Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:06,905
Tango Foxtrot, clear for takeoff.
2
00:00:06,929 --> 00:00:10,661
Tango Foxtrot.
Climb altitude 5,000 feet.
3
00:00:17,874 --> 00:00:19,184
Roving Watch Three,
4
00:00:19,208 --> 00:00:21,676
verify materiel condition
of cold stores.
5
00:00:22,266 --> 00:00:24,756
Bridge, cold stores are condition X-ray.
6
00:00:24,780 --> 00:00:26,549
Deep sea sounding and security watch,
7
00:00:26,573 --> 00:00:28,274
all systems and levels are green.
8
00:00:28,651 --> 00:00:30,389
Bridge out.
9
00:00:43,524 --> 00:00:46,093
Is anyone down here?
10
00:00:58,066 --> 00:00:59,766
Hello?
11
00:01:06,887 --> 00:01:09,399
Bridge, this is Roving Watch One.
12
00:01:09,423 --> 00:01:11,000
Do we have any reports of an injury
13
00:01:11,024 --> 00:01:13,626
occurring in Storage Compartment Three?
14
00:01:14,183 --> 00:01:16,406
I'm seeing signs of blood.
15
00:01:16,430 --> 00:01:18,741
Somebody was definitely
bleeding down here.
16
00:01:18,765 --> 00:01:21,267
Roving Watch One, that's a negative.
17
00:01:40,887 --> 00:01:48,887
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
18
00:02:01,393 --> 00:02:02,828
What was first believed
19
00:02:02,852 --> 00:02:04,353
to have been a car bomb,
20
00:02:04,377 --> 00:02:06,889
or suicide bombing attack
that killed several people...
21
00:02:06,913 --> 00:02:08,491
Call me as soon as you get this.
22
00:02:08,515 --> 00:02:10,726
I need to know
what went down over there.
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,818
I don't care what time it is.
24
00:02:13,992 --> 00:02:15,054
Hey.
25
00:02:15,577 --> 00:02:16,966
Any luck?
26
00:02:16,990 --> 00:02:18,534
No.
27
00:02:18,558 --> 00:02:20,536
Well, what time is it over there?
28
00:02:20,560 --> 00:02:22,472
It's 8:00 a.m. tomorrow morning.
29
00:02:22,496 --> 00:02:25,899
Look, they may still be
looking for survivors.
30
00:02:25,923 --> 00:02:27,610
What makes you think she was even there?
31
00:02:27,634 --> 00:02:28,845
It's just a hunch.
32
00:02:28,869 --> 00:02:30,669
It's probably nothing. I just...
33
00:02:31,083 --> 00:02:32,918
I want to be sure.
34
00:03:24,324 --> 00:03:25,959
What'd you find?
35
00:03:25,983 --> 00:03:27,970
Nothing. She's not here.
36
00:03:27,994 --> 00:03:29,272
- You're sure?
- Yes.
37
00:03:29,296 --> 00:03:31,274
I checked the hospital
and all the bodies.
38
00:03:31,298 --> 00:03:32,475
You told me she was meeting
with al-Kalmira.
39
00:03:32,499 --> 00:03:33,776
She was.
40
00:03:33,800 --> 00:03:34,977
Well, they're saying
that he was the target.
41
00:03:35,001 --> 00:03:36,345
She must have left before the strike.
42
00:03:36,369 --> 00:03:38,637
Knowing Hetty, she probably
called it in herself.
43
00:03:39,606 --> 00:03:41,519
Do you have any idea why
she was meeting with al-Qaeda?
44
00:03:41,543 --> 00:03:43,953
No. And we probably never will.
45
00:03:43,977 --> 00:03:45,154
Why do you say that?
46
00:03:45,178 --> 00:03:46,822
Because anyone she might
have been meeting with
47
00:03:46,846 --> 00:03:48,157
just got blown to hell.
48
00:03:48,181 --> 00:03:49,659
Well, if Hetty was able to escape,
49
00:03:49,683 --> 00:03:51,227
there's a good chance that al-Kalmira
50
00:03:51,251 --> 00:03:53,552
and his al-Qaeda operatives
were able to, as well.
51
00:03:55,522 --> 00:03:57,790
Just call me as soon as
you pick up her trail.
52
00:03:58,351 --> 00:03:59,885
And what if I don't?
53
00:04:00,265 --> 00:04:02,227
You will.
54
00:04:06,232 --> 00:04:07,766
I have to go.
55
00:04:25,051 --> 00:04:26,986
And then there was one.
56
00:04:28,622 --> 00:04:31,133
- Welcome back, stranger.
- Yo!
57
00:04:31,157 --> 00:04:33,596
It was beginning to feel
like 28 Days Later up in here.
58
00:04:33,620 --> 00:04:34,887
Where is everybody?
59
00:04:35,233 --> 00:04:36,539
Well, Callen called in.
60
00:04:36,563 --> 00:04:38,140
He said he's working another case.
61
00:04:38,164 --> 00:04:41,310
Uh, Sam's father had some
sort of spill, so he
62
00:04:41,334 --> 00:04:43,113
and his daughter went out
of town to deal with that.
63
00:04:43,137 --> 00:04:44,480
- Is he okay?
- Yeah.
64
00:04:44,504 --> 00:04:46,716
And Kensi and Deeks are on
their way to the USS Allegiance,
65
00:04:46,740 --> 00:04:48,751
which is running exercises
off the coast.
66
00:04:48,775 --> 00:04:50,453
- Oh, what are they doing there?
- They are
67
00:04:50,477 --> 00:04:53,389
helping Special Agent Afloat
deal with a...
68
00:04:53,413 --> 00:04:56,090
rather unusual incident
69
00:04:56,114 --> 00:04:57,627
for an aircraft carrier.
70
00:04:57,651 --> 00:04:59,428
Please don't tell me it was
attacked by Russian dolphins.
71
00:04:59,452 --> 00:05:02,832
No, but someone did find an
abandoned newborn baby on board.
72
00:05:03,973 --> 00:05:05,020
Really?
73
00:05:05,080 --> 00:05:06,602
Really.
74
00:05:17,771 --> 00:05:19,705
Thank you.
75
00:05:21,530 --> 00:05:23,119
Agent Blye, Agent Deeks.
76
00:05:23,143 --> 00:05:24,587
Welcome aboard.
77
00:05:24,611 --> 00:05:26,288
- I'm Special Agent Denise Morgan.
- Nice to meet you.
78
00:05:26,312 --> 00:05:28,424
You can, uh, call me Kensi, and
actually he's an investigator.
79
00:05:28,448 --> 00:05:31,093
Investigator Deeks... doesn't
mean I'm not special.
80
00:05:31,117 --> 00:05:32,651
Ah. Here. This way.
81
00:05:34,154 --> 00:05:36,866
So, uh, rumor is that you had a...
82
00:05:37,591 --> 00:05:39,301
stork visit the ship.
83
00:05:39,740 --> 00:05:41,203
As per the skipper's request,
84
00:05:41,227 --> 00:05:43,372
we have not made this
new visitor public knowledge.
85
00:05:43,396 --> 00:05:45,307
Okay. Um, and, uh,
86
00:05:45,331 --> 00:05:47,276
where is this visitor now?
87
00:05:47,300 --> 00:05:48,944
It was flown to the closest NICU,
88
00:05:48,968 --> 00:05:50,680
which, at the time, was Balboa.
89
00:05:50,704 --> 00:05:52,682
It was, it was a preemie,
90
00:05:52,951 --> 00:05:54,495
but appeared healthy.
91
00:05:54,519 --> 00:05:57,197
By the doc's initial guestimate,
it was probably
92
00:05:57,221 --> 00:05:59,809
conceived on board, which means
the father is also a crew member.
93
00:05:59,833 --> 00:06:01,808
Has anybody stepped up to claim them?
94
00:06:01,832 --> 00:06:03,003
Not yet.
95
00:06:03,027 --> 00:06:05,372
There are over 400 women
serving aboard this vessel,
96
00:06:05,396 --> 00:06:08,008
and every single one of them
is of childbearing age.
97
00:06:08,477 --> 00:06:10,511
Do you two have children?
98
00:06:10,535 --> 00:06:11,979
- Oh. No.
- Oh, um...
99
00:06:12,003 --> 00:06:13,347
- Not yet.
- We don't.
100
00:06:13,371 --> 00:06:15,249
So do we know if the
101
00:06:15,273 --> 00:06:17,051
visitor was male or female?
102
00:06:17,075 --> 00:06:18,385
Female.
103
00:06:18,409 --> 00:06:20,387
- Baby girl.
- Normally, I could've
104
00:06:20,411 --> 00:06:22,957
handled this on my own,
but unfortunately, in this case...
105
00:06:22,981 --> 00:06:24,224
the clock is ticking.
106
00:06:24,248 --> 00:06:25,592
Why is that?
107
00:06:25,616 --> 00:06:27,194
All right. Follow me.
108
00:06:27,218 --> 00:06:30,313
There was no
placenta found with the child.
109
00:06:30,337 --> 00:06:32,700
It's possible they
delivered it elsewhere
110
00:06:32,724 --> 00:06:34,568
and disposed of it in the trash bin
111
00:06:34,592 --> 00:06:35,972
or even threw it overboard.
112
00:06:35,996 --> 00:06:38,005
But if the placenta was retained,
113
00:06:38,029 --> 00:06:41,566
the mother is at serious risk
of hemorrhaging and sepsis.
114
00:06:41,590 --> 00:06:43,877
I take it nobody was
admitted to sick bay
115
00:06:43,901 --> 00:06:46,180
with any signs or symptoms that
would point in this direction?
116
00:06:46,204 --> 00:06:48,582
- I wish.
- I did have the lab
117
00:06:48,606 --> 00:06:50,784
match and cross the sample of the blood
118
00:06:50,808 --> 00:06:52,653
from the scene, so we know
that the mother's A-positive.
