All language subtitles for Remembering.Lichuan.2013.E03.1080p.WEB-DL.HEVC.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 This way please. 2 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 Okay. 3 00:02:28,400 --> 00:02:29,520 This way 4 00:02:35,480 --> 00:02:37,520 Ah, thank you for today 5 00:02:37,520 --> 00:02:40,400 I must have been in trouble without you 6 00:02:40,480 --> 00:02:42,280 Your are welcome. 7 00:02:45,880 --> 00:02:47,720 This is your remuneration, take it. 8 00:02:47,720 --> 00:02:48,960 Thank you! 9 00:02:49,360 --> 00:02:51,200 Everyone performed well today. 10 00:02:51,200 --> 00:02:54,320 Especially you, excellent. 11 00:02:55,360 --> 00:02:57,280 Assistant Li, this amount is not correct. 12 00:02:57,640 --> 00:02:58,680 As our agreement before. 13 00:02:58,680 --> 00:02:59,920 It should be 1600. 14 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 There are only 800 here 15 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 Moreover, there were two interpreters today 16 00:03:03,400 --> 00:03:05,200 Translated four languages for you. 17 00:03:05,200 --> 00:03:06,960 Besides, you probably know that 18 00:03:06,960 --> 00:03:08,000 German, French, Italian, 19 00:03:08,000 --> 00:03:10,360 translation fee are way different compared to English. 20 00:03:10,440 --> 00:03:12,760 We even did not charge for this gap . 21 00:03:12,960 --> 00:03:15,120 Only this amount whether you two want to receive or not. 22 00:03:15,160 --> 00:03:16,760 Let me tell you, students like you 23 00:03:16,760 --> 00:03:19,080 are just part-time translators. 24 00:03:19,120 --> 00:03:21,280 Even 200 yuan per hour are too much. 25 00:03:21,480 --> 00:03:24,360 It's like giving yourself a chance to practice. 26 00:03:24,480 --> 00:03:26,000 - Please don't go! - Assistant Li. 27 00:03:26,000 --> 00:03:27,760 If your company is a decent company, 28 00:03:27,800 --> 00:03:29,120 Please keep your words. 29 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 Stop bothering me here. 30 00:03:30,400 --> 00:03:31,960 I still have lots of works to do. 31 00:03:31,960 --> 00:03:33,040 This money is due to my labor. 32 00:03:33,040 --> 00:03:35,320 Give money to me or else I won't let you go. 33 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 Let me tell you, 34 00:03:36,960 --> 00:03:39,120 I won't use you anymore in the future. 35 00:03:41,880 --> 00:03:43,320 How dare you beat me? 36 00:03:44,160 --> 00:03:46,640 - Don't fight with him. Stop. - How dare you? 37 00:03:46,800 --> 00:03:47,760 Stop fighting. 38 00:03:47,840 --> 00:03:49,800 Stop. What are you doing? 39 00:03:50,720 --> 00:03:51,680 Director Fang. 40 00:03:51,680 --> 00:03:54,080 He gave me 800 yuan only of translation fee. 41 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 Isn't the deal 1600 yuan? 42 00:03:55,680 --> 00:03:57,240 He must have had his hand in the till. 43 00:03:57,360 --> 00:03:58,560 What? 44 00:03:59,040 --> 00:04:01,360 Li Xin, why did this happen? 45 00:04:02,040 --> 00:04:03,280 I... 46 00:04:09,880 --> 00:04:10,520 Thank you! 47 00:04:10,520 --> 00:04:12,240 Please receive this money amount 48 00:04:12,240 --> 00:04:14,560 You have to financially support your family, your life is more difficult. 49 00:04:14,560 --> 00:04:16,120 You have just now 50 00:04:16,120 --> 00:04:17,680 got into a fight to help me. 51 00:04:18,240 --> 00:04:20,040 I didn't expect that 52 00:04:20,040 --> 00:04:21,840 Translation is a dangerous job. 53 00:04:21,840 --> 00:04:25,280 Ah, right. Are you okay? 54 00:04:25,360 --> 00:04:27,040 I'm okay. 55 00:04:27,560 --> 00:04:30,560 I think, we should have a seat over there 56 00:04:31,000 --> 00:04:32,360 Fine. 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,960 No, I told you that you just take it. 58 00:04:50,600 --> 00:04:52,080 Your hand is injured. 59 00:04:52,120 --> 00:04:54,520 That's okay, I bring sticky plaster with me 60 00:04:58,920 --> 00:04:59,880 Let me tell you, 61 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 If you are in similar situations, 62 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 Never, ever start a fight with them. 63 00:05:03,240 --> 00:05:04,720 We alone, take our side ourselves. 64 00:05:04,800 --> 00:05:07,840 You have to learn how to use your facial expression 65 00:05:07,840 --> 00:05:10,560 Not your fist when you express your anger. 66 00:05:10,560 --> 00:05:13,000 When he hit you, you can angrily stare at him. 67 00:05:13,040 --> 00:05:15,040 Right? Scary? 68 00:05:15,040 --> 00:05:17,560 See? Frightening? 69 00:05:17,880 --> 00:05:20,560 You think so? Definitely scary, right? 70 00:05:21,880 --> 00:05:24,680 I told you, you were too frightened to laughed. 71 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 Now, stick it on. 72 00:05:28,120 --> 00:05:29,280 Done! 73 00:05:30,600 --> 00:05:31,480 Thank you. 74 00:05:31,560 --> 00:05:33,080 Don't mention it. 75 00:05:36,040 --> 00:05:37,160 You know what, 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,320 A small frown makes people 77 00:05:39,320 --> 00:05:42,160 Use 42 facial muscles 78 00:05:42,160 --> 00:05:45,880 While swinging a fist uses 2 only. 79 00:05:46,200 --> 00:05:47,520 Really? 80 00:05:48,920 --> 00:05:51,080 By the way, I have to tell you 81 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 That we have another interpreting work at 6 p.m 82 00:05:52,840 --> 00:05:56,160 Which would last an hour only. Won't be tired. Will you join? 83 00:05:56,200 --> 00:05:59,440 No, I won't. It's my coffee time. 84 00:06:00,400 --> 00:06:03,360 Coffee time? Are you assuming that you're owning lots of money? 85 00:06:03,360 --> 00:06:04,880 You are now a part-time worker, 86 00:06:04,880 --> 00:06:05,920 Unstable wage day to day. 87 00:06:05,920 --> 00:06:09,480 Now you are telling me that you have coffee time? 88 00:06:09,480 --> 00:06:11,240 Are you kidding me? 89 00:06:12,120 --> 00:06:14,400 I don't want to join the meeting, really. 90 00:06:15,400 --> 00:06:16,680 Let's go, 91 00:06:17,880 --> 00:06:20,560 Today, you helped me. Let me invite you the dinner 92 00:06:20,560 --> 00:06:21,640 Come on. 93 00:06:21,640 --> 00:06:21,920 Let's go. 94 00:06:23,680 --> 00:06:25,560 Really? Money has been just a while with you, 95 00:06:25,560 --> 00:06:27,120 You've already wanted to spend. 96 00:06:27,640 --> 00:06:30,360 It's not that I will go to an expensive restaurant. 97 00:06:30,360 --> 00:06:31,880 Look for a transportation first. 98 00:06:32,760 --> 00:06:35,280 Is there any taxi around here? 99 00:06:37,160 --> 00:06:39,240 Taxi? Do you know 100 00:06:39,240 --> 00:06:40,920 How much money would it take for the journey to the center on Taxi? 101 00:06:40,920 --> 00:06:42,480 Do you think you are rich? 102 00:06:42,480 --> 00:06:44,080 Could you please save money? 103 00:06:44,120 --> 00:06:47,360 The bus station is right there. Let's go! 104 00:06:55,760 --> 00:06:58,880 Li Chuan, there is a seat here, come here. 105 00:06:59,000 --> 00:06:59,760 Take yourself that seat. 106 00:07:00,320 --> 00:07:02,080 It is a long journey, you have to stand for long time. 107 00:07:02,080 --> 00:07:02,960 Come on, take a seat. 108 00:07:03,000 --> 00:07:04,480 I'm really okay with that, you should have that seat. 109 00:07:04,600 --> 00:07:06,280 Lady first. 