
Thank you.
448
00:23:03,880 --> 00:23:07,080
Two-day wages disappear that way.
449
00:23:10,040 --> 00:23:11,560
Manager Xiao.
450
00:23:13,560 --> 00:23:15,920
I'm sorry. I was so busy recent days.
451
00:23:16,040 --> 00:23:16,920
The previous days, there were two tours,
452
00:23:17,040 --> 00:23:18,320
the other days were conferences.
453
00:23:18,440 --> 00:23:20,600
I couldn't arrange even little time.
454
00:23:22,640 --> 00:23:23,520
This is your money.
455
00:23:23,520 --> 00:23:25,240
2,400 Yuan, you got it!
456
00:23:25,360 --> 00:23:26,320
Thank you.
457
00:23:26,320 --> 00:23:28,160
Next time, give me your bank account,
458
00:23:28,160 --> 00:23:30,520
It will be more convenient when I can transfer to you.
459
00:23:31,280 --> 00:23:33,480
Manager, You have already give wages to me,
460
00:23:33,480 --> 00:23:35,720
and lead me to such a fancy restaurant.
461
00:23:35,720 --> 00:23:37,640
Really, I made you spend a lot.
462
00:23:37,680 --> 00:23:39,880
It's okay. Let's eat.
463
00:23:40,920 --> 00:23:44,280
How was it when you came to GMF to work?
464
00:23:44,360 --> 00:23:45,800
Very good!
465
00:23:45,800 --> 00:23:48,600
Is GMF the cooperated agency of Jiu Tong?
466
00:23:48,880 --> 00:23:51,240
Not really, we are just cooperate on documents.
467
00:23:51,400 --> 00:23:53,280
Actually, we had chances for a long-term collaboration,
468
00:23:53,440 --> 00:23:55,480
and supposed to make a meeting here for details.
469
00:23:55,600 --> 00:23:57,720
Finally, the phone call yesterday has canceled all.
470
00:23:57,920 --> 00:24:01,080
So I thought, I should wait a little more.
471
00:24:01,760 --> 00:24:03,840
Are you going to graduate?
472
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
I still have 1 year left.
473
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Have you started finding a job?
474
00:24:06,560 --> 00:24:07,680
Not yet.
475
00:24:07,800 --> 00:24:09,600
You should quickly determine your target.
476
00:24:09,600 --> 00:24:10,240
How's that?
477
00:24:10,360 --> 00:24:12,800
Do you interested with Jiu Tong company?
478
00:24:13,440 --> 00:24:15,080
Well, I ...
479
00:24:15,840 --> 00:24:17,960
No forcing, just asking!
480
00:24:18,120 --> 00:24:19,800
I'm applying to be a post-graduate student.
481
00:24:19,920 --> 00:24:21,120
Post graduate student?
482
00:24:21,720 --> 00:24:24,000
That's good to be a professional researcher
483
00:24:24,120 --> 00:24:26,480
in our major. The higher you study the better.
484
00:24:26,680 --> 00:24:27,960
We can keep in touch.
485
00:24:27,960 --> 00:24:29,160
Our company Jiu Tong is always in need of
486
00:24:29,160 --> 00:24:31,480
a professional intrepreter like you.
487
00:24:31,480 --> 00:24:33,880
As you call, I will come!
488
00:24:34,840 --> 00:24:36,360
Let's eat!
489
00:24:38,760 --> 00:24:40,520
Your study result must be impressive, isn't it?
490
00:24:40,520 --> 00:24:42,800
I saw your background, you received the Hong Yu scholarship
491
00:24:42,880 --> 00:24:45,240
I always beased on the scholarship.
492
00:24:45,800 --> 00:24:48,400
I was just like you, a student who came form rural area.
493
00:24:48,400 --> 00:24:49,200
My family had no money,
494
00:24:49,200 --> 00:24:51,240
no relatives to ask for help.
495
00:24:51,240 --> 00:24:52,600
All I can do is to put all attempt.