119
00:06:52,677 --> 00:06:55,289
But so is 34% of the population.
120
00:06:55,313 --> 00:06:57,324
It helps narrow it down a little,
121
00:06:57,348 --> 00:06:59,760
to roughly 165 potential sailors.
122
00:06:59,784 --> 00:07:02,429
Sure would have been easier
if she was AB-neg.
123
00:07:02,453 --> 00:07:04,631
And all 165 showed up at quarters?
124
00:07:04,655 --> 00:07:06,433
Or they've been accounted for,
125
00:07:06,457 --> 00:07:08,435
or they were scheduled
to stand a later watch.
126
00:07:08,703 --> 00:07:10,304
Where was the baby found?
127
00:07:10,328 --> 00:07:11,872
In a seldom used hold.
128
00:07:11,896 --> 00:07:13,741
We think the mother may have
gone there to have it
129
00:07:13,765 --> 00:07:15,376
because there was less
likelihood that she could be
130
00:07:15,400 --> 00:07:16,744
seen or heard.
131
00:07:16,768 --> 00:07:18,412
The umbilical cord was severed cleanly
132
00:07:18,436 --> 00:07:20,528
and tied off with
a standard issue bootlace.
133
00:07:20,552 --> 00:07:22,449
The baby was wrapped
in a pair of coveralls
134
00:07:22,473 --> 00:07:24,418
and a T-shirt belonging
to another sailor,
135
00:07:24,442 --> 00:07:26,587
who swears he knows nothing about this.
136
00:07:26,930 --> 00:07:28,956
Just out of curiosity,
what's the rationale
137
00:07:28,980 --> 00:07:31,458
for not doing a shipboard
announcement? I mean...
138
00:07:31,482 --> 00:07:33,027
someone must know something.
139
00:07:33,051 --> 00:07:34,361
That was my call.
140
00:07:34,385 --> 00:07:35,929
And the CO agreed.
141
00:07:35,953 --> 00:07:38,599
My fear is that we have
an obviously distraught mother,
142
00:07:38,623 --> 00:07:40,834
who didn't think that she could
come to anyone with this.
143
00:07:40,858 --> 00:07:43,088
Something like that
could cause her to panic.
144
00:07:43,112 --> 00:07:44,972
Last thing we need is our frightened mom
145
00:07:44,996 --> 00:07:46,306
to do something to hurt herself.
146
00:07:46,330 --> 00:07:48,999
Or, God forbid, jump overboard.
147
00:07:50,134 --> 00:07:51,912
And how much time do you think we have?
148
00:07:51,936 --> 00:07:54,548
A few hours, maybe.
It's difficult to say.
149
00:07:54,572 --> 00:07:56,517
The sooner we find her, the better.
150
00:07:56,541 --> 00:07:59,053
Before infection sets in
or she bleeds out.
151
00:07:59,077 --> 00:08:00,463
Okay.
152
00:08:08,476 --> 00:08:10,221
It's in Homs, it's all over the news.
153
00:08:10,245 --> 00:08:11,522
I know. I know, but it
154
00:08:11,546 --> 00:08:14,892
was an Air Force operation,
and they are not sharing.
155
00:08:14,916 --> 00:08:16,560
Do you want me to ask Kilbride
to make a call?
156
00:08:16,584 --> 00:08:18,340
No. I don't want to have
to bother him with this.
157
00:08:18,364 --> 00:08:20,442
Look, somebody else has to have
some intel on this.
158
00:08:20,466 --> 00:08:22,477
Check with Nell's sister Sydney
over at Homeland Security.
159
00:08:22,501 --> 00:08:24,346
And why don't you put in a call
to Sabatino at the CIA?
160
00:08:24,370 --> 00:08:26,048
- Somebody has to know something.
- Okay.
161
00:08:26,072 --> 00:08:27,449
- I'll keep digging.
- Thanks. Uh, can you
162
00:08:27,473 --> 00:08:28,984
get me everything we have
on an al-Qaeda leader
163
00:08:29,008 --> 00:08:30,619
by the name of Mohammed al-Kalmira?
164
00:08:30,643 --> 00:08:31,887
I'll let you know what I find.
165
00:08:31,911 --> 00:08:33,038
Great.
166
00:08:37,483 --> 00:08:38,994
Any luck?
167
00:08:39,018 --> 00:08:40,963
No, no.
168
00:08:41,671 --> 00:08:44,066
I actually, uh, should get going in.
169
00:08:44,424 --> 00:08:46,134
You haven't even slept.
170
00:08:46,158 --> 00:08:48,136
Which I know is not unusual for you,
171
00:08:48,160 --> 00:08:49,761
but still, it's not healthy.
172
00:08:55,018 --> 00:08:57,012
You want to take a walk first?
173
00:08:57,036 --> 00:08:59,147
I could really use some fresh air
174
00:08:59,171 --> 00:09:01,550
and some real coffee.
175
00:09:02,067 --> 00:09:03,452
This stuff sucks.
176
00:09:04,194 --> 00:09:05,377
Sure.
177
00:09:08,681 --> 00:09:10,747
All right, Petty Officer Hill,
178
00:09:10,771 --> 00:09:12,894
you never saw anyone in the vicinity
179
00:09:12,918 --> 00:09:14,129
of where you found the baby?
180
00:09:14,153 --> 00:09:15,464
No, ma'am.
181
00:09:15,488 --> 00:09:17,466
Except the blood, I guess.
182
00:09:17,490 --> 00:09:18,867
And what were you in that area?
183
00:09:18,891 --> 00:09:20,202
I was on roving watch.
184
00:09:20,226 --> 00:09:21,703
And you didn't notice or hear anything
185
00:09:21,727 --> 00:09:23,205
abnormal before you spotted the blood?
186
00:09:23,229 --> 00:09:25,107
The light was on in the hold.
187
00:09:25,131 --> 00:09:27,943
I thought the previous watch
had forgotten to turn it off.
188
00:09:27,967 --> 00:09:29,211
And what's in the hold?
189
00:09:29,235 --> 00:09:32,180
It's a forward storage compartment,
for line and cable.
190
00:09:32,571 --> 00:09:34,716
Replacement equipment
for stuff that gets worn out.
191
00:09:34,740 --> 00:09:36,918
And you never heard the baby cry?
192
00:09:36,942 --> 00:09:38,954
No, ma'am. Not at first.
193
00:09:38,978 --> 00:09:41,723
But I sure as hell heard it the
moment I shined my light on it.
194
00:09:41,747 --> 00:09:44,482
It started crying
and scared the crap out of me.
195
00:09:46,719 --> 00:09:48,530
- Sorry, ma'am.
- That's quite all right, Petty Officer.
196
00:09:48,554 --> 00:09:50,098
It probably would have scared
the crap out of me, too.
197
00:09:50,122 --> 00:09:51,566
So what are people saying on the ship?
198
00:09:51,590 --> 00:09:53,468
- Sir?
- Yeah, what's the word on the street?
199
00:09:53,492 --> 00:09:54,903
Or I guess in this case,
it would be the waves.
200
00:09:54,927 --> 00:09:56,238
What's the word on the waves?
201
00:09:56,262 --> 00:09:57,739
You know, the skinny, the chatter,
202
00:09:57,763 --> 00:09:58,940
the skibidi-babs.
203
00:09:58,964 --> 00:10:00,842
- Sir?
- The sip-sip?
204
00:10:00,866 --> 00:10:03,078
- The Rumer Willises?
- Okay, I think what he's
205
00:10:03,102 --> 00:10:05,681
trying to say is do you have
any useful scuttlebutt?
206
00:10:05,705 --> 00:10:06,782
Scuttlebutt.
207
00:10:06,806 --> 00:10:08,350
Only people I told were
208
00:10:08,374 --> 00:10:10,385
my watch commander
and the master-at-arms.
209
00:10:10,409 --> 00:10:13,611
And we were all told to keep
this quiet by the chief.
210
00:10:15,114 --> 00:10:17,059
What about the coveralls?
211
00:10:17,083 --> 00:10:19,361
They belong to you, don't they,
Petty Officer Forest?
212
00:10:19,853 --> 00:10:21,763
Yes, ma'am.
213
00:10:22,105 --> 00:10:24,299
Any idea what they were doing
wrapped around a baby?
214
00:10:24,858 --> 00:10:26,134
No, ma'am.
215
00:10:26,158 --> 00:10:28,570
But I hope they kept him warm.
216
00:10:28,594 --> 00:10:29,779
Her.
217
00:10:30,822 --> 00:10:32,774
Baby's a girl, actually.
218
00:10:33,158 --> 00:10:34,476
Wow.
219
00:10:34,500 --> 00:10:36,478
That's pretty sweet.
220
00:10:36,953 --> 00:10:39,314
And you hadn't heard anything
about a pregnant sailor
221
00:10:39,338 --> 00:10:41,416
or a baby before this?
222
00:10:41,440 --> 00:10:42,984
No, sir. And I've been instructed
223
00:10:43,008 --> 00:10:44,653
not to share any of this information.
224
00:10:44,677 --> 00:10:46,121
Good.
225
00:10:46,504 --> 00:10:47,823
Do you have a girlfriend?
226
00:10:47,847 --> 00:10:49,791
Yes, ma'am. Becca.
227
00:10:50,133 --> 00:10:51,760
She's back in Nebraska.
228
00:10:52,177 --> 00:10:53,428
Hmm.
229
00:10:53,452 --> 00:10:54,863
No one on the ship?
230
00:10:54,887 --> 00:10:57,199
No, ma'am. I'm gonna
ask Becca to marry me
231
00:10:57,223 --> 00:10:59,067
next time I get leave.
232
00:10:59,559 --> 00:11:01,069
Congratulations.
233
00:11:01,093 --> 00:11:03,905
So how did this newborn baby
end up in your coveralls?
234
00:11:03,929 --> 00:11:05,774
I have no idea, sir.
