All language subtitles for Peaky.Blinders.S06E03.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:02,125 Jack Nelson's coming to London. 2 00:00:02,150 --> 00:00:04,960 There are some people in this country who I'd like to meet. 3 00:00:05,394 --> 00:00:08,578 Fascists. Not the ones in boots and black shirts. 4 00:00:08,603 --> 00:00:10,287 The ones in tuxedos. 5 00:00:10,312 --> 00:00:12,419 Mr Shelby, Lady Diana Mitford. 6 00:00:12,443 --> 00:00:15,019 Oswald's most recent and last ever mistress. 7 00:00:15,043 --> 00:00:17,899 Officially he's coming to buy liquor import licenses. 8 00:00:17,923 --> 00:00:20,779 And unofficially he's Roosevelt's envoy. 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,269 By being among the Fascists, by being among 'em, 10 00:00:23,294 --> 00:00:24,699 I can undermine them. 11 00:00:24,724 --> 00:00:27,418 Still looking for trouble big enough to kill you. If you don't want 12 00:00:27,443 --> 00:00:29,640 to help me carry the bucket, then I wouldn't blame you. 13 00:00:29,665 --> 00:00:31,601 You have to carry this bucket on your own. 14 00:00:31,626 --> 00:00:33,162 Do we have a deal, Mr Nelson? 15 00:00:33,187 --> 00:00:34,467 You're a brave man. 16 00:00:36,023 --> 00:00:37,693 Every war hero I ever met, 17 00:00:37,718 --> 00:00:40,099 they're just someone who wanted to get themselves killed. 18 00:00:40,123 --> 00:00:43,019 If anyone is going to kill Tommy Shelby... It will be you. 19 00:00:43,043 --> 00:00:46,243 The devil will be dead. The future belongs to us. 20 00:00:46,846 --> 00:00:48,542 You need to see a doctor. 21 00:00:48,567 --> 00:00:51,063 We've got to keep going until the Boston business is done. 22 00:00:51,188 --> 00:00:53,964 [SHE COUGHS ]Hello? 23 00:00:53,989 --> 00:00:56,602 Tommy, she has a temperature of 101 and nothing is working. 24 00:00:56,627 --> 00:00:57,761 Just get here now. 25 00:00:59,803 --> 00:01:03,803 This programme contains strong language from the start. 26 00:01:08,803 --> 00:01:11,843 [BREATHING DEEPLY] 27 00:01:20,163 --> 00:01:22,419 Out of the way! Out of the way! 28 00:01:22,777 --> 00:01:25,259 No... no. Where's the doctor? Can you get the doctor? 29 00:01:25,283 --> 00:01:27,139 I need to speak a doctor. Mr Shelby. 30 00:01:27,163 --> 00:01:29,779 Mr Shelby, your daughter has consumption. 31 00:01:29,803 --> 00:01:32,088 Consumption is a very infectious disease. 32 00:01:32,113 --> 00:01:34,179 There are procedures that must be followed. 33 00:01:34,203 --> 00:01:36,855 Please, hand over the child. OK. Lizzie? 34 00:01:37,123 --> 00:01:38,499 It's going to be all right. 35 00:01:38,523 --> 00:01:41,219 Right, you take her. You be gentle. 36 00:01:41,243 --> 00:01:42,779 Look after her. 37 00:01:43,136 --> 00:01:45,579 That's my daughter, you hear me? 38 00:01:45,603 --> 00:01:47,139 I need to be with her. 39 00:01:47,163 --> 00:01:49,339 I need to be with my daughter! 40 00:01:49,363 --> 00:01:50,579 Tom. 41 00:01:51,246 --> 00:01:54,674 OK. Come on. They are X-raying Ruby, they have to X-ray us 42 00:01:54,699 --> 00:01:56,739 because we might have it as well. Fuck us, Lizzie. 43 00:01:56,763 --> 00:01:59,019 Fuck us! Fuck you and me! 44 00:01:59,043 --> 00:02:00,763 Who brought this on? 45 00:02:03,232 --> 00:02:05,168 We brought on this curse. 46 00:02:05,193 --> 00:02:06,899 Stop, Tommy. 47 00:02:06,923 --> 00:02:08,670 Fucking stop! 48 00:02:09,723 --> 00:02:11,323 They wouldn't let me pass. 49 00:02:12,403 --> 00:02:13,643 They wouldn't let me pass. 50 00:02:15,443 --> 00:02:16,998 They did it on purpose, 51 00:02:17,623 --> 00:02:19,084 to punish me. 52 00:02:20,843 --> 00:02:22,979 Tommy, stop it, please. 53 00:02:23,003 --> 00:02:24,365 All right. 54 00:02:25,244 --> 00:02:26,924 [HE EXHALES SHARPLY ]All right. 55 00:02:29,083 --> 00:02:32,579 My husband is very sorry. 56 00:02:32,603 --> 00:02:33,686 OK. 57 00:02:34,083 --> 00:02:39,100 My husband is very sorry and he is calm now. 58 00:02:40,830 --> 00:02:45,150 He is recovering from addiction. Sometimes... 59 00:02:47,725 --> 00:02:48,965 Sometimes 60 00:02:50,131 --> 00:02:52,731 he's a horse in a crate, kicking the crate. 61 00:02:54,363 --> 00:02:56,003 It's just the crate I'm kicking. 62 00:02:58,283 --> 00:02:59,603 I'm sorry. 63 00:03:01,103 --> 00:03:02,451 Lizzie. Yeah? 64 00:03:02,599 --> 00:03:04,255 Tell me what I have to do. 65 00:03:04,584 --> 00:03:06,704 This way, sir. Sorry. 66 00:03:09,963 --> 00:03:11,243 Thank you. 67 00:03:13,043 --> 00:03:15,323 [DEVICE WHIRS] 68 00:03:19,849 --> 00:03:22,362 Mr Shelby, you will need to keep still for a moment. 69 00:03:33,822 --> 00:03:35,542 [DOOR SHUTS] 70 00:03:36,798 --> 00:03:38,598 To see what's inside. 71 00:03:40,643 --> 00:03:42,123 Wait till you see. 72 00:03:45,243 --> 00:03:46,523 God. 73 00:03:49,723 --> 00:03:51,603 God knows what's inside. 74 00:03:54,883 --> 00:03:56,203 God help her. 75 00:04:01,083 --> 00:04:03,643 [FOOTSTEPS APPROACH] 76 00:04:30,003 --> 00:04:32,465 She has a tubercular infection in her left lung. 77 00:04:33,883 --> 00:04:35,363 They've caught it quite early. 78 00:04:36,843 --> 00:04:38,243 They'll do more tests. 79 00:04:40,883 --> 00:04:44,254 They do this thing, pulmonary something, 80 00:04:44,542 --> 00:04:47,318 where they collapse the lung, let it rest. 81 00:04:47,483 --> 00:04:49,559 Sometimes the lung cures itself. 82 00:04:51,801 --> 00:04:53,988 And if that doesn't work, they use gold. 83 00:04:54,523 --> 00:04:55,699 What? 84 00:04:56,643 --> 00:04:59,566 Gold? Gold salts. 85 00:05:00,083 --> 00:05:02,339 The doctor said he explained their methods to you 86 00:05:02,363 --> 00:05:05,139 when you cut the ribbon to open the institution. 87 00:05:05,163 --> 00:05:07,121 I can't remember, I wasn't listening. 88 00:05:07,443 --> 00:05:08,855 Yeah, well. 89 00:05:09,972 --> 00:05:11,378 Gold salts. 90 00:05:11,793 --> 00:05:14,785 Salt with 37% gold. 91 00:05:19,043 --> 00:05:22,473 They say it helps, but it will make her more sick at first. 92 00:05:33,443 --> 00:05:35,105 Did they say what...? 93 00:05:36,123 --> 00:05:37,980 Did they say what the chances are? 94 00:05:38,483 --> 00:05:40,926 No. They don't say. Hm. 95 00:05:41,963 --> 00:05:43,219 But she's small. 96 00:05:43,243 --> 00:05:46,859 And with TB that's not good because the disease is big and fast. 97 00:05:46,883 --> 00:05:50,066 [SHE SOBS] 98 00:05:55,243 --> 00:05:57,283 [SOBBING CONTINUES] 99 00:05:59,642 --> 00:06:03,671 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 100 00:06:30,140 --> 00:06:31,576 I'm so sorry, 101 00:06:32,452 --> 00:06:33,803 my darling. 