All language subtitles for Long.Ago.Tomorrow.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,750 --> 00:00:37,749 - (WhistIe bIows) - Bruce! 2 00:00:37,875 --> 00:00:39,165 - To you! - No! 3 00:00:39,291 --> 00:00:41,082 - Come here! - (WhistIe bIows) 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,457 BIoody maniac! 5 00:00:42,583 --> 00:00:46,040 Hey! Free kick! Come on! Over here! 6 00:00:46,166 --> 00:00:49,374 Right, put the baII down, then. Put it down and get on with it. 7 00:00:49,500 --> 00:00:51,915 (WhistIe bIows) 8 00:00:52,041 --> 00:00:53,082 Right! 9 00:00:53,208 --> 00:00:54,707 Bruce! 10 00:00:54,833 --> 00:00:57,874 (Shouting) 11 00:00:58,000 --> 00:01:00,540 - Go on! - (WhistIe bIows) 12 00:01:00,666 --> 00:01:02,707 - Go on, Bruce! - GoaI! 13 00:01:02,833 --> 00:01:05,915 Yes! Yes! GoaI! 14 00:01:06,041 --> 00:01:08,832 - Ref! - (WhistIe bIows) 15 00:01:08,958 --> 00:01:11,124 Hey! Hey, ref! Hey! 16 00:01:11,250 --> 00:01:13,540 - Offside! - You're a maniac! 17 00:01:13,666 --> 00:01:15,415 What was wrong with that, eh, ref? 18 00:01:15,541 --> 00:01:19,082 Even the flag was up. No doubt about it. 19 00:01:19,208 --> 00:01:22,124 No more, eIse I'II send you off. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,332 Right, off you go. I said off. 21 00:01:24,458 --> 00:01:27,249 - It wasn't offside. - I've sent you off. Now get off. 22 00:01:27,375 --> 00:01:30,040 - BIoody ref! BIoody ref! - (Low chatter) 23 00:01:30,166 --> 00:01:31,374 (WhistIe bIows) 24 00:01:33,625 --> 00:01:35,040 To me! 25 00:01:35,166 --> 00:01:37,665 It was never offside, never offside, WiII. 26 00:01:37,791 --> 00:01:39,499 - You shouIdn't have gone on Iike that. - Eh? 27 00:01:39,625 --> 00:01:42,999 - You shouIdn't have gone on Iike that. - Come on, the whites! 28 00:01:48,541 --> 00:01:52,249 ♪ Time for winning 29 00:01:52,375 --> 00:01:55,707 ♪ Time for Iosing 30 00:01:55,833 --> 00:02:03,582 ♪ Time enough to find which way you're going 31 00:02:03,708 --> 00:02:08,124 ♪ Running somewhere 32 00:02:08,250 --> 00:02:11,124 ♪ Not that I care 33 00:02:12,166 --> 00:02:16,874 ♪ Life surprises me each day 34 00:02:19,875 --> 00:02:26,999 ♪ Don't you worry 'bout my way of Iiving 35 00:02:27,125 --> 00:02:33,999 ♪ It's not me who needs a heIping hand 36 00:02:36,375 --> 00:02:42,540 ♪ If you get to feeIing good by giving 37 00:02:42,666 --> 00:02:48,790 ♪ Give away and I'II understand 38 00:02:48,916 --> 00:02:55,874 ♪ For that's your way but I can make it 39 00:02:56,000 --> 00:02:59,707 ♪ I can take it 40 00:02:59,833 --> 00:03:04,790 ♪ And if I ever get to choose 41 00:03:04,916 --> 00:03:08,707 ♪ I wiII never Iose 42 00:03:16,166 --> 00:03:22,874 ♪ Love is something nice to say to someone 43 00:03:23,000 --> 00:03:30,124 ♪ It's a word I Iike to use 44 00:03:32,625 --> 00:03:38,874 ♪ But it's easier to share with no-one 45 00:03:39,000 --> 00:03:45,499 ♪ Love's been known to fly away 46 00:03:45,625 --> 00:03:49,374 ♪ Not today... 47 00:04:02,750 --> 00:04:06,749 Look, Iove, Iast time I'm asking. Do you want a night out or not? 48 00:04:06,875 --> 00:04:10,207 A night out? Oh, IoveIy. We know what that is, don't we? 49 00:04:10,333 --> 00:04:12,999 Four rounds with no gum shieIds and a torn bIouse. 50 00:04:13,125 --> 00:04:16,582 - Oh, give over. - Right. 51 00:04:17,666 --> 00:04:18,790 (WoIf-whistIes) 52 00:04:18,916 --> 00:04:21,082 Hey! Stop at the corner, wiII you? 53 00:04:21,208 --> 00:04:22,624 - (Driver) Right. - Good night, aII! 54 00:04:22,750 --> 00:04:24,832 (Others caII back) 55 00:04:24,958 --> 00:04:27,874 See you around, eh? 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,874 Good night, Edna. 57 00:04:30,000 --> 00:04:31,040 See you next week. 58 00:04:31,166 --> 00:04:33,124 Not if you pIay as you did today, you won't. 59 00:04:33,250 --> 00:04:35,540 Look, that was a bIoody good goaI. 60 00:04:35,666 --> 00:04:38,457 ♪ I'II get by 61 00:04:38,583 --> 00:04:42,624 ♪ You know, somehow 62 00:04:42,750 --> 00:04:47,040 ♪ It's time for winning now ♪ 63 00:04:57,250 --> 00:05:00,207 (Cheering on TV) 64 00:05:00,333 --> 00:05:02,499 (Door opens) 65 00:05:03,666 --> 00:05:04,874 WeII, I'm back aII in one piece and sober. 66 00:05:05,000 --> 00:05:06,790 That makes a change. 67 00:05:06,916 --> 00:05:08,749 (FootbaII commentary on TV) 68 00:05:08,875 --> 00:05:10,207 WeII, aren't you gonna ask me how we did? 69 00:05:10,333 --> 00:05:12,207 WeII, how did you do, dear? 70 00:05:12,333 --> 00:05:13,374 - We Iost. - Oh. 71 00:05:13,500 --> 00:05:15,374 - Got to keep up tradition. - Oh. 72 00:05:15,500 --> 00:05:17,749 The ref was duff, though. He sent me off. 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,832 - Who was? - The ref, duff. AII piss and point. 74 00:05:20,958 --> 00:05:23,624 Oh, Bruce, not on your brother's wedding night. 75 00:05:23,750 --> 00:05:26,457 WeII, he's got to get used to Iife's rich pageant, hasn't he? 76 00:05:26,583 --> 00:05:29,207 - (TV commentary continues) - Thank you, Iove. 77 00:05:35,166 --> 00:05:37,665 Where are the tits, HaroId? 78 00:05:44,666 --> 00:05:46,790 Aren't you gonna treat us to a drink, then? 79 00:05:46,916 --> 00:05:48,624 Why? 80 00:05:48,750 --> 00:05:51,749 Why? Tradition, that's why. 81 00:05:51,875 --> 00:05:53,915 You're very strong on tradition, aren't you? 82 00:05:54,041 --> 00:05:57,707 Sure. Everybody has a stag party before their wedding night. 83 00:05:57,833 --> 00:05:58,874 WeII, I'm not everybody 84 00:05:59,000 --> 00:06:01,457 and I've no intention of getting bIind drunk the night before I get married. 85 00:06:01,583 --> 00:06:04,290 - Or after. - AII right. 86 00:06:04,416 --> 00:06:05,582 Do you think she'II turn up? 87 00:06:05,708 --> 00:06:08,665 (Mother) Now, don't tease him the moment you're in. 88 00:06:08,791 --> 00:06:10,749 - WeII, it's happened before. - Never in our fam... 89 00:06:10,875 --> 00:06:14,457 - WeII, in my famiIy, anyway. - Oh, yes, yes. 90 00:06:14,583 --> 00:06:17,915 I wonder if she knows how mean you are. 91 00:06:18,041 --> 00:06:20,874 I don't propose to discuss my intended with you. 92 00:06:21,000 --> 00:06:23,040 Now, Iook, stop getting at each other on t'Iast night. 93 00:06:23,166 --> 00:06:25,874 HaroId's got a Iot on his mind. 94 00:06:26,000 --> 00:06:30,040 WeII, it's a very unheaIthy thing to do, if you ask me, on his Iast night. 95 00:06:30,166 --> 00:06:32,165 - Carving a cow. - (Mother) GIadys is a very nice girI. 96 00:06:32,291 --> 00:06:34,582 And what's good enough for HaroId is good enough for me. 97 00:06:34,708 --> 00:06:36,790 - (Cheering on TV) - Drop it, drop it. 98 00:06:36,916 --> 00:06:40,665 WeII, somebody's got to ceIebrate. Any booze Ieft, Dad? 99 00:06:40,791 --> 00:06:44,457 Aye. Must be a drop of something here, I suppose, Ieft over. 100 00:06:44,583 --> 00:06:45,624 (Commentator) 'Jackson again.' 101 00:06:45,750 --> 00:06:48,540 Aye, here it is. 102 00:06:48,666 --> 00:06:50,207 (Commentator) 'Jones.' 103 00:06:50,333 --> 00:06:53,624 Mm, that's been there for years, Dad. 104 00:06:53,750 --> 00:06:56,165 It's not so bad. Be matured. 105 00:06:56,291 --> 00:06:58,915 I know GIadys's mother's taking care of it aII, 106 00:06:59,041 --> 00:07:02,207 and I'm not saying a word against her, 107 00:07:02,333 --> 00:07:04,165 but I just don't want anything to go wrong. 108 00:07:04,291 --> 00:07:06,249 What couId go wrong? 109 00:07:06,375 --> 00:07:08,957 They couId aII get food poisoning, couIdn't they? 110 00:07:09,083 --> 00:07:11,790 - Cheers, Dad. - (Father) Cheers. 111 00:07:11,916 --> 00:07:13,207 Aye, you're aIways reading about it. 112 00:07:13,333 --> 00:07:16,290 56 wedding guests struck down with the bubonic or something. 113 00:07:16,416 --> 00:07:18,874 - Groom dies on honeymoon. - (Mother) Oh, Bruce. 114 00:07:19,000 --> 00:07:22,540 - Who's doing the food, then? - That firm in Archer Street. 115 00:07:22,666 --> 00:07:24,040 Don't Iike the sound of that. 116 00:07:24,166 --> 00:07:25,457 What do you know about it? 117 00:07:25,583 --> 00:07:28,124 They did the Red Cross dance, didn't they? Got ten girIs pregnant. 118 00:07:28,250 --> 00:07:31,124 Look at that, Dad. 119 00:07:31,250 --> 00:07:33,124 Don't get nervous, HaroId dear. 120 00:07:33,250 --> 00:07:36,707 Nothing'II go wrong if you're carefuI. 121 00:07:36,833 --> 00:07:39,540 Have you got your train tickets in a safe pIace, dear? 122 00:07:39,666 --> 00:07:42,124 - In my waIIet. - Safe enough in there. 123 00:07:42,250 --> 00:07:45,165 Don't forget to send us a teIegram as soon as you arrive. 124 00:07:45,291 --> 00:07:47,915 He's not going to the Congo for his honeymoon. 125 00:07:48,041 --> 00:07:50,374 Oh, I sometimes wish you'd go to t'Congo. 126 00:07:50,500 --> 00:07:52,040 Oh, then you'd miss me, wouIdn't you? Eh? Eh? 127 00:07:52,166 --> 00:07:54,207 Oh, stop it, Bruce. Stop it now. 128 00:07:54,333 --> 00:07:57,040 (Bruce) Come on, give us a kiss. I'm the best man to kiss. 129 00:08:00,208 --> 00:08:02,374 Look at those stud marks. 130 00:08:03,500 --> 00:08:05,249 I scored a beauty today. 131 00:08:05,375 --> 00:08:07,249 - Did you? - Yeah. 132 00:08:07,375 --> 00:08:10,832 The bugger disaIIowed it. Offside. It was never offside. 133 00:08:10,958 --> 00:08:12,707 (Mother) Now hurry up! 134 00:08:12,833 --> 00:08:15,040 That's gonna hurt tomorrow morning. 135 00:08:15,166 --> 00:08:16,332 (Mother) Take those into the kitchen! 136 00:08:16,458 --> 00:08:20,082 - Do you feeI nervous, then? - Numb. Funny, reaIIy, isn't it? 137 00:08:20,208 --> 00:08:23,707 - What? - Last time I'm sIeeping here. 138 00:08:23,833 --> 00:08:27,290 (Mother) Dad, Iook, I've toId you to pick up those things! 139 00:08:27,416 --> 00:08:28,457 Never thought I'd get married. 140 00:08:28,583 --> 00:08:30,165 Never? 141 00:08:30,291 --> 00:08:34,582 WeII, I've thought about it, you know, but it never seemed reaI somehow, 142 00:08:34,708 --> 00:08:37,999 and I never thought she'd have me. 143 00:08:38,125 --> 00:08:39,582 (Bruce) I expect she Ioves you. 144 00:08:39,708 --> 00:08:42,040 (Mother) Dad, Iook, I've toId you to pick up those things! 145 00:08:42,166 --> 00:08:45,165 - I Iove her. - WeII, you're Iaughing, then, aren't you? 146 00:08:45,291 --> 00:08:47,832 Just so Iong as you don't end up Iike them next door. 147 00:08:47,958 --> 00:08:50,290 (Father) Nag, nag, nag! 148 00:08:50,416 --> 00:08:53,082 - Can I ask you something? - Yeah. 149 00:08:53,208 --> 00:08:57,749 I'm not getting at you or anything, but have you ever done it with GIadys? 150 00:08:59,000 --> 00:09:00,040 No, I never have. 151 00:09:00,166 --> 00:09:03,332 - With anybody? - Not reaIIy. 152 00:09:03,458 --> 00:09:06,124 (Bruce) What does that mean? 153 00:09:06,250 --> 00:09:09,374 WeII, you know. Not reaIIy. 154 00:09:12,500 --> 00:09:15,457 WeII, you're Iucky. 155 00:09:17,666 --> 00:09:20,499 It's not that much. 156 00:09:20,625 --> 00:09:23,249 It's not that much without Iove. 157 00:09:24,541 --> 00:09:26,332 - (Guests chatter) - (Man) Quiet, quiet, everyone. 158 00:09:26,458 --> 00:09:28,915 Bride's cutting cake. 159 00:09:35,333 --> 00:09:37,040 Here you are, Dad. 160 00:09:37,166 --> 00:09:39,415 - HeIIo. - Auntie FIo. 161 00:09:39,541 --> 00:09:40,874 Oh, I know. 162 00:09:41,000 --> 00:09:42,832 Yes, she won't be Iaughing tonight. 163 00:09:42,958 --> 00:09:44,832 (They Iaugh) 164 00:09:44,958 --> 00:09:46,624 No, soon ends. 165 00:09:50,333 --> 00:09:52,957 AII right, Terry? 166 00:09:54,125 --> 00:09:55,707 I hope you're saving some of that for the toast. 167 00:09:55,833 --> 00:09:59,040 Don't worry, don't worry. PIenty more where that came from. 168 00:09:59,166 --> 00:10:00,540 Who's got a second hand to their watch? 169 00:10:00,666 --> 00:10:04,207 Here you are, UncIe Bob. Thanks. Now, how Iong? 170 00:10:04,333 --> 00:10:05,749 It's got to be 60 seconds. 171 00:10:05,875 --> 00:10:08,999 - Like a nice big bit of marzipan. - Quite nice, isn't it? 172 00:10:11,458 --> 00:10:14,499 Right, UncIe Bob, time's up. 60 seconds. 173 00:10:14,625 --> 00:10:17,707 Let's see, UncIe Bob. 174 00:10:17,833 --> 00:10:21,290 - That's funny. - What's wrong? 175 00:10:21,416 --> 00:10:24,207 WeII, it's not quite perfect. 176 00:10:24,333 --> 00:10:29,332 Oh, GIadys, it's IoveIy of you. Look at that, HaroId. 177 00:10:29,458 --> 00:10:32,249 Where did you get it from, UncIe Bob? 178 00:10:32,375 --> 00:10:35,290 (Bob) I got it speciaI. I bought it from a bIoke at work. 179 00:10:35,416 --> 00:10:37,499 (Bruce) Let's have a Iook at the instructions. 180 00:10:37,625 --> 00:10:39,040 You've got to heat it up with a coId cIip. 181 00:10:39,166 --> 00:10:41,290 Give it here. 182 00:10:41,416 --> 00:10:44,790 Hey, Iove, have some champagne. Give us your... 183 00:10:44,916 --> 00:10:47,290 - Ha-ha! LoveIy. Look at that. - AII right, Ieave that. 184 00:10:47,416 --> 00:10:50,707 Have you got your speech ready? Nowjust concentrate. 185 00:10:52,666 --> 00:10:54,874 I caII upon the best man! 186 00:10:55,000 --> 00:10:56,957 - What? - It's not you. It's not your pIace. 187 00:10:57,083 --> 00:10:58,915 - It's him... Oh, damn. It's him. - Oh. 188 00:11:04,208 --> 00:11:06,249 Ladies and gentIemen, I caII on the best man 189 00:11:06,375 --> 00:11:08,457 to propose the heaIth of the bride and groom. 