110 00:07:10,160 --> 00:07:12,720 I think you are a real gentlemen. 111 00:07:28,680 --> 00:07:30,120 What are you doing? 112 00:07:30,680 --> 00:07:33,200 I make use of this time to learn new words. 113 00:07:33,200 --> 00:07:35,840 Let me tell you, to be a professional interpreter, 114 00:07:35,840 --> 00:07:38,800 we have to increase qualifications every passing minute. 115 00:07:40,240 --> 00:07:42,120 Did you remember all what I have said? 116 00:07:42,200 --> 00:07:43,400 I did. 117 00:08:27,960 --> 00:08:28,360 Let me help you. 118 00:08:28,360 --> 00:08:30,360 No, thanks. I can do it myself. 119 00:08:33,520 --> 00:08:37,200 Be careful, careful! 120 00:08:38,200 --> 00:08:39,400 I sincerely admire you 121 00:08:39,400 --> 00:08:41,360 that you can stand on the bus such long time. 122 00:08:42,560 --> 00:08:44,440 I haven't taken the bus for long time. 123 00:08:44,520 --> 00:08:46,400 Feeling was so different. 124 00:08:49,160 --> 00:08:50,040 Well, 125 00:08:50,480 --> 00:08:52,800 I remember there is a restaurant nearby. 126 00:08:52,800 --> 00:08:54,280 Let's have a meal together. 127 00:08:54,280 --> 00:08:55,400 Okay. 128 00:08:56,640 --> 00:08:57,840 Is it expensive? 129 00:08:57,840 --> 00:08:59,000 Not at all. 130 00:08:59,800 --> 00:09:01,200 That's great. 131 00:09:03,920 --> 00:09:05,040 Thank you. 132 00:09:06,240 --> 00:09:07,880 Choose the dishes, what do you like? 133 00:09:08,040 --> 00:09:10,040 You do it, it's up to your choice. 134 00:09:10,040 --> 00:09:11,440 Just choose the food as you like it, 135 00:09:11,440 --> 00:09:14,720 but don't order too many dishes. One is enough. 136 00:09:16,920 --> 00:09:19,120 But what do you enjoy? 137 00:09:19,120 --> 00:09:21,600 I told you. It's all up to your taste. 138 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 But I like beef. 139 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 Please help me choose some dishes. 140 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 She likes beef. 141 00:09:30,000 --> 00:09:31,560 My pleasure. 142 00:09:36,280 --> 00:09:37,480 Oh, this cooked beef is delicious, 143 00:09:37,480 --> 00:09:38,720 but the quantity is small. 144 00:09:38,720 --> 00:09:40,720 You know what, every time I finish my interpretation, 145 00:09:40,720 --> 00:09:44,240 I always starve to death and want to eat a huge meal. 146 00:09:45,280 --> 00:09:48,160 Don't eat mixed salad only, try some beef 147 00:09:48,160 --> 00:09:50,640 This beef is so tasty. 148 00:09:50,640 --> 00:09:52,080 Come on, come on. 149 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 In my hometown, 150 00:09:56,960 --> 00:09:59,400 We always have appetizer first. 151 00:09:59,680 --> 00:10:01,400 Where is your hometown? 152 00:10:01,400 --> 00:10:02,760 Zurich. 153 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 Zurich? 154 00:10:06,520 --> 00:10:08,200 That sounds far from here! 155 00:10:16,159 --> 00:10:17,559 I'm so full. 156 00:10:18,960 --> 00:10:21,920 Are you full? Can we ask for a cake now? 157 00:10:23,440 --> 00:10:25,560 Do you still want to order cakes? 158 00:10:26,400 --> 00:10:28,360 Here are your cakes. 159 00:10:28,840 --> 00:10:30,360 Do we have cakes for real? 160 00:10:33,080 --> 00:10:34,440 Wait, Miss. 161 00:10:36,200 --> 00:10:37,480 I think you’ve made a mistake with the bill. 162 00:10:37,480 --> 00:10:38,960 Our main course costs 180, 163 00:10:38,960 --> 00:10:41,280 Total number here is 1800. The comma must be in the wrong place. 164 00:10:41,280 --> 00:10:41,840 Madam, 165 00:10:41,920 --> 00:10:43,880 Your total is really 1800. 166 00:10:43,880 --> 00:10:46,120 Could you please recheck the details? 167 00:10:50,280 --> 00:10:52,880 There is no need. Here you are. 168 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 - Thank you. -Thank you. 169 00:10:56,920 --> 00:10:58,400 Why did you order such expensive dishes? 170 00:10:58,400 --> 00:10:59,480 Perhaps, we could break even today 171 00:10:59,480 --> 00:11:01,280 and lose all money we have earned. 172 00:11:02,880 --> 00:11:06,480 Excuse me, I have just now ordered, 173 00:11:06,480 --> 00:11:08,360 I didn't check the price list. 174 00:11:08,520 --> 00:11:10,840 You know what, the mouth is a bottomless pit, 175 00:11:10,840 --> 00:11:13,600 Do you know how much money that we have "eaten"? 176 00:11:13,760 --> 00:11:16,240 How much we earn, the double we spent! 177 00:11:20,480 --> 00:11:23,200 I finally know why were you fired. 178 00:11:31,200 --> 00:11:35,200 Tell me the truth, did you have your hand in the till? 179 00:11:37,720 --> 00:11:40,600 Forget it, you have already been fired 180 00:11:40,720 --> 00:11:42,760 and must need some time to adapt. 181 00:11:42,760 --> 00:11:45,160 Maybe, you are in the excessive time. 182 00:11:45,600 --> 00:11:48,880 Could you wrap unfinished dishes up, please? 183 00:11:50,760 --> 00:11:52,240 Wrapping? 184 00:11:53,800 --> 00:11:57,680 Do you still want to wrap them up while there is such little food? 185 00:11:59,280 --> 00:12:01,160 Fine, fine. We don't bring them home anymore. 186 00:12:01,160 --> 00:12:02,880 But we can't waste food, 187 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 even a little piece of them. 188 00:12:10,440 --> 00:12:12,720 They, however, cost 1800. 189 00:12:12,720 --> 00:12:14,960 I have to enjoy them steadily. 190 00:12:27,800 --> 00:12:29,280 Okay, no need to walk me out more. 191 00:12:29,320 --> 00:12:30,520 I catch the bus here, 192 00:12:30,520 --> 00:12:32,200 I have to work this evening. 193 00:12:32,240 --> 00:12:33,840 Do you still have to work? 194 00:12:33,960 --> 00:12:35,600 Do you need money that much? 195 00:12:35,880 --> 00:12:38,080 I live here alone, 196 00:12:38,080 --> 00:12:40,280 so I earn some money in case of unexpected situations. 197 00:12:40,280 --> 00:12:42,120 Moreover, my younger brother is going to University soon. 198 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 I have to save some and pay tuition for him. 199 00:12:44,280 --> 00:12:46,560 Thank you so much for today, 200 00:12:48,600 --> 00:12:50,320 but you should take this. 201 00:12:50,320 --> 00:12:51,800 It was initially your job, 202 00:12:51,920 --> 00:12:53,080 I just gave you a hand, 203 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 and learnt some knowledge by chance. 204 00:12:54,640 --> 00:12:56,120 This is because of your help. 205 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 You have to earn for living and your family as well. 206 00:12:57,600 --> 00:12:58,920 We divide this amount into half, 207 00:12:58,920 --> 00:13:01,640 so it would be fair, no one is lost. 208 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 Do you want to separate clearly like that? 209 00:13:03,760 --> 00:13:04,640 If you want to, 210 00:13:04,640 --> 00:13:06,880 I have to pay your money for the meal back. 211 00:13:08,520 --> 00:13:09,840 Okay. 212 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Listen to me, 213 00:13:12,240 --> 00:13:13,840 The income of the part time job as a interpreter 214 00:13:13,840 --> 00:13:15,080 is unstable, 215 00:13:15,080 --> 00:13:16,880 so you have to keep trying. 