102 00:06:36,403 --> 00:06:37,843 But I will deal with it. 103 00:06:40,116 --> 00:06:41,836 I will make it go away. 104 00:06:43,988 --> 00:06:45,588 I will strike a bargain. 105 00:06:51,081 --> 00:06:52,561 [DOOR OPENS] 106 00:06:55,644 --> 00:06:57,164 You should be wearing a mask. 107 00:06:58,949 --> 00:07:00,149 I am. 108 00:07:21,458 --> 00:07:25,178 You can try gold, I will try something else. 109 00:07:32,804 --> 00:07:34,180 [DEVICE CLICKS] 110 00:07:34,243 --> 00:07:35,803 Mayfair 244. 111 00:07:37,203 --> 00:07:39,339 Ada. Listen to me. 112 00:07:39,363 --> 00:07:42,139 I need you to be me in London. 113 00:07:42,163 --> 00:07:43,350 No, it's important. 114 00:07:43,470 --> 00:07:45,606 I know you want nothing to do with my business, 115 00:07:45,879 --> 00:07:48,335 but Ruby is very sick. 116 00:07:48,687 --> 00:07:50,527 I need five days of your time. 117 00:07:53,363 --> 00:07:55,243 [PHONE CLUNKS AND DINGS] 118 00:07:57,363 --> 00:07:59,243 [CAR HORN TOOTS] 119 00:08:05,883 --> 00:08:07,523 So she dresses well. 120 00:08:10,523 --> 00:08:13,045 Go to the door and take her coat. Yes, ma'am. 121 00:08:13,070 --> 00:08:16,446 Uh... and make a note of the label. 122 00:08:16,483 --> 00:08:18,003 Of course, ma'am. 123 00:08:45,243 --> 00:08:46,483 [SHE EXHALES SOFTLY] 124 00:08:47,550 --> 00:08:49,670 Oh, Thomas, where the devil are you? 125 00:09:23,803 --> 00:09:25,979 [ENGINE STOPS] 126 00:09:26,003 --> 00:09:27,443 [HANDBRAKE CLICKS] 127 00:10:01,243 --> 00:10:03,843 [KNOCKING, DOOR OPENS] 128 00:10:05,323 --> 00:10:07,161 Mrs Ada Thorne, ma'am. 129 00:10:08,413 --> 00:10:11,429 I thought you were all called Shelby. Ah, I'm a widow. 130 00:10:11,454 --> 00:10:15,150 My husband didn't have the good grace to die. He lingers yet. 131 00:10:15,175 --> 00:10:18,311 Your husband is a member of the Guinness family, I believe. 132 00:10:18,336 --> 00:10:20,552 They do a lot of good work on behalf of the poor. 133 00:10:20,683 --> 00:10:22,339 The poor who are only poor because 134 00:10:22,363 --> 00:10:25,262 they spent so much of their income on Guinness. Please. 135 00:10:25,287 --> 00:10:29,103 I think the causes of poverty are a little more complex than that. 136 00:10:29,128 --> 00:10:31,567 Yes. I believe it is to do with genetics. 137 00:10:32,763 --> 00:10:34,579 Huh. Beautiful vase. 138 00:10:34,603 --> 00:10:37,184 My grandfather stole it from a brothel in Cairo. 139 00:10:37,523 --> 00:10:40,579 Egyptian. The 18th Dynasty, I think. 140 00:10:40,603 --> 00:10:43,059 How do you know so much about Egyptian vases? 141 00:10:43,083 --> 00:10:45,090 I collect antiques. Hm. 142 00:10:46,323 --> 00:10:49,825 A tribe of Gypsies settles on a clearing in a factory town. 143 00:10:50,363 --> 00:10:53,229 Children, of course, ensue in their hundreds,but 144 00:10:53,432 --> 00:10:56,179 one of them becomes a gangster and a politician, 145 00:10:56,203 --> 00:10:58,071 the other a collector of antiques. 146 00:10:58,096 --> 00:10:59,619 It is quite extraordinary. 147 00:10:59,643 --> 00:11:01,243 A result of genetics, I think. 148 00:11:02,423 --> 00:11:04,811 My dear, you researched me and I researched you. 149 00:11:04,843 --> 00:11:08,579 If this was 1919, you would have come through my front door carrying 150 00:11:08,604 --> 00:11:10,458 a revolver and a Molotov cocktail 151 00:11:10,483 --> 00:11:12,304 and would happily have blown off my head. 152 00:11:12,329 --> 00:11:15,145 Hm, isn't it wonderful how time changes everything? 153 00:11:15,170 --> 00:11:17,026 Where is the American? He'll be here later. 154 00:11:17,051 --> 00:11:19,867 Where is Mosley? He heard Thomas wasn't coming so he decided to sulk. 155 00:11:19,892 --> 00:11:22,210 You know how men are. Where is Thomas? 156 00:11:23,313 --> 00:11:24,843 His daughter is sick. 157 00:11:25,123 --> 00:11:27,379 Does he not employ a Governess? 158 00:11:27,403 --> 00:11:30,499 It's a class thing, a genetic thing. 159 00:11:30,523 --> 00:11:33,193 He puts his daughter's welfare before business. 160 00:11:33,302 --> 00:11:35,099 Even the business of changing the world. 161 00:11:35,302 --> 00:11:37,099 I thought today was purely social. 162 00:11:37,123 --> 00:11:39,130 Now that it's just you, I suppose it will be. 163 00:11:39,244 --> 00:11:40,924 [SHE CHUCKLES SOFTLY] 164 00:11:44,723 --> 00:11:47,003 You should know your brother has altered my life. 165 00:11:48,403 --> 00:11:52,739 The men here just bounce up and down in their saddles in a rising trot, 166 00:11:52,763 --> 00:11:54,459 never even galloping. 167 00:11:54,576 --> 00:11:57,200 Thomas is the man on the horse on the vase. 168 00:11:57,563 --> 00:11:59,563 That's why I put it out for you to look at. 169 00:12:01,163 --> 00:12:03,499 According to recent interpretations, 170 00:12:03,523 --> 00:12:07,685 the black rider on 18th Dynasty vases is meant to signify 171 00:12:07,710 --> 00:12:09,115 approaching death. 172 00:12:09,140 --> 00:12:12,810 So, yes, I suppose it resembles Thomas. 173 00:12:14,151 --> 00:12:16,692 Tell me, why is he so emotionally mutilated? 174 00:12:16,717 --> 00:12:20,173 Oh. Because he is a character in a novel, of course. 175 00:12:20,282 --> 00:12:24,338 One of those novels ladies like you like to read. All about wild men. 176 00:12:24,363 --> 00:12:26,859 Oh, I don't read novels, 177 00:12:26,883 --> 00:12:29,123 I read only pornography and politics. 178 00:12:31,064 --> 00:12:34,544 In the absence of the men, shouldn't we ladies be engaging in small talk? 179 00:12:35,736 --> 00:12:38,256 Very well. Small talk. 180 00:12:50,923 --> 00:12:53,499 You know I like to fuck women as well as men. 181 00:12:53,523 --> 00:12:55,094 [SHE CHUCKLES SOFTLY] 182 00:12:55,429 --> 00:12:57,925 Mm, Tommy was right. 183 00:12:58,121 --> 00:13:00,320 He says that everything is a circle. 184 00:13:00,603 --> 00:13:05,139 A lady in Eaton Square, as coarse and honest as an Aston whore. 185 00:13:05,163 --> 00:13:07,163 I just realised I haven't even offered you a drink. 186 00:13:08,883 --> 00:13:10,403 [BOTTLE CLINKS] 187 00:13:15,003 --> 00:13:19,644 Ada. Before the dreary business of changing the world begins, 188 00:13:19,669 --> 00:13:21,149 I want you to know something. 