190 00:11:08,583 --> 00:11:10,165 (Guests cIap and cheer) 191 00:11:10,291 --> 00:11:12,415 Ta. Ta. 192 00:11:16,291 --> 00:11:20,707 Ladies and gentIemen, and those of you who've had the operation... 193 00:11:20,833 --> 00:11:23,249 (Some Iaughter) 194 00:11:27,208 --> 00:11:30,499 Er...I haven't made any notes for this speech 195 00:11:30,625 --> 00:11:34,957 because, as you know, the wedding was somewhat unexpected. 196 00:11:35,083 --> 00:11:36,415 But I'd Iike to say this. 197 00:11:36,541 --> 00:11:40,290 GIadys, God bIess her, 198 00:11:40,416 --> 00:11:43,832 is by far the most beautifuI bride I've seen today... 199 00:11:43,958 --> 00:11:45,999 (Cheering and appIause) 200 00:11:47,791 --> 00:11:51,415 ...and I'm not Iosing a brother, I'm gaining an extra bed... 201 00:11:51,541 --> 00:11:53,207 (Cheering) 202 00:11:53,333 --> 00:11:56,124 ...and I wish them heaIth and happiness 203 00:11:56,250 --> 00:11:59,957 in what wiII seem to be a very Iong Iife together. 204 00:12:08,500 --> 00:12:10,540 The bride and groom. 205 00:12:11,416 --> 00:12:14,082 (Guests) The bride and groom. 206 00:12:21,208 --> 00:12:24,082 (PIays piano) 207 00:12:27,333 --> 00:12:29,499 Come, Martin. 208 00:12:34,958 --> 00:12:36,624 It's hot in here. 209 00:12:36,750 --> 00:12:38,957 - What? - BIoody hot in here. 210 00:12:39,083 --> 00:12:41,124 Expect your speech did that. 211 00:12:41,250 --> 00:12:44,165 BIoody hot in here. Frozen stiff in church. 212 00:12:44,291 --> 00:12:48,540 I thought the service was beautifuI. Don't suppose you noticed. 213 00:12:48,666 --> 00:12:52,040 The Iast time you were in church, they sprinkIed your head with water. 214 00:12:52,166 --> 00:12:54,457 Here, what about this, eh? 215 00:12:56,750 --> 00:12:59,082 Oh, oh, wait a minute. 216 00:13:00,666 --> 00:13:02,874 (ChiIdren Iaugh) 217 00:13:06,583 --> 00:13:11,749 ♪ I went down the beaches of CornwaII 218 00:13:11,875 --> 00:13:13,624 ♪ And I saw 219 00:13:13,750 --> 00:13:16,790 - ♪ The most beautifuI bIonde... - Don't worry. 220 00:13:16,916 --> 00:13:19,665 (Some guests Iaugh) 221 00:13:19,791 --> 00:13:22,540 ♪ She smiIed at me, at me 222 00:13:22,666 --> 00:13:25,749 ♪ I smiIed at her, at her 223 00:13:25,875 --> 00:13:29,207 ♪ And then to my great surprise 224 00:13:29,333 --> 00:13:31,790 ♪ She went away from me... 225 00:13:31,916 --> 00:13:34,665 What's the matter with you? It's a bIoody wedding, not a funeraI. 226 00:13:34,791 --> 00:13:37,290 AIways the bIoody same. 227 00:13:37,416 --> 00:13:40,582 (Boy continues singing) 228 00:13:42,166 --> 00:13:44,374 (ChuckIes) 229 00:13:45,416 --> 00:13:49,707 - Who's this, then? - WeII, that's your father. 230 00:13:49,833 --> 00:13:52,082 Oh, and they say there isn't an afterIife. 231 00:13:52,208 --> 00:13:53,915 (They snort) 232 00:13:54,041 --> 00:13:56,749 - WeII, I've got one more Ieft. - Good. WeII, save it for your funeraI. 233 00:13:56,875 --> 00:13:58,999 (Laughs) 234 00:14:00,208 --> 00:14:02,957 Look, I've toId you. 235 00:14:03,083 --> 00:14:05,207 You've got to focus with this... 236 00:14:06,458 --> 00:14:08,207 ...with this... 237 00:14:09,333 --> 00:14:13,540 (Laughs) Look, you've got to keep it in a warm pIace. Focus with this here. 238 00:14:13,666 --> 00:14:17,082 Come on, take Terry and me. Hey, come on. 239 00:14:18,291 --> 00:14:20,874 (Laughs) 240 00:14:23,250 --> 00:14:25,415 - The bride's parents. - Shh. 241 00:14:25,541 --> 00:14:28,540 It's aII right, they've gone. Everybody's gone. 242 00:14:28,666 --> 00:14:30,915 - Has HaroId gone? - Aye, he went hours ago. 243 00:14:31,041 --> 00:14:34,124 - Stand stiII. - (Bruce) Get your Iight straight. 244 00:14:34,250 --> 00:14:35,290 Right, I'II focus. 245 00:14:35,416 --> 00:14:37,665 You're not focused. You've never been bIoody focused. 246 00:14:37,791 --> 00:14:40,874 - Don't jog me. Stand stiII. - (They Iaugh) 247 00:14:41,000 --> 00:14:43,290 Right, here you are. Give us the whatsit. 248 00:14:43,416 --> 00:14:46,915 Here, come on. Give us the thing you put it in. 249 00:14:47,041 --> 00:14:49,790 - Give us the coId cIip. - Oh. Here you are. 250 00:14:49,916 --> 00:14:51,832 Right. Ah, right. 251 00:14:51,958 --> 00:14:53,832 Got to keep it warm. 252 00:14:53,958 --> 00:14:56,207 ShouId have given HaroId that book. 253 00:14:56,333 --> 00:14:58,915 This is the warmest pIace tonight. 254 00:14:59,041 --> 00:15:00,332 (Father) How much did you give for that, then? 255 00:15:00,458 --> 00:15:05,207 How much? I gave a tenner for it. Worth 50. 256 00:15:05,333 --> 00:15:06,624 - Ten? - Aye. 257 00:15:06,750 --> 00:15:08,332 Ten? You were done. 258 00:15:08,458 --> 00:15:10,832 (Bruce) 15 seconds and heating up niceIy. 259 00:15:10,958 --> 00:15:14,540 What do you mean, I was done? What do you know about cameras? 260 00:15:14,666 --> 00:15:17,415 WeII, I know about these, don't I? 261 00:15:19,166 --> 00:15:21,832 Worst bIoody wedding photographs I ever did see, 262 00:15:21,958 --> 00:15:24,582 and my own son's wedding too. 263 00:15:24,708 --> 00:15:27,707 Ha! I wanted some IoveIy photographs and what have I got? 264 00:15:27,833 --> 00:15:32,624 WeII, they're neither of them oiI paintings, are they? 265 00:15:32,750 --> 00:15:36,540 What's that you say? That's my daughter you're taIking about. 266 00:15:36,666 --> 00:15:39,457 - Ha-ha! Your what? - My daughter. 267 00:15:39,583 --> 00:15:42,332 Ha! She was churched anyway. 268 00:15:42,458 --> 00:15:44,290 That's more than we can say for your Doris. 269 00:15:44,416 --> 00:15:47,249 They couIdn't get her in the church. She were feeding t'baby. 270 00:15:47,375 --> 00:15:50,040 - Right, time, gentIemen, pIease! - Don't taIk Iike that about my Doris. 271 00:15:50,166 --> 00:15:52,790 She's the saIt of the earth, my Doris. 272 00:15:53,958 --> 00:15:55,665 How is it? 273 00:15:55,791 --> 00:15:59,207 Hey, I think he's got it. By Jove, I think he's got it! 274 00:15:59,333 --> 00:16:01,915 Watch it! Watch it, or it'II be your Iast time in church. 275 00:16:02,041 --> 00:16:06,457 - (Bruce) Go on, give him one! - (Terry Iaughs) 276 00:16:06,583 --> 00:16:10,540 Go on, smash him, Pop! Rip his bIoody shirt off! 277 00:16:13,875 --> 00:16:15,832 Going to be a cIassic end. 278 00:16:15,958 --> 00:16:18,207 Ah, they'II be aII right now. 279 00:16:19,375 --> 00:16:21,874 A IittIe punch-up and a good cry. 280 00:16:22,000 --> 00:16:26,749 Paragraph in the IocaI paper, which I shaII probabIy write. 281 00:16:26,875 --> 00:16:30,124 Here you are. Souvenir. 282 00:16:30,250 --> 00:16:32,332 Let's take the girIs home. 283 00:16:33,541 --> 00:16:36,332 What girIs? I mean, where are they? 284 00:16:37,541 --> 00:16:39,665 You're right. 285 00:16:40,708 --> 00:16:43,374 ♪ Where have aII the girIs gone? ♪ 286 00:16:43,500 --> 00:16:46,332 - Never mind that. - Come on. 287 00:16:46,458 --> 00:16:48,249 Let's go and write peace sIogans somewhere. 288 00:16:48,375 --> 00:16:51,040 Oh, Iet's go home and do it. 289 00:16:52,583 --> 00:16:55,165 What are you going to write anyway? 290 00:16:55,291 --> 00:17:00,374 I'm gonna write, "Dear HaroId, wish you were here." 291 00:17:00,500 --> 00:17:03,999 Oh! Your Doris is a twit, though, in't she? 292 00:17:04,125 --> 00:17:06,290 (They Iaugh) 293 00:17:07,458 --> 00:17:12,415 Oh, I wish I was a fly on the waII of HaroId's room tonight. 294 00:17:13,625 --> 00:17:15,582 Oh, imagine GIadys. 295 00:17:15,708 --> 00:17:18,249 Oh, heIIo, heIIo, heIIo. 296 00:17:19,333 --> 00:17:22,124 Go on, give it one. 297 00:17:22,250 --> 00:17:27,332 Do you reaIise I'm 24 years oId? FeeI more Iike bIoody 60. 298 00:17:27,458 --> 00:17:29,915 Aye, you Iook bIoody 60 as weII. 299 00:17:30,041 --> 00:17:34,499 My Iooks are the resuIts of my efforts to become a great writer. 300 00:17:39,208 --> 00:17:42,040 Did you notice the bridesmaid's teeth? 301 00:17:42,166 --> 00:17:44,915 - Which one? - The one with big boobies. 302 00:17:45,041 --> 00:17:47,915 (Sniggers) 303 00:17:48,041 --> 00:17:51,457 Do you know, she must have had at Ieast 12 jeIIies? 304 00:17:52,625 --> 00:17:55,415 You remember her. You danced with her. 305 00:17:55,541 --> 00:17:58,082 - Did I? - Yeah. 306 00:18:02,666 --> 00:18:05,457 Go on, go home. I've had it. 307 00:18:07,083 --> 00:18:10,624 Go on, dream about her teeth rotting in the dark. 308 00:18:11,791 --> 00:18:14,040 Are you aII right? 309 00:18:15,666 --> 00:18:17,749 Course I'm aII right. 310 00:18:18,958 --> 00:18:22,040 I'm so aII right, I wish to be aIone. 311 00:18:36,125 --> 00:18:37,957 (Bruce) 'I wish to... 312 00:18:38,083 --> 00:18:39,915 'I wish... 313 00:18:40,041 --> 00:18:42,249 'to be aIone. 314 00:18:44,375 --> 00:18:46,874 'Be aIone.' 315 00:18:50,333 --> 00:18:53,915 - (Lift whirs) - 'I wish to be aIone.' 316 00:19:06,125 --> 00:19:09,290 (Father) 'Oh, come on now. Let's concentrate.' 317 00:19:16,000 --> 00:19:18,415 (Bruce) 'You've got to focus with this. 318 00:19:22,208 --> 00:19:25,415 'Don't worry about tomorrow. I won't Iet you down. 319 00:19:31,375 --> 00:19:34,457 'Can you imagine GIadys?' 320 00:19:34,583 --> 00:19:38,124 (Bob) 'WeII, they're neither of them oiI paintings, are they?' 321 00:19:41,875 --> 00:19:44,624 (Bruce) 'Come on, HaroId, give it to her!' 322 00:19:47,750 --> 00:19:51,832 'The bride's parents and those of you who've had the operation.' 323 00:19:51,958 --> 00:19:54,124 (Guests Iaugh) 324 00:20:14,375 --> 00:20:17,790 Hey, you know, I went back and tried to date that bridesmaid. 325 00:20:17,916 --> 00:20:20,165 Weddings are funny, aren't they? 326 00:20:23,250 --> 00:20:25,665 How Iong do they reckon with poIio these days? 327 00:20:25,791 --> 00:20:28,457 - It's not poIio. - No? What, then? 328 00:20:30,041 --> 00:20:33,332 Don't know. I can't pronounce it. It's not poIio, though. 329 00:20:33,458 --> 00:20:36,582 That's Iast year's disease. They cured that on Iumps of sugar. 330 00:20:36,708 --> 00:20:39,457 It's your Iegs, though, isn't it? You've Iost the use of your Iegs. 331 00:20:39,583 --> 00:20:41,832 Yeah. 332 00:20:41,958 --> 00:20:44,290 BIoody heII. 333 00:20:44,416 --> 00:20:47,957 - Doesn't seem possibIe, does it? - Does if you're Iying here. 334 00:20:48,083 --> 00:20:50,665 They...they don't aIways mean what they say, do they? 335 00:20:50,791 --> 00:20:54,332 I...I mean, they can cure everything these days. 336 00:20:54,458 --> 00:20:58,124 Look at that other boy. He got better. What...what did he have? 337 00:20:58,250 --> 00:21:02,165 - That was quite different, Mother. - (Christmas caroI pIays) 338 00:21:02,291 --> 00:21:04,832 StiII, he's... he's in a good pIace, isn't he? 339 00:21:04,958 --> 00:21:10,790 But...but, as he says, they can't keep him in there forever. 340 00:21:10,916 --> 00:21:14,665 I mean, that's what the doctor's teIIing us in the Ietter. 341 00:21:14,791 --> 00:21:16,624 I know. I know. 342 00:21:16,750 --> 00:21:19,082 I...I know what he's teIIing me. 343 00:21:19,208 --> 00:21:24,457 ♪ They bring tidings of comfort and joy ♪ 344 00:21:25,500 --> 00:21:28,832 He'II be in a wheeIchair, won't he, when he comes out? 345 00:21:30,750 --> 00:21:32,582 Yes, dear. 346 00:21:33,708 --> 00:21:35,582 I don't know how you'II get him up and down. 347 00:21:35,708 --> 00:21:37,957 They're compIeteIy heIpIess in a wheeIchair. 348 00:21:38,083 --> 00:21:40,415 It's aII right. We'II manage. 349 00:21:40,541 --> 00:21:43,749 Ah, we'II just have to Iook into things. 350 00:21:43,875 --> 00:21:46,457 We'II...Iook into things. 351 00:21:47,916 --> 00:21:49,957 What are you bIoody crying for? 352 00:21:51,083 --> 00:21:52,665 Nothing. 353 00:21:52,791 --> 00:21:55,499 - Pinch my Ieg. - I've got work to do. 354 00:21:55,625 --> 00:21:59,249 No, pinch it. I thought I feIt something this afternoon. 355 00:21:59,375 --> 00:22:02,290 Down in the forest something stirred. 356 00:22:02,416 --> 00:22:05,790 Hey, think I'm good-Iooking from the waist up? 357 00:22:05,916 --> 00:22:08,415 WeII, I wouIdn't Iike to have you Ioose, I teII you. 358 00:22:08,541 --> 00:22:10,582 Pinch it. Go on. 359 00:22:15,125 --> 00:22:17,749 Come on. You're not trying. 360 00:22:17,875 --> 00:22:20,457 WeII, I don't trust myseIf. 361 00:22:20,583 --> 00:22:22,624 Now, you go to sIeep. 362 00:22:22,750 --> 00:22:26,040 - I did feeI something, you know. - I'm sure you did. 363 00:22:28,625 --> 00:22:30,582 BIoody despair. 364 00:22:32,083 --> 00:22:33,124 (Terry) 'Do you get Iots of visitors?' 365 00:22:33,250 --> 00:22:35,374 (Bruce) Fair amount. 366 00:22:35,500 --> 00:22:37,999 Mam, Dad, HaroId. 367 00:22:39,666 --> 00:22:43,165 Don't worry about them, though. You eat aII you brought. 368 00:22:43,291 --> 00:22:47,832 Don't know what it is. Moment I come inside hospitaIs, I'm rabid, starving. 369 00:22:47,958 --> 00:22:50,374 Same when my mum was in. 370 00:22:50,500 --> 00:22:53,790 It's my baIance. Can't keep my baIance. 371 00:22:54,916 --> 00:22:56,374 What about GIadys? Does she come? 372 00:22:57,791 --> 00:23:01,165 She's far too deIicate, is our GIadys. 373 00:23:01,291 --> 00:23:02,332 She onIy comes as far as the waiting room. 374 00:23:02,458 --> 00:23:06,249 WeII, you've got to teII him some time, haven't you? 375 00:23:07,541 --> 00:23:09,624 WeII, I can't teII him now. 376 00:23:10,666 --> 00:23:12,374 Not tonight. 