Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:02,125
Jack Nelson's coming to London.
2
00:00:02,150 --> 00:00:04,960
There are some people in this
country who I'd like to meet.
3
00:00:05,394 --> 00:00:08,578
Fascists. Not the ones in
boots and black shirts.
4
00:00:08,603 --> 00:00:10,287
The ones in tuxedos.
5
00:00:10,312 --> 00:00:12,419
Mr Shelby, Lady Diana Mitford.
6
00:00:12,443 --> 00:00:15,019
Oswald's most recent
and last ever mistress.
7
00:00:15,043 --> 00:00:17,899
Officially he's coming to
buy liquor import licenses.
8
00:00:17,923 --> 00:00:20,779
And unofficially he's
Roosevelt's envoy.
9
00:00:20,803 --> 00:00:23,269
By being among the Fascists,
by being among 'em,
10
00:00:23,294 --> 00:00:24,699
I can undermine them.
11
00:00:24,724 --> 00:00:27,418
Still looking for trouble big enough
to kill you. If you don't want
12
00:00:27,443 --> 00:00:29,640
to help me carry the bucket,
then I wouldn't blame you.
13
00:00:29,665 --> 00:00:31,601
You have to carry this
bucket on your own.
14
00:00:31,626 --> 00:00:33,162
Do we have a deal, Mr Nelson?
15
00:00:33,187 --> 00:00:34,467
You're a brave man.
16
00:00:36,023 --> 00:00:37,693
Every war hero I ever met,
17
00:00:37,718 --> 00:00:40,099
they're just someone who wanted
to get themselves killed.
18
00:00:40,123 --> 00:00:43,019
If anyone is going to kill
Tommy Shelby... It will be you.
19
00:00:43,043 --> 00:00:46,243
The devil will be dead.
The future belongs to us.
20
00:00:46,846 --> 00:00:48,542
You need to see a doctor.
21
00:00:48,567 --> 00:00:51,063
We've got to keep going until
the Boston business is done.
22
00:00:51,188 --> 00:00:53,964
[SHE COUGHS ]Hello?
23
00:00:53,989 --> 00:00:56,602
Tommy, she has a temperature
of 101 and nothing is working.
24
00:00:56,627 --> 00:00:57,761
Just get here now.
25
00:00:59,803 --> 00:01:03,803
This programme contains strong
language from the start.
26
00:01:08,803 --> 00:01:11,843
[BREATHING DEEPLY]
27
00:01:20,163 --> 00:01:22,419
Out of the way! Out of the way!
28
00:01:22,777 --> 00:01:25,259
No... no. Where's the doctor?
Can you get the doctor?
29
00:01:25,283 --> 00:01:27,139
I need to speak a
doctor. Mr Shelby.
30
00:01:27,163 --> 00:01:29,779
Mr Shelby, your daughter
has consumption.
31
00:01:29,803 --> 00:01:32,088
Consumption is a very
infectious disease.
32
00:01:32,113 --> 00:01:34,179
There are procedures
that must be followed.
33
00:01:34,203 --> 00:01:36,855
Please, hand over the
child. OK. Lizzie?
34
00:01:37,123 --> 00:01:38,499
It's going to be all right.
35
00:01:38,523 --> 00:01:41,219
Right, you take
her. You be gentle.
36
00:01:41,243 --> 00:01:42,779
Look after her.
37
00:01:43,136 --> 00:01:45,579
That's my daughter, you hear me?
38
00:01:45,603 --> 00:01:47,139
I need to be with her.
39
00:01:47,163 --> 00:01:49,339
I need to be with my daughter!
40
00:01:49,363 --> 00:01:50,579
Tom.
41
00:01:51,246 --> 00:01:54,674
OK. Come on. They are X-raying
Ruby, they have to X-ray us
42
00:01:54,699 --> 00:01:56,739
because we might have it
as well. Fuck us, Lizzie.
43
00:01:56,763 --> 00:01:59,019
Fuck us! Fuck you and me!
44
00:01:59,043 --> 00:02:00,763
Who brought this on?
45
00:02:03,232 --> 00:02:05,168
We brought on this curse.
46
00:02:05,193 --> 00:02:06,899
Stop, Tommy.
47
00:02:06,923 --> 00:02:08,670
Fucking stop!
48
00:02:09,723 --> 00:02:11,323
They wouldn't let me pass.
49
00:02:12,403 --> 00:02:13,643
They wouldn't let me pass.
50
00:02:15,443 --> 00:02:16,998
They did it on
purpose,
51
00:02:17,623 --> 00:02:19,084
to punish me.
52
00:02:20,843 --> 00:02:22,979
Tommy, stop it, please.
53
00:02:23,003 --> 00:02:24,365
All right.
54
00:02:25,244 --> 00:02:26,924
[HE EXHALES SHARPLY ]All right.
55
00:02:29,083 --> 00:02:32,579
My husband is very sorry.
56
00:02:32,603 --> 00:02:33,686
OK.
57
00:02:34,083 --> 00:02:39,100
My husband is very sorry
and he is calm now.
58
00:02:40,830 --> 00:02:45,150
He is recovering from
addiction. Sometimes...
59
00:02:47,725 --> 00:02:48,965
Sometimes
60
00:02:50,131 --> 00:02:52,731
he's a horse in a crate,
kicking the crate.
61
00:02:54,363 --> 00:02:56,003
It's just the crate I'm kicking.
62
00:02:58,283 --> 00:02:59,603
I'm sorry.
63
00:03:01,103 --> 00:03:02,451
Lizzie. Yeah?
64
00:03:02,599 --> 00:03:04,255
Tell me what I have to do.
65
00:03:04,584 --> 00:03:06,704
This way, sir. Sorry.
66
00:03:09,963 --> 00:03:11,243
Thank you.
67
00:03:13,043 --> 00:03:15,323
[DEVICE WHIRS]
68
00:03:19,849 --> 00:03:22,362
Mr Shelby, you will need
to keep still for a moment.
69
00:03:33,822 --> 00:03:35,542
[DOOR SHUTS]
70
00:03:36,798 --> 00:03:38,598
To see what's inside.
71
00:03:40,643 --> 00:03:42,123
Wait till you see.
72
00:03:45,243 --> 00:03:46,523
God.
73
00:03:49,723 --> 00:03:51,603
God knows what's inside.
74
00:03:54,883 --> 00:03:56,203
God help her.
75
00:04:01,083 --> 00:04:03,643
[FOOTSTEPS APPROACH]
76
00:04:30,003 --> 00:04:32,465
She has a tubercular
infection in her left lung.
77
00:04:33,883 --> 00:04:35,363
They've caught it quite early.
78
00:04:36,843 --> 00:04:38,243
They'll do more tests.
79
00:04:40,883 --> 00:04:44,254
They do this thing,
pulmonary something,
80
00:04:44,542 --> 00:04:47,318
where they collapse
the lung, let it rest.
81
00:04:47,483 --> 00:04:49,559
Sometimes the lung cures itself.
82
00:04:51,801 --> 00:04:53,988
And if that doesn't
work, they use gold.
83
00:04:54,523 --> 00:04:55,699
What?
84
00:04:56,643 --> 00:04:59,566
Gold? Gold salts.
85
00:05:00,083 --> 00:05:02,339
The doctor said he explained
their methods to you
86
00:05:02,363 --> 00:05:05,139
when you cut the ribbon
to open the institution.
87
00:05:05,163 --> 00:05:07,121
I can't remember,
I wasn't listening.
88
00:05:07,443 --> 00:05:08,855
Yeah, well.
89
00:05:09,972 --> 00:05:11,378
Gold salts.
90
00:05:11,793 --> 00:05:14,785
Salt with 37% gold.
91
00:05:19,043 --> 00:05:22,473
They say it helps, but it will
make her more sick at first.
92
00:05:33,443 --> 00:05:35,105
Did they say what...?
93
00:05:36,123 --> 00:05:37,980
Did they say what
the chances are?
94
00:05:38,483 --> 00:05:40,926
No. They don't say. Hm.
95
00:05:41,963 --> 00:05:43,219
But she's small.
96
00:05:43,243 --> 00:05:46,859
And with TB that's not good because
the disease is big and fast.