216 00:13:16,880 --> 00:13:18,200 Do not think that earning 800 217 00:13:18,200 --> 00:13:18,760 is too much. 218 00:13:19,240 --> 00:13:22,720 All labor who belongs to the proletariat has to be united. 219 00:13:23,160 --> 00:13:24,600 The bus is coming, Stop taking here. 220 00:13:24,600 --> 00:13:27,120 Bye bye. 221 00:13:33,680 --> 00:13:35,120 Bye bye. 222 00:13:55,080 --> 00:13:58,080 Xiao Po, drive here and pick me up. 223 00:14:00,120 --> 00:14:02,080 Sir, your total is 68 yuan. 224 00:14:02,080 --> 00:14:04,280 - Here you are. - Thank you very much. 225 00:14:05,600 --> 00:14:06,880 Madam, this is your coffee. 226 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 - I apologize for letting you wait. | - Thank you. 227 00:14:08,200 --> 00:14:09,640 20 yuan, thank you. 228 00:14:10,240 --> 00:14:12,000 Your boyfriend has waited for two hours 229 00:14:12,000 --> 00:14:13,040 How kindly he treats you. 230 00:14:13,040 --> 00:14:14,000 Is that true? 231 00:14:14,000 --> 00:14:15,400 Fighting, fighting. 232 00:14:15,880 --> 00:14:17,040 What happened? 233 00:14:17,040 --> 00:14:19,000 Look at Jing Wen, she laughed so much 234 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 that she is grinning from ear to ear. 235 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 Really? Why so? 236 00:14:23,480 --> 00:14:25,800 If I tell you, don't be talkative. 237 00:14:26,280 --> 00:14:27,760 Jun CK has come. 238 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 Your hair looks great. 239 00:14:29,680 --> 00:14:30,920 Which salon did you came to? 240 00:14:32,520 --> 00:14:34,920 Please wait, I am giving you the change. 241 00:14:44,640 --> 00:14:45,840 Thank you. 242 00:14:45,840 --> 00:14:48,080 Your hair style is so great, really. 243 00:14:48,080 --> 00:14:48,760 Hey, he has drunk all his coffee. 244 00:14:48,760 --> 00:14:51,000 Should we bring him another? 245 00:14:51,320 --> 00:14:52,600 - This is your coffee. 246 00:14:52,600 --> 00:14:55,040 He drank the typical coffee, small size today. 247 00:14:55,160 --> 00:14:55,800 Bring him another cup. 248 00:14:55,800 --> 00:14:57,640 - Please take your change. | - Okay. 249 00:15:01,200 --> 00:15:03,120 Sir, this is your coffee. 250 00:15:13,760 --> 00:15:14,680 I'm sorry! I'm sorry! 251 00:15:14,680 --> 00:15:16,040 I didn't mean to drop it. I'm sorry! 252 00:15:16,040 --> 00:15:18,360 I'm deeply sorry, Let me help you clean it. 253 00:15:18,360 --> 00:15:19,880 It's okay, no worries. 254 00:15:19,880 --> 00:15:21,720 How are things? | - Are you scalded? 255 00:15:21,880 --> 00:15:22,880 What have you done? 256 00:15:22,880 --> 00:15:24,760 I'm sorry, I didn't mean to drop the cup. 257 00:15:24,760 --> 00:15:25,880 You did! 258 00:15:25,880 --> 00:15:27,560 You two get the wipers and clean this mess. 259 00:15:27,560 --> 00:15:28,600 Right now, quickly! 260 00:15:28,600 --> 00:15:29,320 - Let's go. | - I'm sorry. 261 00:15:29,320 --> 00:15:30,160 Quickly, quickly. 262 00:15:30,160 --> 00:15:31,360 We deeply apologize for this. 263 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 She is the new staff, still clumsy sometimes. 264 00:15:33,360 --> 00:15:33,880 Please, 265 00:15:33,880 --> 00:15:35,360 could you give us the laundry bill, 266 00:15:35,360 --> 00:15:36,280 we will refund your expenses. 267 00:15:36,280 --> 00:15:37,000 You don't have to do that. 268 00:15:37,040 --> 00:15:39,920 That's because of my careless when accidentally touched her. 269 00:15:40,000 --> 00:15:41,440 How about your laptop? 270 00:15:41,520 --> 00:15:42,720 My laptop is still fine. 271 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 Let me bring you a new cup of coffee. 272 00:15:44,320 --> 00:15:45,800 No, thank you. 273 00:15:45,960 --> 00:15:47,920 It's time for me to leave. 274 00:15:47,920 --> 00:15:48,840 Don't you want to stay a little more? 275 00:15:48,840 --> 00:15:49,240 No, thank you. 276 00:15:49,320 --> 00:15:50,720 Watch the wet floor. 277 00:15:52,480 --> 00:15:54,520 We are sorry. 278 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 Wang Li Chuan. 279 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 I'mm so sorry for that. 280 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 But thank you very much for your help. 281 00:16:06,120 --> 00:16:08,320 It's okay, I thought you didn't know that's me, 282 00:16:08,360 --> 00:16:09,520 so you were startled, right? 283 00:16:09,520 --> 00:16:11,440 True. How could it be that coincident? 284 00:16:11,520 --> 00:16:13,560 When will you come here again? 285 00:16:14,120 --> 00:16:16,160 I come here quite often. 286 00:16:16,160 --> 00:16:16,960 At your next coming, 287 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 let me give you the money. 288 00:16:18,520 --> 00:16:19,800 Money? 289 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 Money for fixing the laptop. 290 00:16:22,640 --> 00:16:23,560 You don't have to do that. 291 00:16:23,680 --> 00:16:25,880 You helped me a lot this morning, 292 00:16:25,880 --> 00:16:27,280 but I haven't send you any thanks. 293 00:16:27,360 --> 00:16:28,600 The compensation is not related to helping. 294 00:16:28,720 --> 00:16:30,920 I certainly will return your money. 295 00:16:31,680 --> 00:16:33,080 Really, it's no need to do that. 296 00:16:33,080 --> 00:16:34,200 I know you are a generous one, 297 00:16:34,320 --> 00:16:35,960 but I can make use of your kindness. 298 00:16:36,080 --> 00:16:38,040 Moreover, you are in such a difficult stage. 299 00:16:38,040 --> 00:16:39,720 If you look for a job or do anything at this time, 300 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 you surely need a laptop. 301 00:16:42,880 --> 00:16:44,760 If you are insist, 302 00:16:44,760 --> 00:16:46,880 I won't come back to this place. 303 00:16:46,880 --> 00:16:47,840 Wherever you go, 304 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 I will look for you, 305 00:16:48,760 --> 00:16:51,120 and the money must be returned. 306 00:16:51,240 --> 00:16:54,320 I don't know what to say. Bye bye. 307 00:16:57,160 --> 00:17:00,360 Xie Xiao Qiu, come here! 308 00:17:05,480 --> 00:17:08,520 Xie Xiao Qiu, I find you clumsy day to day. 309 00:17:08,520 --> 00:17:10,240 You have to learn how to control yourself. 310 00:17:10,320 --> 00:17:13,160 Control yourself from the beauty. You are not the first one 311 00:17:13,160 --> 00:17:15,720 who dropped the coffee cup on him. 312 00:17:15,920 --> 00:17:17,240 Is it right? 313 00:17:17,520 --> 00:17:21,640 Is he handsome? His mustache, somehow looks sloppy. 314 00:17:21,760 --> 00:17:24,840 You don't know a thing! The mustache is his attractiveness. 315 00:17:25,040 --> 00:17:28,080 That is called handsome, that's manly, okay? 316 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 Whoever has mustache is manly? 317 00:17:31,400 --> 00:17:33,840 I felt like he is a hitter. 