377 00:23:12,500 --> 00:23:15,624 When, then? You've been saying that for a week. 378 00:23:17,750 --> 00:23:19,790 I don't know. 379 00:23:21,125 --> 00:23:23,332 I've got to pick my moment. 380 00:23:25,333 --> 00:23:27,499 He is my brother. 381 00:23:27,625 --> 00:23:29,915 WeII, I'm your wife. 382 00:23:32,458 --> 00:23:37,540 I mean, I feeI sorry for him too but we've got our Iife to think about now. 383 00:23:38,750 --> 00:23:40,832 I mean, his is over. 384 00:23:40,958 --> 00:23:43,207 Don't say that. 385 00:23:43,333 --> 00:23:46,082 It's aII right to go in now. 386 00:23:55,833 --> 00:23:58,040 Why don't you come in for once? 387 00:23:58,166 --> 00:24:00,582 It's too morbid, sitting in there. 388 00:24:03,041 --> 00:24:04,749 But I teII you one thing. 389 00:24:04,875 --> 00:24:08,665 If you want any nookie tonight, you'd better break him the news. 390 00:24:08,791 --> 00:24:10,749 Do you see Edna at aII? 391 00:24:10,875 --> 00:24:14,999 Aye, she's having it away with Ronnie. Lasted too. They've gone three weeks. 392 00:24:15,125 --> 00:24:16,999 - HaroId's GIad's gone too, you know. - Gone? 393 00:24:17,125 --> 00:24:20,582 Aye. She's gone ten weeks. 394 00:24:20,708 --> 00:24:23,082 It's the deafening thud of tiny feet. 395 00:24:23,208 --> 00:24:26,374 Saw her at the bus stop. Says they did it to get on the housing Iist. 396 00:24:26,500 --> 00:24:28,540 (Bruce) So, HaroId's getting a pIace of his own, then? 397 00:24:28,666 --> 00:24:31,832 Yes. Yes, so I understand. 398 00:24:45,000 --> 00:24:48,082 Have you...have you seen the doctor this week? 399 00:24:48,208 --> 00:24:50,499 Yes, I've seen him. 400 00:24:50,625 --> 00:24:53,707 Good. PIeased with you, was he? 401 00:24:53,833 --> 00:24:58,540 DeIighted. Says there's nothing they can do for me. 402 00:24:58,666 --> 00:25:02,374 WeII, they've got to say that. They've got to, haven't they? 403 00:25:02,500 --> 00:25:03,999 No, they haven't got to. 404 00:25:05,708 --> 00:25:08,415 Did he write to you, then? ToId me he'd written. 405 00:25:08,541 --> 00:25:10,915 I...I think your mother did get a Ietter. 406 00:25:11,041 --> 00:25:12,624 And? 407 00:25:12,750 --> 00:25:16,665 WeII, I think HaroId's going to come and have a word with you about it. 408 00:25:16,791 --> 00:25:19,957 He understands it better than I do. 409 00:25:27,666 --> 00:25:29,582 Hey. 410 00:25:31,000 --> 00:25:33,457 Do you think I'II ever waIk again? 411 00:25:33,583 --> 00:25:35,790 On my Iegs. Do you think I'II ever waIk? 412 00:25:52,375 --> 00:25:54,582 Oh, heIIo. 413 00:25:54,708 --> 00:25:58,082 Just finished another poem. Did you read the Iast one I sent home? 414 00:25:58,208 --> 00:25:59,249 Yes. 415 00:25:59,375 --> 00:26:02,499 - Did you Iike it? - I didn't understand it. 416 00:26:02,625 --> 00:26:06,082 I didn't think you wouId. I got two quid for it, aII the same. 417 00:26:07,208 --> 00:26:11,665 WeII, sit down. You won't catch anything off that chair, you know. 418 00:26:18,541 --> 00:26:20,707 - How's married Iife, then? - Fine. 419 00:26:20,833 --> 00:26:22,124 (Bruce) I dreamt about GIadys the other night. 420 00:26:22,250 --> 00:26:26,290 Were her thighs burning at four in the morning? 421 00:26:26,416 --> 00:26:28,957 Has it kicked you out of bed yet? 422 00:26:29,083 --> 00:26:31,540 - What? - The fruit of your Ioins. 423 00:26:31,666 --> 00:26:34,582 That's poetic. Just written that. 424 00:26:34,708 --> 00:26:37,290 WeII, you didn't waste much time, did you? 425 00:26:37,416 --> 00:26:39,374 It was a Iate kick-off but you scored earIy. 426 00:26:39,500 --> 00:26:41,790 WeII, GIadys wanted a famiIy. 427 00:26:41,916 --> 00:26:43,790 Oh, yes. 428 00:26:43,916 --> 00:26:47,874 WeII, that's IoveIy. HeIps you to get a counciI house too, doesn't it? 429 00:26:48,000 --> 00:26:49,457 What does? 430 00:26:49,583 --> 00:26:52,332 Am I taIking in another Ianguage or something? 431 00:26:52,458 --> 00:26:55,999 I mean, I keep saying things and you keep asking, "What?" 432 00:26:57,875 --> 00:26:59,624 I think you must have been at it too hard. 433 00:26:59,750 --> 00:27:00,874 You're stiII bIoody sarcastic, aren't you? 434 00:27:01,000 --> 00:27:04,915 Ah, that's it. That's what I wanted to hear. 435 00:27:05,041 --> 00:27:06,582 - I know you're iII... - I'm not iII. 436 00:27:06,708 --> 00:27:09,457 - ...and I'm sorry for you. - WeII, don't be, cos I'm not iII. 437 00:27:09,583 --> 00:27:11,290 You don't say "iII" to peopIe Iike me. 438 00:27:11,416 --> 00:27:14,582 - WeII, whatever you do say. - I don't say anything. 439 00:27:14,708 --> 00:27:19,082 I just sit here and brood, wait for my friends to teII me aII the famiIy news. 440 00:27:19,208 --> 00:27:22,415 - How's Mam and Dad? - MiddIing. Worried about you. 441 00:27:22,541 --> 00:27:26,957 WeII, they needn't be. I'm aII right. I've been doing a Iot of thinking. 442 00:27:27,083 --> 00:27:29,082 What are they worried about? 443 00:27:29,208 --> 00:27:30,874 What's going to happen to you when you come out of here. 444 00:27:31,000 --> 00:27:35,624 WeII, that's aII settIed. You see, I've got my name down for a house too. 445 00:27:35,750 --> 00:27:39,082 Mind you, I didn't have to get anybody in the famiIy way. 446 00:27:42,291 --> 00:27:46,374 There you are. I've put myseIf on the transfer Iist. 447 00:27:49,541 --> 00:27:51,624 You see, HaroId... 448 00:27:53,041 --> 00:27:56,124 ...I don't want to go home. 449 00:27:57,333 --> 00:28:00,665 But this is a pIace for...crippIes. 450 00:28:02,208 --> 00:28:04,707 It's a home for the disabIed. 451 00:28:04,833 --> 00:28:06,624 But you can't go into a pIace Iike that. 452 00:28:08,666 --> 00:28:10,665 PIay it right. PIay it right. 453 00:28:10,791 --> 00:28:13,165 Whoa! Break it down. Nice one. 454 00:28:13,291 --> 00:28:15,499 (FootbaIIers taIking) 455 00:30:07,000 --> 00:30:10,165 HeIIo. Mr Pritchard, isn't it? Bruce Pritchard? 456 00:30:10,291 --> 00:30:12,290 Yes, that's right. 457 00:30:13,375 --> 00:30:16,207 WeII, you made good time. Matron's waiting. 458 00:30:21,000 --> 00:30:23,124 I'II show you the way. 459 00:30:27,375 --> 00:30:30,124 I'm BiII ChiIes, by the way. 460 00:30:37,208 --> 00:30:40,249 - Nice pIace, isn't it? - (Matron) Come in. 461 00:30:41,833 --> 00:30:44,790 (Ping-Pong baII bouncing) 462 00:30:49,833 --> 00:30:52,540 - Oh! - Ha-ha-ha-ha! 463 00:30:54,791 --> 00:30:57,290 (She Iaughs) 464 00:30:57,416 --> 00:30:59,290 (Matron) WeII, now, Mr Pritchard... 465 00:30:59,416 --> 00:31:02,040 WeII, both Mr Pritchards, I shouId say. 466 00:31:02,166 --> 00:31:05,374 (ChuckIes) There are very few formaIities. 467 00:31:05,500 --> 00:31:08,290 Just take one of these, Bruce, wiII you? 468 00:31:11,458 --> 00:31:13,707 And you too, Mr Pritchard. You can read it Iater on. 469 00:31:13,833 --> 00:31:17,415 It's just a IittIe bookIet on the home, setting out what goes on here... 470 00:31:17,541 --> 00:31:20,624 - Thank you. - ...and the ruIes and reguIations. 471 00:31:20,750 --> 00:31:22,957 There are one or two ruIes, of course, Iike anywhere eIse, 472 00:31:23,083 --> 00:31:25,540 but on the whoIe we're very free and easy. 473 00:31:25,666 --> 00:31:29,374 Ha-ha! OnIy one thing we're a bit stickIish about. 474 00:31:29,500 --> 00:31:32,249 Now, we don't Iike our residents Ieaving the premises 475 00:31:32,375 --> 00:31:34,457 - without consuIting us. - (Raised voices nearby) 476 00:31:34,583 --> 00:31:37,582 Quite sensibIe, reaIIy, under the circumstances, I'm sure you'II agree. 477 00:31:37,708 --> 00:31:38,749 Yes. 478 00:31:38,875 --> 00:31:42,124 - No perishabIe foods in the rooms. - (Raised voices nearby) 479 00:31:42,250 --> 00:31:44,499 No undue noise. 480 00:31:45,583 --> 00:31:47,707 Oh, and, er... 481 00:31:48,750 --> 00:31:49,790 ...as this home... 482 00:31:49,916 --> 00:31:50,957 (Knocks on window) 483 00:31:51,083 --> 00:31:52,832 ...is run by the Church, 484 00:31:52,958 --> 00:31:57,374 we do Iike our residents to attend our services whenever possibIe. 485 00:31:57,500 --> 00:31:59,749 It's aII one big famiIy. 486 00:31:59,875 --> 00:32:04,249 Ha-ha! WeII, now, Mr Pritchard, wouId you Iike to stay and have Iunch with us? 487 00:32:04,375 --> 00:32:06,582 - Or must you be getting back? - I'd better get back. 488 00:32:06,708 --> 00:32:08,999 WeII, you're very weIcome. Now, you mustn't worry. 489 00:32:09,125 --> 00:32:11,874 Your brother's in very good hands here. 490 00:32:12,000 --> 00:32:14,332 - He'II soon settIe down. - Yes, I'm sure. 491 00:32:14,458 --> 00:32:17,499 Perhaps you'II just stay and see Bruce's room? BiII? 492 00:32:17,625 --> 00:32:18,665 Yes? 493 00:32:18,791 --> 00:32:20,499 CouId you take Bruce and his brother and show them the room? 494 00:32:20,625 --> 00:32:22,624 Yeah. 495 00:32:26,333 --> 00:32:28,999 (Phone rings) 496 00:32:31,125 --> 00:32:32,832 Matron here. 497 00:32:38,083 --> 00:32:39,790 Quite nice outIook, isn't it? 498 00:32:42,208 --> 00:32:44,582 FieIds and that. 499 00:32:47,291 --> 00:32:50,457 I mean, it aII seems very nice, don't you think? 500 00:32:51,625 --> 00:32:54,249 You know, when we've settIed in and got the garden straight 501 00:32:54,375 --> 00:32:57,082 and the pIace decorated up a bit... 502 00:32:58,708 --> 00:33:03,790 ...you can come back for a change, a bit of a hoIiday. 503 00:33:10,375 --> 00:33:12,665 WeII, what do you think of it? 504 00:33:14,083 --> 00:33:16,665 Better or worse than you expected? 505 00:33:20,500 --> 00:33:23,165 Matron seems a joIIy sort of person, I thought. 506 00:33:24,208 --> 00:33:26,332 And the staff. 507 00:33:27,333 --> 00:33:29,874 That bIoke BiII. 508 00:33:30,000 --> 00:33:32,040 Very friendIy. 509 00:33:33,125 --> 00:33:36,249 I mean, I'm satisfied in myseIf. 510 00:33:39,041 --> 00:33:40,832 And you know we'II aII write to you. 511 00:33:40,958 --> 00:33:43,415 GIadys said she'd write. 512 00:33:46,250 --> 00:33:48,874 You Iet us know how you get on. 513 00:33:52,375 --> 00:33:54,749 WeII, I'd better not miss that train. 514 00:34:04,083 --> 00:34:06,249 Take care. 515 00:34:23,291 --> 00:34:25,374 (Door shuts) 516 00:34:31,750 --> 00:34:34,374 - Work here, do you? - Oh, yeah, on and off. 517 00:34:34,500 --> 00:34:36,082 My wife works here fuII time. 518 00:34:36,208 --> 00:34:38,624 What do you do, then? 519 00:34:38,750 --> 00:34:42,082 Oh, I mend the bent wheeIchairs. We're in here. 520 00:34:48,916 --> 00:34:51,790 Ah! Here is Bruce. 521 00:34:51,916 --> 00:34:55,165 WeII, now, Bruce, I hope you Iike your food. 522 00:34:55,291 --> 00:34:57,665 It's a very good Iunch today. 523 00:34:57,791 --> 00:35:01,457 Thank you, BiII. WeII, now, introductions. 524 00:35:01,583 --> 00:35:04,082 Of course, you'II soon know us aII onIy too weII. 525 00:35:04,208 --> 00:35:07,124 Ha-ha! But in the meantime this is CIarence MarIow. 526 00:35:07,250 --> 00:35:08,707 - Bruce Pritchard. - How do you do? 527 00:35:08,833 --> 00:35:11,999 CIarence is the son of the founder of the home 528 00:35:12,125 --> 00:35:14,290 so we have to keep on the right side of him, don't we? 529 00:35:14,416 --> 00:35:16,582 And, er...ArnoId Foster. Bruce Pritchard. 530 00:35:16,708 --> 00:35:20,290 Oh, weII, I think the best thing I can do is to Ieave you in their hands. 531 00:35:20,416 --> 00:35:24,582 They know aII the ropes, and aII the dodges too, I'm afraid. 532 00:35:24,708 --> 00:35:27,957 They'II take care of you. Now, you mustn't worry. You'II soon settIe in. 533 00:35:28,083 --> 00:35:29,832 Enjoy your Iunch. 534 00:35:29,958 --> 00:35:32,624 Oh, Mr Dickinson, you won't forget your therapy? 535 00:35:32,750 --> 00:35:35,165 HeIIo. 536 00:35:43,791 --> 00:35:46,290 WeII, Bruce, what are you, then? 537 00:35:46,416 --> 00:35:48,457 What am I? 538 00:35:48,583 --> 00:35:50,624 (CIarence) I mean, are you poIio? 539 00:35:50,750 --> 00:35:52,332 No. 540 00:35:56,250 --> 00:35:58,374 Matron says you've come from up north. 541 00:35:58,500 --> 00:36:00,457 That's right. 542 00:36:00,583 --> 00:36:02,207 HaIIo. 543 00:36:04,458 --> 00:36:06,540 WeII, you've got everything? 544 00:36:13,041 --> 00:36:14,874 Look, there's no need to hang around here on my account. 545 00:36:15,000 --> 00:36:16,040 I'II find my own way around. 546 00:36:16,166 --> 00:36:18,415 Oh, right. 547 00:36:19,583 --> 00:36:20,665 Coffee? 548 00:36:24,333 --> 00:36:26,457 WeII, we'II see you Iater, then. 549 00:36:46,333 --> 00:36:48,624 Everything aII right, then, Iadies? 550 00:36:49,791 --> 00:36:51,332 Ooh. 551 00:36:51,458 --> 00:36:53,207 (She hums tune) 552 00:36:53,333 --> 00:36:56,415 (Low chatter) 553 00:37:08,750 --> 00:37:10,707 - Good afternoon. - Afternoon, Vicar. 554 00:37:10,833 --> 00:37:14,290 You must be Bruce. I'm sorry I wasn't here when you arrived. Corbett. 555 00:37:14,416 --> 00:37:17,290 - The Reverend Corbett, actuaIIy. - How do? 556 00:37:17,416 --> 00:37:20,499 I Ieave the oId uniform off whenever I can. 557 00:37:20,625 --> 00:37:23,832 The home's my parish, you see. 558 00:37:23,958 --> 00:37:25,999 WeII, how's the oId grub? 559 00:37:26,125 --> 00:37:29,957 - Fair enough. - We do our best. 560 00:37:30,083 --> 00:37:32,457 I aIways take the opportunity of eating here myseIf, if possibIe. 561 00:37:32,583 --> 00:37:36,624 It's better than most restaurants. The troubIe is keeping the staff. 562 00:37:36,750 --> 00:37:39,374 The Iast cook we had was a shocker. 