97
00:05:46,883 --> 00:05:50,066
[SHE SOBS]
98
00:05:55,243 --> 00:05:57,283
[SOBBING CONTINUES]
99
00:05:59,642 --> 00:06:03,671
Improved By M_I_S
www.opensubtitles.org
100
00:06:30,140 --> 00:06:31,576
I'm so sorry,
101
00:06:32,452 --> 00:06:33,803
my darling.
102
00:06:36,403 --> 00:06:37,843
But I will deal with it.
103
00:06:40,116 --> 00:06:41,836
I will make it go away.
104
00:06:43,988 --> 00:06:45,588
I will strike a bargain.
105
00:06:51,081 --> 00:06:52,561
[DOOR OPENS]
106
00:06:55,644 --> 00:06:57,164
You should be wearing a mask.
107
00:06:58,949 --> 00:07:00,149
I am.
108
00:07:21,458 --> 00:07:25,178
You can try gold, I
will try something else.
109
00:07:32,804 --> 00:07:34,180
[DEVICE CLICKS]
110
00:07:34,243 --> 00:07:35,803
Mayfair 244.
111
00:07:37,203 --> 00:07:39,339
Ada. Listen to me.
112
00:07:39,363 --> 00:07:42,139
I need you to be me in London.
113
00:07:42,163 --> 00:07:43,350
No, it's important.
114
00:07:43,470 --> 00:07:45,606
I know you want nothing
to do with my business,
115
00:07:45,879 --> 00:07:48,335
but Ruby is very sick.
116
00:07:48,687 --> 00:07:50,527
I need five days of your time.
117
00:07:53,363 --> 00:07:55,243
[PHONE CLUNKS AND DINGS]
118
00:07:57,363 --> 00:07:59,243
[CAR HORN TOOTS]
119
00:08:05,883 --> 00:08:07,523
So she dresses well.
120
00:08:10,523 --> 00:08:13,045
Go to the door and take
her coat. Yes, ma'am.
121
00:08:13,070 --> 00:08:16,446
Uh... and make a
note of the label.
122
00:08:16,483 --> 00:08:18,003
Of course, ma'am.
123
00:08:45,243 --> 00:08:46,483
[SHE EXHALES SOFTLY]
124
00:08:47,550 --> 00:08:49,670
Oh, Thomas, where
the devil are you?
125
00:09:23,803 --> 00:09:25,979
[ENGINE STOPS]
126
00:09:26,003 --> 00:09:27,443
[HANDBRAKE CLICKS]
127
00:10:01,243 --> 00:10:03,843
[KNOCKING, DOOR OPENS]
128
00:10:05,323 --> 00:10:07,161
Mrs Ada Thorne, ma'am.
129
00:10:08,413 --> 00:10:11,429
I thought you were all called
Shelby. Ah, I'm a widow.
130
00:10:11,454 --> 00:10:15,150
My husband didn't have the good
grace to die. He lingers yet.
131
00:10:15,175 --> 00:10:18,311
Your husband is a member of
the Guinness family, I believe.
132
00:10:18,336 --> 00:10:20,552
They do a lot of good work
on behalf of the poor.
133
00:10:20,683 --> 00:10:22,339
The poor who are
only poor because
134
00:10:22,363 --> 00:10:25,262
they spent so much of their
income on Guinness. Please.
135
00:10:25,287 --> 00:10:29,103
I think the causes of poverty are
a little more complex than that.
136
00:10:29,128 --> 00:10:31,567
Yes. I believe it is
to do with genetics.
137
00:10:32,763 --> 00:10:34,579
Huh. Beautiful vase.
138
00:10:34,603 --> 00:10:37,184
My grandfather stole it
from a brothel in Cairo.
139
00:10:37,523 --> 00:10:40,579
Egyptian. The 18th
Dynasty, I think.
140
00:10:40,603 --> 00:10:43,059
How do you know so much
about Egyptian vases?
141
00:10:43,083 --> 00:10:45,090
I collect antiques. Hm.
142
00:10:46,323 --> 00:10:49,825
A tribe of Gypsies settles on
a clearing in a factory town.
143
00:10:50,363 --> 00:10:53,229
Children, of course,
ensue in their hundreds,but
144
00:10:53,432 --> 00:10:56,179
one of them becomes a
gangster and a politician,
145
00:10:56,203 --> 00:10:58,071
the other a collector
of antiques.
146
00:10:58,096 --> 00:10:59,619
It is quite extraordinary.
147
00:10:59,643 --> 00:11:01,243
A result of genetics, I think.
148
00:11:02,423 --> 00:11:04,811
My dear, you researched
me and I researched you.
149
00:11:04,843 --> 00:11:08,579
If this was 1919, you would have
come through my front door carrying
150
00:11:08,604 --> 00:11:10,458
a revolver and a
Molotov cocktail
151
00:11:10,483 --> 00:11:12,304
and would happily have
blown off my head.
152
00:11:12,329 --> 00:11:15,145
Hm, isn't it wonderful how
time changes everything?
153
00:11:15,170 --> 00:11:17,026
Where is the American?
He'll be here later.
154
00:11:17,051 --> 00:11:19,867
Where is Mosley? He heard Thomas
wasn't coming so he decided to sulk.
155
00:11:19,892 --> 00:11:22,210
You know how men
are. Where is Thomas?
156
00:11:23,313 --> 00:11:24,843
His daughter is sick.
157
00:11:25,123 --> 00:11:27,379
Does he not employ a Governess?
158
00:11:27,403 --> 00:11:30,499
It's a class thing,
a genetic thing.
159
00:11:30,523 --> 00:11:33,193
He puts his daughter's
welfare before business.
160
00:11:33,302 --> 00:11:35,099
Even the business of
changing the world.
161
00:11:35,302 --> 00:11:37,099
I thought today
was purely social.
162
00:11:37,123 --> 00:11:39,130
Now that it's just you,
I suppose it will be.
163
00:11:39,244 --> 00:11:40,924
[SHE CHUCKLES SOFTLY]
164
00:11:44,723 --> 00:11:47,003
You should know your
brother has altered my life.
165
00:11:48,403 --> 00:11:52,739
The men here just bounce up and down
in their saddles in a rising trot,
166
00:11:52,763 --> 00:11:54,459
never even galloping.
167
00:11:54,576 --> 00:11:57,200
Thomas is the man on
the horse on the vase.
168
00:11:57,563 --> 00:11:59,563
That's why I put it
out for you to look at.
169
00:12:01,163 --> 00:12:03,499
According to recent
interpretations,
170
00:12:03,523 --> 00:12:07,685
the black rider on 18th Dynasty
vases is meant to signify
171
00:12:07,710 --> 00:12:09,115
approaching death.
172
00:12:09,140 --> 00:12:12,810
So, yes, I suppose
it resembles Thomas.
173
00:12:14,151 --> 00:12:16,692
Tell me, why is he so
emotionally mutilated?
174
00:12:16,717 --> 00:12:20,173
Oh. Because he is a character
in a novel, of course.
175
00:12:20,282 --> 00:12:24,338
One of those novels ladies like you
like to read. All about wild men.
176
00:12:24,363 --> 00:12:26,859
Oh, I don't read novels,
177
00:12:26,883 --> 00:12:29,123
I read only pornography
and politics.
178
00:12:31,064 --> 00:12:34,544
In the absence of the men, shouldn't
we ladies be engaging in small talk?
179
00:12:35,736 --> 00:12:38,256
Very well. Small talk.
180
00:12:50,923 --> 00:12:53,499
You know I like to fuck
women as well as men.
181
00:12:53,523 --> 00:12:55,094
[SHE CHUCKLES SOFTLY]
182
00:12:55,429 --> 00:12:57,925
Mm, Tommy was right.
183
00:12:58,121 --> 00:13:00,320
He says that
everything is a circle.
184
00:13:00,603 --> 00:13:05,139
A lady in Eaton Square, as coarse
and honest as an Aston whore.
185
00:13:05,163 --> 00:13:07,163
I just realised I haven't
even offered you a drink.
