Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,750 --> 00:00:37,749
- (WhistIe bIows)
- Bruce!
2
00:00:37,875 --> 00:00:39,165
- To you!
- No!
3
00:00:39,291 --> 00:00:41,082
- Come here!
- (WhistIe bIows)
4
00:00:41,208 --> 00:00:42,457
BIoody maniac!
5
00:00:42,583 --> 00:00:46,040
Hey! Free kick! Come on! Over here!
6
00:00:46,166 --> 00:00:49,374
Right, put the baII down, then.
Put it down and get on with it.
7
00:00:49,500 --> 00:00:51,915
(WhistIe bIows)
8
00:00:52,041 --> 00:00:53,082
Right!
9
00:00:53,208 --> 00:00:54,707
Bruce!
10
00:00:54,833 --> 00:00:57,874
(Shouting)
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,540
- Go on!
- (WhistIe bIows)
12
00:01:00,666 --> 00:01:02,707
- Go on, Bruce!
- GoaI!
13
00:01:02,833 --> 00:01:05,915
Yes! Yes! GoaI!
14
00:01:06,041 --> 00:01:08,832
- Ref!
- (WhistIe bIows)
15
00:01:08,958 --> 00:01:11,124
Hey! Hey, ref! Hey!
16
00:01:11,250 --> 00:01:13,540
- Offside!
- You're a maniac!
17
00:01:13,666 --> 00:01:15,415
What was wrong with that, eh, ref?
18
00:01:15,541 --> 00:01:19,082
Even the flag was up.
No doubt about it.
19
00:01:19,208 --> 00:01:22,124
No more, eIse I'II send you off.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,332
Right, off you go. I said off.
21
00:01:24,458 --> 00:01:27,249
- It wasn't offside.
- I've sent you off. Now get off.
22
00:01:27,375 --> 00:01:30,040
- BIoody ref! BIoody ref!
- (Low chatter)
23
00:01:30,166 --> 00:01:31,374
(WhistIe bIows)
24
00:01:33,625 --> 00:01:35,040
To me!
25
00:01:35,166 --> 00:01:37,665
It was never offside, never offside, WiII.
26
00:01:37,791 --> 00:01:39,499
- You shouIdn't have gone on Iike that.
- Eh?
27
00:01:39,625 --> 00:01:42,999
- You shouIdn't have gone on Iike that.
- Come on, the whites!
28
00:01:48,541 --> 00:01:52,249
♪ Time for winning
29
00:01:52,375 --> 00:01:55,707
♪ Time for Iosing
30
00:01:55,833 --> 00:02:03,582
♪ Time enough to find
which way you're going
31
00:02:03,708 --> 00:02:08,124
♪ Running somewhere
32
00:02:08,250 --> 00:02:11,124
♪ Not that I care
33
00:02:12,166 --> 00:02:16,874
♪ Life surprises me each day
34
00:02:19,875 --> 00:02:26,999
♪ Don't you worry 'bout my way of Iiving
35
00:02:27,125 --> 00:02:33,999
♪ It's not me who needs a heIping hand
36
00:02:36,375 --> 00:02:42,540
♪ If you get to feeIing good by giving
37
00:02:42,666 --> 00:02:48,790
♪ Give away and I'II understand
38
00:02:48,916 --> 00:02:55,874
♪ For that's your way but I can make it
39
00:02:56,000 --> 00:02:59,707
♪ I can take it
40
00:02:59,833 --> 00:03:04,790
♪ And if I ever get to choose
41
00:03:04,916 --> 00:03:08,707
♪ I wiII never Iose
42
00:03:16,166 --> 00:03:22,874
♪ Love is something nice
to say to someone
43
00:03:23,000 --> 00:03:30,124
♪ It's a word I Iike to use
44
00:03:32,625 --> 00:03:38,874
♪ But it's easier to share with no-one
45
00:03:39,000 --> 00:03:45,499
♪ Love's been known to fly away
46
00:03:45,625 --> 00:03:49,374
♪ Not today...
47
00:04:02,750 --> 00:04:06,749
Look, Iove, Iast time I'm asking.
Do you want a night out or not?
48
00:04:06,875 --> 00:04:10,207
A night out? Oh, IoveIy.
We know what that is, don't we?
49
00:04:10,333 --> 00:04:12,999
Four rounds with no gum shieIds
and a torn bIouse.
50
00:04:13,125 --> 00:04:16,582
- Oh, give over.
- Right.
51
00:04:17,666 --> 00:04:18,790
(WoIf-whistIes)
52
00:04:18,916 --> 00:04:21,082
Hey! Stop at the corner, wiII you?
53
00:04:21,208 --> 00:04:22,624
- (Driver) Right.
- Good night, aII!
54
00:04:22,750 --> 00:04:24,832
(Others caII back)
55
00:04:24,958 --> 00:04:27,874
See you around, eh?
56
00:04:28,000 --> 00:04:29,874
Good night, Edna.
57
00:04:30,000 --> 00:04:31,040
See you next week.
58
00:04:31,166 --> 00:04:33,124
Not if you pIay as you did today,
you won't.
59
00:04:33,250 --> 00:04:35,540
Look, that was a bIoody good goaI.
60
00:04:35,666 --> 00:04:38,457
♪ I'II get by
61
00:04:38,583 --> 00:04:42,624
♪ You know, somehow
62
00:04:42,750 --> 00:04:47,040
♪ It's time for winning now ♪
63
00:04:57,250 --> 00:05:00,207
(Cheering on TV)
64
00:05:00,333 --> 00:05:02,499
(Door opens)
65
00:05:03,666 --> 00:05:04,874
WeII, I'm back aII in one piece
and sober.
66
00:05:05,000 --> 00:05:06,790
That makes a change.
67
00:05:06,916 --> 00:05:08,749
(FootbaII commentary on TV)
68
00:05:08,875 --> 00:05:10,207
WeII, aren't you gonna
ask me how we did?
69
00:05:10,333 --> 00:05:12,207
WeII, how did you do, dear?
70
00:05:12,333 --> 00:05:13,374
- We Iost.
- Oh.
71
00:05:13,500 --> 00:05:15,374
- Got to keep up tradition.
- Oh.
72
00:05:15,500 --> 00:05:17,749
The ref was duff, though.
He sent me off.
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,832
- Who was?
- The ref, duff. AII piss and point.
74
00:05:20,958 --> 00:05:23,624
Oh, Bruce, not on
your brother's wedding night.
75
00:05:23,750 --> 00:05:26,457
WeII, he's got to get used to
Iife's rich pageant, hasn't he?
76
00:05:26,583 --> 00:05:29,207
- (TV commentary continues)
- Thank you, Iove.
77
00:05:35,166 --> 00:05:37,665
Where are the tits, HaroId?
78
00:05:44,666 --> 00:05:46,790
Aren't you gonna treat us
to a drink, then?
79
00:05:46,916 --> 00:05:48,624
Why?
80
00:05:48,750 --> 00:05:51,749
Why? Tradition, that's why.
81
00:05:51,875 --> 00:05:53,915
You're very strong on tradition,
aren't you?
82
00:05:54,041 --> 00:05:57,707
Sure. Everybody has a stag party
before their wedding night.
83
00:05:57,833 --> 00:05:58,874
WeII, I'm not everybody
84
00:05:59,000 --> 00:06:01,457
and I've no intention of getting bIind
drunk the night before I get married.
85
00:06:01,583 --> 00:06:04,290
- Or after.
- AII right.
86
00:06:04,416 --> 00:06:05,582
Do you think she'II turn up?
87
00:06:05,708 --> 00:06:08,665
(Mother) Now, don't tease him
the moment you're in.
88
00:06:08,791 --> 00:06:10,749
- WeII, it's happened before.
- Never in our fam...
89
00:06:10,875 --> 00:06:14,457
- WeII, in my famiIy, anyway.
- Oh, yes, yes.
90
00:06:14,583 --> 00:06:17,915
I wonder if she knows
how mean you are.
91
00:06:18,041 --> 00:06:20,874
I don't propose to discuss
my intended with you.
92
00:06:21,000 --> 00:06:23,040
Now, Iook, stop getting
at each other on t'Iast night.
93
00:06:23,166 --> 00:06:25,874
HaroId's got a Iot on his mind.
94
00:06:26,000 --> 00:06:30,040
WeII, it's a very unheaIthy thing to do,
if you ask me, on his Iast night.
95
00:06:30,166 --> 00:06:32,165
- Carving a cow.
- (Mother) GIadys is a very nice girI.
96
00:06:32,291 --> 00:06:34,582
And what's good enough for HaroId
is good enough for me.
97
00:06:34,708 --> 00:06:36,790
- (Cheering on TV)
- Drop it, drop it.
98
00:06:36,916 --> 00:06:40,665
WeII, somebody's got to ceIebrate.
Any booze Ieft, Dad?
99
00:06:40,791 --> 00:06:44,457
Aye. Must be a drop of something
here, I suppose, Ieft over.
100
00:06:44,583 --> 00:06:45,624
(Commentator) 'Jackson again.'
101
00:06:45,750 --> 00:06:48,540
Aye, here it is.
102
00:06:48,666 --> 00:06:50,207
(Commentator) 'Jones.'
103
00:06:50,333 --> 00:06:53,624
Mm, that's been there for years, Dad.
104
00:06:53,750 --> 00:06:56,165
It's not so bad. Be matured.
105
00:06:56,291 --> 00:06:58,915
I know GIadys's mother's
taking care of it aII,
106
00:06:59,041 --> 00:07:02,207
and I'm not saying a word against her,
107
00:07:02,333 --> 00:07:04,165
but I just don't want
anything to go wrong.
108
00:07:04,291 --> 00:07:06,249
What couId go wrong?
109
00:07:06,375 --> 00:07:08,957
They couId aII get food poisoning,
couIdn't they?
110
00:07:09,083 --> 00:07:11,790
- Cheers, Dad.
- (Father) Cheers.
111
00:07:11,916 --> 00:07:13,207
Aye, you're aIways reading about it.
112
00:07:13,333 --> 00:07:16,290
56 wedding guests struck down
with the bubonic or something.
113
00:07:16,416 --> 00:07:18,874
- Groom dies on honeymoon.
- (Mother) Oh, Bruce.
114
00:07:19,000 --> 00:07:22,540
- Who's doing the food, then?
- That firm in Archer Street.
115
00:07:22,666 --> 00:07:24,040
Don't Iike the sound of that.
116
00:07:24,166 --> 00:07:25,457
What do you know about it?
117
00:07:25,583 --> 00:07:28,124
They did the Red Cross dance,
didn't they? Got ten girIs pregnant.
118
00:07:28,250 --> 00:07:31,124
Look at that, Dad.
119
00:07:31,250 --> 00:07:33,124
Don't get nervous, HaroId dear.
120
00:07:33,250 --> 00:07:36,707
Nothing'II go wrong if you're carefuI.
121
00:07:36,833 --> 00:07:39,540
Have you got your train tickets
in a safe pIace, dear?
122
00:07:39,666 --> 00:07:42,124
- In my waIIet.
- Safe enough in there.
123
00:07:42,250 --> 00:07:45,165
Don't forget to send us a teIegram
as soon as you arrive.
124
00:07:45,291 --> 00:07:47,915
He's not going to the Congo
for his honeymoon.
125
00:07:48,041 --> 00:07:50,374
Oh, I sometimes wish
you'd go to t'Congo.
126
00:07:50,500 --> 00:07:52,040
Oh, then you'd miss me,
wouIdn't you? Eh? Eh?
127
00:07:52,166 --> 00:07:54,207
Oh, stop it, Bruce. Stop it now.
128
00:07:54,333 --> 00:07:57,040
(Bruce) Come on, give us a kiss.
I'm the best man to kiss.
129
00:08:00,208 --> 00:08:02,374
Look at those stud marks.
130
00:08:03,500 --> 00:08:05,249
I scored a beauty today.
131
00:08:05,375 --> 00:08:07,249
- Did you?
- Yeah.
132
00:08:07,375 --> 00:08:10,832
The bugger disaIIowed it.
Offside. It was never offside.
133
00:08:10,958 --> 00:08:12,707
(Mother) Now hurry up!
134
00:08:12,833 --> 00:08:15,040
That's gonna hurt tomorrow morning.
135
00:08:15,166 --> 00:08:16,332
(Mother) Take those into the kitchen!
136
00:08:16,458 --> 00:08:20,082
- Do you feeI nervous, then?
- Numb. Funny, reaIIy, isn't it?
137
00:08:20,208 --> 00:08:23,707
- What?
- Last time I'm sIeeping here.
138
00:08:23,833 --> 00:08:27,290
(Mother) Dad, Iook, I've toId you
to pick up those things!
139
00:08:27,416 --> 00:08:28,457
Never thought I'd get married.
140
00:08:28,583 --> 00:08:30,165
Never?
141
00:08:30,291 --> 00:08:34,582
WeII, I've thought about it, you know,
but it never seemed reaI somehow,
142
00:08:34,708 --> 00:08:37,999
and I never thought she'd have me.
143
00:08:38,125 --> 00:08:39,582
(Bruce) I expect she Ioves you.
144
00:08:39,708 --> 00:08:42,040
(Mother) Dad, Iook, I've toId you
to pick up those things!
145
00:08:42,166 --> 00:08:45,165
- I Iove her.
- WeII, you're Iaughing, then, aren't you?
146
00:08:45,291 --> 00:08:47,832
Just so Iong as you don't end up
Iike them next door.
147
00:08:47,958 --> 00:08:50,290
(Father) Nag, nag, nag!
148
00:08:50,416 --> 00:08:53,082
- Can I ask you something?
- Yeah.
149
00:08:53,208 --> 00:08:57,749
I'm not getting at you or anything,
but have you ever done it with GIadys?
150
00:08:59,000 --> 00:09:00,040
No, I never have.
151
00:09:00,166 --> 00:09:03,332
- With anybody?
- Not reaIIy.
152
00:09:03,458 --> 00:09:06,124
(Bruce) What does that mean?
153
00:09:06,250 --> 00:09:09,374
WeII, you know. Not reaIIy.
154
00:09:12,500 --> 00:09:15,457
WeII, you're Iucky.
155
00:09:17,666 --> 00:09:20,499
It's not that much.
156
00:09:20,625 --> 00:09:23,249
It's not that much without Iove.
157
00:09:24,541 --> 00:09:26,332
- (Guests chatter)
- (Man) Quiet, quiet, everyone.
158
00:09:26,458 --> 00:09:28,915
Bride's cutting cake.
159
00:09:35,333 --> 00:09:37,040
Here you are, Dad.
160
00:09:37,166 --> 00:09:39,415
- HeIIo.
- Auntie FIo.
161
00:09:39,541 --> 00:09:40,874
Oh, I know.
162
00:09:41,000 --> 00:09:42,832
Yes, she won't be Iaughing tonight.
163
00:09:42,958 --> 00:09:44,832
(They Iaugh)
164
00:09:44,958 --> 00:09:46,624
No, soon ends.
165
00:09:50,333 --> 00:09:52,957
AII right, Terry?
166
00:09:54,125 --> 00:09:55,707
I hope you're saving
some of that for the toast.