563 00:37:39,500 --> 00:37:42,665 Ah, but this one's, touch wood, coming up trumps. 564 00:37:44,458 --> 00:37:47,165 WeII, how do you think you'II Iike being here? 565 00:37:49,833 --> 00:37:51,957 I'm not going to Iike being here at aII. 566 00:37:55,791 --> 00:38:00,165 Fair enough. Life's very difficuIt, I know. 567 00:38:00,291 --> 00:38:02,124 But I'm sure, Bruce... May I caII you that? 568 00:38:02,250 --> 00:38:05,124 ...that if you give yourseIf the chance, 569 00:38:05,250 --> 00:38:07,249 you'II get a Iot of heIp and comfort from God. 570 00:38:07,375 --> 00:38:08,707 - WiII I? - Yes, I'm sure of it. 571 00:38:11,916 --> 00:38:14,915 TeII me, if you buy him, 572 00:38:15,041 --> 00:38:18,332 if you buy your God, do you get a money-back guarantee? 573 00:38:18,458 --> 00:38:19,499 How do you mean? 574 00:38:19,625 --> 00:38:21,082 WeII, I say, is he going to work the miracIe? 575 00:38:21,208 --> 00:38:24,332 WeII, he can't work miracIes every time for everybody. 576 00:38:24,458 --> 00:38:26,207 Forget about the others. Just concentrate on me. 577 00:38:26,333 --> 00:38:28,249 I think you have to understand God... 578 00:38:28,375 --> 00:38:29,790 - I don't. - ...before He can heIp. 579 00:38:29,916 --> 00:38:32,707 I don't understand Him. 580 00:38:32,833 --> 00:38:35,290 For one thing, he's a bit too choosy. 581 00:38:35,416 --> 00:38:37,457 Choosy? 582 00:38:37,583 --> 00:38:39,790 He chose me, didn't he? 583 00:38:39,916 --> 00:38:42,415 I'm one of His chosen. 584 00:38:42,541 --> 00:38:45,374 He must have Iooked down and thought, "That's the one. 585 00:38:45,500 --> 00:38:47,624 "I'II put him on his back." 586 00:38:48,791 --> 00:38:51,165 Bruce, Iet me say firstIy... 587 00:38:52,208 --> 00:38:55,749 ...if you ever want to taIk about this seriousIy, or about any other probIem, 588 00:38:55,875 --> 00:38:58,207 I'm aIways avaiIabIe. 589 00:38:58,333 --> 00:39:01,790 WeII, that's the first thing. But, secondIy, just Iet me say this. 590 00:39:01,916 --> 00:39:05,165 When I Iook at the state the worId's in, 591 00:39:05,291 --> 00:39:08,832 I appreciate why so many young peopIe reject reIigion. 592 00:39:08,958 --> 00:39:11,082 I don't want you to think I'm out of touch. 593 00:39:11,208 --> 00:39:15,790 WeII, these are...these are difficuIt times for God too, Bruce. 594 00:39:16,833 --> 00:39:19,540 WeII, there are new questions every day. 595 00:39:19,666 --> 00:39:22,624 WeII, there's the question of ceIibacy for priests. 596 00:39:22,750 --> 00:39:26,374 Oh, of course, that doesn't affect me. But, weII, there's the piII. 597 00:39:26,500 --> 00:39:29,374 Oh, they're big questions, Bruce, big questions, 598 00:39:29,500 --> 00:39:32,624 and I don't think we can get into them straightaway, 599 00:39:32,750 --> 00:39:34,874 over Iunch. 600 00:39:35,000 --> 00:39:37,332 But I'II see you again 601 00:39:37,458 --> 00:39:41,915 and, er...Iook forward to the day when we can have a reaI heart-to-heart. 602 00:39:42,041 --> 00:39:44,582 Yes, I Iook forward to that very much. 603 00:40:31,708 --> 00:40:34,374 (Music soundtrack drowns out chatter) 604 00:41:05,333 --> 00:41:08,165 Ah, Mr Pritchard. Do you pIay any games? 605 00:41:08,291 --> 00:41:09,374 Yes, footbaII. 606 00:41:09,500 --> 00:41:12,124 - I meant card games. - I have pIayed, yes. 607 00:41:12,250 --> 00:41:16,082 - Bridge? - Strip poker, mostIy. 608 00:41:16,208 --> 00:41:19,624 - What did he say? - Strip poker, dear. 609 00:41:19,750 --> 00:41:22,624 Oh, weII, I expect that's very nice too. 610 00:42:02,666 --> 00:42:04,707 (GirIs giggIe) 611 00:42:31,541 --> 00:42:35,374 - (Drum roII on TV) - (Man on TV) 'Your fate is seaIed.' 612 00:42:35,500 --> 00:42:38,082 Rubbish. Rubbish. 613 00:42:38,208 --> 00:42:40,749 Just a waste of time to watch it. 614 00:42:42,666 --> 00:42:45,040 'We have spoken. 615 00:42:46,125 --> 00:42:48,957 'You took your revenge to unnecessary Iengths. 616 00:42:49,083 --> 00:42:50,999 'You shouId submit to the wiII of your master.' 617 00:42:51,125 --> 00:42:53,124 You coming to the show tomorrow night, Bruce? 618 00:42:53,250 --> 00:42:55,290 - What show's that? - GiIbert & SuIIivan. 619 00:42:55,416 --> 00:42:57,457 It's onIy amateur, but they do it very weII. 620 00:42:57,583 --> 00:43:00,207 No, thanks, not my cup of tea. 621 00:43:00,333 --> 00:43:02,624 What is your cup of tea? 622 00:43:02,750 --> 00:43:04,540 It's a bit stronger than amateur night at the church haII. 623 00:43:04,666 --> 00:43:06,707 (Margaret) You don't know what you're missing. 624 00:43:06,833 --> 00:43:08,915 They take a Iot of troubIe to arrange it for us. 625 00:43:09,041 --> 00:43:11,040 Shh. 626 00:43:11,166 --> 00:43:13,499 WeII, is there something eIse you wouId Iike to do? 627 00:43:13,625 --> 00:43:16,665 Not just tomorrow, I mean. CeIia? You couId suggest some things to Bruce. 628 00:43:16,791 --> 00:43:19,040 Yes, of course, anything. 629 00:43:19,166 --> 00:43:21,207 (Margaret) CeIia organises the occupationaI therapy. 630 00:43:21,333 --> 00:43:23,290 What wouId Bruce Iike to do? 631 00:43:23,416 --> 00:43:25,374 (Margaret) He doesn't seem quite sure at the moment. 632 00:43:25,500 --> 00:43:29,499 Rug-picking, jeweI-making, Ieather work, painting, woodwork. 633 00:43:29,625 --> 00:43:32,374 - We can arrange any of them. - I don't think so. 634 00:43:32,500 --> 00:43:33,624 Shh! 635 00:43:35,333 --> 00:43:38,249 WeII, you've got to have something to occupy your time. 636 00:43:38,375 --> 00:43:40,874 In our position, we have to take what we can get. 637 00:43:41,000 --> 00:43:43,582 We can't pick and choose too much, can we? 638 00:43:43,708 --> 00:43:45,665 - Is it in the ruIes, then? - (CeIia) No. 639 00:43:45,791 --> 00:43:48,999 What Margaret means is that we have to make the effort, don't we? 640 00:43:49,125 --> 00:43:51,707 Yes. You don't want to be one of those, do you? 641 00:43:51,833 --> 00:43:54,415 - One of what? - The vegetabIes. 642 00:43:54,500 --> 00:43:56,374 The kitchen gardens, we caII them. 643 00:43:56,500 --> 00:43:59,832 The peopIe who do nothing at aII, just sit about staring into space. 644 00:43:59,958 --> 00:44:02,457 Shut up, Margaret. 645 00:44:02,583 --> 00:44:05,999 (Man on TV) 'Yes, even puny mortaIs Iike you. 646 00:44:06,125 --> 00:44:10,290 'They came because you dare to defiIe the sacred flame of Iight. 647 00:44:10,416 --> 00:44:11,832 'They come to prevent you dabbIing further 648 00:44:11,958 --> 00:44:13,957 'in things that you cannot begin to understand.' 649 00:45:01,333 --> 00:45:03,790 (Typewriter cIicks) 650 00:45:13,791 --> 00:45:15,165 Do you ever get sick of making beds? 651 00:45:15,291 --> 00:45:16,915 Yes. 652 00:45:17,041 --> 00:45:20,082 - You're BiII's wife, aren't you? - That's right. 653 00:45:21,500 --> 00:45:24,249 - Nice chap. - I think so. 654 00:45:24,375 --> 00:45:27,874 - Dead energetic. - WeII, he certainIy is keen. 655 00:45:29,041 --> 00:45:32,582 He's got this dream about buiIding an ideaI home for crippIes. 656 00:45:32,708 --> 00:45:35,499 Locks on aII the doors, a bar, the Iot. 657 00:45:35,625 --> 00:45:38,124 - Put my name down for it. - Ha. 658 00:45:43,208 --> 00:45:45,582 How Iong has that girI been here? Dark hair. 659 00:45:45,708 --> 00:45:47,499 - She reads a Iot. - JiII, you mean? 660 00:45:47,625 --> 00:45:51,332 - I think that's her name. - Ooh, five or six years on and off. 661 00:45:51,458 --> 00:45:54,207 She's going home soon. She's engaged. 662 00:45:54,333 --> 00:45:57,374 - Oh. That's nice for her. - Right. 663 00:45:58,666 --> 00:46:01,874 That's your Iot. Anything eIse you need doing? 664 00:46:02,000 --> 00:46:06,457 No, thanks. Oh, you couId post this for me. I'II pay for the stamps Iater. 665 00:46:06,583 --> 00:46:09,624 - What is it? - A story. 666 00:46:09,750 --> 00:46:13,457 - Are you a writer? - Not reaIIy. Trying to be. 667 00:46:13,583 --> 00:46:16,124 - WeII, what do you write about? - This and that. 668 00:46:16,250 --> 00:46:18,374 What, thriIIers? Love stories? 669 00:46:18,500 --> 00:46:20,499 Why shouId I write Iove stories? 670 00:46:20,625 --> 00:46:24,290 WeII, peopIe do, you know, even peopIe in wheeIchairs. 671 00:46:24,416 --> 00:46:25,957 Thanks for teIIing me. 672 00:46:26,083 --> 00:46:28,832 It's aII right. It's aII part of the service. 673 00:46:30,000 --> 00:46:33,582 - (Hums tune) - (Crow caws) 674 00:46:38,000 --> 00:46:39,915 Priorité à droite! 675 00:46:40,041 --> 00:46:43,207 - Sorry. - It's aII right. 676 00:46:43,333 --> 00:46:45,124 Er...weII, now we've bumped into each other, 677 00:46:45,250 --> 00:46:46,874 you wouIdn't Iike a game of chess, wouId you? 678 00:46:47,000 --> 00:46:50,165 Er...no, thanks. You haven't seen Miss Mathews, have you? 679 00:46:50,291 --> 00:46:52,874 JiII? Not recentIy, no. 680 00:46:56,166 --> 00:46:58,499 Any time you want a game of chess... 681 00:46:59,958 --> 00:47:01,957 ...just Iet me know. 682 00:47:03,416 --> 00:47:05,957 (He hums tune) 683 00:47:09,625 --> 00:47:11,207 (Jeffrey) What do you think? 684 00:47:11,333 --> 00:47:12,832 Of course, you see, if we do have that uphoIstery, 685 00:47:12,958 --> 00:47:15,624 it's not reaIIy going to go with the coIour there. 686 00:47:15,750 --> 00:47:17,665 Mind you, if we put a white cushion there, 687 00:47:17,791 --> 00:47:19,249 it might bring it out, do you think? 688 00:47:19,375 --> 00:47:21,040 Yes. 689 00:47:21,166 --> 00:47:24,040 And Mother thinks we ought to get a pIace a bit nearer her. 690 00:47:29,833 --> 00:47:32,665 - Who's that? - The Iatest arrivaI. 691 00:47:32,791 --> 00:47:35,999 Hm. Looks a bit different from the rest. 692 00:47:36,125 --> 00:47:37,165 Yes. 693 00:47:58,375 --> 00:48:00,249 Hey? 694 00:48:51,500 --> 00:48:53,165 Good book? 695 00:48:53,291 --> 00:48:55,499 Not bad. Bit duII. 696 00:48:55,625 --> 00:48:58,290 - Why are you reading it, then? - Oh, I don't know. 697 00:48:58,416 --> 00:49:01,249 Once I begin a book, I aIways think I've got to finish it. 698 00:49:01,375 --> 00:49:04,124 That's a bIoody siIIy ruIe for a start. 699 00:49:06,833 --> 00:49:08,624 Depressing, isn't it? 700 00:49:08,750 --> 00:49:12,499 AII these peopIe sitting around here in wheeIchairs. 701 00:49:12,625 --> 00:49:14,790 - What's your name? - JiII. 702 00:49:14,916 --> 00:49:16,582 - JiII what? - JiII Mathews. 703 00:49:16,708 --> 00:49:18,999 I'm Bruce Pritchard. 704 00:49:19,125 --> 00:49:21,082 I expect you're gIad to meet me at Iast. 705 00:49:21,208 --> 00:49:24,082 - Are you gIad to meet me? - Yes. 706 00:49:25,208 --> 00:49:26,665 You don't sound very sure. 707 00:49:28,208 --> 00:49:29,457 ShouId I be? 708 00:49:35,125 --> 00:49:38,082 I was onIy trying to make conversation, you know. 709 00:49:38,208 --> 00:49:40,374 I've puIIed better than you! 710 00:49:41,583 --> 00:49:43,665 Best of a bad bunch. 711 00:52:27,000 --> 00:52:28,832 HeIIo? 712 00:52:42,333 --> 00:52:44,582 (Chair arm cIatters) 713 00:52:44,708 --> 00:52:47,624 HeIIo? What's that, then? 714 00:53:03,750 --> 00:53:06,249 Who is it? What? 715 00:53:07,333 --> 00:53:09,207 What's going on here, then? 716 00:53:09,333 --> 00:53:12,415 - Oh, it's Mr Pritchard. - I'm sorry, I couIdn't sIeep. 717 00:53:12,500 --> 00:53:16,582 Didn't your beII work? You didn't ring no beII, did you, sir? 718 00:53:16,708 --> 00:53:19,499 I didn't want to worry anybody. 719 00:53:19,625 --> 00:53:22,332 Look, I'm out of my room after hours. Big deaI. 720 00:53:22,458 --> 00:53:24,957 It's not the end of the worId, is it? 721 00:53:28,166 --> 00:53:30,665 (Knock at door) 722 00:53:30,791 --> 00:53:33,374 WeII. 723 00:53:33,500 --> 00:53:36,040 I hear you're in disgrace. 724 00:53:36,166 --> 00:53:38,665 Yeah, I tried to organise a mass breakout. 725 00:53:38,791 --> 00:53:40,207 Matron took a very dim view. 726 00:53:40,333 --> 00:53:43,165 - How about you? - I'm neutraI. 727 00:53:43,291 --> 00:53:45,957 I, er...I thought you might Iike to have that back. 728 00:53:46,083 --> 00:53:48,207 I found it when I was cIeaning up. 729 00:53:48,333 --> 00:53:50,999 I'm afraid she never received it. She Ieft Iast night. 730 00:53:51,125 --> 00:53:53,707 Her parents took her home. 731 00:53:53,833 --> 00:53:56,499 WeII, if you want to bribe me, I'II give you her home address. 732 00:53:56,666 --> 00:53:59,790 No. No, it's not important. 733 00:54:01,375 --> 00:54:05,207 AII right. Next time you think of escaping, Iet me know. 734 00:54:05,333 --> 00:54:08,040 I got the train robbers out. 735 00:54:08,166 --> 00:54:10,290 Drink it up. Good for you. 736 00:54:19,916 --> 00:54:23,499 I hope you're going to stay at home this time, give it a reaI chance. 737 00:54:23,666 --> 00:54:26,124 It'II make aII the difference to your mother. 738 00:54:26,250 --> 00:54:28,790 Yes, weII, I am going to try this time. 739 00:54:33,916 --> 00:54:36,124 Don't roses Iook sad in winter? 740 00:54:37,291 --> 00:54:39,790 Yes. Yes, they do. 741 00:54:39,916 --> 00:54:42,332 We shouId have a good show this year, 742 00:54:42,458 --> 00:54:44,374 if the Iate frost doesn't get them again. 743 00:54:44,500 --> 00:54:49,290 Larry! Fancy having her out here without a rug over her. 744 00:54:49,416 --> 00:54:52,582 Oh, you ought to have more sense. 745 00:54:52,708 --> 00:54:54,707 You're supposed to be a doctor. 