189 00:13:22,642 --> 00:13:25,498 When the time comes for the great cleansing, 190 00:13:25,523 --> 00:13:28,054 I myself will personally argue the case that 191 00:13:28,079 --> 00:13:31,641 the Jews must be dealt with, but that the Gypsies should be spared. 192 00:13:31,718 --> 00:13:32,961 Huh. 193 00:13:34,654 --> 00:13:36,814 Let's drink whisky and wait for the American. 194 00:13:38,363 --> 00:13:39,516 Huh. 195 00:14:12,643 --> 00:14:14,763 [DISTANT DOGS BARK] 196 00:14:26,643 --> 00:14:28,203 Who the fuck are you? 197 00:14:33,243 --> 00:14:37,415 I am the owner of this Colt pistol and the bullets within it. 198 00:14:37,852 --> 00:14:39,332 And I am in a hurry. 199 00:14:40,797 --> 00:14:43,237 I followed the patrin signs for the Lee family. 200 00:14:44,090 --> 00:14:46,578 I'm looking for Esme Shelby-Lee. 201 00:14:46,965 --> 00:14:48,405 Never heard of her. 202 00:14:50,531 --> 00:14:52,789 [TRANSLATION:] She is my brother's widow 203 00:14:54,086 --> 00:14:56,585 I am very anxious to speak to her 204 00:14:57,563 --> 00:15:00,939 Esme's husband was a fucking dirty Didicoi. 205 00:15:00,963 --> 00:15:03,280 He was a Peaky Blinder. Yeah? 206 00:15:04,003 --> 00:15:06,085 Well, I'm the elder and more terrible. 207 00:15:06,623 --> 00:15:08,303 And as I said, I'm in a hurry. 208 00:15:09,833 --> 00:15:11,124 Where is she? 209 00:15:13,643 --> 00:15:15,803 [WIND WHISTLES] 210 00:15:31,203 --> 00:15:34,203 Put your gun away, Thomas, there's children around. 211 00:15:41,203 --> 00:15:43,593 You only found me cos I let you find me. 212 00:15:44,028 --> 00:15:46,228 I heard you were looking, and I'm curious. 213 00:15:49,403 --> 00:15:54,979 If any of these men is your man, please tell him I want no trouble. 214 00:15:55,229 --> 00:15:56,429 I don't have a man. 215 00:15:57,723 --> 00:15:59,003 What use is a man? 216 00:16:00,403 --> 00:16:03,632 A horse pulls the wagon. A dog keeps me safe. 217 00:16:04,563 --> 00:16:06,123 A cat keeps me warm at night. 218 00:16:07,563 --> 00:16:10,499 And if anybody's going to give you trouble, Tommy Shelby. 219 00:16:11,014 --> 00:16:12,077 It'll be me. 220 00:16:12,494 --> 00:16:13,894 What do you want? 221 00:16:15,857 --> 00:16:17,297 Tell them to leave. 222 00:16:18,857 --> 00:16:20,713 What, you think I'm in charge here? 223 00:16:20,816 --> 00:16:22,216 Oh, I'm sure of it, Esme. 224 00:16:24,256 --> 00:16:25,738 [TRANSLATION:] Leave 225 00:16:26,974 --> 00:16:28,974 The poor boy is scared 226 00:16:51,043 --> 00:16:53,923 Didicoi's too grand to put his arse on the grass these days? 227 00:17:00,123 --> 00:17:02,899 I have a daughter, Esme. 228 00:17:02,923 --> 00:17:04,549 Her name is Ruby. 229 00:17:04,654 --> 00:17:06,590 She's fallen ill suddenly. 230 00:17:06,692 --> 00:17:08,252 She's very sick. 231 00:17:10,843 --> 00:17:15,018 And I can tell by saying her name and looking in your eyes 232 00:17:15,709 --> 00:17:17,989 that I have wasted petrol, time and hope. 233 00:17:19,319 --> 00:17:20,919 Wasted petrol on what? 234 00:17:23,323 --> 00:17:24,346 Ah... 235 00:17:25,723 --> 00:17:28,549 Tommy Shelby, OBE MP. 236 00:17:28,861 --> 00:17:30,557 Running round the mountains in 237 00:17:30,582 --> 00:17:32,622 pursuit of a Gypsy curse, is that it? 238 00:17:34,179 --> 00:17:37,819 I thought you had Polly deal with the spirits. Polly is dead. 239 00:17:41,357 --> 00:17:42,736 Bullet or a blade? 240 00:17:43,626 --> 00:17:45,506 Still speaks to me in my dreams. 241 00:17:46,631 --> 00:17:48,471 It was her who told me to come find you. 242 00:17:51,575 --> 00:17:52,815 Polly. 243 00:17:56,603 --> 00:17:59,099 That name like the ringing of the school bell. 244 00:17:59,123 --> 00:18:00,523 Come and do as you're told. 245 00:18:01,620 --> 00:18:03,220 Oh, fuck! 246 00:18:04,243 --> 00:18:06,483 I am so glad I'm not in your camp any more. 247 00:18:07,643 --> 00:18:09,363 Made of bricks and bars. 248 00:18:10,643 --> 00:18:12,526 My daughter is dying, Esme. 249 00:18:13,203 --> 00:18:14,994 Some people go to France. To Lourdes. 250 00:18:15,283 --> 00:18:16,924 I hear they sell trinkets. 251 00:18:16,949 --> 00:18:18,705 I need more than fucking trinkets. 252 00:18:22,031 --> 00:18:24,536 I can tell from your reaction this is not your doing. 253 00:18:25,123 --> 00:18:26,723 I'm sorry for troubling you. 254 00:18:35,883 --> 00:18:38,483 [CLOCK TICKS] 255 00:18:40,923 --> 00:18:42,683 [DOOR OPENS] 256 00:18:45,803 --> 00:18:49,287 The butler says our American friend is parking the car. 257 00:18:49,312 --> 00:18:52,128 He also says, in answer to your inquiry, Diana, 258 00:18:52,153 --> 00:18:55,498 that the coat our exotic friend is wearing is made by Chanel. 259 00:18:57,790 --> 00:19:01,006 That's a very expensive label. Yes, it is. 260 00:19:01,062 --> 00:19:03,599 But the perfume I can smell on you is very cheap. 261 00:19:05,324 --> 00:19:06,924 [HE CLEARS THROAT] 262 00:19:10,803 --> 00:19:14,059 I am deeply, deeply annoyed that Thomas isn't here. 263 00:19:14,363 --> 00:19:16,778 It is a family emergency, apparently. 264 00:19:16,951 --> 00:19:19,111 We only have Ada. The sister. 265 00:19:20,803 --> 00:19:24,099 Well, would the sister like some more Champagne? 266 00:19:24,123 --> 00:19:26,019 Oh, the sister is allowed to speak? 267 00:19:26,043 --> 00:19:28,059 She thinks this lunch is purely social. 268 00:19:28,083 --> 00:19:29,459 [SHE CHUCKLES] 269 00:19:29,483 --> 00:19:32,130 The sister is here because there's sickness in the family. 270 00:19:32,279 --> 00:19:34,896 Thomas wanted someone from the Shelby organisation 271 00:19:34,921 --> 00:19:36,451 to introduce Mr Nelson to you 272 00:19:36,643 --> 00:19:39,013 and to offer all three of you an invitation. 273 00:19:39,480 --> 00:19:42,958 Ooh. What invitation? 274 00:19:42,983 --> 00:19:44,719 The invitation can wait. 275 00:19:44,744 --> 00:19:47,800 And please remember, in this moment, in this room, 276 00:19:47,825 --> 00:19:50,201 it is the Shelby family that holds the power, 277 00:19:50,226 --> 00:19:53,202 because we have the information and the incentives 278 00:19:53,227 --> 00:19:56,603 that will make Mr Nelson do what you require him to do. 279 00:19:56,683 --> 00:19:59,798 So when I speak, please keep your fucking mouths closed, 280 00:19:59,823 --> 00:20:02,779 because, although I'm reluctant, I am actually quite good at this. 281 00:20:02,803 --> 00:20:04,819 And yes, I will have Champagne. 