496
00:24:52,840 --> 00:24:56,560
Is your family background came from the Tong Chen revolution?
497
00:24:56,560 --> 00:24:57,800
You did it anyway.
498
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
You are running a company yourself!
499
00:24:59,960 --> 00:25:02,520
Success? They don't call it as success in Shang Hai.
500
00:25:02,520 --> 00:25:04,360
It is just the beginning.
501
00:25:04,360 --> 00:25:05,520
First time I arrived in Shang Hai
502
00:25:05,520 --> 00:25:08,200
I was just an ingenuous student.
503
00:25:08,400 --> 00:25:10,320
Ingenuous?
504
00:25:11,080 --> 00:25:14,280
Rustic, simple, a mug guy.
505
00:25:14,360 --> 00:25:18,000
I met difficulties and failures many times
506
00:25:18,640 --> 00:25:20,480
It was a rough period, right?
507
00:25:20,480 --> 00:25:21,600
I think it's getting better now.
508
00:25:21,600 --> 00:25:23,560
You have become stronger now.
509
00:25:23,680 --> 00:25:25,360
So are you.
510
00:25:25,440 --> 00:25:26,720
Quickly, let's eat!
511
00:25:30,120 --> 00:25:31,200
Delicious!
512
00:25:31,320 --> 00:25:32,560
Eat more!
513
00:25:41,080 --> 00:25:44,880
Give that red wine to Mr. Liu
514
00:25:45,120 --> 00:25:48,000
If he drink that red wine, this problem will be solved.
515
00:25:48,160 --> 00:25:49,560
How good is that!
516
00:25:50,400 --> 00:25:52,440
Ji Chuan! Li Chuan!
517
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
Long time no see!
518
00:25:54,600 --> 00:25:55,520
That's right! That's right!
519
00:25:55,560 --> 00:25:57,160
How's your grandpa?
520
00:25:57,160 --> 00:25:59,360
My grandpa is very well.
521
00:25:59,960 --> 00:26:03,560
Have you examined the Qing Dao gallery yet?
522
00:26:04,400 --> 00:26:05,600
I was on the plane
523
00:26:05,760 --> 00:26:08,160
and have checked the information.
524
00:26:08,280 --> 00:26:09,680
I felt that The gallery hall Vancouver
525
00:26:09,720 --> 00:26:11,400
and Melbourne
526
00:26:11,400 --> 00:26:13,480
are the best sample for us.
527
00:26:13,720 --> 00:26:15,280
They focus on Environment protective standard,
528
00:26:15,400 --> 00:26:17,000
they make use of ocean view,
529
00:26:17,160 --> 00:26:19,240
and even modern materials.
530
00:26:19,360 --> 00:26:22,000
We expect you can make it better than them.
531
00:26:22,760 --> 00:26:25,440
Another important thing is the sound proof system.
532
00:26:25,440 --> 00:26:26,600
I hope you can find out
533
00:26:26,600 --> 00:26:29,080
the latest sound proof technique.
534
00:26:29,240 --> 00:26:32,400
We could offer the products at the western,
535
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
and eastern side is used to hold Rock n Roll concert.
536
00:26:34,320 --> 00:26:37,520
The center is the speech hall.
537
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
So you have to make rooms soundproof
538
00:26:39,480 --> 00:26:41,080
to avoid bothering each other.
539
00:26:42,440 --> 00:26:43,560
Also...
540
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
Ji Chuan... have a seat first!
541
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
You, you don't have to send me
542
00:26:49,120 --> 00:26:51,720
disgusting carpets and curtains.
543
00:26:51,720 --> 00:26:53,240
- Madam, actually those curtains ... | - don't use them!
544
00:26:53,240 --> 00:26:55,400
Classism theory has convinced me.
545
00:26:55,440 --> 00:26:57,560
I don't need anyone tell me what the beauty is.
546
00:26:57,560 --> 00:26:59,760
I said not good, which means not good.
547
00:26:59,760 --> 00:27:00,960
Ok!