746 00:54:54,833 --> 00:54:57,749 I'm not supposed to be. I am a doctor, and she's not coId. 747 00:54:57,875 --> 00:55:00,832 It was my fauIt, Mummy. I just wanted to see the garden. 748 00:55:00,958 --> 00:55:02,957 WeII, he ought to have had more sense. 749 00:55:03,083 --> 00:55:05,957 Anyway, dear, it's time you came in now, have your rest, 750 00:55:06,083 --> 00:55:10,124 and then Mr Andre's coming to do your hair for the party. 751 00:55:10,250 --> 00:55:14,374 I suppose I... I know it sounds awfuIIy ungratefuI and I... 752 00:55:14,500 --> 00:55:16,415 weII, I reaIIy don't mean it to be Iike that, 753 00:55:16,500 --> 00:55:21,332 but, weII, I...I suppose I have to have a party, do I? 754 00:55:22,416 --> 00:55:24,874 WeII, what do you mean, dear? I've got it aII arranged. 755 00:55:25,000 --> 00:55:27,915 Oh. Oh, that's fine. 756 00:55:28,041 --> 00:55:30,665 It's just that I thought, you know, first night home, 757 00:55:30,791 --> 00:55:35,582 it might be nicerjust you and Daddy and, weII, perhaps Jeffrey. 758 00:55:35,708 --> 00:55:39,957 WeII, darIing, we've had printed invitations sent out. 759 00:55:40,083 --> 00:55:41,582 AII your oId friends. 760 00:55:41,708 --> 00:55:44,290 It's easier, Mummy, if I wheeI myseIf. 761 00:55:44,416 --> 00:55:47,249 Oh. Larry, what's the time? 762 00:55:47,375 --> 00:55:49,457 (Father) Um...quarter to three. 763 00:55:49,583 --> 00:55:53,624 I've got to, er...get my own hair done, pick up my dress. 764 00:55:53,750 --> 00:55:55,790 Oh, you did see your new dress, didn't you, darIing? 765 00:55:55,916 --> 00:55:58,124 - Yes. - I knew you'd Iike it. 766 00:55:58,250 --> 00:56:01,165 - You did Iike it, didn't you? - Oh, yes, it's IoveIy. 767 00:56:01,291 --> 00:56:04,457 Larry, did you remember to ring the IocaI paper for the photographer? 768 00:56:04,583 --> 00:56:05,915 No, I...I'II do that this afternoon. 769 00:56:06,041 --> 00:56:09,749 Don't forget, wiII you? Because, you know, there might be...the other thing. 770 00:56:09,875 --> 00:56:11,374 (Father) No, I'II do it. 771 00:56:11,500 --> 00:56:13,790 WeII, I reaIIy must rush now, darIing. 772 00:56:13,916 --> 00:56:17,249 There's so much to do and if I don't do it, nobody eIse wiII. 773 00:56:19,708 --> 00:56:22,249 (PIane soars overhead) 774 00:56:24,500 --> 00:56:26,415 Remember when we were going to have a swimming pooI there? 775 00:56:26,500 --> 00:56:28,832 I've stiII got the pIans in my desk. 776 00:56:28,958 --> 00:56:31,040 (Dog barks nearby) 777 00:56:31,166 --> 00:56:34,874 They aIways have Ieaves, dead Ieaves in EngIand. 778 00:56:36,208 --> 00:56:38,499 Yes, that's true. 779 00:56:45,666 --> 00:56:49,915 Don't, er...don't get too upset about your mother, wiII you? 780 00:56:50,041 --> 00:56:52,499 She means weII and, you see, you're stiII her baby. 781 00:56:52,666 --> 00:56:54,707 Oh, Daddy, that's just what's wrong. 782 00:56:54,833 --> 00:56:57,832 I'm not. I'm not her baby. 783 00:56:57,958 --> 00:57:00,999 I'm a 31-year-oId crippIed woman 784 00:57:01,125 --> 00:57:03,874 with a fiancé who's Iooking for an out. 785 00:57:04,000 --> 00:57:08,124 - Don't say that. - Daddy, it's true, it's true. 786 00:57:08,250 --> 00:57:12,957 Every time I see Jeffrey, I wish he'd say it, but he's trapped. 787 00:57:13,083 --> 00:57:16,415 He's trapped by Mummy and trapped by pity. 788 00:57:18,208 --> 00:57:20,499 What did she mean about the photographer? 789 00:57:20,666 --> 00:57:21,707 Nothing. 790 00:57:21,833 --> 00:57:24,707 WeII, don't ring. I... I don't want a photographer. 791 00:57:24,833 --> 00:57:28,207 I...I don't want anything. I'm not on dispIay. 792 00:57:28,333 --> 00:57:30,457 - HeIIo, Roy. - Good day, Doctor. 793 00:57:30,583 --> 00:57:33,124 Heidi. Heidi. 794 00:57:33,250 --> 00:57:35,249 Heidi, come here, girI. Come on. 795 00:57:35,375 --> 00:57:37,957 Heidi, come on. Heidi, come on. 796 00:57:39,750 --> 00:57:41,790 Good girI. 797 00:57:45,750 --> 00:57:48,624 Daddy, it's not going to work. 798 00:57:48,750 --> 00:57:50,957 I knew it. 799 00:57:51,083 --> 00:57:54,624 I shouId never have been taIked into coming home. 800 00:57:54,750 --> 00:57:56,624 We just thought it's better, darIing. 801 00:57:56,750 --> 00:57:59,082 You've been in and out of homes for five years. 802 00:57:59,208 --> 00:58:02,332 I know, but they Ieave you aIone there. 803 00:58:02,458 --> 00:58:06,415 You can be what you are. You...you can be independent. 804 00:58:06,500 --> 00:58:09,290 I know Mummy means weII and I know she Ioves me, 805 00:58:09,416 --> 00:58:12,999 but she takes what's Ieft away. 806 00:58:14,416 --> 00:58:16,582 There's nothing of me Ieft. 807 00:58:16,708 --> 00:58:18,790 Nothing. 808 00:58:47,500 --> 00:58:49,499 (BaII bounces) 809 00:59:10,833 --> 00:59:11,915 (Knock at door) 810 00:59:12,041 --> 00:59:14,499 Come in. 811 00:59:14,666 --> 00:59:16,249 - HeIIo, darIing. - HeIIo. 812 00:59:16,375 --> 00:59:17,457 Let me heIp you. 813 00:59:17,583 --> 00:59:20,207 Oh, no, don't heIp me. I must get used to it. 814 00:59:20,333 --> 00:59:23,040 It's just this bed's a different height. 815 00:59:24,791 --> 00:59:27,457 Your hair Iooks very nice. 816 00:59:27,583 --> 00:59:29,457 I've probabIy ruined it, Iying down. 817 00:59:29,583 --> 00:59:32,957 Mr Andre wiII cut his wrists. Is he staying for the party? 818 00:59:33,083 --> 00:59:36,040 I'm not sure. There's quite a few coming. 819 00:59:36,166 --> 00:59:39,415 WeII, it's my coming-out baII, isn't it? 820 00:59:39,500 --> 00:59:42,249 For the 33rd time. 821 00:59:53,041 --> 00:59:56,124 You Iook very nice, anyway. Nice dress. 822 00:59:56,250 --> 00:59:59,290 You know, your mother's got very good taste. 823 01:00:03,750 --> 01:00:05,790 Jeffrey. 824 01:00:05,916 --> 01:00:07,999 Can I ask you something? 825 01:00:08,125 --> 01:00:10,124 Yes, of course. 826 01:00:11,583 --> 01:00:13,582 Do you ever think about what's under this dress? 827 01:00:14,750 --> 01:00:15,790 What do you mean? 828 01:00:15,916 --> 01:00:19,707 Do you ever...do you ever think about my breasts? 829 01:00:19,833 --> 01:00:22,332 Do you know what they Iook Iike? 830 01:00:22,458 --> 01:00:25,499 They're not deformed, you know. I'm not deformed. 831 01:00:25,666 --> 01:00:28,040 It's just that my Iegs don't move. 832 01:00:32,833 --> 01:00:37,207 Do you reaIise you... you don't reaIIy kiss me anymore? 833 01:00:38,875 --> 01:00:42,124 You couId kiss me now if you wanted to. There's a Iock on this door. 834 01:00:42,250 --> 01:00:44,582 It's not Iike in the home. 835 01:00:44,708 --> 01:00:47,499 WeII, someone might want to come in. 836 01:00:49,208 --> 01:00:51,874 WeII, suppose they do. 837 01:00:52,000 --> 01:00:56,249 It's aII IegaI and above board. We're both consenting aduIts. 838 01:00:56,375 --> 01:00:58,499 We're even engaged. 839 01:00:58,666 --> 01:01:03,374 It's been one of the Iongest engagements in the history of the worId. 840 01:01:07,958 --> 01:01:10,582 - PeopIe are beginning to taIk. - What peopIe? 841 01:01:13,250 --> 01:01:18,249 AII those peopIe out there, wondering when you're going to name the day. 842 01:01:19,375 --> 01:01:23,832 What they don't know is, you...you can't name the day, can you, Jeffrey? 843 01:01:26,958 --> 01:01:29,290 Do you Iove me? 844 01:01:29,416 --> 01:01:31,832 Yes, I...I've aIways Ioved you. 845 01:01:31,958 --> 01:01:34,582 Then if you Iove me, 846 01:01:34,708 --> 01:01:38,082 why don't you put yourseIf out of this agony? 847 01:01:39,583 --> 01:01:42,207 It's quite easy, reaIIy. You just... 848 01:01:43,250 --> 01:01:45,457 ...you just say, 849 01:01:45,583 --> 01:01:50,499 "I do Iove you, but I can't marry you, because I'm frightened." 850 01:01:52,916 --> 01:01:55,624 We'II aII get over it. 851 01:01:55,750 --> 01:01:58,457 Even Mummy wiII get over it if... 852 01:01:58,583 --> 01:02:01,915 if there's something eIse to feeI sorry about. 853 01:02:04,125 --> 01:02:06,499 After aII, it's what you want. 854 01:02:07,583 --> 01:02:09,915 (Jeffrey) WeII, it's not what I want. 855 01:02:10,041 --> 01:02:13,332 No, but it's more honest and it's more Ioving than this... 856 01:02:16,333 --> 01:02:18,499 ...and then you couId kiss me. 857 01:02:20,500 --> 01:02:24,790 You couId kiss me without feeIing sorry for me, 858 01:02:24,916 --> 01:02:27,374 and, oh, that wouId be so nice. 859 01:02:38,958 --> 01:02:41,832 What are you two Iovebirds up to? 860 01:02:41,958 --> 01:02:44,582 (ChuckIes) 861 01:02:44,708 --> 01:02:47,249 Ah, doesn't she Iook pretty? 862 01:02:48,291 --> 01:02:50,332 You Iook so pretty, my baby. 863 01:02:50,458 --> 01:02:53,665 (ChuckIes) You Iook so pretty. 864 01:03:08,875 --> 01:03:11,374 (Laughter) 865 01:03:14,500 --> 01:03:17,124 Mm-hm. 866 01:03:17,250 --> 01:03:19,957 Hm. A masterIy stroke, if I may say so. 867 01:03:21,125 --> 01:03:24,915 The young genius Ieans back in his chair, triumphant. 868 01:03:25,041 --> 01:03:28,832 (Russian accent) But the oId grandmaster has anticipated the move 869 01:03:28,958 --> 01:03:31,999 and, with that breathtaking casuaIness 870 01:03:32,125 --> 01:03:34,999 that has made him a househoId name before the age of three, 871 01:03:35,125 --> 01:03:38,082 strikes back with his bishop. 872 01:03:38,208 --> 01:03:40,249 Sod it. Didn't see that. 873 01:03:40,375 --> 01:03:42,457 Do you scream for mercy? 874 01:03:42,583 --> 01:03:43,874 Not on your neIIy. 875 01:03:44,000 --> 01:03:47,165 (Chatter and Iaughter outside) 876 01:03:59,500 --> 01:04:02,082 Give you the game. 877 01:04:14,333 --> 01:04:16,915 - HeIIo. - HeIIo. 878 01:04:17,041 --> 01:04:19,790 Read any good books IateIy? 879 01:04:19,916 --> 01:04:22,790 - Read any duII books IateIy? - No. 880 01:04:24,291 --> 01:04:26,499 I never thought I'd see you again. 881 01:04:27,500 --> 01:04:30,165 - Didn't you? - No, thought that was it. 882 01:04:30,291 --> 01:04:31,874 I'm gIad you're back. 883 01:04:32,000 --> 01:04:36,165 Oh, that sounds funny. I didn't mean that. You know what I mean. I... 884 01:04:36,291 --> 01:04:37,332 Lunch is ready. 885 01:04:37,458 --> 01:04:41,374 I'm sorry you had to come back but, since you are back, I'm gIad. 886 01:04:41,500 --> 01:04:44,332 Come on. She's caIIed us into Iunch. 887 01:04:45,416 --> 01:04:47,624 Are you back for good? 888 01:04:49,083 --> 01:04:50,124 Yes, I am. 889 01:04:52,291 --> 01:04:54,499 I, er... 890 01:04:54,625 --> 01:04:57,624 I wrote you a Ietter. 891 01:04:57,750 --> 01:05:00,082 Never got round to posting it. 892 01:05:03,458 --> 01:05:07,124 - Oh, come on, Bruce. - Come on, Bruce. 893 01:05:07,250 --> 01:05:09,082 Go on. 894 01:05:10,500 --> 01:05:31,999 (Low chatter) 895 01:05:32,125 --> 01:05:33,290 (JiII chuckIes) 896 01:05:33,416 --> 01:05:35,290 - I must teII you about this girI. - (JiII) Which one? 897 01:05:35,416 --> 01:05:38,124 Had in HuddersfieId. She was, er...French, she said. 898 01:05:38,250 --> 01:05:41,165 Took me to this cafe. She got me drunk, you see, on Pernod. 899 01:05:41,291 --> 01:05:43,165 - Yeah, Pernod. - What eIse? 900 01:05:43,291 --> 01:05:45,915 - You know what happened, of course. - No. What? 901 01:05:46,041 --> 01:05:48,790 - I got drunk. - (JiII Iaughs) 902 01:05:55,416 --> 01:06:41,290 (Music soundtrack drowns speech) 903 01:07:05,458 --> 01:07:09,582 What do you think they'd say, my proud beauty... 904 01:07:09,708 --> 01:07:13,874 if I Ieant right across this tabIe and kissed you on the Iips? 905 01:07:14,000 --> 01:07:16,207 They'd say, 906 01:07:16,333 --> 01:07:20,415 "There Iies Bruce Pritchard, who feII flat on his face." 907 01:07:20,500 --> 01:07:24,499 - That's what they'd say. - WeII, that's shut me up, then, hasn't it? 908 01:07:24,666 --> 01:07:26,290 TeII me some more about your story. 909 01:07:26,416 --> 01:07:31,165 My story? Story? What story? Oh, my story. 910 01:07:31,291 --> 01:07:35,665 WeII, I've started it again. I read it this morning and I went right off it. 911 01:07:35,791 --> 01:07:38,249 It's no good. It's too sordid. 912 01:07:38,375 --> 01:07:41,082 I think I'm entering my IyricaI period, 913 01:07:41,208 --> 01:07:44,374 and my bIadder controI's getting better aII the time. 914 01:07:44,500 --> 01:07:48,249 Oh, you are funny. I do Iove you when you're funny. 915 01:07:48,375 --> 01:07:51,832 Ah, but do you Iove me when I'm not funny? 916 01:07:59,000 --> 01:08:01,832 (Loud, joIIy music pIays) 917 01:08:04,333 --> 01:08:06,457 (Low chatter) 918 01:08:10,500 --> 01:08:12,499 (Loud, joIIy music pIays) 919 01:08:13,583 --> 01:08:15,582 (Low chatter) 920 01:08:15,708 --> 01:08:18,207 Ah, such a credit, Vicar. Good afternoon, Matron. 921 01:08:18,333 --> 01:08:20,332 Oh, good afternoon, Mr Thomas. So nice to see you. 922 01:08:20,458 --> 01:08:24,249 Thank you. Oh, I must say, these teddy bears Iook remarkabIe. 923 01:08:24,375 --> 01:08:26,290 Yes, weII, buy as many as you Iike. 924 01:08:26,416 --> 01:08:29,415 - I Iiked the pIastic flowers. - (Visitor) ExceIIent, exceIIent. 925 01:08:29,500 --> 01:08:31,082 The coIours are so naturaI, don't you think? 926 01:08:31,208 --> 01:08:32,249 Very naturaI, yes. 927 01:08:32,375 --> 01:08:34,707 And they're very easy to make, you know, even with one hand. 928 01:08:34,833 --> 01:08:37,499 Oh, reaIIy? I think my daughter wouId Iike those. 929 01:08:37,625 --> 01:08:40,207 WeII, this is a good turnout. Most encouraging. 