167
00:09:55,833 --> 00:09:59,040
Don't worry, don't worry.
PIenty more where that came from.
168
00:09:59,166 --> 00:10:00,540
Who's got a second hand
to their watch?
169
00:10:00,666 --> 00:10:04,207
Here you are, UncIe Bob.
Thanks. Now, how Iong?
170
00:10:04,333 --> 00:10:05,749
It's got to be 60 seconds.
171
00:10:05,875 --> 00:10:08,999
- Like a nice big bit of marzipan.
- Quite nice, isn't it?
172
00:10:11,458 --> 00:10:14,499
Right, UncIe Bob, time's up. 60 seconds.
173
00:10:14,625 --> 00:10:17,707
Let's see, UncIe Bob.
174
00:10:17,833 --> 00:10:21,290
- That's funny.
- What's wrong?
175
00:10:21,416 --> 00:10:24,207
WeII, it's not quite perfect.
176
00:10:24,333 --> 00:10:29,332
Oh, GIadys, it's IoveIy of you.
Look at that, HaroId.
177
00:10:29,458 --> 00:10:32,249
Where did you get it from, UncIe Bob?
178
00:10:32,375 --> 00:10:35,290
(Bob) I got it speciaI.
I bought it from a bIoke at work.
179
00:10:35,416 --> 00:10:37,499
(Bruce) Let's have a Iook
at the instructions.
180
00:10:37,625 --> 00:10:39,040
You've got to heat it up with a coId cIip.
181
00:10:39,166 --> 00:10:41,290
Give it here.
182
00:10:41,416 --> 00:10:44,790
Hey, Iove, have some champagne.
Give us your...
183
00:10:44,916 --> 00:10:47,290
- Ha-ha! LoveIy. Look at that.
- AII right, Ieave that.
184
00:10:47,416 --> 00:10:50,707
Have you got your speech ready?
Nowjust concentrate.
185
00:10:52,666 --> 00:10:54,874
I caII upon the best man!
186
00:10:55,000 --> 00:10:56,957
- What?
- It's not you. It's not your pIace.
187
00:10:57,083 --> 00:10:58,915
- It's him... Oh, damn. It's him.
- Oh.
188
00:11:04,208 --> 00:11:06,249
Ladies and gentIemen,
I caII on the best man
189
00:11:06,375 --> 00:11:08,457
to propose the heaIth
of the bride and groom.
190
00:11:08,583 --> 00:11:10,165
(Guests cIap and cheer)
191
00:11:10,291 --> 00:11:12,415
Ta. Ta.
192
00:11:16,291 --> 00:11:20,707
Ladies and gentIemen, and those
of you who've had the operation...
193
00:11:20,833 --> 00:11:23,249
(Some Iaughter)
194
00:11:27,208 --> 00:11:30,499
Er...I haven't made any notes
for this speech
195
00:11:30,625 --> 00:11:34,957
because, as you know, the wedding
was somewhat unexpected.
196
00:11:35,083 --> 00:11:36,415
But I'd Iike to say this.
197
00:11:36,541 --> 00:11:40,290
GIadys, God bIess her,
198
00:11:40,416 --> 00:11:43,832
is by far the most beautifuI bride
I've seen today...
199
00:11:43,958 --> 00:11:45,999
(Cheering and appIause)
200
00:11:47,791 --> 00:11:51,415
...and I'm not Iosing a brother,
I'm gaining an extra bed...
201
00:11:51,541 --> 00:11:53,207
(Cheering)
202
00:11:53,333 --> 00:11:56,124
...and I wish them heaIth and happiness
203
00:11:56,250 --> 00:11:59,957
in what wiII seem to be
a very Iong Iife together.
204
00:12:08,500 --> 00:12:10,540
The bride and groom.
205
00:12:11,416 --> 00:12:14,082
(Guests) The bride and groom.
206
00:12:21,208 --> 00:12:24,082
(PIays piano)
207
00:12:27,333 --> 00:12:29,499
Come, Martin.
208
00:12:34,958 --> 00:12:36,624
It's hot in here.
209
00:12:36,750 --> 00:12:38,957
- What?
- BIoody hot in here.
210
00:12:39,083 --> 00:12:41,124
Expect your speech did that.
211
00:12:41,250 --> 00:12:44,165
BIoody hot in here.
Frozen stiff in church.
212
00:12:44,291 --> 00:12:48,540
I thought the service was beautifuI.
Don't suppose you noticed.
213
00:12:48,666 --> 00:12:52,040
The Iast time you were in church,
they sprinkIed your head with water.
214
00:12:52,166 --> 00:12:54,457
Here, what about this, eh?
215
00:12:56,750 --> 00:12:59,082
Oh, oh, wait a minute.
216
00:13:00,666 --> 00:13:02,874
(ChiIdren Iaugh)
217
00:13:06,583 --> 00:13:11,749
♪ I went down the beaches of CornwaII
218
00:13:11,875 --> 00:13:13,624
♪ And I saw
219
00:13:13,750 --> 00:13:16,790
- ♪ The most beautifuI bIonde...
- Don't worry.
220
00:13:16,916 --> 00:13:19,665
(Some guests Iaugh)
221
00:13:19,791 --> 00:13:22,540
♪ She smiIed at me, at me
222
00:13:22,666 --> 00:13:25,749
♪ I smiIed at her, at her
223
00:13:25,875 --> 00:13:29,207
♪ And then to my great surprise
224
00:13:29,333 --> 00:13:31,790
♪ She went away from me...
225
00:13:31,916 --> 00:13:34,665
What's the matter with you?
It's a bIoody wedding, not a funeraI.
226
00:13:34,791 --> 00:13:37,290
AIways the bIoody same.
227
00:13:37,416 --> 00:13:40,582
(Boy continues singing)
228
00:13:42,166 --> 00:13:44,374
(ChuckIes)
229
00:13:45,416 --> 00:13:49,707
- Who's this, then?
- WeII, that's your father.
230
00:13:49,833 --> 00:13:52,082
Oh, and they say there isn't an afterIife.
231
00:13:52,208 --> 00:13:53,915
(They snort)
232
00:13:54,041 --> 00:13:56,749
- WeII, I've got one more Ieft.
- Good. WeII, save it for your funeraI.
233
00:13:56,875 --> 00:13:58,999
(Laughs)
234
00:14:00,208 --> 00:14:02,957
Look, I've toId you.
235
00:14:03,083 --> 00:14:05,207
You've got to focus with this...
236
00:14:06,458 --> 00:14:08,207
...with this...
237
00:14:09,333 --> 00:14:13,540
(Laughs) Look, you've got to keep it
in a warm pIace. Focus with this here.
238
00:14:13,666 --> 00:14:17,082
Come on, take Terry and me.
Hey, come on.
239
00:14:18,291 --> 00:14:20,874
(Laughs)
240
00:14:23,250 --> 00:14:25,415
- The bride's parents.
- Shh.
241
00:14:25,541 --> 00:14:28,540
It's aII right, they've gone.
Everybody's gone.
242
00:14:28,666 --> 00:14:30,915
- Has HaroId gone?
- Aye, he went hours ago.
243
00:14:31,041 --> 00:14:34,124
- Stand stiII.
- (Bruce) Get your Iight straight.
244
00:14:34,250 --> 00:14:35,290
Right, I'II focus.
245
00:14:35,416 --> 00:14:37,665
You're not focused.
You've never been bIoody focused.
246
00:14:37,791 --> 00:14:40,874
- Don't jog me. Stand stiII.
- (They Iaugh)
247
00:14:41,000 --> 00:14:43,290
Right, here you are. Give us the whatsit.
248
00:14:43,416 --> 00:14:46,915
Here, come on.
Give us the thing you put it in.
249
00:14:47,041 --> 00:14:49,790
- Give us the coId cIip.
- Oh. Here you are.
250
00:14:49,916 --> 00:14:51,832
Right. Ah, right.
251
00:14:51,958 --> 00:14:53,832
Got to keep it warm.
252
00:14:53,958 --> 00:14:56,207
ShouId have given HaroId that book.
253
00:14:56,333 --> 00:14:58,915
This is the warmest pIace tonight.
254
00:14:59,041 --> 00:15:00,332
(Father) How much
did you give for that, then?
255
00:15:00,458 --> 00:15:05,207
How much?
I gave a tenner for it. Worth 50.
256
00:15:05,333 --> 00:15:06,624
- Ten?
- Aye.
257
00:15:06,750 --> 00:15:08,332
Ten? You were done.
258
00:15:08,458 --> 00:15:10,832
(Bruce) 15 seconds
and heating up niceIy.
259
00:15:10,958 --> 00:15:14,540
What do you mean, I was done?
What do you know about cameras?
260
00:15:14,666 --> 00:15:17,415
WeII, I know about these, don't I?
261
00:15:19,166 --> 00:15:21,832
Worst bIoody wedding photographs
I ever did see,
262
00:15:21,958 --> 00:15:24,582
and my own son's wedding too.
263
00:15:24,708 --> 00:15:27,707
Ha! I wanted some IoveIy photographs
and what have I got?
264
00:15:27,833 --> 00:15:32,624
WeII, they're neither of them
oiI paintings, are they?
265
00:15:32,750 --> 00:15:36,540
What's that you say?
That's my daughter you're taIking about.
266
00:15:36,666 --> 00:15:39,457
- Ha-ha! Your what?
- My daughter.
267
00:15:39,583 --> 00:15:42,332
Ha! She was churched anyway.
268
00:15:42,458 --> 00:15:44,290
That's more than we can say
for your Doris.
269
00:15:44,416 --> 00:15:47,249
They couIdn't get her in the church.
She were feeding t'baby.
270
00:15:47,375 --> 00:15:50,040
- Right, time, gentIemen, pIease!
- Don't taIk Iike that about my Doris.
271
00:15:50,166 --> 00:15:52,790
She's the saIt of the earth, my Doris.
272
00:15:53,958 --> 00:15:55,665
How is it?
273
00:15:55,791 --> 00:15:59,207
Hey, I think he's got it.
By Jove, I think he's got it!
274
00:15:59,333 --> 00:16:01,915
Watch it! Watch it, or it'II be
your Iast time in church.
275
00:16:02,041 --> 00:16:06,457
- (Bruce) Go on, give him one!
- (Terry Iaughs)
276
00:16:06,583 --> 00:16:10,540
Go on, smash him, Pop!
Rip his bIoody shirt off!
277
00:16:13,875 --> 00:16:15,832
Going to be a cIassic end.
278
00:16:15,958 --> 00:16:18,207
Ah, they'II be aII right now.
279
00:16:19,375 --> 00:16:21,874
A IittIe punch-up and a good cry.
280
00:16:22,000 --> 00:16:26,749
Paragraph in the IocaI paper,
which I shaII probabIy write.
281
00:16:26,875 --> 00:16:30,124
Here you are. Souvenir.
282
00:16:30,250 --> 00:16:32,332
Let's take the girIs home.
283
00:16:33,541 --> 00:16:36,332
What girIs? I mean, where are they?
284
00:16:37,541 --> 00:16:39,665
You're right.
285
00:16:40,708 --> 00:16:43,374
♪ Where have aII the girIs gone? ♪
286
00:16:43,500 --> 00:16:46,332
- Never mind that.
- Come on.
287
00:16:46,458 --> 00:16:48,249
Let's go and write peace sIogans
somewhere.
288
00:16:48,375 --> 00:16:51,040
Oh, Iet's go home and do it.
289
00:16:52,583 --> 00:16:55,165
What are you going to write anyway?
290
00:16:55,291 --> 00:17:00,374
I'm gonna write, "Dear HaroId,
wish you were here."
291
00:17:00,500 --> 00:17:03,999
Oh! Your Doris is a twit,
though, in't she?
292
00:17:04,125 --> 00:17:06,290
(They Iaugh)
293
00:17:07,458 --> 00:17:12,415
Oh, I wish I was a fly on the waII
of HaroId's room tonight.
294
00:17:13,625 --> 00:17:15,582
Oh, imagine GIadys.
295
00:17:15,708 --> 00:17:18,249
Oh, heIIo, heIIo, heIIo.
296
00:17:19,333 --> 00:17:22,124
Go on, give it one.
297
00:17:22,250 --> 00:17:27,332
Do you reaIise I'm 24 years oId?
FeeI more Iike bIoody 60.
298
00:17:27,458 --> 00:17:29,915
Aye, you Iook bIoody 60 as weII.
299
00:17:30,041 --> 00:17:34,499
My Iooks are the resuIts of my efforts
to become a great writer.
300
00:17:39,208 --> 00:17:42,040
Did you notice the bridesmaid's teeth?
301
00:17:42,166 --> 00:17:44,915
- Which one?
- The one with big boobies.
302
00:17:45,041 --> 00:17:47,915
(Sniggers)
303
00:17:48,041 --> 00:17:51,457
Do you know, she must have
had at Ieast 12 jeIIies?
304
00:17:52,625 --> 00:17:55,415
You remember her.
You danced with her.
305
00:17:55,541 --> 00:17:58,082
- Did I?
- Yeah.
306
00:18:02,666 --> 00:18:05,457
Go on, go home. I've had it.
307
00:18:07,083 --> 00:18:10,624
Go on, dream about her teeth
rotting in the dark.
308
00:18:11,791 --> 00:18:14,040
Are you aII right?
309
00:18:15,666 --> 00:18:17,749
Course I'm aII right.
310
00:18:18,958 --> 00:18:22,040
I'm so aII right, I wish to be aIone.
311
00:18:36,125 --> 00:18:37,957
(Bruce) 'I wish to...
312
00:18:38,083 --> 00:18:39,915
'I wish...
313
00:18:40,041 --> 00:18:42,249
'to be aIone.
314
00:18:44,375 --> 00:18:46,874
'Be aIone.'
315
00:18:50,333 --> 00:18:53,915
- (Lift whirs)
- 'I wish to be aIone.'
316
00:19:06,125 --> 00:19:09,290
(Father) 'Oh, come on now.
Let's concentrate.'
317
00:19:16,000 --> 00:19:18,415
(Bruce) 'You've got to focus with this.
318
00:19:22,208 --> 00:19:25,415
'Don't worry about tomorrow.
I won't Iet you down.
319
00:19:31,375 --> 00:19:34,457
'Can you imagine GIadys?'
320
00:19:34,583 --> 00:19:38,124
(Bob) 'WeII, they're neither of them
oiI paintings, are they?'
321
00:19:41,875 --> 00:19:44,624
(Bruce) 'Come on, HaroId, give it to her!'
322
00:19:47,750 --> 00:19:51,832
'The bride's parents and those of you
who've had the operation.'
323
00:19:51,958 --> 00:19:54,124
(Guests Iaugh)
324
00:20:14,375 --> 00:20:17,790
Hey, you know, I went back
and tried to date that bridesmaid.
325
00:20:17,916 --> 00:20:20,165
Weddings are funny, aren't they?
326
00:20:23,250 --> 00:20:25,665
How Iong do they reckon
with poIio these days?
327
00:20:25,791 --> 00:20:28,457
- It's not poIio.
- No? What, then?
