All language subtitles for Madison Baker Was Here (2021)_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,311 --> 00:00:03,282 That's one small step for man, 2 00:00:05,654 --> 00:00:08,950 one giant leap for mankind. 3 00:00:13,640 --> 00:00:18,640 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:01:10,282 --> 00:01:11,381 Box top. 5 00:01:11,383 --> 00:01:12,081 Huh? 6 00:01:12,083 --> 00:01:14,104 You need a top for your box. 7 00:01:14,106 --> 00:01:16,510 A top won't fit with all my trophies. 8 00:01:16,512 --> 00:01:18,253 Respect the hardware. 9 00:01:23,196 --> 00:01:28,383 There are far, far better things ahead than any we leave behind. 10 00:01:28,782 --> 00:01:31,223 That's a little deep for Cassidy Gordon, isn't it? 11 00:01:31,225 --> 00:01:32,374 I saw it online. 12 00:01:32,376 --> 00:01:33,166 All packed? 13 00:01:33,168 --> 00:01:34,781 One suitcase, one carry-on. 14 00:01:34,783 --> 00:01:37,552 The movers come for the rest tomorrow after we leave. 15 00:01:37,554 --> 00:01:39,424 Wheels up at 9:00 AM. 16 00:01:39,426 --> 00:01:40,510 Wheels up. 17 00:01:40,512 --> 00:01:41,781 That's jivey. 18 00:01:41,783 --> 00:01:44,374 My dad's trying to make it sound exciting. 19 00:01:44,376 --> 00:01:46,940 Yeah, it's smart to keep things upbeat 20 00:01:46,942 --> 00:01:49,382 when you're ripping your family from their beloved home. 21 00:01:49,384 --> 00:01:52,400 Cass, he's worked hard for this opportunity. 22 00:01:52,440 --> 00:01:55,391 I'm not thrilled about Wichita, but he's happy. 23 00:01:55,393 --> 00:01:57,433 It's been a while since I could say that. 24 00:01:57,435 --> 00:01:59,501 Very mature, Baker. 25 00:02:01,608 --> 00:02:03,233 She would have been proud. 26 00:02:06,842 --> 00:02:08,099 Truth or death? 27 00:02:08,101 --> 00:02:10,048 Madison, the toilet's clogged again. 28 00:02:10,050 --> 00:02:11,991 So unclog it, Paige. 29 00:02:11,993 --> 00:02:13,433 I didn't clog it. 30 00:02:13,435 --> 00:02:14,891 Cassie. 31 00:02:14,893 --> 00:02:16,424 We're leaving tomorrow. 32 00:02:16,426 --> 00:02:18,083 Are you going to miss me? 33 00:02:19,500 --> 00:02:20,821 Only if my aim is off. 34 00:02:20,823 --> 00:02:22,700 Go pack something, tiny Baker. 35 00:02:22,811 --> 00:02:24,324 Why does she hate me? 36 00:02:24,326 --> 00:02:26,424 Cassie hates everyone. 37 00:02:26,426 --> 00:02:28,799 It's a big tent, animus. 38 00:02:28,801 --> 00:02:30,525 Where's Blaire? 39 00:02:32,142 --> 00:02:33,092 Hey, subs. 40 00:02:33,094 --> 00:02:35,523 We have arrived at the Baker house. 41 00:02:35,525 --> 00:02:38,238 A really big tent. 42 00:02:38,240 --> 00:02:41,552 We are here live for the final hours of Madison Baker's. 43 00:02:41,554 --> 00:02:42,558 Jesus, Blaire. 44 00:02:42,560 --> 00:02:43,942 What's wrong with you? 45 00:02:44,367 --> 00:02:48,367 For the final hours of Madison Baker's residentuality. 46 00:02:48,369 --> 00:02:50,181 That's not a word. 47 00:02:50,183 --> 00:02:51,495 She's a neologist. 48 00:02:51,497 --> 00:02:53,616 My hair looks amazing. 49 00:02:53,618 --> 00:02:55,167 And a narcissist. 50 00:02:55,367 --> 00:02:58,266 Madison, you have to unclog the toilet. 51 00:02:58,268 --> 00:02:59,581 Oh, I'm filming that. 52 00:02:59,583 --> 00:03:00,885 No. 53 00:03:02,896 --> 00:03:06,642 Since this has become a going-away party, I'm going away. 54 00:03:06,767 --> 00:03:08,381 Cassie, wait. 55 00:03:08,383 --> 00:03:09,931 We can't say goodbye like this. 56 00:03:09,933 --> 00:03:10,757 I didn't say goodbye. 57 00:03:10,759 --> 00:03:11,500 Just stop. 58 00:03:11,750 --> 00:03:13,025 Toilet. 59 00:03:13,525 --> 00:03:15,010 Stay, Cass. 60 00:03:15,012 --> 00:03:17,375 This is our last chance to see each other. 61 00:03:18,896 --> 00:03:20,874 What if it's not our last chance? 62 00:03:20,876 --> 00:03:22,666 It's not going to unclog itself. 63 00:03:22,668 --> 00:03:25,723 What can I do to make you stop talking? 64 00:03:25,725 --> 00:03:27,211 Give me your phone. 65 00:03:28,250 --> 00:03:29,750 What do you mean? 66 00:03:32,196 --> 00:03:34,567 The toilet is clogged again. 67 00:03:34,569 --> 00:03:35,738 Hi, Mr. Baker. 68 00:03:35,740 --> 00:03:36,753 Is there flooding? 69 00:03:36,755 --> 00:03:38,309 It's a disaster. 70 00:03:38,311 --> 00:03:39,967 Are you consuming too much fiber? 71 00:03:39,969 --> 00:03:40,853 No, Nina. 72 00:03:40,855 --> 00:03:42,275 Properly hydrated? 73 00:03:42,925 --> 00:03:45,306 Dad, I'm talking to my friends here. 74 00:03:45,308 --> 00:03:47,653 Oh, I'll take care of it. 75 00:03:47,655 --> 00:03:49,690 Take care of Paige too. 76 00:03:49,692 --> 00:03:51,392 Paige, inside. 77 00:03:55,250 --> 00:03:57,216 Hanson, we all set for tomorrow? 78 00:03:57,682 --> 00:03:58,952 Bye, Mr. Baker. 79 00:03:58,954 --> 00:04:00,481 Goodbye, Paige. 80 00:04:00,483 --> 00:04:01,698 Can I use your phone? 81 00:04:01,700 --> 00:04:03,233 When I'm dead. 82 00:04:06,625 --> 00:04:08,896 I guess this is goodbye then? 83 00:04:10,192 --> 00:04:11,766 It doesn't have to be. 84 00:04:11,768 --> 00:04:14,133 This sounds deviant. 85 00:04:14,782 --> 00:04:16,610 Let's sneak out tonight, you and me. 86 00:04:16,612 --> 00:04:17,394 And me. 87 00:04:17,396 --> 00:04:19,267 I'd be grounded forever. 88 00:04:19,269 --> 00:04:21,100 The tension rises. 89 00:04:21,212 --> 00:04:22,510 Two outcomes. 90 00:04:22,512 --> 00:04:25,667 One, you don't get caught and sleep blissfully on the plane, 91 00:04:25,669 --> 00:04:28,124 dreaming of your subversive adventure. 92 00:04:28,126 --> 00:04:31,775 Or two, you do get caught and you're grounded in Wichita, 93 00:04:31,792 --> 00:04:33,510 which sounds redundant. 94 00:04:33,512 --> 00:04:36,383 Either way, you get a night to remember. 95 00:04:36,896 --> 00:04:39,111 Wichita is the air capital of the world. 96 00:04:39,882 --> 00:04:41,312 Not helping, Nina. 97 00:04:41,314 --> 00:04:42,353 I'm totally in. 98 00:04:42,355 --> 00:04:43,695 You're totally not invited. 99 00:04:43,697 --> 00:04:44,639 Cass. 100 00:04:45,054 --> 00:04:46,609 Fine, Blaire is invited. 101 00:04:46,611 --> 00:04:47,304 So you're in? 102 00:04:47,306 --> 00:04:48,221 I didn't say that. 103 00:04:48,223 --> 00:04:49,546 I can go. 104 00:04:49,548 --> 00:04:50,746 Still not helping, Nina. 105 00:04:50,748 --> 00:04:52,290 You would sneak out of your house? 106 00:04:52,292 --> 00:04:53,337 I would for research. 107 00:04:53,339 --> 00:04:54,681 And I could stream the whole thing. 108 00:04:54,683 --> 00:04:56,174 You're missing the point, Blaire. 109 00:04:56,176 --> 00:04:57,291 There's no point. 110 00:04:57,293 --> 00:05:00,617 It's not worth getting caught, or kidnapped. 111 00:05:00,725 --> 00:05:02,225 Or worse. 112 00:05:02,875 --> 00:05:04,616 What's worse than being kidnapped? 113 00:05:04,618 --> 00:05:06,259 Have you seen Saw? 114 00:05:06,292 --> 00:05:07,691 No, I never saw that. 115 00:05:07,693 --> 00:05:09,775 If you'd seen Saw, you'd know. 116 00:05:10,292 --> 00:05:12,195 Have an adventure, Mads. 117 00:05:12,197 --> 00:05:14,195 There are crazy people out there. 118 00:05:14,197 --> 00:05:15,638 Well, I have pepper spray. 119 00:05:15,640 --> 00:05:17,424 Blaire, put that away. 120 00:05:17,426 --> 00:05:17,882 See? 121 00:05:17,884 --> 00:05:19,283 We're protected. 122 00:05:19,611 --> 00:05:22,540 We'll go somewhere safe and be back before anyone notices. 123 00:05:22,542 --> 00:05:23,733 What about your parents? 124 00:05:23,735 --> 00:05:25,123 They'll be closing the bar. 125 00:05:25,125 --> 00:05:27,390 By the time they get home, they'll just assume I'm asleep. 126 00:05:27,392 --> 00:05:29,416 And I'll say I'm sleeping over at Nina's. 127 00:05:29,418 --> 00:05:30,691 It's a school night. 128 00:05:30,693 --> 00:05:33,917 Then I'll just sneak out after my mom goes asleep. 129 00:05:33,925 --> 00:05:35,310 It's not that difficult. 130 00:05:35,312 --> 00:05:37,025 Have you done this before? 131 00:05:37,225 --> 00:05:39,967 Of course not, I'm not a delinquent. 132 00:05:40,292 --> 00:05:42,108 I don't know about this, Cass. 133 00:05:43,011 --> 00:05:44,350 Baker hesitates. 134 00:05:44,352 --> 00:05:45,910 Will she, or won't she? 135 00:05:45,912 --> 00:05:47,324 Subscribe to find out. 136 00:05:47,326 --> 00:05:48,510 By this time tomorrow, 137 00:05:48,512 --> 00:05:51,048 you'll be unpacking a carry-on in Kansas. 138 00:05:51,050 --> 00:05:53,566 Do you really want to spend your last night in California 139 00:05:53,568 --> 00:05:54,975 tucked in bed reading? 140 00:05:55,183 --> 00:05:56,707 I like reading. 141 00:06:00,142 --> 00:06:01,800 Okay, I'm in. 142 00:06:02,182 --> 00:06:04,975 Oh, really? 143 00:06:06,454 --> 00:06:08,611 Dad. 144 00:06:09,258 --> 00:06:11,133 You have an opportunity here. 145 00:06:11,425 --> 00:06:14,254 If you tell on your sister, you get nothing. 146 00:06:14,733 --> 00:06:18,875 But if you keep your mouth shut, she owes you something, right? 147 00:06:19,012 --> 00:06:20,525 I guess so. 148 00:06:20,882 --> 00:06:22,854 Isn't there something you want from her? 149 00:06:23,250 --> 00:06:24,267 Oh, no. 150 00:06:24,326 --> 00:06:26,367 Your phone is mine. 151 00:06:26,369 --> 00:06:28,038 You can use it tonight. 152 00:06:28,040 --> 00:06:29,253 Forever. 153 00:06:29,255 --> 00:06:30,953 Not happening. 154 00:06:30,955 --> 00:06:32,211 Dad. 155 00:06:35,096 --> 00:06:37,992 If you can cover for me successfully, 156 00:06:38,467 --> 00:06:40,225 you can keep the phone. 157 00:06:46,692 --> 00:06:48,192 We've got company. 158 00:06:48,811 --> 00:06:50,867 My mom made me come say goodbye, 159 00:06:50,869 --> 00:06:53,810 so I brought you a present, shortie. 160 00:06:53,812 --> 00:06:56,338 Now you can reach the counters at your new house. 161 00:06:56,340 --> 00:06:58,125 That's very thoughtful. 162 00:06:58,539 --> 00:06:59,895 Thanks, Joslyn. 163 00:06:59,897 --> 00:07:01,581 Tell Barbara I said thank you. 164 00:07:01,583 --> 00:07:04,667 I don't allow you to say my mother's name. 165 00:07:04,669 --> 00:07:05,705 That's odd. 166 00:07:05,725 --> 00:07:08,023 I was pretty sure your mom's name was Rosemary. 