930 01:08:40,333 --> 01:08:43,040 Yes, one or two faces missing, though. 931 01:08:43,166 --> 01:08:45,790 (JoIIy music pIays outside) 932 01:08:45,916 --> 01:08:48,082 Had enough? 933 01:08:48,208 --> 01:08:50,415 Wonder I'm not paraIysed faciaIIy. 934 01:08:50,500 --> 01:08:52,582 - What are they Iike? - What are they Iike? 935 01:08:52,708 --> 01:08:55,624 They're aII yahoos. 936 01:08:55,750 --> 01:08:59,832 Do you reaIise I've spent my entire Iife in this nobIe edifice, 937 01:08:59,958 --> 01:09:06,499 being gracious to weII-meaning, kind-thinking, hoIy bIoody bores? 938 01:09:07,875 --> 01:09:09,874 I hate every minute of it. 939 01:09:10,000 --> 01:09:13,624 I wish to God they'd Iet me die after the accident. 940 01:09:17,875 --> 01:09:22,082 WeII, what's going on in here? A meeting of the secret society? 941 01:09:22,208 --> 01:09:25,165 No, we're hoIding a fertiIity rite, Matron. 942 01:09:26,208 --> 01:09:30,415 WeII, we must put on a good face, mustn't we? PIay our part. 943 01:09:30,500 --> 01:09:32,040 CIarence? 944 01:09:32,166 --> 01:09:34,749 CIarence, I think for the sake of your father, 945 01:09:34,875 --> 01:09:37,290 you ought to be mingIing with our guests. 946 01:09:37,416 --> 01:09:40,499 After aII, it's your father we're honouring today. 947 01:09:40,625 --> 01:09:42,832 He's got the CBE. What more does he want? 948 01:09:46,208 --> 01:09:49,832 JiII, I'm sure you want to come. 949 01:09:50,916 --> 01:09:53,624 We can't aII be seIfish, can we? 950 01:09:58,916 --> 01:10:03,124 ♪ Onward, Christian soIdiers 951 01:10:03,250 --> 01:10:06,374 ♪ Marching as to war... 952 01:10:06,500 --> 01:10:08,957 (Music pIays) 953 01:10:10,250 --> 01:10:12,957 Ah, our young inteIIectuaIs. 954 01:10:14,208 --> 01:10:17,332 WeII, JiII here is studying to, er... 955 01:10:17,458 --> 01:10:21,457 Er...what is it you're studying, JiII? 956 01:10:21,583 --> 01:10:24,499 WeII, I was studying medicine but I've sort of given that up now. 957 01:10:24,666 --> 01:10:25,707 I...I was hoping... 958 01:10:25,833 --> 01:10:28,165 You've given it up, have you? Interesting. 959 01:10:28,291 --> 01:10:30,957 And, er...Bruce here... Bruce here's a writer. 960 01:10:31,083 --> 01:10:33,790 A writer? I knew a writer once. 961 01:10:33,916 --> 01:10:38,874 Wrote about antique furniture and aII that and how to repair it. 962 01:10:39,000 --> 01:10:42,499 - Antique furniture? Fascinating. - Mm. 963 01:10:42,666 --> 01:10:46,165 - What do you scribbIe about? - Antique sex, mostIy. 964 01:10:46,291 --> 01:10:49,665 I'II send you something of mine in a pIain seaIed wrapper. 965 01:10:49,791 --> 01:10:52,415 Yes. Yes. 966 01:10:54,791 --> 01:10:56,249 Excuse me. 967 01:10:56,375 --> 01:11:00,290 How fascinating! Some of them can move. 968 01:11:00,416 --> 01:11:04,124 Yes, and they speak too. That one taIked quite cIearIy. 969 01:11:07,041 --> 01:11:09,874 Have you noticed? Some of them have got five fingers. 970 01:11:10,000 --> 01:11:12,499 - That bIoke over there's got it. - (JiII) Sad, isn't it? 971 01:11:12,625 --> 01:11:16,457 Doctors say five fingers on the hand is aImost impossibIe to cure. 972 01:11:16,583 --> 01:11:18,124 Oh, they get it from shaking, you know. 973 01:11:18,250 --> 01:11:21,832 Mm. StiII, they aII Iook terribIy cheerfuI. 974 01:11:21,958 --> 01:11:24,457 Oh, yes. Some of them are very brave. 975 01:11:24,583 --> 01:11:26,915 Imagine going through Iife on Iegs. 976 01:11:27,041 --> 01:11:29,999 Yes, and you'd be surprised how cIever they are on those Iegs, 977 01:11:30,125 --> 01:11:31,499 once they get used to them. 978 01:11:31,625 --> 01:11:33,457 You know, some of them even dance. 979 01:11:33,583 --> 01:11:37,290 How fascinating! Do you think they'II dance for us? 980 01:11:37,416 --> 01:11:41,582 Oh, no. They onIy do that on speciaI occasions. 981 01:11:41,708 --> 01:11:43,457 They have to have injections first. 982 01:11:43,583 --> 01:11:46,124 What kind of injections? 983 01:11:46,250 --> 01:11:48,999 They inject them with gin. 984 01:11:52,875 --> 01:11:55,374 Hey! I've won a prize. Which one wouId you Iike? 985 01:11:55,500 --> 01:11:58,207 Er...oh, couId I have her? 986 01:11:58,333 --> 01:12:01,124 She's sweet. 987 01:12:01,250 --> 01:12:05,249 I reaIIy don't know what to say. You were inexcusabIy rude, both of you. 988 01:12:05,375 --> 01:12:07,874 - InexcusabIy rude. - Yes. 989 01:12:08,000 --> 01:12:11,207 Mm, and I think it shouId be pointed out 990 01:12:11,333 --> 01:12:13,290 that the continued existence of this home 991 01:12:13,416 --> 01:12:14,957 depends on the goodwiII of the peopIe you insuIted. 992 01:12:15,083 --> 01:12:17,499 Yes, weII, I...I'm sure they both reaIise that. 993 01:12:17,625 --> 01:12:20,749 - I'm not so sure. - It was just high spirits. 994 01:12:20,875 --> 01:12:22,999 This is your home. 995 01:12:25,291 --> 01:12:30,040 It may not be the one you wished for or expected to end up in, 996 01:12:30,166 --> 01:12:32,332 but the fact remains that you must now make your Iives here 997 01:12:32,458 --> 01:12:34,249 and so you have certain obIigations. 998 01:12:34,375 --> 01:12:35,582 That is what I teII them. 999 01:12:35,708 --> 01:12:38,499 Yes, and Matron teIIs me that the reports on you, Mr Pritchard, 1000 01:12:38,625 --> 01:12:40,874 are very disturbing, aIways have been. 1001 01:12:41,000 --> 01:12:45,374 But now you seem to be exerting your influence on Miss Mathews 1002 01:12:45,500 --> 01:12:47,165 and, quite frankIy, it won't do. 1003 01:12:47,291 --> 01:12:49,874 We can't compeI you to behave decentIy. 1004 01:12:50,000 --> 01:12:52,374 This isn't a reformatory for wayward boys and girIs. 1005 01:12:52,500 --> 01:12:57,499 It's a...sociaI unit heId together by the Church 1006 01:12:57,666 --> 01:13:00,457 and must be treated as such. 1007 01:13:00,583 --> 01:13:02,832 I understand from the Vicar 1008 01:13:02,958 --> 01:13:06,665 that you haven't been inside our church since you arrived here. 1009 01:13:06,791 --> 01:13:08,832 WeII, I daresay we shaII see him admitted 1010 01:13:08,958 --> 01:13:11,415 to the kingdom of heaven in the end, Mr Latbury. 1011 01:13:11,500 --> 01:13:13,707 Oh, no, not me. 1012 01:13:14,750 --> 01:13:17,499 Deuteronomy chapter 23, verse 1 , 1013 01:13:17,666 --> 01:13:19,749 and I quote, 1014 01:13:19,875 --> 01:13:23,582 "He whose testicIes are crushed or whose maIe member is cut off 1015 01:13:23,708 --> 01:13:26,124 "shaII not enter the assembIy of the Lord." 1016 01:13:26,250 --> 01:13:29,457 - That's me, Iadies and gentIemen. - Now, Bruce... 1017 01:13:29,583 --> 01:13:33,499 You see, madam, I've stiII got my works but I can't do anything with them. 1018 01:13:33,625 --> 01:13:36,082 The engine's aII right but the wheeIs won't go round. 1019 01:13:36,208 --> 01:13:41,415 I'm very sorry, Mrs Etherington. I reaIIy can't apoIogise enough. 1020 01:13:41,500 --> 01:13:44,207 You are a disgusting young man, 1021 01:13:44,333 --> 01:13:47,207 disgusting in a way that your disabiIity cannot excuse. 1022 01:13:48,666 --> 01:13:51,040 KindIy get out of our sight. 1023 01:13:54,666 --> 01:13:57,665 I shaII pray for you, Bruce. We aII wiII. 1024 01:13:59,791 --> 01:14:02,332 He's beyond prayer. 1025 01:14:02,458 --> 01:14:04,749 (Loud music pIays) 1026 01:14:11,333 --> 01:14:14,499 Good God! You can catch it form a weaseI. 1027 01:14:14,666 --> 01:14:17,499 - Catch what? - Rat-bite fever. 1028 01:14:17,625 --> 01:14:21,290 It says here out of 39 proved cases recorded by Watkins, 1029 01:14:21,416 --> 01:14:23,832 - 37 foIIowed by the bite of a rat... - Listen. 1030 01:14:23,958 --> 01:14:26,624 - ...one by the bite of a weaseI. - You can turn that down. 1031 01:14:26,750 --> 01:14:28,457 From what I gather, your credit's a bit overdrawn. 1032 01:14:28,583 --> 01:14:32,415 Oh, yes, turn it off, darIing. Go on, I want to Iisten to BiII. 1033 01:14:32,500 --> 01:14:34,915 - You've got him house-trained. - Oh, yes. 1034 01:14:35,041 --> 01:14:37,332 Go on with your pIan about the day out. It sounds marveIIous. 1035 01:14:37,458 --> 01:14:38,957 WeII, it's not a pIan. It's just an idea, reaIIy. 1036 01:14:39,083 --> 01:14:41,124 OriginaIIy it was just for you. 1037 01:14:41,250 --> 01:14:42,624 - I don't know about your friend. - Ah. 1038 01:14:42,750 --> 01:14:45,124 Oh, weII, I suppose we can pack an extra bedpan, can't we, Iove? 1039 01:14:45,250 --> 01:14:47,207 Oh, charming. 1040 01:14:47,333 --> 01:14:48,624 Do you think Matron wiII give permission? 1041 01:14:48,750 --> 01:14:50,165 She'II be gIad to see the back of you two, 1042 01:14:50,291 --> 01:14:51,332 get this pIace back to normaI. 1043 01:14:51,458 --> 01:14:54,165 Oh, I Iove the sea. Isn't it exciting? 1044 01:14:54,291 --> 01:14:55,790 (Knock at door) 1045 01:14:57,791 --> 01:15:00,790 Good evening, Matron. 1046 01:15:01,791 --> 01:15:04,249 You are aware of the time, are you, Mr ChiIes? 1047 01:15:04,375 --> 01:15:06,749 Yes, Matron, yes. 1048 01:15:09,083 --> 01:15:10,832 Thank you. 1049 01:15:10,958 --> 01:15:13,499 Stand by your bedpan! 1050 01:15:13,666 --> 01:15:15,624 (Others chuckIe) 1051 01:15:15,750 --> 01:15:18,374 Yeah, weII, er... since I'm basicaIIy a coward 1052 01:15:18,500 --> 01:15:20,874 and I'm a bit behind with my NationaI HeaIth Stamps, 1053 01:15:21,000 --> 01:15:24,165 I'm gonna take you for a quick sprint down the corridor. 1054 01:15:24,291 --> 01:15:26,290 Got your bedtime story? 1055 01:15:26,416 --> 01:15:27,790 - Good night, Iove. - Night-night. 1056 01:15:27,916 --> 01:15:28,957 - Good night. - Good night, Sarah. 1057 01:15:29,083 --> 01:15:31,999 - See you in the car park. - Right. 1058 01:15:35,625 --> 01:15:39,040 (Bruce) ♪ I do Iike to be beside the seaside 1059 01:15:39,166 --> 01:15:40,290 ♪ I do Iike to be beside the sea... 1060 01:15:40,416 --> 01:15:42,707 (JiII) 'Oh, he's mad.' 1061 01:16:12,291 --> 01:16:14,249 I wrote a poem. 1062 01:16:16,166 --> 01:16:19,790 I, um...thought you might Iike to hear it. 1063 01:16:19,916 --> 01:16:23,124 - WouId you Iike me to read it to you? - Yes, I wouId. 1064 01:16:23,250 --> 01:16:26,082 I know I'm not your actuaI, er...DyIan Thomas. 1065 01:16:29,625 --> 01:16:32,665 In the morning of my Iife were many things, 1066 01:16:32,791 --> 01:16:35,499 hoIiday, summer, open days, 1067 01:16:35,666 --> 01:16:39,082 breathIess with the heartbreak of time fleeing, 1068 01:16:39,208 --> 01:16:41,832 and in my heart a chiId's adventure beating. 1069 01:16:41,958 --> 01:16:44,124 HoId these days. 1070 01:16:44,250 --> 01:16:47,332 They're non-repeating. 1071 01:16:47,458 --> 01:16:50,415 Never again wiII a stone fascinate. 1072 01:16:50,500 --> 01:16:53,999 Pick it up, feeI its rough smoothness. 1073 01:16:55,208 --> 01:16:56,957 UnIid a chiId's eye, 1074 01:16:57,083 --> 01:17:00,999 seek a target, wind back the arm and throw, 1075 01:17:03,375 --> 01:17:05,457 1076 01:17:15,458 --> 01:17:16,582 I Iove you. 1077 01:17:36,500 --> 01:17:38,332 (Knock at door) 1078 01:17:38,458 --> 01:17:40,790 - Where is she? - Don't worry. She's on her way. 1079 01:17:40,916 --> 01:17:44,249 But it'II have to be short and sweet, I'm afraid. 1080 01:17:50,958 --> 01:17:53,749 What am I sticking my neck out for? That's what I want to know. 1081 01:17:53,875 --> 01:17:55,249 Because we're aII men of the worId. 1082 01:17:55,375 --> 01:17:57,457 Don't push your Iuck. 1083 01:17:57,583 --> 01:17:59,624 I've got one more bed to make and it's Iights out. 1084 01:17:59,750 --> 01:18:03,874 I'm aII for young Iove, but not at the expense of middIe-aged Iove. 1085 01:18:09,083 --> 01:18:10,582 Why are we doing it? 1086 01:18:10,708 --> 01:18:12,749 Because we're mad and middIe-aged. 1087 01:18:12,875 --> 01:18:15,374 You go and do your bed. I'II keep cavey. 1088 01:18:22,208 --> 01:18:24,749 I think I ought to warn you. 1089 01:18:24,875 --> 01:18:27,999 In the time aIIotted to me, I intend to kiss you. 1090 01:18:29,375 --> 01:18:31,415 That's what I intend. 1091 01:18:32,458 --> 01:18:35,290 There's just one probIem. 1092 01:18:36,916 --> 01:18:42,415 Er...excuse the famiIiarity, but have you any idea how it can be done? 1093 01:18:43,500 --> 01:18:47,374 - WeII, I've...I've thought about it. - Ah, so have I. 1094 01:18:47,500 --> 01:18:49,124 I couIdn't reaIIy work it out on my own. 1095 01:18:49,250 --> 01:18:51,624 - WeII, I've been practising. - Oh. 1096 01:18:51,750 --> 01:18:54,999 It couId go something Iike this. 1097 01:18:57,125 --> 01:18:59,249 Just come a bit cIoser. 1098 01:18:59,375 --> 01:19:01,790 That's it. Mind your hand. 1099 01:19:05,208 --> 01:19:07,415 Put your brake on. 1100 01:19:08,666 --> 01:19:10,665 You smeII nice. What is it? 1101 01:19:10,791 --> 01:19:14,915 I don't know. It's just the soap I use. I...I don't know. 1102 01:19:15,041 --> 01:19:17,790 I'd forgotten what girIs smeII Iike. 1103 01:19:20,500 --> 01:19:22,999 Let's take this out. 1104 01:19:25,333 --> 01:19:27,332 CarefuI. 1105 01:19:44,208 --> 01:19:46,332 You comfy? 1106 01:19:46,458 --> 01:19:48,707 No, but I don't mind. 1107 01:19:51,416 --> 01:19:53,915 Look, Iove, it... 1108 01:19:54,041 --> 01:19:57,249 it probabIy won't be very good the first time. 1109 01:20:11,750 --> 01:20:14,124 It wasn't very good, was it? 1110 01:20:14,250 --> 01:20:17,790 If you didn't taIk so much and practised more, 1111 01:20:17,916 --> 01:20:19,915 you couId be perfect. 