318 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 If you didn't think he is handsome, 319 00:17:36,800 --> 00:17:39,440 why did you pour the coffee on him? 320 00:17:39,440 --> 00:17:41,200 That was due to my carelessness. 321 00:17:41,400 --> 00:17:43,160 Let me talk to her. 322 00:17:43,280 --> 00:17:45,080 Xie Xiao Qiu, if you like him 323 00:17:45,160 --> 00:17:47,240 and want you approach him, I can understand that. 324 00:17:47,360 --> 00:17:48,320 Usually, I'm not talkative, 325 00:17:48,440 --> 00:17:50,520 but I have to tell you. 326 00:17:50,680 --> 00:17:52,120 Listen or not, it's up to you. 327 00:17:52,120 --> 00:17:54,400 Don't waste your love onto this man, 328 00:17:54,520 --> 00:17:57,320 He has never signaled his interest to any ladies. 329 00:17:57,440 --> 00:17:58,840 Is it true? 330 00:18:02,000 --> 00:18:03,360 I'm begging you two, 331 00:18:03,440 --> 00:18:05,280 please stop flattering that Jun CK. 332 00:18:05,400 --> 00:18:07,240 He properly is a usual person 333 00:18:07,320 --> 00:18:08,720 A normal one drives a luxury car? 334 00:18:08,720 --> 00:18:10,200 Driving a luxury car doesn't mean he owns it. 335 00:18:10,200 --> 00:18:11,680 He could be a driver. 336 00:18:11,720 --> 00:18:13,240 Sound right. 337 00:18:13,240 --> 00:18:15,320 What's right? 338 00:18:18,080 --> 00:18:19,000 Do you know that 339 00:18:19,000 --> 00:18:21,520 Many woman chose her wrong man to get married? 340 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 Because they can't see 341 00:18:23,000 --> 00:18:24,760 the gentleman's dignity. 342 00:18:24,760 --> 00:18:26,440 It's not that a man who owns money could be the tycoon immediately. 343 00:18:26,440 --> 00:18:29,000 Only one during 3 generations in the family tree. 344 00:18:29,000 --> 00:18:31,600 You have to look at his temper, his behaviours. 345 00:18:31,760 --> 00:18:33,280 You definitely can't see those things, 346 00:18:33,400 --> 00:18:35,240 just look at the tip he gave, 347 00:18:35,360 --> 00:18:39,160 you would se clearlt that he is not a driver. 348 00:18:41,560 --> 00:18:43,880 You two, I felt 349 00:18:44,040 --> 00:18:45,920 It's as easy when finding a poor man 350 00:18:45,920 --> 00:18:48,319 and a rich man. If it's not that easy, 351 00:18:48,319 --> 00:18:50,719 how could The Weaver Girl find the Cowherd. 352 00:18:50,720 --> 00:18:53,120 And as you said, who is happy with whom, 353 00:18:53,120 --> 00:18:56,480 We can't confirm it. 354 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 It sounds reasonable. 355 00:19:01,520 --> 00:19:02,920 What is reasonable? 356 00:19:02,920 --> 00:19:05,120 Back to work! 357 00:19:16,160 --> 00:19:17,480 This is ... 358 00:19:17,560 --> 00:19:19,320 Director Wang, on my baby's 1st birthday, 359 00:19:19,320 --> 00:19:22,120 my wife was insist on giving you these red eggs. 360 00:19:23,520 --> 00:19:24,720 Thank you very much. 361 00:19:25,440 --> 00:19:28,120 you child has been a year old? How quick! 362 00:19:28,720 --> 00:19:31,480 Why are they red? 363 00:19:31,480 --> 00:19:33,080 Because of my family tradition 364 00:19:33,080 --> 00:19:35,040 Red eggs show prosperity, 365 00:19:35,040 --> 00:19:37,440 fulfilling and arising. 366 00:19:38,080 --> 00:19:41,480 Director Wang, thank you for keeping me with company. 367 00:19:41,480 --> 00:19:42,880 In such important stage like this time, 368 00:19:42,880 --> 00:19:44,320 If I lost my job, 369 00:19:44,320 --> 00:19:45,040 I won't know 370 00:19:45,040 --> 00:19:47,560 how to talk to my family. 371 00:19:49,360 --> 00:19:52,400 Don't be worried, your profession is good, 372 00:19:52,520 --> 00:19:55,160 I'm sure you are not struggle to find a job. 373 00:19:55,320 --> 00:19:58,440 However, thank you on behalf of my family. 374 00:19:58,560 --> 00:19:59,880 Don't mention it. 375 00:20:00,080 --> 00:20:03,280 I sent you to the Administration Department 376 00:20:03,400 --> 00:20:05,600 to manage documents. Hence, 377 00:20:05,680 --> 00:20:08,080 No one would consider your works easy. 378 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 Don't you mind? 379 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 No, I don't. 380 00:20:11,400 --> 00:20:13,280 Director Wang, don't worry, 381 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 I'll dedicate to the work. 382 00:20:15,720 --> 00:20:18,760 Please keep doing what you are. I'll see you later. 383 00:20:18,960 --> 00:20:20,400 Take care. 384 00:20:20,640 --> 00:20:21,880 Thank you! 385 00:20:31,760 --> 00:20:33,240 Director Wang, 386 00:20:42,240 --> 00:20:44,400 Shao Hua has just told me 387 00:20:44,400 --> 00:20:47,120 We have to give backup money to Fang Shi an amount of 388 00:20:47,240 --> 00:20:48,800 20 million yuan! 389 00:20:49,560 --> 00:20:51,440 That's right. We had advanced money before. 390 00:20:51,520 --> 00:20:53,960 Li Sha said it will be returned at the year end. 391 00:20:54,160 --> 00:20:56,080 Even the loan agreement contract, 392 00:20:56,240 --> 00:20:58,400 there isn't any of them? 393 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 You knew that when Frank was here, 394 00:21:00,560 --> 00:21:03,720 his grandpa spoke in words only. 395 00:21:03,840 --> 00:21:06,200 I knew that Franks' promise is like credit. 396 00:21:06,200 --> 00:21:07,520 Li Sha not Frank. 397 00:21:07,520 --> 00:21:09,640 First time ever she was in charge of huge expense in Fang Sh 398 00:21:09,640 --> 00:21:10,800 How couldn't she having any documents, 399 00:21:10,800 --> 00:21:12,080 then told us to give her advance? 400 00:21:12,080 --> 00:21:13,320 If she won't return that money, 401 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 what will we do? 402 00:21:14,680 --> 00:21:16,840 Besides, after Frank passed away, 403 00:21:17,000 --> 00:21:18,800 Fang Shi immediately was chaotic. 404 00:21:18,800 --> 00:21:20,240 Who knows that Li Sha could sit upon this chair 405 00:21:20,240 --> 00:21:21,560 someday? 406 00:21:21,680 --> 00:21:24,120 If we ask for the contract now, 407 00:21:24,120 --> 00:21:25,840 Li Sha will be angry. 408 00:21:25,960 --> 00:21:27,160 That's why I don't look for Li Sha, 409 00:21:27,160 --> 00:21:28,800 I looked for the assistant Jie Ke. 410 00:21:28,840 --> 00:21:29,800 Jie Ke? 411 00:21:31,040 --> 00:21:32,680 Jie Ke is not easy to deal with. 412 00:21:32,680 --> 00:21:34,360 How could you know? I found him? 413 00:21:34,440 --> 00:21:35,680 20 million yuan! 414 00:21:35,680 --> 00:21:38,320 It's not a little amount. 415 00:21:38,640 --> 00:21:41,200 I was about to arguing with him on phone. 416 00:21:41,200 --> 00:21:43,680 He told me to go directly find Li Sha. 417 00:21:43,800 --> 00:21:45,680 Li Sha is now in China? 418 00:21:45,800 --> 00:21:46,560 Has just come! 419 00:21:46,560 --> 00:21:49,080 She comes for examining in Qing Dao 420 00:21:49,080 --> 00:21:50,920 Why? Has it started to be designed yet? 421 00:21:51,080 --> 00:21:52,720 Just started! 422 00:21:53,520 --> 00:21:55,040 Let's go and find her! 423 00:21:55,160 --> 00:21:59,240 No, no, no, you can handle this 424 00:21:59,360 --> 00:22:01,000 You don't need to bring me there. 