167 00:07:08,025 --> 00:07:10,407 I don't know what that means, smartass, 168 00:07:10,409 --> 00:07:11,495 but I don't like it. 169 00:07:11,497 --> 00:07:14,754 You want another ambulance to show up at your house, Gordon? 170 00:07:15,596 --> 00:07:19,009 Joslyn, the dog's eating chocolate. 171 00:07:19,011 --> 00:07:21,382 I'll be right there, mom. 172 00:07:22,754 --> 00:07:27,715 Too bad you won't get to see me as Juliet in the arms of my Romeo. 173 00:07:27,717 --> 00:07:29,166 Maybe at your next school, 174 00:07:29,168 --> 00:07:31,773 you won't have to deal with actors as talented as me, 175 00:07:31,775 --> 00:07:33,807 and might get a part in the school play. 176 00:07:34,067 --> 00:07:37,933 Even if it's just something small. 177 00:07:38,450 --> 00:07:40,092 You didn't even... 178 00:07:40,908 --> 00:07:42,725 Enjoy, hobbit. 179 00:07:45,883 --> 00:07:48,138 At least Joslyn's not in Wichita. 180 00:07:48,140 --> 00:07:50,125 There's a Joslyn everywhere. 181 00:07:50,292 --> 00:07:52,349 Why didn't you just punch her in the face? 182 00:07:52,351 --> 00:07:53,966 That would be awesome. 183 00:07:53,968 --> 00:07:56,042 Violence doesn't solve anything. 184 00:07:56,117 --> 00:07:58,074 Worked in the American Revolution. 185 00:07:58,076 --> 00:07:59,667 The War of 1812. 186 00:07:59,669 --> 00:08:01,374 Both world wars. 187 00:08:01,376 --> 00:08:02,742 Wonder Woman? 188 00:08:02,750 --> 00:08:04,524 She's just a bully. 189 00:08:04,526 --> 00:08:07,196 Dad says we have to stand up to bullies. 190 00:08:07,739 --> 00:08:09,010 It doesn't matter now. 191 00:08:09,012 --> 00:08:11,075 I never have to see her again. 192 00:08:11,192 --> 00:08:13,525 It's a really nice stool. 193 00:08:15,082 --> 00:08:17,781 Meanwhile, back at the plan to sneak out. 194 00:08:17,783 --> 00:08:19,139 Where and when? 195 00:09:25,625 --> 00:09:27,082 Seriously, Blaire? 196 00:09:27,625 --> 00:09:30,367 It's a bird call to let you know that we're here. 197 00:09:30,369 --> 00:09:31,910 No bird sounds like that. 198 00:09:31,912 --> 00:09:34,624 Well, maybe it was an exotic bird. 199 00:09:34,626 --> 00:09:36,025 In this park? 200 00:09:36,200 --> 00:09:37,800 There's a pet store in Bidwell. 201 00:09:40,692 --> 00:09:42,658 They sell exotic birds. 202 00:09:44,617 --> 00:09:47,041 Was that your mating call, Blaire? 203 00:09:47,043 --> 00:09:49,267 What does this sound like to you? 204 00:09:50,696 --> 00:09:52,868 Would you stop that please? 205 00:09:53,768 --> 00:09:55,467 What's in the bag, Cass? 206 00:09:55,469 --> 00:09:56,373 Courage. 207 00:09:56,375 --> 00:09:57,425 Shall we? 208 00:10:20,882 --> 00:10:22,853 I have a bad feeling about this. 209 00:10:22,855 --> 00:10:24,596 We snuck out to go to school. 210 00:10:24,782 --> 00:10:27,180 That bad feeling is called disappointment. 211 00:10:27,182 --> 00:10:28,581 Hey, guys, it's Blaire. 212 00:10:28,583 --> 00:10:30,595 On this episode of Where's Blaire, 213 00:10:30,597 --> 00:10:31,738 we are sitting at- 214 00:10:31,740 --> 00:10:32,738 Blaire. 215 00:10:32,740 --> 00:10:33,495 What? 216 00:10:33,497 --> 00:10:35,568 Please keep this off the Internet. 217 00:10:35,896 --> 00:10:37,611 It's for my fans. 218 00:10:38,139 --> 00:10:39,467 It's evidence. 219 00:10:39,469 --> 00:10:40,724 And the last thing I need 220 00:10:40,726 --> 00:10:43,210 is proof of my being here when I don't have to be. 221 00:10:43,212 --> 00:10:46,681 You just don't understand the importance of social media. 222 00:10:46,683 --> 00:10:48,853 The one girl in the world without a phone. 223 00:10:48,855 --> 00:10:52,180 Because I hate social and media. 224 00:10:52,182 --> 00:10:53,753 I don't have a phone. 225 00:10:53,755 --> 00:10:55,294 No one would call you. 226 00:10:55,296 --> 00:10:56,724 Who actually calls anyone? 227 00:10:56,726 --> 00:10:59,168 It's a distraction from research. 228 00:10:59,925 --> 00:11:02,525 This is the last time we'll all be here together. 229 00:11:02,954 --> 00:11:04,395 Lucky you. 230 00:11:04,397 --> 00:11:06,338 Why do you hate it here so much? 231 00:11:06,340 --> 00:11:07,938 This place is a prison. 232 00:11:07,940 --> 00:11:09,739 You need to make more friends. 233 00:11:10,154 --> 00:11:12,124 I need less friends. 234 00:11:12,126 --> 00:11:13,624 You're very antisocial. 235 00:11:13,626 --> 00:11:14,381 Almost. 236 00:11:14,383 --> 00:11:16,753 She has six of the seven qualifying subfeatures, 237 00:11:16,755 --> 00:11:18,481 comorbid with substance abuse. 238 00:11:18,483 --> 00:11:20,511 But I've yet to observe that. 239 00:11:20,768 --> 00:11:22,296 That reminds me. 240 00:11:23,168 --> 00:11:24,525 I brought vodka. 241 00:11:27,482 --> 00:11:30,080 Gordon presenting maladaptive behavior. 242 00:11:30,082 --> 00:11:31,481 Maybe I need new friends. 243 00:11:31,483 --> 00:11:33,366 Now you're just being passive-aggressive. 244 00:11:33,368 --> 00:11:34,495 I can drop the passive. 245 00:11:34,497 --> 00:11:37,639 So what kind of vodka is it? 246 00:11:37,954 --> 00:11:41,295 The kind to make you forget that you ditched home to go to school. 247 00:11:41,297 --> 00:11:43,738 You're not actually going to drink that, are you? 248 00:11:43,740 --> 00:11:44,966 Not alone. 249 00:11:44,968 --> 00:11:46,596 This is so exciting. 250 00:11:47,882 --> 00:11:50,011 Where did you even get this? 251 00:11:50,796 --> 00:11:52,567 My parents own a bar. 252 00:11:52,569 --> 00:11:55,180 There's more bottles in my house than picture frames. 253 00:11:55,182 --> 00:11:56,938 And you expect us to drink this? 254 00:11:56,940 --> 00:11:58,394 Everyone except Nina. 255 00:11:58,396 --> 00:11:59,982 Fun's not her thing. 256 00:12:00,425 --> 00:12:01,067 Who's first? 257 00:12:01,069 --> 00:12:02,442 Oh, me. 258 00:12:05,208 --> 00:12:07,000 Feels so adult. 259 00:12:26,525 --> 00:12:28,054 Delightful. 260 00:12:29,925 --> 00:12:31,411 It gets easier. 261 00:12:31,811 --> 00:12:32,823 Does it? 262 00:12:32,825 --> 00:12:34,068 So I've heard. 263 00:12:44,611 --> 00:12:45,950 You're up, Mads. 264 00:12:48,033 --> 00:12:49,867 I don't think I should. 265 00:12:50,300 --> 00:12:52,358 Why? Are you driving? 266 00:12:52,811 --> 00:12:54,667 You said hang out. 267 00:12:54,669 --> 00:12:56,608 You never mentioned drinking. 268 00:12:57,325 --> 00:12:58,610 Suit yourself. 269 00:12:58,612 --> 00:12:59,750 More for me. 270 00:13:05,068 --> 00:13:05,924 Truth or death? 271 00:13:05,926 --> 00:13:06,853 I'll go. 272 00:13:06,855 --> 00:13:09,282 That was my first drink of vodka. 273 00:13:09,525 --> 00:13:10,567 Ever. 274 00:13:11,025 --> 00:13:12,211 Revelation. 275 00:13:14,282 --> 00:13:16,754 Have something you'd like to share, Cass? 276 00:13:17,025 --> 00:13:18,781 That's why I brought it. 277 00:13:18,783 --> 00:13:19,981 Try it, Madison. 278 00:13:19,983 --> 00:13:21,924 The buzz is amazing. 279 00:13:21,926 --> 00:13:24,008 You took one sip, Blaire. 280 00:13:24,125 --> 00:13:27,052 If your blood alcohol level is over 0.08 percent, 281 00:13:27,054 --> 00:13:28,895 you're considered legally inebriated. 282 00:13:28,897 --> 00:13:30,910 So depending on what she's eaten recently 283 00:13:30,912 --> 00:13:32,352 and factoring Blair's petite- 284 00:13:32,354 --> 00:13:33,596 Shut up, Nina. 285 00:13:34,539 --> 00:13:35,065 See? 286 00:13:35,067 --> 00:13:36,622 That wasn't passive at all. 287 00:13:36,624 --> 00:13:38,639 I can handle it, Nina Pearl. 288 00:13:44,592 --> 00:13:46,958 Your middle name is Pearl? 289 00:13:48,311 --> 00:13:50,982 Why, was Eunice already taken? 290 00:13:51,268 --> 00:13:53,581 Drink up, Mildred's not looking. 291 00:13:53,583 --> 00:13:56,524 Would it kill you to be a little nicer to her? 292 00:13:56,526 --> 00:13:59,066 I don't know, but I'm not really willing to risk it. 293 00:13:59,068 --> 00:14:01,054 What's really bothering you? 294 00:14:02,025 --> 00:14:03,394 This campus? 295 00:14:03,396 --> 00:14:05,266 What's so bad about school? 296 00:14:05,268 --> 00:14:06,524 Oh, let me see. 297 00:14:06,526 --> 00:14:09,138 The mental incarceration. 298 00:14:09,140 --> 00:14:10,723 Pretentious lecturing. 299 00:14:10,725 --> 00:14:13,110 Ostentatious social theater. 300 00:14:13,112 --> 00:14:17,410 You have an expansive vocabulary for someone who hates school so much. 301 00:14:17,412 --> 00:14:18,811 I read a lot. 302 00:14:22,325 --> 00:14:23,337 Drink. 303 00:14:23,339 --> 00:14:24,322 Be merry. 304 00:14:24,324 --> 00:14:26,868 For tomorrow, you're a Kansan. 305 00:14:53,125 --> 00:14:55,768 Why would anyone ever drink that? 306 00:14:57,111 --> 00:14:58,238 Have more. 307 00:14:58,240 --> 00:14:59,496 You'll find out. 308 00:14:59,783 --> 00:15:01,583 I'm good for now. 309 00:15:08,092 --> 00:15:09,483 Truth or death? 310 00:15:09,996 --> 00:15:11,782 I believe it's your turn. 311 00:15:13,782 --> 00:15:15,439 Do you have any regrets? 312 00:15:22,182 --> 00:15:23,822 I should have done more. 313 00:15:23,824 --> 00:15:25,396 More what? 314 00:15:25,782 --> 00:15:28,681 Anything I wanted but was afraid to try. 315 00:15:28,683 --> 00:15:30,795 Volleyball, spirit club. 316 00:15:30,797 --> 00:15:31,796 Nauseating. 317 00:15:32,568 --> 00:15:35,038 Something that would define my existence here. 318 00:15:35,040 --> 00:15:39,453 I don't think you're supposed to define your existence by age 14. 319 00:15:39,455 --> 00:15:42,967 Well, Dakota Fanning was nominated for a SAG award when she was eight. 320 00:15:42,969 --> 00:15:44,067 That's another thing. 321 00:15:44,069 --> 00:15:45,881 I finally try out for drama- 322 00:15:45,883 --> 00:15:47,925 And Joslyn got the lead. 323 00:15:48,411 --> 00:15:52,282 She has the nerve to rub it in your face every chance she gets. 324 00:15:56,739 --> 00:15:58,711 This is a blast. 325 00:16:02,625 --> 00:16:04,468 There's something else. 326 00:16:04,796 --> 00:16:06,096 Well, tell. 327 00:16:06,568 --> 00:16:07,882 We're all waiting. 328 00:16:08,425 --> 00:16:09,524 It's stupid. 329 00:16:09,526 --> 00:16:10,823 Even better. 330 00:16:10,825 --> 00:16:12,881 Can't be more stupid than spirit club. 331 00:16:12,883 --> 00:16:14,096 Forget it. 332 00:16:14,525 --> 00:16:15,567 Sorry, Mads. 333 00:16:15,569 --> 00:16:16,924 You opened this door. 334 00:16:16,926 --> 00:16:18,853 You have to walk through it. 335 00:16:18,855 --> 00:16:20,996 It's not called truth or never mind. 336 00:16:21,539 --> 00:16:23,325 Put the phone away, Blaire. 