235
00:11:05,798 --> 00:11:07,909
Someone must have grabbed one
of my work uniforms from my rack
236
00:11:07,933 --> 00:11:10,779
or maybe while they were
down at the laundry.
237
00:11:10,803 --> 00:11:12,948
And you never noticed
or reported them missing?
238
00:11:12,972 --> 00:11:14,449
No, ma'am.
239
00:11:14,473 --> 00:11:16,685
There are 5,000 sailors on this ship.
240
00:11:16,709 --> 00:11:18,253
You can't imagine what'll wind up
241
00:11:18,277 --> 00:11:19,955
in your laundry bag some days.
242
00:11:19,979 --> 00:11:22,124
I've had so many bras
and panties just end up in there
243
00:11:22,148 --> 00:11:23,458
that my buddies were starting to think
244
00:11:23,482 --> 00:11:24,826
I was some kind of a cross-dresser.
245
00:11:25,727 --> 00:11:28,319
Not that there's anything wrong
with that, sir.
246
00:11:30,256 --> 00:11:31,756
Damn right.
247
00:11:33,359 --> 00:11:36,138
I appreciate you taking
the time, Lieutenant.
248
00:11:36,162 --> 00:11:38,105
And if you do get any new information,
249
00:11:38,129 --> 00:11:40,809
please do, uh, forward it
our way. Thank you, sir.
250
00:11:42,434 --> 00:11:45,647
What's the status on our baby
and the missing mother?
251
00:11:45,671 --> 00:11:47,516
The infant is receiving neonatal care
252
00:11:47,540 --> 00:11:49,851
at the Bob Wilson
Naval Hospital in San Diego,
253
00:11:49,875 --> 00:11:52,220
and is by all accounts healthy.
254
00:11:52,244 --> 00:11:54,823
But still no luck locating the mother.
255
00:11:55,365 --> 00:11:57,058
Where's Agent Callen?
256
00:11:57,492 --> 00:11:59,094
He was running down a lead.
257
00:11:59,118 --> 00:12:00,262
A lead on what?
258
00:12:00,286 --> 00:12:02,197
I-I'm assuming it's
259
00:12:02,221 --> 00:12:04,032
one of our open or ongoing cases.
260
00:12:04,499 --> 00:12:06,067
Really?
261
00:12:06,091 --> 00:12:09,712
A case that he chose not
to share or disclose?
262
00:12:10,429 --> 00:12:12,574
Uh, he did say he'd be in later.
263
00:12:12,598 --> 00:12:15,343
Well, color me lucky.
264
00:12:15,844 --> 00:12:18,380
I can, I can try
contacting him, if you like...
265
00:12:18,404 --> 00:12:20,148
No, no. Far be it for me
to want to interrupt
266
00:12:20,172 --> 00:12:22,250
his Reiki session
267
00:12:22,274 --> 00:12:24,553
or whatever it is he's really up to.
268
00:12:25,061 --> 00:12:27,088
No, just, uh, text me
269
00:12:27,112 --> 00:12:29,724
when he decides
to grace us with his presence.
270
00:12:29,748 --> 00:12:31,783
I'm gonna go for a walk.
271
00:12:32,785 --> 00:12:34,237
Copy that, sir.
272
00:12:38,624 --> 00:12:41,626
As long as I can smell
the ocean, I always feel safe.
273
00:12:43,095 --> 00:12:45,240
What makes you feel safe?
274
00:12:45,264 --> 00:12:46,641
- You do.
- Mm.
275
00:12:48,000 --> 00:12:49,878
Good answer. You're totally lying,
276
00:12:49,902 --> 00:12:51,504
- but I appreciate the effort.
- I'm not lying.
277
00:12:52,671 --> 00:12:54,806
Can I ask you about your school?
278
00:12:56,551 --> 00:12:58,676
Institute for Noble Maidens.
279
00:13:00,079 --> 00:13:01,973
What did Arkady tell you?
280
00:13:02,781 --> 00:13:05,727
That your mom might've
taken you there to hurt him.
281
00:13:06,452 --> 00:13:09,153
He tried to get you out,
but you refused.
282
00:13:10,723 --> 00:13:11,923
That true?
283
00:13:13,626 --> 00:13:15,070
Yeah.
284
00:13:15,094 --> 00:13:17,472
Yeah, he did come to get me, and, um,
285
00:13:17,496 --> 00:13:19,115
I did refuse to leave.
286
00:13:19,632 --> 00:13:21,326
I felt so bad.
287
00:13:22,301 --> 00:13:23,953
But I liked it there.
288
00:13:24,970 --> 00:13:26,615
Yes, they were strict,
289
00:13:26,639 --> 00:13:29,618
and they could be brutal
at times, but...
290
00:13:29,642 --> 00:13:32,554
got to ride horses, shoot guns,
291
00:13:32,578 --> 00:13:34,456
crash cars.
292
00:13:34,480 --> 00:13:36,216
What?
293
00:13:36,815 --> 00:13:38,468
It was fun.
294
00:13:39,018 --> 00:13:40,678
You chose to stay there?
295
00:13:41,654 --> 00:13:43,139
Absolutely.
296
00:13:44,623 --> 00:13:46,668
Look, at times, I hated it
297
00:13:46,692 --> 00:13:49,804
and considered it to be
the most cruel place on earth,
298
00:13:49,828 --> 00:13:52,440
but I survived.
299
00:13:53,299 --> 00:13:55,526
In fact, I thrived.
300
00:13:56,302 --> 00:13:58,980
Can't imagine what my life
would've been otherwise.
301
00:13:59,004 --> 00:14:01,683
Well, Arkady would've taken care of you.
302
00:14:03,008 --> 00:14:04,244
Why do you laugh?
303
00:14:05,453 --> 00:14:07,489
He adores you. He'd never let
anything happen to you.
304
00:14:07,513 --> 00:14:10,191
If it was up to Arkady,
305
00:14:10,215 --> 00:14:12,294
he would've put me
in an all-girls school
306
00:14:12,318 --> 00:14:13,695
on a private island...
307
00:14:13,719 --> 00:14:16,164
...that shot boys on sight.
308
00:14:16,188 --> 00:14:18,099
- You're just lucky he likes you.
- Yeah.
309
00:14:18,123 --> 00:14:20,135
Well...
310
00:14:20,159 --> 00:14:21,369
Hey.
311
00:14:21,393 --> 00:14:22,845
Is this about Hetty?
312
00:14:24,430 --> 00:14:26,341
Are you worried for her safety,
313
00:14:26,365 --> 00:14:29,177
or are you worried that
if something happened to her,
314
00:14:29,201 --> 00:14:30,545
you'll never find out about your past?
315
00:14:30,569 --> 00:14:32,570
Probably both.
316
00:14:34,640 --> 00:14:36,017
Look,
317
00:14:36,041 --> 00:14:37,852
I don't know what happened,
318
00:14:37,876 --> 00:14:41,356
but I know that she cares for you a lot.
319
00:14:41,380 --> 00:14:43,591
I might even say like her own son.
320
00:14:44,117 --> 00:14:46,828
Mother who manipulates her own son.
321
00:14:46,852 --> 00:14:49,397
All mothers manipulate their kids.
322
00:14:49,421 --> 00:14:51,066
How else would they
get them to do anything?
323
00:14:51,090 --> 00:14:52,256
Hmm?
324
00:14:53,960 --> 00:14:56,905
Do you ever wonder what
your life would've been like
325
00:14:56,929 --> 00:14:59,007
if-if Hetty hadn't found you?
326
00:15:00,366 --> 00:15:02,302
Yeah, I think about it sometimes.
327
00:15:03,702 --> 00:15:05,380
Where would I be, what I'd be doing?
328
00:15:05,404 --> 00:15:06,504
And?
329
00:15:07,673 --> 00:15:09,084
Sometimes, it's the Florida Keys,
330
00:15:09,108 --> 00:15:10,768
sometimes it's Alaska...
331
00:15:11,410 --> 00:15:13,154
a farm in Idaho.
332
00:15:13,178 --> 00:15:14,605
A farm?
333
00:15:15,247 --> 00:15:16,547
Yeah.
334
00:15:18,250 --> 00:15:20,195
Driving down a gravel road
in my pickup truck,
335
00:15:20,219 --> 00:15:22,553
my dog sticking his head out the window.
336
00:15:24,289 --> 00:15:26,958
Watching my kids ride their bikes.
337
00:15:28,761 --> 00:15:30,328
And is that what you want?
338
00:15:31,930 --> 00:15:33,908
No. I...
339
00:15:33,932 --> 00:15:35,343
I don't know. I...
340
00:15:35,367 --> 00:15:36,578
I don't know where I'm supposed to be,
341
00:15:36,602 --> 00:15:38,046
what I'm supposed to be doing. I...
342
00:15:38,070 --> 00:15:39,047
I have no idea.
343
00:15:39,672 --> 00:15:41,649
Maybe...
344
00:15:41,673 --> 00:15:44,052
maybe you're exactly where
you're supposed to be.
345
00:15:44,719 --> 00:15:46,254
Maybe we all are,
346
00:15:46,278 --> 00:15:48,089
whether we like it or not.
347
00:15:48,113 --> 00:15:49,391
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
348
00:15:49,415 --> 00:15:50,959
Standby for a word
349
00:15:50,983 --> 00:15:52,560
from the commanding officer.
350
00:15:52,584 --> 00:15:54,763
Good afternoon, crew.
351
00:15:54,787 --> 00:15:57,265
We need all hands to assist in
replenishing our on-board blood stores.
352
00:15:57,289 --> 00:16:00,402
All female crew members
with type A positive blood,
353
00:16:00,426 --> 00:16:02,570
muster in the passageway
outside sick bay.
354
00:16:02,594 --> 00:16:05,140
All male crew members
with type A positive blood
355
00:16:05,164 --> 00:16:07,108
will muster tomorrow at 1300.