425 00:22:01,280 --> 00:22:03,680 I feel insecure whenever I'm standing in front of Lisa, ok? 426 00:22:03,800 --> 00:22:06,800 You feel insecure? 427 00:22:06,960 --> 00:22:08,200 So I shouldn't go there. 428 00:22:08,200 --> 00:22:10,520 It will need two of us to deal with her. 429 00:22:10,520 --> 00:22:11,400 What if I can't answer her question, 430 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 you can help me to face with the situation. 431 00:22:24,800 --> 00:22:25,840 Hello, welcome to our store! 432 00:22:25,960 --> 00:22:28,560 Hello, I want to ask you something 433 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 20 thousand Yuan! 434 00:22:31,600 --> 00:22:32,920 20 thousand? 435 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 It's design and constitution are not simple, 436 00:22:34,560 --> 00:22:36,760 so the price can't be lowered. 437 00:22:38,600 --> 00:22:41,040 For instance, 438 00:22:41,040 --> 00:22:43,000 if this laptop is watered, 439 00:22:43,000 --> 00:22:44,760 how much does it cost? 440 00:22:44,760 --> 00:22:46,600 Do you mean fixing the main board? 441 00:22:46,600 --> 00:22:48,640 Yes, yes. That kind of board. 442 00:22:49,200 --> 00:22:50,840 I have to have a look on the situation, 443 00:22:50,840 --> 00:22:52,480 but it could be 20 thousand yuan. 444 00:22:52,480 --> 00:22:54,000 2 thousand yuan? 445 00:22:54,040 --> 00:22:55,520 I'm not sure even with 2 thousand yuan, it is properly fixed, 446 00:22:55,640 --> 00:22:57,880 we have to look at the reality. 447 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 Thank you. 448 00:23:03,880 --> 00:23:07,080 Two-day wages disappear that way. 449 00:23:10,040 --> 00:23:11,560 Manager Xiao. 450 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 I'm sorry. I was so busy recent days. 451 00:23:16,040 --> 00:23:16,920 The previous days, there were two tours, 452 00:23:17,040 --> 00:23:18,320 the other days were conferences. 453 00:23:18,440 --> 00:23:20,600 I couldn't arrange even little time. 454 00:23:22,640 --> 00:23:23,520 This is your money. 455 00:23:23,520 --> 00:23:25,240 2,400 Yuan, you got it! 456 00:23:25,360 --> 00:23:26,320 Thank you. 457 00:23:26,320 --> 00:23:28,160 Next time, give me your bank account, 458 00:23:28,160 --> 00:23:30,520 It will be more convenient when I can transfer to you. 459 00:23:31,280 --> 00:23:33,480 Manager, You have already give wages to me, 460 00:23:33,480 --> 00:23:35,720 and lead me to such a fancy restaurant. 461 00:23:35,720 --> 00:23:37,640 Really, I made you spend a lot. 462 00:23:37,680 --> 00:23:39,880 It's okay. Let's eat. 463 00:23:40,920 --> 00:23:44,280 How was it when you came to GMF to work? 464 00:23:44,360 --> 00:23:45,800 Very good! 465 00:23:45,800 --> 00:23:48,600 Is GMF the cooperated agency of Jiu Tong? 466 00:23:48,880 --> 00:23:51,240 Not really, we are just cooperate on documents. 467 00:23:51,400 --> 00:23:53,280 Actually, we had chances for a long-term collaboration, 468 00:23:53,440 --> 00:23:55,480 and supposed to make a meeting here for details. 469 00:23:55,600 --> 00:23:57,720 Finally, the phone call yesterday has canceled all. 470 00:23:57,920 --> 00:24:01,080 So I thought, I should wait a little more. 471 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 Are you going to graduate? 472 00:24:03,840 --> 00:24:05,080 I still have 1 year left. 473 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 Have you started finding a job? 474 00:24:06,560 --> 00:24:07,680 Not yet. 475 00:24:07,800 --> 00:24:09,600 You should quickly determine your target. 476 00:24:09,600 --> 00:24:10,240 How's that? 477 00:24:10,360 --> 00:24:12,800 Do you interested with Jiu Tong company? 478 00:24:13,440 --> 00:24:15,080 Well, I ... 479 00:24:15,840 --> 00:24:17,960 No forcing, just asking! 480 00:24:18,120 --> 00:24:19,800 I'm applying to be a post-graduate student. 481 00:24:19,920 --> 00:24:21,120 Post graduate student? 482 00:24:21,720 --> 00:24:24,000 That's good to be a professional researcher 483 00:24:24,120 --> 00:24:26,480 in our major. The higher you study the better. 484 00:24:26,680 --> 00:24:27,960 We can keep in touch. 485 00:24:27,960 --> 00:24:29,160 Our company Jiu Tong is always in need of 486 00:24:29,160 --> 00:24:31,480 a professional intrepreter like you. 487 00:24:31,480 --> 00:24:33,880 As you call, I will come! 488 00:24:34,840 --> 00:24:36,360 Let's eat! 489 00:24:38,760 --> 00:24:40,520 Your study result must be impressive, isn't it? 490 00:24:40,520 --> 00:24:42,800 I saw your background, you received the Hong Yu scholarship 491 00:24:42,880 --> 00:24:45,240 I always beased on the scholarship. 492 00:24:45,800 --> 00:24:48,400 I was just like you, a student who came form rural area. 493 00:24:48,400 --> 00:24:49,200 My family had no money, 494 00:24:49,200 --> 00:24:51,240 no relatives to ask for help. 495 00:24:51,240 --> 00:24:52,600 All I can do is to put all attempt. 496 00:24:52,840 --> 00:24:56,560 Is your family background came from the Tong Chen revolution? 497 00:24:56,560 --> 00:24:57,800 You did it anyway. 498 00:24:57,840 --> 00:24:59,840 You are running a company yourself! 499 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 Success? They don't call it as success in Shang Hai. 500 00:25:02,520 --> 00:25:04,360 It is just the beginning. 501 00:25:04,360 --> 00:25:05,520 First time I arrived in Shang Hai 502 00:25:05,520 --> 00:25:08,200 I was just an ingenuous student. 503 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 Ingenuous? 504 00:25:11,080 --> 00:25:14,280 Rustic, simple, a mug guy. 505 00:25:14,360 --> 00:25:18,000 I met difficulties and failures many times 506 00:25:18,640 --> 00:25:20,480 It was a rough period, right? 507 00:25:20,480 --> 00:25:21,600 I think it's getting better now. 508 00:25:21,600 --> 00:25:23,560 You have become stronger now. 509 00:25:23,680 --> 00:25:25,360 So are you. 510 00:25:25,440 --> 00:25:26,720 Quickly, let's eat! 511 00:25:30,120 --> 00:25:31,200 Delicious! 512 00:25:31,320 --> 00:25:32,560 Eat more! 513 00:25:41,080 --> 00:25:44,880 Give that red wine to Mr. Liu 514 00:25:45,120 --> 00:25:48,000 If he drink that red wine, this problem will be solved. 515 00:25:48,160 --> 00:25:49,560 How good is that! 516 00:25:50,400 --> 00:25:52,440 Ji Chuan! Li Chuan! 517 00:25:52,480 --> 00:25:54,520 Long time no see! 518 00:25:54,600 --> 00:25:55,520 That's right! That's right! 519 00:25:55,560 --> 00:25:57,160 How's your grandpa? 520 00:25:57,160 --> 00:25:59,360 My grandpa is very well. 521 00:25:59,960 --> 00:26:03,560 Have you examined the Qing Dao gallery yet? 522 00:26:04,400 --> 00:26:05,600 I was on the plane 523 00:26:05,760 --> 00:26:08,160 and have checked the information. 524 00:26:08,280 --> 00:26:09,680 I felt that The gallery hall Vancouver 525 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 and Melbourne 526 00:26:11,400 --> 00:26:13,480 are the best sample for us. 527 00:26:13,720 --> 00:26:15,280 They focus on Environment protective standard, 528 00:26:15,400 --> 00:26:17,000 they make use of ocean view, 529 00:26:17,160 --> 00:26:19,240 and even modern materials. 