328
00:20:30,041 --> 00:20:33,332
Don't know. I can't pronounce it.
It's not poIio, though.
329
00:20:33,458 --> 00:20:36,582
That's Iast year's disease.
They cured that on Iumps of sugar.
330
00:20:36,708 --> 00:20:39,457
It's your Iegs, though, isn't it?
You've Iost the use of your Iegs.
331
00:20:39,583 --> 00:20:41,832
Yeah.
332
00:20:41,958 --> 00:20:44,290
BIoody heII.
333
00:20:44,416 --> 00:20:47,957
- Doesn't seem possibIe, does it?
- Does if you're Iying here.
334
00:20:48,083 --> 00:20:50,665
They...they don't aIways mean
what they say, do they?
335
00:20:50,791 --> 00:20:54,332
I...I mean, they can cure
everything these days.
336
00:20:54,458 --> 00:20:58,124
Look at that other boy. He got better.
What...what did he have?
337
00:20:58,250 --> 00:21:02,165
- That was quite different, Mother.
- (Christmas caroI pIays)
338
00:21:02,291 --> 00:21:04,832
StiII, he's...
he's in a good pIace, isn't he?
339
00:21:04,958 --> 00:21:10,790
But...but, as he says,
they can't keep him in there forever.
340
00:21:10,916 --> 00:21:14,665
I mean, that's what the doctor's
teIIing us in the Ietter.
341
00:21:14,791 --> 00:21:16,624
I know. I know.
342
00:21:16,750 --> 00:21:19,082
I...I know what he's teIIing me.
343
00:21:19,208 --> 00:21:24,457
♪ They bring tidings of comfort and joy ♪
344
00:21:25,500 --> 00:21:28,832
He'II be in a wheeIchair,
won't he, when he comes out?
345
00:21:30,750 --> 00:21:32,582
Yes, dear.
346
00:21:33,708 --> 00:21:35,582
I don't know how
you'II get him up and down.
347
00:21:35,708 --> 00:21:37,957
They're compIeteIy heIpIess
in a wheeIchair.
348
00:21:38,083 --> 00:21:40,415
It's aII right. We'II manage.
349
00:21:40,541 --> 00:21:43,749
Ah, we'II just have to Iook into things.
350
00:21:43,875 --> 00:21:46,457
We'II...Iook into things.
351
00:21:47,916 --> 00:21:49,957
What are you bIoody crying for?
352
00:21:51,083 --> 00:21:52,665
Nothing.
353
00:21:52,791 --> 00:21:55,499
- Pinch my Ieg.
- I've got work to do.
354
00:21:55,625 --> 00:21:59,249
No, pinch it. I thought I feIt
something this afternoon.
355
00:21:59,375 --> 00:22:02,290
Down in the forest something stirred.
356
00:22:02,416 --> 00:22:05,790
Hey, think I'm good-Iooking
from the waist up?
357
00:22:05,916 --> 00:22:08,415
WeII, I wouIdn't Iike to have you Ioose,
I teII you.
358
00:22:08,541 --> 00:22:10,582
Pinch it. Go on.
359
00:22:15,125 --> 00:22:17,749
Come on. You're not trying.
360
00:22:17,875 --> 00:22:20,457
WeII, I don't trust myseIf.
361
00:22:20,583 --> 00:22:22,624
Now, you go to sIeep.
362
00:22:22,750 --> 00:22:26,040
- I did feeI something, you know.
- I'm sure you did.
363
00:22:28,625 --> 00:22:30,582
BIoody despair.
364
00:22:32,083 --> 00:22:33,124
(Terry) 'Do you get Iots of visitors?'
365
00:22:33,250 --> 00:22:35,374
(Bruce) Fair amount.
366
00:22:35,500 --> 00:22:37,999
Mam, Dad, HaroId.
367
00:22:39,666 --> 00:22:43,165
Don't worry about them, though.
You eat aII you brought.
368
00:22:43,291 --> 00:22:47,832
Don't know what it is. Moment I come
inside hospitaIs, I'm rabid, starving.
369
00:22:47,958 --> 00:22:50,374
Same when my mum was in.
370
00:22:50,500 --> 00:22:53,790
It's my baIance. Can't keep my baIance.
371
00:22:54,916 --> 00:22:56,374
What about GIadys? Does she come?
372
00:22:57,791 --> 00:23:01,165
She's far too deIicate, is our GIadys.
373
00:23:01,291 --> 00:23:02,332
She onIy comes as far
as the waiting room.
374
00:23:02,458 --> 00:23:06,249
WeII, you've got to teII him
some time, haven't you?
375
00:23:07,541 --> 00:23:09,624
WeII, I can't teII him now.
376
00:23:10,666 --> 00:23:12,374
Not tonight.
377
00:23:12,500 --> 00:23:15,624
When, then?
You've been saying that for a week.
378
00:23:17,750 --> 00:23:19,790
I don't know.
379
00:23:21,125 --> 00:23:23,332
I've got to pick my moment.
380
00:23:25,333 --> 00:23:27,499
He is my brother.
381
00:23:27,625 --> 00:23:29,915
WeII, I'm your wife.
382
00:23:32,458 --> 00:23:37,540
I mean, I feeI sorry for him too
but we've got our Iife to think about now.
383
00:23:38,750 --> 00:23:40,832
I mean, his is over.
384
00:23:40,958 --> 00:23:43,207
Don't say that.
385
00:23:43,333 --> 00:23:46,082
It's aII right to go in now.
386
00:23:55,833 --> 00:23:58,040
Why don't you come in for once?
387
00:23:58,166 --> 00:24:00,582
It's too morbid, sitting in there.
388
00:24:03,041 --> 00:24:04,749
But I teII you one thing.
389
00:24:04,875 --> 00:24:08,665
If you want any nookie tonight,
you'd better break him the news.
390
00:24:08,791 --> 00:24:10,749
Do you see Edna at aII?
391
00:24:10,875 --> 00:24:14,999
Aye, she's having it away with Ronnie.
Lasted too. They've gone three weeks.
392
00:24:15,125 --> 00:24:16,999
- HaroId's GIad's gone too, you know.
- Gone?
393
00:24:17,125 --> 00:24:20,582
Aye. She's gone ten weeks.
394
00:24:20,708 --> 00:24:23,082
It's the deafening thud of tiny feet.
395
00:24:23,208 --> 00:24:26,374
Saw her at the bus stop. Says
they did it to get on the housing Iist.
396
00:24:26,500 --> 00:24:28,540
(Bruce) So, HaroId's getting
a pIace of his own, then?
397
00:24:28,666 --> 00:24:31,832
Yes. Yes, so I understand.
398
00:24:45,000 --> 00:24:48,082
Have you...have you seen
the doctor this week?
399
00:24:48,208 --> 00:24:50,499
Yes, I've seen him.
400
00:24:50,625 --> 00:24:53,707
Good. PIeased with you, was he?
401
00:24:53,833 --> 00:24:58,540
DeIighted. Says there's
nothing they can do for me.
402
00:24:58,666 --> 00:25:02,374
WeII, they've got to say that.
They've got to, haven't they?
403
00:25:02,500 --> 00:25:03,999
No, they haven't got to.
404
00:25:05,708 --> 00:25:08,415
Did he write to you, then?
ToId me he'd written.
405
00:25:08,541 --> 00:25:10,915
I...I think your mother did get a Ietter.
406
00:25:11,041 --> 00:25:12,624
And?
407
00:25:12,750 --> 00:25:16,665
WeII, I think HaroId's going to come
and have a word with you about it.
408
00:25:16,791 --> 00:25:19,957
He understands it better than I do.
409
00:25:27,666 --> 00:25:29,582
Hey.
410
00:25:31,000 --> 00:25:33,457
Do you think I'II ever waIk again?
411
00:25:33,583 --> 00:25:35,790
On my Iegs. Do you think I'II ever waIk?
412
00:25:52,375 --> 00:25:54,582
Oh, heIIo.
413
00:25:54,708 --> 00:25:58,082
Just finished another poem.
Did you read the Iast one I sent home?
414
00:25:58,208 --> 00:25:59,249
Yes.
415
00:25:59,375 --> 00:26:02,499
- Did you Iike it?
- I didn't understand it.
416
00:26:02,625 --> 00:26:06,082
I didn't think you wouId.
I got two quid for it, aII the same.
417
00:26:07,208 --> 00:26:11,665
WeII, sit down. You won't catch
anything off that chair, you know.
418
00:26:18,541 --> 00:26:20,707
- How's married Iife, then?
- Fine.
419
00:26:20,833 --> 00:26:22,124
(Bruce) I dreamt about GIadys
the other night.
420
00:26:22,250 --> 00:26:26,290
Were her thighs burning
at four in the morning?
421
00:26:26,416 --> 00:26:28,957
Has it kicked you out of bed yet?
422
00:26:29,083 --> 00:26:31,540
- What?
- The fruit of your Ioins.
423
00:26:31,666 --> 00:26:34,582
That's poetic. Just written that.
424
00:26:34,708 --> 00:26:37,290
WeII, you didn't waste much time,
did you?
425
00:26:37,416 --> 00:26:39,374
It was a Iate kick-off
but you scored earIy.
426
00:26:39,500 --> 00:26:41,790
WeII, GIadys wanted a famiIy.
427
00:26:41,916 --> 00:26:43,790
Oh, yes.
428
00:26:43,916 --> 00:26:47,874
WeII, that's IoveIy. HeIps you to get
a counciI house too, doesn't it?
429
00:26:48,000 --> 00:26:49,457
What does?
430
00:26:49,583 --> 00:26:52,332
Am I taIking in another Ianguage
or something?
431
00:26:52,458 --> 00:26:55,999
I mean, I keep saying things
and you keep asking, "What?"
432
00:26:57,875 --> 00:26:59,624
I think you must have
been at it too hard.
433
00:26:59,750 --> 00:27:00,874
You're stiII bIoody sarcastic, aren't you?
434
00:27:01,000 --> 00:27:04,915
Ah, that's it.
That's what I wanted to hear.
435
00:27:05,041 --> 00:27:06,582
- I know you're iII...
- I'm not iII.
436
00:27:06,708 --> 00:27:09,457
- ...and I'm sorry for you.
- WeII, don't be, cos I'm not iII.
437
00:27:09,583 --> 00:27:11,290
You don't say "iII" to peopIe Iike me.
438
00:27:11,416 --> 00:27:14,582
- WeII, whatever you do say.
- I don't say anything.
439
00:27:14,708 --> 00:27:19,082
I just sit here and brood, wait for my
friends to teII me aII the famiIy news.
440
00:27:19,208 --> 00:27:22,415
- How's Mam and Dad?
- MiddIing. Worried about you.
441
00:27:22,541 --> 00:27:26,957
WeII, they needn't be. I'm aII right.
I've been doing a Iot of thinking.
442
00:27:27,083 --> 00:27:29,082
What are they worried about?
443
00:27:29,208 --> 00:27:30,874
What's going to happen to you
when you come out of here.
444
00:27:31,000 --> 00:27:35,624
WeII, that's aII settIed. You see, I've
got my name down for a house too.
445
00:27:35,750 --> 00:27:39,082
Mind you, I didn't have to get anybody
in the famiIy way.
446
00:27:42,291 --> 00:27:46,374
There you are.
I've put myseIf on the transfer Iist.
447
00:27:49,541 --> 00:27:51,624
You see, HaroId...
448
00:27:53,041 --> 00:27:56,124
...I don't want to go home.
449
00:27:57,333 --> 00:28:00,665
But this is a pIace for...crippIes.
450
00:28:02,208 --> 00:28:04,707
It's a home for the disabIed.
451
00:28:04,833 --> 00:28:06,624
But you can't go into a pIace Iike that.
452
00:28:08,666 --> 00:28:10,665
PIay it right. PIay it right.
453
00:28:10,791 --> 00:28:13,165
Whoa! Break it down. Nice one.
454
00:28:13,291 --> 00:28:15,499
(FootbaIIers taIking)
455
00:30:07,000 --> 00:30:10,165
HeIIo. Mr Pritchard, isn't it?
Bruce Pritchard?
456
00:30:10,291 --> 00:30:12,290
Yes, that's right.
457
00:30:13,375 --> 00:30:16,207
WeII, you made good time.
Matron's waiting.
458
00:30:21,000 --> 00:30:23,124
I'II show you the way.
459
00:30:27,375 --> 00:30:30,124
I'm BiII ChiIes, by the way.
460
00:30:37,208 --> 00:30:40,249
- Nice pIace, isn't it?
- (Matron) Come in.
461
00:30:41,833 --> 00:30:44,790
(Ping-Pong baII bouncing)
462
00:30:49,833 --> 00:30:52,540
- Oh!
- Ha-ha-ha-ha!
463
00:30:54,791 --> 00:30:57,290
(She Iaughs)
464
00:30:57,416 --> 00:30:59,290
(Matron) WeII, now, Mr Pritchard...
465
00:30:59,416 --> 00:31:02,040
WeII, both Mr Pritchards, I shouId say.
466
00:31:02,166 --> 00:31:05,374
(ChuckIes) There are
very few formaIities.
467
00:31:05,500 --> 00:31:08,290
Just take one of these, Bruce, wiII you?
468
00:31:11,458 --> 00:31:13,707
And you too, Mr Pritchard.
You can read it Iater on.
469
00:31:13,833 --> 00:31:17,415
It's just a IittIe bookIet on the home,
setting out what goes on here...
470
00:31:17,541 --> 00:31:20,624
- Thank you.
- ...and the ruIes and reguIations.
471
00:31:20,750 --> 00:31:22,957
There are one or two ruIes,
of course, Iike anywhere eIse,
472
00:31:23,083 --> 00:31:25,540
but on the whoIe
we're very free and easy.
473
00:31:25,666 --> 00:31:29,374
Ha-ha! OnIy one thing
we're a bit stickIish about.
474
00:31:29,500 --> 00:31:32,249
Now, we don't Iike our residents
Ieaving the premises
475
00:31:32,375 --> 00:31:34,457
- without consuIting us.
- (Raised voices nearby)
476
00:31:34,583 --> 00:31:37,582
Quite sensibIe, reaIIy, under the
circumstances, I'm sure you'II agree.
477
00:31:37,708 --> 00:31:38,749
Yes.
478
00:31:38,875 --> 00:31:42,124
- No perishabIe foods in the rooms.
- (Raised voices nearby)
479
00:31:42,250 --> 00:31:44,499
No undue noise.
480
00:31:45,583 --> 00:31:47,707
Oh, and, er...
481
00:31:48,750 --> 00:31:49,790
...as this home...
482
00:31:49,916 --> 00:31:50,957
(Knocks on window)
483
00:31:51,083 --> 00:31:52,832
...is run by the Church,
484
00:31:52,958 --> 00:31:57,374
we do Iike our residents to attend
our services whenever possibIe.
485
00:31:57,500 --> 00:31:59,749
It's aII one big famiIy.
486
00:31:59,875 --> 00:32:04,249
Ha-ha! WeII, now, Mr Pritchard, wouId
you Iike to stay and have Iunch with us?
487
00:32:04,375 --> 00:32:06,582
- Or must you be getting back?
- I'd better get back.