548
00:27:02,920 --> 00:27:06,840
Li Chuan, You are the design director,
549
00:27:07,000 --> 00:27:10,240
you won't stay at Shanghai for remote monitoring, will you?
550
00:27:10,880 --> 00:27:11,720
It's the thing.
551
00:27:11,800 --> 00:27:13,720
We have researched that place in reality,
552
00:27:13,840 --> 00:27:15,240
I found environment condition not good.
553
00:27:15,240 --> 00:27:16,960
Wang Li Chuan's health at the moment
554
00:27:16,960 --> 00:27:18,600
won't let him stay there for long.
555
00:27:19,080 --> 00:27:21,080
But do you know that
556
00:27:21,080 --> 00:27:25,360
Fang Shi has strict requests on this category?
557
00:27:25,480 --> 00:27:28,280
Li Chuan,I think you need
558
00:27:28,280 --> 00:27:31,760
to stay still at Thanh Đảo only.
559
00:27:32,920 --> 00:27:34,320
I will go to Qingdao tomorrow,
560
00:27:34,320 --> 00:27:36,560
I will stay there for four months.
561
00:27:36,760 --> 00:27:39,040
Alright, have your coffee!
562
00:27:39,120 --> 00:27:41,760
Jack said that you have something to tell me.
563
00:27:42,560 --> 00:27:45,200
Ah, about that.
564
00:27:45,360 --> 00:27:47,720
Which is constructing,
565
00:27:47,840 --> 00:27:49,320
is in area in Li Shui He.
566
00:27:49,320 --> 00:27:51,400
Our company GMF has helped Fang Shi
567
00:27:51,560 --> 00:27:53,480
an advance the materials and deposit.
568
00:27:53,600 --> 00:27:54,880
It costs 20 million yuan.
569
00:27:54,880 --> 00:27:56,320
You have told me before,
570
00:27:56,320 --> 00:27:58,200
that you will return at the year end.
571
00:27:58,200 --> 00:27:59,960
Yes. Is there any problem?
572
00:28:00,040 --> 00:28:01,560
It's ok with the year-end payment.
573
00:28:01,560 --> 00:28:02,640
I just want to say that,
574
00:28:02,680 --> 00:28:03,960
I would be better,
575
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
if we have a contract.
576
00:28:08,200 --> 00:28:09,960
In the past, your grandpa and Frank did business together
577
00:28:10,080 --> 00:28:13,440
they just had oral transactions and confirmed with their handshake.
578
00:28:13,600 --> 00:28:16,160
Why does it change when it comes to my generation.
579
00:28:16,320 --> 00:28:19,520
Have Fang Shi ever made a deal without payment?
580
00:28:19,720 --> 00:28:22,040
This... No, you haven't.
581
00:28:22,120 --> 00:28:23,280
You know.
582
00:28:23,280 --> 00:28:25,760
We are developing this commerce field,
583
00:28:25,760 --> 00:28:28,280
it takes so much risk.
584
00:28:28,280 --> 00:28:31,040
We still survive mostly based on other capital.
585
00:28:31,040 --> 00:28:33,200
Our money will be yours,
586
00:28:33,200 --> 00:28:36,600
If your money is not given in advanced,
587
00:28:36,600 --> 00:28:38,680
the commercial designing company of this city
588
00:28:38,880 --> 00:28:41,360
is not yours only.
589
00:28:41,640 --> 00:28:43,920
Your designing fees,
590
00:28:43,920 --> 00:28:46,920
compared to Wagner Manchester in America, is higher
591
00:28:46,920 --> 00:28:49,800
I have never drive a bargain to you, right?
592
00:28:49,800 --> 00:28:51,000
No, you haven't
593
00:28:51,080 --> 00:28:53,720
So this should be our mutual understanding.
594
00:28:53,720 --> 00:28:55,800
Let stop right here!
595
00:28:56,840 --> 00:28:58,280
Madame, that...
596
00:28:58,320 --> 00:28:59,240
Wang Li Chuan, I think we syill have something
597
00:28:59,320 --> 00:29:01,960
need to be done, right? Come here!