186
00:13:08,883 --> 00:13:10,403
[BOTTLE CLINKS]
187
00:13:15,003 --> 00:13:19,644
Ada. Before the dreary business
of changing the world begins,
188
00:13:19,669 --> 00:13:21,149
I want you to know something.
189
00:13:22,642 --> 00:13:25,498
When the time comes for
the great cleansing,
190
00:13:25,523 --> 00:13:28,054
I myself will personally
argue the case that
191
00:13:28,079 --> 00:13:31,641
the Jews must be dealt with, but
that the Gypsies should be spared.
192
00:13:31,718 --> 00:13:32,961
Huh.
193
00:13:34,654 --> 00:13:36,814
Let's drink whisky and
wait for the American.
194
00:13:38,363 --> 00:13:39,516
Huh.
195
00:14:12,643 --> 00:14:14,763
[DISTANT DOGS BARK]
196
00:14:26,643 --> 00:14:28,203
Who the fuck are you?
197
00:14:33,243 --> 00:14:37,415
I am the owner of this Colt
pistol and the bullets within it.
198
00:14:37,852 --> 00:14:39,332
And I am in a hurry.
199
00:14:40,797 --> 00:14:43,237
I followed the patrin
signs for the Lee family.
200
00:14:44,090 --> 00:14:46,578
I'm looking for Esme Shelby-Lee.
201
00:14:46,965 --> 00:14:48,405
Never heard of her.
202
00:14:50,531 --> 00:14:52,789
[TRANSLATION:]
She is my brother's widow
203
00:14:54,086 --> 00:14:56,585
I am very anxious to speak to her
204
00:14:57,563 --> 00:15:00,939
Esme's husband was a
fucking dirty Didicoi.
205
00:15:00,963 --> 00:15:03,280
He was a Peaky Blinder. Yeah?
206
00:15:04,003 --> 00:15:06,085
Well, I'm the elder
and more terrible.
207
00:15:06,623 --> 00:15:08,303
And as I said, I'm in a hurry.
208
00:15:09,833 --> 00:15:11,124
Where is she?
209
00:15:13,643 --> 00:15:15,803
[WIND WHISTLES]
210
00:15:31,203 --> 00:15:34,203
Put your gun away, Thomas,
there's children around.
211
00:15:41,203 --> 00:15:43,593
You only found me cos
I let you find me.
212
00:15:44,028 --> 00:15:46,228
I heard you were
looking, and I'm curious.
213
00:15:49,403 --> 00:15:54,979
If any of these men is your man,
please tell him I want no trouble.
214
00:15:55,229 --> 00:15:56,429
I don't have a man.
215
00:15:57,723 --> 00:15:59,003
What use is a man?
216
00:16:00,403 --> 00:16:03,632
A horse pulls the wagon.
A dog keeps me safe.
217
00:16:04,563 --> 00:16:06,123
A cat keeps me warm at night.
218
00:16:07,563 --> 00:16:10,499
And if anybody's going to give you
trouble, Tommy Shelby.
219
00:16:11,014 --> 00:16:12,077
It'll be me.
220
00:16:12,494 --> 00:16:13,894
What do you want?
221
00:16:15,857 --> 00:16:17,297
Tell them to leave.
222
00:16:18,857 --> 00:16:20,713
What, you think
I'm in charge here?
223
00:16:20,816 --> 00:16:22,216
Oh, I'm sure of it, Esme.
224
00:16:24,256 --> 00:16:25,738
[TRANSLATION:]
Leave
225
00:16:26,974 --> 00:16:28,974
The poor boy is scared
226
00:16:51,043 --> 00:16:53,923
Didicoi's too grand to put his
arse on the grass these days?
227
00:17:00,123 --> 00:17:02,899
I have a daughter, Esme.
228
00:17:02,923 --> 00:17:04,549
Her name is Ruby.
229
00:17:04,654 --> 00:17:06,590
She's fallen ill suddenly.
230
00:17:06,692 --> 00:17:08,252
She's very sick.
231
00:17:10,843 --> 00:17:15,018
And I can tell by saying her
name and looking in your eyes
232
00:17:15,709 --> 00:17:17,989
that I have wasted
petrol, time and hope.
233
00:17:19,319 --> 00:17:20,919
Wasted petrol on what?
234
00:17:23,323 --> 00:17:24,346
Ah...
235
00:17:25,723 --> 00:17:28,549
Tommy Shelby, OBE MP.
236
00:17:28,861 --> 00:17:30,557
Running round the mountains in
237
00:17:30,582 --> 00:17:32,622
pursuit of a Gypsy
curse, is that it?
238
00:17:34,179 --> 00:17:37,819
I thought you had Polly deal
with the spirits. Polly is dead.
239
00:17:41,357 --> 00:17:42,736
Bullet or a blade?
240
00:17:43,626 --> 00:17:45,506
Still speaks to me in my dreams.
241
00:17:46,631 --> 00:17:48,471
It was her who told
me to come find you.
242
00:17:51,575 --> 00:17:52,815
Polly.
243
00:17:56,603 --> 00:17:59,099
That name like the ringing
of the school bell.
244
00:17:59,123 --> 00:18:00,523
Come and do as you're told.
245
00:18:01,620 --> 00:18:03,220
Oh, fuck!
246
00:18:04,243 --> 00:18:06,483
I am so glad I'm not
in your camp any more.
247
00:18:07,643 --> 00:18:09,363
Made of bricks and bars.
248
00:18:10,643 --> 00:18:12,526
My daughter is dying, Esme.
249
00:18:13,203 --> 00:18:14,994
Some people go to
France. To Lourdes.
250
00:18:15,283 --> 00:18:16,924
I hear they sell trinkets.
251
00:18:16,949 --> 00:18:18,705
I need more than
fucking trinkets.
252
00:18:22,031 --> 00:18:24,536
I can tell from your reaction
this is not your doing.
253
00:18:25,123 --> 00:18:26,723
I'm sorry for troubling you.
254
00:18:35,883 --> 00:18:38,483
[CLOCK TICKS]
255
00:18:40,923 --> 00:18:42,683
[DOOR OPENS]
256
00:18:45,803 --> 00:18:49,287
The butler says our American
friend is parking the car.
257
00:18:49,312 --> 00:18:52,128
He also says, in answer
to your inquiry, Diana,
258
00:18:52,153 --> 00:18:55,498
that the coat our exotic friend
is wearing is made by Chanel.
259
00:18:57,790 --> 00:19:01,006
That's a very expensive
label. Yes, it is.
260
00:19:01,062 --> 00:19:03,599
But the perfume I can
smell on you is very cheap.
261
00:19:05,324 --> 00:19:06,924
[HE CLEARS THROAT]
262
00:19:10,803 --> 00:19:14,059
I am deeply, deeply annoyed
that Thomas isn't here.
263
00:19:14,363 --> 00:19:16,778
It is a family
emergency, apparently.
264
00:19:16,951 --> 00:19:19,111
We only have Ada. The sister.
265
00:19:20,803 --> 00:19:24,099
Well, would the sister
like some more Champagne?
266
00:19:24,123 --> 00:19:26,019
Oh, the sister is
allowed to speak?
267
00:19:26,043 --> 00:19:28,059
She thinks this lunch
is purely social.
268
00:19:28,083 --> 00:19:29,459
[SHE CHUCKLES]
269
00:19:29,483 --> 00:19:32,130
The sister is here because
there's sickness in the family.
270
00:19:32,279 --> 00:19:34,896
Thomas wanted someone from
the Shelby organisation
271
00:19:34,921 --> 00:19:36,451
to introduce Mr Nelson to you
272
00:19:36,643 --> 00:19:39,013
and to offer all three
of you an invitation.
273
00:19:39,480 --> 00:19:42,958
Ooh. What invitation?
274
00:19:42,983 --> 00:19:44,719
The invitation can wait.
275
00:19:44,744 --> 00:19:47,800
And please remember, in
this moment, in this room,
276
00:19:47,825 --> 00:19:50,201
it is the Shelby family
that holds the power,
277
00:19:50,226 --> 00:19:53,202
because we have the
information and the incentives
278
00:19:53,227 --> 00:19:56,603
that will make Mr Nelson do
what you require him to do.