356
00:16:07,132 --> 00:16:09,577
Stay safe and have
a wonderful afternoon.
357
00:16:09,601 --> 00:16:10,979
Do you think this is gonna work?
358
00:16:11,003 --> 00:16:13,314
I don't know. Might help us
narrow down the field.
359
00:16:13,338 --> 00:16:15,116
Also, we should talk
to the ship's chaplain.
360
00:16:15,140 --> 00:16:16,284
If the mother was religious,
361
00:16:16,308 --> 00:16:17,952
she may have sought spiritual guidance.
362
00:16:17,976 --> 00:16:19,177
That's a good idea.
363
00:16:21,313 --> 00:16:23,224
All right, do I want to take
a moment to address
364
00:16:23,248 --> 00:16:25,326
the, uh, elephant in the room?
365
00:16:25,350 --> 00:16:29,097
Yes, TOPGUN pilots are indeed cool
366
00:16:29,121 --> 00:16:31,132
and stone-cold badasses,
but, sweetheart,
367
00:16:31,156 --> 00:16:32,567
you are, too.
368
00:16:32,591 --> 00:16:34,069
No, I was talking about the fact
that we are desperate
369
00:16:34,093 --> 00:16:35,470
to start a family,
370
00:16:35,494 --> 00:16:36,771
and yet here we are
investigating a woman
371
00:16:36,795 --> 00:16:38,273
who just abandoned a child.
372
00:16:38,297 --> 00:16:41,676
Oh, that? Yeah, that definitely
falls under the unfair column.
373
00:16:41,700 --> 00:16:43,711
TOPGUN pilots? Really?
374
00:16:43,735 --> 00:16:45,880
Maybe it's the uniforms.
375
00:16:45,904 --> 00:16:48,383
Yeah, but I definitely
had a uniform as a cop.
376
00:16:48,407 --> 00:16:49,851
Yeah, and you looked adorable,
377
00:16:49,875 --> 00:16:51,820
like a stoic, blue knight,
ready to serve and protect.
378
00:16:51,844 --> 00:16:53,288
- Protect and serve.
- That's what I said.
379
00:16:53,312 --> 00:16:54,689
No, you said, "Serve and protect."
380
00:16:54,713 --> 00:16:55,790
It's "protect and serve."
381
00:16:55,814 --> 00:16:57,659
The LAPD is very definitive about it.
382
00:16:57,683 --> 00:16:58,860
She left the baby to be found.
383
00:16:58,884 --> 00:17:00,295
I'm sorry, what?
384
00:17:00,319 --> 00:17:01,362
If she wanted to hide the baby,
385
00:17:01,386 --> 00:17:02,530
she would've thrown it overboard.
386
00:17:02,839 --> 00:17:05,633
Okay, putting that horrible
image aside for a second,
387
00:17:05,657 --> 00:17:07,235
maybe she was worried
the baby would start crying
388
00:17:07,259 --> 00:17:08,703
before she got to the exterior catwalk.
389
00:17:08,727 --> 00:17:10,205
- She could've smothered it first.
- Okay,
390
00:17:10,229 --> 00:17:11,673
this is only getting worse.
391
00:17:11,697 --> 00:17:14,175
I'm just getting such
an un-maternal vibe from you.
392
00:17:14,199 --> 00:17:16,063
Maybe we should consider
getting a full-time nanny.
393
00:17:16,087 --> 00:17:18,179
- Okay, stop. Bear with me for a sec.
- Okay.
394
00:17:18,203 --> 00:17:19,781
- She tied off the umbilical cord.
- Yep.
395
00:17:19,805 --> 00:17:21,449
She wrapped her in coveralls
to keep her warm.
396
00:17:21,473 --> 00:17:24,519
She left the light on in the
hold so somebody would see her.
397
00:17:24,543 --> 00:17:26,321
Deeks, she wanted the baby to be found.
398
00:17:26,345 --> 00:17:28,790
Okay, I'm just not sure
where you're going with this.
399
00:17:28,814 --> 00:17:32,660
She did everything to ensure
the baby survived.
400
00:17:32,684 --> 00:17:35,363
She cared about her well-being,
and we can use this.
401
00:17:35,387 --> 00:17:38,066
Great. How do we use that?
402
00:17:38,833 --> 00:17:40,168
I don't know yet.
403
00:17:40,192 --> 00:17:41,536
- Okay.
- Yeah.
404
00:17:41,560 --> 00:17:43,037
- We're gonna keep thinking.
- We're gonna keep thinking.
405
00:17:43,061 --> 00:17:44,495
On that.
406
00:18:05,584 --> 00:18:06,728
Excuse me.
407
00:18:11,453 --> 00:18:12,473
_
408
00:18:14,260 --> 00:18:16,260
_
409
00:18:29,474 --> 00:18:31,108
Get on.
410
00:18:49,073 --> 00:18:51,479
All right, ladies,
you are all set for now.
411
00:18:51,517 --> 00:18:53,758
Thank you.
You may return to your duties.
412
00:18:56,911 --> 00:18:58,455
How many have reported so far?
413
00:18:58,479 --> 00:18:59,556
35.
414
00:18:59,580 --> 00:19:00,924
I just knocked off another 19
415
00:19:00,948 --> 00:19:02,292
who couldn't leave their posts,
416
00:19:02,316 --> 00:19:03,961
and all the female berthing
areas have been cleared.
417
00:19:03,985 --> 00:19:05,729
And we talked to the chaplain.
No joy there.
418
00:19:05,753 --> 00:19:07,197
We're running out of time.
419
00:19:07,221 --> 00:19:09,733
So maybe it's time we make
that ship-wide announcement.
420
00:19:09,757 --> 00:19:11,902
We know the mother's life
is already in danger,
421
00:19:11,926 --> 00:19:14,160
this may be our only chance
to find her and to save her.
422
00:19:15,596 --> 00:19:16,840
I think you may be right.
423
00:19:16,864 --> 00:19:19,610
I'll have a talk with the
CO and see what he says.
424
00:19:19,634 --> 00:19:21,001
Thank you.
425
00:19:22,603 --> 00:19:26,249
I am gonna hit up female pilots
as they cycle through.
426
00:19:26,273 --> 00:19:27,751
I mean, I doubt our mystery mom's
427
00:19:27,775 --> 00:19:29,052
gonna be in any shape to fly,
428
00:19:29,076 --> 00:19:31,555
but I am running out of options, so...
429
00:19:31,579 --> 00:19:34,365
Uh, feel free to grab
a crew list and a thermometer.
430
00:19:34,390 --> 00:19:35,567
Maybe you'll get lucky.
431
00:19:35,592 --> 00:19:36,726
- Yeah.
- Yeah.
432
00:19:42,707 --> 00:19:44,434
Admiral Kilbride?
433
00:19:44,458 --> 00:19:45,569
Dr. Getz.
434
00:19:45,876 --> 00:19:48,005
Please, you can call me Nate.
435
00:19:48,029 --> 00:19:49,473
Nate.
436
00:19:49,497 --> 00:19:51,008
You can still call me Admiral.
437
00:19:51,032 --> 00:19:52,061
Sir.
438
00:19:52,085 --> 00:19:53,810
- Thanks for making the time.
- Of course.
439
00:19:53,834 --> 00:19:54,978
May I ask you a quick question,
440
00:19:55,002 --> 00:19:56,670
- Admiral?
- By all means.
441
00:19:58,125 --> 00:20:01,271
Is there a reason why I'm
meeting you here and not at OSP?
442
00:20:01,296 --> 00:20:04,208
Have you seen the fishbowl
they've stuck me in?
443
00:20:04,233 --> 00:20:06,272
Feel like a zoo exhibit.
444
00:20:06,781 --> 00:20:08,682
Besides, it's a beautiful day.
445
00:20:10,284 --> 00:20:13,830
About the only good thing
about this place is the weather,
446
00:20:13,854 --> 00:20:16,866
when you're not having earthquakes or
447
00:20:17,450 --> 00:20:20,352
mudslides or wildfires.
448
00:20:21,429 --> 00:20:22,997
Sounds like you're settling in.
449
00:20:24,765 --> 00:20:27,744
So... how can I be of service, sir?
450
00:20:27,768 --> 00:20:29,513
Well, I...
451
00:20:29,537 --> 00:20:32,506
wanted to ask you a couple
of questions of my own.
452
00:20:32,646 --> 00:20:33,758
Shoot.
453
00:20:34,475 --> 00:20:37,421
You have known and worked with Henrietta
454
00:20:37,445 --> 00:20:39,680
for a number of years as the team's
455
00:20:39,705 --> 00:20:42,141
operational psychologist,
456
00:20:42,743 --> 00:20:44,644
and in
457
00:20:45,518 --> 00:20:47,772
other capacities as well.
458
00:20:48,522 --> 00:20:50,167
Not sure I follow you, sir.
459
00:20:50,191 --> 00:20:51,568
Oh, I'm pretty sure you do.
460
00:20:52,026 --> 00:20:54,071
I know for a fact that you ran
461
00:20:54,095 --> 00:20:57,007
ops for Henrietta off the books
462
00:20:57,031 --> 00:20:59,376
on numerous occasions,
463
00:20:59,400 --> 00:21:01,912
so let's just forgo any pretense,
464
00:21:01,936 --> 00:21:03,246
shall we, and you
465
00:21:03,270 --> 00:21:05,182
just tell me what the hell
466
00:21:05,206 --> 00:21:07,249
she's gotten herself into.
467
00:21:07,908 --> 00:21:09,919
Perhaps it would be best if...
468
00:21:10,377 --> 00:21:11,811
you tell me what you do know.
469
00:21:13,748 --> 00:21:16,092
I know she's in Syria.
470
00:21:16,684 --> 00:21:20,030
I know she made a mess of things
there with her mole hunt.
471
00:21:20,054 --> 00:21:21,565
What I don't know
472
00:21:21,589 --> 00:21:23,800
is if this latest drone strike
473
00:21:23,824 --> 00:21:25,135
had anything to do with her.