282 00:20:05,015 --> 00:20:07,455 [DISTANT GIGGLING] 283 00:20:10,403 --> 00:20:12,979 Ah. Take care of this. 284 00:20:13,003 --> 00:20:16,448 OK, so before these dull introductions begin, 285 00:20:16,473 --> 00:20:19,778 I just have to tell you something that my niece Gina just told me. 286 00:20:19,803 --> 00:20:22,868 Oh, Jack. She said the Shelby family are all witches 287 00:20:22,893 --> 00:20:24,899 and sorcerers who speak freely with the dead. 288 00:20:24,923 --> 00:20:27,620 So who here's a Shelby? 289 00:20:30,435 --> 00:20:31,691 [SHE CLEARS THROAT] 290 00:20:31,716 --> 00:20:32,948 Is it true? 291 00:20:33,708 --> 00:20:35,846 Gina. Hello, Ada. 292 00:20:37,580 --> 00:20:39,315 Michael sends his regards. 293 00:20:39,729 --> 00:20:41,096 You're the sister. 294 00:20:41,563 --> 00:20:44,499 Yes, it seems I am indeed the sister. 295 00:20:44,687 --> 00:20:45,943 I did some research. 296 00:20:46,073 --> 00:20:49,259 You were a Communist once, but diamonds and lipstick now. 297 00:20:49,283 --> 00:20:51,112 Actually, I'm a Socialist. 298 00:20:51,529 --> 00:20:54,128 She is Mr Shelby's political adviser. 299 00:20:54,596 --> 00:20:57,699 And you, you're the future Prime Minister of Great Britain 300 00:20:57,723 --> 00:20:59,739 and its dominions. Indeed I am. 301 00:20:59,763 --> 00:21:01,885 And you, Lady Diana Mitford, 302 00:21:02,363 --> 00:21:05,379 the talk of London with her amphetamines and emeralds. 303 00:21:05,403 --> 00:21:06,628 [SHE CHUCKLES] 304 00:21:06,653 --> 00:21:08,862 It is her sharp mind that I am in love with. 305 00:21:09,443 --> 00:21:13,065 Men bore me. Ada, do you have a man? 306 00:21:13,321 --> 00:21:16,495 My husband died, but of course we speak often. 307 00:21:18,243 --> 00:21:23,962 Between this sparkling conversation, could I get a drink of some kind? 308 00:21:23,987 --> 00:21:26,299 So this little kid Gina, she runs out, 309 00:21:26,324 --> 00:21:28,180 she marries a gangster, 310 00:21:28,524 --> 00:21:30,174 and now here we all are. 311 00:21:30,199 --> 00:21:32,415 Oh, Jack, please, you are so blunt. 312 00:21:32,440 --> 00:21:34,176 Yes, it's wonderful. 313 00:21:34,201 --> 00:21:36,694 A man who is not careful with his words. 314 00:21:36,719 --> 00:21:38,255 I'm not careful. 315 00:21:38,318 --> 00:21:42,054 Just say it first then clear up the broken glass with my bare hands. 316 00:21:42,180 --> 00:21:43,299 There you are. 317 00:21:43,997 --> 00:21:45,957 I don't seem to have a drink either. 318 00:21:47,203 --> 00:21:50,499 Well, I have Scotch or Irish. 319 00:21:50,523 --> 00:21:51,939 Thomas drinks Irish. 320 00:21:51,963 --> 00:21:54,259 Where the hell is he? Irish. 321 00:21:54,283 --> 00:21:56,182 He's been unavoidably detained. 322 00:21:56,207 --> 00:21:59,063 Nothing is unavoidable. His daughter is unwell. 323 00:21:59,088 --> 00:22:00,688 He doesn't have a wife? 324 00:22:05,283 --> 00:22:08,089 You know, I did some research on you too, Mr Nelson. 325 00:22:08,114 --> 00:22:11,218 Ada here is the smart one of the family. 326 00:22:11,243 --> 00:22:13,385 I learnt that when you were young you lost a brother 327 00:22:13,410 --> 00:22:15,130 and a sister to consumption? 328 00:22:23,040 --> 00:22:24,339 No ice? 329 00:22:25,368 --> 00:22:28,274 Well, that same awful illness has entered our family. 330 00:22:28,523 --> 00:22:32,040 And, you see, Thomas has very little faith in current medical practice 331 00:22:32,065 --> 00:22:35,001 regarding tuberculosis. Man, he has that right. 332 00:22:35,157 --> 00:22:37,329 He's gone off in search of alternative approaches 333 00:22:37,354 --> 00:22:38,657 to curing the disease. 334 00:22:38,682 --> 00:22:41,860 Experimental work that he hopes will save the life of his daughter. 335 00:22:41,923 --> 00:22:43,985 In his shoes I would do the same thing. 336 00:22:44,882 --> 00:22:46,858 Your brother intrigues me. 337 00:22:46,883 --> 00:22:49,751 Yes, he often has that effect on people. 338 00:22:51,603 --> 00:22:55,915 Yes, and my future husband has that effect on 20 million people in this 339 00:22:55,940 --> 00:22:58,735 country who attend his rallies and listen to his broadcasts. 340 00:22:59,588 --> 00:23:01,156 It's amazing... 341 00:23:02,531 --> 00:23:05,016 what English upper class women can do 342 00:23:05,041 --> 00:23:07,954 with just skin, bone and arrogance. 343 00:23:09,363 --> 00:23:11,859 My brother sends his apologies for not being here 344 00:23:12,047 --> 00:23:15,329 and would like to invite all of you to his home for a meeting. 345 00:23:15,477 --> 00:23:18,056 A meeting where the real business will be done. 346 00:23:18,442 --> 00:23:22,098 And where you can meet like minds from Ireland who would also like 347 00:23:22,123 --> 00:23:23,587 to discuss the future of Europe. 348 00:23:24,214 --> 00:23:27,157 But as you say, this lunch is purely social. 349 00:23:27,862 --> 00:23:31,469 And looking at my glass, I see I still don't have Champagne. 350 00:23:31,892 --> 00:23:34,201 Michael told me the sister had gone straight. 351 00:23:34,226 --> 00:23:38,947 Yes, but her brother is the sun, and the rest just orbit around him. 352 00:23:41,123 --> 00:23:45,228 Gina tells me lots of things, but I want to hear it from you, Ada. 353 00:23:47,523 --> 00:23:51,843 What exactly does the Shelby Company Limited do? 354 00:24:06,363 --> 00:24:08,483 [ENGINE SPUTTERS] 355 00:24:11,211 --> 00:24:12,493 Fuck! 356 00:24:21,283 --> 00:24:23,203 [TAPPING ON WINDOW] 357 00:24:32,751 --> 00:24:34,718 You used to have eyes in the back of your head. 358 00:24:36,643 --> 00:24:39,673 How can you change so much and not change at all? 359 00:24:39,956 --> 00:24:43,001 I have other lines of inquiry, give me the spark plug. Gimme the... 360 00:24:43,362 --> 00:24:45,298 Gimme the fucking spark plug. 361 00:24:45,323 --> 00:24:47,563 Give you the spark, give you hope? Is that what you want? 362 00:24:52,469 --> 00:24:54,629 [TRANSLATION:] I do know things about this matter 363 00:24:55,935 --> 00:24:57,282 Something you should see. 364 00:24:58,182 --> 00:25:01,470 Someone dead, someone grieving. 365 00:25:02,599 --> 00:25:04,548 A lot of hate against you. 366 00:25:09,348 --> 00:25:11,588 You were wise to come to me, Thomas. 367 00:25:13,320 --> 00:25:14,829 Open up the bonnet, would you? 368 00:25:16,374 --> 00:25:17,415 What hate? 369 00:25:18,252 --> 00:25:20,372 What hate, what grieving? 