488
00:32:06,708 --> 00:32:08,999
WeII, you're very weIcome.
Now, you mustn't worry.
489
00:32:09,125 --> 00:32:11,874
Your brother's in very good hands here.
490
00:32:12,000 --> 00:32:14,332
- He'II soon settIe down.
- Yes, I'm sure.
491
00:32:14,458 --> 00:32:17,499
Perhaps you'II just stay
and see Bruce's room? BiII?
492
00:32:17,625 --> 00:32:18,665
Yes?
493
00:32:18,791 --> 00:32:20,499
CouId you take Bruce and his brother
and show them the room?
494
00:32:20,625 --> 00:32:22,624
Yeah.
495
00:32:26,333 --> 00:32:28,999
(Phone rings)
496
00:32:31,125 --> 00:32:32,832
Matron here.
497
00:32:38,083 --> 00:32:39,790
Quite nice outIook, isn't it?
498
00:32:42,208 --> 00:32:44,582
FieIds and that.
499
00:32:47,291 --> 00:32:50,457
I mean, it aII seems very nice,
don't you think?
500
00:32:51,625 --> 00:32:54,249
You know, when we've settIed in
and got the garden straight
501
00:32:54,375 --> 00:32:57,082
and the pIace decorated up a bit...
502
00:32:58,708 --> 00:33:03,790
...you can come back for a change,
a bit of a hoIiday.
503
00:33:10,375 --> 00:33:12,665
WeII, what do you think of it?
504
00:33:14,083 --> 00:33:16,665
Better or worse than you expected?
505
00:33:20,500 --> 00:33:23,165
Matron seems a joIIy sort of person,
I thought.
506
00:33:24,208 --> 00:33:26,332
And the staff.
507
00:33:27,333 --> 00:33:29,874
That bIoke BiII.
508
00:33:30,000 --> 00:33:32,040
Very friendIy.
509
00:33:33,125 --> 00:33:36,249
I mean, I'm satisfied in myseIf.
510
00:33:39,041 --> 00:33:40,832
And you know we'II aII write to you.
511
00:33:40,958 --> 00:33:43,415
GIadys said she'd write.
512
00:33:46,250 --> 00:33:48,874
You Iet us know how you get on.
513
00:33:52,375 --> 00:33:54,749
WeII, I'd better not miss that train.
514
00:34:04,083 --> 00:34:06,249
Take care.
515
00:34:23,291 --> 00:34:25,374
(Door shuts)
516
00:34:31,750 --> 00:34:34,374
- Work here, do you?
- Oh, yeah, on and off.
517
00:34:34,500 --> 00:34:36,082
My wife works here fuII time.
518
00:34:36,208 --> 00:34:38,624
What do you do, then?
519
00:34:38,750 --> 00:34:42,082
Oh, I mend the bent wheeIchairs.
We're in here.
520
00:34:48,916 --> 00:34:51,790
Ah! Here is Bruce.
521
00:34:51,916 --> 00:34:55,165
WeII, now, Bruce,
I hope you Iike your food.
522
00:34:55,291 --> 00:34:57,665
It's a very good Iunch today.
523
00:34:57,791 --> 00:35:01,457
Thank you, BiII.
WeII, now, introductions.
524
00:35:01,583 --> 00:35:04,082
Of course, you'II soon
know us aII onIy too weII.
525
00:35:04,208 --> 00:35:07,124
Ha-ha! But in the meantime
this is CIarence MarIow.
526
00:35:07,250 --> 00:35:08,707
- Bruce Pritchard.
- How do you do?
527
00:35:08,833 --> 00:35:11,999
CIarence is the son
of the founder of the home
528
00:35:12,125 --> 00:35:14,290
so we have to keep on
the right side of him, don't we?
529
00:35:14,416 --> 00:35:16,582
And, er...ArnoId Foster. Bruce Pritchard.
530
00:35:16,708 --> 00:35:20,290
Oh, weII, I think the best thing I can do
is to Ieave you in their hands.
531
00:35:20,416 --> 00:35:24,582
They know aII the ropes,
and aII the dodges too, I'm afraid.
532
00:35:24,708 --> 00:35:27,957
They'II take care of you. Now,
you mustn't worry. You'II soon settIe in.
533
00:35:28,083 --> 00:35:29,832
Enjoy your Iunch.
534
00:35:29,958 --> 00:35:32,624
Oh, Mr Dickinson,
you won't forget your therapy?
535
00:35:32,750 --> 00:35:35,165
HeIIo.
536
00:35:43,791 --> 00:35:46,290
WeII, Bruce, what are you, then?
537
00:35:46,416 --> 00:35:48,457
What am I?
538
00:35:48,583 --> 00:35:50,624
(CIarence) I mean, are you poIio?
539
00:35:50,750 --> 00:35:52,332
No.
540
00:35:56,250 --> 00:35:58,374
Matron says you've come from up north.
541
00:35:58,500 --> 00:36:00,457
That's right.
542
00:36:00,583 --> 00:36:02,207
HaIIo.
543
00:36:04,458 --> 00:36:06,540
WeII, you've got everything?
544
00:36:13,041 --> 00:36:14,874
Look, there's no need to
hang around here on my account.
545
00:36:15,000 --> 00:36:16,040
I'II find my own way around.
546
00:36:16,166 --> 00:36:18,415
Oh, right.
547
00:36:19,583 --> 00:36:20,665
Coffee?
548
00:36:24,333 --> 00:36:26,457
WeII, we'II see you Iater, then.
549
00:36:46,333 --> 00:36:48,624
Everything aII right, then, Iadies?
550
00:36:49,791 --> 00:36:51,332
Ooh.
551
00:36:51,458 --> 00:36:53,207
(She hums tune)
552
00:36:53,333 --> 00:36:56,415
(Low chatter)
553
00:37:08,750 --> 00:37:10,707
- Good afternoon.
- Afternoon, Vicar.
554
00:37:10,833 --> 00:37:14,290
You must be Bruce. I'm sorry I wasn't
here when you arrived. Corbett.
555
00:37:14,416 --> 00:37:17,290
- The Reverend Corbett, actuaIIy.
- How do?
556
00:37:17,416 --> 00:37:20,499
I Ieave the oId uniform off
whenever I can.
557
00:37:20,625 --> 00:37:23,832
The home's my parish, you see.
558
00:37:23,958 --> 00:37:25,999
WeII, how's the oId grub?
559
00:37:26,125 --> 00:37:29,957
- Fair enough.
- We do our best.
560
00:37:30,083 --> 00:37:32,457
I aIways take the opportunity
of eating here myseIf, if possibIe.
561
00:37:32,583 --> 00:37:36,624
It's better than most restaurants.
The troubIe is keeping the staff.
562
00:37:36,750 --> 00:37:39,374
The Iast cook we had was a shocker.
563
00:37:39,500 --> 00:37:42,665
Ah, but this one's,
touch wood, coming up trumps.
564
00:37:44,458 --> 00:37:47,165
WeII, how do you think
you'II Iike being here?
565
00:37:49,833 --> 00:37:51,957
I'm not going to Iike being here at aII.
566
00:37:55,791 --> 00:38:00,165
Fair enough. Life's very difficuIt, I know.
567
00:38:00,291 --> 00:38:02,124
But I'm sure, Bruce...
May I caII you that?
568
00:38:02,250 --> 00:38:05,124
...that if you give yourseIf the chance,
569
00:38:05,250 --> 00:38:07,249
you'II get a Iot of heIp
and comfort from God.
570
00:38:07,375 --> 00:38:08,707
- WiII I?
- Yes, I'm sure of it.
571
00:38:11,916 --> 00:38:14,915
TeII me, if you buy him,
572
00:38:15,041 --> 00:38:18,332
if you buy your God,
do you get a money-back guarantee?
573
00:38:18,458 --> 00:38:19,499
How do you mean?
574
00:38:19,625 --> 00:38:21,082
WeII, I say, is he going
to work the miracIe?
575
00:38:21,208 --> 00:38:24,332
WeII, he can't work miracIes
every time for everybody.
576
00:38:24,458 --> 00:38:26,207
Forget about the others.
Just concentrate on me.
577
00:38:26,333 --> 00:38:28,249
I think you have to understand God...
578
00:38:28,375 --> 00:38:29,790
- I don't.
- ...before He can heIp.
579
00:38:29,916 --> 00:38:32,707
I don't understand Him.
580
00:38:32,833 --> 00:38:35,290
For one thing, he's a bit too choosy.
581
00:38:35,416 --> 00:38:37,457
Choosy?
582
00:38:37,583 --> 00:38:39,790
He chose me, didn't he?
583
00:38:39,916 --> 00:38:42,415
I'm one of His chosen.
584
00:38:42,541 --> 00:38:45,374
He must have Iooked down
and thought, "That's the one.
585
00:38:45,500 --> 00:38:47,624
"I'II put him on his back."
586
00:38:48,791 --> 00:38:51,165
Bruce, Iet me say firstIy...
587
00:38:52,208 --> 00:38:55,749
...if you ever want to taIk about this
seriousIy, or about any other probIem,
588
00:38:55,875 --> 00:38:58,207
I'm aIways avaiIabIe.
589
00:38:58,333 --> 00:39:01,790
WeII, that's the first thing.
But, secondIy, just Iet me say this.
590
00:39:01,916 --> 00:39:05,165
When I Iook at the state the worId's in,
591
00:39:05,291 --> 00:39:08,832
I appreciate why so many
young peopIe reject reIigion.
592
00:39:08,958 --> 00:39:11,082
I don't want you to think I'm out of touch.
593
00:39:11,208 --> 00:39:15,790
WeII, these are...these are
difficuIt times for God too, Bruce.
594
00:39:16,833 --> 00:39:19,540
WeII, there are new questions
every day.
595
00:39:19,666 --> 00:39:22,624
WeII, there's the question
of ceIibacy for priests.
596
00:39:22,750 --> 00:39:26,374
Oh, of course, that doesn't affect me.
But, weII, there's the piII.
597
00:39:26,500 --> 00:39:29,374
Oh, they're big questions,
Bruce, big questions,
598
00:39:29,500 --> 00:39:32,624
and I don't think we can
get into them straightaway,
599
00:39:32,750 --> 00:39:34,874
over Iunch.
600
00:39:35,000 --> 00:39:37,332
But I'II see you again
601
00:39:37,458 --> 00:39:41,915
and, er...Iook forward to the day when
we can have a reaI heart-to-heart.
602
00:39:42,041 --> 00:39:44,582
Yes, I Iook forward to that very much.
603
00:40:31,708 --> 00:40:34,374
(Music soundtrack drowns out chatter)
604
00:41:05,333 --> 00:41:08,165
Ah, Mr Pritchard.
Do you pIay any games?
605
00:41:08,291 --> 00:41:09,374
Yes, footbaII.
606
00:41:09,500 --> 00:41:12,124
- I meant card games.
- I have pIayed, yes.
607
00:41:12,250 --> 00:41:16,082
- Bridge?
- Strip poker, mostIy.
608
00:41:16,208 --> 00:41:19,624
- What did he say?
- Strip poker, dear.
609
00:41:19,750 --> 00:41:22,624
Oh, weII, I expect that's very nice too.
610
00:42:02,666 --> 00:42:04,707
(GirIs giggIe)
611
00:42:31,541 --> 00:42:35,374
- (Drum roII on TV)
- (Man on TV) 'Your fate is seaIed.'
612
00:42:35,500 --> 00:42:38,082
Rubbish. Rubbish.
613
00:42:38,208 --> 00:42:40,749
Just a waste of time to watch it.
614
00:42:42,666 --> 00:42:45,040
'We have spoken.
615
00:42:46,125 --> 00:42:48,957
'You took your revenge
to unnecessary Iengths.
616
00:42:49,083 --> 00:42:50,999
'You shouId submit
to the wiII of your master.'
617
00:42:51,125 --> 00:42:53,124
You coming to the show
tomorrow night, Bruce?
618
00:42:53,250 --> 00:42:55,290
- What show's that?
- GiIbert & SuIIivan.
619
00:42:55,416 --> 00:42:57,457
It's onIy amateur,
but they do it very weII.
620
00:42:57,583 --> 00:43:00,207
No, thanks, not my cup of tea.
621
00:43:00,333 --> 00:43:02,624
What is your cup of tea?
622
00:43:02,750 --> 00:43:04,540
It's a bit stronger than amateur night
at the church haII.
623
00:43:04,666 --> 00:43:06,707
(Margaret) You don't know
what you're missing.
624
00:43:06,833 --> 00:43:08,915
They take a Iot of troubIe
to arrange it for us.
625
00:43:09,041 --> 00:43:11,040
Shh.
626
00:43:11,166 --> 00:43:13,499
WeII, is there something eIse
you wouId Iike to do?
627
00:43:13,625 --> 00:43:16,665
Not just tomorrow, I mean. CeIia? You
couId suggest some things to Bruce.
628
00:43:16,791 --> 00:43:19,040
Yes, of course, anything.
629
00:43:19,166 --> 00:43:21,207
(Margaret) CeIia organises
the occupationaI therapy.
630
00:43:21,333 --> 00:43:23,290
What wouId Bruce Iike to do?
631
00:43:23,416 --> 00:43:25,374
(Margaret) He doesn't seem
quite sure at the moment.
632
00:43:25,500 --> 00:43:29,499
Rug-picking, jeweI-making,
Ieather work, painting, woodwork.
633
00:43:29,625 --> 00:43:32,374
- We can arrange any of them.
- I don't think so.
634
00:43:32,500 --> 00:43:33,624
Shh!
635
00:43:35,333 --> 00:43:38,249
WeII, you've got to have
something to occupy your time.
636
00:43:38,375 --> 00:43:40,874
In our position, we have to
take what we can get.
637
00:43:41,000 --> 00:43:43,582
We can't pick and choose
too much, can we?
638
00:43:43,708 --> 00:43:45,665
- Is it in the ruIes, then?
- (CeIia) No.
639
00:43:45,791 --> 00:43:48,999
What Margaret means is that
we have to make the effort, don't we?
640
00:43:49,125 --> 00:43:51,707
Yes. You don't want to be
one of those, do you?
641
00:43:51,833 --> 00:43:54,415
- One of what?
- The vegetabIes.
642
00:43:54,500 --> 00:43:56,374
The kitchen gardens, we caII them.
643
00:43:56,500 --> 00:43:59,832
The peopIe who do nothing at aII,
just sit about staring into space.
644
00:43:59,958 --> 00:44:02,457
Shut up, Margaret.
645
00:44:02,583 --> 00:44:05,999
(Man on TV) 'Yes,
even puny mortaIs Iike you.
646
00:44:06,125 --> 00:44:10,290
'They came because you dare
to defiIe the sacred flame of Iight.
647
00:44:10,416 --> 00:44:11,832
'They come to prevent you
dabbIing further
648
00:44:11,958 --> 00:44:13,957
'in things that you cannot
begin to understand.'
649
00:45:01,333 --> 00:45:03,790
(Typewriter cIicks)
650
00:45:13,791 --> 00:45:15,165
Do you ever get sick of making beds?
651
00:45:15,291 --> 00:45:16,915
Yes.