530 00:26:19,360 --> 00:26:22,000 We expect you can make it better than them. 531 00:26:22,760 --> 00:26:25,440 Another important thing is the sound proof system. 532 00:26:25,440 --> 00:26:26,600 I hope you can find out 533 00:26:26,600 --> 00:26:29,080 the latest sound proof technique. 534 00:26:29,240 --> 00:26:32,400 We could offer the products at the western, 535 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 and eastern side is used to hold Rock n Roll concert. 536 00:26:34,320 --> 00:26:37,520 The center is the speech hall. 537 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 So you have to make rooms soundproof 538 00:26:39,480 --> 00:26:41,080 to avoid bothering each other. 539 00:26:42,440 --> 00:26:43,560 Also... 540 00:26:44,320 --> 00:26:47,040 Ji Chuan... have a seat first! 541 00:26:47,120 --> 00:26:49,120 You, you don't have to send me 542 00:26:49,120 --> 00:26:51,720 disgusting carpets and curtains. 543 00:26:51,720 --> 00:26:53,240 - Madam, actually those curtains ... | - don't use them! 544 00:26:53,240 --> 00:26:55,400 Classism theory has convinced me. 545 00:26:55,440 --> 00:26:57,560 I don't need anyone tell me what the beauty is. 546 00:26:57,560 --> 00:26:59,760 I said not good, which means not good. 547 00:26:59,760 --> 00:27:00,960 Ok! 548 00:27:02,920 --> 00:27:06,840 Li Chuan, You are the design director, 549 00:27:07,000 --> 00:27:10,240 you won't stay at Shanghai for remote monitoring, will you? 550 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 It's the thing. 551 00:27:11,800 --> 00:27:13,720 We have researched that place in reality, 552 00:27:13,840 --> 00:27:15,240 I found environment condition not good. 553 00:27:15,240 --> 00:27:16,960 Wang Li Chuan's health at the moment 554 00:27:16,960 --> 00:27:18,600 won't let him stay there for long. 555 00:27:19,080 --> 00:27:21,080 But do you know that 556 00:27:21,080 --> 00:27:25,360 Fang Shi has strict requests on this category? 557 00:27:25,480 --> 00:27:28,280 Li Chuan,I think you need 558 00:27:28,280 --> 00:27:31,760 to stay still at Thanh Đảo only. 559 00:27:32,920 --> 00:27:34,320 I will go to Qingdao tomorrow, 560 00:27:34,320 --> 00:27:36,560 I will stay there for four months. 561 00:27:36,760 --> 00:27:39,040 Alright, have your coffee! 562 00:27:39,120 --> 00:27:41,760 Jack said that you have something to tell me. 563 00:27:42,560 --> 00:27:45,200 Ah, about that. 564 00:27:45,360 --> 00:27:47,720 Which is constructing, 565 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 is in area in Li Shui He. 566 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 Our company GMF has helped Fang Shi 567 00:27:51,560 --> 00:27:53,480 an advance the materials and deposit. 568 00:27:53,600 --> 00:27:54,880 It costs 20 million yuan. 569 00:27:54,880 --> 00:27:56,320 You have told me before, 570 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 that you will return at the year end. 571 00:27:58,200 --> 00:27:59,960 Yes. Is there any problem? 572 00:28:00,040 --> 00:28:01,560 It's ok with the year-end payment. 573 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 I just want to say that, 574 00:28:02,680 --> 00:28:03,960 I would be better, 575 00:28:04,000 --> 00:28:07,000 if we have a contract. 576 00:28:08,200 --> 00:28:09,960 In the past, your grandpa and Frank did business together 577 00:28:10,080 --> 00:28:13,440 they just had oral transactions and confirmed with their handshake. 578 00:28:13,600 --> 00:28:16,160 Why does it change when it comes to my generation. 579 00:28:16,320 --> 00:28:19,520 Have Fang Shi ever made a deal without payment? 580 00:28:19,720 --> 00:28:22,040 This... No, you haven't. 581 00:28:22,120 --> 00:28:23,280 You know. 582 00:28:23,280 --> 00:28:25,760 We are developing this commerce field, 583 00:28:25,760 --> 00:28:28,280 it takes so much risk. 584 00:28:28,280 --> 00:28:31,040 We still survive mostly based on other capital. 585 00:28:31,040 --> 00:28:33,200 Our money will be yours, 586 00:28:33,200 --> 00:28:36,600 If your money is not given in advanced, 587 00:28:36,600 --> 00:28:38,680 the commercial designing company of this city 588 00:28:38,880 --> 00:28:41,360 is not yours only. 589 00:28:41,640 --> 00:28:43,920 Your designing fees, 590 00:28:43,920 --> 00:28:46,920 compared to Wagner Manchester in America, is higher 591 00:28:46,920 --> 00:28:49,800 I have never drive a bargain to you, right? 592 00:28:49,800 --> 00:28:51,000 No, you haven't 593 00:28:51,080 --> 00:28:53,720 So this should be our mutual understanding. 594 00:28:53,720 --> 00:28:55,800 Let stop right here! 595 00:28:56,840 --> 00:28:58,280 Madame, that... 596 00:28:58,320 --> 00:28:59,240 Wang Li Chuan, I think we syill have something 597 00:28:59,320 --> 00:29:01,960 need to be done, right? Come here! 598 00:29:03,000 --> 00:29:06,440 Madam, we truly trust you. 599 00:29:06,520 --> 00:29:08,600 About this point, you don't have to be worried. 600 00:29:08,600 --> 00:29:10,520 We won't ask for the advance, 601 00:29:10,520 --> 00:29:13,000 we just want to see a proof. 602 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 What proof? What do you mean? 603 00:29:19,960 --> 00:29:22,760 In case you cross the street one day 604 00:29:22,840 --> 00:29:25,600 and are crashed but no one knows 605 00:29:25,640 --> 00:29:28,640 Fang Shi is still owed GMF an amount of 20 million yuan. 606 00:29:38,800 --> 00:29:40,920 Do you have to say that? 607 00:29:41,400 --> 00:29:42,800 Something that hurts people. 608 00:29:46,160 --> 00:29:48,600 Do you really want to crash my heart? 609 00:29:51,600 --> 00:29:56,640 Then, will GMF be pulled down together with us? 610 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 Madam, It's not that serious. 611 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Right Wang Li Chuan? 612 00:30:03,440 --> 00:30:05,320 It's going to the end of year, right? 613 00:30:05,360 --> 00:30:07,480 Months to get there! 614 00:30:08,280 --> 00:30:10,400 How is the interest? 615 00:30:18,160 --> 00:30:20,040 What is this time? 616 00:30:20,400 --> 00:30:24,400 It's not the time for dealing by mouth. 617 00:30:24,680 --> 00:30:27,800 I can see her intention of stealing our money. 618 00:30:29,080 --> 00:30:29,920 We had such cruel sayings, 619 00:30:29,920 --> 00:30:32,200 then we don't have to talk about it anymore. 620 00:30:33,400 --> 00:30:36,120 She was in charge of 5 categories of us. 621 00:30:36,120 --> 00:30:38,240 In case she gets angry and returns the dividend, 622 00:30:38,240 --> 00:30:40,120 we are in huge trouble! 623 00:30:40,800 --> 00:30:42,360 You know what, 624 00:30:42,600 --> 00:30:44,800 Just now she still shouted at us like that. 625 00:30:45,360 --> 00:30:47,720 I think in this critical time, 626 00:30:47,880 --> 00:30:49,840 you are able to irritate other, I can't. 627 00:30:50,000 --> 00:30:51,840 Ì I knew what happened, I won't let you go with me. 628 00:30:53,600 --> 00:30:55,200 I didn't want to go at first. 