All language subtitles for My Dearest Boss 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:18,520 Actually, I just 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,840 don't dare to be a real designer. 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,040 Why? 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,040 My dad used to be a designer of Creative Home, 5 00:00:26,280 --> 00:00:29,080 and he developed a product a few years ago, 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,000 It's a potential safety hazard. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,680 But he's afraid that if he says it out, 8 00:00:33,840 --> 00:00:35,520 he'll take huge responsibility. 9 00:00:35,960 --> 00:00:37,240 I've been hiding it. 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,720 And then a consumer really had an accident. 11 00:00:39,920 --> 00:00:40,680 He... Then 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,080 what happened? 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,840 And he can't bear the pressure from all sides. 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,640 He ended his own life. 15 00:00:53,040 --> 00:00:53,860 I'm sorry. 16 00:00:54,440 --> 00:00:55,440 I... I don't know. 17 00:00:56,640 --> 00:00:57,440 It's okay. 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,720 The day before his accident, 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,240 I received the admission letter from the university. 20 00:01:05,300 --> 00:01:07,260 The next day is the death notice. 21 00:01:08,640 --> 00:01:09,640 Since then, 22 00:01:10,240 --> 00:01:13,560 my life has fallen into this strange spell. 23 00:01:20,280 --> 00:01:20,840 I think, 24 00:01:22,360 --> 00:01:23,720 I can feel this feeling. 25 00:01:28,160 --> 00:01:28,720 Actually, 26 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 I thought about it before I was with you, 27 00:01:31,760 --> 00:01:33,160 I'm afraid something bad will happen 28 00:01:33,160 --> 00:01:35,240 after Tiantian falls in love. 29 00:01:37,720 --> 00:01:39,360 But after being with you, 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,080 I seem to have got rid of this curse. 31 00:01:44,280 --> 00:01:45,360 I've figured it out. 32 00:01:45,400 --> 00:01:46,200 In my opinion, 33 00:01:46,240 --> 00:01:49,640 people can't face the unknown just because they're afraid, 34 00:01:50,420 --> 00:01:52,140 We cut off all the connections. 35 00:01:53,720 --> 00:01:54,320 if 36 00:01:55,240 --> 00:01:58,300 If you think I'm qualified to go to the Design Department, 37 00:01:58,320 --> 00:01:59,760 I'd like to give it a try. 38 00:02:00,400 --> 00:02:01,720 Of course you're qualified. 39 00:02:02,720 --> 00:02:04,920 I'm not a boss who talks about favors and practices favoritism. 40 00:02:14,280 --> 00:02:15,240 Love contract? Yes. See 41 00:02:16,240 --> 00:02:18,440 if there's anything wrong with it. 42 00:02:18,440 --> 00:02:20,040 If there's no problem, just sign it. 43 00:02:21,640 --> 00:02:23,320 No one will sign a contract when they're in a relationship. 44 00:02:23,680 --> 00:02:24,560 It's true. Get up 45 00:02:26,440 --> 00:02:28,720 and I'll tell you one by one, 46 00:02:29,440 --> 00:02:30,000 Liu Yu'an, 47 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 stop pretending to be asleep. 48 00:02:33,040 --> 00:02:34,880 Get up. Get up. 49 00:02:35,920 --> 00:02:36,640 Come on, 50 00:02:40,520 --> 00:02:42,480 come on. Okay. You convinced me. 51 00:02:43,920 --> 00:02:47,040 Then it's for the long-term and stable development of our relationship. 52 00:02:47,440 --> 00:02:48,240 Let me hear it. 53 00:02:53,280 --> 00:02:54,800 I picked a few important ones, 54 00:02:54,960 --> 00:02:55,400 Yes. 55 00:02:56,320 --> 00:02:56,960 First, 56 00:02:57,600 --> 00:03:01,080 Liu Yu'an can't give Yu Xingchui a promotion and salary increase 57 00:03:01,320 --> 00:03:02,640 just because of his position, 58 00:03:04,320 --> 00:03:05,960 What you think is quite beautiful. 59 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 But if you need to work, 60 00:03:10,200 --> 00:03:12,600 Yu Xingchui can work overtime with Liu Yu'an, 61 00:03:12,600 --> 00:03:14,160 You can pay enough overtime pay. 62 00:03:15,600 --> 00:03:16,240 No problem. 63 00:03:18,640 --> 00:03:19,360 The last one, 64 00:03:20,600 --> 00:03:21,840 and the most important one. 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,440 We can fight. 66 00:03:26,200 --> 00:03:27,440 But we can't be cold-blooded. 67 00:03:28,600 --> 00:03:30,800 And don't just give in to each other. 68 00:03:31,640 --> 00:03:34,440 We need to be tolerant and understand each other, 69 00:03:35,080 --> 00:03:35,640 okay? 70 00:03:44,280 --> 00:03:45,440 I can't believe you're thinking about it. 71 00:03:46,320 --> 00:03:47,240 You don't want to? 72 00:03:47,720 --> 00:03:48,320 Oh, 73 00:03:49,360 --> 00:03:50,280 I was thinking, 74 00:03:50,960 --> 00:03:52,120 Should I add another one? 75 00:03:54,080 --> 00:03:57,000 Yu Xingchui can't be mad at Liu Yu'an, 76 00:03:57,560 --> 00:03:58,800 so he doesn't eat well. 77 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 I'm just very impressed. 78 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 My aunt is so nice. 79 00:04:07,360 --> 00:04:09,640 You left me a house like this. 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,480 So that I can meet you. 81 00:04:13,160 --> 00:04:14,560 You don't live next door to me. 82 00:04:14,720 --> 00:04:15,960 We're colleagues too. 83 00:04:16,200 --> 00:04:17,000 That's different. 84 00:04:19,960 --> 00:04:22,520 You won't like me if I'm just a colleague. 85 00:04:23,280 --> 00:04:23,840 All right, 86 00:04:24,800 --> 00:04:26,240 I'll get a pen and sign it. 87 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 No, no, no! 88 00:04:29,960 --> 00:04:30,760 Don't go. 89 00:04:31,200 --> 00:04:32,560 If I don't leave, why should I sign it? 90 00:04:33,240 --> 00:04:34,640 No, no, no! 91 00:04:34,640 --> 00:04:35,040 Okay, 92 00:04:35,040 --> 00:04:36,080 No, no, no. 93 00:04:46,840 --> 00:04:48,280 I'll fold one and you throw one. 94 00:04:48,280 --> 00:04:50,240 How long do I have to clean up like this? 95 00:04:51,160 --> 00:04:52,840 Then be decisive. 96 00:04:52,840 --> 00:04:53,660 Promise me to go with you. 97 00:04:54,280 --> 00:04:57,400 No, I specially asked for leave this time. 98 00:04:57,640 --> 00:04:59,240 Aren't you going to ask for leave when you're with me? 99 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 I don't have to ask anyone for leave. 100 00:05:03,040 --> 00:05:04,240 That won't do. 101 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 I came back this time to pay homage to my Fourth Uncle, 102 00:05:07,640 --> 00:05:08,920 to stay at his house tonight, 103 00:05:08,920 --> 00:05:10,800 Where are you going to live if you're with me? 104 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 How embarrassing. 105 00:05:15,920 --> 00:05:18,280 I'll live wherever you live. What's so embarrassing about that? 106 00:05:19,400 --> 00:05:21,240 Oh, be good. 107 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 Wait for me at home. 108 00:05:26,400 --> 00:05:27,040 Alright, 7159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.