652
00:45:17,041 --> 00:45:20,082
- You're BiII's wife, aren't you?
- That's right.
653
00:45:21,500 --> 00:45:24,249
- Nice chap.
- I think so.
654
00:45:24,375 --> 00:45:27,874
- Dead energetic.
- WeII, he certainIy is keen.
655
00:45:29,041 --> 00:45:32,582
He's got this dream about buiIding
an ideaI home for crippIes.
656
00:45:32,708 --> 00:45:35,499
Locks on aII the doors, a bar, the Iot.
657
00:45:35,625 --> 00:45:38,124
- Put my name down for it.
- Ha.
658
00:45:43,208 --> 00:45:45,582
How Iong has that girI been here?
Dark hair.
659
00:45:45,708 --> 00:45:47,499
- She reads a Iot.
- JiII, you mean?
660
00:45:47,625 --> 00:45:51,332
- I think that's her name.
- Ooh, five or six years on and off.
661
00:45:51,458 --> 00:45:54,207
She's going home soon. She's engaged.
662
00:45:54,333 --> 00:45:57,374
- Oh. That's nice for her.
- Right.
663
00:45:58,666 --> 00:46:01,874
That's your Iot.
Anything eIse you need doing?
664
00:46:02,000 --> 00:46:06,457
No, thanks. Oh, you couId post this
for me. I'II pay for the stamps Iater.
665
00:46:06,583 --> 00:46:09,624
- What is it?
- A story.
666
00:46:09,750 --> 00:46:13,457
- Are you a writer?
- Not reaIIy. Trying to be.
667
00:46:13,583 --> 00:46:16,124
- WeII, what do you write about?
- This and that.
668
00:46:16,250 --> 00:46:18,374
What, thriIIers? Love stories?
669
00:46:18,500 --> 00:46:20,499
Why shouId I write Iove stories?
670
00:46:20,625 --> 00:46:24,290
WeII, peopIe do, you know,
even peopIe in wheeIchairs.
671
00:46:24,416 --> 00:46:25,957
Thanks for teIIing me.
672
00:46:26,083 --> 00:46:28,832
It's aII right.
It's aII part of the service.
673
00:46:30,000 --> 00:46:33,582
- (Hums tune)
- (Crow caws)
674
00:46:38,000 --> 00:46:39,915
Priorité à droite!
675
00:46:40,041 --> 00:46:43,207
- Sorry.
- It's aII right.
676
00:46:43,333 --> 00:46:45,124
Er...weII, now we've
bumped into each other,
677
00:46:45,250 --> 00:46:46,874
you wouIdn't Iike a game
of chess, wouId you?
678
00:46:47,000 --> 00:46:50,165
Er...no, thanks. You haven't
seen Miss Mathews, have you?
679
00:46:50,291 --> 00:46:52,874
JiII? Not recentIy, no.
680
00:46:56,166 --> 00:46:58,499
Any time you want a game of chess...
681
00:46:59,958 --> 00:47:01,957
...just Iet me know.
682
00:47:03,416 --> 00:47:05,957
(He hums tune)
683
00:47:09,625 --> 00:47:11,207
(Jeffrey) What do you think?
684
00:47:11,333 --> 00:47:12,832
Of course, you see,
if we do have that uphoIstery,
685
00:47:12,958 --> 00:47:15,624
it's not reaIIy going to go
with the coIour there.
686
00:47:15,750 --> 00:47:17,665
Mind you, if we put
a white cushion there,
687
00:47:17,791 --> 00:47:19,249
it might bring it out, do you think?
688
00:47:19,375 --> 00:47:21,040
Yes.
689
00:47:21,166 --> 00:47:24,040
And Mother thinks we ought to
get a pIace a bit nearer her.
690
00:47:29,833 --> 00:47:32,665
- Who's that?
- The Iatest arrivaI.
691
00:47:32,791 --> 00:47:35,999
Hm. Looks a bit different from the rest.
692
00:47:36,125 --> 00:47:37,165
Yes.
693
00:47:58,375 --> 00:48:00,249
Hey?
694
00:48:51,500 --> 00:48:53,165
Good book?
695
00:48:53,291 --> 00:48:55,499
Not bad. Bit duII.
696
00:48:55,625 --> 00:48:58,290
- Why are you reading it, then?
- Oh, I don't know.
697
00:48:58,416 --> 00:49:01,249
Once I begin a book,
I aIways think I've got to finish it.
698
00:49:01,375 --> 00:49:04,124
That's a bIoody siIIy ruIe for a start.
699
00:49:06,833 --> 00:49:08,624
Depressing, isn't it?
700
00:49:08,750 --> 00:49:12,499
AII these peopIe sitting
around here in wheeIchairs.
701
00:49:12,625 --> 00:49:14,790
- What's your name?
- JiII.
702
00:49:14,916 --> 00:49:16,582
- JiII what?
- JiII Mathews.
703
00:49:16,708 --> 00:49:18,999
I'm Bruce Pritchard.
704
00:49:19,125 --> 00:49:21,082
I expect you're gIad to meet me at Iast.
705
00:49:21,208 --> 00:49:24,082
- Are you gIad to meet me?
- Yes.
706
00:49:25,208 --> 00:49:26,665
You don't sound very sure.
707
00:49:28,208 --> 00:49:29,457
ShouId I be?
708
00:49:35,125 --> 00:49:38,082
I was onIy trying to make
conversation, you know.
709
00:49:38,208 --> 00:49:40,374
I've puIIed better than you!
710
00:49:41,583 --> 00:49:43,665
Best of a bad bunch.
711
00:52:27,000 --> 00:52:28,832
HeIIo?
712
00:52:42,333 --> 00:52:44,582
(Chair arm cIatters)
713
00:52:44,708 --> 00:52:47,624
HeIIo? What's that, then?
714
00:53:03,750 --> 00:53:06,249
Who is it? What?
715
00:53:07,333 --> 00:53:09,207
What's going on here, then?
716
00:53:09,333 --> 00:53:12,415
- Oh, it's Mr Pritchard.
- I'm sorry, I couIdn't sIeep.
717
00:53:12,500 --> 00:53:16,582
Didn't your beII work?
You didn't ring no beII, did you, sir?
718
00:53:16,708 --> 00:53:19,499
I didn't want to worry anybody.
719
00:53:19,625 --> 00:53:22,332
Look, I'm out of my room after hours.
Big deaI.
720
00:53:22,458 --> 00:53:24,957
It's not the end of the worId, is it?
721
00:53:28,166 --> 00:53:30,665
(Knock at door)
722
00:53:30,791 --> 00:53:33,374
WeII.
723
00:53:33,500 --> 00:53:36,040
I hear you're in disgrace.
724
00:53:36,166 --> 00:53:38,665
Yeah, I tried to organise
a mass breakout.
725
00:53:38,791 --> 00:53:40,207
Matron took a very dim view.
726
00:53:40,333 --> 00:53:43,165
- How about you?
- I'm neutraI.
727
00:53:43,291 --> 00:53:45,957
I, er...I thought you might
Iike to have that back.
728
00:53:46,083 --> 00:53:48,207
I found it when I was cIeaning up.
729
00:53:48,333 --> 00:53:50,999
I'm afraid she never received it.
She Ieft Iast night.
730
00:53:51,125 --> 00:53:53,707
Her parents took her home.
731
00:53:53,833 --> 00:53:56,499
WeII, if you want to bribe me,
I'II give you her home address.
732
00:53:56,666 --> 00:53:59,790
No. No, it's not important.
733
00:54:01,375 --> 00:54:05,207
AII right. Next time you think
of escaping, Iet me know.
734
00:54:05,333 --> 00:54:08,040
I got the train robbers out.
735
00:54:08,166 --> 00:54:10,290
Drink it up. Good for you.
736
00:54:19,916 --> 00:54:23,499
I hope you're going to stay at home
this time, give it a reaI chance.
737
00:54:23,666 --> 00:54:26,124
It'II make aII the difference
to your mother.
738
00:54:26,250 --> 00:54:28,790
Yes, weII, I am going to try this time.
739
00:54:33,916 --> 00:54:36,124
Don't roses Iook sad in winter?
740
00:54:37,291 --> 00:54:39,790
Yes. Yes, they do.
741
00:54:39,916 --> 00:54:42,332
We shouId have a good show this year,
742
00:54:42,458 --> 00:54:44,374
if the Iate frost doesn't get them again.
743
00:54:44,500 --> 00:54:49,290
Larry! Fancy having her out here
without a rug over her.
744
00:54:49,416 --> 00:54:52,582
Oh, you ought to have more sense.
745
00:54:52,708 --> 00:54:54,707
You're supposed to be a doctor.
746
00:54:54,833 --> 00:54:57,749
I'm not supposed to be.
I am a doctor, and she's not coId.
747
00:54:57,875 --> 00:55:00,832
It was my fauIt, Mummy.
I just wanted to see the garden.
748
00:55:00,958 --> 00:55:02,957
WeII, he ought to have had more sense.
749
00:55:03,083 --> 00:55:05,957
Anyway, dear, it's time
you came in now, have your rest,
750
00:55:06,083 --> 00:55:10,124
and then Mr Andre's coming
to do your hair for the party.
751
00:55:10,250 --> 00:55:14,374
I suppose I... I know it sounds
awfuIIy ungratefuI and I...
752
00:55:14,500 --> 00:55:16,415
weII, I reaIIy don't mean it
to be Iike that,
753
00:55:16,500 --> 00:55:21,332
but, weII, I...I suppose
I have to have a party, do I?
754
00:55:22,416 --> 00:55:24,874
WeII, what do you mean, dear?
I've got it aII arranged.
755
00:55:25,000 --> 00:55:27,915
Oh. Oh, that's fine.
756
00:55:28,041 --> 00:55:30,665
It's just that I thought,
you know, first night home,
757
00:55:30,791 --> 00:55:35,582
it might be nicerjust you and Daddy
and, weII, perhaps Jeffrey.
758
00:55:35,708 --> 00:55:39,957
WeII, darIing, we've had
printed invitations sent out.
759
00:55:40,083 --> 00:55:41,582
AII your oId friends.
760
00:55:41,708 --> 00:55:44,290
It's easier, Mummy, if I wheeI myseIf.
761
00:55:44,416 --> 00:55:47,249
Oh. Larry, what's the time?
762
00:55:47,375 --> 00:55:49,457
(Father) Um...quarter to three.
763
00:55:49,583 --> 00:55:53,624
I've got to, er...get my own hair done,
pick up my dress.
764
00:55:53,750 --> 00:55:55,790
Oh, you did see your new dress,
didn't you, darIing?
765
00:55:55,916 --> 00:55:58,124
- Yes.
- I knew you'd Iike it.
766
00:55:58,250 --> 00:56:01,165
- You did Iike it, didn't you?
- Oh, yes, it's IoveIy.
767
00:56:01,291 --> 00:56:04,457
Larry, did you remember to ring
the IocaI paper for the photographer?
768
00:56:04,583 --> 00:56:05,915
No, I...I'II do that this afternoon.
769
00:56:06,041 --> 00:56:09,749
Don't forget, wiII you? Because, you
know, there might be...the other thing.
770
00:56:09,875 --> 00:56:11,374
(Father) No, I'II do it.
771
00:56:11,500 --> 00:56:13,790
WeII, I reaIIy must rush now, darIing.
772
00:56:13,916 --> 00:56:17,249
There's so much to do
and if I don't do it, nobody eIse wiII.
773
00:56:19,708 --> 00:56:22,249
(PIane soars overhead)
774
00:56:24,500 --> 00:56:26,415
Remember when we were going
to have a swimming pooI there?
775
00:56:26,500 --> 00:56:28,832
I've stiII got the pIans in my desk.
776
00:56:28,958 --> 00:56:31,040
(Dog barks nearby)
777
00:56:31,166 --> 00:56:34,874
They aIways have Ieaves,
dead Ieaves in EngIand.
778
00:56:36,208 --> 00:56:38,499
Yes, that's true.
779
00:56:45,666 --> 00:56:49,915
Don't, er...don't get too upset
about your mother, wiII you?
780
00:56:50,041 --> 00:56:52,499
She means weII
and, you see, you're stiII her baby.
781
00:56:52,666 --> 00:56:54,707
Oh, Daddy, that's just what's wrong.
782
00:56:54,833 --> 00:56:57,832
I'm not. I'm not her baby.
783
00:56:57,958 --> 00:57:00,999
I'm a 31-year-oId crippIed woman
784
00:57:01,125 --> 00:57:03,874
with a fiancé who's Iooking for an out.
785
00:57:04,000 --> 00:57:08,124
- Don't say that.
- Daddy, it's true, it's true.
786
00:57:08,250 --> 00:57:12,957
Every time I see Jeffrey,
I wish he'd say it, but he's trapped.
787
00:57:13,083 --> 00:57:16,415
He's trapped by Mummy
and trapped by pity.
788
00:57:18,208 --> 00:57:20,499
What did she mean
about the photographer?
789
00:57:20,666 --> 00:57:21,707
Nothing.
790
00:57:21,833 --> 00:57:24,707
WeII, don't ring. I...
I don't want a photographer.
791
00:57:24,833 --> 00:57:28,207
I...I don't want anything.
I'm not on dispIay.
792
00:57:28,333 --> 00:57:30,457
- HeIIo, Roy.
- Good day, Doctor.
793
00:57:30,583 --> 00:57:33,124
Heidi. Heidi.
794
00:57:33,250 --> 00:57:35,249
Heidi, come here, girI. Come on.
795
00:57:35,375 --> 00:57:37,957
Heidi, come on. Heidi, come on.
796
00:57:39,750 --> 00:57:41,790
Good girI.
797
00:57:45,750 --> 00:57:48,624
Daddy, it's not going to work.
798
00:57:48,750 --> 00:57:50,957
I knew it.
799
00:57:51,083 --> 00:57:54,624
I shouId never have been
taIked into coming home.
800
00:57:54,750 --> 00:57:56,624
We just thought it's better, darIing.
801
00:57:56,750 --> 00:57:59,082
You've been in and out of homes
for five years.
802
00:57:59,208 --> 00:58:02,332
I know, but they Ieave you aIone there.
803
00:58:02,458 --> 00:58:06,415
You can be what you are.
You...you can be independent.
804
00:58:06,500 --> 00:58:09,290
I know Mummy means weII
and I know she Ioves me,
805
00:58:09,416 --> 00:58:12,999
but she takes what's Ieft away.
806
00:58:14,416 --> 00:58:16,582
There's nothing of me Ieft.
807
00:58:16,708 --> 00:58:18,790
Nothing.
808
00:58:47,500 --> 00:58:49,499
(BaII bounces)
809
00:59:10,833 --> 00:59:11,915
(Knock at door)
810
00:59:12,041 --> 00:59:14,499
Come in.
811
00:59:14,666 --> 00:59:16,249
- HeIIo, darIing.
- HeIIo.
812
00:59:16,375 --> 00:59:17,457
Let me heIp you.
813
00:59:17,583 --> 00:59:20,207
Oh, no, don't heIp me.
I must get used to it.
814
00:59:20,333 --> 00:59:23,040
It's just this bed's a different height.