337 00:16:39,268 --> 00:16:41,510 I have a crush on Ryan Bright. 338 00:16:41,512 --> 00:16:43,311 This is news. 339 00:16:43,468 --> 00:16:46,011 It never leaves this table, got it? 340 00:16:46,125 --> 00:16:49,037 You sure waited until the last minute to make this a thing. 341 00:16:49,039 --> 00:16:51,081 I've never had the nerve to say it. 342 00:16:51,083 --> 00:16:52,624 He doesn't even know I'm alive. 343 00:16:52,626 --> 00:16:54,324 Well, he's Romeo in the play. 344 00:16:54,326 --> 00:16:57,039 Surely you saw each other at auditions. 345 00:16:59,468 --> 00:17:00,796 I saw him. 346 00:17:04,025 --> 00:17:05,837 why didn't you just tell him? 347 00:17:05,839 --> 00:17:07,324 Because I'm a girl. 348 00:17:07,326 --> 00:17:08,837 We don't just tell them. 349 00:17:08,839 --> 00:17:12,468 We smile in their direction and expect them to get the hint. 350 00:17:12,896 --> 00:17:14,638 And how'd that work out for you? 351 00:17:14,640 --> 00:17:16,025 Well, text him. 352 00:17:16,211 --> 00:17:17,824 Don't have a phone, Blaire. 353 00:17:17,826 --> 00:17:18,954 Use my phone. 354 00:17:19,454 --> 00:17:20,209 Wait. 355 00:17:20,211 --> 00:17:22,567 Guys, I know where Ryan Bright lives. 356 00:17:22,569 --> 00:17:24,410 Let's go to his house right now. 357 00:17:24,412 --> 00:17:25,781 Profess your love. 358 00:17:26,325 --> 00:17:28,595 Yeah, and then Wichita will be far enough away 359 00:17:28,597 --> 00:17:30,439 to honor the restraining order. 360 00:17:31,125 --> 00:17:33,125 Absolutely not happening. 361 00:17:33,396 --> 00:17:35,910 But this is your chance. 362 00:17:35,912 --> 00:17:38,138 Besides, what's the worst that can happen? 363 00:17:38,140 --> 00:17:42,049 It's not like you have to show up tomorrow and be the laughing stock of the school. 364 00:17:42,051 --> 00:17:43,308 That's not encouraging. 365 00:17:43,711 --> 00:17:45,510 I think we should stay right here. 366 00:17:45,512 --> 00:17:46,711 Right, Nina? 367 00:17:49,650 --> 00:17:51,067 Nina, are you okay? 368 00:17:54,254 --> 00:17:58,925 My alcohol blood level is over 0.08 percent. 369 00:18:02,192 --> 00:18:04,058 You drank the rest? 370 00:18:04,554 --> 00:18:05,738 Research. 371 00:18:05,740 --> 00:18:07,754 You pushed her to this, Cassie. 372 00:18:08,254 --> 00:18:10,167 I have nothing to do with this. 373 00:18:10,169 --> 00:18:12,139 She's trying to fit in with you. 374 00:18:12,854 --> 00:18:15,338 Weren't we discussing your love for Ryan Bright? 375 00:18:15,340 --> 00:18:16,810 We must go to his house. 376 00:18:16,812 --> 00:18:17,681 Whose house? 377 00:18:17,683 --> 00:18:19,153 Ryan Bright. 378 00:18:19,155 --> 00:18:20,838 We're at Ryan Bright's house? 379 00:18:20,840 --> 00:18:22,667 No, we're not at Ryan Bright's house. 380 00:18:22,669 --> 00:18:25,096 And no, we're not going to Ryan Bright's house. 381 00:18:25,411 --> 00:18:28,353 We can't go anywhere with Nina like this. 382 00:18:28,355 --> 00:18:29,567 But you love him. 383 00:18:29,569 --> 00:18:30,624 She loves who? 384 00:18:30,626 --> 00:18:32,095 Ryan Bright. 385 00:18:32,097 --> 00:18:33,623 Oh. 386 00:18:33,625 --> 00:18:35,124 Oh, that's good, 387 00:18:35,126 --> 00:18:37,667 because he really likes you. 388 00:18:37,669 --> 00:18:38,753 How do you know this? 389 00:18:38,755 --> 00:18:40,667 She's drunk, she doesn't know anything. 390 00:18:40,669 --> 00:18:43,366 But seriously, Nina, how do you know this? 391 00:18:43,368 --> 00:18:46,053 We have Chemistry together. 392 00:18:46,055 --> 00:18:48,808 He thinks you're so cute. 393 00:18:48,925 --> 00:18:50,767 And you never told her about this? 394 00:18:50,769 --> 00:18:53,624 I'm an observer, not a catalyst. 395 00:18:53,626 --> 00:18:54,724 Well, I'm a catalyst. 396 00:18:54,726 --> 00:18:55,667 Let's catalyst. 397 00:18:55,669 --> 00:18:56,167 Okay. 398 00:18:56,169 --> 00:18:58,825 We can't catalyst with Slurs-A-Lot. 399 00:18:59,054 --> 00:19:00,524 I'll get us a ride. 400 00:19:00,526 --> 00:19:02,952 What would I even do if I got to his house? 401 00:19:02,954 --> 00:19:04,424 Serenade him? 402 00:19:04,426 --> 00:19:06,339 How romantic. 403 00:19:07,054 --> 00:19:08,824 It'll be just like Romeo and Juliet, 404 00:19:08,826 --> 00:19:10,411 with less suicide. 405 00:19:12,354 --> 00:19:15,267 Well, DM, FaceTime, like his photos. 406 00:19:15,269 --> 00:19:17,668 Oh, tell him to subscribe to Where's Blaire. 407 00:19:17,996 --> 00:19:21,253 It doesn't make a difference if I'm leaving in a matter of hours. 408 00:19:21,255 --> 00:19:24,968 I had all this time, and I never made a difference to anyone or anything. 409 00:19:28,239 --> 00:19:30,154 Would you regret not trying? 410 00:19:34,882 --> 00:19:36,682 I really need to burp. 411 00:19:37,011 --> 00:19:37,638 Ew. 412 00:19:37,640 --> 00:19:39,911 Don't use that line in your serenade. 413 00:19:41,268 --> 00:19:43,553 Might as well have been a ghost in this place. 414 00:19:43,555 --> 00:19:45,467 Well, we can change that tonight, Mads. 415 00:19:45,469 --> 00:19:47,024 There's a car on the way. 416 00:19:47,026 --> 00:19:48,111 Let her go. 417 00:19:48,325 --> 00:19:50,024 Bye, Madison. 418 00:19:50,026 --> 00:19:52,738 Have a good-looking Wichita. 419 00:19:52,740 --> 00:19:55,153 She's not going to Wichita right now, Nina. 420 00:19:55,155 --> 00:19:57,081 Oh, we're going to Wichita? 421 00:19:57,083 --> 00:19:58,180 God, no. 422 00:19:58,182 --> 00:20:00,053 We didn't do anything wrong. 423 00:20:54,382 --> 00:20:56,039 This is all your fault. 424 00:20:56,225 --> 00:20:58,095 I'm not responsible for Nina. 425 00:20:58,097 --> 00:21:00,911 You have a bigger impact on people than you think. 426 00:21:01,339 --> 00:21:04,154 Go tell it to all your fans, Blaire. 427 00:21:04,239 --> 00:21:06,981 Well, then you tell Madison that this is her last chance 428 00:21:06,983 --> 00:21:09,296 to do anything she wants in this town. 429 00:21:30,268 --> 00:21:32,038 She won't risk getting in trouble. 430 00:21:32,040 --> 00:21:34,253 Nothing's getting Madison off of this campus. 431 00:21:34,255 --> 00:21:36,168 Well, then we have to convince her. 432 00:22:11,625 --> 00:22:12,694 Where's that ride? 433 00:22:12,696 --> 00:22:14,123 I guess she's convinced. 434 00:22:14,125 --> 00:22:15,174 The police are here. 435 00:22:15,176 --> 00:22:16,395 We have to go now. 436 00:22:16,397 --> 00:22:17,934 I don't want to go to prison. 437 00:22:17,936 --> 00:22:20,267 Orange can't be my new black. 438 00:22:20,269 --> 00:22:21,839 Come on, Blaire. 439 00:22:28,225 --> 00:22:30,867 Just stay down. 440 00:22:31,026 --> 00:22:32,854 You're so difficult. 441 00:22:33,054 --> 00:22:34,668 Oh, look at this. 442 00:22:35,054 --> 00:22:36,554 That must be it. 443 00:22:39,325 --> 00:22:40,510 You need a ride? 444 00:22:40,512 --> 00:22:41,639 Yes. 445 00:22:42,782 --> 00:22:43,938 Where are you headed? 446 00:22:43,940 --> 00:22:44,824 Away from here. 447 00:22:44,826 --> 00:22:45,825 Quickly. 448 00:22:46,082 --> 00:22:47,224 Are you in trouble? 449 00:22:47,226 --> 00:22:48,839 Not if you start driving. 450 00:22:49,196 --> 00:22:50,668 Got it. 451 00:23:29,468 --> 00:23:30,754 Turn here. 452 00:23:31,939 --> 00:23:33,854 Party is over, I guess. 453 00:23:41,339 --> 00:23:42,653 Back to your house? 454 00:23:42,655 --> 00:23:43,681 Really? 455 00:23:43,683 --> 00:23:48,210 Madison is moving to Wichita. 456 00:23:48,212 --> 00:23:49,867 Nina needs to get home. 457 00:23:49,869 --> 00:23:51,296 We've had our fun. 458 00:23:52,711 --> 00:23:54,738 But the night just started. 459 00:23:54,740 --> 00:23:56,995 There's a clearly defined mission. 460 00:23:56,997 --> 00:23:58,481 We can't just quit now. 461 00:23:58,483 --> 00:23:59,768 It's this one. 462 00:24:06,354 --> 00:24:10,753 We just let this nice man drive us over to Ryan's house for a few minutes, 463 00:24:10,755 --> 00:24:12,495 and then we come right back. 464 00:24:12,497 --> 00:24:14,194 Twenty more minutes, max. 465 00:24:14,196 --> 00:24:16,682 Less if he slams the door in your face. 466 00:24:17,911 --> 00:24:19,139 Otis. 467 00:24:19,454 --> 00:24:20,953 What's an Otis? 468 00:24:20,955 --> 00:24:22,539 That's my name. 469 00:24:22,854 --> 00:24:23,981 Otis. 470 00:24:23,983 --> 00:24:27,082 The man who is being very patient. 471 00:24:27,882 --> 00:24:29,811 Otis is waiting, Mads. 472 00:24:48,239 --> 00:24:50,067 Don't go in, Madison. 473 00:24:50,069 --> 00:24:54,539 Madison is moving to Wichita. 474 00:24:57,054 --> 00:24:58,554 What is it, dad? 475 00:25:00,639 --> 00:25:03,082 Is that your dad staring at me? 476 00:25:07,168 --> 00:25:08,925 Now or never, Baker. 477 00:25:09,411 --> 00:25:10,611 Make a choice. 478 00:25:24,267 --> 00:25:26,417 Maybe it's someone who saw the listing. 479 00:25:38,882 --> 00:25:40,425 What's that smell? 480 00:25:41,025 --> 00:25:42,095 Probably Nina. 481 00:25:42,097 --> 00:25:43,054 Here. 482 00:25:48,811 --> 00:25:50,253 That's Bernice. 483 00:25:50,255 --> 00:25:52,525 Say hello to Bernice, Blaire. 484 00:25:52,896 --> 00:25:54,395 Does it live in here? 485 00:25:54,397 --> 00:25:55,724 Of course not. 486 00:25:55,726 --> 00:25:57,767 She just sleeps better when I'm driving. 487 00:25:57,769 --> 00:26:00,053 Does it poop in here? 488 00:26:00,055 --> 00:26:01,823 Maybe that's the smell? 489 00:26:01,825 --> 00:26:04,768 Only if chicken poop smells like body odor and whiskey. 490 00:26:05,496 --> 00:26:08,781 How do you know what body odor and whiskey smells like? 491 00:26:08,783 --> 00:26:09,538 My parents- 492 00:26:09,540 --> 00:26:10,811 Own a bar. 493 00:26:11,125 --> 00:26:12,283 Own a bar. 494 00:26:24,868 --> 00:26:25,790 Hey, man. 495 00:26:25,792 --> 00:26:27,596 I was just about to head your way. 496 00:26:28,225 --> 00:26:30,139 Yeah, for sure. 497 00:26:30,254 --> 00:26:32,639 I got four fresh ones for you. 498 00:26:38,382 --> 00:26:39,995 They're in good condition. 499 00:26:39,997 --> 00:26:41,582 One's a little messed up. 500 00:26:42,096 --> 00:26:43,253 But they'll be tasty, 501 00:26:43,255 --> 00:26:44,895 that is for sure. 502 00:26:44,897 --> 00:26:48,453 Was this a highly rated kidnapping service, Blaire? 