629 00:30:55,400 --> 00:30:58,920 It's you who made me go. Also, 630 00:31:00,240 --> 00:31:02,080 talking to Li sha 631 00:31:02,280 --> 00:31:05,280 is no use. just going round and round. 632 00:31:12,280 --> 00:31:13,400 Grandpa. 633 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Is the branch in Shang Hai lacking of money? 634 00:31:16,000 --> 00:31:18,680 Why can't you get 20 million yuan from her? 635 00:31:19,520 --> 00:31:21,640 We are not. 636 00:31:21,760 --> 00:31:24,080 Is this your brother's wrong decision? 637 00:31:24,240 --> 00:31:26,000 Let me talk to him! 638 00:31:34,160 --> 00:31:39,240 Is that you who ask Li Chuan for getting Li Sha's advance? 639 00:31:40,200 --> 00:31:41,520 Yes, about that... 640 00:31:43,400 --> 00:31:44,880 Grandpa. 641 00:31:45,160 --> 00:31:47,120 It's not Ji Chuan's fault. 642 00:31:47,120 --> 00:31:48,720 We didn't ask for any money back. 643 00:31:48,760 --> 00:31:51,120 I told you many times, 644 00:31:51,240 --> 00:31:53,680 Don't mistake the founders. 645 00:31:53,760 --> 00:31:55,480 They make a sign, 646 00:31:55,600 --> 00:31:57,720 our company will be in trouble. 647 00:31:57,720 --> 00:31:59,400 Do you understand? 648 00:32:00,080 --> 00:32:02,280 Alright, things has gone now. 649 00:32:02,280 --> 00:32:03,920 A gentleman doesn't resent the small-minded. 650 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 I told Li Sha as well. 651 00:32:06,440 --> 00:32:08,240 When will you comeback? 652 00:32:08,920 --> 00:32:12,080 Grandpa, I still have to visit Qingdao. 653 00:32:12,240 --> 00:32:13,960 Do you know that Li Sha's Gelery hall 654 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 is going to be opened? 655 00:32:15,120 --> 00:32:18,360 The construction is dangerous, do not get there! 656 00:32:18,360 --> 00:32:21,560 I should go, if Li Sha feels uncertain. 657 00:32:22,280 --> 00:32:24,400 So strange! 658 00:32:24,960 --> 00:32:27,920 I'm worried about your safe, 659 00:32:27,920 --> 00:32:29,280 you have never noticed that? 660 00:32:29,280 --> 00:32:31,600 Why do you put your effort 661 00:32:31,640 --> 00:32:33,520 into her Gallery hall? 662 00:32:33,520 --> 00:32:35,880 Listen, you are 663 00:32:35,960 --> 00:32:38,360 the priority to me! 664 00:32:38,440 --> 00:32:42,280 Go back soon. Go back soon. 665 00:32:42,600 --> 00:32:45,680 Ok, I will go back very soon. 666 00:32:46,080 --> 00:32:47,920 Good bye grandpa. 667 00:32:52,000 --> 00:32:54,680 May I brush my teeth in the restroom? 668 00:32:55,280 --> 00:32:56,800 I'm so handsome 669 00:32:56,960 --> 00:32:59,960 that I will be distracted if I look at myself in the mirror. 670 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 See? Only when you say 671 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 Grandpa won't be involved in. 672 00:33:05,560 --> 00:33:09,040 If it was me, I will be blamed for that. 673 00:33:10,280 --> 00:33:12,600 You are the next successtor. 674 00:33:12,720 --> 00:33:14,480 Who will he blame for but you? 675 00:33:14,520 --> 00:33:17,600 Li Sha Fung is hard to cope with! 676 00:33:17,840 --> 00:33:20,480 Even harder than Frank! 677 00:33:22,720 --> 00:33:24,920 However, I feel like Li Sha will return the money to us. 678 00:33:26,520 --> 00:33:29,280 She was in rushed of proving herself 679 00:33:30,120 --> 00:33:32,640 that she is as talented as Frank! 680 00:33:46,720 --> 00:33:48,040 Jack? 681 00:33:50,680 --> 00:33:52,160 Alright. 682 00:33:52,240 --> 00:33:53,640 Ok, ok. 683 00:33:54,120 --> 00:33:56,680 Thank you, thank you. 684 00:33:58,520 --> 00:34:02,760 We won, the money will be in our bank on friday. 685 00:34:12,240 --> 00:34:13,120 Look. 686 00:34:13,240 --> 00:34:14,280 Hello. 687 00:34:14,880 --> 00:34:16,240 Hello. 688 00:34:17,000 --> 00:34:18,480 As usual? 689 00:34:18,640 --> 00:34:20,040 Yes. 690 00:34:21,080 --> 00:34:25,720 Can you go over there and wait for me a little bit, I'll be there soon. 691 00:34:28,120 --> 00:34:30,600 No, I mean that you should wait overthere, 692 00:34:30,720 --> 00:34:33,080 I will bring your coffee right away. 693 00:34:38,280 --> 00:34:40,000 Keep the change. 694 00:34:45,200 --> 00:34:47,200 A man that wear a purple shirt. 695 00:34:47,200 --> 00:34:48,400 That's noble. 696 00:34:48,400 --> 00:34:49,040 Take it. 697 00:34:49,120 --> 00:34:49,760 What are you doing? 698 00:34:49,800 --> 00:34:51,880 You will get a nosebleed when you're too excited 699 00:34:51,880 --> 00:34:53,400 Do you want me, 700 00:34:53,400 --> 00:34:54,800 help you think about how to, 701 00:34:54,920 --> 00:34:56,680 let you spill coffee on his shirt. 702 00:34:56,680 --> 00:34:57,520 I tell you, 703 00:34:57,520 --> 00:34:59,240 I tell you this, 704 00:34:59,240 --> 00:35:00,560 the best position is on the pants. 705 00:35:00,560 --> 00:35:02,920 You say sorry, then you help him clean it. 706 00:35:02,920 --> 00:35:04,400 Stop it, can you be serious a little bit? 707 00:35:04,400 --> 00:35:06,000 Ok, serious. 708 00:35:06,840 --> 00:35:08,640 Look at me, how do I look? 709 00:35:08,640 --> 00:35:09,280 Is it ok? 710 00:35:09,320 --> 00:35:10,520 Ok. 711 00:35:11,200 --> 00:35:13,720 He say it's ok, is it really ok? 712 00:35:13,840 --> 00:35:15,240 He say it's ok, which means very good. 713 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 Alright. 714 00:35:32,600 --> 00:35:34,120 You guess, will she succeed flirting with him? 715 00:35:34,120 --> 00:35:37,040 I told you before, don't be garrulous, I don't know that. 716 00:35:37,040 --> 00:35:38,440 I know it, I bet 1 yuan. 717 00:35:38,520 --> 00:35:40,200 Only 1 yuan that you bet. 718 00:35:40,200 --> 00:35:41,600 I bet 1 and a half. 719 00:36:10,560 --> 00:36:11,800 1 yuan. 720 00:36:16,360 --> 00:36:19,520 Jing Wen, I want to tell you something. 721 00:36:19,520 --> 00:36:21,320 What's that? 722 00:36:21,520 --> 00:36:22,719 About the guy named Jun CK that you have talked about, 723 00:36:22,719 --> 00:36:24,799 actually, I know him. 724 00:36:24,800 --> 00:36:26,000 He had married, he got two kids already. 725 00:36:26,000 --> 00:36:27,719 He used to be a driver for a foreign company, 726 00:36:27,719 --> 00:36:29,319 that's why he always drives luxury cars. 727 00:36:29,320 --> 00:36:30,520 No, no, what do you mean? 728 00:36:30,520 --> 00:36:31,440 What come first? 729 00:36:31,440 --> 00:36:33,960 He's unemployed now, he's looking for a job. 730 00:36:33,960 --> 00:36:35,360 No way. 731 00:36:35,360 --> 00:36:38,040 He doesn't seem like what you said. 732 00:36:38,040 --> 00:36:39,160 It's true, because that 733 00:36:39,160 --> 00:36:40,800 I used to be an interpreter for that company. 734 00:36:40,800 --> 00:36:42,800 I had met him several times. 735 00:36:42,800 --> 00:36:45,080 You say he had married, so where is his ring? 736 00:36:45,440 --> 00:36:46,840 Maybe he forget to wear it. 737 00:36:46,840 --> 00:36:49,560 Xie Xiao Qiu, don't you be garrulous. 738 00:36:49,720 --> 00:36:52,280 Actually, let me tell you this, according to my analysis, 739 00:36:52,440 --> 00:36:54,480 at least he has one billion. 