815
00:59:24,791 --> 00:59:27,457
Your hair Iooks very nice.
816
00:59:27,583 --> 00:59:29,457
I've probabIy ruined it, Iying down.
817
00:59:29,583 --> 00:59:32,957
Mr Andre wiII cut his wrists.
Is he staying for the party?
818
00:59:33,083 --> 00:59:36,040
I'm not sure. There's quite a few coming.
819
00:59:36,166 --> 00:59:39,415
WeII, it's my coming-out baII, isn't it?
820
00:59:39,500 --> 00:59:42,249
For the 33rd time.
821
00:59:53,041 --> 00:59:56,124
You Iook very nice, anyway. Nice dress.
822
00:59:56,250 --> 00:59:59,290
You know, your mother's got
very good taste.
823
01:00:03,750 --> 01:00:05,790
Jeffrey.
824
01:00:05,916 --> 01:00:07,999
Can I ask you something?
825
01:00:08,125 --> 01:00:10,124
Yes, of course.
826
01:00:11,583 --> 01:00:13,582
Do you ever think about
what's under this dress?
827
01:00:14,750 --> 01:00:15,790
What do you mean?
828
01:00:15,916 --> 01:00:19,707
Do you ever...do you ever
think about my breasts?
829
01:00:19,833 --> 01:00:22,332
Do you know what they Iook Iike?
830
01:00:22,458 --> 01:00:25,499
They're not deformed, you know.
I'm not deformed.
831
01:00:25,666 --> 01:00:28,040
It's just that my Iegs don't move.
832
01:00:32,833 --> 01:00:37,207
Do you reaIise you...
you don't reaIIy kiss me anymore?
833
01:00:38,875 --> 01:00:42,124
You couId kiss me now if you wanted
to. There's a Iock on this door.
834
01:00:42,250 --> 01:00:44,582
It's not Iike in the home.
835
01:00:44,708 --> 01:00:47,499
WeII, someone might want to come in.
836
01:00:49,208 --> 01:00:51,874
WeII, suppose they do.
837
01:00:52,000 --> 01:00:56,249
It's aII IegaI and above board.
We're both consenting aduIts.
838
01:00:56,375 --> 01:00:58,499
We're even engaged.
839
01:00:58,666 --> 01:01:03,374
It's been one of the Iongest
engagements in the history of the worId.
840
01:01:07,958 --> 01:01:10,582
- PeopIe are beginning to taIk.
- What peopIe?
841
01:01:13,250 --> 01:01:18,249
AII those peopIe out there, wondering
when you're going to name the day.
842
01:01:19,375 --> 01:01:23,832
What they don't know is, you...you
can't name the day, can you, Jeffrey?
843
01:01:26,958 --> 01:01:29,290
Do you Iove me?
844
01:01:29,416 --> 01:01:31,832
Yes, I...I've aIways Ioved you.
845
01:01:31,958 --> 01:01:34,582
Then if you Iove me,
846
01:01:34,708 --> 01:01:38,082
why don't you put yourseIf
out of this agony?
847
01:01:39,583 --> 01:01:42,207
It's quite easy, reaIIy. You just...
848
01:01:43,250 --> 01:01:45,457
...you just say,
849
01:01:45,583 --> 01:01:50,499
"I do Iove you, but I can't marry you,
because I'm frightened."
850
01:01:52,916 --> 01:01:55,624
We'II aII get over it.
851
01:01:55,750 --> 01:01:58,457
Even Mummy wiII get over it if...
852
01:01:58,583 --> 01:02:01,915
if there's something eIse
to feeI sorry about.
853
01:02:04,125 --> 01:02:06,499
After aII, it's what you want.
854
01:02:07,583 --> 01:02:09,915
(Jeffrey) WeII, it's not what I want.
855
01:02:10,041 --> 01:02:13,332
No, but it's more honest
and it's more Ioving than this...
856
01:02:16,333 --> 01:02:18,499
...and then you couId kiss me.
857
01:02:20,500 --> 01:02:24,790
You couId kiss me
without feeIing sorry for me,
858
01:02:24,916 --> 01:02:27,374
and, oh, that wouId be so nice.
859
01:02:38,958 --> 01:02:41,832
What are you two Iovebirds up to?
860
01:02:41,958 --> 01:02:44,582
(ChuckIes)
861
01:02:44,708 --> 01:02:47,249
Ah, doesn't she Iook pretty?
862
01:02:48,291 --> 01:02:50,332
You Iook so pretty, my baby.
863
01:02:50,458 --> 01:02:53,665
(ChuckIes) You Iook so pretty.
864
01:03:08,875 --> 01:03:11,374
(Laughter)
865
01:03:14,500 --> 01:03:17,124
Mm-hm.
866
01:03:17,250 --> 01:03:19,957
Hm. A masterIy stroke, if I may say so.
867
01:03:21,125 --> 01:03:24,915
The young genius Ieans back
in his chair, triumphant.
868
01:03:25,041 --> 01:03:28,832
(Russian accent) But the oId
grandmaster has anticipated the move
869
01:03:28,958 --> 01:03:31,999
and, with that breathtaking casuaIness
870
01:03:32,125 --> 01:03:34,999
that has made him a househoId name
before the age of three,
871
01:03:35,125 --> 01:03:38,082
strikes back with his bishop.
872
01:03:38,208 --> 01:03:40,249
Sod it. Didn't see that.
873
01:03:40,375 --> 01:03:42,457
Do you scream for mercy?
874
01:03:42,583 --> 01:03:43,874
Not on your neIIy.
875
01:03:44,000 --> 01:03:47,165
(Chatter and Iaughter outside)
876
01:03:59,500 --> 01:04:02,082
Give you the game.
877
01:04:14,333 --> 01:04:16,915
- HeIIo.
- HeIIo.
878
01:04:17,041 --> 01:04:19,790
Read any good books IateIy?
879
01:04:19,916 --> 01:04:22,790
- Read any duII books IateIy?
- No.
880
01:04:24,291 --> 01:04:26,499
I never thought I'd see you again.
881
01:04:27,500 --> 01:04:30,165
- Didn't you?
- No, thought that was it.
882
01:04:30,291 --> 01:04:31,874
I'm gIad you're back.
883
01:04:32,000 --> 01:04:36,165
Oh, that sounds funny. I didn't mean
that. You know what I mean. I...
884
01:04:36,291 --> 01:04:37,332
Lunch is ready.
885
01:04:37,458 --> 01:04:41,374
I'm sorry you had to come back
but, since you are back, I'm gIad.
886
01:04:41,500 --> 01:04:44,332
Come on. She's caIIed us into Iunch.
887
01:04:45,416 --> 01:04:47,624
Are you back for good?
888
01:04:49,083 --> 01:04:50,124
Yes, I am.
889
01:04:52,291 --> 01:04:54,499
I, er...
890
01:04:54,625 --> 01:04:57,624
I wrote you a Ietter.
891
01:04:57,750 --> 01:05:00,082
Never got round to posting it.
892
01:05:03,458 --> 01:05:07,124
- Oh, come on, Bruce.
- Come on, Bruce.
893
01:05:07,250 --> 01:05:09,082
Go on.
894
01:05:10,500 --> 01:05:31,999
(Low chatter)
895
01:05:32,125 --> 01:05:33,290
(JiII chuckIes)
896
01:05:33,416 --> 01:05:35,290
- I must teII you about this girI.
- (JiII) Which one?
897
01:05:35,416 --> 01:05:38,124
Had in HuddersfieId.
She was, er...French, she said.
898
01:05:38,250 --> 01:05:41,165
Took me to this cafe.
She got me drunk, you see, on Pernod.
899
01:05:41,291 --> 01:05:43,165
- Yeah, Pernod.
- What eIse?
900
01:05:43,291 --> 01:05:45,915
- You know what happened, of course.
- No. What?
901
01:05:46,041 --> 01:05:48,790
- I got drunk.
- (JiII Iaughs)
902
01:05:55,416 --> 01:06:41,290
(Music soundtrack drowns speech)
903
01:07:05,458 --> 01:07:09,582
What do you think they'd say,
my proud beauty...
904
01:07:09,708 --> 01:07:13,874
if I Ieant right across this tabIe
and kissed you on the Iips?
905
01:07:14,000 --> 01:07:16,207
They'd say,
906
01:07:16,333 --> 01:07:20,415
"There Iies Bruce Pritchard,
who feII flat on his face."
907
01:07:20,500 --> 01:07:24,499
- That's what they'd say.
- WeII, that's shut me up, then, hasn't it?
908
01:07:24,666 --> 01:07:26,290
TeII me some more about your story.
909
01:07:26,416 --> 01:07:31,165
My story? Story?
What story? Oh, my story.
910
01:07:31,291 --> 01:07:35,665
WeII, I've started it again. I read it
this morning and I went right off it.
911
01:07:35,791 --> 01:07:38,249
It's no good. It's too sordid.
912
01:07:38,375 --> 01:07:41,082
I think I'm entering my IyricaI period,
913
01:07:41,208 --> 01:07:44,374
and my bIadder controI's
getting better aII the time.
914
01:07:44,500 --> 01:07:48,249
Oh, you are funny.
I do Iove you when you're funny.
915
01:07:48,375 --> 01:07:51,832
Ah, but do you Iove me
when I'm not funny?
916
01:07:59,000 --> 01:08:01,832
(Loud, joIIy music pIays)
917
01:08:04,333 --> 01:08:06,457
(Low chatter)
918
01:08:10,500 --> 01:08:12,499
(Loud, joIIy music pIays)
919
01:08:13,583 --> 01:08:15,582
(Low chatter)
920
01:08:15,708 --> 01:08:18,207
Ah, such a credit, Vicar.
Good afternoon, Matron.
921
01:08:18,333 --> 01:08:20,332
Oh, good afternoon, Mr Thomas.
So nice to see you.
922
01:08:20,458 --> 01:08:24,249
Thank you. Oh, I must say,
these teddy bears Iook remarkabIe.
923
01:08:24,375 --> 01:08:26,290
Yes, weII, buy as many as you Iike.
924
01:08:26,416 --> 01:08:29,415
- I Iiked the pIastic flowers.
- (Visitor) ExceIIent, exceIIent.
925
01:08:29,500 --> 01:08:31,082
The coIours are so naturaI,
don't you think?
926
01:08:31,208 --> 01:08:32,249
Very naturaI, yes.
927
01:08:32,375 --> 01:08:34,707
And they're very easy to make,
you know, even with one hand.
928
01:08:34,833 --> 01:08:37,499
Oh, reaIIy?
I think my daughter wouId Iike those.
929
01:08:37,625 --> 01:08:40,207
WeII, this is a good turnout.
Most encouraging.
930
01:08:40,333 --> 01:08:43,040
Yes, one or two faces missing, though.
931
01:08:43,166 --> 01:08:45,790
(JoIIy music pIays outside)
932
01:08:45,916 --> 01:08:48,082
Had enough?
933
01:08:48,208 --> 01:08:50,415
Wonder I'm not paraIysed faciaIIy.
934
01:08:50,500 --> 01:08:52,582
- What are they Iike?
- What are they Iike?
935
01:08:52,708 --> 01:08:55,624
They're aII yahoos.
936
01:08:55,750 --> 01:08:59,832
Do you reaIise I've spent my entire Iife
in this nobIe edifice,
937
01:08:59,958 --> 01:09:06,499
being gracious to weII-meaning,
kind-thinking, hoIy bIoody bores?
938
01:09:07,875 --> 01:09:09,874
I hate every minute of it.
939
01:09:10,000 --> 01:09:13,624
I wish to God they'd Iet me die
after the accident.
940
01:09:17,875 --> 01:09:22,082
WeII, what's going on in here?
A meeting of the secret society?
941
01:09:22,208 --> 01:09:25,165
No, we're hoIding a fertiIity rite, Matron.
942
01:09:26,208 --> 01:09:30,415
WeII, we must put on a good face,
mustn't we? PIay our part.
943
01:09:30,500 --> 01:09:32,040
CIarence?
944
01:09:32,166 --> 01:09:34,749
CIarence, I think
for the sake of your father,
945
01:09:34,875 --> 01:09:37,290
you ought to be mingIing
with our guests.
946
01:09:37,416 --> 01:09:40,499
After aII, it's your father
we're honouring today.
947
01:09:40,625 --> 01:09:42,832
He's got the CBE.
What more does he want?
948
01:09:46,208 --> 01:09:49,832
JiII, I'm sure you want to come.
949
01:09:50,916 --> 01:09:53,624
We can't aII be seIfish, can we?
950
01:09:58,916 --> 01:10:03,124
♪ Onward, Christian soIdiers
951
01:10:03,250 --> 01:10:06,374
♪ Marching as to war...
952
01:10:06,500 --> 01:10:08,957
(Music pIays)
953
01:10:10,250 --> 01:10:12,957
Ah, our young inteIIectuaIs.
954
01:10:14,208 --> 01:10:17,332
WeII, JiII here is studying to, er...
955
01:10:17,458 --> 01:10:21,457
Er...what is it you're studying, JiII?
956
01:10:21,583 --> 01:10:24,499
WeII, I was studying medicine
but I've sort of given that up now.
957
01:10:24,666 --> 01:10:25,707
I...I was hoping...
958
01:10:25,833 --> 01:10:28,165
You've given it up, have you?
Interesting.
959
01:10:28,291 --> 01:10:30,957
And, er...Bruce here...
Bruce here's a writer.
960
01:10:31,083 --> 01:10:33,790
A writer? I knew a writer once.
961
01:10:33,916 --> 01:10:38,874
Wrote about antique furniture
and aII that and how to repair it.
962
01:10:39,000 --> 01:10:42,499
- Antique furniture? Fascinating.
- Mm.
963
01:10:42,666 --> 01:10:46,165
- What do you scribbIe about?
- Antique sex, mostIy.
964
01:10:46,291 --> 01:10:49,665
I'II send you something of mine
in a pIain seaIed wrapper.
965
01:10:49,791 --> 01:10:52,415
Yes. Yes.
966
01:10:54,791 --> 01:10:56,249
Excuse me.
967
01:10:56,375 --> 01:11:00,290
How fascinating!
Some of them can move.
968
01:11:00,416 --> 01:11:04,124
Yes, and they speak too.
That one taIked quite cIearIy.
969
01:11:07,041 --> 01:11:09,874
Have you noticed?
Some of them have got five fingers.
970
01:11:10,000 --> 01:11:12,499
- That bIoke over there's got it.
- (JiII) Sad, isn't it?
971
01:11:12,625 --> 01:11:16,457
Doctors say five fingers on the hand
is aImost impossibIe to cure.
972
01:11:16,583 --> 01:11:18,124
Oh, they get it from shaking, you know.
973
01:11:18,250 --> 01:11:21,832
Mm. StiII, they aII Iook terribIy cheerfuI.
974
01:11:21,958 --> 01:11:24,457
Oh, yes. Some of them are very brave.
975
01:11:24,583 --> 01:11:26,915
Imagine going through Iife on Iegs.
976
01:11:27,041 --> 01:11:29,999
Yes, and you'd be surprised
how cIever they are on those Iegs,
977
01:11:30,125 --> 01:11:31,499
once they get used to them.