503 00:26:48,455 --> 00:26:50,654 Did he say tasty? 504 00:26:54,154 --> 00:26:55,110 I've got a plan. 505 00:26:55,112 --> 00:26:56,482 Nina, wake up. 506 00:26:57,308 --> 00:26:58,524 Stop the truck. 507 00:26:58,526 --> 00:27:00,182 My friend has to puke. 508 00:27:00,933 --> 00:27:02,350 I'll call you back. 509 00:27:14,508 --> 00:27:15,324 Come on, Nina. 510 00:27:15,326 --> 00:27:16,325 Go. 511 00:27:31,839 --> 00:27:34,568 I can't run anymore. 512 00:27:35,868 --> 00:27:37,195 Have an adventure, Mads. 513 00:27:37,197 --> 00:27:39,066 This isn't exactly what I had in mind. 514 00:27:39,068 --> 00:27:42,096 Do you guys realize the danger I was just in? 515 00:27:42,696 --> 00:27:43,938 We were there too. 516 00:27:43,940 --> 00:27:45,138 But I'm the prettiest. 517 00:27:45,140 --> 00:27:47,525 I was clearly in the most danger. 518 00:27:47,782 --> 00:27:51,138 This is exactly why there are rules and curfews and parents. 519 00:27:51,140 --> 00:27:52,324 I'll get us another guy. 520 00:27:52,326 --> 00:27:53,581 No more rides. 521 00:27:53,583 --> 00:27:55,238 So we walk to Ryan's house. 522 00:27:55,240 --> 00:27:56,782 Are we in Slovakia? 523 00:27:56,784 --> 00:28:00,415 It says that we can follow the bike trail straight through to his neighborhood. 524 00:28:00,417 --> 00:28:03,382 Which would take us forever and we'd still have to get home. 525 00:28:03,384 --> 00:28:04,957 Well, your home is in Wichita. 526 00:28:04,959 --> 00:28:08,925 Madison is going to Wichita. 527 00:28:10,739 --> 00:28:12,638 Shouldn't we at least get Nina home? 528 00:28:12,640 --> 00:28:14,153 Don't turn back now. 529 00:28:14,155 --> 00:28:15,995 Make your dreams come true. 530 00:28:15,997 --> 00:28:17,467 Do it for your heart. 531 00:28:17,469 --> 00:28:18,981 Do it for us. 532 00:28:18,983 --> 00:28:20,667 Do it for the views. 533 00:28:20,669 --> 00:28:21,738 Hey, guys. 534 00:28:21,740 --> 00:28:22,853 Where's Blaire? 535 00:28:22,855 --> 00:28:24,139 Look for yourself. 536 00:28:27,068 --> 00:28:28,154 Look. 537 00:28:28,482 --> 00:28:29,854 I know it's late. 538 00:28:30,582 --> 00:28:31,910 I know you're weary. 539 00:28:31,912 --> 00:28:33,511 That's Bob Seger. 540 00:28:34,296 --> 00:28:37,068 Yes, but it's also exceptionally relevant. 541 00:28:37,075 --> 00:28:39,233 You're having the night of your life. 542 00:28:39,939 --> 00:28:41,468 Nina's having a great time. 543 00:28:58,525 --> 00:28:59,896 whoopsie-daisy. 544 00:29:02,325 --> 00:29:03,639 Nina. 545 00:29:05,811 --> 00:29:07,753 I so totally got that. 546 00:29:07,755 --> 00:29:09,153 I think that helped. 547 00:29:09,155 --> 00:29:10,863 Cassie, look at this. 548 00:29:10,865 --> 00:29:11,910 That's so gross. 549 00:29:11,912 --> 00:29:14,454 I feel like I just gave birth out of my mouth. 550 00:29:16,011 --> 00:29:17,039 So gross. 551 00:29:21,611 --> 00:29:22,538 Don't freak out. 552 00:29:22,540 --> 00:29:23,967 He's going to kill us. 553 00:29:23,969 --> 00:29:25,767 Real low-key, Blaire. 554 00:29:25,769 --> 00:29:29,025 A little late to be out for a stroll. 555 00:29:29,939 --> 00:29:30,968 Innit 556 00:29:33,139 --> 00:29:34,824 We were just heading back. 557 00:29:34,826 --> 00:29:37,353 Madison has a crush. 558 00:29:37,355 --> 00:29:39,208 Madison. 559 00:29:41,154 --> 00:29:43,223 We'll be right there, dad. 560 00:29:43,225 --> 00:29:45,208 I thought your dad was at work. 561 00:29:46,739 --> 00:29:48,511 Pretty little girls 562 00:29:49,108 --> 00:29:50,683 all alone, 563 00:29:50,983 --> 00:29:52,074 out at night. 564 00:29:52,076 --> 00:29:53,057 She's the prettiest. 565 00:29:53,059 --> 00:29:53,724 No, I'm not. 566 00:29:53,726 --> 00:29:58,883 And she's going to tell her love that she crushes him. 567 00:30:00,868 --> 00:30:05,405 We should make them be our friends, huh? 568 00:30:12,568 --> 00:30:15,325 He can't hurt us if we all stick together. 569 00:30:21,325 --> 00:30:22,823 Blaire ran? 570 00:30:22,825 --> 00:30:23,882 Yup. 571 00:30:28,982 --> 00:30:29,982 No. 572 00:30:30,139 --> 00:30:31,039 Bye. 573 00:30:44,382 --> 00:30:46,225 Do you have permission to use that? 574 00:30:46,539 --> 00:30:47,881 Madison knows. 575 00:30:47,883 --> 00:30:49,291 Well, I need to talk to you both. 576 00:30:49,293 --> 00:30:50,942 Can you have her come downstairs? 577 00:30:51,233 --> 00:30:52,975 She's in the shower. 578 00:30:54,311 --> 00:30:55,739 I don't hear the water. 579 00:30:55,839 --> 00:30:58,187 She's getting in the shower. 580 00:30:58,358 --> 00:30:58,991 All right. 581 00:30:58,993 --> 00:31:00,184 Well, when she's done. 582 00:31:00,440 --> 00:31:01,124 Okay? 583 00:31:01,126 --> 00:31:02,896 Sure thing, dad. 584 00:31:12,083 --> 00:31:14,825 Well, it felt like I had to do something. 585 00:31:15,082 --> 00:31:18,637 Tagging the wall with your name is definitely something, Banksy. 586 00:31:18,639 --> 00:31:21,906 It looks like from the pond, we follow Scottsdale to Woodridge, 587 00:31:21,908 --> 00:31:24,381 and then Ryan's house is just up the hill from there. 588 00:31:24,383 --> 00:31:26,907 That'll take us at least another hour. 589 00:31:28,583 --> 00:31:29,767 What was that? 590 00:31:30,633 --> 00:31:32,758 Maybe an exotic bird. 591 00:31:33,600 --> 00:31:35,525 You're going to take off running? 592 00:31:36,439 --> 00:31:38,667 It was a fight or flight instinct. 593 00:31:38,669 --> 00:31:40,254 I saved your life. 594 00:31:40,482 --> 00:31:42,523 You abandoned us. 595 00:31:42,525 --> 00:31:44,553 Like you're such a team player. 596 00:31:44,555 --> 00:31:46,724 What happened to "I've got pepper spray"? 597 00:31:46,726 --> 00:31:48,581 Where were you on that, Quick Draw? 598 00:31:48,583 --> 00:31:50,868 What does drawing have to do with this? 599 00:31:51,533 --> 00:31:53,608 We should have left her in the truck. 600 00:31:55,475 --> 00:31:58,239 Nina can't walk the entire way. 601 00:32:00,454 --> 00:32:02,140 She can have a seat over here. 602 00:32:02,142 --> 00:32:03,832 We'll pick her up on the way back. 603 00:32:03,834 --> 00:32:06,410 There's a fire in my stomach. 604 00:32:06,412 --> 00:32:07,909 Let her rest for a minute. 605 00:32:07,911 --> 00:32:09,181 Me too. 606 00:32:09,183 --> 00:32:11,310 These two are like speed bumps. 607 00:32:11,312 --> 00:32:13,295 Why are you in such a hurry anyway? 608 00:32:13,297 --> 00:32:15,696 Yeah, sneaking out was your plan. 609 00:32:19,439 --> 00:32:24,266 I just think you shouldn't have to wait to tell someone how much they mean to you. 610 00:32:24,268 --> 00:32:26,825 So what is it you like about Ryan Bright? 611 00:32:27,354 --> 00:32:28,596 Is it his eyes? 612 00:32:29,108 --> 00:32:30,092 No. 613 00:32:30,417 --> 00:32:32,009 I mean, sure. 614 00:32:32,011 --> 00:32:34,525 But it's something else. 615 00:32:34,911 --> 00:32:36,466 It's hard to explain. 616 00:32:36,468 --> 00:32:39,295 Oh, you mean like how his smile is more of a smolder- 617 00:32:39,297 --> 00:32:40,496 Not that either. 618 00:32:41,654 --> 00:32:43,054 It's like... 619 00:32:43,954 --> 00:32:47,354 Have you ever felt you knew someone when you really didn't? 620 00:32:47,668 --> 00:32:51,168 Like somewhere, someplace... 621 00:32:51,825 --> 00:32:53,200 You've met. 622 00:32:53,996 --> 00:32:55,824 An inexplicable connection 623 00:32:55,826 --> 00:32:58,125 that doesn't really make any sense. 624 00:32:58,639 --> 00:33:01,068 It just seems so real. 625 00:33:01,725 --> 00:33:03,994 Are you going to make us read tarot cards now? 626 00:33:03,996 --> 00:33:06,608 Well, what do you think you're going to say to him? 627 00:33:07,154 --> 00:33:08,539 Practice with us. 628 00:33:09,282 --> 00:33:10,398 Hi, Ryan. 629 00:33:10,442 --> 00:33:11,483 I'm tired. 630 00:33:11,533 --> 00:33:12,542 Scared. 631 00:33:12,654 --> 00:33:14,653 Sad that I'm leaving in the morning. 632 00:33:14,655 --> 00:33:16,824 Just stopping by in the middle of the night 633 00:33:16,826 --> 00:33:18,525 to let you know that I like you. 634 00:33:18,725 --> 00:33:20,438 Is that Shakespeare? 635 00:33:20,440 --> 00:33:22,238 Jane Austen. 636 00:33:22,240 --> 00:33:23,495 Is she a sophomore? 637 00:33:23,497 --> 00:33:24,753 I have to throw up. 638 00:33:24,755 --> 00:33:25,853 Need my sweater? 639 00:33:25,855 --> 00:33:27,395 There's a trash can over there. 640 00:33:27,397 --> 00:33:29,182 Come on, Nina. 641 00:33:41,611 --> 00:33:43,768 I guess it's finally just us. 642 00:33:44,539 --> 00:33:45,625 Truth or death? 643 00:34:06,517 --> 00:34:08,742 Do you think you'll really tell him? 644 00:34:11,110 --> 00:34:12,110 I mean, 645 00:34:12,754 --> 00:34:14,454 when it comes down to it, 646 00:34:14,882 --> 00:34:16,425 that moment... 647 00:34:18,225 --> 00:34:21,802 Because you can say it over and over again in your head, 648 00:34:21,804 --> 00:34:24,166 rehearse the perfect sequence of words. 649 00:34:24,168 --> 00:34:27,011 But when the moment is actually there... 650 00:34:28,668 --> 00:34:30,181 will you do it? 651 00:34:31,210 --> 00:34:33,896 I'll sound stupid, no matter what I say. 652 00:34:35,039 --> 00:34:36,539 Yeah, probably. 653 00:34:37,925 --> 00:34:39,868 But you might never see him again. 654 00:34:42,025 --> 00:34:43,511 So will you tell him? 655 00:34:44,295 --> 00:34:45,954 Even though you'll sound stupid? 656 00:34:47,639 --> 00:34:49,382 What is it, Cass? 657 00:34:55,139 --> 00:34:57,725 Remember when you taught me how to make pancakes? 658 00:34:58,654 --> 00:35:00,024 On your birthday, sure. 659 00:35:00,026 --> 00:35:03,152 We missed school that day, because you weren't at the bus stop. 660 00:35:03,154 --> 00:35:04,654 I walked to your house. 661 00:35:07,933 --> 00:35:09,675 I didn't want to go to school. 662 00:35:11,725 --> 00:35:13,611 Your parents weren't home. 663 00:35:19,754 --> 00:35:23,311 The day before, I was at the park. 664 00:35:23,682 --> 00:35:27,811 Me and some other kids were going down that old metal slide on wax paper. 665 00:35:28,283 --> 00:35:29,849 It was filthy, 666 00:35:29,851 --> 00:35:32,083 covered in sand and dirt. 667 00:35:32,733 --> 00:35:36,217 I'm pretty sure I did permanent damage to my tailbone. 