740 00:36:54,480 --> 00:36:56,040 One billion, no way. 741 00:36:56,040 --> 00:36:57,840 I had found several jobs for him. 742 00:36:57,840 --> 00:36:59,680 He need you to help him find a job? 743 00:36:59,680 --> 00:37:01,120 Do you know how much does his watch cost? 744 00:37:01,120 --> 00:37:01,640 How much? 745 00:37:01,640 --> 00:37:02,440 This much. 746 00:37:02,440 --> 00:37:04,840 3 thousand? Can you afford it? 747 00:37:04,920 --> 00:37:06,640 3 hundred thousand. 748 00:37:12,920 --> 00:37:14,640 Fooled, isn't it? 749 00:37:16,640 --> 00:37:17,520 What does it mean? 750 00:37:17,520 --> 00:37:20,280 Does it mean that I was fooled or she was fooled? 751 00:37:20,320 --> 00:37:22,360 I was fooled? No way. 752 00:37:22,440 --> 00:37:24,520 So it means the she was fooled. 753 00:37:24,520 --> 00:37:28,160 An A type product costs only 3 hundred. 754 00:37:28,440 --> 00:37:30,320 So it must be a fool. 755 00:37:35,320 --> 00:37:36,280 Hi. 756 00:37:37,160 --> 00:37:37,960 This is tuna sandwich. 757 00:37:38,000 --> 00:37:39,920 It's our new dish. 758 00:37:39,920 --> 00:37:41,120 I don't know if you'd like it. 759 00:37:41,120 --> 00:37:43,400 It is paid already, It's on me. 760 00:37:44,960 --> 00:37:46,600 Thank you. 761 00:37:48,200 --> 00:37:50,480 Have you just changed your laptop? 762 00:37:51,240 --> 00:37:52,120 That's right. 763 00:37:52,800 --> 00:37:55,200 I redeem the fixing fee for you. 764 00:37:55,200 --> 00:37:58,040 2000, I don't know is it enough. 765 00:38:00,440 --> 00:38:02,120 You take it, I don't need it. 766 00:38:02,160 --> 00:38:04,320 No, no, I must give you this money. 767 00:38:04,520 --> 00:38:05,640 Really, I don't need it. 768 00:38:05,760 --> 00:38:08,640 You're still a student, you need more money than I do. 769 00:38:08,640 --> 00:38:09,640 But you're unemployed now. 770 00:38:09,640 --> 00:38:11,120 You have to raise your family as well. 771 00:38:11,120 --> 00:38:12,400 Moreover, I broke your stuff, 772 00:38:12,400 --> 00:38:14,040 it's normal is I make up for you. 773 00:38:14,040 --> 00:38:15,400 You need more help than I do. 774 00:38:15,400 --> 00:38:18,160 You have to take it, just take it. 775 00:38:18,640 --> 00:38:22,520 Actually, I don't need help that much. 776 00:38:28,320 --> 00:38:32,520 Xiao Qiu, actually, 777 00:38:32,720 --> 00:38:35,000 there's a little misunderstanding between us. 778 00:38:35,040 --> 00:38:36,880 What's misunderstanding? 779 00:38:39,320 --> 00:38:40,960 I'm not a driver. 780 00:38:40,960 --> 00:38:42,760 Also, I'm not out of job. 781 00:38:45,320 --> 00:38:46,360 The things is, 782 00:38:46,360 --> 00:38:48,520 My driver is unemployed. 783 00:38:48,520 --> 00:38:50,440 My brother fired him. 784 00:38:50,520 --> 00:38:51,960 Your brother. 785 00:38:52,000 --> 00:38:53,800 He is the big boss. 786 00:38:54,080 --> 00:38:55,280 But don't worry. 787 00:38:55,320 --> 00:38:57,200 I have called that driver back. 788 00:38:57,200 --> 00:38:58,800 There are four people in his family. 789 00:38:58,800 --> 00:39:00,920 You don't need to worry for him. 790 00:39:07,000 --> 00:39:08,400 Xiao Qiu. 791 00:39:08,920 --> 00:39:11,440 Wang Li Chuan, pack your stuff now. 792 00:39:11,480 --> 00:39:13,200 Go outside with me. 793 00:39:25,960 --> 00:39:27,800 Xiao Qiu, listen to me. 794 00:39:27,800 --> 00:39:29,240 I like sport cars. 795 00:39:29,240 --> 00:39:31,080 I also like driving it. 796 00:39:31,080 --> 00:39:32,000 I don't know since when, 797 00:39:32,120 --> 00:39:33,600 that you considered me as a driver. 798 00:39:33,720 --> 00:39:35,600 Moreover, I have never told you that I'm a driver. 799 00:39:35,720 --> 00:39:37,360 Maybe I look like a driver. 800 00:39:37,360 --> 00:39:39,720 Why didn't you tell me then? 801 00:39:39,800 --> 00:39:41,280 I was going... │- Don't come here. 802 00:39:41,280 --> 00:39:42,680 Just stand there and tell me. 803 00:39:42,680 --> 00:39:46,480 Ok ok, I was going to tell you. 804 00:39:46,480 --> 00:39:47,840 But then we met again, 805 00:39:47,840 --> 00:39:49,840 and again, and again. 806 00:39:49,840 --> 00:39:50,960 True, we had met again. 807 00:39:50,960 --> 00:39:51,920 We kept met each other over and over. 808 00:39:52,000 --> 00:39:52,800 But this thing, 809 00:39:52,800 --> 00:39:54,760 has nothing to do with that thing. 810 00:39:55,680 --> 00:39:59,320 You was so enthusiastic that I could not resist. 811 00:39:59,760 --> 00:40:01,120 You could not resist. 812 00:40:01,120 --> 00:40:02,400 I thought you really need money. 813 00:40:02,400 --> 00:40:03,880 That's why I share the half of 814 00:40:03,880 --> 00:40:05,960 all of my job opportunities with you. 815 00:40:06,280 --> 00:40:08,080 I didn't want to trick your money. 816 00:40:08,200 --> 00:40:10,440 But my time is as valuable as yours. 817 00:40:10,440 --> 00:40:12,320 I only sleep five hours per day, five hours. 818 00:40:12,320 --> 00:40:13,840 I have to earn money for my school fee, my living expenses. 819 00:40:13,840 --> 00:40:14,760 I have to pay the debt for my family. 820 00:40:14,760 --> 00:40:16,680 I just want to make money every minute 821 00:40:16,680 --> 00:40:18,240 Wang Li Chuan, Sir Wang. 822 00:40:18,240 --> 00:40:19,760 If you want to have fun, go find someone else. 823 00:40:19,840 --> 00:40:21,160 I don't play with you. 824 00:40:21,200 --> 00:40:23,160 Also, If you dare to comeback to my coffee shop, 825 00:40:23,160 --> 00:40:25,680 I will hit you every time I see you. 826 00:40:28,760 --> 00:40:31,240 Also, If you dare to comeback to my coffee shop, 827 00:40:31,240 --> 00:40:34,080 I will spill coffee on you every time I see you. 828 00:40:46,720 --> 00:40:51,120 What were you yelling with the customer out there? 829 00:40:51,240 --> 00:40:52,960 Do you want to chase customers away? 830 00:40:52,960 --> 00:40:55,000 If he is a bad guy, do you think he will be that obedient? 831 00:40:55,000 --> 00:40:56,640 He won't come when I told him so? 832 00:40:56,640 --> 00:40:58,480 I'm gonna clean the toilet. 833 00:41:20,760 --> 00:41:23,480 Jun CK tell me to give this paper for you. 834 00:41:30,520 --> 00:41:32,440 I'm not as garrulous as you are. 835 00:41:39,040 --> 00:41:41,280 Sorry, Wang Li Chuan. 836 00:42:22,720 --> 00:42:24,560 This star, 837 00:42:24,680 --> 00:42:28,360 Also this arrow, which direction is that? 838 00:42:29,360 --> 00:42:31,120 This is our destination. 839 00:42:31,120 --> 00:42:32,360 Just because, 840 00:42:32,400 --> 00:42:34,520 I haven't drawn it yet 841 00:42:34,520 --> 00:42:36,000 You was so enthusiastic, 842 00:42:36,000 --> 00:42:37,800 that I could not resist. 843 00:42:37,920 --> 00:42:39,240 I thought you really need money. 844 00:42:39,240 --> 00:42:40,600 That's why I share you the half of 845 00:42:40,600 --> 00:42:41,680 all of my job opportunities with you. 846 00:42:41,680 --> 00:42:43,320 Wang Li Chuan, Sir Wang. 847 00:42:43,320 --> 00:42:44,840 If you want to have fun, go find someone else. 848 00:42:44,840 --> 00:42:46,440 I don't play with you. 849 00:42:46,440 --> 00:42:49,000 Also, If you dare to comeback to my coffee shop, 850 00:42:49,000 --> 00:42:52,520 I will spill coffee on you every time I see you. 59450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.