598
00:29:03,000 --> 00:29:06,440
Madam, we truly trust you.
599
00:29:06,520 --> 00:29:08,600
About this point, you don't have to be worried.
600
00:29:08,600 --> 00:29:10,520
We won't ask for the advance,
601
00:29:10,520 --> 00:29:13,000
we just want to see a proof.
602
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
What proof? What do you mean?
603
00:29:19,960 --> 00:29:22,760
In case you cross the street one day
604
00:29:22,840 --> 00:29:25,600
and are crashed but no one knows
605
00:29:25,640 --> 00:29:28,640
Fang Shi is still owed GMF an amount of 20 million yuan.
606
00:29:38,800 --> 00:29:40,920
Do you have to say that?
607
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
Something that hurts people.
608
00:29:46,160 --> 00:29:48,600
Do you really want to crash my heart?
609
00:29:51,600 --> 00:29:56,640
Then, will GMF be pulled down together with us?
610
00:30:01,040 --> 00:30:02,440
Madam, It's not that serious.
611
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Right Wang Li Chuan?
612
00:30:03,440 --> 00:30:05,320
It's going to the end of year, right?
613
00:30:05,360 --> 00:30:07,480
Months to get there!
614
00:30:08,280 --> 00:30:10,400
How is the interest?
615
00:30:18,160 --> 00:30:20,040
What is this time?
616
00:30:20,400 --> 00:30:24,400
It's not the time for dealing by mouth.
617
00:30:24,680 --> 00:30:27,800
I can see her intention of stealing our money.
618
00:30:29,080 --> 00:30:29,920
We had such cruel sayings,
619
00:30:29,920 --> 00:30:32,200
then we don't have to talk about it anymore.
620
00:30:33,400 --> 00:30:36,120
She was in charge of 5 categories of us.
621
00:30:36,120 --> 00:30:38,240
In case she gets angry and returns the dividend,
622
00:30:38,240 --> 00:30:40,120
we are in huge trouble!
623
00:30:40,800 --> 00:30:42,360
You know what,
624
00:30:42,600 --> 00:30:44,800
Just now she still shouted at us like that.
625
00:30:45,360 --> 00:30:47,720
I think in this critical time,
626
00:30:47,880 --> 00:30:49,840
you are able to irritate other, I can't.
627
00:30:50,000 --> 00:30:51,840
Ì I knew what happened, I won't let you go with me.
628
00:30:53,600 --> 00:30:55,200
I didn't want to go at first.
629
00:30:55,400 --> 00:30:58,920
It's you who made me go. Also,
630
00:31:00,240 --> 00:31:02,080
talking to Li sha
631
00:31:02,280 --> 00:31:05,280
is no use. just going round and round.
632
00:31:12,280 --> 00:31:13,400
Grandpa.
633
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Is the branch in Shang Hai lacking of money?
634
00:31:16,000 --> 00:31:18,680
Why can't you get 20 million yuan from her?
635
00:31:19,520 --> 00:31:21,640
We are not.
636
00:31:21,760 --> 00:31:24,080
Is this your brother's wrong decision?
637
00:31:24,240 --> 00:31:26,000
Let me talk to him!
638
00:31:34,160 --> 00:31:39,240
Is that you who ask Li Chuan for getting Li Sha's advance?
639
00:31:40,200 --> 00:31:41,520
Yes, about that...
640
00:31:43,400 --> 00:31:44,880
Grandpa.
641
00:31:45,160 --> 00:31:47,120
It's not Ji Chuan's fault.
642
00:31:47,120 --> 00:31:48,720
We didn't ask for any money back.
643
00:31:48,760 --> 00:31:51,120
I told you many times,
644
00:31:51,240 --> 00:31:53,680
Don't mistake the founders.
645
00:31:53,760 --> 00:31:55,480
They make a sign,
646
00:31:55,600 --> 00:31:57,720
our company will be in trouble.
647
00:31:57,720 --> 00:31:59,400
Do you understand?