668 00:35:38,154 --> 00:35:40,696 It was one of those times that you just 669 00:35:41,550 --> 00:35:42,867 feel like a kid. 670 00:35:44,358 --> 00:35:47,042 No worries or cares. 671 00:35:48,825 --> 00:35:50,342 When I got home, 672 00:35:50,442 --> 00:35:52,225 my mom was on the couch. 673 00:35:54,196 --> 00:35:55,511 I said hi, 674 00:35:56,825 --> 00:35:58,511 but she didn't respond. 675 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 She wasn't dead. 676 00:36:03,111 --> 00:36:04,324 She wasn't asleep. 677 00:36:04,326 --> 00:36:07,082 Just wasn't really there at all. 678 00:36:07,758 --> 00:36:09,475 I don't understand. 679 00:36:11,239 --> 00:36:12,395 Neither did I, 680 00:36:12,397 --> 00:36:17,711 until I saw a bottle of painkillers spilled over on the coffee table. 681 00:36:19,492 --> 00:36:21,450 I didn't know how many she'd taken. 682 00:36:21,911 --> 00:36:24,911 Hell, I didn't know anything about them at all. 683 00:36:27,658 --> 00:36:29,200 What did you do? 684 00:36:29,967 --> 00:36:31,407 I said, "Wow, Mom, 685 00:36:31,409 --> 00:36:34,350 your new meditation pose is working great." 686 00:36:37,525 --> 00:36:38,682 She just... 687 00:36:38,982 --> 00:36:40,868 She made this sound. 688 00:36:41,068 --> 00:36:42,068 It was... 689 00:36:51,075 --> 00:36:54,850 I have never been more terrified. 690 00:36:56,925 --> 00:36:59,408 I'm the one who had to call 911. 691 00:36:59,642 --> 00:37:01,350 Were they fighting again? 692 00:37:03,475 --> 00:37:05,908 There's still so much about it that I don't know. 693 00:37:09,168 --> 00:37:12,852 But she's alive now, so... 694 00:37:12,854 --> 00:37:14,068 Right. 695 00:37:14,954 --> 00:37:19,011 An ambulance came to my house and wheeled her out. 696 00:37:19,025 --> 00:37:22,425 My dad followed, and he would not let me come with him. 697 00:37:22,982 --> 00:37:24,882 You were pretty young then. 698 00:37:26,311 --> 00:37:27,682 I was 11. 699 00:37:28,468 --> 00:37:31,410 I was old enough to know if my mother was dying. 700 00:37:31,412 --> 00:37:32,805 Of course. 701 00:37:35,875 --> 00:37:37,383 No one called. 702 00:37:39,308 --> 00:37:44,575 I just sat and waited to find out if my whole world had fallen apart. 703 00:37:47,511 --> 00:37:48,582 That's... 704 00:37:53,212 --> 00:37:53,867 That's- 705 00:37:53,869 --> 00:37:55,282 It's bullshit. 706 00:38:00,325 --> 00:38:03,595 My dad dropped off a box of donuts in the morning. 707 00:38:03,597 --> 00:38:05,467 "Happy birthday, Cassie. 708 00:38:05,469 --> 00:38:07,495 Your mom could be dying right now, 709 00:38:07,497 --> 00:38:10,250 and I just didn't have the time to tell you. 710 00:38:10,426 --> 00:38:12,195 Enjoy a glazed twist." 711 00:38:12,197 --> 00:38:14,696 Why didn't you tell me when I got there? 712 00:38:17,475 --> 00:38:19,142 I was scared, 713 00:38:20,375 --> 00:38:21,575 angry, 714 00:38:22,150 --> 00:38:23,842 so tired. 715 00:38:24,425 --> 00:38:26,417 So we made pancakes. 716 00:38:27,382 --> 00:38:29,482 I just thought you were getting the flu. 717 00:38:33,958 --> 00:38:36,817 You saved me from my crazy. 718 00:38:39,058 --> 00:38:40,658 What about your mom? 719 00:38:42,275 --> 00:38:44,150 She was gone for a week. 720 00:38:44,967 --> 00:38:47,983 My dad told me she was at the doctor's getting better. 721 00:38:49,454 --> 00:38:53,182 Turns out she was admitted to a psychiatric hospital for observation. 722 00:38:55,454 --> 00:38:58,525 But she's okay now, so- 723 00:38:59,317 --> 00:39:00,692 but I'm not. 724 00:39:02,111 --> 00:39:03,395 How can you be okay 725 00:39:03,397 --> 00:39:06,411 when you find out your mom tried to kill herself, 726 00:39:07,511 --> 00:39:09,839 tried to abandon her family? 727 00:39:12,833 --> 00:39:15,258 Your mom didn't have a choice. 728 00:39:16,442 --> 00:39:17,600 Mine did. 729 00:39:20,382 --> 00:39:23,507 I think one of the scariest things we learn growing up 730 00:39:23,509 --> 00:39:27,308 is that parents are just regular people. 731 00:39:27,575 --> 00:39:31,125 They're trying to figure out life just as much as we are. 732 00:39:32,067 --> 00:39:35,008 Carrying that around with you probably isn't helping. 733 00:39:39,911 --> 00:39:43,133 It reminds me that people can leave. 734 00:39:45,639 --> 00:39:47,095 They do leave. 735 00:39:47,097 --> 00:39:48,353 Cass. 736 00:39:48,355 --> 00:39:49,311 Sorry. 737 00:39:50,925 --> 00:39:54,868 Look, I'm only telling you this now, because... 738 00:39:57,882 --> 00:40:00,211 Because you're my best friend. 739 00:40:01,975 --> 00:40:03,917 And you were there for me. 740 00:40:06,933 --> 00:40:09,158 And I wanted you to know that, 741 00:40:09,483 --> 00:40:10,483 before- 742 00:40:11,396 --> 00:40:12,911 Then, hold on to that. 743 00:40:13,550 --> 00:40:14,975 Not this. 744 00:40:19,233 --> 00:40:22,775 Letting go isn't exactly my strong suit. 745 00:40:24,525 --> 00:40:28,968 No matter the distance between us, I'll always be there for you. 746 00:40:29,608 --> 00:40:34,025 And someday, someone will need you to make them pancakes. 747 00:40:47,925 --> 00:40:50,767 And that's why you don't drink and run, kids. 748 00:40:50,769 --> 00:40:51,724 I'm Blaire Beckett. 749 00:40:51,726 --> 00:40:53,065 And if you like this video, 750 00:40:53,067 --> 00:40:54,448 then subscribe to my channel 751 00:40:54,450 --> 00:40:56,795 and catch the next episode of Where's Blaire, 752 00:40:56,797 --> 00:40:59,782 where Madison Baker reveals a secret crush. 753 00:41:00,211 --> 00:41:02,083 There's nothing left, just... 754 00:41:03,683 --> 00:41:05,042 Nina, come on. 755 00:41:05,296 --> 00:41:06,296 Get up. 756 00:41:07,982 --> 00:41:09,766 So gross. 757 00:41:09,768 --> 00:41:11,467 You're my best friend. 758 00:41:11,469 --> 00:41:13,182 Where are your glasses? 759 00:41:13,611 --> 00:41:15,525 Do I wear glasses? 760 00:41:17,367 --> 00:41:18,823 Yes, Nina. 761 00:41:18,825 --> 00:41:20,610 When did you last have them? 762 00:41:20,612 --> 00:41:23,239 You're shouting. 763 00:41:25,067 --> 00:41:26,638 Oh my God. 764 00:41:26,640 --> 00:41:27,752 Oh my gosh. 765 00:41:27,754 --> 00:41:28,839 Ladies? 766 00:41:29,139 --> 00:41:30,782 We have a problem. 767 00:41:34,639 --> 00:41:36,767 Guys, she lost her glasses. 768 00:41:36,769 --> 00:41:38,982 They must have fallen off in the truck. 769 00:41:39,354 --> 00:41:40,650 I don't know, but... 770 00:41:41,226 --> 00:41:42,267 Great. 771 00:41:42,269 --> 00:41:44,466 Now she's drunk and blind. 772 00:41:44,468 --> 00:41:46,067 Can you see enough to walk? 773 00:41:46,069 --> 00:41:47,854 Everything is dark. 774 00:41:48,742 --> 00:41:52,042 Well, how is she going to explain losing her glasses? 775 00:41:54,425 --> 00:41:56,166 When did I eat Twizzlers? 776 00:41:56,168 --> 00:42:00,133 I think she's going to have to explain a little bit more than losing her glasses. 777 00:42:00,135 --> 00:42:01,895 Which means we all get caught. 778 00:42:01,897 --> 00:42:03,167 Well, I won't get caught. 779 00:42:03,169 --> 00:42:05,868 You literally have evidence on your phone. 780 00:42:06,800 --> 00:42:09,117 Yeah, but think of the views. 781 00:42:09,796 --> 00:42:13,168 Will you ever think of anybody but yourself? 782 00:42:14,682 --> 00:42:15,938 You smell like vomit. 783 00:42:15,940 --> 00:42:16,866 You look like vomit. 784 00:42:16,868 --> 00:42:17,808 Is that... 785 00:42:18,792 --> 00:42:20,208 It can't be. 786 00:42:20,675 --> 00:42:22,680 That's the same truck. 787 00:42:22,682 --> 00:42:26,482 Well, every wine-swigging soccer mom in town has that truck. 788 00:42:29,117 --> 00:42:30,158 It's him. 789 00:42:31,282 --> 00:42:33,696 Cassie, what is your problem? 790 00:42:37,468 --> 00:42:39,811 Oh my gosh, Cassie, get out of the street. 791 00:42:42,011 --> 00:42:43,654 Oh my gosh, Cass. 792 00:42:46,217 --> 00:42:48,010 What is your problem? 793 00:42:48,012 --> 00:42:50,068 You have my friend's glasses. 794 00:42:50,854 --> 00:42:53,425 Maybe she dropped them when you all jumped out. 795 00:42:53,896 --> 00:42:55,967 I have your license plate number. 796 00:42:55,969 --> 00:42:58,495 Give us the glasses or we turn you in. 797 00:42:58,497 --> 00:43:00,437 Turn me in for what? 798 00:43:00,439 --> 00:43:02,254 We heard you, perv. 799 00:43:02,511 --> 00:43:04,195 Four fresh ones? 800 00:43:04,197 --> 00:43:05,754 They'll be tasty? 801 00:43:08,211 --> 00:43:10,325 They will be tasty. 802 00:43:10,696 --> 00:43:14,438 Bernice lays the best eggs. 803 00:43:14,440 --> 00:43:16,725 I give them away to all my friends. 804 00:43:17,954 --> 00:43:18,954 That.. 805 00:43:19,568 --> 00:43:20,968 That makes sense. 806 00:43:24,039 --> 00:43:25,582 Get away from her, creep. 807 00:43:25,584 --> 00:43:26,681 No, Blaire. 808 00:43:26,683 --> 00:43:28,349 It's not like that. 809 00:43:28,351 --> 00:43:29,452 You said you heard him. 810 00:43:29,454 --> 00:43:31,739 I know what I heard, I know what you heard. 811 00:43:32,375 --> 00:43:33,992 Everything's fine. 812 00:43:49,482 --> 00:43:50,638 Good night, dad. 813 00:43:50,640 --> 00:43:51,968 Where's Madison? 814 00:43:53,082 --> 00:43:54,396 Wisconsin. 815 00:43:55,596 --> 00:43:57,625 I really need to talk to you both. 816 00:43:58,725 --> 00:44:01,083 She's not feeling well. 817 00:44:01,811 --> 00:44:03,881 Well, she might feel better after we talk. 818 00:44:03,883 --> 00:44:04,610 No. 819 00:44:04,612 --> 00:44:05,780 You see, 820 00:44:05,782 --> 00:44:09,510 Madison has lady problems. 821 00:44:09,512 --> 00:44:10,354 Oh. 822 00:44:10,925 --> 00:44:12,439 All right, well... 823 00:44:12,925 --> 00:44:13,925 All right. 824 00:44:14,133 --> 00:44:15,749 First thing in the morning then. 825 00:44:15,751 --> 00:44:16,875 First thing. 826 00:44:18,739 --> 00:44:20,025 Okay, good night. 827 00:44:21,768 --> 00:44:23,338 Why are you sitting there? 828 00:44:23,340 --> 00:44:26,939 If Madison needs anything, I'm here for her. 829 00:45:08,150 --> 00:45:09,675 I need to apologize. 830 00:45:11,045 --> 00:45:12,354 It's okay. 831 00:45:12,454 --> 00:45:14,796 It's just a misunderstanding. 832 00:45:18,254 --> 00:45:19,137 See? 833 00:45:19,139 --> 00:45:20,638 All is forgiven. 