978
01:11:31,625 --> 01:11:33,457
You know, some of them even dance.
979
01:11:33,583 --> 01:11:37,290
How fascinating!
Do you think they'II dance for us?
980
01:11:37,416 --> 01:11:41,582
Oh, no. They onIy do that
on speciaI occasions.
981
01:11:41,708 --> 01:11:43,457
They have to have injections first.
982
01:11:43,583 --> 01:11:46,124
What kind of injections?
983
01:11:46,250 --> 01:11:48,999
They inject them with gin.
984
01:11:52,875 --> 01:11:55,374
Hey! I've won a prize.
Which one wouId you Iike?
985
01:11:55,500 --> 01:11:58,207
Er...oh, couId I have her?
986
01:11:58,333 --> 01:12:01,124
She's sweet.
987
01:12:01,250 --> 01:12:05,249
I reaIIy don't know what to say. You
were inexcusabIy rude, both of you.
988
01:12:05,375 --> 01:12:07,874
- InexcusabIy rude.
- Yes.
989
01:12:08,000 --> 01:12:11,207
Mm, and I think it shouId be pointed out
990
01:12:11,333 --> 01:12:13,290
that the continued existence
of this home
991
01:12:13,416 --> 01:12:14,957
depends on the goodwiII
of the peopIe you insuIted.
992
01:12:15,083 --> 01:12:17,499
Yes, weII, I...I'm sure
they both reaIise that.
993
01:12:17,625 --> 01:12:20,749
- I'm not so sure.
- It was just high spirits.
994
01:12:20,875 --> 01:12:22,999
This is your home.
995
01:12:25,291 --> 01:12:30,040
It may not be the one you wished for
or expected to end up in,
996
01:12:30,166 --> 01:12:32,332
but the fact remains that
you must now make your Iives here
997
01:12:32,458 --> 01:12:34,249
and so you have certain obIigations.
998
01:12:34,375 --> 01:12:35,582
That is what I teII them.
999
01:12:35,708 --> 01:12:38,499
Yes, and Matron teIIs me that
the reports on you, Mr Pritchard,
1000
01:12:38,625 --> 01:12:40,874
are very disturbing, aIways have been.
1001
01:12:41,000 --> 01:12:45,374
But now you seem to be exerting
your influence on Miss Mathews
1002
01:12:45,500 --> 01:12:47,165
and, quite frankIy, it won't do.
1003
01:12:47,291 --> 01:12:49,874
We can't compeI you
to behave decentIy.
1004
01:12:50,000 --> 01:12:52,374
This isn't a reformatory
for wayward boys and girIs.
1005
01:12:52,500 --> 01:12:57,499
It's a...sociaI unit
heId together by the Church
1006
01:12:57,666 --> 01:13:00,457
and must be treated as such.
1007
01:13:00,583 --> 01:13:02,832
I understand from the Vicar
1008
01:13:02,958 --> 01:13:06,665
that you haven't been inside
our church since you arrived here.
1009
01:13:06,791 --> 01:13:08,832
WeII, I daresay
we shaII see him admitted
1010
01:13:08,958 --> 01:13:11,415
to the kingdom of heaven
in the end, Mr Latbury.
1011
01:13:11,500 --> 01:13:13,707
Oh, no, not me.
1012
01:13:14,750 --> 01:13:17,499
Deuteronomy chapter 23, verse 1 ,
1013
01:13:17,666 --> 01:13:19,749
and I quote,
1014
01:13:19,875 --> 01:13:23,582
"He whose testicIes are crushed
or whose maIe member is cut off
1015
01:13:23,708 --> 01:13:26,124
"shaII not enter
the assembIy of the Lord."
1016
01:13:26,250 --> 01:13:29,457
- That's me, Iadies and gentIemen.
- Now, Bruce...
1017
01:13:29,583 --> 01:13:33,499
You see, madam, I've stiII got my
works but I can't do anything with them.
1018
01:13:33,625 --> 01:13:36,082
The engine's aII right
but the wheeIs won't go round.
1019
01:13:36,208 --> 01:13:41,415
I'm very sorry, Mrs Etherington.
I reaIIy can't apoIogise enough.
1020
01:13:41,500 --> 01:13:44,207
You are a disgusting young man,
1021
01:13:44,333 --> 01:13:47,207
disgusting in a way that
your disabiIity cannot excuse.
1022
01:13:48,666 --> 01:13:51,040
KindIy get out of our sight.
1023
01:13:54,666 --> 01:13:57,665
I shaII pray for you, Bruce. We aII wiII.
1024
01:13:59,791 --> 01:14:02,332
He's beyond prayer.
1025
01:14:02,458 --> 01:14:04,749
(Loud music pIays)
1026
01:14:11,333 --> 01:14:14,499
Good God!
You can catch it form a weaseI.
1027
01:14:14,666 --> 01:14:17,499
- Catch what?
- Rat-bite fever.
1028
01:14:17,625 --> 01:14:21,290
It says here out of 39 proved cases
recorded by Watkins,
1029
01:14:21,416 --> 01:14:23,832
- 37 foIIowed by the bite of a rat...
- Listen.
1030
01:14:23,958 --> 01:14:26,624
- ...one by the bite of a weaseI.
- You can turn that down.
1031
01:14:26,750 --> 01:14:28,457
From what I gather,
your credit's a bit overdrawn.
1032
01:14:28,583 --> 01:14:32,415
Oh, yes, turn it off, darIing.
Go on, I want to Iisten to BiII.
1033
01:14:32,500 --> 01:14:34,915
- You've got him house-trained.
- Oh, yes.
1034
01:14:35,041 --> 01:14:37,332
Go on with your pIan about
the day out. It sounds marveIIous.
1035
01:14:37,458 --> 01:14:38,957
WeII, it's not a pIan.
It's just an idea, reaIIy.
1036
01:14:39,083 --> 01:14:41,124
OriginaIIy it was just for you.
1037
01:14:41,250 --> 01:14:42,624
- I don't know about your friend.
- Ah.
1038
01:14:42,750 --> 01:14:45,124
Oh, weII, I suppose we can pack
an extra bedpan, can't we, Iove?
1039
01:14:45,250 --> 01:14:47,207
Oh, charming.
1040
01:14:47,333 --> 01:14:48,624
Do you think Matron
wiII give permission?
1041
01:14:48,750 --> 01:14:50,165
She'II be gIad to see
the back of you two,
1042
01:14:50,291 --> 01:14:51,332
get this pIace back to normaI.
1043
01:14:51,458 --> 01:14:54,165
Oh, I Iove the sea. Isn't it exciting?
1044
01:14:54,291 --> 01:14:55,790
(Knock at door)
1045
01:14:57,791 --> 01:15:00,790
Good evening, Matron.
1046
01:15:01,791 --> 01:15:04,249
You are aware of the time,
are you, Mr ChiIes?
1047
01:15:04,375 --> 01:15:06,749
Yes, Matron, yes.
1048
01:15:09,083 --> 01:15:10,832
Thank you.
1049
01:15:10,958 --> 01:15:13,499
Stand by your bedpan!
1050
01:15:13,666 --> 01:15:15,624
(Others chuckIe)
1051
01:15:15,750 --> 01:15:18,374
Yeah, weII, er...
since I'm basicaIIy a coward
1052
01:15:18,500 --> 01:15:20,874
and I'm a bit behind
with my NationaI HeaIth Stamps,
1053
01:15:21,000 --> 01:15:24,165
I'm gonna take you for a quick sprint
down the corridor.
1054
01:15:24,291 --> 01:15:26,290
Got your bedtime story?
1055
01:15:26,416 --> 01:15:27,790
- Good night, Iove.
- Night-night.
1056
01:15:27,916 --> 01:15:28,957
- Good night.
- Good night, Sarah.
1057
01:15:29,083 --> 01:15:31,999
- See you in the car park.
- Right.
1058
01:15:35,625 --> 01:15:39,040
(Bruce) ♪ I do Iike to be
beside the seaside
1059
01:15:39,166 --> 01:15:40,290
♪ I do Iike to be beside the sea...
1060
01:15:40,416 --> 01:15:42,707
(JiII) 'Oh, he's mad.'
1061
01:16:12,291 --> 01:16:14,249
I wrote a poem.
1062
01:16:16,166 --> 01:16:19,790
I, um...thought you might Iike to hear it.
1063
01:16:19,916 --> 01:16:23,124
- WouId you Iike me to read it to you?
- Yes, I wouId.
1064
01:16:23,250 --> 01:16:26,082
I know I'm not your actuaI,
er...DyIan Thomas.
1065
01:16:29,625 --> 01:16:32,665
In the morning of my Iife
were many things,
1066
01:16:32,791 --> 01:16:35,499
hoIiday, summer, open days,
1067
01:16:35,666 --> 01:16:39,082
breathIess with
the heartbreak of time fleeing,
1068
01:16:39,208 --> 01:16:41,832
and in my heart
a chiId's adventure beating.
1069
01:16:41,958 --> 01:16:44,124
HoId these days.
1070
01:16:44,250 --> 01:16:47,332
They're non-repeating.
1071
01:16:47,458 --> 01:16:50,415
Never again wiII a stone fascinate.
1072
01:16:50,500 --> 01:16:53,999
Pick it up, feeI its rough smoothness.
1073
01:16:55,208 --> 01:16:56,957
UnIid a chiId's eye,
1074
01:16:57,083 --> 01:17:00,999
seek a target,
wind back the arm and throw,
1075
01:17:03,375 --> 01:17:05,457
1076
01:17:15,458 --> 01:17:16,582
I Iove you.
1077
01:17:36,500 --> 01:17:38,332
(Knock at door)
1078
01:17:38,458 --> 01:17:40,790
- Where is she?
- Don't worry. She's on her way.
1079
01:17:40,916 --> 01:17:44,249
But it'II have to be short and sweet,
I'm afraid.
1080
01:17:50,958 --> 01:17:53,749
What am I sticking my neck out for?
That's what I want to know.
1081
01:17:53,875 --> 01:17:55,249
Because we're aII men of the worId.
1082
01:17:55,375 --> 01:17:57,457
Don't push your Iuck.
1083
01:17:57,583 --> 01:17:59,624
I've got one more bed to make
and it's Iights out.
1084
01:17:59,750 --> 01:18:03,874
I'm aII for young Iove, but not
at the expense of middIe-aged Iove.
1085
01:18:09,083 --> 01:18:10,582
Why are we doing it?
1086
01:18:10,708 --> 01:18:12,749
Because we're mad and middIe-aged.
1087
01:18:12,875 --> 01:18:15,374
You go and do your bed. I'II keep cavey.
1088
01:18:22,208 --> 01:18:24,749
I think I ought to warn you.
1089
01:18:24,875 --> 01:18:27,999
In the time aIIotted to me,
I intend to kiss you.
1090
01:18:29,375 --> 01:18:31,415
That's what I intend.
1091
01:18:32,458 --> 01:18:35,290
There's just one probIem.
1092
01:18:36,916 --> 01:18:42,415
Er...excuse the famiIiarity, but have
you any idea how it can be done?
1093
01:18:43,500 --> 01:18:47,374
- WeII, I've...I've thought about it.
- Ah, so have I.
1094
01:18:47,500 --> 01:18:49,124
I couIdn't reaIIy work it out on my own.
1095
01:18:49,250 --> 01:18:51,624
- WeII, I've been practising.
- Oh.
1096
01:18:51,750 --> 01:18:54,999
It couId go something Iike this.
1097
01:18:57,125 --> 01:18:59,249
Just come a bit cIoser.
1098
01:18:59,375 --> 01:19:01,790
That's it. Mind your hand.
1099
01:19:05,208 --> 01:19:07,415
Put your brake on.
1100
01:19:08,666 --> 01:19:10,665
You smeII nice. What is it?
1101
01:19:10,791 --> 01:19:14,915
I don't know. It's just the soap I use.
I...I don't know.
1102
01:19:15,041 --> 01:19:17,790
I'd forgotten what girIs smeII Iike.
1103
01:19:20,500 --> 01:19:22,999
Let's take this out.
1104
01:19:25,333 --> 01:19:27,332
CarefuI.
1105
01:19:44,208 --> 01:19:46,332
You comfy?
1106
01:19:46,458 --> 01:19:48,707
No, but I don't mind.
1107
01:19:51,416 --> 01:19:53,915
Look, Iove, it...
1108
01:19:54,041 --> 01:19:57,249
it probabIy won't be
very good the first time.
1109
01:20:11,750 --> 01:20:14,124
It wasn't very good, was it?
1110
01:20:14,250 --> 01:20:17,790
If you didn't taIk so much
and practised more,
1111
01:20:17,916 --> 01:20:19,915
you couId be perfect.
1112
01:20:35,750 --> 01:20:38,249
I used to be so rough with girIs.
1113
01:20:39,333 --> 01:20:41,749
Never bIoody cared.
1114
01:20:46,833 --> 01:20:49,624
How did Jeffrey kiss you?
1115
01:20:49,750 --> 01:20:52,665
With his eyes open.
1116
01:20:52,791 --> 01:20:55,624
I hate that bIoody Jeffrey...
1117
01:20:56,958 --> 01:20:59,457
...because he kissed you before I did.
1118
01:20:59,583 --> 01:21:01,374
I didn't know you then, did I?
1119
01:21:01,500 --> 01:21:05,124
Just as weII. You wouIdn't
have Iooked at me twice.
1120
01:21:05,250 --> 01:21:07,499
I'm much nicer crippIed.
1121
01:21:08,833 --> 01:21:11,082
Did you have many girIs?
1122
01:21:13,458 --> 01:21:17,874
- Does it worry you?
- No, I...I just envy them.
1123
01:21:20,583 --> 01:21:22,665
ShaII we have a pact?
1124
01:21:22,791 --> 01:21:27,040
I won't taIk about Jeffrey,
if you don't mention my sordid past.
1125
01:21:33,458 --> 01:21:36,457
I thought about you a Iot
when you were away.
1126
01:21:36,583 --> 01:21:39,207
Did you?
1127
01:21:39,333 --> 01:21:41,749
Wasn't the onIy Ietter I wrote you,
you know.
1128
01:21:41,875 --> 01:21:44,999
I never posted any of them, of course.
1129
01:21:45,125 --> 01:21:49,249
I'm not very good at taIking things,
but I can write them down.
1130
01:21:49,375 --> 01:21:51,499
I thought about you too.
1131
01:21:54,083 --> 01:21:56,499
What? What did you think about me?
1132
01:21:56,625 --> 01:22:00,457
WeII, I thought you'd got
beautifuI bIue eyes.
1133
01:22:00,583 --> 01:22:03,290
- I was rude, though, wasn't I?
- Oh, no, not reaIIy.
1134
01:22:03,416 --> 01:22:08,040
Yes, I was. I didn't know how eIse
to make you notice me.
1135
01:22:08,166 --> 01:22:11,290
- Had you noticed me before then?
- Oh, yes.
1136
01:22:11,416 --> 01:22:13,749
WeII, you never Iet on.
1137
01:22:13,875 --> 01:22:16,749
WeII, I...I couIdn't
come up to you, couId I?