474
00:21:25,810 --> 00:21:27,370
I don't know that, either.
475
00:21:27,394 --> 00:21:29,039
But I do know she was in that area
476
00:21:29,063 --> 00:21:30,207
meeting with al-Qaeda leaders
477
00:21:30,231 --> 00:21:32,075
to negotiate the release
of some hostages.
478
00:21:32,099 --> 00:21:33,477
What hostages?
479
00:21:33,501 --> 00:21:34,845
She wouldn't reveal their identities.
480
00:21:34,869 --> 00:21:36,880
I was profiling the al-Qaeda leaders
481
00:21:36,904 --> 00:21:38,882
with the hopes of helping her
get what she wanted,
482
00:21:38,906 --> 00:21:41,551
but I haven't heard from her
in a couple of days now,
483
00:21:41,575 --> 00:21:43,386
and I have no way of reaching her.
484
00:21:43,911 --> 00:21:46,163
She only calls me. It's a...
485
00:21:46,747 --> 00:21:48,258
one-way communication.
486
00:21:48,282 --> 00:21:50,209
Was, um...
487
00:21:50,985 --> 00:21:53,396
was one of the ones
she was negotiating with
488
00:21:53,420 --> 00:21:54,988
Mohammed al-Kalmira?
489
00:21:56,283 --> 00:21:57,316
Yes.
490
00:21:58,459 --> 00:22:00,871
Son of a bitch. We don't know
what the guy looks like,
491
00:22:00,895 --> 00:22:03,264
and she's having lunch with him.
492
00:22:04,298 --> 00:22:06,576
Knowing Henrietta, she probably called
493
00:22:06,600 --> 00:22:08,745
the drone strike in on herself.
494
00:22:08,769 --> 00:22:09,880
Wouldn't put it past her, sir.
495
00:22:09,904 --> 00:22:11,330
Nor should you.
496
00:22:11,730 --> 00:22:13,483
I wish there was more I could
offer you, Admiral.
497
00:22:14,024 --> 00:22:15,860
Thanks for your time.
498
00:22:16,577 --> 00:22:18,121
Oh, there is
499
00:22:18,145 --> 00:22:20,590
something else you could do for me.
500
00:22:20,614 --> 00:22:24,060
You could give me
some professional insight
501
00:22:24,084 --> 00:22:26,129
into the rest of the team.
502
00:22:26,153 --> 00:22:28,565
You were their shrink
for a number of years,
503
00:22:28,589 --> 00:22:31,701
you probably know them
as well as anyone,
504
00:22:31,725 --> 00:22:33,193
maybe even better.
505
00:22:36,163 --> 00:22:37,707
Yes, but...
506
00:22:37,731 --> 00:22:39,109
I'm not asking you to tell me
507
00:22:39,133 --> 00:22:41,411
which one still wets the bed, Doc.
508
00:22:41,435 --> 00:22:43,079
I'm just...
509
00:22:43,103 --> 00:22:45,415
I'm looking for a little guidance
510
00:22:45,439 --> 00:22:48,618
to help me deal with
this Island of Misfit Toys
511
00:22:48,642 --> 00:22:49,786
I've inherited.
512
00:22:49,810 --> 00:22:51,755
Now, think about it.
513
00:22:51,779 --> 00:22:54,764
Anything that helps me to
interact with them better,
514
00:22:54,788 --> 00:22:56,593
maybe avoid some pitfalls
515
00:22:56,617 --> 00:22:58,277
with certain individuals.
516
00:22:58,953 --> 00:23:01,221
It's all for the sake
of making the team better.
517
00:23:02,890 --> 00:23:04,691
And that can save lives.
518
00:23:06,794 --> 00:23:08,528
Notably, mine.
519
00:23:14,301 --> 00:23:15,812
Where are we?
520
00:23:15,836 --> 00:23:18,446
Just what I've been able to pull
from news and satellite footage.
521
00:23:18,470 --> 00:23:19,816
That's al-Kalmira?
522
00:23:19,840 --> 00:23:21,484
Maybe, maybe not.
523
00:23:21,508 --> 00:23:24,321
He's avoided the media, and no
one's even sure what he looks like.
524
00:23:24,345 --> 00:23:27,490
It's rumored to be a photo
of him, but we can't confirm it.
525
00:23:27,514 --> 00:23:29,326
I'm sorry, I still
can't tell you if Hetty
526
00:23:29,350 --> 00:23:31,995
or Mohammed al-Kalmira
were there before or after.
527
00:23:35,189 --> 00:23:36,366
What do you have?
528
00:23:36,390 --> 00:23:38,969
- Trouble.
- What kind of trouble?
529
00:23:38,993 --> 00:23:41,104
The kind that likes
to cut your head off.
530
00:23:41,695 --> 00:23:44,708
But a guy on a motorcycle helped me out,
531
00:23:44,732 --> 00:23:46,376
- an American.
- What American?
532
00:23:46,400 --> 00:23:47,844
He won't tell me his name.
533
00:23:47,868 --> 00:23:49,512
- Is he there with you now?
- Yes.
534
00:23:49,536 --> 00:23:50,737
All right, let me talk to him.
535
00:23:56,844 --> 00:23:57,988
- Hello?
- Who is this?
536
00:23:58,012 --> 00:23:58,989
Who's this?
537
00:23:59,013 --> 00:24:01,157
Look, I don't have time
to play games, pal.
538
00:24:01,181 --> 00:24:02,548
Yeah, that makes two of us.
539
00:24:04,385 --> 00:24:05,562
I know you.
540
00:24:05,586 --> 00:24:07,497
You sound familiar, too.
541
00:24:07,521 --> 00:24:08,732
Keane?
542
00:24:08,756 --> 00:24:10,166
Callen?
543
00:24:10,190 --> 00:24:12,558
Son of a bitch. Hey, go to video chat.
544
00:24:16,349 --> 00:24:18,350
How are you, man?
545
00:24:19,185 --> 00:24:20,777
You two know each other?
546
00:24:20,801 --> 00:24:22,512
Unbelievable.
547
00:24:22,536 --> 00:24:23,713
Why am I even here?
548
00:24:23,737 --> 00:24:24,881
What the hell are you doing there?
549
00:24:24,905 --> 00:24:26,416
- W-Where's Hetty?
- I don't know.
550
00:24:26,440 --> 00:24:27,817
I was her overwatch until
551
00:24:27,841 --> 00:24:30,253
somebody decided to drop
a bomb on us back there.
552
00:24:30,277 --> 00:24:31,721
Were you close?
553
00:24:31,745 --> 00:24:33,823
I'm still coughing up dust.
554
00:24:33,847 --> 00:24:35,058
What about Hetty?
555
00:24:35,082 --> 00:24:36,526
She's gone. She either
556
00:24:36,550 --> 00:24:39,162
absconded before the strike
or went to ground.
557
00:24:39,186 --> 00:24:40,887
She's been incommunicado since.
558
00:24:42,256 --> 00:24:43,934
What are the chances
that she was killed?
559
00:24:43,958 --> 00:24:45,568
There's no sign of that.
560
00:24:45,592 --> 00:24:47,671
It's possible she escaped
with al-Kalmira.
561
00:24:47,695 --> 00:24:49,839
What is she doing talking to him?
562
00:24:50,264 --> 00:24:51,741
She's negotiating
563
00:24:51,765 --> 00:24:54,878
for the release of two
Western journalists.
564
00:24:54,902 --> 00:24:56,679
I don't get it. W-Why Hetty?
565
00:24:56,703 --> 00:24:59,049
Because they aren't really
journalists, they're her people.
566
00:24:59,073 --> 00:25:01,117
- NCIS?
- I assume so.
567
00:25:01,141 --> 00:25:02,619
She wouldn't identify them to me,
568
00:25:02,643 --> 00:25:04,711
so I couldn't give them up
if I was compromised.
569
00:25:06,447 --> 00:25:07,590
What can we do to help?
570
00:25:07,614 --> 00:25:09,092
Well, nothing right now.
571
00:25:09,116 --> 00:25:11,561
The fewer people here
asking questions the better.
572
00:25:11,585 --> 00:25:14,497
The locals are already freaking out.
573
00:25:14,521 --> 00:25:16,266
Hetty brought a significant war chest.
574
00:25:16,290 --> 00:25:18,401
I'm using that to buy some answers
575
00:25:18,425 --> 00:25:20,003
- on the down low.
- Time up.
576
00:25:20,027 --> 00:25:21,938
They can't decipher this, but
they can pick up the broadcast.
577
00:25:21,962 --> 00:25:23,173
Okay.
578
00:25:23,197 --> 00:25:24,808
Okay, just put Keane
back on for a second.
579
00:25:24,832 --> 00:25:26,366
Make it quick.
580
00:25:27,935 --> 00:25:30,447
Keane, keep me up to date, let
me know what I can do to help.
581
00:25:30,471 --> 00:25:32,315
- Yeah, yeah, I will.
- A-And one more thing.
582
00:25:32,339 --> 00:25:34,918
Do you know anything about
a program that involved kids
583
00:25:34,942 --> 00:25:36,453
that Hetty may have been involved with
584
00:25:36,477 --> 00:25:37,887
back in the '70s and the '80s?
585
00:25:37,911 --> 00:25:40,457
Keane, look, I'm-I'm asking you
man-to-man, Keane.
586
00:25:40,481 --> 00:25:41,891
If you know what I'm talking about,
587
00:25:41,915 --> 00:25:43,626
you know that I cannot afford
to have this information
588
00:25:43,650 --> 00:25:45,351
die with Hetty or with you.
589
00:25:48,655 --> 00:25:50,456
Please.
590
00:25:51,825 --> 00:25:55,171
There was a remedial
learning and training program
591
00:25:55,195 --> 00:25:58,475
launched under the guise
of the Department of Education,
592
00:25:58,499 --> 00:25:59,809
but it was CIA funded.