834 00:45:20,640 --> 00:45:22,708 Thank you for welcoming us back. 835 00:45:22,908 --> 00:45:26,296 I'm tolerating you back. 836 00:45:31,342 --> 00:45:33,080 Seriously, though. 837 00:45:33,082 --> 00:45:34,939 Did something die in here? 838 00:45:35,339 --> 00:45:36,524 Not yet. 839 00:45:36,526 --> 00:45:39,039 An air freshener would do wonders. 840 00:45:39,811 --> 00:45:42,382 Same address as before, Otis. 841 00:45:44,467 --> 00:45:46,083 Whatever you say. 842 00:46:31,682 --> 00:46:34,425 What light through yonder window breaks. 843 00:46:36,754 --> 00:46:40,454 It is the East, and Juliet is the sun. 844 00:46:40,568 --> 00:46:42,854 How much of that vodka did you drink? 845 00:46:45,525 --> 00:46:47,681 What are you going to say to Ryan? 846 00:46:47,683 --> 00:46:48,908 I don't know. 847 00:46:48,992 --> 00:46:50,216 "Hi. 848 00:46:50,218 --> 00:46:51,742 Did I wake you? 849 00:46:51,975 --> 00:46:54,642 Sorry I knocked on your door at midnight." 850 00:46:55,025 --> 00:46:56,442 There's a start. 851 00:46:57,054 --> 00:46:58,095 Say nothing. 852 00:46:58,097 --> 00:46:59,181 Just kiss him. 853 00:46:59,183 --> 00:47:00,541 That's a little forward. 854 00:47:00,543 --> 00:47:01,792 For us all. 855 00:47:02,240 --> 00:47:04,868 Well, actions speak louder than words. 856 00:47:05,196 --> 00:47:07,195 What if his parents open the door? 857 00:47:07,197 --> 00:47:09,116 What if they won't let me talk to him? 858 00:47:09,118 --> 00:47:10,441 Or worse, 859 00:47:10,443 --> 00:47:12,425 what if he doesn't want to talk to me? 860 00:47:13,282 --> 00:47:15,854 He'd be an idiot not to talk to you. 861 00:47:16,500 --> 00:47:17,842 Here's what you do. 862 00:47:18,175 --> 00:47:19,591 Knock on the door. 863 00:47:19,593 --> 00:47:21,916 You apologize for the late visit. 864 00:47:21,918 --> 00:47:23,316 Introduce yourself. 865 00:47:23,318 --> 00:47:25,838 Explain that you're leaving town in the morning, 866 00:47:25,840 --> 00:47:27,268 and that you didn't want... 867 00:47:28,217 --> 00:47:29,158 What? 868 00:47:32,225 --> 00:47:33,358 What is it? 869 00:47:45,567 --> 00:47:47,410 What was that? 870 00:47:47,412 --> 00:47:49,080 There was an alligator on me. 871 00:47:49,082 --> 00:47:50,467 It wasn't an alligator. 872 00:47:50,469 --> 00:47:52,325 Was it a baby alligator? 873 00:47:54,225 --> 00:47:56,268 Sounds like you met Gus. 874 00:47:56,539 --> 00:47:57,295 Gus? 875 00:47:57,297 --> 00:47:58,325 Gus. 876 00:47:58,425 --> 00:47:59,867 He's my bearded dragon. 877 00:47:59,869 --> 00:48:01,824 Gus is gross. 878 00:48:01,826 --> 00:48:04,196 Gus is great. 879 00:48:04,735 --> 00:48:06,138 He eats crickets. 880 00:48:06,140 --> 00:48:08,181 You have crickets in here, too? 881 00:48:08,183 --> 00:48:10,425 No, of course not. 882 00:48:10,617 --> 00:48:12,508 At least I don't think so. 883 00:48:13,367 --> 00:48:14,833 Probably not. 884 00:48:15,382 --> 00:48:16,794 Relax, Blaire. 885 00:48:16,796 --> 00:48:18,810 The crickets eat the beetles. 886 00:48:18,812 --> 00:48:19,867 I can't do this. 887 00:48:19,869 --> 00:48:22,210 Something is definitely crawling on me. 888 00:48:22,212 --> 00:48:23,266 I have to get out. 889 00:48:23,268 --> 00:48:25,053 We're almost there, calm down. 890 00:48:25,055 --> 00:48:26,295 Oh, calm down? 891 00:48:26,297 --> 00:48:29,982 Are creatures hunting for other creatures on your body? 892 00:48:30,482 --> 00:48:33,154 Okay, Blaire, would you like me to film this for you? 893 00:48:34,967 --> 00:48:36,517 Stop the truck. 894 00:48:43,982 --> 00:48:46,225 Get out, Cass. 895 00:48:48,542 --> 00:48:49,542 That's that. 896 00:48:49,658 --> 00:48:50,800 Off we go. 897 00:48:51,696 --> 00:48:53,795 We can't just leave her here. 898 00:48:53,797 --> 00:48:54,996 She'll be fine. 899 00:48:57,882 --> 00:48:59,424 Otis, I'm so sorry. 900 00:48:59,426 --> 00:49:01,550 We're close enough, we can walk from here. 901 00:49:02,150 --> 00:49:03,156 Good Lord. 902 00:49:03,158 --> 00:49:05,682 You shouldn't be walking around this late at night. 903 00:49:05,684 --> 00:49:06,757 Do you want me to stay close? 904 00:49:06,759 --> 00:49:09,116 No, I don't want to waste any more of your time. 905 00:49:09,133 --> 00:49:10,517 How much do we owe you? 906 00:49:10,525 --> 00:49:11,381 Owe me? 907 00:49:11,383 --> 00:49:12,453 Owe me for what? 908 00:49:12,455 --> 00:49:13,723 For the ride. 909 00:49:13,725 --> 00:49:14,809 Rides. 910 00:49:14,811 --> 00:49:15,695 All of it. 911 00:49:15,697 --> 00:49:17,538 Why would I charge you for a ride? 912 00:49:17,540 --> 00:49:18,299 Uber? 913 00:49:18,301 --> 00:49:19,158 Lyft? 914 00:49:19,454 --> 00:49:20,782 Isn't this your job? 915 00:49:21,054 --> 00:49:23,982 I am not an Uber driver. 916 00:49:24,725 --> 00:49:26,509 I own a pet store. 917 00:49:26,511 --> 00:49:29,511 I specialize in exotic birds. 918 00:49:30,125 --> 00:49:31,182 Oh. 919 00:49:31,739 --> 00:49:33,924 I just like driving around at night. 920 00:49:33,926 --> 00:49:36,250 Helps Bernice get her beauty sleep. 921 00:49:36,417 --> 00:49:37,258 But... 922 00:49:37,942 --> 00:49:39,299 I was only at the school 923 00:49:39,301 --> 00:49:42,442 because I like to drop off a fresh basket of eggs 924 00:49:42,692 --> 00:49:44,425 to Miss Kyle. 925 00:49:45,150 --> 00:49:50,900 Well, then, thanks for your help, and sorry about the whole thing. 926 00:49:52,111 --> 00:49:52,924 Hey, kid. 927 00:49:52,926 --> 00:49:56,266 Look, I don't know what I'm going to say to him, okay? 928 00:49:56,268 --> 00:49:58,511 I'm nervous, but excited. 929 00:49:58,711 --> 00:50:02,141 Have you ever been on a roller coaster for the first time 930 00:50:02,143 --> 00:50:03,981 and you're climbing slowly 931 00:50:03,983 --> 00:50:07,091 and you know the drop off is coming soon and you'll be racing around 932 00:50:07,093 --> 00:50:09,324 out of control, not knowing what's next, 933 00:50:09,326 --> 00:50:11,595 not knowing whether it'll be the best time of your life 934 00:50:11,597 --> 00:50:14,011 or if you're going to heave a kidney, okay? 935 00:50:14,250 --> 00:50:17,767 I was just going to remind you to get your friend 936 00:50:17,769 --> 00:50:19,625 and her glasses this time. 937 00:50:47,568 --> 00:50:49,396 I've always loved this view. 938 00:50:49,842 --> 00:50:51,800 Where's the bathroom? 939 00:50:53,308 --> 00:50:55,953 Here, just take her over there to the bushes. 940 00:50:55,955 --> 00:50:58,838 Well, I'm still processing the trauma of that Zuber ride. 941 00:50:58,840 --> 00:50:59,996 I'll do it. 942 00:51:00,311 --> 00:51:02,210 No, no, I got it. 943 00:51:02,212 --> 00:51:05,038 Can't risk having Nina's bodily fluids all over you. 944 00:51:05,040 --> 00:51:06,654 That's disgusting. 945 00:51:07,054 --> 00:51:08,411 Shut up, Blaire. 946 00:51:08,925 --> 00:51:10,910 She's such a bitch. 947 00:51:10,912 --> 00:51:12,200 I heard that. 948 00:51:12,854 --> 00:51:14,238 She's a good person. 949 00:51:14,240 --> 00:51:17,282 Well, after you're gone, I won't have to deal with her at all. 950 00:51:17,639 --> 00:51:19,867 You're both very different people. 951 00:51:19,869 --> 00:51:22,125 But you're both really good friends to me. 952 00:51:23,939 --> 00:51:25,796 I'm going to miss you, Blaire. 953 00:51:27,242 --> 00:51:29,125 I'll miss you too. 954 00:51:29,575 --> 00:51:31,800 You'll still watch my YouTube channel, right? 955 00:51:33,839 --> 00:51:34,710 Blaire. 956 00:51:34,712 --> 00:51:35,711 What? 957 00:51:36,439 --> 00:51:37,668 Truth or death? 958 00:51:42,111 --> 00:51:43,625 I hate bearded dragons. 959 00:51:45,182 --> 00:51:46,611 Anything else? 960 00:51:47,782 --> 00:51:49,054 Well... 961 00:51:51,682 --> 00:51:53,868 Sometimes I think I'm not the prettiest. 962 00:51:55,982 --> 00:51:57,154 Very humble. 963 00:52:05,196 --> 00:52:06,982 I only have five followers. 964 00:52:08,667 --> 00:52:09,950 We know. 965 00:52:10,754 --> 00:52:13,396 One of them is my grandma. 966 00:52:14,568 --> 00:52:15,511 Yup. 967 00:52:16,296 --> 00:52:21,282 And one of them is a fake account I made just to like my own videos. 968 00:52:21,692 --> 00:52:23,317 We know that, too. 969 00:52:24,282 --> 00:52:25,282 Well... 970 00:52:26,054 --> 00:52:28,581 Then why doesn't Cassie ever bring it up? 971 00:52:28,583 --> 00:52:31,868 She's angry, but she's not angry at you. 972 00:52:32,439 --> 00:52:35,711 Well, thanks for always liking my videos. 973 00:52:35,968 --> 00:52:37,454 That's what friends do. 974 00:52:37,582 --> 00:52:40,982 But you don't have to post stuff just to be liked. 975 00:52:41,942 --> 00:52:45,711 I know, but it's how I fit in. 976 00:52:47,554 --> 00:52:49,982 Those who fit in don't really stand out. 977 00:52:51,875 --> 00:52:54,267 Oh, my gosh, Madison. 978 00:52:54,269 --> 00:52:56,424 That was incredibly lame. 979 00:52:56,426 --> 00:52:57,210 I know. 980 00:52:57,212 --> 00:52:59,367 I heard it the moment it left my mouth. 981 00:52:59,369 --> 00:53:01,254 Was that your TED Talk? 982 00:53:01,554 --> 00:53:02,938 Thanks, Mom. 983 00:53:02,940 --> 00:53:04,581 I learned something today. 984 00:53:04,583 --> 00:53:06,038 Okay, that's enough. 985 00:53:06,040 --> 00:53:07,325 But you get the point. 986 00:53:08,054 --> 00:53:09,354 You're a good friend, too. 987 00:53:11,454 --> 00:53:13,667 Well, that was the highlight of my evening. 988 00:53:13,669 --> 00:53:15,091 Thanks for taking care of her. 989 00:53:15,093 --> 00:53:16,350 Shut up, Blaire. 990 00:53:16,439 --> 00:53:17,324 Come on, Nina. 991 00:53:17,326 --> 00:53:18,654 Not much longer. 992 00:53:19,182 --> 00:53:22,667 Hey, guys, guess what Madison actually said to me. 993 00:53:22,669 --> 00:53:24,496 Let it go, Blaire. 994 00:53:39,811 --> 00:53:43,009 Take him and cut him out in little stars 995 00:53:43,011 --> 00:53:45,600 and he will make the face of heaven so fine. 996 00:53:45,800 --> 00:53:48,324 That all the world will be in love with the night 997 00:53:48,326 --> 00:53:50,754 and pay no worship to the garish sun. 998 00:53:51,111 --> 00:53:52,338 Bravo, Baker. 999 00:53:52,340 --> 00:53:54,211 You would've made a perfect Juliet. 1000 00:53:54,496 --> 00:53:55,767 It's up here on the right. 1001 00:53:55,769 --> 00:53:56,954 Three 27. 