279
00:19:56,683 --> 00:19:59,798
So when I speak, please keep
your fucking mouths closed,
280
00:19:59,823 --> 00:20:02,779
because, although I'm reluctant,
I am actually quite good at this.
281
00:20:02,803 --> 00:20:04,819
And yes, I will have Champagne.
282
00:20:05,015 --> 00:20:07,455
[DISTANT GIGGLING]
283
00:20:10,403 --> 00:20:12,979
Ah. Take care of this.
284
00:20:13,003 --> 00:20:16,448
OK, so before these dull
introductions begin,
285
00:20:16,473 --> 00:20:19,778
I just have to tell you something
that my niece Gina just told me.
286
00:20:19,803 --> 00:20:22,868
Oh, Jack. She said the
Shelby family are all witches
287
00:20:22,893 --> 00:20:24,899
and sorcerers who speak
freely with the dead.
288
00:20:24,923 --> 00:20:27,620
So who here's a Shelby?
289
00:20:30,435 --> 00:20:31,691
[SHE CLEARS THROAT]
290
00:20:31,716 --> 00:20:32,948
Is it true?
291
00:20:33,708 --> 00:20:35,846
Gina. Hello, Ada.
292
00:20:37,580 --> 00:20:39,315
Michael sends his regards.
293
00:20:39,729 --> 00:20:41,096
You're the sister.
294
00:20:41,563 --> 00:20:44,499
Yes, it seems I am
indeed the sister.
295
00:20:44,687 --> 00:20:45,943
I did some research.
296
00:20:46,073 --> 00:20:49,259
You were a Communist once,
but diamonds and lipstick now.
297
00:20:49,283 --> 00:20:51,112
Actually, I'm a Socialist.
298
00:20:51,529 --> 00:20:54,128
She is Mr Shelby's
political adviser.
299
00:20:54,596 --> 00:20:57,699
And you, you're the future
Prime Minister of Great Britain
300
00:20:57,723 --> 00:20:59,739
and its dominions. Indeed I am.
301
00:20:59,763 --> 00:21:01,885
And you, Lady Diana Mitford,
302
00:21:02,363 --> 00:21:05,379
the talk of London with her
amphetamines and emeralds.
303
00:21:05,403 --> 00:21:06,628
[SHE CHUCKLES]
304
00:21:06,653 --> 00:21:08,862
It is her sharp mind
that I am in love with.
305
00:21:09,443 --> 00:21:13,065
Men bore me. Ada,
do you have a man?
306
00:21:13,321 --> 00:21:16,495
My husband died, but of
course we speak often.
307
00:21:18,243 --> 00:21:23,962
Between this sparkling conversation,
could I get a drink of some kind?
308
00:21:23,987 --> 00:21:26,299
So this little kid
Gina, she runs out,
309
00:21:26,324 --> 00:21:28,180
she marries a gangster,
310
00:21:28,524 --> 00:21:30,174
and now here we all are.
311
00:21:30,199 --> 00:21:32,415
Oh, Jack, please,
you are so blunt.
312
00:21:32,440 --> 00:21:34,176
Yes, it's wonderful.
313
00:21:34,201 --> 00:21:36,694
A man who is not
careful with his words.
314
00:21:36,719 --> 00:21:38,255
I'm not careful.
315
00:21:38,318 --> 00:21:42,054
Just say it first then clear up the
broken glass with my bare hands.
316
00:21:42,180 --> 00:21:43,299
There you are.
317
00:21:43,997 --> 00:21:45,957
I don't seem to
have a drink either.
318
00:21:47,203 --> 00:21:50,499
Well, I have Scotch or Irish.
319
00:21:50,523 --> 00:21:51,939
Thomas drinks Irish.
320
00:21:51,963 --> 00:21:54,259
Where the hell is he? Irish.
321
00:21:54,283 --> 00:21:56,182
He's been unavoidably detained.
322
00:21:56,207 --> 00:21:59,063
Nothing is unavoidable.
His daughter is unwell.
323
00:21:59,088 --> 00:22:00,688
He doesn't have a wife?
324
00:22:05,283 --> 00:22:08,089
You know, I did some research
on you too, Mr Nelson.
325
00:22:08,114 --> 00:22:11,218
Ada here is the smart
one of the family.
326
00:22:11,243 --> 00:22:13,385
I learnt that when you were
young you lost a brother
327
00:22:13,410 --> 00:22:15,130
and a sister to consumption?
328
00:22:23,040 --> 00:22:24,339
No ice?
329
00:22:25,368 --> 00:22:28,274
Well, that same awful illness
has entered our family.
330
00:22:28,523 --> 00:22:32,040
And, you see, Thomas has very little
faith in current medical practice
331
00:22:32,065 --> 00:22:35,001
regarding tuberculosis.
Man, he has that right.
332
00:22:35,157 --> 00:22:37,329
He's gone off in search
of alternative approaches
333
00:22:37,354 --> 00:22:38,657
to curing the disease.
334
00:22:38,682 --> 00:22:41,860
Experimental work that he hopes
will save the life of his daughter.
335
00:22:41,923 --> 00:22:43,985
In his shoes I would
do the same thing.
336
00:22:44,882 --> 00:22:46,858
Your brother intrigues me.
337
00:22:46,883 --> 00:22:49,751
Yes, he often has
that effect on people.
338
00:22:51,603 --> 00:22:55,915
Yes, and my future husband has that
effect on 20 million people in this
339
00:22:55,940 --> 00:22:58,735
country who attend his rallies
and listen to his broadcasts.
340
00:22:59,588 --> 00:23:01,156
It's amazing...
341
00:23:02,531 --> 00:23:05,016
what English
upper class women can do
342
00:23:05,041 --> 00:23:07,954
with just skin,
bone and arrogance.
343
00:23:09,363 --> 00:23:11,859
My brother sends his
apologies for not being here
344
00:23:12,047 --> 00:23:15,329
and would like to invite all of
you to his home for a meeting.
345
00:23:15,477 --> 00:23:18,056
A meeting where the real
business will be done.
346
00:23:18,442 --> 00:23:22,098
And where you can meet like minds
from Ireland who would also like
347
00:23:22,123 --> 00:23:23,587
to discuss the future of Europe.
348
00:23:24,214 --> 00:23:27,157
But as you say, this
lunch is purely social.
349
00:23:27,862 --> 00:23:31,469
And looking at my glass, I see
I still don't have Champagne.
350
00:23:31,892 --> 00:23:34,201
Michael told me the
sister had gone straight.
351
00:23:34,226 --> 00:23:38,947
Yes, but her brother is the sun,
and the rest just orbit around him.
352
00:23:41,123 --> 00:23:45,228
Gina tells me lots of things, but
I want to hear it from you, Ada.
353
00:23:47,523 --> 00:23:51,843
What exactly does the
Shelby Company Limited do?
354
00:24:06,363 --> 00:24:08,483
[ENGINE SPUTTERS]
355
00:24:11,211 --> 00:24:12,493
Fuck!
356
00:24:21,283 --> 00:24:23,203
[TAPPING ON WINDOW]
357
00:24:32,751 --> 00:24:34,718
You used to have eyes in
the back of your head.
358
00:24:36,643 --> 00:24:39,673
How can you change so much
and not change at all?
359
00:24:39,956 --> 00:24:43,001
I have other lines of inquiry, give
me the spark plug. Gimme the...
360
00:24:43,362 --> 00:24:45,298
Gimme the fucking spark plug.
361
00:24:45,323 --> 00:24:47,563
Give you the spark, give you
hope? Is that what you want?
362
00:24:52,469 --> 00:24:54,629
[TRANSLATION:]
I do know things about this matter
363
00:24:55,935 --> 00:24:57,282
Something you should see.
364
00:24:58,182 --> 00:25:01,470
Someone dead, someone grieving.
365
00:25:02,599 --> 00:25:04,548
A lot of hate against you.
366
00:25:09,348 --> 00:25:11,588
You were wise to
come to me, Thomas.
367
00:25:13,320 --> 00:25:14,829
Open up the bonnet, would you?
368
00:25:16,374 --> 00:25:17,415
What hate?
369
00:25:18,252 --> 00:25:20,372
What hate, what grieving?