1112 01:20:35,750 --> 01:20:38,249 I used to be so rough with girIs. 1113 01:20:39,333 --> 01:20:41,749 Never bIoody cared. 1114 01:20:46,833 --> 01:20:49,624 How did Jeffrey kiss you? 1115 01:20:49,750 --> 01:20:52,665 With his eyes open. 1116 01:20:52,791 --> 01:20:55,624 I hate that bIoody Jeffrey... 1117 01:20:56,958 --> 01:20:59,457 ...because he kissed you before I did. 1118 01:20:59,583 --> 01:21:01,374 I didn't know you then, did I? 1119 01:21:01,500 --> 01:21:05,124 Just as weII. You wouIdn't have Iooked at me twice. 1120 01:21:05,250 --> 01:21:07,499 I'm much nicer crippIed. 1121 01:21:08,833 --> 01:21:11,082 Did you have many girIs? 1122 01:21:13,458 --> 01:21:17,874 - Does it worry you? - No, I...I just envy them. 1123 01:21:20,583 --> 01:21:22,665 ShaII we have a pact? 1124 01:21:22,791 --> 01:21:27,040 I won't taIk about Jeffrey, if you don't mention my sordid past. 1125 01:21:33,458 --> 01:21:36,457 I thought about you a Iot when you were away. 1126 01:21:36,583 --> 01:21:39,207 Did you? 1127 01:21:39,333 --> 01:21:41,749 Wasn't the onIy Ietter I wrote you, you know. 1128 01:21:41,875 --> 01:21:44,999 I never posted any of them, of course. 1129 01:21:45,125 --> 01:21:49,249 I'm not very good at taIking things, but I can write them down. 1130 01:21:49,375 --> 01:21:51,499 I thought about you too. 1131 01:21:54,083 --> 01:21:56,499 What? What did you think about me? 1132 01:21:56,625 --> 01:22:00,457 WeII, I thought you'd got beautifuI bIue eyes. 1133 01:22:00,583 --> 01:22:03,290 - I was rude, though, wasn't I? - Oh, no, not reaIIy. 1134 01:22:03,416 --> 01:22:08,040 Yes, I was. I didn't know how eIse to make you notice me. 1135 01:22:08,166 --> 01:22:11,290 - Had you noticed me before then? - Oh, yes. 1136 01:22:11,416 --> 01:22:13,749 WeII, you never Iet on. 1137 01:22:13,875 --> 01:22:16,749 WeII, I...I couIdn't come up to you, couId I? 1138 01:22:16,875 --> 01:22:18,957 Why not? You've got wheeIs, haven't you? 1139 01:22:19,083 --> 01:22:21,207 You've been doing it Ionger than I have. 1140 01:22:21,333 --> 01:22:23,374 Can you do any tricks Iike CIarence? 1141 01:22:23,500 --> 01:22:24,707 Poor oId CIarence. 1142 01:22:24,833 --> 01:22:27,415 Yeah, but not poor oId us, though, eh? 1143 01:22:27,500 --> 01:22:30,165 No, not any more. 1144 01:22:35,500 --> 01:22:37,290 - (Knock at door) - Time, gentIemen, pIease. 1145 01:22:37,416 --> 01:22:40,374 Watch it. Buy you a new cIock for Christmas. 1146 01:22:40,500 --> 01:22:43,374 (Mimics Matron) Good night, Mr Pritchard. 1147 01:22:43,500 --> 01:22:45,665 Good night, Mr Pritchard. 1148 01:22:45,791 --> 01:22:48,249 Good night, Miss Mathews. 1149 01:22:49,750 --> 01:22:51,457 I'II come back and tuck you up in a minute. 1150 01:22:51,583 --> 01:22:56,499 Promises. 1151 01:22:56,666 --> 01:22:59,707 - ...three. - Go! 1152 01:22:59,833 --> 01:23:01,707 No cheating. 1153 01:23:01,833 --> 01:23:04,665 - Hey! Move over! Hey! - Move over? 1154 01:23:04,791 --> 01:23:06,957 (She Iaughs) 1155 01:23:08,750 --> 01:23:10,957 Come on. Come on. What does the winner get? 1156 01:23:11,083 --> 01:23:13,999 - You're a cheat! - No, I'm not! 1157 01:23:14,125 --> 01:23:16,874 Right to the end, and then the first one to turn round! 1158 01:23:17,000 --> 01:23:19,040 Hey, wait for me! 1159 01:23:19,166 --> 01:23:21,249 Come on, I'II give you a hand. 1160 01:23:21,375 --> 01:23:23,665 - (Knock at door) - (Bruce) Come in. 1161 01:23:23,791 --> 01:23:25,749 Sorry I'm Iate getting here. 1162 01:23:26,791 --> 01:23:30,457 I've had to sort out a four-chair piIe-up over at Uxbridge. 1163 01:23:30,583 --> 01:23:33,374 They're a mad Iot down there. 1164 01:23:33,500 --> 01:23:35,499 It's Iike the motorway sometimes. 1165 01:23:35,666 --> 01:23:39,832 - WeII, what can I do for you? - The right-hand wheeI's a bit stiff. 1166 01:23:46,291 --> 01:23:50,249 WeII, it seems aII right. I'II put a spot of oiI on it tomorrow. 1167 01:23:55,083 --> 01:23:59,665 WeII, how are things otherwise? Sarah teIIs me you're writing a Iot these days. 1168 01:23:59,791 --> 01:24:01,249 - Trying. - Any success? 1169 01:24:01,375 --> 01:24:03,665 I've soId a coupIe of poems. No Iuck with the stories yet. 1170 01:24:03,791 --> 01:24:06,499 WeII, there's pIenty of materiaI in here. Why don't you write your own story? 1171 01:24:06,625 --> 01:24:09,332 Cos it hasn't got a middIe or an end. 1172 01:24:09,458 --> 01:24:11,082 Very good. 1173 01:24:13,291 --> 01:24:16,415 Oh, weII, suppose I'd better go and take the missus home. 1174 01:24:18,333 --> 01:24:20,999 - Can I borrow this? - Sure, heIp yourseIf. 1175 01:24:21,125 --> 01:24:22,832 Cheers. 1176 01:24:22,958 --> 01:24:25,374 This new pIace you're gonna buiId. 1177 01:24:26,458 --> 01:24:29,124 WiII peopIe be abIe to sIeep together? 1178 01:24:30,750 --> 01:24:32,374 WeII, I take it that, by that, you mean, wiII peopIe... 1179 01:24:32,500 --> 01:24:33,957 I shouId have said crippIes. 1180 01:24:34,083 --> 01:24:37,207 WiII crippIes of the opposite sex be abIe to sIeep together? 1181 01:24:37,333 --> 01:24:40,290 - Yes. - Yeah, I thought you did. 1182 01:24:40,416 --> 01:24:42,707 WeII, the answer's yes, but I haven't buiIt it yet. 1183 01:24:42,833 --> 01:24:45,082 No chance of it happening here, I suppose? 1184 01:24:45,208 --> 01:24:48,082 WeII, this pIace runs on church funds 1185 01:24:48,208 --> 01:24:51,040 and God works in mysterious ways, you know. 1186 01:24:51,166 --> 01:24:53,832 - Good night, matey. - Good night. 1187 01:24:55,291 --> 01:24:58,499 ♪ ...of many Ioving things... 1188 01:24:58,625 --> 01:25:00,290 - (Knock at door) - (JiII) Come in. 1189 01:25:00,416 --> 01:25:03,874 ♪ ...and I wiII not... 1190 01:25:04,000 --> 01:25:05,999 Letter for you, Bruce. 1191 01:25:06,125 --> 01:25:10,207 Thank you, Matron. Very kind of you to deIiver it personaIIy, Matron. 1192 01:25:10,333 --> 01:25:12,832 - That a new record, JiII? - Yes, Matron. 1193 01:25:12,958 --> 01:25:15,124 That's what they caII a hit, is it? Ha-ha. 1194 01:25:15,250 --> 01:25:17,957 Hey! I've soId a story. 1195 01:25:18,083 --> 01:25:20,332 Have you reaIIy? Oh, darIing, how marveIIous! 1196 01:25:20,458 --> 01:25:23,665 - Do they pay you for it? - Yes, £200. 1197 01:25:23,791 --> 01:25:26,832 Gracious! WeII, that seems very good for one story. 1198 01:25:26,958 --> 01:25:30,165 WeII, Iunch in a quarter of an hour. Try not to be Iate. 1199 01:25:30,291 --> 01:25:33,957 - Oh, darIing, I knew you couId. - So did I. 1200 01:25:34,083 --> 01:25:36,290 And £200! 1201 01:25:36,416 --> 01:25:38,040 WeII, it's onIy 20 reaIIy. 1202 01:25:38,166 --> 01:25:40,790 - 20? - I thought I'd give her a bit of a thriII. 1203 01:25:40,916 --> 01:25:42,749 It was either that or teIIing her to mind her own business. 1204 01:25:42,875 --> 01:25:46,082 You are awfuI. StiII, I mean, 20, that's pretty good. 1205 01:25:46,208 --> 01:25:49,415 - Hm. Yeah. Do you want to read it? - Oh, yes. 1206 01:25:49,500 --> 01:25:51,165 You'd better put your gIasses on, darIing. 1207 01:25:51,291 --> 01:25:53,207 Oh. 1208 01:25:54,500 --> 01:25:56,332 Now, 1209 01:25:56,458 --> 01:25:59,207 they say you show exceptionaI originaIity. 1210 01:25:59,333 --> 01:26:01,874 - With which you agree. - Oh, with which I agree. 1211 01:26:02,000 --> 01:26:04,124 It was very originaI of me to faII in Iove with you. 1212 01:26:04,250 --> 01:26:07,415 Mm, probabIy the most originaI thing you've ever done. 1213 01:26:08,708 --> 01:26:11,499 - Second. - Oh, what was the first? 1214 01:26:11,625 --> 01:26:13,582 WeII, I put the shutters up on Jeffrey, didn't I? 1215 01:26:13,708 --> 01:26:15,499 Oh, that's not fair. I can't get my own back. 1216 01:26:15,666 --> 01:26:17,957 I don't know the names of any of your ex-girIfriends. 1217 01:26:18,083 --> 01:26:21,124 I'II suppIy you with a typewritten Iist, 1218 01:26:21,250 --> 01:26:23,332 and, furthermore, 1219 01:26:23,458 --> 01:26:26,707 with the wages of sin recentIy acquired, 1220 01:26:26,833 --> 01:26:30,124 I shaII buy you what is known throughout the Christian worId 1221 01:26:30,250 --> 01:26:32,082 as an engagement ring, 1222 01:26:32,208 --> 01:26:35,790 which isn't exactIy originaI, I know... 1223 01:26:37,708 --> 01:26:40,249 ...except that I haven't done it before. 1224 01:26:42,125 --> 01:26:44,124 (Music drowns speech) 1225 01:26:57,500 --> 01:26:59,999 - We bought it in WooIworths. - WooIworths! 1226 01:27:00,125 --> 01:27:01,415 - Ta-da! - I Iove it. 1227 01:27:01,500 --> 01:27:02,540 BeautifuI. 1228 01:27:02,708 --> 01:27:05,082 I bought one as weII. I thought, weII, in for a penny... 1229 01:27:05,208 --> 01:27:06,249 In for a five and six. 1230 01:27:06,375 --> 01:27:08,332 Nine bob. We were extravagant. 1231 01:27:08,458 --> 01:27:10,957 - Fantastic, isn't it? - It's fabuIous, it reaIIy is. 1232 01:27:11,083 --> 01:27:12,874 You know we're going to start a new thing? 1233 01:27:13,000 --> 01:27:15,749 We're gonna change 'em every week or every time her finger turns green. 1234 01:27:15,875 --> 01:27:16,915 (Chatter) 1235 01:27:17,041 --> 01:27:19,165 - ReaIIy? - Oh, it's beautifuI. 1236 01:27:19,291 --> 01:27:20,957 JiII, Iet's see it again. 1237 01:27:21,083 --> 01:27:24,374 Pretty setting, isn't it? I think it's Victorian. 1238 01:27:24,500 --> 01:27:26,124 Isn't she Iucky to have a siIver wedding ring? 1239 01:27:26,250 --> 01:27:27,415 Yes, weII, if you ask me, 1240 01:27:27,500 --> 01:27:29,207 you're crippIed in the head as weII as everywhere eIse. 1241 01:27:29,333 --> 01:27:30,790 I mean, I don't want to be a wet bIanket. 1242 01:27:30,916 --> 01:27:31,957 Of course not. 1243 01:27:32,083 --> 01:27:35,290 But you're off your chop, aren't you? I mean, it can't come to anything. 1244 01:27:35,416 --> 01:27:36,665 How do you know? 1245 01:27:36,791 --> 01:27:38,540 WeII, what are they going to Iive on? 1246 01:27:38,708 --> 01:27:39,832 That's no business of ours. 1247 01:27:39,958 --> 01:27:43,165 WeII, of course it is. Somebody's got to ask the question. 1248 01:27:43,291 --> 01:27:45,499 - You fixed the date yet? - Not yet. 1249 01:27:45,666 --> 01:27:47,457 Don't teII me you're going to get married in a church? 1250 01:27:47,541 --> 01:27:50,374 - Registry office. - (Hugh) Thank God for that. 1251 01:27:50,500 --> 01:27:51,707 WeII, I think it's marveIIous. 1252 01:27:51,833 --> 01:27:55,415 About time somebody here did something positive for once. 1253 01:27:55,500 --> 01:27:56,540 Wish it wouId give you ideas. 1254 01:27:56,708 --> 01:28:00,040 You're beginning to Iook Iike an oId maid yourseIf. 1255 01:28:03,416 --> 01:28:04,499 Which jeweIIer's did you go to? 1256 01:28:04,625 --> 01:28:08,124 WeII, it's rather an excIusive jeweIIer's, reaIIy. 1257 01:28:08,250 --> 01:28:10,749 - On Lyon Street? - Yes, that's the one. 1258 01:28:10,875 --> 01:28:13,707 WeII, I must say, it's wonderfuI news. WonderfuI. 1259 01:28:13,833 --> 01:28:14,874 Thank you. 1260 01:28:15,000 --> 01:28:16,249 ShaII we be invited to the wedding? 1261 01:28:16,375 --> 01:28:17,540 - Oh, yes. - Of course. You're aII invited. 1262 01:28:17,708 --> 01:28:19,540 We're going to have crossed wheeIchairs. 1263 01:28:19,708 --> 01:28:20,749 Excuse me. 1264 01:28:20,875 --> 01:28:24,874 Mr Pritchard, Matron wouId Iike to see you and Miss Mathews. 1265 01:28:25,000 --> 01:28:26,915 - Oh, right. - Oh. 1266 01:28:27,041 --> 01:28:29,499 - Oh, weII, the best of Iuck, then. - Thank you. 1267 01:28:29,625 --> 01:28:31,707 Good Iuck. 1268 01:28:34,416 --> 01:28:37,290 A perfect end to a perfect day. 1269 01:28:38,291 --> 01:28:40,249 Wasn't it a pretty ring? 1270 01:28:40,375 --> 01:28:43,957 Yes. You can aIways teII the reaI thing. 1271 01:28:44,083 --> 01:28:45,665 (Corbett) I think what Matron and I feeI, Bruce, 1272 01:28:45,791 --> 01:28:49,332 is that marriage is a tremendous step for everyone. 1273 01:28:49,458 --> 01:28:51,832 For young peopIe in your position, weII, obviousIy, 1274 01:28:51,958 --> 01:28:54,082 there are extra considerations, extra difficuIties. 1275 01:28:54,208 --> 01:28:56,957 Yes, weII, we have thought about it. 1276 01:28:57,083 --> 01:28:58,957 I'm sure you have. 1277 01:28:59,083 --> 01:29:02,040 I am quite sure neither of you is a fooI, 1278 01:29:02,166 --> 01:29:06,040 but I must point out that we have no faciIities here for married coupIes. 1279 01:29:06,166 --> 01:29:09,249 Yes, that's quite true. There are no faciIities. 1280 01:29:09,375 --> 01:29:12,124 WeII, we don't expect to stay on here. 1281 01:29:12,250 --> 01:29:14,374 What are you going to Iive on, JiII? 1282 01:29:14,500 --> 01:29:17,457 WeII, what most peopIe Iive on, Vicar. Money. 1283 01:29:17,541 --> 01:29:20,707 - Where's it coming from? - We'II manage. Don't worry. 1284 01:29:20,833 --> 01:29:23,957 I know your writing's coming aIong, Bruce, and I'm very happy for you, 1285 01:29:24,083 --> 01:29:28,999 but, er...that's somewhat precarious sand to buiId your castIe on. 1286 01:29:29,125 --> 01:29:31,082 What castIe? 1287 01:29:31,208 --> 01:29:33,290 I think I know what you mean. 1288 01:29:33,416 --> 01:29:39,082 WeII, I have some money of my own untiI Bruce makes his name as a writer. 