1002 00:53:57,839 --> 00:53:59,411 Truth or death, Mads. 1003 00:54:04,982 --> 00:54:06,496 This is thy sheath. 1004 00:54:07,111 --> 00:54:10,410 There rust and let me die. 1005 00:54:10,412 --> 00:54:12,339 So death then? 1006 00:54:14,111 --> 00:54:15,311 I got the part. 1007 00:54:16,025 --> 00:54:16,824 Juliet? 1008 00:54:16,826 --> 00:54:18,253 Congratulations. 1009 00:54:18,255 --> 00:54:20,439 No, Joslyn got it. 1010 00:54:20,711 --> 00:54:23,166 Mrs. Curtis gave it to me first. 1011 00:54:23,168 --> 00:54:26,081 Right after Dad told me we were moving. 1012 00:54:26,083 --> 00:54:27,525 I couldn't accept. 1013 00:54:28,096 --> 00:54:29,910 So it went to Joslyn. 1014 00:54:29,912 --> 00:54:31,554 And she gloats about it? 1015 00:54:32,996 --> 00:54:34,253 She doesn't know. 1016 00:54:34,255 --> 00:54:36,425 Well, then, why wouldn't you tell her? 1017 00:54:38,775 --> 00:54:39,850 Come on. 1018 00:54:40,568 --> 00:54:42,296 Now's your chance to be Juliet. 1019 00:54:47,039 --> 00:54:48,568 I feel terrible. 1020 00:55:05,011 --> 00:55:07,082 This isn't stalkerish at all. 1021 00:55:07,811 --> 00:55:09,781 What if his parents call the police? 1022 00:55:09,783 --> 00:55:12,496 You better knock before someone else calls the police. 1023 00:55:12,768 --> 00:55:15,724 Hey, guys, on this episode of Where's Blaire, 1024 00:55:15,726 --> 00:55:16,754 we are at... 1025 00:55:21,250 --> 00:55:24,217 Sometime before you board the plane would be great. 1026 00:55:58,682 --> 00:55:59,742 Do it again. 1027 00:56:04,482 --> 00:56:05,911 Nothing's happening. 1028 00:56:19,696 --> 00:56:20,695 Uh-oh. 1029 00:56:20,697 --> 00:56:21,611 What? 1030 00:56:22,568 --> 00:56:23,511 Well, 1031 00:56:24,092 --> 00:56:25,517 here's a picture 1032 00:56:26,182 --> 00:56:28,025 of Ryan and his family 1033 00:56:28,358 --> 00:56:29,783 in Colorado. 1034 00:56:31,211 --> 00:56:33,795 Posted two hours ago. 1035 00:56:33,797 --> 00:56:36,138 So you're saying he's not even here? 1036 00:56:36,140 --> 00:56:38,624 His grandma turned 65. 1037 00:56:38,626 --> 00:56:40,068 Look. 1038 00:56:41,375 --> 00:56:42,583 Jeez. 1039 00:56:47,068 --> 00:56:49,538 Maybe they're heavy sleepers. 1040 00:56:49,540 --> 00:56:51,324 Could be watching a movie? 1041 00:56:51,326 --> 00:56:52,625 He's not here. 1042 00:56:53,654 --> 00:56:55,068 They're on vacation. 1043 00:56:55,525 --> 00:56:58,367 Maybe they just take a while to open the- 1044 00:56:58,369 --> 00:56:59,954 I'm sorry, Mads. 1045 00:57:00,354 --> 00:57:01,611 It's over. 1046 00:57:03,817 --> 00:57:07,182 How could it be over? 1047 00:57:07,692 --> 00:57:09,133 I blame Blaire. 1048 00:57:10,582 --> 00:57:12,838 This is your fault. 1049 00:57:12,840 --> 00:57:14,310 Little bit of that, too. 1050 00:57:14,312 --> 00:57:17,468 "Let's sneak out, profess your love." 1051 00:57:17,650 --> 00:57:20,150 Technically, Blaire said that. 1052 00:57:20,497 --> 00:57:23,525 Did you guys know that Ryan likes to snowboard? 1053 00:57:24,582 --> 00:57:26,867 You were on your phone all night, 1054 00:57:26,869 --> 00:57:29,811 and you never noticed he wasn't even home? 1055 00:57:30,025 --> 00:57:33,268 Well, I don't actually follow him. 1056 00:57:33,992 --> 00:57:35,750 Well, he doesn't follow me. 1057 00:57:36,011 --> 00:57:38,838 Besides, you're the one with the connection. 1058 00:57:38,840 --> 00:57:40,639 Why didn't you know he was gone? 1059 00:57:41,154 --> 00:57:44,010 This was a bad plan, executed poorly, 1060 00:57:44,012 --> 00:57:47,868 And now it's the middle of the night, and we're all the way across town with... 1061 00:57:48,511 --> 00:57:49,911 With that. 1062 00:57:52,168 --> 00:57:54,339 Why do I listen to either of you? 1063 00:58:22,717 --> 00:58:24,916 I shouldn't have dragged you along. 1064 00:58:24,918 --> 00:58:26,466 I chose this. 1065 00:58:26,468 --> 00:58:27,850 Peer pressure, Nina. 1066 00:58:29,411 --> 00:58:32,082 I wouldn't have missed it for anything. 1067 00:58:34,496 --> 00:58:35,668 Research? 1068 00:58:36,167 --> 00:58:38,025 Something like that. 1069 00:58:39,525 --> 00:58:42,039 Why do you work so hard to analyze everyone? 1070 00:58:42,582 --> 00:58:44,182 Aren't we all crazy? 1071 00:58:45,600 --> 00:58:50,058 I think all people can be classified as something according to the DSM. 1072 00:58:51,639 --> 00:58:55,195 I just try to understand why people do what they do. 1073 00:58:55,197 --> 00:58:56,239 And? 1074 00:58:58,268 --> 00:58:59,868 Inconclusive. 1075 00:59:00,325 --> 00:59:03,039 Then what's the point of understanding? 1076 00:59:06,758 --> 00:59:07,917 Nina, 1077 00:59:08,339 --> 00:59:10,511 did someone do something to you? 1078 00:59:14,925 --> 00:59:16,475 Do you want to talk about it? 1079 00:59:20,011 --> 00:59:21,639 Have you told anyone? 1080 00:59:29,854 --> 00:59:32,354 Promise me that you will when you're ready. 1081 00:59:47,025 --> 00:59:47,909 Come on. 1082 00:59:47,911 --> 00:59:49,525 We've got a long walk home. 1083 00:59:51,354 --> 00:59:54,268 This isn't how love stories are supposed to end. 1084 00:59:55,225 --> 00:59:56,638 It was worse for Juliet. 1085 00:59:56,640 --> 01:00:00,082 This is why you should always call first. 1086 01:00:00,554 --> 01:00:01,838 That's it. 1087 01:00:01,840 --> 01:00:03,467 I'm not calling him now. 1088 01:00:03,469 --> 01:00:05,468 But you can send him a video. 1089 01:00:06,739 --> 01:00:07,925 Blaire's right. 1090 01:00:08,911 --> 01:00:10,239 You should do it. 1091 01:00:34,568 --> 01:00:35,696 Hi, Ry... 1092 01:00:40,200 --> 01:00:41,250 Hi, Ry... 1093 01:00:47,468 --> 01:00:48,639 Hi, Ryan. 1094 01:00:49,575 --> 01:00:51,399 My name is Madison. 1095 01:00:51,401 --> 01:00:53,382 We go to school together. 1096 01:00:53,384 --> 01:00:56,792 I mean, not together together, but together. 1097 01:00:57,117 --> 01:00:58,875 We go to the same school. 1098 01:01:02,654 --> 01:01:03,939 The thing is, 1099 01:01:04,768 --> 01:01:06,425 I've had a crush on you 1100 01:01:07,496 --> 01:01:08,723 for a while. 1101 01:01:08,725 --> 01:01:11,638 But we practically live in different worlds, 1102 01:01:11,640 --> 01:01:14,054 so why would I have a crush on you? 1103 01:01:14,654 --> 01:01:15,995 I don't know you. 1104 01:01:15,997 --> 01:01:16,953 Not really. 1105 01:01:16,955 --> 01:01:18,052 I mean, 1106 01:01:18,054 --> 01:01:21,695 I know that you're smart and that you like to play sports. 1107 01:01:21,697 --> 01:01:22,742 And well, 1108 01:01:23,000 --> 01:01:24,567 that you like to snowboard. 1109 01:01:24,808 --> 01:01:26,867 Or so I've heard. 1110 01:01:26,869 --> 01:01:28,296 And you don't know me. 1111 01:01:28,782 --> 01:01:33,111 But we can't really get to know each other because... 1112 01:01:35,867 --> 01:01:38,017 Because I'm leaving in a few hours. 1113 01:01:38,083 --> 01:01:39,567 I'm moving away. 1114 01:01:39,982 --> 01:01:43,654 So I guess this is more of a goodbye message than anything. 1115 01:01:45,354 --> 01:01:48,258 I guess I just wanted you to know how I felt, 1116 01:01:48,317 --> 01:01:50,775 to know that someone felt that way about you. 1117 01:01:53,142 --> 01:01:55,691 It would have been nice to get to know the real you, 1118 01:01:55,693 --> 01:01:58,700 but that's not the world we live in, so... 1119 01:01:59,911 --> 01:02:02,168 come find me in a different life. 1120 01:02:04,342 --> 01:02:07,394 A glooming peace this morning with it brings. 1121 01:02:07,396 --> 01:02:10,810 The sun, for sorrow, will not show his head. 1122 01:02:10,812 --> 01:02:13,954 Go hence, to have more talk of these sad things. 1123 01:02:14,582 --> 01:02:17,568 Some shall be pardoned and some shall be punished. 1124 01:02:17,668 --> 01:02:22,439 But never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo. 1125 01:02:24,275 --> 01:02:25,317 Bye. 1126 01:02:31,525 --> 01:02:33,567 Oh no, no, no. 1127 01:02:33,569 --> 01:02:35,850 No, no, no, shit. 1128 01:03:07,682 --> 01:03:09,324 Still not my fault. 1129 01:03:09,326 --> 01:03:13,238 The toilet clogs all the time because Paige flushes all the wipes. 1130 01:03:13,240 --> 01:03:16,223 At least you can finally have separate [inaudible 01:03:14]. 1131 01:03:16,225 --> 01:03:18,754 Oh, you can get a custom vanity like mine. 1132 01:03:19,154 --> 01:03:22,023 No one embraces vanity quite like you, Blaire. 1133 01:03:22,025 --> 01:03:23,367 Well, thank you. 1134 01:03:23,369 --> 01:03:25,682 I can't go on. 1135 01:03:26,025 --> 01:03:26,873 Oh come on. 1136 01:03:26,875 --> 01:03:27,953 Nina, we're almost home. 1137 01:03:27,955 --> 01:03:30,106 No, my head is pounding. 1138 01:03:30,108 --> 01:03:31,310 A break wouldn't hurt. 1139 01:03:31,312 --> 01:03:33,339 Well, if I stop, I'll pass out. 1140 01:03:36,782 --> 01:03:38,168 Sun's coming up soon. 1141 01:03:39,008 --> 01:03:41,196 Let's watch the stars for a little while. 1142 01:03:41,711 --> 01:03:44,625 Well, some of us still have to go to school today. 1143 01:03:48,825 --> 01:03:52,225 I think Nina might have to take her first absence. 1144 01:03:56,311 --> 01:03:57,554 Truth or death? 1145 01:04:02,754 --> 01:04:03,739 I'll start. 1146 01:04:04,654 --> 01:04:08,025 I think Nina is the prettiest. 1147 01:04:09,296 --> 01:04:10,868 She's gorgeous. 1148 01:04:11,354 --> 01:04:13,911 Even when she's hiding behind all those books. 1149 01:04:14,754 --> 01:04:16,539 Nina, truth or death? 1150 01:04:22,875 --> 01:04:26,682 I don't really need my glasses. 1151 01:04:27,068 --> 01:04:27,491 But- 1152 01:04:27,493 --> 01:04:29,150 They're not prescription. 1153 01:04:30,092 --> 01:04:31,933 I can see just fine. 1154 01:04:34,211 --> 01:04:35,267 You mean I just- 1155 01:04:35,269 --> 01:04:37,525 She mean she hides her beauty. 1156 01:04:44,967 --> 01:04:47,083 Cassie, truth or death? 1157 01:04:48,011 --> 01:04:50,211 Anything you'd like to tell your friends? 1158 01:04:52,968 --> 01:04:53,982 I'll pass. 1159 01:04:54,596 --> 01:04:56,996 Well, then you have to die. 1160 01:04:57,368 --> 01:05:00,225 So, sitting here with you? 1161 01:05:00,354 --> 01:05:01,668 This is hell? 1162 01:05:02,482 --> 01:05:03,796 Fine then. 1163 01:05:04,411 --> 01:05:06,637 Mads, your turn. 1164 01:05:06,639 --> 01:05:07,896 Truth or death? 