370
00:25:44,323 --> 00:25:46,699
I can't explain where
it is you have to go.
371
00:25:46,724 --> 00:25:47,964
So I'll take you there.
372
00:25:49,300 --> 00:25:51,431
I hope the suspension is good.
373
00:25:52,266 --> 00:25:54,251
We're going to a wild old place.
374
00:25:57,523 --> 00:25:59,083
[ENGINE STARTS]
375
00:26:08,563 --> 00:26:11,400
Mrs Thorne, Mr
Shelby isn't here.
376
00:26:11,736 --> 00:26:13,345
I know. I am.
377
00:26:13,712 --> 00:26:15,227
Do you know where he's gone?
378
00:26:15,523 --> 00:26:18,533
He's gone up a mountain
looking for a miracle.
379
00:26:18,803 --> 00:26:21,345
No-one is allowed to
go in if he's not here.
380
00:26:21,870 --> 00:26:23,406
Just bring me the keys.
381
00:26:23,554 --> 00:26:24,900
All of the keys.
382
00:26:47,512 --> 00:26:49,181
Do you want tea, Mrs Thorne?
383
00:26:49,919 --> 00:26:51,087
Whisky.
384
00:26:51,494 --> 00:26:54,017
Mr Shelby doesn't allow whisky
in the building any more.
385
00:26:54,222 --> 00:26:56,158
Then have someone
go and fetch some.
386
00:26:58,798 --> 00:27:02,259
Until Mr Shelby comes down off
his mountain, I'm in charge.
387
00:27:03,021 --> 00:27:04,369
Yes, Mrs Thorne.
388
00:27:39,308 --> 00:27:40,416
Fuck.
389
00:28:04,243 --> 00:28:06,539
Mickey, I've got to go.
The boss's sister is here.
390
00:28:06,563 --> 00:28:10,459
For the next five days, I'm not
the boss's sister, I'm the boss.
391
00:28:10,963 --> 00:28:14,025
Where is Arthur? We locked
him in the cash safe.
392
00:28:14,881 --> 00:28:17,954
When he gets the yamps really bad
he tells us to lock him in the safe,
393
00:28:18,203 --> 00:28:20,416
to stop him from slipping
down to China Town.
394
00:28:20,944 --> 00:28:22,814
What are the yamps?
395
00:28:23,318 --> 00:28:27,103
When you lose your head. When
you can't control yourself.
396
00:28:27,528 --> 00:28:28,861
Young people say it.
397
00:28:31,586 --> 00:28:33,736
And Arthur gets the yamps a lot?
398
00:28:34,083 --> 00:28:37,763
A lot is twice a day. Arthur
gets them three times a day.
399
00:28:38,883 --> 00:28:40,525
It smells in here.
400
00:28:41,123 --> 00:28:44,314
Arthur sleeps on the floor.
We lock him in at night.
401
00:28:44,701 --> 00:28:46,261
On your feet.
402
00:28:49,919 --> 00:28:51,205
Sit down.
403
00:28:56,413 --> 00:28:57,704
Nice perfume.
404
00:29:02,440 --> 00:29:04,205
Tommy likes you, Isiah.
405
00:29:05,236 --> 00:29:07,111
I believe I'm
suited to this life.
406
00:29:07,803 --> 00:29:09,763
I'm not so sure about you.
407
00:29:12,394 --> 00:29:15,587
I was given to understand that you
are no longer part of the company.
408
00:29:16,400 --> 00:29:17,517
Hm.
409
00:29:18,509 --> 00:29:19,892
You speak well.
410
00:29:20,363 --> 00:29:22,299
I was going to be an accountant
411
00:29:22,803 --> 00:29:25,699
but everybody said I would
be wasted counting money,
412
00:29:25,808 --> 00:29:27,291
instead of stealing it.
413
00:29:30,836 --> 00:29:32,212
What's the name of that perfume?
414
00:29:32,237 --> 00:29:33,822
I've got a girlfriend
with a birthday.
415
00:29:35,543 --> 00:29:37,197
I want you to go to Liverpool.
416
00:29:38,003 --> 00:29:39,689
Then I will go to Liverpool.
417
00:29:40,496 --> 00:29:43,282
We have opium in storage
at the Salthouse docks.
418
00:29:43,763 --> 00:29:45,739
Word got out among
the dock workers.
419
00:29:45,763 --> 00:29:48,979
They started stealing cupfuls,
now it's by the bucket.
420
00:29:49,003 --> 00:29:52,763
By the bucket? The
audacity of it.
421
00:29:55,203 --> 00:29:57,779
The sale of the stolen
opium is being organised
422
00:29:57,803 --> 00:30:01,322
by a union convenor
called Haydn Stagg.
423
00:30:01,484 --> 00:30:04,140
In the envelope you'll find
details of where to find him
424
00:30:04,360 --> 00:30:06,240
and what to do to
him when you do.
425
00:30:09,437 --> 00:30:11,508
Is there a black
star in the envelope?
426
00:30:12,513 --> 00:30:14,073
I decided not.
427
00:30:15,673 --> 00:30:17,153
You decided?
428
00:30:18,229 --> 00:30:21,509
The name of the perfume is know
your fucking place, soldier.
429
00:30:23,900 --> 00:30:26,213
[PHONE RINGS] I decided
he'll just take a beating.
430
00:30:26,835 --> 00:30:29,970
And also, that you're going
to take Arthur with you.
431
00:30:30,763 --> 00:30:33,219
Arthur, ten days clean,
432
00:30:33,243 --> 00:30:35,979
and we're going to take him into
a warehouse full of fucking opium?
433
00:30:36,057 --> 00:30:37,946
It can be your job
to look after him.
434
00:30:38,163 --> 00:30:39,588
Why take him at all?
435
00:30:39,844 --> 00:30:41,814
It's his reputation
you're taking.
436
00:30:42,443 --> 00:30:45,369
The beating can be conducted
in a civilised way.
437
00:30:45,843 --> 00:30:47,853
No-one would dare fuck
with Arthur Shelby.
438
00:30:49,148 --> 00:30:50,477
But they would fuck with me?
439
00:30:51,463 --> 00:30:54,079
Yes. He is Arthur Shelby.
440
00:30:54,369 --> 00:30:56,821
You're Isiah... who?
441
00:31:00,003 --> 00:31:05,203
I'm just Isiah, who
is keen to learn, Ada.
442
00:31:06,523 --> 00:31:07,923
Keep him clean.
443
00:31:09,096 --> 00:31:12,499
Deal with Haydn Stagg, bring
Arthur back in one piece.
444
00:31:12,523 --> 00:31:16,379
And in return, I won't tell Tommy
that you're laying private bets
445
00:31:16,403 --> 00:31:18,683
on races that we've fixed.
446
00:31:20,455 --> 00:31:22,667
Just trying to make
a few extra pennies,
447
00:31:23,284 --> 00:31:25,704
buy that birthday present
for my girlfriend.
448
00:31:25,923 --> 00:31:28,441
Mm, lucky girl.
449
00:31:33,723 --> 00:31:35,323
[DOOR CLOSES]
450
00:31:37,443 --> 00:31:39,963
[TRAIN RUMBLES]
451
00:31:47,283 --> 00:31:49,123
[DOOR OPENS]
452
00:32:07,003 --> 00:32:09,923
[TRAIN RUMBLES, BOTTLES CLINK]
453
00:32:15,652 --> 00:32:18,390
Lock the door, Lizzie.
There are people around here
454
00:32:18,415 --> 00:32:20,683
who start drinking this
early in the morning.
455
00:32:26,928 --> 00:32:28,011
No.
456
00:32:29,883 --> 00:32:33,324
I need to stay
myself and be strong.
457
00:32:33,363 --> 00:32:36,082
Now, come on, not with me.
You can let it go with me.
458
00:32:36,603 --> 00:32:39,988
I can't cry, Ada. If I
start, I'll fall apart.
459
00:32:40,846 --> 00:32:42,686
I need to stay strong for Ruby.
460
00:32:46,157 --> 00:32:48,082
Tommy says it's
just in one lung.
461
00:32:48,973 --> 00:32:51,682
No. They now think it's in both.