370 00:25:44,323 --> 00:25:46,699 I can't explain where it is you have to go. 371 00:25:46,724 --> 00:25:47,964 So I'll take you there. 372 00:25:49,300 --> 00:25:51,431 I hope the suspension is good. 373 00:25:52,266 --> 00:25:54,251 We're going to a wild old place. 374 00:25:57,523 --> 00:25:59,083 [ENGINE STARTS] 375 00:26:08,563 --> 00:26:11,400 Mrs Thorne, Mr Shelby isn't here. 376 00:26:11,736 --> 00:26:13,345 I know. I am. 377 00:26:13,712 --> 00:26:15,227 Do you know where he's gone? 378 00:26:15,523 --> 00:26:18,533 He's gone up a mountain looking for a miracle. 379 00:26:18,803 --> 00:26:21,345 No-one is allowed to go in if he's not here. 380 00:26:21,870 --> 00:26:23,406 Just bring me the keys. 381 00:26:23,554 --> 00:26:24,900 All of the keys. 382 00:26:47,512 --> 00:26:49,181 Do you want tea, Mrs Thorne? 383 00:26:49,919 --> 00:26:51,087 Whisky. 384 00:26:51,494 --> 00:26:54,017 Mr Shelby doesn't allow whisky in the building any more. 385 00:26:54,222 --> 00:26:56,158 Then have someone go and fetch some. 386 00:26:58,798 --> 00:27:02,259 Until Mr Shelby comes down off his mountain, I'm in charge. 387 00:27:03,021 --> 00:27:04,369 Yes, Mrs Thorne. 388 00:27:39,308 --> 00:27:40,416 Fuck. 389 00:28:04,243 --> 00:28:06,539 Mickey, I've got to go. The boss's sister is here. 390 00:28:06,563 --> 00:28:10,459 For the next five days, I'm not the boss's sister, I'm the boss. 391 00:28:10,963 --> 00:28:14,025 Where is Arthur? We locked him in the cash safe. 392 00:28:14,881 --> 00:28:17,954 When he gets the yamps really bad he tells us to lock him in the safe, 393 00:28:18,203 --> 00:28:20,416 to stop him from slipping down to China Town. 394 00:28:20,944 --> 00:28:22,814 What are the yamps? 395 00:28:23,318 --> 00:28:27,103 When you lose your head. When you can't control yourself. 396 00:28:27,528 --> 00:28:28,861 Young people say it. 397 00:28:31,586 --> 00:28:33,736 And Arthur gets the yamps a lot? 398 00:28:34,083 --> 00:28:37,763 A lot is twice a day. Arthur gets them three times a day. 399 00:28:38,883 --> 00:28:40,525 It smells in here. 400 00:28:41,123 --> 00:28:44,314 Arthur sleeps on the floor. We lock him in at night. 401 00:28:44,701 --> 00:28:46,261 On your feet. 402 00:28:49,919 --> 00:28:51,205 Sit down. 403 00:28:56,413 --> 00:28:57,704 Nice perfume. 404 00:29:02,440 --> 00:29:04,205 Tommy likes you, Isiah. 405 00:29:05,236 --> 00:29:07,111 I believe I'm suited to this life. 406 00:29:07,803 --> 00:29:09,763 I'm not so sure about you. 407 00:29:12,394 --> 00:29:15,587 I was given to understand that you are no longer part of the company. 408 00:29:16,400 --> 00:29:17,517 Hm. 409 00:29:18,509 --> 00:29:19,892 You speak well. 410 00:29:20,363 --> 00:29:22,299 I was going to be an accountant 411 00:29:22,803 --> 00:29:25,699 but everybody said I would be wasted counting money, 412 00:29:25,808 --> 00:29:27,291 instead of stealing it. 413 00:29:30,836 --> 00:29:32,212 What's the name of that perfume? 414 00:29:32,237 --> 00:29:33,822 I've got a girlfriend with a birthday. 415 00:29:35,543 --> 00:29:37,197 I want you to go to Liverpool. 416 00:29:38,003 --> 00:29:39,689 Then I will go to Liverpool. 417 00:29:40,496 --> 00:29:43,282 We have opium in storage at the Salthouse docks. 418 00:29:43,763 --> 00:29:45,739 Word got out among the dock workers. 419 00:29:45,763 --> 00:29:48,979 They started stealing cupfuls, now it's by the bucket. 420 00:29:49,003 --> 00:29:52,763 By the bucket? The audacity of it. 421 00:29:55,203 --> 00:29:57,779 The sale of the stolen opium is being organised 422 00:29:57,803 --> 00:30:01,322 by a union convenor called Haydn Stagg. 423 00:30:01,484 --> 00:30:04,140 In the envelope you'll find details of where to find him 424 00:30:04,360 --> 00:30:06,240 and what to do to him when you do. 425 00:30:09,437 --> 00:30:11,508 Is there a black star in the envelope? 426 00:30:12,513 --> 00:30:14,073 I decided not. 427 00:30:15,673 --> 00:30:17,153 You decided? 428 00:30:18,229 --> 00:30:21,509 The name of the perfume is know your fucking place, soldier. 429 00:30:23,900 --> 00:30:26,213 [PHONE RINGS] I decided he'll just take a beating. 430 00:30:26,835 --> 00:30:29,970 And also, that you're going to take Arthur with you. 431 00:30:30,763 --> 00:30:33,219 Arthur, ten days clean, 432 00:30:33,243 --> 00:30:35,979 and we're going to take him into a warehouse full of fucking opium? 433 00:30:36,057 --> 00:30:37,946 It can be your job to look after him. 434 00:30:38,163 --> 00:30:39,588 Why take him at all? 435 00:30:39,844 --> 00:30:41,814 It's his reputation you're taking. 436 00:30:42,443 --> 00:30:45,369 The beating can be conducted in a civilised way. 437 00:30:45,843 --> 00:30:47,853 No-one would dare fuck with Arthur Shelby. 438 00:30:49,148 --> 00:30:50,477 But they would fuck with me? 439 00:30:51,463 --> 00:30:54,079 Yes. He is Arthur Shelby. 440 00:30:54,369 --> 00:30:56,821 You're Isiah... who? 441 00:31:00,003 --> 00:31:05,203 I'm just Isiah, who is keen to learn, Ada. 442 00:31:06,523 --> 00:31:07,923 Keep him clean. 443 00:31:09,096 --> 00:31:12,499 Deal with Haydn Stagg, bring Arthur back in one piece. 444 00:31:12,523 --> 00:31:16,379 And in return, I won't tell Tommy that you're laying private bets 445 00:31:16,403 --> 00:31:18,683 on races that we've fixed. 446 00:31:20,455 --> 00:31:22,667 Just trying to make a few extra pennies, 447 00:31:23,284 --> 00:31:25,704 buy that birthday present for my girlfriend. 448 00:31:25,923 --> 00:31:28,441 Mm, lucky girl. 449 00:31:33,723 --> 00:31:35,323 [DOOR CLOSES] 450 00:31:37,443 --> 00:31:39,963 [TRAIN RUMBLES] 451 00:31:47,283 --> 00:31:49,123 [DOOR OPENS] 452 00:32:07,003 --> 00:32:09,923 [TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK] 453 00:32:15,652 --> 00:32:18,390 Lock the door, Lizzie. There are people around here 454 00:32:18,415 --> 00:32:20,683 who start drinking this early in the morning. 455 00:32:26,928 --> 00:32:28,011 No. 456 00:32:29,883 --> 00:32:33,324 I need to stay myself and be strong. 457 00:32:33,363 --> 00:32:36,082 Now, come on, not with me. You can let it go with me. 458 00:32:36,603 --> 00:32:39,988 I can't cry, Ada. If I start, I'll fall apart. 459 00:32:40,846 --> 00:32:42,686 I need to stay strong for Ruby. 460 00:32:46,157 --> 00:32:48,082 Tommy says it's just in one lung. 461 00:32:48,973 --> 00:32:51,682 No. They now think it's in both. 462 00:32:51,707 --> 00:32:53,883 It's moving quickly. 