1165 01:05:12,300 --> 01:05:14,441 I think after tonight, 1166 01:05:14,443 --> 01:05:16,067 I'm okay with moving. 1167 01:05:16,896 --> 01:05:18,667 Because you can sleep on the plane? 1168 01:05:18,669 --> 01:05:21,282 Because I won't have to deal with the consequences. 1169 01:05:22,354 --> 01:05:24,139 I don't know about that one. 1170 01:05:25,239 --> 01:05:28,082 The universe has a funny way of catching up to us. 1171 01:05:29,025 --> 01:05:31,996 Speaking of catching up, we should probably go. 1172 01:05:32,411 --> 01:05:34,009 Just a bit longer. 1173 01:05:34,011 --> 01:05:36,168 As long as we're home by six, we're fine. 1174 01:05:37,311 --> 01:05:39,439 This moment won't last forever. 1175 01:06:04,768 --> 01:06:05,910 Hello? 1176 01:06:05,912 --> 01:06:06,938 Where are you guys? 1177 01:06:06,940 --> 01:06:08,488 It's 6:30. 1178 01:06:08,490 --> 01:06:09,582 Paige. 1179 01:06:09,584 --> 01:06:11,895 Oh, my God. We fell asleep at the park. 1180 01:06:11,897 --> 01:06:13,266 Are we busted? 1181 01:06:13,268 --> 01:06:15,181 Not yet, but my dad- 1182 01:06:15,183 --> 01:06:16,968 What's going on in there? 1183 01:06:17,550 --> 01:06:19,932 We're getting ready, Dad. 1184 01:06:19,934 --> 01:06:21,574 At the same time? 1185 01:06:21,576 --> 01:06:25,133 Of course, we're sisters and we love each other. 1186 01:06:27,208 --> 01:06:28,767 I can't keep stalling him. 1187 01:06:28,769 --> 01:06:30,181 He wants to talk to Madison. 1188 01:06:30,183 --> 01:06:31,839 Get here now. 1189 01:06:32,311 --> 01:06:33,942 Nina, get up. 1190 01:06:34,211 --> 01:06:35,853 Madison, Paige called. 1191 01:06:35,855 --> 01:06:37,481 It's 6:30, we have to go. 1192 01:06:37,483 --> 01:06:38,552 What? 1193 01:06:38,554 --> 01:06:39,554 Cassie. 1194 01:06:39,839 --> 01:06:40,909 Towards Bidwell. 1195 01:06:40,911 --> 01:06:41,938 We have to move. 1196 01:06:41,940 --> 01:06:42,710 We have to run. 1197 01:06:42,712 --> 01:06:44,117 I have to pee. 1198 01:06:45,950 --> 01:06:46,933 Hey. 1199 01:06:47,125 --> 01:06:48,650 You have to move too. 1200 01:06:52,268 --> 01:06:56,182 Maybe you should come out and talk with me before you're finished getting ready. 1201 01:06:56,611 --> 01:06:57,795 Putting on eyeliner. 1202 01:06:57,797 --> 01:06:59,796 You don't interrupt eyeliner. 1203 01:07:00,811 --> 01:07:03,168 Hey, Madison, how are you feeling this morning? 1204 01:07:06,468 --> 01:07:08,625 I feel great, Dad. 1205 01:07:13,083 --> 01:07:16,195 Brushing? I thought you were eyelinering. 1206 01:07:16,197 --> 01:07:17,310 Multitasking. 1207 01:07:17,312 --> 01:07:19,125 We'll be out soon. 1208 01:07:20,382 --> 01:07:21,811 Love you, Dad. 1209 01:07:22,668 --> 01:07:24,254 Oh, for God's sake. 1210 01:07:58,025 --> 01:07:59,954 Oh, hell no. 1211 01:08:02,268 --> 01:08:04,195 Please take us back to my house. 1212 01:08:04,197 --> 01:08:05,253 Take me to a hospital. 1213 01:08:05,255 --> 01:08:05,907 She's fine. 1214 01:08:05,909 --> 01:08:06,908 Or more. 1215 01:08:10,058 --> 01:08:11,167 Goodness. 1216 01:08:14,282 --> 01:08:15,667 Have you been out all night? 1217 01:08:15,669 --> 01:08:16,653 Long story. 1218 01:08:16,655 --> 01:08:18,881 Can you take us back right now, please? 1219 01:08:18,883 --> 01:08:21,881 I have to open my store in 10- 1220 01:08:21,883 --> 01:08:23,507 Oh, come on, come on. 1221 01:08:23,509 --> 01:08:25,022 Please, please? 1222 01:08:25,024 --> 01:08:27,649 Please, Otis, this is really important. 1223 01:08:32,541 --> 01:08:36,165 Seven in the morning and I'm out driving Miss Crazy. 1224 01:09:01,268 --> 01:09:02,838 Gates' diagnosis. 1225 01:09:02,840 --> 01:09:05,296 Blaire Beckett suffers from herpetophobia. 1226 01:09:05,996 --> 01:09:07,710 I'm not afraid of pets. 1227 01:09:08,407 --> 01:09:10,257 At least we didn't die. 1228 01:09:10,259 --> 01:09:13,140 I could die if I don't sneak past my dad. 1229 01:09:13,240 --> 01:09:14,510 Teddy bear Walt? 1230 01:09:14,512 --> 01:09:15,838 I'm sure you'll be fine. 1231 01:09:15,840 --> 01:09:18,011 You've never seen grizzly bear Walt. 1232 01:09:18,296 --> 01:09:20,754 At least there's someone to care if you were gone. 1233 01:09:20,758 --> 01:09:21,888 You know, 1234 01:09:22,087 --> 01:09:25,780 comparison is the thief of joy. 1235 01:09:25,782 --> 01:09:29,838 Otis, there's a homeless man in the back of your truck. 1236 01:09:29,840 --> 01:09:32,295 Hey, I'm not homeless. 1237 01:09:32,297 --> 01:09:34,094 I pay rent here. 1238 01:09:34,096 --> 01:09:35,682 Morning, Cliff. 1239 01:09:36,453 --> 01:09:38,824 Aren't you going to open up the pet store? 1240 01:09:38,826 --> 01:09:41,094 These girls need a ride home. 1241 01:09:41,096 --> 01:09:43,923 They've been in and out all night. 1242 01:09:43,925 --> 01:09:46,149 Oh, that explains a lot. 1243 01:09:46,442 --> 01:09:50,274 So which one of you is the screamer? 1244 01:09:51,475 --> 01:09:53,724 I think we found the smell. 1245 01:09:53,726 --> 01:09:55,382 Do you have schizophrenia? 1246 01:09:56,025 --> 01:09:56,652 No. 1247 01:09:56,654 --> 01:09:58,538 Manic depressive tendencies? 1248 01:09:58,540 --> 01:09:59,767 I don't think so. 1249 01:09:59,769 --> 01:10:01,468 What do you have? 1250 01:10:02,082 --> 01:10:04,111 Really bad credit. 1251 01:10:05,011 --> 01:10:06,696 Have you been drinking? 1252 01:10:07,853 --> 01:10:09,610 Is this the street? 1253 01:10:09,612 --> 01:10:11,425 Yes, pull over here. 1254 01:10:28,217 --> 01:10:29,858 Thank you, Otis. 1255 01:10:30,668 --> 01:10:32,353 I appreciate everything. 1256 01:10:32,825 --> 01:10:34,064 Good luck, kid. 1257 01:10:34,066 --> 01:10:35,294 Hey, Otis. 1258 01:10:35,296 --> 01:10:38,182 Do any exotic birds sound like this? 1259 01:10:40,710 --> 01:10:43,082 No, not healthy ones. 1260 01:10:48,868 --> 01:10:50,150 Hair of the dog? 1261 01:11:08,525 --> 01:11:10,968 Certainly an experience I won't forget. 1262 01:11:11,339 --> 01:11:12,810 I'm proud of you, Mads. 1263 01:11:12,812 --> 01:11:14,710 Your courage was legendary. 1264 01:11:14,712 --> 01:11:15,827 So brave. 1265 01:11:15,829 --> 01:11:16,780 Why so brave? 1266 01:11:16,782 --> 01:11:19,308 She told Ryan Bright she had a crush on him. 1267 01:11:19,350 --> 01:11:21,038 That is brave. 1268 01:11:21,040 --> 01:11:22,868 He doesn't even know you're alive. 1269 01:11:24,758 --> 01:11:26,400 You said he liked me. 1270 01:11:26,739 --> 01:11:27,853 Ryan Bright? 1271 01:11:27,855 --> 01:11:29,053 Ryan Bright. 1272 01:11:29,055 --> 01:11:31,154 You two have Chemistry together? 1273 01:11:31,625 --> 01:11:33,196 Uh-oh. 1274 01:11:35,768 --> 01:11:38,538 I thought you meant Brian White. 1275 01:11:38,540 --> 01:11:39,725 What? 1276 01:11:41,954 --> 01:11:44,538 Oh, my God. Brian White? 1277 01:11:44,540 --> 01:11:45,910 He's a tragedy. 1278 01:11:45,912 --> 01:11:47,738 Why would I like Brian White? 1279 01:11:47,740 --> 01:11:50,923 I don't know, I thought it was strange, too. 1280 01:11:50,925 --> 01:11:52,137 You never know. 1281 01:11:52,139 --> 01:11:54,295 Maybe you could have chemistry 1282 01:11:54,297 --> 01:11:55,925 with Brian White. 1283 01:11:56,468 --> 01:11:59,267 Leaving town sounds like a fantastic idea. 1284 01:11:59,269 --> 01:12:01,566 Still, mission accomplished. 1285 01:12:01,568 --> 01:12:03,068 Bravo, Baker. 1286 01:12:04,925 --> 01:12:07,167 You really are the best friends in the world. 1287 01:12:07,169 --> 01:12:08,175 Duh. 1288 01:12:08,469 --> 01:12:09,554 Obviously. 1289 01:12:09,954 --> 01:12:11,210 Not now, Blaire. 1290 01:12:11,212 --> 01:12:12,853 Group shot. 1291 01:12:17,025 --> 01:12:19,068 I'm really going to miss you, Madison. 1292 01:12:21,233 --> 01:12:23,341 Oh, come on. Let's not get Marwen. 1293 01:12:23,343 --> 01:12:24,642 I hate sappy endings. 1294 01:12:25,011 --> 01:12:27,125 Well, safe travels, Mads. 1295 01:12:37,511 --> 01:12:38,925 Blaire, there's... 1296 01:12:40,325 --> 01:12:41,692 Just let it go. 1297 01:12:42,842 --> 01:12:45,650 I'm just going to lay down right here. 1298 01:12:46,339 --> 01:12:47,494 Okay. 1299 01:12:47,496 --> 01:12:48,625 I'll take her home. 1300 01:12:53,025 --> 01:12:55,125 Parting is such sweet sorrow. 1301 01:12:55,825 --> 01:12:57,311 Bravo, Gordon. 1302 01:13:11,325 --> 01:13:12,625 Late night? 1303 01:13:13,096 --> 01:13:15,610 Does your daddy know that you're just getting home? 1304 01:13:15,612 --> 01:13:17,309 It's really none of your business. 1305 01:13:17,311 --> 01:13:20,296 I just made it my business. 1306 01:13:21,150 --> 01:13:24,517 You should start minding your own business. 1307 01:13:31,039 --> 01:13:33,410 You're lucky you don't live here anymore. 1308 01:13:33,412 --> 01:13:35,625 Mom. 1309 01:13:44,092 --> 01:13:46,508 Dad, there you are. 1310 01:13:46,942 --> 01:13:49,738 Paige said I could find you out here. 1311 01:13:49,740 --> 01:13:52,137 Yeah, I'd hoped to have a talk with both of you. 1312 01:13:52,139 --> 01:13:55,965 I know, adapting to a new environment can be challenging. 1313 01:13:55,967 --> 01:13:57,153 We're a family. 1314 01:13:57,155 --> 01:13:59,108 No, no, nothing like that, really. 1315 01:13:59,654 --> 01:14:00,868 What's up, Dad? 1316 01:14:01,517 --> 01:14:04,468 Girls, the job, it fell through. 1317 01:14:05,192 --> 01:14:06,467 We're not moving. 1318 01:14:08,096 --> 01:14:09,325 That's... 1319 01:14:09,625 --> 01:14:11,367 It's okay, you can be happy. 1320 01:14:11,369 --> 01:14:13,780 I know you're not thrilled about leaving. 1321 01:14:13,782 --> 01:14:17,039 I was just starting to look forward to it. 1322 01:14:17,041 --> 01:14:18,132 Well, we can talk later. 1323 01:14:18,134 --> 01:14:20,081 I think we can still get you to school on time. 1324 01:14:20,083 --> 01:14:21,110 School? 1325 01:14:21,112 --> 01:14:22,282 Let's go. 1326 01:14:25,442 --> 01:14:29,916 If you need to text anyone, I might let you use my phone. 1327 01:15:00,239 --> 01:15:01,111 Hey. 1328 01:15:01,582 --> 01:15:02,796 Need some help? 1329 01:15:07,757 --> 01:15:12,757 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1330 01:19:13,558 --> 01:19:15,191 You can't hear how bad you are. 1331 01:19:15,193 --> 01:19:16,038 All right, cool. 1332 01:19:16,040 --> 01:19:17,382 Second shift. 88530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.