593
00:25:59,833 --> 00:26:02,612
I wasn't involved, but Hetty was.
594
00:26:02,636 --> 00:26:04,937
It was called the Drona Project.
595
00:26:06,473 --> 00:26:08,274
- I think Hetty was...
- Bye.
596
00:26:12,513 --> 00:26:14,157
So...
597
00:26:14,181 --> 00:26:16,159
do you have anything to drink?
598
00:26:16,184 --> 00:26:18,052
Vodka.
599
00:26:22,263 --> 00:26:23,473
No whammies. Boom.
600
00:26:23,590 --> 00:26:24,701
98.7.
601
00:26:24,725 --> 00:26:27,060
Good work, uh, Petty Officer Debartolo.
602
00:26:30,557 --> 00:26:31,940
- Still no announcement.
- Yeah, well,
603
00:26:31,965 --> 00:26:33,543
the Navy has their own way
of doing things.
604
00:26:33,567 --> 00:26:36,012
I think we should go
re-check out the area
605
00:26:36,036 --> 00:26:37,847
where the baby was found 'cause
maybe they missed something.
606
00:26:37,871 --> 00:26:39,133
You don't want to keep
going through the crew list?
607
00:26:39,157 --> 00:26:41,484
Yeah. You keep doing this,
I'm gonna go re-check the area.
608
00:26:41,508 --> 00:26:43,353
- I'll just keep doing this.
- And I'll go...
609
00:26:43,377 --> 00:26:44,521
- Go check out the area.
- Yeah.
610
00:26:44,545 --> 00:26:45,745
Okay.
611
00:26:46,880 --> 00:26:50,126
Hello, ladies. Can I take your
names and your temperatures?
612
00:26:50,150 --> 00:26:51,851
Just gonna take a second.
613
00:26:53,253 --> 00:26:54,697
Ah, note to self, next time,
614
00:26:54,721 --> 00:26:57,356
lead with NCIS. Baby?
615
00:27:04,731 --> 00:27:05,875
Kensi? Please tell me
616
00:27:05,899 --> 00:27:06,910
you're down here some place
617
00:27:06,934 --> 00:27:08,111
'cause I have no idea where I am.
618
00:27:08,135 --> 00:27:09,512
- I have no idea how to get back.
- Hey.
619
00:27:09,536 --> 00:27:11,448
- Back it up, Scooby.
- Hah.
620
00:27:11,472 --> 00:27:12,882
Knew I'd find you.
621
00:27:12,906 --> 00:27:14,384
Even through these tons of steel,
622
00:27:14,408 --> 00:27:16,953
my wolf senses can't be denied.
623
00:27:16,977 --> 00:27:18,221
Wow.
624
00:27:18,245 --> 00:27:20,890
I can see why our mystery mother
625
00:27:20,914 --> 00:27:22,125
chose down here.
626
00:27:22,149 --> 00:27:25,252
It's like an '80s Ralph Lauren po...
627
00:27:26,286 --> 00:27:28,354
Kens.
628
00:27:35,762 --> 00:27:37,130
She's got a pulse.
629
00:27:46,684 --> 00:27:47,761
- Hey.
- Hey.
630
00:27:47,785 --> 00:27:49,029
How is she?
631
00:27:49,053 --> 00:27:50,931
Ah, they're still
working on stabilizing her.
632
00:27:50,955 --> 00:27:54,201
She's been identified as Petty
Officer Third Class Sofia Addison,
633
00:27:54,225 --> 00:27:56,403
and by all accounts,
she's a model sailor.
634
00:27:56,427 --> 00:27:58,238
Unfortunately,
she's lost a lot of blood,
635
00:27:58,262 --> 00:27:59,706
she's battling sepsis,
636
00:27:59,730 --> 00:28:01,708
but she's been given a transfusion,
637
00:28:01,732 --> 00:28:03,310
and they're pumping her
with antibiotics.
638
00:28:03,334 --> 00:28:04,912
So, she's not out of the woods yet.
639
00:28:04,936 --> 00:28:06,313
No, but she'd
640
00:28:06,337 --> 00:28:08,949
probably be dead
if it wasn't for you two,
641
00:28:08,973 --> 00:28:11,151
- so... thank you.
- Of course.
642
00:28:11,175 --> 00:28:12,586
Okay. I have to go brief the skipper.
643
00:28:12,610 --> 00:28:14,655
- Thank you.
- Thank you.
644
00:28:15,846 --> 00:28:18,091
We should've found her sooner.
645
00:28:18,115 --> 00:28:19,793
- How?
- I don't know,
646
00:28:19,817 --> 00:28:22,095
Deeks, but we should have.
What if she doesn't make it?
647
00:28:22,119 --> 00:28:23,463
See, that's out of our hands now.
648
00:28:23,487 --> 00:28:25,132
All we can do is help
identify the father
649
00:28:25,156 --> 00:28:26,600
'cause that baby... look at me...
650
00:28:26,624 --> 00:28:28,398
That baby's gonna need a dad.
651
00:28:32,697 --> 00:28:33,874
I hate this case.
652
00:28:33,898 --> 00:28:35,609
I know.
653
00:28:35,633 --> 00:28:38,301
Who thought it'd be easier
just to get shot at by bad guys?
654
00:28:42,086 --> 00:28:43,787
Can we help you, sailor?
655
00:28:45,810 --> 00:28:47,588
Uh, no.
656
00:28:47,612 --> 00:28:49,289
Ma'am, I was just hoping
to get an update
657
00:28:49,313 --> 00:28:51,124
on one of my shipmates.
I was told she was brought here.
658
00:28:51,148 --> 00:28:52,459
Petty Officer Addison?
659
00:28:52,483 --> 00:28:54,061
Yes, sir. Have you heard
how she's doing?
660
00:28:54,085 --> 00:28:55,495
She's doing not great.
661
00:28:56,301 --> 00:28:57,831
Seriously? W-What happened?
662
00:28:57,855 --> 00:29:00,234
How good of friends
were you two, um, Elger?
663
00:29:00,258 --> 00:29:01,435
Really good friends, ma'am.
664
00:29:01,459 --> 00:29:02,669
You guys in a relationship?
665
00:29:02,693 --> 00:29:04,304
- A relationship?
- Having sex?
666
00:29:04,328 --> 00:29:06,139
No, ma'am, i-it wasn't like that.
667
00:29:06,163 --> 00:29:07,507
Are you sure about that, Elger?
668
00:29:07,531 --> 00:29:09,476
Sofia's in there right now
due to complications
669
00:29:09,500 --> 00:29:11,345
from giving birth
to a premature baby last night.
670
00:29:11,369 --> 00:29:13,947
A-A baby? Sorry...
671
00:29:13,971 --> 00:29:15,315
Sofia had a baby?
672
00:29:15,339 --> 00:29:17,184
We had a DNA test,
so it's only a matter of time
673
00:29:17,208 --> 00:29:19,653
before we figure out who
the father is. Would you be...
674
00:29:19,677 --> 00:29:21,622
willing to volunteer
your DNA for testing?
675
00:29:21,646 --> 00:29:23,601
- Absolutely.
- Okay, so in case
676
00:29:23,625 --> 00:29:25,659
you're not the father, do you
have any idea who might be?
677
00:29:25,683 --> 00:29:27,361
- Does she have a boyfriend on board?
- No.
678
00:29:27,385 --> 00:29:28,729
Anybody back home?
679
00:29:29,126 --> 00:29:30,544
Nope.
680
00:29:31,055 --> 00:29:32,833
You seem very certain of that.
681
00:29:32,857 --> 00:29:35,202
Well, she was very insecure
and pretty intimidated by men.
682
00:29:35,226 --> 00:29:37,371
But she wasn't intimidated by you,
683
00:29:37,395 --> 00:29:38,805
so why do you suppose that is?
684
00:29:39,469 --> 00:29:41,364
Because we're friends.
685
00:29:42,633 --> 00:29:44,778
And probably because I'm gay.
686
00:29:45,267 --> 00:29:47,314
She got along well with the queer guys,
687
00:29:47,338 --> 00:29:48,682
but not so much the straight dudes.
688
00:29:48,706 --> 00:29:49,950
In fact, she even requested to be
689
00:29:49,974 --> 00:29:51,732
excused from escort duty.
690
00:29:52,476 --> 00:29:54,388
I'm sorry, what-what-what is that?
691
00:29:54,412 --> 00:29:56,056
The junior command members
occasionally get tasked
692
00:29:56,080 --> 00:29:57,457
with babysitting visiting civilians,
693
00:29:57,481 --> 00:29:59,559
so they don't get lost, fall overboard,
694
00:29:59,583 --> 00:30:01,051
or get sucked into a jet engine.
695
00:30:04,488 --> 00:30:06,667
Admiral.
696
00:30:06,691 --> 00:30:07,768
Good news, for once.
697
00:30:07,792 --> 00:30:09,432
Kensi and Deeks found the mother.
698
00:30:09,456 --> 00:30:10,937
They're gonna transport her to San Diego
699
00:30:10,961 --> 00:30:12,673
Naval hospital as soon as she's stable.
700
00:30:12,697 --> 00:30:14,241
Well done.
701
00:30:14,963 --> 00:30:16,610
Can I pass that on to them, sir?
702
00:30:16,634 --> 00:30:18,612
You certainly can, Agent Namazi.
703
00:30:18,636 --> 00:30:20,831
Hey.
704
00:30:20,855 --> 00:30:23,950
Uh, hey, um...
705
00:30:23,974 --> 00:30:25,719
Have you seen Agnes of God?
706
00:30:25,743 --> 00:30:27,554
Maybe. They open for Alice in Chains?
707
00:30:27,578 --> 00:30:30,891
No. It's a movie based on a play
in which a nun has a baby
708
00:30:30,915 --> 00:30:33,593
in a convent, and she insists
that it's a virgin birth.