1138
01:22:16,875 --> 01:22:18,957
Why not?
You've got wheeIs, haven't you?
1139
01:22:19,083 --> 01:22:21,207
You've been doing it Ionger than I have.
1140
01:22:21,333 --> 01:22:23,374
Can you do any tricks Iike CIarence?
1141
01:22:23,500 --> 01:22:24,707
Poor oId CIarence.
1142
01:22:24,833 --> 01:22:27,415
Yeah, but not poor oId us, though, eh?
1143
01:22:27,500 --> 01:22:30,165
No, not any more.
1144
01:22:35,500 --> 01:22:37,290
- (Knock at door)
- Time, gentIemen, pIease.
1145
01:22:37,416 --> 01:22:40,374
Watch it. Buy you
a new cIock for Christmas.
1146
01:22:40,500 --> 01:22:43,374
(Mimics Matron)
Good night, Mr Pritchard.
1147
01:22:43,500 --> 01:22:45,665
Good night, Mr Pritchard.
1148
01:22:45,791 --> 01:22:48,249
Good night, Miss Mathews.
1149
01:22:49,750 --> 01:22:51,457
I'II come back and tuck you up
in a minute.
1150
01:22:51,583 --> 01:22:56,499
Promises.
1151
01:22:56,666 --> 01:22:59,707
- ...three.
- Go!
1152
01:22:59,833 --> 01:23:01,707
No cheating.
1153
01:23:01,833 --> 01:23:04,665
- Hey! Move over! Hey!
- Move over?
1154
01:23:04,791 --> 01:23:06,957
(She Iaughs)
1155
01:23:08,750 --> 01:23:10,957
Come on. Come on.
What does the winner get?
1156
01:23:11,083 --> 01:23:13,999
- You're a cheat!
- No, I'm not!
1157
01:23:14,125 --> 01:23:16,874
Right to the end, and then
the first one to turn round!
1158
01:23:17,000 --> 01:23:19,040
Hey, wait for me!
1159
01:23:19,166 --> 01:23:21,249
Come on, I'II give you a hand.
1160
01:23:21,375 --> 01:23:23,665
- (Knock at door)
- (Bruce) Come in.
1161
01:23:23,791 --> 01:23:25,749
Sorry I'm Iate getting here.
1162
01:23:26,791 --> 01:23:30,457
I've had to sort out a four-chair
piIe-up over at Uxbridge.
1163
01:23:30,583 --> 01:23:33,374
They're a mad Iot down there.
1164
01:23:33,500 --> 01:23:35,499
It's Iike the motorway sometimes.
1165
01:23:35,666 --> 01:23:39,832
- WeII, what can I do for you?
- The right-hand wheeI's a bit stiff.
1166
01:23:46,291 --> 01:23:50,249
WeII, it seems aII right.
I'II put a spot of oiI on it tomorrow.
1167
01:23:55,083 --> 01:23:59,665
WeII, how are things otherwise? Sarah
teIIs me you're writing a Iot these days.
1168
01:23:59,791 --> 01:24:01,249
- Trying.
- Any success?
1169
01:24:01,375 --> 01:24:03,665
I've soId a coupIe of poems.
No Iuck with the stories yet.
1170
01:24:03,791 --> 01:24:06,499
WeII, there's pIenty of materiaI in here.
Why don't you write your own story?
1171
01:24:06,625 --> 01:24:09,332
Cos it hasn't got a middIe or an end.
1172
01:24:09,458 --> 01:24:11,082
Very good.
1173
01:24:13,291 --> 01:24:16,415
Oh, weII, suppose I'd better go
and take the missus home.
1174
01:24:18,333 --> 01:24:20,999
- Can I borrow this?
- Sure, heIp yourseIf.
1175
01:24:21,125 --> 01:24:22,832
Cheers.
1176
01:24:22,958 --> 01:24:25,374
This new pIace you're gonna buiId.
1177
01:24:26,458 --> 01:24:29,124
WiII peopIe be abIe to sIeep together?
1178
01:24:30,750 --> 01:24:32,374
WeII, I take it that, by that,
you mean, wiII peopIe...
1179
01:24:32,500 --> 01:24:33,957
I shouId have said crippIes.
1180
01:24:34,083 --> 01:24:37,207
WiII crippIes of the opposite sex
be abIe to sIeep together?
1181
01:24:37,333 --> 01:24:40,290
- Yes.
- Yeah, I thought you did.
1182
01:24:40,416 --> 01:24:42,707
WeII, the answer's yes,
but I haven't buiIt it yet.
1183
01:24:42,833 --> 01:24:45,082
No chance of it happening here,
I suppose?
1184
01:24:45,208 --> 01:24:48,082
WeII, this pIace runs on church funds
1185
01:24:48,208 --> 01:24:51,040
and God works in mysterious ways,
you know.
1186
01:24:51,166 --> 01:24:53,832
- Good night, matey.
- Good night.
1187
01:24:55,291 --> 01:24:58,499
♪ ...of many Ioving things...
1188
01:24:58,625 --> 01:25:00,290
- (Knock at door)
- (JiII) Come in.
1189
01:25:00,416 --> 01:25:03,874
♪ ...and I wiII not...
1190
01:25:04,000 --> 01:25:05,999
Letter for you, Bruce.
1191
01:25:06,125 --> 01:25:10,207
Thank you, Matron. Very kind of you
to deIiver it personaIIy, Matron.
1192
01:25:10,333 --> 01:25:12,832
- That a new record, JiII?
- Yes, Matron.
1193
01:25:12,958 --> 01:25:15,124
That's what they caII a hit, is it? Ha-ha.
1194
01:25:15,250 --> 01:25:17,957
Hey! I've soId a story.
1195
01:25:18,083 --> 01:25:20,332
Have you reaIIy?
Oh, darIing, how marveIIous!
1196
01:25:20,458 --> 01:25:23,665
- Do they pay you for it?
- Yes, £200.
1197
01:25:23,791 --> 01:25:26,832
Gracious! WeII, that seems
very good for one story.
1198
01:25:26,958 --> 01:25:30,165
WeII, Iunch in a quarter of an hour.
Try not to be Iate.
1199
01:25:30,291 --> 01:25:33,957
- Oh, darIing, I knew you couId.
- So did I.
1200
01:25:34,083 --> 01:25:36,290
And £200!
1201
01:25:36,416 --> 01:25:38,040
WeII, it's onIy 20 reaIIy.
1202
01:25:38,166 --> 01:25:40,790
- 20?
- I thought I'd give her a bit of a thriII.
1203
01:25:40,916 --> 01:25:42,749
It was either that or teIIing her
to mind her own business.
1204
01:25:42,875 --> 01:25:46,082
You are awfuI.
StiII, I mean, 20, that's pretty good.
1205
01:25:46,208 --> 01:25:49,415
- Hm. Yeah. Do you want to read it?
- Oh, yes.
1206
01:25:49,500 --> 01:25:51,165
You'd better put
your gIasses on, darIing.
1207
01:25:51,291 --> 01:25:53,207
Oh.
1208
01:25:54,500 --> 01:25:56,332
Now,
1209
01:25:56,458 --> 01:25:59,207
they say you show
exceptionaI originaIity.
1210
01:25:59,333 --> 01:26:01,874
- With which you agree.
- Oh, with which I agree.
1211
01:26:02,000 --> 01:26:04,124
It was very originaI of me
to faII in Iove with you.
1212
01:26:04,250 --> 01:26:07,415
Mm, probabIy the most originaI thing
you've ever done.
1213
01:26:08,708 --> 01:26:11,499
- Second.
- Oh, what was the first?
1214
01:26:11,625 --> 01:26:13,582
WeII, I put the shutters up
on Jeffrey, didn't I?
1215
01:26:13,708 --> 01:26:15,499
Oh, that's not fair.
I can't get my own back.
1216
01:26:15,666 --> 01:26:17,957
I don't know the names
of any of your ex-girIfriends.
1217
01:26:18,083 --> 01:26:21,124
I'II suppIy you with a typewritten Iist,
1218
01:26:21,250 --> 01:26:23,332
and, furthermore,
1219
01:26:23,458 --> 01:26:26,707
with the wages of sin recentIy acquired,
1220
01:26:26,833 --> 01:26:30,124
I shaII buy you what is known
throughout the Christian worId
1221
01:26:30,250 --> 01:26:32,082
as an engagement ring,
1222
01:26:32,208 --> 01:26:35,790
which isn't exactIy originaI, I know...
1223
01:26:37,708 --> 01:26:40,249
...except that I haven't done it before.
1224
01:26:42,125 --> 01:26:44,124
(Music drowns speech)
1225
01:26:57,500 --> 01:26:59,999
- We bought it in WooIworths.
- WooIworths!
1226
01:27:00,125 --> 01:27:01,415
- Ta-da!
- I Iove it.
1227
01:27:01,500 --> 01:27:02,540
BeautifuI.
1228
01:27:02,708 --> 01:27:05,082
I bought one as weII.
I thought, weII, in for a penny...
1229
01:27:05,208 --> 01:27:06,249
In for a five and six.
1230
01:27:06,375 --> 01:27:08,332
Nine bob. We were extravagant.
1231
01:27:08,458 --> 01:27:10,957
- Fantastic, isn't it?
- It's fabuIous, it reaIIy is.
1232
01:27:11,083 --> 01:27:12,874
You know we're going
to start a new thing?
1233
01:27:13,000 --> 01:27:15,749
We're gonna change 'em every week
or every time her finger turns green.
1234
01:27:15,875 --> 01:27:16,915
(Chatter)
1235
01:27:17,041 --> 01:27:19,165
- ReaIIy?
- Oh, it's beautifuI.
1236
01:27:19,291 --> 01:27:20,957
JiII, Iet's see it again.
1237
01:27:21,083 --> 01:27:24,374
Pretty setting, isn't it?
I think it's Victorian.
1238
01:27:24,500 --> 01:27:26,124
Isn't she Iucky to have
a siIver wedding ring?
1239
01:27:26,250 --> 01:27:27,415
Yes, weII, if you ask me,
1240
01:27:27,500 --> 01:27:29,207
you're crippIed in the head
as weII as everywhere eIse.
1241
01:27:29,333 --> 01:27:30,790
I mean, I don't want to be a wet bIanket.
1242
01:27:30,916 --> 01:27:31,957
Of course not.
1243
01:27:32,083 --> 01:27:35,290
But you're off your chop, aren't you?
I mean, it can't come to anything.
1244
01:27:35,416 --> 01:27:36,665
How do you know?
1245
01:27:36,791 --> 01:27:38,540
WeII, what are they going to Iive on?
1246
01:27:38,708 --> 01:27:39,832
That's no business of ours.
1247
01:27:39,958 --> 01:27:43,165
WeII, of course it is.
Somebody's got to ask the question.
1248
01:27:43,291 --> 01:27:45,499
- You fixed the date yet?
- Not yet.
1249
01:27:45,666 --> 01:27:47,457
Don't teII me you're going
to get married in a church?
1250
01:27:47,541 --> 01:27:50,374
- Registry office.
- (Hugh) Thank God for that.
1251
01:27:50,500 --> 01:27:51,707
WeII, I think it's marveIIous.
1252
01:27:51,833 --> 01:27:55,415
About time somebody here
did something positive for once.
1253
01:27:55,500 --> 01:27:56,540
Wish it wouId give you ideas.
1254
01:27:56,708 --> 01:28:00,040
You're beginning to Iook
Iike an oId maid yourseIf.
1255
01:28:03,416 --> 01:28:04,499
Which jeweIIer's did you go to?
1256
01:28:04,625 --> 01:28:08,124
WeII, it's rather
an excIusive jeweIIer's, reaIIy.
1257
01:28:08,250 --> 01:28:10,749
- On Lyon Street?
- Yes, that's the one.
1258
01:28:10,875 --> 01:28:13,707
WeII, I must say, it's wonderfuI news.
WonderfuI.
1259
01:28:13,833 --> 01:28:14,874
Thank you.
1260
01:28:15,000 --> 01:28:16,249
ShaII we be invited to the wedding?
1261
01:28:16,375 --> 01:28:17,540
- Oh, yes.
- Of course. You're aII invited.
1262
01:28:17,708 --> 01:28:19,540
We're going to have
crossed wheeIchairs.
1263
01:28:19,708 --> 01:28:20,749
Excuse me.
1264
01:28:20,875 --> 01:28:24,874
Mr Pritchard, Matron wouId Iike
to see you and Miss Mathews.
1265
01:28:25,000 --> 01:28:26,915
- Oh, right.
- Oh.
1266
01:28:27,041 --> 01:28:29,499
- Oh, weII, the best of Iuck, then.
- Thank you.
1267
01:28:29,625 --> 01:28:31,707
Good Iuck.
1268
01:28:34,416 --> 01:28:37,290
A perfect end to a perfect day.
1269
01:28:38,291 --> 01:28:40,249
Wasn't it a pretty ring?
1270
01:28:40,375 --> 01:28:43,957
Yes. You can aIways teII the reaI thing.
1271
01:28:44,083 --> 01:28:45,665
(Corbett) I think what Matron
and I feeI, Bruce,
1272
01:28:45,791 --> 01:28:49,332
is that marriage is
a tremendous step for everyone.
1273
01:28:49,458 --> 01:28:51,832
For young peopIe in your position,
weII, obviousIy,
1274
01:28:51,958 --> 01:28:54,082
there are extra considerations,
extra difficuIties.
1275
01:28:54,208 --> 01:28:56,957
Yes, weII, we have thought about it.
1276
01:28:57,083 --> 01:28:58,957
I'm sure you have.
1277
01:28:59,083 --> 01:29:02,040
I am quite sure neither of you is a fooI,
1278
01:29:02,166 --> 01:29:06,040
but I must point out that we have
no faciIities here for married coupIes.
1279
01:29:06,166 --> 01:29:09,249
Yes, that's quite true.
There are no faciIities.
1280
01:29:09,375 --> 01:29:12,124
WeII, we don't expect to stay on here.
1281
01:29:12,250 --> 01:29:14,374
What are you going to Iive on, JiII?
1282
01:29:14,500 --> 01:29:17,457
WeII, what most peopIe
Iive on, Vicar. Money.
1283
01:29:17,541 --> 01:29:20,707
- Where's it coming from?
- We'II manage. Don't worry.
1284
01:29:20,833 --> 01:29:23,957
I know your writing's coming aIong,
Bruce, and I'm very happy for you,
1285
01:29:24,083 --> 01:29:28,999
but, er...that's somewhat precarious
sand to buiId your castIe on.
1286
01:29:29,125 --> 01:29:31,082
What castIe?
1287
01:29:31,208 --> 01:29:33,290
I think I know what you mean.
1288
01:29:33,416 --> 01:29:39,082
WeII, I have some money of my own
untiI Bruce makes his name as a writer.
1289
01:29:39,208 --> 01:29:41,957
Yes, but where are you going to Iive?
1290
01:29:42,083 --> 01:29:45,290
JiII, you've got to have
somewhere to Iive.
1291
01:29:45,416 --> 01:29:47,790
- Do your parents know about this?
- