All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E03.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:02,125 Jack Nelson's coming to London. 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,960 There are some people in this country who I'd like to meet. 3 00:00:05,394 --> 00:00:08,578 Fascists. Not the ones in boots and black shirts. 4 00:00:08,603 --> 00:00:10,287 The ones in tuxedos. 5 00:00:10,312 --> 00:00:12,419 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 6 00:00:12,443 --> 00:00:15,019 Oswald's most recent and last ever mistress. 7 00:00:15,043 --> 00:00:17,899 Officially he's coming to buy liquor import licenses. 8 00:00:17,923 --> 00:00:20,779 And unofficially he's Roosevelt's envoy. 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,269 By being among the Fascists, by being among 'em, 10 00:00:23,294 --> 00:00:24,699 I can undermine them. 11 00:00:24,724 --> 00:00:27,418 Still looking for trouble big enough to kill you. If you don't want 12 00:00:27,443 --> 00:00:29,640 to help me carry the bucket, then I wouldn't blame you. 13 00:00:29,665 --> 00:00:31,601 You have to carry this bucket on your own. 14 00:00:31,626 --> 00:00:33,162 Do we have a deal, Mr Nelson? 15 00:00:33,187 --> 00:00:34,467 You're a brave man. 16 00:00:36,023 --> 00:00:37,693 Every war hero I ever met, 17 00:00:37,718 --> 00:00:40,099 they're just someone who wanted to get themselves killed. 18 00:00:40,123 --> 00:00:43,019 If anyone is going to kill Tommy Shelby... It will be you. 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,243 The devil will be dead. The future belongs to us. 20 00:00:46,846 --> 00:00:48,542 You need to see a doctor. 21 00:00:48,567 --> 00:00:51,063 We've got to keep going until the Boston business is done. 22 00:00:51,188 --> 00:00:53,964 Hello? 23 00:00:53,989 --> 00:00:56,602 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 24 00:00:56,627 --> 00:00:57,761 Just get here now. 25 00:00:59,803 --> 00:01:03,803 This programme contains strong language from the start. 26 00:01:20,163 --> 00:01:22,419 Out of the way! Out of the way! 27 00:01:22,777 --> 00:01:25,259 No... no. Where's the doctor? Can you get the doctor? 28 00:01:25,283 --> 00:01:27,139 I need to speak a doctor. Mr Shelby. 29 00:01:27,163 --> 00:01:29,779 Mr Shelby, your daughter has consumption. 30 00:01:29,803 --> 00:01:32,088 Consumption is a very infectious disease. 31 00:01:32,113 --> 00:01:34,179 There are procedures that must be followed. 32 00:01:34,203 --> 00:01:36,855 Please, hand over the child. OK. Lizzie? 33 00:01:37,123 --> 00:01:38,499 It's going to be all right. 34 00:01:38,523 --> 00:01:41,219 Right, you take her. You be gentle. 35 00:01:41,243 --> 00:01:42,779 Look after her. 36 00:01:43,136 --> 00:01:45,579 That's my daughter, you hear me? 37 00:01:45,603 --> 00:01:47,139 I need to be with her. 38 00:01:47,163 --> 00:01:49,339 I need to be with my daughter! 39 00:01:49,363 --> 00:01:50,579 Tom. 40 00:01:51,246 --> 00:01:54,674 OK. Come on. They are X-raying Ruby, they have to X-ray us 41 00:01:54,699 --> 00:01:56,739 because we might have it as well. Fuck us, Lizzie. 42 00:01:56,763 --> 00:01:59,019 Fuck us! Fuck you and me! 43 00:01:59,043 --> 00:02:00,763 Who brought this on? 44 00:02:03,232 --> 00:02:05,168 We brought on this curse. 45 00:02:05,193 --> 00:02:06,899 Stop, Tommy. 46 00:02:06,923 --> 00:02:08,670 Fucking stop! 47 00:02:09,723 --> 00:02:11,323 They wouldn't let me pass. 48 00:02:12,403 --> 00:02:13,643 They wouldn't let me pass. 49 00:02:15,443 --> 00:02:16,998 They did it on purpose, 50 00:02:17,623 --> 00:02:19,084 to punish me. 51 00:02:20,843 --> 00:02:22,979 Tommy, stop it, please. 52 00:02:23,003 --> 00:02:24,365 All right. 53 00:02:25,244 --> 00:02:26,924 All right. 54 00:02:29,083 --> 00:02:32,579 My husband is very sorry. 55 00:02:32,603 --> 00:02:33,686 OK. 56 00:02:34,083 --> 00:02:39,100 My husband is very sorry and he is calm now. 57 00:02:40,830 --> 00:02:45,150 He is recovering from addiction. Sometimes... 58 00:02:47,725 --> 00:02:48,965 Sometimes 59 00:02:50,131 --> 00:02:52,731 he's a horse in a crate, kicking the crate. 60 00:02:54,363 --> 00:02:56,003 It's just the crate I'm kicking. 61 00:02:58,283 --> 00:02:59,603 I'm sorry. 62 00:03:01,103 --> 00:03:02,451 Lizzie. Yeah? 63 00:03:02,599 --> 00:03:04,255 Tell me what I have to do. 64 00:03:04,584 --> 00:03:06,704 This way, sir. Sorry. 65 00:03:09,963 --> 00:03:11,243 Thank you. 66 00:03:19,849 --> 00:03:22,362 Mr Shelby, you will need to keep still for a moment. 67 00:03:36,798 --> 00:03:38,598 To see what's inside. 68 00:03:40,643 --> 00:03:42,123 Wait till you see. 69 00:03:45,243 --> 00:03:46,523 God. 70 00:03:49,723 --> 00:03:51,603 God knows what's inside. 71 00:03:54,883 --> 00:03:56,203 God help her. 72 00:04:30,003 --> 00:04:32,465 She has a tubercular infection in her left lung. 73 00:04:33,883 --> 00:04:35,363 They've caught it quite early. 74 00:04:36,843 --> 00:04:38,243 They'll do more tests. 75 00:04:40,883 --> 00:04:44,254 They do this thing, pulmonary something, 76 00:04:44,542 --> 00:04:47,318 where they collapse the lung, let it rest. 77 00:04:47,483 --> 00:04:49,559 Sometimes the lung cures itself. 78 00:04:51,801 --> 00:04:53,988 And if that doesn't work, they use gold. 79 00:04:54,523 --> 00:04:55,699 What? 80 00:04:56,643 --> 00:04:59,566 Gold? Gold salts. 81 00:05:00,083 --> 00:05:02,339 The doctor said he explained their methods to you 82 00:05:02,363 --> 00:05:05,139 when you cut the ribbon to open the institution. 83 00:05:05,163 --> 00:05:07,121 I can't remember, I wasn't listening. 84 00:05:07,443 --> 00:05:08,855 Yeah, well. 85 00:05:09,972 --> 00:05:11,378 Gold salts. 86 00:05:11,793 --> 00:05:14,785 Salt with 37% gold. 87 00:05:19,043 --> 00:05:22,473 They say it helps, but it will make her more sick at first. 88 00:05:33,443 --> 00:05:35,105 Did they say what...? 89 00:05:36,123 --> 00:05:37,980 Did they say what the chances are? 90 00:05:38,483 --> 00:05:40,926 No. They don't say. Hm. 91 00:05:41,963 --> 00:05:43,219 But she's small. 92 00:05:43,243 --> 00:05:46,859 And with TB that's not good because the disease is big and fast. 93 00:05:59,642 --> 00:06:03,671 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 94 00:06:30,140 --> 00:06:31,576 I'm so sorry, 95 00:06:32,452 --> 00:06:33,803 my darling. 96 00:06:36,403 --> 00:06:37,843 But I will deal with it. 97 00:06:40,116 --> 00:06:41,836 I will make it go away. 98 00:06:43,988 --> 00:06:45,588 I will strike a bargain. 99 00:06:55,644 --> 00:06:57,164 You should be wearing a mask. 100 00:06:58,949 --> 00:07:00,149 I am. 101 00:07:21,458 --> 00:07:25,178 You can try gold, I will try something else. 102 00:07:34,243 --> 00:07:35,803 Mayfair 244. 103 00:07:37,203 --> 00:07:39,339 Ada. Listen to me. 104 00:07:39,363 --> 00:07:42,139 I need you to be me in London. 105 00:07:42,163 --> 00:07:43,350 No, it's important. 106 00:07:43,470 --> 00:07:45,606 I know you want nothing to do with my business, 107 00:07:45,879 --> 00:07:48,335 but Ruby is very sick. 108 00:07:48,687 --> 00:07:50,527 I need five days of your time. 109 00:08:05,883 --> 00:08:07,523 So she dresses well. 110 00:08:10,523 --> 00:08:13,045 Go to the door and take her coat. Yes, ma'am. 111 00:08:13,070 --> 00:08:16,446 Uh... and make a note of the label. 112 00:08:16,483 --> 00:08:18,003 Of course, ma'am. 113 00:08:47,550 --> 00:08:49,670 Oh, Thomas, where the devil are you? 114 00:10:05,323 --> 00:10:07,161 Mrs Ada Thorne, ma'am. 115 00:10:08,413 --> 00:10:11,429 I thought you were all called Shelby. Ah, I'm a widow. 116 00:10:11,454 --> 00:10:15,150 My husband didn't have the good grace to die. He lingers yet. 117 00:10:15,175 --> 00:10:18,311 Your husband is a member of the Guinness family, I believe. 118 00:10:18,336 --> 00:10:20,552 They do a lot of good work on behalf of the poor. 119 00:10:20,683 --> 00:10:22,339 The poor who are only poor because 120 00:10:22,363 --> 00:10:25,262 they spent so much of their income on Guinness. Please. 121 00:10:25,287 --> 00:10:29,103 I think the causes of poverty are a little more complex than that. 122 00:10:29,128 --> 00:10:31,567 Yes. I believe it is to do with genetics. 123 00:10:32,763 --> 00:10:34,579 Huh. Beautiful vase. 124 00:10:34,603 --> 00:10:37,184 My grandfather stole it from a brothel in Cairo. 125 00:10:37,523 --> 00:10:40,579 Egyptian. The 18th Dynasty, I think. 126 00:10:40,603 --> 00:10:43,059 How do you know so much about Egyptian vases? 127 00:10:43,083 --> 00:10:45,090 I collect antiques. Hm. 128 00:10:46,323 --> 00:10:49,825 A tribe of Gypsies settles on a clearing in a factory town. 129 00:10:50,363 --> 00:10:53,229 Children, of course, ensue in their hundreds,but 130 00:10:53,432 --> 00:10:56,179 one of them becomes a gangster and a politician, 131 00:10:56,203 --> 00:10:58,071 the other a collector of antiques. 132 00:10:58,096 --> 00:10:59,619 It is quite extraordinary. 133 00:10:59,643 --> 00:11:01,243 A result of genetics, I think. 134 00:11:02,423 --> 00:11:04,811 My dear, you researched me and I researched you. 135 00:11:04,843 --> 00:11:08,579 If this was 1919, you would have come through my front door carrying 136 00:11:08,604 --> 00:11:10,458 a revolver and a Molotov cocktail 137 00:11:10,483 --> 00:11:12,304 and would happily have blown off my head. 138 00:11:12,329 --> 00:11:15,145 Hm, isn't it wonderful how time changes everything? 139 00:11:15,170 --> 00:11:17,026 Where is the American? He'll be here later. 140 00:11:17,051 --> 00:11:19,867 Where is Mosley? He heard Thomas wasn't coming so he decided to sulk. 141 00:11:19,892 --> 00:11:22,210 You know how men are. Where is Thomas? 142 00:11:23,313 --> 00:11:24,843 His daughter is sick. 143 00:11:25,123 --> 00:11:27,379 Does he not employ a Governess? 144 00:11:27,403 --> 00:11:30,499 It's a class thing, a genetic thing. 145 00:11:30,523 --> 00:11:33,193 He puts his daughter's welfare before business. 146 00:11:33,302 --> 00:11:35,099 Even the business of changing the world. 147 00:11:35,302 --> 00:11:37,099 I thought today was purely social. 148 00:11:37,123 --> 00:11:39,130 Now that it's just you, I suppose it will be. 149 00:11:44,723 --> 00:11:47,003 You should know your brother has altered my life. 150 00:11:48,403 --> 00:11:52,739 The men here just bounce up and down in their saddles in a rising trot, 151 00:11:52,763 --> 00:11:54,459 never even galloping. 152 00:11:54,576 --> 00:11:57,200 Thomas is the man on the horse on the vase. 153 00:11:57,563 --> 00:11:59,563 That's why I put it out for you to look at. 154 00:12:01,163 --> 00:12:03,499 According to recent interpretations, 155 00:12:03,523 --> 00:12:07,685 the black rider on 18th Dynasty vases is meant to signify 156 00:12:07,710 --> 00:12:09,115 approaching death. 157 00:12:09,140 --> 00:12:12,810 So, yes, I suppose it resembles Thomas. 158 00:12:14,151 --> 00:12:16,692 Tell me, why is he so emotionally mutilated? 159 00:12:16,717 --> 00:12:20,173 Oh. Because he is a character in a novel, of course. 160 00:12:20,282 --> 00:12:24,338 One of those novels ladies like you like to read. All about wild men. 161 00:12:24,363 --> 00:12:26,859 Oh, I don't read novels, 162 00:12:26,883 --> 00:12:29,123 I read only pornography and politics. 163 00:12:31,064 --> 00:12:34,544 In the absence of the men, shouldn't we ladies be engaging in small talk? 164 00:12:35,736 --> 00:12:38,256 Very well. Small talk. 165 00:12:50,923 --> 00:12:53,499 You know I like to fuck women as well as men. 166 00:12:55,429 --> 00:12:57,925 Mm, Tommy was right. 167 00:12:58,121 --> 00:13:00,320 He says that everything is a circle. 168 00:13:00,603 --> 00:13:05,139 A lady in Eaton Square, as coarse and honest as an Aston whore. 169 00:13:05,163 --> 00:13:07,163 I just realised I haven't even offered you a drink. 170 00:13:15,003 --> 00:13:19,644 Ada. Before the dreary business of changing the world begins, 171 00:13:19,669 --> 00:13:21,149 I want you to know something. 172 00:13:22,642 --> 00:13:25,498 When the time comes for the great cleansing, 173 00:13:25,523 --> 00:13:28,054 I myself will personally argue the case that 174 00:13:28,079 --> 00:13:31,641 the Jews must be dealt with, but that the Gypsies should be spared. 175 00:13:31,718 --> 00:13:32,961 Huh. 176 00:13:34,654 --> 00:13:36,814 Let's drink whisky and wait for the American. 177 00:13:38,363 --> 00:13:39,516 Huh. 178 00:14:26,643 --> 00:14:28,203 Who the fuck are you? 179 00:14:33,243 --> 00:14:37,415 I am the owner of this Colt pistol and the bullets within it. 180 00:14:37,852 --> 00:14:39,332 And I am in a hurry. 181 00:14:40,797 --> 00:14:43,237 I followed the patrin signs for the Lee family. 182 00:14:44,090 --> 00:14:46,578 I'm looking for Esme Shelby-Lee. 183 00:14:46,965 --> 00:14:48,405 Never heard of her. 184 00:14:50,531 --> 00:14:52,789 She is my brother's widow 185 00:14:54,086 --> 00:14:56,585 I am very anxious to speak to her 186 00:14:57,563 --> 00:15:00,939 Esme's husband was a fucking dirty Didicoi. 187 00:15:00,963 --> 00:15:03,280 He was a Peaky Blinder. Yeah? 188 00:15:04,003 --> 00:15:06,085 Well, I'm the elder and more terrible. 189 00:15:06,623 --> 00:15:08,303 And as I said, I'm in a hurry. 190 00:15:09,833 --> 00:15:11,124 Where is she? 191 00:15:31,203 --> 00:15:34,203 Put your gun away, Thomas, there's children around. 192 00:15:41,203 --> 00:15:43,593 You only found me cos I let you find me. 193 00:15:44,028 --> 00:15:46,228 I heard you were looking, and I'm curious. 194 00:15:49,403 --> 00:15:54,979 If any of these men is your man, please tell him I want no trouble. 195 00:15:55,229 --> 00:15:56,429 I don't have a man. 196 00:15:57,723 --> 00:15:59,003 What use is a man? 197 00:16:00,403 --> 00:16:03,632 A horse pulls the wagon. A dog keeps me safe. 198 00:16:04,563 --> 00:16:06,123 A cat keeps me warm at night. 199 00:16:07,563 --> 00:16:10,499 And if anybody's going to give you trouble, Tommy Shelby. 200 00:16:11,014 --> 00:16:12,077 It'll be me. 201 00:16:12,494 --> 00:16:13,894 What do you want? 202 00:16:15,857 --> 00:16:17,297 Tell them to leave. 203 00:16:18,857 --> 00:16:20,713 What, you think I'm in charge here? 204 00:16:20,816 --> 00:16:22,216 Oh, I'm sure of it, Esme. 205 00:16:24,256 --> 00:16:25,738 Leave 206 00:16:26,974 --> 00:16:28,974 The poor boy is scared 207 00:16:51,043 --> 00:16:53,923 Didicoi's too grand to put his arse on the grass these days? 208 00:17:00,123 --> 00:17:02,899 I have a daughter, Esme. 209 00:17:02,923 --> 00:17:04,549 Her name is Ruby. 210 00:17:04,654 --> 00:17:06,590 She's fallen ill suddenly. 211 00:17:06,692 --> 00:17:08,252 She's very sick. 212 00:17:10,843 --> 00:17:15,018 And I can tell by saying her name and looking in your eyes 213 00:17:15,709 --> 00:17:17,989 that I have wasted petrol, time and hope. 214 00:17:19,319 --> 00:17:20,919 Wasted petrol on what? 215 00:17:23,323 --> 00:17:24,346 Ah... 216 00:17:25,723 --> 00:17:28,549 Tommy Shelby, OBE MP. 217 00:17:28,861 --> 00:17:30,557 Running round the mountains in 218 00:17:30,582 --> 00:17:32,622 pursuit of a Gypsy curse, is that it? 219 00:17:34,179 --> 00:17:37,819 I thought you had Polly deal with the spirits. Polly is dead. 220 00:17:41,357 --> 00:17:42,736 Bullet or a blade? 221 00:17:43,626 --> 00:17:45,506 Still speaks to me in my dreams. 222 00:17:46,631 --> 00:17:48,471 It was her who told me to come find you. 223 00:17:51,575 --> 00:17:52,815 Polly. 224 00:17:56,603 --> 00:17:59,099 That name like the ringing of the school bell. 225 00:17:59,123 --> 00:18:00,523 Come and do as you're told. 226 00:18:01,620 --> 00:18:03,220 Oh, fuck! 227 00:18:04,243 --> 00:18:06,483 I am so glad I'm not in your camp any more. 228 00:18:07,643 --> 00:18:09,363 Made of bricks and bars. 229 00:18:10,643 --> 00:18:12,526 My daughter is dying, Esme. 230 00:18:13,203 --> 00:18:14,994 Some people go to France. To Lourdes. 231 00:18:15,283 --> 00:18:16,924 I hear they sell trinkets. 232 00:18:16,949 --> 00:18:18,705 I need more than fucking trinkets. 233 00:18:22,031 --> 00:18:24,536 I can tell from your reaction this is not your doing. 234 00:18:25,123 --> 00:18:26,723 I'm sorry for troubling you. 235 00:18:45,803 --> 00:18:49,287 The butler says our American friend is parking the car. 236 00:18:49,312 --> 00:18:52,128 He also says, in answer to your inquiry, Diana, 237 00:18:52,153 --> 00:18:55,498 that the coat our exotic friend is wearing is made by Chanel. 238 00:18:57,790 --> 00:19:01,006 That's a very expensive label. Yes, it is. 239 00:19:01,062 --> 00:19:03,599 But the perfume I can smell on you is very cheap. 240 00:19:10,803 --> 00:19:14,059 I am deeply, deeply annoyed that Thomas isn't here. 241 00:19:14,363 --> 00:19:16,778 It is a family emergency, apparently. 242 00:19:16,951 --> 00:19:19,111 We only have Ada. The sister. 243 00:19:20,803 --> 00:19:24,099 Well, would the sister like some more Champagne? 244 00:19:24,123 --> 00:19:26,019 Oh, the sister is allowed to speak? 245 00:19:26,043 --> 00:19:28,059 She thinks this lunch is purely social. 246 00:19:29,483 --> 00:19:32,130 The sister is here because there's sickness in the family. 247 00:19:32,279 --> 00:19:34,896 Thomas wanted someone from the Shelby organisation 248 00:19:34,921 --> 00:19:36,451 to introduce Mr Nelson to you 249 00:19:36,643 --> 00:19:39,013 and to offer all three of you an invitation. 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,958 Ooh. What invitation? 251 00:19:42,983 --> 00:19:44,719 The invitation can wait. 252 00:19:44,744 --> 00:19:47,800 And please remember, in this moment, in this room, 253 00:19:47,825 --> 00:19:50,201 it is the Shelby family that holds the power, 254 00:19:50,226 --> 00:19:53,202 because we have the information and the incentives 255 00:19:53,227 --> 00:19:56,603 that will make Mr Nelson do what you require him to do. 256 00:19:56,683 --> 00:19:59,798 So when I speak, please keep your fucking mouths closed, 257 00:19:59,823 --> 00:20:02,779 because, although I'm reluctant, I am actually quite good at this. 258 00:20:02,803 --> 00:20:04,819 And yes, I will have Champagne. 259 00:20:10,403 --> 00:20:12,979 Ah. Take care of this. 260 00:20:13,003 --> 00:20:16,448 OK, so before these dull introductions begin, 261 00:20:16,473 --> 00:20:19,778 I just have to tell you something that my niece Gina just told me. 262 00:20:19,803 --> 00:20:22,868 Oh, Jack. She said the Shelby family are all witches 263 00:20:22,893 --> 00:20:24,899 and sorcerers who speak freely with the dead. 264 00:20:24,923 --> 00:20:27,620 So who here's a Shelby? 265 00:20:31,716 --> 00:20:32,948 Is it true? 266 00:20:33,708 --> 00:20:35,846 Gina. Hello, Ada. 267 00:20:37,580 --> 00:20:39,315 Michael sends his regards. 268 00:20:39,729 --> 00:20:41,096 You're the sister. 269 00:20:41,563 --> 00:20:44,499 Yes, it seems I am indeed the sister. 270 00:20:44,687 --> 00:20:45,943 I did some research. 271 00:20:46,073 --> 00:20:49,259 You were a Communist once, but diamonds and lipstick now. 272 00:20:49,283 --> 00:20:51,112 Actually, I'm a Socialist. 273 00:20:51,529 --> 00:20:54,128 She is Mr Shelby's political adviser. 274 00:20:54,596 --> 00:20:57,699 And you, you're the future Prime Minister of Great Britain 275 00:20:57,723 --> 00:20:59,739 and its dominions. Indeed I am. 276 00:20:59,763 --> 00:21:01,885 And you, Lady Diana Mitford, 277 00:21:02,363 --> 00:21:05,379 the talk of London with her amphetamines and emeralds. 278 00:21:06,653 --> 00:21:08,862 It is her sharp mind that I am in love with. 279 00:21:09,443 --> 00:21:13,065 Men bore me. Ada, do you have a man? 280 00:21:13,321 --> 00:21:16,495 My husband died, but of course we speak often. 281 00:21:18,243 --> 00:21:23,962 Between this sparkling conversation, could I get a drink of some kind? 282 00:21:23,987 --> 00:21:26,299 So this little kid Gina, she runs out, 283 00:21:26,324 --> 00:21:28,180 she marries a gangster, 284 00:21:28,524 --> 00:21:30,174 and now here we all are. 285 00:21:30,199 --> 00:21:32,415 Oh, Jack, please, you are so blunt. 286 00:21:32,440 --> 00:21:34,176 Yes, it's wonderful. 287 00:21:34,201 --> 00:21:36,694 A man who is not careful with his words. 288 00:21:36,719 --> 00:21:38,255 I'm not careful. 289 00:21:38,318 --> 00:21:42,054 Just say it first then clear up the broken glass with my bare hands. 290 00:21:42,180 --> 00:21:43,299 There you are. 291 00:21:43,997 --> 00:21:45,957 I don't seem to have a drink either. 292 00:21:47,203 --> 00:21:50,499 Well, I have Scotch or Irish. 293 00:21:50,523 --> 00:21:51,939 Thomas drinks Irish. 294 00:21:51,963 --> 00:21:54,259 Where the hell is he? Irish. 295 00:21:54,283 --> 00:21:56,182 He's been unavoidably detained. 296 00:21:56,207 --> 00:21:59,063 Nothing is unavoidable. His daughter is unwell. 297 00:21:59,088 --> 00:22:00,688 He doesn't have a wife? 298 00:22:05,283 --> 00:22:08,089 You know, I did some research on you too, Mr Nelson. 299 00:22:08,114 --> 00:22:11,218 Ada here is the smart one of the family. 300 00:22:11,243 --> 00:22:13,385 I learnt that when you were young you lost a brother 301 00:22:13,410 --> 00:22:15,130 and a sister to consumption? 302 00:22:23,040 --> 00:22:24,339 No ice? 303 00:22:25,368 --> 00:22:28,274 Well, that same awful illness has entered our family. 304 00:22:28,523 --> 00:22:32,040 And, you see, Thomas has very little faith in current medical practice 305 00:22:32,065 --> 00:22:35,001 regarding tuberculosis. Man, he has that right. 306 00:22:35,157 --> 00:22:37,329 He's gone off in search of alternative approaches 307 00:22:37,354 --> 00:22:38,657 to curing the disease. 308 00:22:38,682 --> 00:22:41,860 Experimental work that he hopes will save the life of his daughter. 309 00:22:41,923 --> 00:22:43,985 In his shoes I would do the same thing. 310 00:22:44,882 --> 00:22:46,858 Your brother intrigues me. 311 00:22:46,883 --> 00:22:49,751 Yes, he often has that effect on people. 312 00:22:51,603 --> 00:22:55,915 Yes, and my future husband has that effect on 20 million people in this 313 00:22:55,940 --> 00:22:58,735 country who attend his rallies and listen to his broadcasts. 314 00:22:59,588 --> 00:23:01,156 It's amazing... 315 00:23:02,531 --> 00:23:05,016 what English upper class women can do 316 00:23:05,041 --> 00:23:07,954 with just skin, bone and arrogance. 317 00:23:09,363 --> 00:23:11,859 My brother sends his apologies for not being here 318 00:23:12,047 --> 00:23:15,329 and would like to invite all of you to his home for a meeting. 319 00:23:15,477 --> 00:23:18,056 A meeting where the real business will be done. 320 00:23:18,442 --> 00:23:22,098 And where you can meet like minds from Ireland who would also like 321 00:23:22,123 --> 00:23:23,587 to discuss the future of Europe. 322 00:23:24,214 --> 00:23:27,157 But as you say, this lunch is purely social. 323 00:23:27,862 --> 00:23:31,469 And looking at my glass, I see I still don't have Champagne. 324 00:23:31,892 --> 00:23:34,201 Michael told me the sister had gone straight. 325 00:23:34,226 --> 00:23:38,947 Yes, but her brother is the sun, and the rest just orbit around him. 326 00:23:41,123 --> 00:23:45,228 Gina tells me lots of things, but I want to hear it from you, Ada. 327 00:23:47,523 --> 00:23:51,843 What exactly does the Shelby Company Limited do? 328 00:24:11,211 --> 00:24:12,493 Fuck! 329 00:24:32,751 --> 00:24:34,718 You used to have eyes in the back of your head. 330 00:24:36,643 --> 00:24:39,673 How can you change so much and not change at all? 331 00:24:39,956 --> 00:24:43,001 I have other lines of inquiry, give me the spark plug. Gimme the... 332 00:24:43,362 --> 00:24:45,298 Gimme the fucking spark plug. 333 00:24:45,323 --> 00:24:47,563 Give you the spark, give you hope? Is that what you want? 334 00:24:52,469 --> 00:24:54,629 I do know things about this matter 335 00:24:55,935 --> 00:24:57,282 Something you should see. 336 00:24:58,182 --> 00:25:01,470 Someone dead, someone grieving. 337 00:25:02,599 --> 00:25:04,548 A lot of hate against you. 338 00:25:09,348 --> 00:25:11,588 You were wise to come to me, Thomas. 339 00:25:13,320 --> 00:25:14,829 Open up the bonnet, would you? 340 00:25:16,374 --> 00:25:17,415 What hate? 341 00:25:18,252 --> 00:25:20,372 What hate, what grieving? 342 00:25:44,323 --> 00:25:46,699 I can't explain where it is you have to go. 343 00:25:46,724 --> 00:25:47,964 So I'll take you there. 