463 00:32:56,043 --> 00:32:58,535 They collapsed the left lung but it made no difference. 464 00:32:59,485 --> 00:33:01,520 They're starting her on the gold salts tomorrow. 465 00:33:05,202 --> 00:33:07,910 You know somebody who died on the gold treatment, yes? 466 00:33:08,723 --> 00:33:10,979 Half the people I tell look like you just did 467 00:33:11,003 --> 00:33:13,483 because they know someome who died on the gold treatment. 468 00:33:16,787 --> 00:33:18,387 The person I knew was old. 469 00:33:19,563 --> 00:33:21,613 Old and young, the same. 470 00:33:25,458 --> 00:33:26,964 Have you given up, Lizzie? 471 00:33:29,791 --> 00:33:31,074 No. 472 00:33:31,938 --> 00:33:34,144 I'm being strong. 473 00:33:35,343 --> 00:33:37,316 At her bedside, on my own. 474 00:33:39,045 --> 00:33:41,765 While Tommy is up in the mountains to be among the gypsies. 475 00:33:44,603 --> 00:33:47,308 In truth it's a blessing he's not around at the hospital, 476 00:33:48,183 --> 00:33:50,676 because all he wants to do is fight people and... 477 00:33:51,191 --> 00:33:52,330 blame himself, 478 00:33:52,355 --> 00:33:54,119 and I've never felt so ashamed of him, 479 00:33:54,144 --> 00:33:57,403 Christ, because right now I need a normal man. 480 00:34:00,488 --> 00:34:02,939 And it's me sitting there, taking away the bloody rags 481 00:34:02,963 --> 00:34:04,683 and watching her disappear. 482 00:34:10,843 --> 00:34:12,963 [BOTTLES RATTLE AND CLINK] 483 00:34:26,843 --> 00:34:29,004 Do you know when he's back, Ada? 484 00:34:30,134 --> 00:34:32,512 He gave me instructions, not information. 485 00:34:37,345 --> 00:34:39,066 Can you get a message to him? 486 00:34:39,990 --> 00:34:41,390 He'll be out of reach. 487 00:34:42,883 --> 00:34:45,043 Ada, I thought you might know things. 488 00:34:46,604 --> 00:34:48,355 I've been away from all this. 489 00:34:49,683 --> 00:34:51,168 You're still Gypsy. 490 00:34:51,292 --> 00:34:54,394 Yeah, well. The mystery leaves you. 491 00:34:56,204 --> 00:34:59,804 What mystery? Lizzie, is there anything practical that I can do? 492 00:35:04,256 --> 00:35:06,936 Before he left, he was looking for a number for Esme. 493 00:35:08,457 --> 00:35:10,925 What's Esme got to do with this? 494 00:35:11,204 --> 00:35:12,730 I thought you might know. 495 00:35:14,603 --> 00:35:15,883 Esme's a Lee. 496 00:35:17,173 --> 00:35:18,363 What does that mean? 497 00:35:18,501 --> 00:35:21,793 The Lees and the Barwells, they're wild tribes. 498 00:35:23,517 --> 00:35:24,785 Where do they live? 499 00:35:25,070 --> 00:35:27,646 They're gypsies, they live where they like. 500 00:35:27,803 --> 00:35:30,283 Fuck. Fuck, Ada. 501 00:35:34,363 --> 00:35:36,683 Tribes in the mountains. 502 00:35:38,883 --> 00:35:42,237 It's 1934, and the doctors know what it is, 503 00:35:42,262 --> 00:35:43,612 they know what causes it, 504 00:35:43,637 --> 00:35:45,754 but oh, no, my husband, he knows better. 505 00:35:46,000 --> 00:35:47,800 Not a normal man, your brother. 506 00:35:48,883 --> 00:35:51,726 He's up in the mountains with fucking horse thieves 507 00:35:51,751 --> 00:35:53,831 and sorcerers while I'm here on my own. 508 00:35:56,131 --> 00:35:57,971 Not a normal man. 509 00:36:12,763 --> 00:36:14,403 [DOOR CLOSES] 510 00:36:15,763 --> 00:36:17,763 [PHONE RINGS] 511 00:36:47,425 --> 00:36:50,652 It's OK, Arthur. I'll look after you. 512 00:36:51,276 --> 00:36:52,370 Yeah. 513 00:36:53,230 --> 00:36:56,119 And Ada said it would be OK if I recruited my cousins. 514 00:36:57,023 --> 00:37:00,228 Off the streets of Alum Rock, and looking for the big time. 515 00:37:02,978 --> 00:37:04,485 What do you say, Arthur? 516 00:37:19,953 --> 00:37:22,697 I say big-time boys don't ask for permission. 517 00:37:24,825 --> 00:37:26,579 I think he means you're in. 518 00:37:27,056 --> 00:37:28,236 Let's go. 519 00:37:49,760 --> 00:37:51,228 Can you still ride bareback? 520 00:38:00,043 --> 00:38:01,843 [ENGINE STOPS] 521 00:38:18,323 --> 00:38:22,019 [WIND WHISTLES] 522 00:38:22,043 --> 00:38:23,683 [ROPE SLICES] 523 00:38:43,563 --> 00:38:45,203 [HORSE WHINNIES] 524 00:38:56,434 --> 00:38:57,978 We're a long way from anywhere, Esme. 525 00:38:58,775 --> 00:39:00,658 If I find out you've been wasting my time, 526 00:39:01,123 --> 00:39:03,009 I'll use that rope to fucking hang you. 527 00:39:20,728 --> 00:39:23,197 Right, hold up, Hold on, hold on. 528 00:39:24,063 --> 00:39:26,352 Listen, you know what you've got to do, right? 529 00:39:27,111 --> 00:39:29,699 You've got your orders, I'm depending on you. 530 00:39:29,723 --> 00:39:30,994 Do you hear me? 531 00:39:31,235 --> 00:39:32,594 Let me tell you something. 532 00:39:33,043 --> 00:39:38,658 Any man, any fucking man who looked like this before 533 00:39:40,752 --> 00:39:42,189 they're Peaky Blinder. 534 00:39:42,722 --> 00:39:45,025 Peaky Blinder still looks like this. 535 00:39:46,363 --> 00:39:47,556 After. 536 00:39:51,883 --> 00:39:53,979 โ™ช Ar! Ar! Ar! Ar! Ar! 537 00:39:54,003 --> 00:39:56,243 โ™ช Said the puppy to the snake 538 00:39:58,723 --> 00:40:01,859 โ™ช I've got a real big mirror of a smile 539 00:40:01,883 --> 00:40:04,203 โ™ช And I hold it to the fakes 540 00:40:07,123 --> 00:40:09,619 โ™ช Hard boot slammed to the ground 541 00:40:09,643 --> 00:40:11,763 โ™ช So I see what shakes. โ™ช 542 00:40:16,769 --> 00:40:19,609 We are here to meet a gentleman called Haydn Stagg. 543 00:40:21,337 --> 00:40:22,657 A gentleman? 544 00:40:24,388 --> 00:40:25,828 Mr Stagg? 545 00:40:28,955 --> 00:40:30,395 That scoundrel. 546 00:40:31,987 --> 00:40:33,587 Never there when you need him. 547 00:40:37,363 --> 00:40:38,587 Who needs him? 548 00:40:38,757 --> 00:40:40,117 We do. 549 00:40:41,470 --> 00:40:42,751 Where is he? 550 00:40:45,003 --> 00:40:49,979 Last I saw he was up to his balls in a lady called Maria. 551 00:40:50,003 --> 00:40:52,083 [THEY LAUGH] 552 00:40:54,163 --> 00:40:55,779 We have no time for tradition 553 00:40:56,185 --> 00:40:57,961 or the rules of the sporting life. 554 00:40:57,986 --> 00:41:00,306 Because, among the Peaky Blinders, 555 00:41:00,634 --> 00:41:05,059 any man who comes home from a mission with all his bullets, 556 00:41:05,402 --> 00:41:06,782 he pays a fine. 557 00:41:08,033 --> 00:41:09,618 My name's Haydn Stagg. 558 00:41:10,423 --> 00:41:13,383 I hear there's some men here from Birmingham looking for me. 559 00:41:14,782 --> 00:41:17,767 I was in the banana warehouse playing football with the boys. 560 00:41:21,883 --> 00:41:23,963 [GUNSHOT] 561 00:41:26,403 --> 00:41:29,443 But I'm guessing you gentlemen aren't here to kick footballs. 