648
00:32:00,080 --> 00:32:02,280
Alright, things has gone now.
649
00:32:02,280 --> 00:32:03,920
A gentleman doesn't resent the small-minded.
650
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
I told Li Sha as well.
651
00:32:06,440 --> 00:32:08,240
When will you comeback?
652
00:32:08,920 --> 00:32:12,080
Grandpa, I still have to visit Qingdao.
653
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
Do you know that Li Sha's Gelery hall
654
00:32:14,080 --> 00:32:15,080
is going to be opened?
655
00:32:15,120 --> 00:32:18,360
The construction is dangerous, do not get there!
656
00:32:18,360 --> 00:32:21,560
I should go, if Li Sha feels uncertain.
657
00:32:22,280 --> 00:32:24,400
So strange!
658
00:32:24,960 --> 00:32:27,920
I'm worried about your safe,
659
00:32:27,920 --> 00:32:29,280
you have never noticed that?
660
00:32:29,280 --> 00:32:31,600
Why do you put your effort
661
00:32:31,640 --> 00:32:33,520
into her Gallery hall?
662
00:32:33,520 --> 00:32:35,880
Listen, you are
663
00:32:35,960 --> 00:32:38,360
the priority to me!
664
00:32:38,440 --> 00:32:42,280
Go back soon. Go back soon.
665
00:32:42,600 --> 00:32:45,680
Ok, I will go back very soon.
666
00:32:46,080 --> 00:32:47,920
Good bye grandpa.
667
00:32:52,000 --> 00:32:54,680
May I brush my teeth in the restroom?
668
00:32:55,280 --> 00:32:56,800
I'm so handsome
669
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
that I will be distracted if I look at myself in the mirror.
670
00:33:01,320 --> 00:33:04,120
See? Only when you say
671
00:33:04,200 --> 00:33:05,560
Grandpa won't be involved in.
672
00:33:05,560 --> 00:33:09,040
If it was me, I will be blamed for that.
673
00:33:10,280 --> 00:33:12,600
You are the next successtor.
674
00:33:12,720 --> 00:33:14,480
Who will he blame for but you?
675
00:33:14,520 --> 00:33:17,600
Li Sha Fung is hard to cope with!
676
00:33:17,840 --> 00:33:20,480
Even harder than Frank!
677
00:33:22,720 --> 00:33:24,920
However, I feel like Li Sha will return the money to us.
678
00:33:26,520 --> 00:33:29,280
She was in rushed of proving herself
679
00:33:30,120 --> 00:33:32,640
that she is as talented as Frank!
680
00:33:46,720 --> 00:33:48,040
Jack?
681
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
Alright.
682
00:33:52,240 --> 00:33:53,640
Ok, ok.
683
00:33:54,120 --> 00:33:56,680
Thank you, thank you.
684
00:33:58,520 --> 00:34:02,760
We won, the money will be in our bank on friday.
685
00:34:12,240 --> 00:34:13,120
Look.
686
00:34:13,240 --> 00:34:14,280
Hello.
687
00:34:14,880 --> 00:34:16,240
Hello.
688
00:34:17,000 --> 00:34:18,480
As usual?
689
00:34:18,640 --> 00:34:20,040
Yes.
690
00:34:21,080 --> 00:34:25,720
Can you go over there and wait for me a little bit, I'll be there soon.
691
00:34:28,120 --> 00:34:30,600
No, I mean that you should wait overthere,
692
00:34:30,720 --> 00:34:33,080
I will bring your coffee right away.
693
00:34:38,280 --> 00:34:40,000
Keep the change.
694
00:34:45,200 --> 00:34:47,200
A man that wear a purple shirt.
695
00:34:47,200 --> 00:34:48,400
That's noble.
696
00:34:48,400 --> 00:34:49,040
Take it.
697
00:34:49,120 --> 00:34:49,760
What are you doing?
698
00:34:49,800 --> 00:34:51,880
You will get a nosebleed when you're too excited
699
00:34:51,880 --> 00:34:53,400
Do you want me,
700
00:34:53,400 --> 00:34:54,800
help you think about how to,
701
00:34:54,920 --> 00:34:56,680
let you spill coffee on his shirt.