344 00:25:49,300 --> 00:25:51,431 I hope the suspension is good. 345 00:25:52,266 --> 00:25:54,251 We're going to a wild old place. 346 00:26:08,563 --> 00:26:11,400 Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here. 347 00:26:11,736 --> 00:26:13,345 I know. I am. 348 00:26:13,712 --> 00:26:15,227 Do you know where he's gone? 349 00:26:15,523 --> 00:26:18,533 He's gone up a mountain looking for a miracle. 350 00:26:18,803 --> 00:26:21,345 No-one is allowed to go in if he's not here. 351 00:26:21,870 --> 00:26:23,406 Just bring me the keys. 352 00:26:23,554 --> 00:26:24,900 All of the keys. 353 00:26:47,512 --> 00:26:49,181 Do you want tea, Mrs Thorne? 354 00:26:49,919 --> 00:26:51,087 Whisky. 355 00:26:51,494 --> 00:26:54,017 Mr Shelby doesn't allow whisky in the building any more. 356 00:26:54,222 --> 00:26:56,158 Then have someone go and fetch some. 357 00:26:58,798 --> 00:27:02,259 Until Mr Shelby comes down off his mountain, I'm in charge. 358 00:27:03,021 --> 00:27:04,369 Yes, Mrs Thorne. 359 00:27:39,308 --> 00:27:40,416 Fuck. 360 00:28:04,243 --> 00:28:06,539 Mickey, I've got to go. The boss's sister is here. 361 00:28:06,563 --> 00:28:10,459 For the next five days, I'm not the boss's sister, I'm the boss. 362 00:28:10,963 --> 00:28:14,025 Where is Arthur? We locked him in the cash safe. 363 00:28:14,881 --> 00:28:17,954 When he gets the yamps really bad he tells us to lock him in the safe, 364 00:28:18,203 --> 00:28:20,416 to stop him from slipping down to China Town. 365 00:28:20,944 --> 00:28:22,814 What are the yamps? 366 00:28:23,318 --> 00:28:27,103 When you lose your head. When you can't control yourself. 367 00:28:27,528 --> 00:28:28,861 Young people say it. 368 00:28:31,586 --> 00:28:33,736 And Arthur gets the yamps a lot? 369 00:28:34,083 --> 00:28:37,763 A lot is twice a day. Arthur gets them three times a day. 370 00:28:38,883 --> 00:28:40,525 It smells in here. 371 00:28:41,123 --> 00:28:44,314 Arthur sleeps on the floor. We lock him in at night. 372 00:28:44,701 --> 00:28:46,261 On your feet. 373 00:28:49,919 --> 00:28:51,205 Sit down. 374 00:28:56,413 --> 00:28:57,704 Nice perfume. 375 00:29:02,440 --> 00:29:04,205 Tommy likes you, Isiah. 376 00:29:05,236 --> 00:29:07,111 I believe I'm suited to this life. 377 00:29:07,803 --> 00:29:09,763 I'm not so sure about you. 378 00:29:12,394 --> 00:29:15,587 I was given to understand that you are no longer part of the company. 379 00:29:16,400 --> 00:29:17,517 Hm. 380 00:29:18,509 --> 00:29:19,892 You speak well. 381 00:29:20,363 --> 00:29:22,299 I was going to be an accountant 382 00:29:22,803 --> 00:29:25,699 but everybody said I would be wasted counting money, 383 00:29:25,808 --> 00:29:27,291 instead of stealing it. 384 00:29:30,836 --> 00:29:32,212 What's the name of that perfume? 385 00:29:32,237 --> 00:29:33,822 I've got a girlfriend with a birthday. 386 00:29:35,543 --> 00:29:37,197 I want you to go to Liverpool. 387 00:29:38,003 --> 00:29:39,689 Then I will go to Liverpool. 388 00:29:40,496 --> 00:29:43,282 We have opium in storage at the Salthouse docks. 389 00:29:43,763 --> 00:29:45,739 Word got out among the dock workers. 390 00:29:45,763 --> 00:29:48,979 They started stealing cupfuls, now it's by the bucket. 391 00:29:49,003 --> 00:29:52,763 By the bucket? The audacity of it. 392 00:29:55,203 --> 00:29:57,779 The sale of the stolen opium is being organised 393 00:29:57,803 --> 00:30:01,322 by a union convenor called Haydn Stagg. 394 00:30:01,484 --> 00:30:04,140 In the envelope you'll find details of where to find him 395 00:30:04,360 --> 00:30:06,240 and what to do to him when you do. 396 00:30:09,437 --> 00:30:11,508 Is there a black star in the envelope? 397 00:30:12,513 --> 00:30:14,073 I decided not. 398 00:30:15,673 --> 00:30:17,153 You decided? 399 00:30:18,229 --> 00:30:21,509 The name of the perfume is know your fucking place, soldier. 400 00:30:23,900 --> 00:30:26,213 I decided he'll just take a beating. 401 00:30:26,835 --> 00:30:29,970 And also, that you're going to take Arthur with you. 402 00:30:30,763 --> 00:30:33,219 Arthur, ten days clean, 403 00:30:33,243 --> 00:30:35,979 and we're going to take him into a warehouse full of fucking opium? 404 00:30:36,057 --> 00:30:37,946 It can be your job to look after him. 405 00:30:38,163 --> 00:30:39,588 Why take him at all? 406 00:30:39,844 --> 00:30:41,814 It's his reputation you're taking. 407 00:30:42,443 --> 00:30:45,369 The beating can be conducted in a civilised way. 408 00:30:45,843 --> 00:30:47,853 No-one would dare fuck with Arthur Shelby. 409 00:30:49,148 --> 00:30:50,477 But they would fuck with me? 410 00:30:51,463 --> 00:30:54,079 Yes. He is Arthur Shelby. 411 00:30:54,369 --> 00:30:56,821 You're Isiah... who? 412 00:31:00,003 --> 00:31:05,203 I'm just Isiah, who is keen to learn, Ada. 413 00:31:06,523 --> 00:31:07,923 Keep him clean. 414 00:31:09,096 --> 00:31:12,499 Deal with Haydn Stagg, bring Arthur back in one piece. 415 00:31:12,523 --> 00:31:16,379 And in return, I won't tell Tommy that you're laying private bets 416 00:31:16,403 --> 00:31:18,683 on races that we've fixed. 417 00:31:20,455 --> 00:31:22,667 Just trying to make a few extra pennies, 418 00:31:23,284 --> 00:31:25,704 buy that birthday present for my girlfriend. 419 00:31:25,923 --> 00:31:28,441 Mm, lucky girl. 420 00:32:15,652 --> 00:32:18,390 Lock the door, Lizzie. There are people around here 421 00:32:18,415 --> 00:32:20,683 who start drinking this early in the morning. 422 00:32:26,928 --> 00:32:28,011 No. 423 00:32:29,883 --> 00:32:33,324 I need to stay myself and be strong. 424 00:32:33,363 --> 00:32:36,082 Now, come on, not with me. You can let it go with me. 425 00:32:36,603 --> 00:32:39,988 I can't cry, Ada. If I start, I'll fall apart. 426 00:32:40,846 --> 00:32:42,686 I need to stay strong for Ruby. 427 00:32:46,157 --> 00:32:48,082 Tommy says it's just in one lung. 428 00:32:48,973 --> 00:32:51,682 No. They now think it's in both. 429 00:32:51,707 --> 00:32:53,883 It's moving quickly. 430 00:32:56,043 --> 00:32:58,535 They collapsed the left lung but it made no difference. 