562 00:41:31,043 --> 00:41:32,220 No. 563 00:41:33,080 --> 00:41:35,220 We're here about other business. 564 00:41:36,765 --> 00:41:39,261 We like to call it Black Star business. 565 00:41:39,308 --> 00:41:40,788 The Black Star a pub, is it? 566 00:41:43,806 --> 00:41:45,642 Yeah. The Black Star's a pub. 567 00:41:47,083 --> 00:41:49,775 The last pub you ever fucking drink in. 568 00:41:50,003 --> 00:41:52,431 The Peaky Blinders take you to the Black Star 569 00:41:52,682 --> 00:41:54,314 and all your troubles are done. 570 00:41:56,923 --> 00:41:59,219 But the pub you drink in, Mr Stagg, 571 00:42:00,709 --> 00:42:02,530 is called The Dolphin, right? 572 00:42:03,742 --> 00:42:06,467 Every night you're in there. 573 00:42:08,243 --> 00:42:09,780 Not to drink 574 00:42:10,283 --> 00:42:13,342 you're there divvying up the days takings, in't ya? 575 00:42:16,363 --> 00:42:17,873 And there's a woman there. 576 00:42:20,003 --> 00:42:24,043 She sings out, "Opium for sale!" 577 00:42:27,003 --> 00:42:28,323 Sit down, boys. 578 00:42:33,243 --> 00:42:36,563 The rules say the King puts his head on the block and the game is up. 579 00:42:38,883 --> 00:42:41,764 You're stealing from the Shelby Company Limited. 580 00:42:43,043 --> 00:42:45,323 You're stealing from the Peaky Blinders, man. 581 00:42:49,552 --> 00:42:50,724 Therefore 582 00:42:53,309 --> 00:42:54,678 punishment 583 00:42:56,062 --> 00:42:59,262 is a visit to the Black Star pub. 584 00:43:04,923 --> 00:43:11,084 But, out of kindness of my heart, 585 00:43:11,766 --> 00:43:14,318 your sentence has been commuted. 586 00:43:15,674 --> 00:43:18,147 Praise the fucking Lord! 587 00:43:19,563 --> 00:43:21,287 And our lovely Ada, eh? 588 00:43:24,970 --> 00:43:26,138 Instead 589 00:43:28,203 --> 00:43:31,483 instead, Mr Haydn Stagg, it's just a beating for you. 590 00:43:34,391 --> 00:43:36,130 Well, before I take this beating... 591 00:43:38,528 --> 00:43:40,100 Arthur Shelby, is it, yeah? 592 00:43:41,683 --> 00:43:46,123 Well, comrade, beneath your sleeves lies the truth. 593 00:43:46,742 --> 00:43:48,279 The marks on your arm. 594 00:43:49,041 --> 00:43:50,061 Yeah. 595 00:43:50,321 --> 00:43:52,685 Stories about you come up the canal. 596 00:43:53,323 --> 00:43:58,069 Where once you walked fine alone, now you need a stick. 597 00:43:58,180 --> 00:43:59,912 Let's just fucking do it, Arthur. 598 00:44:01,741 --> 00:44:04,717 For me it was the morphine they gave us in France. 599 00:44:05,043 --> 00:44:06,998 I got a taste for it, Arthur. 600 00:44:08,466 --> 00:44:12,373 It was 1924 before I realised the fucking war was over. 601 00:44:13,843 --> 00:44:17,467 There's a warehouse full of it is just across the yard, there, 602 00:44:17,803 --> 00:44:19,647 where the boys play football. 603 00:44:20,203 --> 00:44:22,939 And they steal it and roll around laughing, 604 00:44:22,963 --> 00:44:24,803 and it floats in the air. 605 00:44:27,723 --> 00:44:29,579 But I'm strong, comrade. 606 00:44:29,603 --> 00:44:32,459 Arthur. Let's just fucking do it. 607 00:44:34,923 --> 00:44:37,311 Liar. It's me that's due a beating. 608 00:44:37,683 --> 00:44:41,179 But it's me who feels sorry for you, Mr Shelby. 609 00:44:41,203 --> 00:44:45,506 Because you take your beating every hour of every day. 610 00:44:45,803 --> 00:44:49,928 Your own blood betrays you, because it demands dilution. 611 00:44:51,420 --> 00:44:54,139 And sometimes you want to cut a doorway in your arm 612 00:44:54,163 --> 00:44:57,621 so your blood can escape and leave you in blessed peace. 613 00:44:57,646 --> 00:44:58,793 Yeah. 614 00:44:59,771 --> 00:45:01,291 Fuck you, man. 615 00:45:02,265 --> 00:45:04,825 I was once where you are now, Arthur. 616 00:45:08,470 --> 00:45:10,425 If you're going to do it, do it. 617 00:45:10,803 --> 00:45:13,243 But look at me as the man you can be. 618 00:45:16,603 --> 00:45:18,371 You've tried Jesus, yeah? 619 00:45:18,684 --> 00:45:21,277 Yeah, he looked you up and down and he shook his head. 620 00:45:22,072 --> 00:45:23,432 Your loved ones 621 00:45:25,044 --> 00:45:27,410 your wife, your kids. 622 00:45:32,483 --> 00:45:36,003 Jesus and your wife and your kids can't help you. 623 00:45:37,980 --> 00:45:39,120 Only you, 624 00:45:40,190 --> 00:45:41,535 Arthur Shelby. 625 00:45:42,405 --> 00:45:43,485 Only you. 626 00:45:44,603 --> 00:45:46,129 Don't count the days. 627 00:45:46,603 --> 00:45:47,824 Futile. 628 00:45:48,160 --> 00:45:51,191 You get to 100, then you wake up and it's fucking one again. 629 00:45:55,084 --> 00:45:56,855 Don't build mountains. 630 00:45:58,177 --> 00:46:00,176 Walk like it's a flat plain. 631 00:46:01,386 --> 00:46:05,051 Easy step by easy step. 632 00:46:07,335 --> 00:46:10,455 Arthur, just give me the fucking word and I'll fucking do it. 633 00:46:14,403 --> 00:46:17,418 Use your stick, Arthur. Give him the order. 634 00:46:22,962 --> 00:46:25,699 Arthur, I'm not going to ask you fucking twice. 635 00:46:26,137 --> 00:46:28,202 Isiah, leave him alone. 636 00:46:28,227 --> 00:46:29,707 No... No fucking way. 637 00:46:30,367 --> 00:46:32,441 I said you can stand down. 638 00:46:49,092 --> 00:46:50,651 Let's go, come on. 639 00:46:51,103 --> 00:46:54,580 Come on, all of ya. Go on. Go on. 640 00:47:31,652 --> 00:47:32,876 Gypsy graveyard? 641 00:47:33,363 --> 00:47:35,056 You can still read the signs. 642 00:47:36,483 --> 00:47:38,736 No horse will go beyond here. We'll have to walk. 643 00:47:47,200 --> 00:47:48,783 Just tell me whose grave it is. 644 00:47:49,083 --> 00:47:50,431 You'll see. 645 00:47:50,923 --> 00:47:52,853 Who knows what you'll see? 646 00:47:55,363 --> 00:47:57,111 Do you ever go to John's grave? 647 00:47:57,221 --> 00:47:58,917 Things are really bad. 648 00:47:58,942 --> 00:48:00,556 When what's really bad? 649 00:48:01,163 --> 00:48:03,361 I've done bad things, Esme. 650 00:48:04,199 --> 00:48:05,988 And you think now you're being punished for them? 651 00:48:06,860 --> 00:48:08,598 I would like to make amends. 652 00:48:08,763 --> 00:48:11,619 You want to lift every curse anyone has ever put on you? 653 00:48:11,643 --> 00:48:13,340 That's a lot of lifting. 654 00:48:13,759 --> 00:48:15,495 My own curse is in there somewhere. 