462
00:32:51,707 --> 00:32:53,883
It's moving quickly.
463
00:32:56,043 --> 00:32:58,535
They collapsed the left lung
but it made no difference.
464
00:32:59,485 --> 00:33:01,520
They're starting her on
the gold salts tomorrow.
465
00:33:05,202 --> 00:33:07,910
You know somebody who died
on the gold treatment, yes?
466
00:33:08,723 --> 00:33:10,979
Half the people I tell
look like you just did
467
00:33:11,003 --> 00:33:13,483
because they know someome who
died on the gold treatment.
468
00:33:16,787 --> 00:33:18,387
The person I knew was old.
469
00:33:19,563 --> 00:33:21,613
Old and young, the same.
470
00:33:25,458 --> 00:33:26,964
Have you given up, Lizzie?
471
00:33:29,791 --> 00:33:31,074
No.
472
00:33:31,938 --> 00:33:34,144
I'm being strong.
473
00:33:35,343 --> 00:33:37,316
At her bedside, on my own.
474
00:33:39,045 --> 00:33:41,765
While Tommy is up in the
mountains to be among the gypsies.
475
00:33:44,603 --> 00:33:47,308
In truth it's a blessing he's
not around at the hospital,
476
00:33:48,183 --> 00:33:50,676
because all he wants
to do is fight people and...
477
00:33:51,191 --> 00:33:52,330
blame himself,
478
00:33:52,355 --> 00:33:54,119
and I've never felt
so ashamed of him,
479
00:33:54,144 --> 00:33:57,403
Christ, because right
now I need a normal man.
480
00:34:00,488 --> 00:34:02,939
And it's me sitting there,
taking away the bloody rags
481
00:34:02,963 --> 00:34:04,683
and watching her disappear.
482
00:34:10,843 --> 00:34:12,963
[BOTTLES RATTLE AND CLINK]
483
00:34:26,843 --> 00:34:29,004
Do you know when he's back, Ada?
484
00:34:30,134 --> 00:34:32,512
He gave me instructions,
not information.
485
00:34:37,345 --> 00:34:39,066
Can you get a message to him?
486
00:34:39,990 --> 00:34:41,390
He'll be out of reach.
487
00:34:42,883 --> 00:34:45,043
Ada, I thought you
might know things.
488
00:34:46,604 --> 00:34:48,355
I've been away from all this.
489
00:34:49,683 --> 00:34:51,168
You're still Gypsy.
490
00:34:51,292 --> 00:34:54,394
Yeah, well. The
mystery leaves you.
491
00:34:56,204 --> 00:34:59,804
What mystery? Lizzie, is there
anything practical that I can do?
492
00:35:04,256 --> 00:35:06,936
Before he left, he was
looking for a number for Esme.
493
00:35:08,457 --> 00:35:10,925
What's Esme got to do with this?
494
00:35:11,204 --> 00:35:12,730
I thought you might know.
495
00:35:14,603 --> 00:35:15,883
Esme's a Lee.
496
00:35:17,173 --> 00:35:18,363
What does that mean?
497
00:35:18,501 --> 00:35:21,793
The Lees and the Barwells,
they're wild tribes.
498
00:35:23,517 --> 00:35:24,785
Where do they live?
499
00:35:25,070 --> 00:35:27,646
They're gypsies, they
live where they like.
500
00:35:27,803 --> 00:35:30,283
Fuck. Fuck, Ada.
501
00:35:34,363 --> 00:35:36,683
Tribes in the mountains.
502
00:35:38,883 --> 00:35:42,237
It's 1934, and the
doctors know what it is,
503
00:35:42,262 --> 00:35:43,612
they know what causes it,
504
00:35:43,637 --> 00:35:45,754
but oh, no, my husband,
he knows better.
505
00:35:46,000 --> 00:35:47,800
Not a normal man, your brother.
506
00:35:48,883 --> 00:35:51,726
He's up in the mountains
with fucking horse thieves
507
00:35:51,751 --> 00:35:53,831
and sorcerers while
I'm here on my own.
508
00:35:56,131 --> 00:35:57,971
Not a normal man.
509
00:36:12,763 --> 00:36:14,403
[DOOR CLOSES]
510
00:36:15,763 --> 00:36:17,763
[PHONE RINGS]
511
00:36:47,425 --> 00:36:50,652
It's OK, Arthur.
I'll look after you.
512
00:36:51,276 --> 00:36:52,370
Yeah.
513
00:36:53,230 --> 00:36:56,119
And Ada said it would be OK
if I recruited my cousins.
514
00:36:57,023 --> 00:37:00,228
Off the streets of Alum Rock,
and looking for the big time.
515
00:37:02,978 --> 00:37:04,485
What do you say, Arthur?
516
00:37:19,953 --> 00:37:22,697
I say big-time boys
don't ask for permission.
517
00:37:24,825 --> 00:37:26,579
I think he means you're in.
518
00:37:27,056 --> 00:37:28,236
Let's go.
519
00:37:49,760 --> 00:37:51,228
Can you still ride bareback?
520
00:38:00,043 --> 00:38:01,843
[ENGINE STOPS]
521
00:38:18,323 --> 00:38:22,019
[WIND WHISTLES]
522
00:38:22,043 --> 00:38:23,683
[ROPE SLICES]
523
00:38:43,563 --> 00:38:45,203
[HORSE WHINNIES]
524
00:38:56,434 --> 00:38:57,978
We're a long way
from anywhere, Esme.
525
00:38:58,775 --> 00:39:00,658
If I find out you've
been wasting my time,
526
00:39:01,123 --> 00:39:03,009
I'll use that rope
to fucking hang you.
527
00:39:20,728 --> 00:39:23,197
Right, hold up,
Hold on, hold on.
528
00:39:24,063 --> 00:39:26,352
Listen, you know what
you've got to do, right?
529
00:39:27,111 --> 00:39:29,699
You've got your orders,
I'm depending on you.
530
00:39:29,723 --> 00:39:30,994
Do you hear me?
531
00:39:31,235 --> 00:39:32,594
Let me tell you something.
532
00:39:33,043 --> 00:39:38,658
Any man, any fucking man
who looked like this before
533
00:39:40,752 --> 00:39:42,189
they're Peaky Blinder.
534
00:39:42,722 --> 00:39:45,025
Peaky Blinder still
looks like this.
535
00:39:46,363 --> 00:39:47,556
After.
536
00:39:51,883 --> 00:39:53,979
โช Ar! Ar! Ar! Ar! Ar!
537
00:39:54,003 --> 00:39:56,243
โช Said the puppy to the snake
538
00:39:58,723 --> 00:40:01,859
โช I've got a real
big mirror of a smile
539
00:40:01,883 --> 00:40:04,203
โช And I hold it to the fakes
540
00:40:07,123 --> 00:40:09,619
โช Hard boot slammed
to the ground
541
00:40:09,643 --> 00:40:11,763
โช So I see what shakes. โช
542
00:40:16,769 --> 00:40:19,609
We are here to meet a
gentleman called Haydn Stagg.
543
00:40:21,337 --> 00:40:22,657
A gentleman?
544
00:40:24,388 --> 00:40:25,828
Mr Stagg?
545
00:40:28,955 --> 00:40:30,395
That scoundrel.
546
00:40:31,987 --> 00:40:33,587
Never there when you need him.
547
00:40:37,363 --> 00:40:38,587
Who needs him?
548
00:40:38,757 --> 00:40:40,117
We do.
549
00:40:41,470 --> 00:40:42,751
Where is he?
550
00:40:45,003 --> 00:40:49,979
Last I saw he was up to his
balls in a lady called Maria.
551
00:40:50,003 --> 00:40:52,083
[THEY LAUGH]
552
00:40:54,163 --> 00:40:55,779
We have no time for tradition
553
00:40:56,185 --> 00:40:57,961
or the rules of
the sporting life.
554
00:40:57,986 --> 00:41:00,306
Because, among the
Peaky Blinders,
555
00:41:00,634 --> 00:41:05,059
any man who comes home from a
mission with all his bullets,
556
00:41:05,402 --> 00:41:06,782
he pays a fine.
557
00:41:08,033 --> 00:41:09,618
My name's Haydn Stagg.
