Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,840 --> 00:00:20,520
It should be
2
00:00:21,280 --> 00:00:22,320
this time, right?
3
00:00:24,360 --> 00:00:25,920
Why didn't you call me to feed you?
4
00:00:33,360 --> 00:00:34,520
You got off the car, right?
5
00:00:34,760 --> 00:00:35,640
I'll pick you up.
6
00:00:39,080 --> 00:00:39,440
Hey,
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,160
What's wrong? Why aren't you talking?
8
00:00:44,520 --> 00:00:45,040
There was
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,040
an accident here.
10
00:00:50,000 --> 00:00:51,560
I don't know what to do.
11
00:00:52,480 --> 00:00:53,200
Don't cry.
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,760
Send me a location. I'll be there right now.
13
00:01:01,920 --> 00:01:02,760
Yu Xingchui.
14
00:01:20,000 --> 00:01:20,720
I'm coming.
15
00:01:21,880 --> 00:01:22,840
Are you hurt?
16
00:01:30,360 --> 00:01:31,200
What car accident?
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,320
When I came back,
18
00:01:36,080 --> 00:01:37,760
I wanted to buy a pancake by the side of the road,
19
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
The stall owner was going to leave,
20
00:01:42,840 --> 00:01:45,080
but she stayed for me.
21
00:01:46,720 --> 00:01:47,320
And then,
22
00:01:48,320 --> 00:01:49,800
when she left,
23
00:01:50,200 --> 00:01:52,320
All of a sudden, a car rushed out, and then
24
00:01:52,400 --> 00:01:53,200
… Oh, okay,
25
00:01:54,300 --> 00:01:56,260
okay,
26
00:01:56,600 --> 00:01:57,900
It's okay now.
27
00:02:06,240 --> 00:02:08,240
If I didn't have to buy that pancake,
28
00:02:08,840 --> 00:02:10,560
that auntie wouldn't have stayed.
29
00:02:10,760 --> 00:02:12,360
If she hadn't stayed,
30
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
the accident wouldn't have happened.
31
00:02:15,240 --> 00:02:16,360
It's all my fault.
32
00:02:17,640 --> 00:02:18,760
It's all because of me.
33
00:02:19,920 --> 00:02:21,160
It's not because of you.
34
00:02:21,960 --> 00:02:23,720
The driver ran the red light first.
35
00:02:24,040 --> 00:02:25,320
So it's the driver's fault.
36
00:02:25,960 --> 00:02:27,360
Don't use that kind of inference.
37
00:02:27,360 --> 00:02:28,520
Bring yourself in.
38
00:02:29,520 --> 00:02:30,800
If you put it that way,
39
00:02:31,040 --> 00:02:32,000
I'm at fault, too.
40
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
Why didn't I pick you up earlier?
41
00:02:33,720 --> 00:02:34,320
Am I right?
42
00:02:38,120 --> 00:02:39,180
Really?
43
00:02:39,180 --> 00:02:39,660
Really?
44
00:02:39,660 --> 00:02:39,680
Really?
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,920
Trust me, don't always take the blame on yourself.
46
00:02:49,680 --> 00:02:52,240
Then don't take the blame on yourself.
47
00:02:53,080 --> 00:02:53,800
I know.
48
00:02:55,720 --> 00:02:57,560
I'm talking about what happened
49
00:02:58,560 --> 00:03:00,040
five years ago.
50
00:03:06,000 --> 00:03:07,360
It's not your fault.
51
00:03:15,840 --> 00:03:16,400
Actually,
52
00:03:17,120 --> 00:03:19,720
there was no car accident this afternoon.
53
00:03:20,120 --> 00:03:23,200
This happened when I was in school.
54
00:03:23,720 --> 00:03:25,000
It suddenly occurred to me,
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,160
so
56
00:03:30,720 --> 00:03:32,720
you just want to tell me what happened five years ago, right?
57
00:03:33,000 --> 00:03:33,680
Oh,
58
00:03:34,560 --> 00:03:35,920
I'm sorry,
59
00:03:36,600 --> 00:03:37,520
Because of me,
60
00:03:38,920 --> 00:03:41,160
I don't know how to tell you
61
00:03:43,960 --> 00:03:44,920
that I'm fine.
62
00:03:48,200 --> 00:03:49,560
Aren't you angry?
63
00:03:51,080 --> 00:03:52,240
I want to give birth,
64
00:03:52,600 --> 00:03:53,520
but I can't.
65
00:03:54,160 --> 00:03:55,040
What can I do?
66
00:04:04,800 --> 00:04:05,200
Yoo Woo-an,
67
00:04:06,220 --> 00:04:06,700
Yes.
68
00:04:06,720 --> 00:04:07,920
There's one thing
69
00:04:09,280 --> 00:04:11,380
I have to tell you seriously,
70
00:04:12,700 --> 00:04:13,240
Actually,
71
00:04:14,320 --> 00:04:16,640
the man who fell in front of you five years ago,
72
00:04:18,120 --> 00:04:19,240
He's my father.
73
00:04:24,840 --> 00:04:27,000
I told you about my father before.
74
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
But I didn't know about it.
75
00:04:29,160 --> 00:04:30,720
I got you involved, too.
76
00:04:31,320 --> 00:04:32,560
I don't even know that
77
00:04:33,040 --> 00:04:35,880
this matter has had such a big impact on you.
78
00:04:40,800 --> 00:04:41,880
I'm sorry.
79
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
I built
80
00:04:46,440 --> 00:04:48,040
that building,
81
00:04:48,480 --> 00:04:49,680
He was right in front of me,
82
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Liu Yu'an,
83
00:04:51,480 --> 00:04:53,080
As you advised me just now,
84
00:04:54,000 --> 00:04:56,600
there are many reasons for an accident to happen.
85
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
But it's definitely not your fault.
86
00:04:59,640 --> 00:05:02,640
My father's death has nothing to do with you.
87
00:05:12,000 --> 00:05:13,640
I'm telling you these things,
88
00:05:14,200 --> 00:05:16,600
not because I want you to go back to building,
89
00:05:18,040 --> 00:05:19,480
I just want to tell you,
90
00:05:19,960 --> 00:05:22,400
I've been living a good life all these years,
91
00:05:23,040 --> 00:05:24,600
You've grown up very well.
92
00:05:26,280 --> 00:05:28,640
With the love of many relatives and friends,
93
00:05:29,160 --> 00:05:29,720
those
94
00:05:30,320 --> 00:05:33,040
The shadow of the past is long gone.
95
00:05:33,040 --> 00:05:34,520
It's a beautiful world,
96
00:05:35,240 --> 00:05:35,840
so,
97
00:05:36,720 --> 00:05:37,440
Now,
98
00:05:38,920 --> 00:05:42,040
I also want to help you get rid of the shadow in your heart.
99
00:05:59,040 --> 00:06:01,280
Did I use the wrong method?
100
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
Am I too self-righteous?
101
00:06:15,040 --> 00:06:16,280
No, I have to go and have a look.
102
00:06:24,800 --> 00:06:25,560
It's strange.
103
00:06:26,280 --> 00:06:27,600
The lights are off.
104
00:06:31,320 --> 00:06:33,440
Liu Yu'an, are you asleep?
105
00:06:35,400 --> 00:06:36,040
Liu Yu'an,
106
00:06:37,120 --> 00:06:37,800
Liu Yu'an,
107
00:06:39,920 --> 00:06:41,160
Where are you, Liu Yu'an?
108
00:06:44,880 --> 00:06:45,480
Yoo Woo-an,
6674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.