431 00:32:59,485 --> 00:33:01,520 They're starting her on the gold salts tomorrow. 432 00:33:05,202 --> 00:33:07,910 You know somebody who died on the gold treatment, yes? 433 00:33:08,723 --> 00:33:10,979 Half the people I tell look like you just did 434 00:33:11,003 --> 00:33:13,483 because they know someome who died on the gold treatment. 435 00:33:16,787 --> 00:33:18,387 The person I knew was old. 436 00:33:19,563 --> 00:33:21,613 Old and young, the same. 437 00:33:25,458 --> 00:33:26,964 Have you given up, Lizzie? 438 00:33:29,791 --> 00:33:31,074 No. 439 00:33:31,938 --> 00:33:34,144 I'm being strong. 440 00:33:35,343 --> 00:33:37,316 At her bedside, on my own. 441 00:33:39,045 --> 00:33:41,765 While Tommy is up in the mountains to be among the gypsies. 442 00:33:44,603 --> 00:33:47,308 In truth it's a blessing he's not around at the hospital, 443 00:33:48,183 --> 00:33:50,676 because all he wants to do is fight people and... 444 00:33:51,191 --> 00:33:52,330 blame himself, 445 00:33:52,355 --> 00:33:54,119 and I've never felt so ashamed of him, 446 00:33:54,144 --> 00:33:57,403 Christ, because right now I need a normal man. 447 00:34:00,488 --> 00:34:02,939 And it's me sitting there, taking away the bloody rags 448 00:34:02,963 --> 00:34:04,683 and watching her disappear. 449 00:34:26,843 --> 00:34:29,004 Do you know when he's back, Ada? 450 00:34:30,134 --> 00:34:32,512 He gave me instructions, not information. 451 00:34:37,345 --> 00:34:39,066 Can you get a message to him? 452 00:34:39,990 --> 00:34:41,390 He'll be out of reach. 453 00:34:42,883 --> 00:34:45,043 Ada, I thought you might know things. 454 00:34:46,604 --> 00:34:48,355 I've been away from all this. 455 00:34:49,683 --> 00:34:51,168 You're still Gypsy. 456 00:34:51,292 --> 00:34:54,394 Yeah, well. The mystery leaves you. 457 00:34:56,204 --> 00:34:59,804 What mystery? Lizzie, is there anything practical that I can do? 458 00:35:04,256 --> 00:35:06,936 Before he left, he was looking for a number for Esme. 459 00:35:08,457 --> 00:35:10,925 What's Esme got to do with this? 460 00:35:11,204 --> 00:35:12,730 I thought you might know. 461 00:35:14,603 --> 00:35:15,883 Esme's a Lee. 462 00:35:17,173 --> 00:35:18,363 What does that mean? 463 00:35:18,501 --> 00:35:21,793 The Lees and the Barwells, they're wild tribes. 464 00:35:23,517 --> 00:35:24,785 Where do they live? 465 00:35:25,070 --> 00:35:27,646 They're gypsies, they live where they like. 466 00:35:27,803 --> 00:35:30,283 Fuck. Fuck, Ada. 467 00:35:34,363 --> 00:35:36,683 Tribes in the mountains. 468 00:35:38,883 --> 00:35:42,237 It's 1934, and the doctors know what it is, 469 00:35:42,262 --> 00:35:43,612 they know what causes it, 470 00:35:43,637 --> 00:35:45,754 but oh, no, my husband, he knows better. 471 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 Not a normal man, your brother. 472 00:35:48,883 --> 00:35:51,726 He's up in the mountains with fucking horse thieves 473 00:35:51,751 --> 00:35:53,831 and sorcerers while I'm here on my own. 474 00:35:56,131 --> 00:35:57,971 Not a normal man. 475 00:36:47,425 --> 00:36:50,652 It's OK, Arthur. I'll look after you. 476 00:36:51,276 --> 00:36:52,370 Yeah. 477 00:36:53,230 --> 00:36:56,119 And Ada said it would be OK if I recruited my cousins. 478 00:36:57,023 --> 00:37:00,228 Off the streets of Alum Rock, and looking for the big time. 479 00:37:02,978 --> 00:37:04,485 What do you say, Arthur? 480 00:37:19,953 --> 00:37:22,697 I say big-time boys don't ask for permission. 481 00:37:24,825 --> 00:37:26,579 I think he means you're in. 482 00:37:27,056 --> 00:37:28,236 Let's go. 483 00:37:49,760 --> 00:37:51,228 Can you still ride bareback? 484 00:38:56,434 --> 00:38:57,978 We're a long way from anywhere, Esme. 485 00:38:58,775 --> 00:39:00,658 If I find out you've been wasting my time, 486 00:39:01,123 --> 00:39:03,009 I'll use that rope to fucking hang you. 487 00:39:20,728 --> 00:39:23,197 Right, hold up, Hold on, hold on. 488 00:39:24,063 --> 00:39:26,352 Listen, you know what you've got to do, right? 489 00:39:27,111 --> 00:39:29,699 You've got your orders, I'm depending on you. 490 00:39:29,723 --> 00:39:30,994 Do you hear me? 491 00:39:31,235 --> 00:39:32,594 Let me tell you something. 492 00:39:33,043 --> 00:39:38,658 Any man, any fucking man who looked like this before 493 00:39:40,752 --> 00:39:42,189 they're Peaky Blinder. 494 00:39:42,722 --> 00:39:45,025 Peaky Blinder still looks like this. 495 00:39:46,363 --> 00:39:47,556 After. 496 00:40:16,769 --> 00:40:19,609 We are here to meet a gentleman called Haydn Stagg. 497 00:40:21,337 --> 00:40:22,657 A gentleman? 498 00:40:24,388 --> 00:40:25,828 Mr Stagg? 499 00:40:28,955 --> 00:40:30,395 That scoundrel. 500 00:40:31,987 --> 00:40:33,587 Never there when you need him. 501 00:40:37,363 --> 00:40:38,587 Who needs him? 502 00:40:38,757 --> 00:40:40,117 We do. 503 00:40:41,470 --> 00:40:42,751 Where is he? 504 00:40:45,003 --> 00:40:49,979 Last I saw he was up to his balls in a lady called Maria. 505 00:40:54,163 --> 00:40:55,779 We have no time for tradition 506 00:40:56,185 --> 00:40:57,961 or the rules of the sporting life. 507 00:40:57,986 --> 00:41:00,306 Because, among the Peaky Blinders, 508 00:41:00,634 --> 00:41:05,059 any man who comes home from a mission with all his bullets, 509 00:41:05,402 --> 00:41:06,782 he pays a fine. 510 00:41:08,033 --> 00:41:09,618 My name's Haydn Stagg. 511 00:41:10,423 --> 00:41:13,383 I hear there's some men here from Birmingham looking for me. 512 00:41:14,782 --> 00:41:17,767 I was in the banana warehouse playing football with the boys. 513 00:41:26,403 --> 00:41:29,443 But I'm guessing you gentlemen aren't here to kick footballs. 514 00:41:31,043 --> 00:41:32,220 No. 515 00:41:33,080 --> 00:41:35,220 We're here about other business. 516 00:41:36,765 --> 00:41:39,261 We like to call it Black Star business. 517 00:41:39,308 --> 00:41:40,788 The Black Star a pub, is it? 518 00:41:43,806 --> 00:41:45,642 Yeah. The Black Star's a pub. 519 00:41:47,083 --> 00:41:49,775 The last pub you ever fucking drink in. 520 00:41:50,003 --> 00:41:52,431 The Peaky Blinders take you to the Black Star 521 00:41:52,682 --> 00:41:54,314 and all your troubles are done. 522 00:41:56,923 --> 00:41:59,219 But the pub you drink in, Mr Stagg, 523 00:42:00,709 --> 00:42:02,530 is called The Dolphin, right? 