702
00:34:56,680 --> 00:34:57,520
I tell you,
703
00:34:57,520 --> 00:34:59,240
I tell you this,
704
00:34:59,240 --> 00:35:00,560
the best position is on the pants.
705
00:35:00,560 --> 00:35:02,920
You say sorry, then you help him clean it.
706
00:35:02,920 --> 00:35:04,400
Stop it, can you be serious a little bit?
707
00:35:04,400 --> 00:35:06,000
Ok, serious.
708
00:35:06,840 --> 00:35:08,640
Look at me, how do I look?
709
00:35:08,640 --> 00:35:09,280
Is it ok?
710
00:35:09,320 --> 00:35:10,520
Ok.
711
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
He say it's ok, is it really ok?
712
00:35:13,840 --> 00:35:15,240
He say it's ok, which means very good.
713
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
Alright.
714
00:35:32,600 --> 00:35:34,120
You guess, will she succeed flirting with him?
715
00:35:34,120 --> 00:35:37,040
I told you before, don't be garrulous, I don't know that.
716
00:35:37,040 --> 00:35:38,440
I know it, I bet 1 yuan.
717
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
Only 1 yuan that you bet.
718
00:35:40,200 --> 00:35:41,600
I bet 1 and a half.
719
00:36:10,560 --> 00:36:11,800
1 yuan.
720
00:36:16,360 --> 00:36:19,520
Jing Wen, I want to tell you something.
721
00:36:19,520 --> 00:36:21,320
What's that?
722
00:36:21,520 --> 00:36:22,719
About the guy named Jun CK that you have talked about,
723
00:36:22,719 --> 00:36:24,799
actually, I know him.
724
00:36:24,800 --> 00:36:26,000
He had married, he got two kids already.
725
00:36:26,000 --> 00:36:27,719
He used to be a driver for a foreign company,
726
00:36:27,719 --> 00:36:29,319
that's why he always drives luxury cars.
727
00:36:29,320 --> 00:36:30,520
No, no, what do you mean?
728
00:36:30,520 --> 00:36:31,440
What come first?
729
00:36:31,440 --> 00:36:33,960
He's unemployed now, he's looking for a job.
730
00:36:33,960 --> 00:36:35,360
No way.
731
00:36:35,360 --> 00:36:38,040
He doesn't seem like what you said.
732
00:36:38,040 --> 00:36:39,160
It's true, because that
733
00:36:39,160 --> 00:36:40,800
I used to be an interpreter for that company.
734
00:36:40,800 --> 00:36:42,800
I had met him several times.
735
00:36:42,800 --> 00:36:45,080
You say he had married, so where is his ring?
736
00:36:45,440 --> 00:36:46,840
Maybe he forget to wear it.
737
00:36:46,840 --> 00:36:49,560
Xie Xiao Qiu, don't you be garrulous.
738
00:36:49,720 --> 00:36:52,280
Actually, let me tell you this, according to my analysis,
739
00:36:52,440 --> 00:36:54,480
at least he has one billion.
740
00:36:54,480 --> 00:36:56,040
One billion, no way.
741
00:36:56,040 --> 00:36:57,840
I had found several jobs for him.
742
00:36:57,840 --> 00:36:59,680
He need you to help him find a job?
743
00:36:59,680 --> 00:37:01,120
Do you know how much does his watch cost?
744
00:37:01,120 --> 00:37:01,640
How much?
745
00:37:01,640 --> 00:37:02,440
This much.
746
00:37:02,440 --> 00:37:04,840
3 thousand? Can you afford it?
747
00:37:04,920 --> 00:37:06,640
3 hundred thousand.
748
00:37:12,920 --> 00:37:14,640
Fooled, isn't it?
749
00:37:16,640 --> 00:37:17,520
What does it mean?
750
00:37:17,520 --> 00:37:20,280
Does it mean that I was fooled or she was fooled?