558
00:41:10,423 --> 00:41:13,383
I hear there's some men here
from Birmingham looking for me.
559
00:41:14,782 --> 00:41:17,767
I was in the banana warehouse
playing football with the boys.
560
00:41:21,883 --> 00:41:23,963
[GUNSHOT]
561
00:41:26,403 --> 00:41:29,443
But I'm guessing you gentlemen
aren't here to kick footballs.
562
00:41:31,043 --> 00:41:32,220
No.
563
00:41:33,080 --> 00:41:35,220
We're here about other business.
564
00:41:36,765 --> 00:41:39,261
We like to call it
Black Star business.
565
00:41:39,308 --> 00:41:40,788
The Black Star a pub, is it?
566
00:41:43,806 --> 00:41:45,642
Yeah. The Black Star's a pub.
567
00:41:47,083 --> 00:41:49,775
The last pub you ever
fucking drink in.
568
00:41:50,003 --> 00:41:52,431
The Peaky Blinders take
you to the Black Star
569
00:41:52,682 --> 00:41:54,314
and all your troubles are done.
570
00:41:56,923 --> 00:41:59,219
But the pub you
drink in, Mr Stagg,
571
00:42:00,709 --> 00:42:02,530
is called The Dolphin, right?
572
00:42:03,742 --> 00:42:06,467
Every night you're in there.
573
00:42:08,243 --> 00:42:09,780
Not to drink
574
00:42:10,283 --> 00:42:13,342
you're there divvying up
the days takings, in't ya?
575
00:42:16,363 --> 00:42:17,873
And there's a woman there.
576
00:42:20,003 --> 00:42:24,043
She sings out, "Opium for sale!"
577
00:42:27,003 --> 00:42:28,323
Sit down, boys.
578
00:42:33,243 --> 00:42:36,563
The rules say the King puts his head
on the block and the game is up.
579
00:42:38,883 --> 00:42:41,764
You're stealing from the
Shelby Company Limited.
580
00:42:43,043 --> 00:42:45,323
You're stealing from
the Peaky Blinders, man.
581
00:42:49,552 --> 00:42:50,724
Therefore
582
00:42:53,309 --> 00:42:54,678
punishment
583
00:42:56,062 --> 00:42:59,262
is a visit to the
Black Star pub.
584
00:43:04,923 --> 00:43:11,084
But, out of kindness
of my heart,
585
00:43:11,766 --> 00:43:14,318
your sentence has been commuted.
586
00:43:15,674 --> 00:43:18,147
Praise the fucking Lord!
587
00:43:19,563 --> 00:43:21,287
And our lovely Ada, eh?
588
00:43:24,970 --> 00:43:26,138
Instead
589
00:43:28,203 --> 00:43:31,483
instead, Mr Haydn Stagg,
it's just a beating for you.
590
00:43:34,391 --> 00:43:36,130
Well, before I take
this beating...
591
00:43:38,528 --> 00:43:40,100
Arthur Shelby, is it, yeah?
592
00:43:41,683 --> 00:43:46,123
Well, comrade, beneath your
sleeves lies the truth.
593
00:43:46,742 --> 00:43:48,279
The marks on your arm.
594
00:43:49,041 --> 00:43:50,061
Yeah.
595
00:43:50,321 --> 00:43:52,685
Stories about you
come up the canal.
596
00:43:53,323 --> 00:43:58,069
Where once you walked fine
alone, now you need a stick.
597
00:43:58,180 --> 00:43:59,912
Let's just fucking
do it, Arthur.
598
00:44:01,741 --> 00:44:04,717
For me it was the morphine
they gave us in France.
599
00:44:05,043 --> 00:44:06,998
I got a taste for it, Arthur.
600
00:44:08,466 --> 00:44:12,373
It was 1924 before I realised
the fucking war was over.
601
00:44:13,843 --> 00:44:17,467
There's a warehouse full of it
is just across the yard, there,
602
00:44:17,803 --> 00:44:19,647
where the boys play football.
603
00:44:20,203 --> 00:44:22,939
And they steal it and
roll around laughing,
604
00:44:22,963 --> 00:44:24,803
and it floats in the air.
605
00:44:27,723 --> 00:44:29,579
But I'm strong, comrade.
606
00:44:29,603 --> 00:44:32,459
Arthur. Let's just
fucking do it.
607
00:44:34,923 --> 00:44:37,311
Liar. It's me that's
due a beating.
608
00:44:37,683 --> 00:44:41,179
But it's me who feels
sorry for you, Mr Shelby.
609
00:44:41,203 --> 00:44:45,506
Because you take your beating
every hour of every day.
610
00:44:45,803 --> 00:44:49,928
Your own blood betrays you,
because it demands dilution.
611
00:44:51,420 --> 00:44:54,139
And sometimes you want to
cut a doorway in your arm
612
00:44:54,163 --> 00:44:57,621
so your blood can escape and
leave you in blessed peace.
613
00:44:57,646 --> 00:44:58,793
Yeah.
614
00:44:59,771 --> 00:45:01,291
Fuck you, man.
615
00:45:02,265 --> 00:45:04,825
I was once where
you are now, Arthur.
616
00:45:08,470 --> 00:45:10,425
If you're going to do it, do it.
617
00:45:10,803 --> 00:45:13,243
But look at me as
the man you can be.
618
00:45:16,603 --> 00:45:18,371
You've tried Jesus, yeah?
619
00:45:18,684 --> 00:45:21,277
Yeah, he looked you up and
down and he shook his head.
620
00:45:22,072 --> 00:45:23,432
Your loved ones
621
00:45:25,044 --> 00:45:27,410
your wife, your kids.
622
00:45:32,483 --> 00:45:36,003
Jesus and your wife and
your kids can't help you.
623
00:45:37,980 --> 00:45:39,120
Only you,
624
00:45:40,190 --> 00:45:41,535
Arthur Shelby.
625
00:45:42,405 --> 00:45:43,485
Only you.
626
00:45:44,603 --> 00:45:46,129
Don't count the days.
627
00:45:46,603 --> 00:45:47,824
Futile.
628
00:45:48,160 --> 00:45:51,191
You get to 100, then you wake
up and it's fucking one again.
629
00:45:55,084 --> 00:45:56,855
Don't build mountains.
630
00:45:58,177 --> 00:46:00,176
Walk like it's a flat plain.
631
00:46:01,386 --> 00:46:05,051
Easy step by easy step.
632
00:46:07,335 --> 00:46:10,455
Arthur, just give me the fucking
word and I'll fucking do it.
633
00:46:14,403 --> 00:46:17,418
Use your stick, Arthur.
Give him the order.
634
00:46:22,962 --> 00:46:25,699
Arthur, I'm not going to
ask you fucking twice.
635
00:46:26,137 --> 00:46:28,202
Isiah, leave him alone.
636
00:46:28,227 --> 00:46:29,707
No... No fucking way.
637
00:46:30,367 --> 00:46:32,441
I said you can stand down.
638
00:46:49,092 --> 00:46:50,651
Let's go, come on.
639
00:46:51,103 --> 00:46:54,580
Come on, all of
ya. Go on. Go on.
640
00:47:31,652 --> 00:47:32,876
Gypsy graveyard?
641
00:47:33,363 --> 00:47:35,056
You can still read the signs.
642
00:47:36,483 --> 00:47:38,736
No horse will go beyond
here. We'll have to walk.
643
00:47:47,200 --> 00:47:48,783
Just tell me whose grave it is.
644
00:47:49,083 --> 00:47:50,431
You'll see.
645
00:47:50,923 --> 00:47:52,853
Who knows what you'll see?
646
00:47:55,363 --> 00:47:57,111
Do you ever go to John's grave?
647
00:47:57,221 --> 00:47:58,917
Things are really bad.
648
00:47:58,942 --> 00:48:00,556
When what's really bad?
649
00:48:01,163 --> 00:48:03,361
I've done bad things, Esme.
650
00:48:04,199 --> 00:48:05,988
And you think now you're
being punished for them?
651
00:48:06,860 --> 00:48:08,598
I would like to make amends.
652
00:48:08,763 --> 00:48:11,619
You want to lift every curse
anyone has ever put on you?