524 00:42:03,742 --> 00:42:06,467 Every night you're in there. 525 00:42:08,243 --> 00:42:09,780 Not to drink 526 00:42:10,283 --> 00:42:13,342 you're there divvying up the days takings, in't ya? 527 00:42:16,363 --> 00:42:17,873 And there's a woman there. 528 00:42:20,003 --> 00:42:24,043 She sings out, "Opium for sale!" 529 00:42:27,003 --> 00:42:28,323 Sit down, boys. 530 00:42:33,243 --> 00:42:36,563 The rules say the King puts his head on the block and the game is up. 531 00:42:38,883 --> 00:42:41,764 You're stealing from the Shelby Company Limited. 532 00:42:43,043 --> 00:42:45,323 You're stealing from the Peaky Blinders, man. 533 00:42:49,552 --> 00:42:50,724 Therefore 534 00:42:53,309 --> 00:42:54,678 punishment 535 00:42:56,062 --> 00:42:59,262 is a visit to the Black Star pub. 536 00:43:04,923 --> 00:43:11,084 But, out of kindness of my heart, 537 00:43:11,766 --> 00:43:14,318 your sentence has been commuted. 538 00:43:15,674 --> 00:43:18,147 Praise the fucking Lord! 539 00:43:19,563 --> 00:43:21,287 And our lovely Ada, eh? 540 00:43:24,970 --> 00:43:26,138 Instead 541 00:43:28,203 --> 00:43:31,483 instead, Mr Haydn Stagg, it's just a beating for you. 542 00:43:34,391 --> 00:43:36,130 Well, before I take this beating... 543 00:43:38,528 --> 00:43:40,100 Arthur Shelby, is it, yeah? 544 00:43:41,683 --> 00:43:46,123 Well, comrade, beneath your sleeves lies the truth. 545 00:43:46,742 --> 00:43:48,279 The marks on your arm. 546 00:43:49,041 --> 00:43:50,061 Yeah. 547 00:43:50,321 --> 00:43:52,685 Stories about you come up the canal. 548 00:43:53,323 --> 00:43:58,069 Where once you walked fine alone, now you need a stick. 549 00:43:58,180 --> 00:43:59,912 Let's just fucking do it, Arthur. 550 00:44:01,741 --> 00:44:04,717 For me it was the morphine they gave us in France. 551 00:44:05,043 --> 00:44:06,998 I got a taste for it, Arthur. 552 00:44:08,466 --> 00:44:12,373 It was 1924 before I realised the fucking war was over. 553 00:44:13,843 --> 00:44:17,467 There's a warehouse full of it is just across the yard, there, 554 00:44:17,803 --> 00:44:19,647 where the boys play football. 555 00:44:20,203 --> 00:44:22,939 And they steal it and roll around laughing, 556 00:44:22,963 --> 00:44:24,803 and it floats in the air. 557 00:44:27,723 --> 00:44:29,579 But I'm strong, comrade. 558 00:44:29,603 --> 00:44:32,459 Arthur. Let's just fucking do it. 559 00:44:34,923 --> 00:44:37,311 Liar. It's me that's due a beating. 560 00:44:37,683 --> 00:44:41,179 But it's me who feels sorry for you, Mr Shelby. 561 00:44:41,203 --> 00:44:45,506 Because you take your beating every hour of every day. 562 00:44:45,803 --> 00:44:49,928 Your own blood betrays you, because it demands dilution. 563 00:44:51,420 --> 00:44:54,139 And sometimes you want to cut a doorway in your arm 564 00:44:54,163 --> 00:44:57,621 so your blood can escape and leave you in blessed peace. 565 00:44:57,646 --> 00:44:58,793 Yeah. 566 00:44:59,771 --> 00:45:01,291 Fuck you, man. 567 00:45:02,265 --> 00:45:04,825 I was once where you are now, Arthur. 568 00:45:08,470 --> 00:45:10,425 If you're going to do it, do it. 569 00:45:10,803 --> 00:45:13,243 But look at me as the man you can be. 570 00:45:16,603 --> 00:45:18,371 You've tried Jesus, yeah? 571 00:45:18,684 --> 00:45:21,277 Yeah, he looked you up and down and he shook his head. 572 00:45:22,072 --> 00:45:23,432 Your loved ones 573 00:45:25,044 --> 00:45:27,410 your wife, your kids. 574 00:45:32,483 --> 00:45:36,003 Jesus and your wife and your kids can't help you. 575 00:45:37,980 --> 00:45:39,120 Only you, 576 00:45:40,190 --> 00:45:41,535 Arthur Shelby. 577 00:45:42,405 --> 00:45:43,485 Only you. 578 00:45:44,603 --> 00:45:46,129 Don't count the days. 579 00:45:46,603 --> 00:45:47,824 Futile. 580 00:45:48,160 --> 00:45:51,191 You get to 100, then you wake up and it's fucking one again. 581 00:45:55,084 --> 00:45:56,855 Don't build mountains. 582 00:45:58,177 --> 00:46:00,176 Walk like it's a flat plain. 583 00:46:01,386 --> 00:46:05,051 Easy step by easy step. 584 00:46:07,335 --> 00:46:10,455 Arthur, just give me the fucking word and I'll fucking do it. 585 00:46:14,403 --> 00:46:17,418 Use your stick, Arthur. Give him the order. 586 00:46:22,962 --> 00:46:25,699 Arthur, I'm not going to ask you fucking twice. 587 00:46:26,137 --> 00:46:28,202 Isiah, leave him alone. 588 00:46:28,227 --> 00:46:29,707 No... No fucking way. 589 00:46:30,367 --> 00:46:32,441 I said you can stand down. 590 00:46:49,092 --> 00:46:50,651 Let's go, come on. 591 00:46:51,103 --> 00:46:54,580 Come on, all of ya. Go on. Go on. 592 00:47:31,652 --> 00:47:32,876 Gypsy graveyard? 593 00:47:33,363 --> 00:47:35,056 You can still read the signs. 594 00:47:36,483 --> 00:47:38,736 No horse will go beyond here. We'll have to walk. 595 00:47:47,200 --> 00:47:48,783 Just tell me whose grave it is. 596 00:47:49,083 --> 00:47:50,431 You'll see. 597 00:47:50,923 --> 00:47:52,853 Who knows what you'll see? 598 00:47:55,363 --> 00:47:57,111 Do you ever go to John's grave? 599 00:47:57,221 --> 00:47:58,917 Things are really bad. 600 00:47:58,942 --> 00:48:00,556 When what's really bad? 601 00:48:01,163 --> 00:48:03,361 I've done bad things, Esme. 602 00:48:04,199 --> 00:48:05,988 And you think now you're being punished for them? 603 00:48:06,860 --> 00:48:08,598 I would like to make amends. 604 00:48:08,763 --> 00:48:11,619 You want to lift every curse anyone has ever put on you? 605 00:48:11,643 --> 00:48:13,340 That's a lot of lifting. 606 00:48:13,759 --> 00:48:15,495 My own curse is in there somewhere. 607 00:48:15,520 --> 00:48:17,042 I should have done more to protect John. 608 00:48:17,067 --> 00:48:18,464 You think in this holy place 609 00:48:18,489 --> 00:48:20,159 the spirits are listening to you being kind? 610 00:48:20,184 --> 00:48:23,659 Believe it or not, Esme, I am discovering kindness. 611 00:48:23,683 --> 00:48:25,356 I'm learning it from my children. 612 00:48:26,963 --> 00:48:29,099 Do you ever think you've lost your mind, Thomas? 613 00:48:29,123 --> 00:48:30,499 Lost it long ago. 614 00:48:30,523 --> 00:48:32,567 I only use the crate it came in. 615 00:48:32,939 --> 00:48:34,433 I know why you're here. 616 00:48:34,963 --> 00:48:36,419 I'm in a hurry, Esme. 617 00:48:36,443 --> 00:48:38,450 You think you can make a deal even with death? 618 00:48:38,923 --> 00:48:41,153 Well, soon you'll be in the right place to do it. 619 00:48:41,284 --> 00:48:44,140 The village disappeared. The church fell down. 620 00:48:44,165 --> 00:48:45,926 Only us still use the graveyard. 621 00:48:47,940 --> 00:48:49,473 Do you recall a sapphire? 622 00:48:51,523 --> 00:48:54,184 You gave a sapphire to a woman called Bethany Barwell. 623 00:48:54,323 --> 00:48:55,819 Ten years ago. 624 00:48:55,843 --> 00:48:57,770 She took the stone back to her camp. 625 00:48:58,095 --> 00:49:00,480 I warned her about it, but she took it anyway. 626 00:49:00,789 --> 00:49:02,895 She gave the sapphire to her sister. 627 00:49:03,290 --> 00:49:04,746 Evadne Barwell. 628 00:49:04,771 --> 00:49:07,587 Evadne put the stone around the neck of her daughter. 629 00:49:07,963 --> 00:49:09,003 A little girl. 630 00:49:11,205 --> 00:49:13,715 Straight away, the little girl began to cough. 631 00:49:15,683 --> 00:49:17,097 She died that night. 632 00:49:17,644 --> 00:49:18,964 Seven years old. 633 00:49:26,523 --> 00:49:28,483 I heard they threw the sapphire in the river. 634 00:49:29,629 --> 00:49:31,349 No-one's ever gone to look for it. 635 00:49:33,902 --> 00:49:36,662 I'm guessing it'll be the girl's mother who laid the curse. 636 00:49:37,634 --> 00:49:39,551 Only women can lay curses. 637 00:49:41,308 --> 00:49:43,645 Perhaps she waited until your little girl was seven, 638 00:49:44,479 --> 00:49:46,279 so you'd know how it feels. 639 00:49:57,323 --> 00:49:59,274 Do you have whisky? No. 640 00:50:15,763 --> 00:50:16,961 Tommy. 641 00:50:17,723 --> 00:50:21,024 Perhaps the treatment will work and your daughter will live. 642 00:50:23,043 --> 00:50:24,313 It's science. 643 00:50:25,243 --> 00:50:27,531 Science is winning everything these days. 644 00:50:28,163 --> 00:50:29,906 Even against the angels. 645 00:50:34,883 --> 00:50:36,742 I can leave you, if you want. 646 00:50:37,636 --> 00:50:39,453 Your horse will know his way back. 647 00:50:40,483 --> 00:50:43,659 But I think there should be some reward for what I have shown you. 648 00:50:43,683 --> 00:50:47,656 Some consideration. You can afford it, Mr Shelby OBE. 649 00:50:49,203 --> 00:50:50,524 I will find her. 650 00:50:50,923 --> 00:50:53,219 I will find this fucking Evadne Barwell, 651 00:50:53,243 --> 00:50:54,579 I will fucking find her, 652 00:50:54,603 --> 00:50:56,897 and I will give her money to take back this curse. 653 00:50:56,922 --> 00:50:58,859 You only found me because I wanted to be found. 654 00:50:58,884 --> 00:51:00,980 And the Barwells roam from the border to the sea. 655 00:51:01,005 --> 00:51:03,101 I will give her £10,000. More. Anything. 656 00:51:03,126 --> 00:51:04,619 You will put out word, Esme. 657 00:51:04,643 --> 00:51:07,339 You will put out word. I will put out word, and I will find her. 658 00:51:07,363 --> 00:51:09,979 And instead of this poor wooden cross... Tommy! 659 00:51:10,003 --> 00:51:13,019 I will build a monument to this little girl. 660 00:51:13,043 --> 00:51:14,584 Her mother can decide how big. 661 00:51:14,609 --> 00:51:17,099 It can be as big as fucking Nelson's Column. 662 00:51:17,123 --> 00:51:19,459 That and £10,000. 663 00:51:19,483 --> 00:51:22,688 I will buy her off. I will start looking today. 664 00:51:22,713 --> 00:51:24,268 Ruby will be well. 665 00:51:25,304 --> 00:51:26,940 She will be well! 666 00:51:27,323 --> 00:51:29,979 And I will undo the many wrongs that I have done. 667 00:51:30,483 --> 00:51:33,165 Now that I'm without whisky I can hear the spirits clearly, 668 00:51:33,190 --> 00:51:35,629 and they're saying Ruby will be well, if I make amends. 669 00:51:35,654 --> 00:51:36,990 That is the conversation. 670 00:51:37,015 --> 00:51:39,604 If you want my help, I will help you, Thomas, if you also pay me. 671 00:51:39,629 --> 00:51:41,948 Pay me and I will help you to find her. 672 00:51:41,973 --> 00:51:44,069 I will pay you. But I don't want money. 673 00:51:44,283 --> 00:51:46,859 I don't read the papers, but I know there was a crash, 674 00:51:46,883 --> 00:51:49,259 and nothing is certain and money loses value. 675 00:51:49,283 --> 00:51:51,823 Instead of money, give me gold. 676 00:51:52,003 --> 00:51:54,190 Gold. Yes, I will give you gold. 677 00:51:54,215 --> 00:51:56,729 In uncertain times, gold is always certain. 678 00:51:56,963 --> 00:51:58,699 I will give you gold. 679 00:51:58,723 --> 00:52:00,899 And you will help me find this woman. 680 00:52:00,923 --> 00:52:03,261 And she will spare my daughter. 681 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 Lizzie! Where the fuck were you? 682 00:52:26,003 --> 00:52:27,419 Where were you? 683 00:52:27,443 --> 00:52:29,083 Where the fuck were you? 684 00:52:34,444 --> 00:52:35,799 She's gone, Tommy. 685 00:52:39,949 --> 00:52:41,029 She's gone. 686 00:52:43,457 --> 00:52:45,690 Just now. At 5.17. 687 00:52:50,203 --> 00:52:51,964 You weren't fucking here, 688 00:52:52,935 --> 00:52:54,017 were you? 689 00:52:54,883 --> 00:52:56,003 Were you? 690 00:53:07,683 --> 00:53:10,899 It was before then, and she was here, and then she was gone, 691 00:53:10,923 --> 00:53:13,083 and now she's gone to where they've put the dead. 692 00:53:15,981 --> 00:53:17,768 They've put her with the dead people. 693 00:53:28,708 --> 00:53:30,831 She was asking, just now, for you. 694 00:53:32,203 --> 00:53:33,243 But went 695 00:53:35,307 --> 00:53:36,447 at 5.17. 696 00:53:46,578 --> 00:53:48,138 I told her that you loved... 697 00:53:50,963 --> 00:53:52,761 I gave her your kiss goodbye. 49269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.