751
00:37:20,320 --> 00:37:22,360
I was fooled? No way.
752
00:37:22,440 --> 00:37:24,520
So it means the she was fooled.
753
00:37:24,520 --> 00:37:28,160
An A type product costs only 3 hundred.
754
00:37:28,440 --> 00:37:30,320
So it must be a fool.
755
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
Hi.
756
00:37:37,160 --> 00:37:37,960
This is tuna sandwich.
757
00:37:38,000 --> 00:37:39,920
It's our new dish.
758
00:37:39,920 --> 00:37:41,120
I don't know if you'd like it.
759
00:37:41,120 --> 00:37:43,400
It is paid already, It's on me.
760
00:37:44,960 --> 00:37:46,600
Thank you.
761
00:37:48,200 --> 00:37:50,480
Have you just changed your laptop?
762
00:37:51,240 --> 00:37:52,120
That's right.
763
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
I redeem the fixing fee for you.
764
00:37:55,200 --> 00:37:58,040
2000, I don't know is it enough.
765
00:38:00,440 --> 00:38:02,120
You take it, I don't need it.
766
00:38:02,160 --> 00:38:04,320
No, no, I must give you this money.
767
00:38:04,520 --> 00:38:05,640
Really, I don't need it.
768
00:38:05,760 --> 00:38:08,640
You're still a student, you need more money than I do.
769
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
But you're unemployed now.
770
00:38:09,640 --> 00:38:11,120
You have to raise your family as well.
771
00:38:11,120 --> 00:38:12,400
Moreover, I broke your stuff,
772
00:38:12,400 --> 00:38:14,040
it's normal is I make up for you.
773
00:38:14,040 --> 00:38:15,400
You need more help than I do.
774
00:38:15,400 --> 00:38:18,160
You have to take it, just take it.
775
00:38:18,640 --> 00:38:22,520
Actually, I don't need help that much.
776
00:38:28,320 --> 00:38:32,520
Xiao Qiu, actually,
777
00:38:32,720 --> 00:38:35,000
there's a little misunderstanding between us.
778
00:38:35,040 --> 00:38:36,880
What's misunderstanding?
779
00:38:39,320 --> 00:38:40,960
I'm not a driver.
780
00:38:40,960 --> 00:38:42,760
Also, I'm not out of job.
781
00:38:45,320 --> 00:38:46,360
The things is,
782
00:38:46,360 --> 00:38:48,520
My driver is unemployed.
783
00:38:48,520 --> 00:38:50,440
My brother fired him.
784
00:38:50,520 --> 00:38:51,960
Your brother.
785
00:38:52,000 --> 00:38:53,800
He is the big boss.
786
00:38:54,080 --> 00:38:55,280
But don't worry.
787
00:38:55,320 --> 00:38:57,200
I have called that driver back.
788
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
There are four people in his family.
789
00:38:58,800 --> 00:39:00,920
You don't need to worry for him.
790
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
Xiao Qiu.
791
00:39:08,920 --> 00:39:11,440
Wang Li Chuan, pack your stuff now.
792
00:39:11,480 --> 00:39:13,200
Go outside with me.
793
00:39:25,960 --> 00:39:27,800
Xiao Qiu, listen to me.
794
00:39:27,800 --> 00:39:29,240
I like sport cars.
795
00:39:29,240 --> 00:39:31,080
I also like driving it.
796
00:39:31,080 --> 00:39:32,000
I don't know since when,
797
00:39:32,120 --> 00:39:33,600
that you considered me as a driver.
798
00:39:33,720 --> 00:39:35,600
Moreover, I have never told you that I'm a driver.
799
00:39:35,720 --> 00:39:37,360
Maybe I look like a driver.
800
00:39:37,360 --> 00:39:39,720
Why didn't you tell me then?
801
00:39:39,800 --> 00:39:41,280
I was going... │- Don't come here.
802
00:39:41,280 --> 00:39:42,680
Just stand there and tell me.
803
00:39:42,680 --> 00:39:46,480
Ok ok, I was going to tell you.