709
00:30:33,617 --> 00:30:35,062
Oh, that old chestnut.
710
00:30:35,086 --> 00:30:36,430
Well, I'm...
711
00:30:36,454 --> 00:30:38,231
I'm starting to feel like
Petty Officer Addison
712
00:30:38,255 --> 00:30:40,067
might be, you know, our Agnes.
713
00:30:40,091 --> 00:30:42,536
- What, did Agnes abandon her baby?
- Yup.
714
00:30:42,560 --> 00:30:43,937
Wait, what? Really?
715
00:30:43,961 --> 00:30:45,405
I mean, that's the whole
point of the movie.
716
00:30:45,429 --> 00:30:47,874
- And?
- And what?
717
00:30:47,898 --> 00:30:50,344
- And what happens?
- I don't know. I remember
718
00:30:50,368 --> 00:30:52,412
Anne Bancroft smoking,
some nuns are skating,
719
00:30:52,436 --> 00:30:53,914
and then I don't remember
the end of the movie.
720
00:30:53,938 --> 00:30:56,249
You don't remember the end of the movie?
721
00:30:56,273 --> 00:30:59,019
- No.
- You are the world's worst storyteller.
722
00:30:59,043 --> 00:31:00,354
- What're you talking about?
- I thought this was gonna be...
723
00:31:00,378 --> 00:31:01,722
No, I'm just saying, the key to a story
724
00:31:01,746 --> 00:31:02,889
is to have some sort of ending...
725
00:31:02,913 --> 00:31:04,424
- of some kind...
- Whatever. If there was...
726
00:31:04,448 --> 00:31:07,627
How old did Captain Carnes say
that baby was? How many weeks?
727
00:31:07,651 --> 00:31:09,663
About 27 weeks. Why?
728
00:31:09,687 --> 00:31:12,466
Which would put it late August, which...
729
00:31:12,490 --> 00:31:14,134
- Yeah.
- Yeah, according to this duty roster,
730
00:31:14,158 --> 00:31:16,737
she's still escorting civilian
contractors around the ship.
731
00:31:16,761 --> 00:31:18,438
Which we know she hated to do.
732
00:31:18,462 --> 00:31:20,006
Maybe it goes beyond that.
733
00:31:20,030 --> 00:31:22,843
And it does. Exemption request
to remove her from the task.
734
00:31:22,867 --> 00:31:24,845
According to her shipmate, Elger,
735
00:31:24,869 --> 00:31:26,446
she was intimidated by men.
736
00:31:27,536 --> 00:31:29,079
Maybe there's a reason for that.
737
00:31:31,108 --> 00:31:32,874
- Hey.
- Hey. She's awake.
738
00:31:36,480 --> 00:31:37,791
Hi.
739
00:31:37,815 --> 00:31:39,126
I gave her some meds for pain,
740
00:31:39,150 --> 00:31:40,794
so she might seem a little groggy.
741
00:31:40,818 --> 00:31:42,062
Okay.
742
00:31:42,086 --> 00:31:43,286
Thanks.
743
00:31:44,255 --> 00:31:46,833
Hi. Sofia.
744
00:31:46,857 --> 00:31:48,235
How you feeling?
745
00:31:48,259 --> 00:31:49,993
Not so great.
746
00:31:51,862 --> 00:31:54,474
I'm NCIS Special Agent Kensi Blye.
747
00:31:54,498 --> 00:31:57,244
- This is Investigator Deeks.
- Hi.
748
00:31:57,268 --> 00:31:59,169
Is it okay if we ask you
a few quick questions?
749
00:32:01,972 --> 00:32:04,614
Do you remember anything that happened?
750
00:32:06,343 --> 00:32:08,121
I think I passed out.
751
00:32:08,372 --> 00:32:10,306
Do you remember delivering your baby?
752
00:32:14,385 --> 00:32:15,662
That's okay.
753
00:32:15,686 --> 00:32:17,085
It's okay.
754
00:32:17,701 --> 00:32:19,635
Can you tell us
who the father is, Sofia?
755
00:32:22,560 --> 00:32:25,472
I mean, was he a...
is he a fellow crew member?
756
00:32:25,496 --> 00:32:27,073
No.
757
00:32:27,097 --> 00:32:30,600
Was it the civilian contractor
that you escorted around the ship?
758
00:32:35,231 --> 00:32:36,798
Hey.
759
00:32:39,409 --> 00:32:40,850
It's okay.
760
00:32:41,178 --> 00:32:43,379
You're not in any trouble, all right?
761
00:32:45,336 --> 00:32:47,036
Were you two in a relationship?
762
00:32:51,655 --> 00:32:53,900
I know this is scary,
763
00:32:54,581 --> 00:32:56,703
but you are safe.
764
00:32:57,021 --> 00:32:58,755
You are safe.
765
00:33:01,518 --> 00:33:03,519
Do you want us to call him?
766
00:33:06,331 --> 00:33:08,031
He raped me.
767
00:33:10,441 --> 00:33:12,642
He raped me.
768
00:33:26,171 --> 00:33:28,883
His name is Gary Drummond. 28 years old.
769
00:33:28,907 --> 00:33:31,486
He works for Ashitom Solutions.
It's a computer software company
770
00:33:31,510 --> 00:33:33,154
that has a government contract
with the Navy.
771
00:33:33,178 --> 00:33:34,389
Yeah, yeah, I got him.
772
00:33:34,413 --> 00:33:35,656
Gary Drummond,
773
00:33:35,680 --> 00:33:37,592
a Silicon Beach brat.
774
00:33:37,616 --> 00:33:39,462
I'll secure an arrest warrant,
have the boys bring him in.
775
00:33:39,486 --> 00:33:41,040
All right, let me know
when you have him.
776
00:33:41,064 --> 00:33:42,627
And Fatima?
777
00:33:42,651 --> 00:33:45,097
Tell the boys to do everything
by the book.
778
00:33:45,121 --> 00:33:47,799
I don't want this son of a bitch
getting off on a technicality.
779
00:33:47,823 --> 00:33:49,803
I will let them know.
780
00:33:53,129 --> 00:33:55,240
Hey, we got a break
in the boat baby case.
781
00:33:55,264 --> 00:33:57,109
Kensi and Deeks interviewed the mother.
782
00:33:57,133 --> 00:33:58,977
She was a victim of a sexual assault
783
00:33:59,001 --> 00:34:00,659
by a defense contractor.
784
00:34:00,683 --> 00:34:02,147
Fatima's getting
the arrest warrant right now.
785
00:34:02,171 --> 00:34:03,348
We got a name and an address?
786
00:34:03,372 --> 00:34:05,240
Yes, we do.
787
00:34:14,917 --> 00:34:16,284
Excuse me.
788
00:34:19,522 --> 00:34:20,832
Hello?
789
00:34:21,295 --> 00:34:22,862
Really?
790
00:34:24,760 --> 00:34:26,404
I have a bomb.
791
00:34:27,068 --> 00:34:29,236
Hey.
792
00:34:30,725 --> 00:34:32,593
That's our guy?
793
00:34:35,524 --> 00:34:36,724
Excuse me.
794
00:34:42,545 --> 00:34:43,722
Yeah?
795
00:34:43,746 --> 00:34:46,491
NCIS. Agent Callen, Agent Rountree.
796
00:34:46,515 --> 00:34:47,659
We need you to come with us.
797
00:34:47,683 --> 00:34:48,827
Why?
798
00:34:48,851 --> 00:34:50,128
We'd like to ask you a few questions
799
00:34:50,152 --> 00:34:52,297
from your time aboard the USS
Allegiance a few months ago.
800
00:34:52,949 --> 00:34:54,533
No can do, sport.
801
00:34:54,557 --> 00:34:55,901
That's a classified contract.
802
00:34:55,925 --> 00:34:57,869
Did he just call me "sport"?
803
00:34:57,893 --> 00:34:59,727
Afraid it's above your pay grade.
804
00:35:05,034 --> 00:35:06,711
Hey. What the hell?
805
00:35:06,735 --> 00:35:08,046
We got a warrant for your arrest.
806
00:35:08,070 --> 00:35:09,214
Turn around, put your hands
behind your back.
807
00:35:09,238 --> 00:35:10,549
Hey, get away from me.
808
00:35:10,573 --> 00:35:11,716
You don't want to do that.
809
00:35:11,740 --> 00:35:13,885
You can't put your hands on me.
That's assault.
810
00:35:13,909 --> 00:35:16,811
Kind of like what you did to
Petty Officer Sofia Addison?
811
00:35:17,980 --> 00:35:19,691
I have no idea what
you're talking about.
812
00:35:19,715 --> 00:35:21,193
Look, man, last chance, all right?
813
00:35:21,217 --> 00:35:22,817
Put your hands behind your back.
814
00:35:28,068 --> 00:35:29,534
Really?
815
00:35:29,736 --> 00:35:30,902
Nothing?
816
00:35:30,926 --> 00:35:33,161
That's some serious concentration.
817
00:35:39,902 --> 00:35:41,331
There she is.
818
00:35:42,457 --> 00:35:44,024
How you doing, Petty Officer?
819
00:35:45,574 --> 00:35:47,152
Hey. Um...
820
00:35:47,176 --> 00:35:49,254
I'm not gonna pretend
to know how you're feeling
821
00:35:49,278 --> 00:35:50,789
or what you've been through,
822
00:35:50,813 --> 00:35:52,924
but I do know that you did
everything in your power
823
00:35:52,948 --> 00:35:54,949
to keep your daughter safe and healthy.
824
00:35:56,452 --> 00:35:59,432
And even though she came
from a really ugly place,
825
00:35:59,955 --> 00:36:02,477
she's a really beautiful little girl.
826
00:36:03,125 --> 00:36:05,293
She's a fighter like her mom.
827
00:36:08,163 --> 00:36:09,608
Um, do you want to see a picture?