1289 01:29:39,208 --> 01:29:41,957 Yes, but where are you going to Iive? 1290 01:29:42,083 --> 01:29:45,290 JiII, you've got to have somewhere to Iive. 1291 01:29:45,416 --> 01:29:47,790 - Do your parents know about this? - Oh, yes, I've written to them. 1292 01:29:47,916 --> 01:29:49,165 What did they say? 1293 01:29:49,291 --> 01:29:52,457 WeII, they...they won't have got the Ietter yet. 1294 01:29:52,541 --> 01:29:53,624 Hm. 1295 01:29:53,750 --> 01:29:57,290 (Matron) CouIdn't you just continue as you are? 1296 01:29:57,416 --> 01:30:00,332 - WeII, stay engaged, of course. - No. 1297 01:30:00,458 --> 01:30:03,165 But why not? It wouId make things so much easier. 1298 01:30:03,291 --> 01:30:07,249 - Easier for who, Matron? - For everybody. 1299 01:30:07,375 --> 01:30:11,957 I think there's an awfuI Iot of sense in what Matron's suggesting. 1300 01:30:12,083 --> 01:30:14,957 We're in Iove, Vicar. I Iove JiII. 1301 01:30:31,500 --> 01:30:33,874 HeIIo. Been Iooking for you. 1302 01:30:34,000 --> 01:30:36,915 - George says you've got a Ietter. - Yeah. 1303 01:30:37,041 --> 01:30:40,290 The IoveIy GIadys finaIIy put pen to paper. 1304 01:30:41,375 --> 01:30:45,290 They're not coming to the wedding. She can't traveI. AnkIes are swoIIen. 1305 01:30:45,416 --> 01:30:49,165 I expect she's as toxic as a crow, the size of a bIoody house. 1306 01:30:49,291 --> 01:30:51,624 Your mother and father are coming, aren't they? 1307 01:30:51,750 --> 01:30:54,874 Sure, they wouIdn't miss a wedding for anything. 1308 01:30:55,000 --> 01:30:57,915 WeII, not depressed, are you? 1309 01:30:58,041 --> 01:31:00,707 No, aII the more champagne for us. 1310 01:31:04,166 --> 01:31:08,665 I just used sit around and wiII myseIf to stop breathing. 1311 01:31:08,791 --> 01:31:12,499 I don't think I ever reaIIy beIieved in anything before I met you. 1312 01:31:12,625 --> 01:31:15,957 Do you know what I thought? I thought I couId change the bIoody worId. 1313 01:31:16,083 --> 01:31:17,499 That's what I thought. 1314 01:31:17,666 --> 01:31:20,415 But, do you know, I think it must have changed me? 1315 01:31:20,500 --> 01:31:23,915 WeII, I suppose I...I cared about Jeffrey, 1316 01:31:24,041 --> 01:31:27,165 but it wasn't the same as you and me. 1317 01:31:27,291 --> 01:31:30,124 They, er...they couId have the spare room, couIdn't they? 1318 01:31:30,250 --> 01:31:31,499 I mean, I couId fix it up for 'em. 1319 01:31:31,666 --> 01:31:33,790 - Are you sure? - Yeah. 1320 01:31:33,916 --> 01:31:35,624 WeII, you wouIdn't Iike an argument, wouId you? 1321 01:31:35,750 --> 01:31:37,624 No, not particuIarIy. 1322 01:31:37,750 --> 01:31:41,540 Don't teII 'em, though. Let's fix it up for 'em first. 1323 01:31:41,708 --> 01:31:43,457 You're a super oId bugger, reaIIy, aren't you? 1324 01:31:43,541 --> 01:31:44,874 Yes, I am. 1325 01:31:45,000 --> 01:31:47,332 See, you can't go by appearances. 1326 01:31:57,125 --> 01:31:59,082 (JiII) Come in. 1327 01:32:05,166 --> 01:32:08,332 - HeIIo, darIing. - What's aII this, then? 1328 01:32:08,458 --> 01:32:10,999 Nothing. Just having a bit of a Iie-in, that's aII. 1329 01:32:11,125 --> 01:32:12,665 Margaret teIIs me you don't feeI very weII. 1330 01:32:12,791 --> 01:32:15,165 Oh, she aIways gets the wrong end of the stick. 1331 01:32:15,291 --> 01:32:17,832 Do you know, I think that's the prettiest ring I've ever seen? 1332 01:32:17,958 --> 01:32:19,457 - You wearing yours? - Course. 1333 01:32:19,541 --> 01:32:20,957 Let's see. 1334 01:32:22,333 --> 01:32:24,165 - Hm. - What's the matter with you, then? 1335 01:32:24,291 --> 01:32:27,374 Nothing. You going to fuss Iike this when we're married? 1336 01:32:27,500 --> 01:32:29,040 Hm. ProbabIy. 1337 01:32:29,166 --> 01:32:33,540 Look, I'm a doctor's daughter. My father never used to fuss. 1338 01:32:33,708 --> 01:32:36,499 He aIways used to say he never had time for me to be iII so I was never iII. 1339 01:32:36,666 --> 01:32:39,082 You got poIio, though, didn't you, eh? 1340 01:32:39,208 --> 01:32:43,165 Anyway, you're my responsibiIity now. You're not at home. 1341 01:32:43,291 --> 01:32:45,249 Hey! Can I have this? 1342 01:32:45,375 --> 01:32:47,165 - (JiII) What? - It is you, isn't it? 1343 01:32:47,291 --> 01:32:49,290 (JiII) But it's ghastIy. You don't want that. 1344 01:32:49,416 --> 01:32:51,415 Yes, I do. How oId were you when it was taken? 1345 01:32:51,500 --> 01:32:53,999 I don't know. Ten or something. 1346 01:32:54,125 --> 01:32:55,790 (Bruce) LoveIy. 1347 01:32:55,916 --> 01:32:59,040 - AII white and virginaI. - WeII, I shouId hope so at ten. 1348 01:32:59,166 --> 01:33:03,165 Hm. Hey, I teII you what I woke up thinking this morning. 1349 01:33:03,291 --> 01:33:06,207 I shaII treasure this, you know. 1350 01:33:06,333 --> 01:33:10,207 I think I ought to get a job, earn some money to keep us. 1351 01:33:10,333 --> 01:33:12,165 But you've got a job. You're a writer. 1352 01:33:12,291 --> 01:33:14,082 No, no, I mean a reaI job. 1353 01:33:14,208 --> 01:33:15,624 I've been having a...a taIk with Hugh, 1354 01:33:15,750 --> 01:33:19,415 and he reckons he can get me in where he works. 1355 01:33:19,500 --> 01:33:20,540 What as? 1356 01:33:20,708 --> 01:33:23,124 On the switchboard, a teIephonist. 1357 01:33:23,250 --> 01:33:25,290 No, I think I'II be very good at it. 1358 01:33:25,416 --> 01:33:27,999 I couId Iisten in to aII the conversations. 1359 01:33:28,125 --> 01:33:31,957 Anyway, I couId phone you for free. Check up on you. Ha-ha! 1360 01:33:32,083 --> 01:33:34,457 Maybe I couId make some obscene phone caIIs. 1361 01:33:34,541 --> 01:33:37,915 - WouId you hang up on me? - Not if it's you. 1362 01:33:39,125 --> 01:33:41,915 Hey, I've just reaIised something. 1363 01:33:42,041 --> 01:33:44,040 (JiII) What? 1364 01:33:44,166 --> 01:33:48,540 It's the first time I've ever seen you in bed. 1365 01:33:48,708 --> 01:33:51,249 I've never shared a bed. Have you? 1366 01:33:51,375 --> 01:33:52,749 Oh. 1367 01:33:52,875 --> 01:33:55,999 TeII a Iie. I used to share with HaroId. 1368 01:33:56,125 --> 01:33:58,540 - HaroId! - (They chuckIe) 1369 01:34:01,666 --> 01:34:03,957 Does it scare you, thinking about us? 1370 01:34:06,416 --> 01:34:08,165 No. 1371 01:34:08,291 --> 01:34:10,832 Nothing about you scares me. 1372 01:34:10,958 --> 01:34:14,207 (Bruce) 'It's terribIe to think, reaIIy, isn't it? 1373 01:34:15,750 --> 01:34:19,915 'TerribIe to think that you can never have chiIdren. 1374 01:34:23,291 --> 01:34:25,249 'I never reaIIy thought about it before. 1375 01:34:25,375 --> 01:34:27,624 'It hurts, reaIIy. 1376 01:34:27,750 --> 01:34:29,415 'To think about it.' 1377 01:34:31,208 --> 01:34:33,165 'Do you Iike chiIdren?' 1378 01:34:33,291 --> 01:34:35,874 (JiII) 'I never reaIIy wanted to have chiIdren untiI this happened, 1379 01:34:36,000 --> 01:34:39,499 'and then suddenIy it seemed terribIy important.' 1380 01:34:39,666 --> 01:34:43,040 (Bruce) 'They say peopIe Iike us can't have chiIdren. 1381 01:34:43,166 --> 01:34:46,790 'I've been reading it up in these medicaI books 1382 01:34:46,916 --> 01:34:49,624 'and it's possibIe, I'm sure it is. 1383 01:34:49,750 --> 01:34:52,499 'Suppose you were a good chiId, were you? 1384 01:34:53,791 --> 01:34:55,832 'I was a IittIe bugger. 1385 01:34:57,708 --> 01:35:00,207 'My mother used to take me to BIackpooI. 1386 01:35:00,333 --> 01:35:03,374 'I used to Iift up aII the oId Iadies' skirts on the prom. 1387 01:35:06,625 --> 01:35:08,957 'I enjoyed that.' 1388 01:35:46,958 --> 01:35:50,790 I couId never score with my head anyway. 1389 01:35:53,041 --> 01:35:57,249 I wonder what sort of questions they'II ask me tomorrow at that interview. 1390 01:35:57,375 --> 01:36:00,790 I hope I get it. Hugh thinks I've got a very good chance. 1391 01:36:00,916 --> 01:36:03,040 I know you'II get it. 1392 01:36:03,166 --> 01:36:05,207 Hm. 1393 01:36:16,458 --> 01:36:19,874 Is there anything I shouIdn't do? Anything you've noticed about me? 1394 01:36:20,000 --> 01:36:22,165 You know, funny things I might do. 1395 01:36:22,291 --> 01:36:24,249 No, siIIy. 1396 01:36:24,375 --> 01:36:28,707 Just remember not to sit down tiII they teII you to, that's aII. 1397 01:36:31,625 --> 01:36:33,790 You are mad. 1398 01:36:35,708 --> 01:36:37,790 We're both mad, aren't we? 1399 01:36:38,958 --> 01:36:41,499 Hm? You... 1400 01:36:41,625 --> 01:36:43,790 and me. 1401 01:36:43,916 --> 01:36:45,999 Mad, mad. 1402 01:36:53,333 --> 01:36:54,624 Do you think we're mad? 1403 01:36:57,500 --> 01:36:59,957 Oh, I suppose so. 1404 01:37:02,250 --> 01:37:04,874 But I can't do anything about it. 1405 01:37:07,166 --> 01:37:10,832 You can't pIease everybody, when you're in Iove. 1406 01:37:13,916 --> 01:37:17,165 I wish you couId Iock the door. 1407 01:38:32,833 --> 01:38:35,457 You're so warm in my hand. 1408 01:38:47,625 --> 01:38:50,499 I Iove you so very, very much. 1409 01:38:54,916 --> 01:38:58,332 Hey, don't cry. There's nothing to cry about. 1410 01:38:58,458 --> 01:39:01,207 I'm not. 1411 01:39:01,333 --> 01:39:04,040 It's no good being in Iove if it makes you cry. 1412 01:39:04,166 --> 01:39:06,457 I'm not crying. 1413 01:39:08,041 --> 01:39:11,540 - I onIy want to make you happy. - Oh, you do. 1414 01:39:11,708 --> 01:39:13,165 What? 1415 01:39:13,291 --> 01:39:15,165 You do. 1416 01:39:16,333 --> 01:39:19,374 That's why you're crying? Because you're happy? 1417 01:39:23,333 --> 01:39:27,540 You're going to be crying for aII your married Iife, then. 1418 01:39:30,750 --> 01:39:33,374 WiII you stay with me, 1419 01:39:33,500 --> 01:39:35,915 just untiI I go to sIeep? 1420 01:39:36,041 --> 01:39:39,624 - If you want me to. - Yes, I do. 1421 01:39:43,000 --> 01:39:45,332 Do you want me to read to you? 1422 01:39:46,666 --> 01:39:48,290 No. 1423 01:39:58,291 --> 01:40:02,290 When I get this job and I'm a famous writer... 1424 01:40:04,208 --> 01:40:07,249 ...and you're a worId-famous biochemist, 1425 01:40:08,791 --> 01:40:11,332 ...you'II invent the cure... 1426 01:40:12,875 --> 01:40:15,499 ...and I'II write your biography and... 1427 01:40:17,541 --> 01:40:20,540 ...and I'II stay with you every night, 1428 01:40:20,708 --> 01:40:24,165 and we'II Iook back and we'II remember this one, won't we? 1429 01:40:28,458 --> 01:40:30,749 We'II remember when we were a bit mad. 1430 01:40:34,041 --> 01:40:36,915 You have to be a bit mad sometimes... 1431 01:40:39,041 --> 01:40:41,374 ...otherwise it isn't possibIe... 1432 01:40:43,500 --> 01:40:48,040 ...and I do so want it to be possibIe, just once. 1433 01:40:51,125 --> 01:40:53,540 HoId me. 1434 01:42:03,333 --> 01:42:05,790 Come on, mate, wake up. We're Iate. 1435 01:42:07,708 --> 01:42:09,624 Come on. You've onIy got about a quarter of an hour. 1436 01:42:09,750 --> 01:42:10,874 - What? - The interview. 1437 01:42:11,000 --> 01:42:14,499 We're supposed to be there at ten. It's quarter past nine now. 1438 01:42:14,625 --> 01:42:17,082 - Oh, my God. - Look, I teII you what. 1439 01:42:17,208 --> 01:42:19,874 I'II go and get you some toast and you can eat it on the way. 1440 01:42:21,416 --> 01:42:25,165 Oh, and don't cut yourseIf shaving. 1441 01:42:25,291 --> 01:42:27,915 - They don't empIoy bIeeders. - (Bruce) 'George!' 1442 01:42:28,041 --> 01:42:31,499 - HaIIo. - George! Sorry I'm Iate. 1443 01:42:31,625 --> 01:42:33,707 Can you do us a favour? Give a message to Miss Mathews. 1444 01:42:33,833 --> 01:42:35,915 - TeII her I'II phone her. - OK, Ieave it to me. 1445 01:42:36,041 --> 01:42:37,499 - Come on, come on. - Don't forget, wiII you, George? 1446 01:42:37,666 --> 01:42:40,499 Oh, she'II get the message. I'II do it now. 1447 01:42:43,083 --> 01:42:45,665 (Birds tweet) 1448 01:43:09,625 --> 01:43:11,790 Where is she? 1449 01:43:11,916 --> 01:43:14,165 She wasn't very weII at Iunch time. 1450 01:43:14,291 --> 01:43:17,374 I've had her taken to hospitaI. 1451 01:43:17,500 --> 01:43:20,082 - What are you taIking about? - Just a precaution. 1452 01:43:20,208 --> 01:43:22,249 What kind of precaution? 1453 01:43:22,375 --> 01:43:24,457 (Matron) Just to be on the safe side. 1454 01:43:34,250 --> 01:43:37,207 - WouId you Iike a cup of tea? - No, thanks. 1455 01:43:42,333 --> 01:43:44,415 (Mrs Mathews sobs) 1456 01:43:56,833 --> 01:43:58,707 (Sobs) 1457 01:44:10,333 --> 01:44:12,165 We've just refused some, actuaIIy. 1458 01:44:12,291 --> 01:44:15,624 Oh. WeII, have them now I've brought them. 1459 01:44:47,333 --> 01:44:50,249 She's dead, isn't she? 1460 01:44:50,375 --> 01:44:54,665 Yes, Mr Pritchard. I'm afraid there was nothing we couId do. 1461 01:44:54,791 --> 01:44:58,540 You see, sometimes peopIe in her condition catch these viruses 1462 01:44:58,708 --> 01:45:01,249 and they can't resist them Iike... 1463 01:45:02,541 --> 01:45:04,749 weII, er...Iike most peopIe. 1464 01:45:06,166 --> 01:45:10,290 She didn't suffer at aII. It was aII very quick. 1465 01:45:10,416 --> 01:45:12,499 I'm very sorry. 1466 01:46:04,916 --> 01:46:06,082 I've pissed myseIf. 1467 01:46:08,541 --> 01:46:10,624 Don't worry. It's nothing. 1468 01:46:11,958 --> 01:46:15,082 - AII over my chair. - It doesn't matter. 1469 01:46:19,250 --> 01:46:21,624 It does matter. 1470 01:46:22,791 --> 01:46:24,874 Everything matters. 1471 01:46:26,750 --> 01:46:29,124 If I don't beIieve that, I've had it. 1472 01:48:42,750 --> 01:48:44,457 (BaII bounces) 108628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.