804
00:39:46,480 --> 00:39:47,840
But then we met again,
805
00:39:47,840 --> 00:39:49,840
and again, and again.
806
00:39:49,840 --> 00:39:50,960
True, we had met again.
807
00:39:50,960 --> 00:39:51,920
We kept met each other over and over.
808
00:39:52,000 --> 00:39:52,800
But this thing,
809
00:39:52,800 --> 00:39:54,760
has nothing to do with that thing.
810
00:39:55,680 --> 00:39:59,320
You was so enthusiastic that I could not resist.
811
00:39:59,760 --> 00:40:01,120
You could not resist.
812
00:40:01,120 --> 00:40:02,400
I thought you really need money.
813
00:40:02,400 --> 00:40:03,880
That's why I share the half of
814
00:40:03,880 --> 00:40:05,960
all of my job opportunities with you.
815
00:40:06,280 --> 00:40:08,080
I didn't want to trick your money.
816
00:40:08,200 --> 00:40:10,440
But my time is as valuable as yours.
817
00:40:10,440 --> 00:40:12,320
I only sleep five hours per day, five hours.
818
00:40:12,320 --> 00:40:13,840
I have to earn money for my school fee, my living expenses.
819
00:40:13,840 --> 00:40:14,760
I have to pay the debt for my family.
820
00:40:14,760 --> 00:40:16,680
I just want to make money every minute
821
00:40:16,680 --> 00:40:18,240
Wang Li Chuan, Sir Wang.
822
00:40:18,240 --> 00:40:19,760
If you want to have fun, go find someone else.
823
00:40:19,840 --> 00:40:21,160
I don't play with you.
824
00:40:21,200 --> 00:40:23,160
Also, If you dare to comeback to my coffee shop,
825
00:40:23,160 --> 00:40:25,680
I will hit you every time I see you.
826
00:40:28,760 --> 00:40:31,240
Also, If you dare to comeback to my coffee shop,
827
00:40:31,240 --> 00:40:34,080
I will spill coffee on you every time I see you.
828
00:40:46,720 --> 00:40:51,120
What were you yelling with the customer out there?
829
00:40:51,240 --> 00:40:52,960
Do you want to chase customers away?
830
00:40:52,960 --> 00:40:55,000
If he is a bad guy, do you think he will be that obedient?
831
00:40:55,000 --> 00:40:56,640
He won't come when I told him so?
832
00:40:56,640 --> 00:40:58,480
I'm gonna clean the toilet.
833
00:41:20,760 --> 00:41:23,480
Jun CK tell me to give this paper for you.
834
00:41:30,520 --> 00:41:32,440
I'm not as garrulous as you are.
835
00:41:39,040 --> 00:41:41,280
Sorry, Wang Li Chuan.
836
00:42:22,720 --> 00:42:24,560
This star,
837
00:42:24,680 --> 00:42:28,360
Also this arrow, which direction is that?
838
00:42:29,360 --> 00:42:31,120
This is our destination.
839
00:42:31,120 --> 00:42:32,360
Just because,
840
00:42:32,400 --> 00:42:34,520
I haven't drawn it yet
841
00:42:34,520 --> 00:42:36,000
You was so enthusiastic,
842
00:42:36,000 --> 00:42:37,800
that I could not resist.
843
00:42:37,920 --> 00:42:39,240
I thought you really need money.
844
00:42:39,240 --> 00:42:40,600
That's why I share you the half of
845
00:42:40,600 --> 00:42:41,680
all of my job opportunities with you.
846
00:42:41,680 --> 00:42:43,320
Wang Li Chuan, Sir Wang.
847
00:42:43,320 --> 00:42:44,840
If you want to have fun, go find someone else.
848
00:42:44,840 --> 00:42:46,440
I don't play with you.
849
00:42:46,440 --> 00:42:49,000
Also, If you dare to comeback to my coffee shop,
850
00:42:49,000 --> 00:42:52,520
I will spill coffee on you every time I see you.
59450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.