653
00:48:11,643 --> 00:48:13,340
That's a lot of lifting.
654
00:48:13,759 --> 00:48:15,495
My own curse is in
there somewhere.
655
00:48:15,520 --> 00:48:17,042
I should have done
more to protect John.
656
00:48:17,067 --> 00:48:18,464
You think in this holy place
657
00:48:18,489 --> 00:48:20,159
the spirits are listening
to you being kind?
658
00:48:20,184 --> 00:48:23,659
Believe it or not, Esme,
I am discovering kindness.
659
00:48:23,683 --> 00:48:25,356
I'm learning it
from my children.
660
00:48:26,963 --> 00:48:29,099
Do you ever think you've
lost your mind, Thomas?
661
00:48:29,123 --> 00:48:30,499
Lost it long ago.
662
00:48:30,523 --> 00:48:32,567
I only use the crate it came in.
663
00:48:32,939 --> 00:48:34,433
I know why you're here.
664
00:48:34,963 --> 00:48:36,419
I'm in a hurry, Esme.
665
00:48:36,443 --> 00:48:38,450
You think you can make
a deal even with death?
666
00:48:38,923 --> 00:48:41,153
Well, soon you'll be in
the right place to do it.
667
00:48:41,284 --> 00:48:44,140
The village disappeared.
The church fell down.
668
00:48:44,165 --> 00:48:45,926
Only us still use the graveyard.
669
00:48:47,940 --> 00:48:49,473
Do you recall a sapphire?
670
00:48:51,523 --> 00:48:54,184
You gave a sapphire to a
woman called Bethany Barwell.
671
00:48:54,323 --> 00:48:55,819
Ten years ago.
672
00:48:55,843 --> 00:48:57,770
She took the stone
back to her camp.
673
00:48:58,095 --> 00:49:00,480
I warned her about it,
but she took it anyway.
674
00:49:00,789 --> 00:49:02,895
She gave the sapphire
to her sister.
675
00:49:03,290 --> 00:49:04,746
Evadne Barwell.
676
00:49:04,771 --> 00:49:07,587
Evadne put the stone around
the neck of her daughter.
677
00:49:07,963 --> 00:49:09,003
A little girl.
678
00:49:11,205 --> 00:49:13,715
Straight away, the little
girl began to cough.
679
00:49:15,683 --> 00:49:17,097
She died that night.
680
00:49:17,644 --> 00:49:18,964
Seven years old.
681
00:49:26,523 --> 00:49:28,483
I heard they threw the
sapphire in the river.
682
00:49:29,629 --> 00:49:31,349
No-one's ever gone
to look for it.
683
00:49:33,902 --> 00:49:36,662
I'm guessing it'll be the girl's
mother who laid the curse.
684
00:49:37,634 --> 00:49:39,551
Only women can lay curses.
685
00:49:41,308 --> 00:49:43,645
Perhaps she waited until
your little girl was seven,
686
00:49:44,479 --> 00:49:46,279
so you'd know how it feels.
687
00:49:57,323 --> 00:49:59,274
Do you have whisky? No.
688
00:50:15,763 --> 00:50:16,961
Tommy.
689
00:50:17,723 --> 00:50:21,024
Perhaps the treatment will work
and your daughter will live.
690
00:50:23,043 --> 00:50:24,313
It's science.
691
00:50:25,243 --> 00:50:27,531
Science is winning
everything these days.
692
00:50:28,163 --> 00:50:29,906
Even against the angels.
693
00:50:34,883 --> 00:50:36,742
I can leave you, if you want.
694
00:50:37,636 --> 00:50:39,453
Your horse will
know his way back.
695
00:50:40,483 --> 00:50:43,659
But I think there should be some
reward for what I have shown you.
696
00:50:43,683 --> 00:50:47,656
Some consideration. You can
afford it, Mr Shelby OBE.
697
00:50:49,203 --> 00:50:50,524
I will find her.
698
00:50:50,923 --> 00:50:53,219
I will find this
fucking Evadne Barwell,
699
00:50:53,243 --> 00:50:54,579
I will fucking find her,
700
00:50:54,603 --> 00:50:56,897
and I will give her money
to take back this curse.
701
00:50:56,922 --> 00:50:58,859
You only found me because
I wanted to be found.
702
00:50:58,884 --> 00:51:00,980
And the Barwells roam from
the border to the sea.
703
00:51:01,005 --> 00:51:03,101
I will give her
ยฃ10,000. More. Anything.
704
00:51:03,126 --> 00:51:04,619
You will put out word, Esme.
705
00:51:04,643 --> 00:51:07,339
You will put out word. I will put
out word, and I will find her.
706
00:51:07,363 --> 00:51:09,979
And instead of this poor
wooden cross... Tommy!
707
00:51:10,003 --> 00:51:13,019
I will build a monument
to this little girl.
708
00:51:13,043 --> 00:51:14,584
Her mother can decide how big.
709
00:51:14,609 --> 00:51:17,099
It can be as big as
fucking Nelson's Column.
710
00:51:17,123 --> 00:51:19,459
That and ยฃ10,000.
711
00:51:19,483 --> 00:51:22,688
I will buy her off. I
will start looking today.
712
00:51:22,713 --> 00:51:24,268
Ruby will be well.
713
00:51:25,304 --> 00:51:26,940
She will be well!
714
00:51:27,323 --> 00:51:29,979
And I will undo the many
wrongs that I have done.
715
00:51:30,483 --> 00:51:33,165
Now that I'm without whisky I
can hear the spirits clearly,
716
00:51:33,190 --> 00:51:35,629
and they're saying Ruby will
be well, if I make amends.
717
00:51:35,654 --> 00:51:36,990
That is the conversation.
718
00:51:37,015 --> 00:51:39,604
If you want my help, I will help
you, Thomas, if you also pay me.
719
00:51:39,629 --> 00:51:41,948
Pay me and I will
help you to find her.
720
00:51:41,973 --> 00:51:44,069
I will pay you. But
I don't want money.
721
00:51:44,283 --> 00:51:46,859
I don't read the papers, but
I know there was a crash,
722
00:51:46,883 --> 00:51:49,259
and nothing is certain
and money loses value.
723
00:51:49,283 --> 00:51:51,823
Instead of money, give me gold.
724
00:51:52,003 --> 00:51:54,190
Gold. Yes, I will give you gold.
725
00:51:54,215 --> 00:51:56,729
In uncertain times,
gold is always certain.
726
00:51:56,963 --> 00:51:58,699
I will give you gold.
727
00:51:58,723 --> 00:52:00,899
And you will help
me find this woman.
728
00:52:00,923 --> 00:52:03,261
And she will spare my daughter.
729
00:52:03,563 --> 00:52:05,083
[CRASH OF THUNDER]
730
00:52:17,883 --> 00:52:20,523
[VEHICLE APPROACHES]
731
00:52:22,600 --> 00:52:24,600
Lizzie! Where the fuck were you?
732
00:52:26,003 --> 00:52:27,419
Where were you?
733
00:52:27,443 --> 00:52:29,083
Where the fuck were you?
734
00:52:34,444 --> 00:52:35,799
She's gone, Tommy.
735
00:52:39,949 --> 00:52:41,029
She's gone.
736
00:52:43,457 --> 00:52:45,690
Just now. At 5.17.
737
00:52:50,203 --> 00:52:51,964
You weren't fucking
here,
738
00:52:52,935 --> 00:52:54,017
were you?
739
00:52:54,883 --> 00:52:56,003
Were you?
740
00:53:07,683 --> 00:53:10,899
It was before then, and she was
here, and then she was gone,
741
00:53:10,923 --> 00:53:13,083
and now she's gone to
where they've put the dead.
742
00:53:15,981 --> 00:53:17,768
They've put her with
the dead people.
743
00:53:28,708 --> 00:53:30,831
She was asking,
just now, for you.
744
00:53:32,203 --> 00:53:33,243
But went
745
00:53:35,307 --> 00:53:36,447
at 5.17.
746
00:53:46,578 --> 00:53:48,138
I told her that you loved...
747
00:53:50,963 --> 00:53:52,761
I gave her your kiss goodbye.
55432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.