655 00:48:15,520 --> 00:48:17,042 I should have done more to protect John. 656 00:48:17,067 --> 00:48:18,464 You think in this holy place 657 00:48:18,489 --> 00:48:20,159 the spirits are listening to you being kind? 658 00:48:20,184 --> 00:48:23,659 Believe it or not, Esme, I am discovering kindness. 659 00:48:23,683 --> 00:48:25,356 I'm learning it from my children. 660 00:48:26,963 --> 00:48:29,099 Do you ever think you've lost your mind, Thomas? 661 00:48:29,123 --> 00:48:30,499 Lost it long ago. 662 00:48:30,523 --> 00:48:32,567 I only use the crate it came in. 663 00:48:32,939 --> 00:48:34,433 I know why you're here. 664 00:48:34,963 --> 00:48:36,419 I'm in a hurry, Esme. 665 00:48:36,443 --> 00:48:38,450 You think you can make a deal even with death? 666 00:48:38,923 --> 00:48:41,153 Well, soon you'll be in the right place to do it. 667 00:48:41,284 --> 00:48:44,140 The village disappeared. The church fell down. 668 00:48:44,165 --> 00:48:45,926 Only us still use the graveyard. 669 00:48:47,940 --> 00:48:49,473 Do you recall a sapphire? 670 00:48:51,523 --> 00:48:54,184 You gave a sapphire to a woman called Bethany Barwell. 671 00:48:54,323 --> 00:48:55,819 Ten years ago. 672 00:48:55,843 --> 00:48:57,770 She took the stone back to her camp. 673 00:48:58,095 --> 00:49:00,480 I warned her about it, but she took it anyway. 674 00:49:00,789 --> 00:49:02,895 She gave the sapphire to her sister. 675 00:49:03,290 --> 00:49:04,746 Evadne Barwell. 676 00:49:04,771 --> 00:49:07,587 Evadne put the stone around the neck of her daughter. 677 00:49:07,963 --> 00:49:09,003 A little girl. 678 00:49:11,205 --> 00:49:13,715 Straight away, the little girl began to cough. 679 00:49:15,683 --> 00:49:17,097 She died that night. 680 00:49:17,644 --> 00:49:18,964 Seven years old. 681 00:49:26,523 --> 00:49:28,483 I heard they threw the sapphire in the river. 682 00:49:29,629 --> 00:49:31,349 No-one's ever gone to look for it. 683 00:49:33,902 --> 00:49:36,662 I'm guessing it'll be the girl's mother who laid the curse. 684 00:49:37,634 --> 00:49:39,551 Only women can lay curses. 685 00:49:41,308 --> 00:49:43,645 Perhaps she waited until your little girl was seven, 686 00:49:44,479 --> 00:49:46,279 so you'd know how it feels. 687 00:49:57,323 --> 00:49:59,274 Do you have whisky? No. 688 00:50:15,763 --> 00:50:16,961 Tommy. 689 00:50:17,723 --> 00:50:21,024 Perhaps the treatment will work and your daughter will live. 690 00:50:23,043 --> 00:50:24,313 It's science. 691 00:50:25,243 --> 00:50:27,531 Science is winning everything these days. 692 00:50:28,163 --> 00:50:29,906 Even against the angels. 693 00:50:34,883 --> 00:50:36,742 I can leave you, if you want. 694 00:50:37,636 --> 00:50:39,453 Your horse will know his way back. 695 00:50:40,483 --> 00:50:43,659 But I think there should be some reward for what I have shown you. 696 00:50:43,683 --> 00:50:47,656 Some consideration. You can afford it, Mr Shelby OBE. 697 00:50:49,203 --> 00:50:50,524 I will find her. 698 00:50:50,923 --> 00:50:53,219 I will find this fucking Evadne Barwell, 699 00:50:53,243 --> 00:50:54,579 I will fucking find her, 700 00:50:54,603 --> 00:50:56,897 and I will give her money to take back this curse. 701 00:50:56,922 --> 00:50:58,859 You only found me because I wanted to be found. 702 00:50:58,884 --> 00:51:00,980 And the Barwells roam from the border to the sea. 703 00:51:01,005 --> 00:51:03,101 I will give her ยฃ10,000. More. Anything. 704 00:51:03,126 --> 00:51:04,619 You will put out word, Esme. 705 00:51:04,643 --> 00:51:07,339 You will put out word. I will put out word, and I will find her. 706 00:51:07,363 --> 00:51:09,979 And instead of this poor wooden cross... Tommy! 707 00:51:10,003 --> 00:51:13,019 I will build a monument to this little girl. 708 00:51:13,043 --> 00:51:14,584 Her mother can decide how big. 709 00:51:14,609 --> 00:51:17,099 It can be as big as fucking Nelson's Column. 710 00:51:17,123 --> 00:51:19,459 That and ยฃ10,000. 711 00:51:19,483 --> 00:51:22,688 I will buy her off. I will start looking today. 712 00:51:22,713 --> 00:51:24,268 Ruby will be well. 713 00:51:25,304 --> 00:51:26,940 She will be well! 714 00:51:27,323 --> 00:51:29,979 And I will undo the many wrongs that I have done. 715 00:51:30,483 --> 00:51:33,165 Now that I'm without whisky I can hear the spirits clearly, 716 00:51:33,190 --> 00:51:35,629 and they're saying Ruby will be well, if I make amends. 717 00:51:35,654 --> 00:51:36,990 That is the conversation. 718 00:51:37,015 --> 00:51:39,604 If you want my help, I will help you, Thomas, if you also pay me. 719 00:51:39,629 --> 00:51:41,948 Pay me and I will help you to find her. 720 00:51:41,973 --> 00:51:44,069 I will pay you. But I don't want money. 721 00:51:44,283 --> 00:51:46,859 I don't read the papers, but I know there was a crash, 722 00:51:46,883 --> 00:51:49,259 and nothing is certain and money loses value. 723 00:51:49,283 --> 00:51:51,823 Instead of money, give me gold. 724 00:51:52,003 --> 00:51:54,190 Gold. Yes, I will give you gold. 725 00:51:54,215 --> 00:51:56,729 In uncertain times, gold is always certain. 726 00:51:56,963 --> 00:51:58,699 I will give you gold. 727 00:51:58,723 --> 00:52:00,899 And you will help me find this woman. 728 00:52:00,923 --> 00:52:03,261 And she will spare my daughter. 729 00:52:03,563 --> 00:52:05,083 [CRASH OF THUNDER] 730 00:52:17,883 --> 00:52:20,523 [VEHICLE APPROACHES] 731 00:52:22,600 --> 00:52:24,600 Lizzie! Where the fuck were you? 732 00:52:26,003 --> 00:52:27,419 Where were you? 733 00:52:27,443 --> 00:52:29,083 Where the fuck were you? 734 00:52:34,444 --> 00:52:35,799 She's gone, Tommy. 735 00:52:39,949 --> 00:52:41,029 She's gone. 736 00:52:43,457 --> 00:52:45,690 Just now. At 5.17. 737 00:52:50,203 --> 00:52:51,964 You weren't fucking here, 738 00:52:52,935 --> 00:52:54,017 were you? 739 00:52:54,883 --> 00:52:56,003 Were you? 740 00:53:07,683 --> 00:53:10,899 It was before then, and she was here, and then she was gone, 741 00:53:10,923 --> 00:53:13,083 and now she's gone to where they've put the dead. 742 00:53:15,981 --> 00:53:17,768 They've put her with the dead people. 743 00:53:28,708 --> 00:53:30,831 She was asking, just now, for you. 744 00:53:32,203 --> 00:53:33,243 But went 745 00:53:35,307 --> 00:53:36,447 at 5.17. 746 00:53:46,578 --> 00:53:48,138 I told her that you loved... 747 00:53:50,963 --> 00:53:52,761 I gave her your kiss goodbye. 55432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.