828
00:36:10,458 --> 00:36:12,425
Yeah? Okay.
829
00:36:20,809 --> 00:36:22,143
Congratulations.
830
00:36:29,952 --> 00:36:31,381
Wait.
831
00:36:32,127 --> 00:36:33,327
Agent?
832
00:36:36,292 --> 00:36:37,502
Yeah?
833
00:36:37,762 --> 00:36:39,771
What's your first name, Agent Blye?
834
00:36:40,348 --> 00:36:42,374
Uh... Kensi.
835
00:36:42,398 --> 00:36:44,060
Kensi?
836
00:36:44,699 --> 00:36:46,021
Mm-hmm.
837
00:36:48,137 --> 00:36:50,482
I... think I'll call her Evelyn,
838
00:36:50,506 --> 00:36:51,650
after my mother.
839
00:36:51,674 --> 00:36:54,286
Evelyn is a beautiful name,
and your mother will love that.
840
00:36:54,779 --> 00:36:57,689
Be well, Petty Officer Addison.
841
00:36:57,713 --> 00:36:59,814
Take care of that baby.
842
00:37:08,157 --> 00:37:10,420
Should've just said Fern.
843
00:37:11,026 --> 00:37:12,537
- What're you talking about?
- Oh, man,
844
00:37:12,561 --> 00:37:15,273
she was right there, about to
name her daughter after you,
845
00:37:15,297 --> 00:37:17,442
and then you had to drop "Kensi" on her?
846
00:37:17,466 --> 00:37:18,877
Did you hear her
repeat your name? Like...
847
00:37:18,901 --> 00:37:20,679
"K-K-K-K-Kensi?"
848
00:37:22,338 --> 00:37:25,306
I mean, you could... You might
as well just said "Ab-sid-ee."
849
00:37:33,248 --> 00:37:34,926
You weren't kidding about the fishbowl.
850
00:37:34,950 --> 00:37:36,995
You believe this?
851
00:37:37,019 --> 00:37:40,565
It's like working
in a 42nd Street peep show,
852
00:37:40,842 --> 00:37:42,042
without the tips.
853
00:37:43,992 --> 00:37:46,170
Wasn't sure I'd see you again.
854
00:37:46,623 --> 00:37:48,239
The health and safety of our people
855
00:37:48,263 --> 00:37:49,793
is always my number one concern.
856
00:37:52,213 --> 00:37:54,068
Glad to hear that.
857
00:37:56,772 --> 00:37:58,750
You might as well cut me loose,
858
00:37:58,774 --> 00:38:01,920
'cause I can't talk about
my work, and you can't make me.
859
00:38:01,944 --> 00:38:03,922
We don't care about your work.
860
00:38:04,307 --> 00:38:06,257
We care about the young
petty officer you raped.
861
00:38:07,268 --> 00:38:09,394
Oh, please.
862
00:38:09,418 --> 00:38:12,030
You can't be that gullible. Really?
863
00:38:12,054 --> 00:38:14,666
Some dumb sailor chick gets knocked up,
864
00:38:14,690 --> 00:38:16,668
and points at the first
civilian she sees
865
00:38:16,692 --> 00:38:18,670
to protect her boyfriend
from being court-martialed,
866
00:38:18,694 --> 00:38:20,605
or whatever you seamen do.
867
00:38:20,629 --> 00:38:22,574
You got her pregnant.
868
00:38:23,078 --> 00:38:25,012
She had a baby girl.
869
00:38:26,204 --> 00:38:28,146
- Nope.
- Oh, yeah?
870
00:38:28,170 --> 00:38:29,247
Castor?
871
00:38:29,271 --> 00:38:31,249
Get this guy out of here.
872
00:38:31,273 --> 00:38:32,340
Let's go.
873
00:38:39,248 --> 00:38:40,458
You okay?
874
00:38:40,482 --> 00:38:42,796
- Yeah.
- Want me to take you back to HQ
875
00:38:42,820 --> 00:38:44,596
- or you want to go home?
- Anna's gonna get me here.
876
00:38:44,620 --> 00:38:46,898
- I'm good. I'm good.
- All right. See you tomorrow.
877
00:38:46,922 --> 00:38:48,900
Yeah.
878
00:38:53,164 --> 00:38:55,640
I'm not worried about Sam.
879
00:38:56,818 --> 00:38:59,411
Kensi, either, for that matter.
880
00:38:59,435 --> 00:39:01,879
Deeks, on the other
hand's, a basket case,
881
00:39:01,903 --> 00:39:03,748
but I don't need you to tell me that.
882
00:39:03,772 --> 00:39:07,585
No, it's Callen that I'm worried about.
883
00:39:07,996 --> 00:39:11,489
Does the name "Drona"
mean anything to you?
884
00:39:11,806 --> 00:39:13,974
As in Dronacharya?
885
00:39:16,618 --> 00:39:20,521
It's a Vedic guru
and teacher of military arts.
886
00:39:22,458 --> 00:39:24,903
I find that understanding
someone's theology
887
00:39:25,305 --> 00:39:28,807
can often provide insights
into their belief system.
888
00:39:29,058 --> 00:39:31,209
Yeah, well,
889
00:39:31,233 --> 00:39:34,112
besides your Verdic guru,
890
00:39:34,397 --> 00:39:38,016
have you ever heard it used as the name
891
00:39:38,040 --> 00:39:40,652
of a research project developed
892
00:39:40,676 --> 00:39:43,021
to help underprivileged children?
893
00:39:43,045 --> 00:39:45,036
I don't think so. Why?
894
00:39:45,060 --> 00:39:48,827
Well, it seems that back during
the heyday of the Cold War,
895
00:39:48,851 --> 00:39:52,297
a certain government agency
which shall remain nameless...
896
00:39:52,321 --> 00:39:54,499
- The CIA?
- That's the one.
897
00:39:54,523 --> 00:39:57,635
...decided to run a bunch
of cognitive tests
898
00:39:57,659 --> 00:40:02,140
on children who were part
of the foster care system.
899
00:40:02,675 --> 00:40:04,509
It was presented under the guise
900
00:40:04,533 --> 00:40:07,312
of diagnosing learning disabilities,
901
00:40:07,889 --> 00:40:09,347
and identifying those
902
00:40:09,371 --> 00:40:14,052
who might be considered gifted,
despite their circumstances.
903
00:40:14,076 --> 00:40:15,520
I'm not gonna like
where this is going, am I?
904
00:40:15,544 --> 00:40:16,988
- Probably not.
- Yeah.
905
00:40:17,899 --> 00:40:19,224
It was supposedly based
906
00:40:19,248 --> 00:40:22,327
on a similar program
that the Soviets developed
907
00:40:22,654 --> 00:40:25,363
to train young operatives.
908
00:40:25,387 --> 00:40:27,565
Their Ravens and Sparrows?
909
00:40:27,589 --> 00:40:29,767
Exactly. I believe
910
00:40:29,791 --> 00:40:33,505
ours were cloyingly called
"Owls and Swans."
911
00:40:33,529 --> 00:40:35,507
I've heard rumors
about experiments like that,
912
00:40:35,531 --> 00:40:37,942
and others the Agency
supposedly undertook,
913
00:40:37,966 --> 00:40:40,879
like the MK-ULTRA experiments
and remote viewing,
914
00:40:40,903 --> 00:40:44,582
but I always assumed
they were just urban legends.
915
00:40:44,606 --> 00:40:46,618
This one isn't.
916
00:40:47,178 --> 00:40:50,788
And not only was Henrietta involved,
917
00:40:50,812 --> 00:40:54,058
but so was a very young Callen.
918
00:40:54,608 --> 00:40:56,142
Callen?
919
00:40:58,189 --> 00:40:59,731
As a subject?
920
00:41:02,527 --> 00:41:04,335
And he knows this?
921
00:41:04,359 --> 00:41:05,893
He does now.
922
00:41:07,262 --> 00:41:10,208
Henrietta got out of Dodge
before they could have at it,
923
00:41:10,232 --> 00:41:13,611
but assuming she survives
her current imbroglio,
924
00:41:14,163 --> 00:41:17,081
that day is fast approaching.
925
00:41:17,105 --> 00:41:19,617
When it arrives,
that's where you come in.
926
00:41:19,641 --> 00:41:20,852
How so?
927
00:41:21,212 --> 00:41:22,677
Damage control.
928
00:41:24,215 --> 00:41:25,857
You're worried about Callen.
929
00:41:25,881 --> 00:41:28,426
I'm worried about all of 'em.
930
00:41:29,012 --> 00:41:32,130
This could not only destroy
the relationship
931
00:41:32,154 --> 00:41:33,932
between Henrietta and Callen.
932
00:41:33,956 --> 00:41:36,834
It could have very serious consequences
933
00:41:37,228 --> 00:41:39,337
for this entire team.
934
00:41:39,939 --> 00:41:41,773
But, yes, I am
935
00:41:41,797 --> 00:41:44,277
most worried about Agent Callen.
936
00:41:45,167 --> 00:41:48,279
Oh.
937
00:41:49,771 --> 00:41:52,183
Hey, call me when you get this,
Zasha. I mean it.
938
00:41:53,775 --> 00:41:56,020
Pomona? You are joking.
939
00:41:56,044 --> 00:41:58,656
I don't care how good
the food is. I am not driving
940
00:41:58,680 --> 00:42:00,147
- all the way...
- Who are you talking to?
941
00:42:07,522 --> 00:42:09,100
Hey, Buddy.
942
00:42:09,124 --> 00:42:10,970
Long time no see.
943
00:42:11,960 --> 00:42:14,906
You look tired, old man.
You getting enough sleep?
944
00:42:14,930 --> 00:42:16,941
You need to take care of yourself.
945
00:42:16,965 --> 00:42:20,468
It won't be nearly as much fun
if you're not at your best.
946
00:42:21,470 --> 00:42:23,014
See you again real soon.
67951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.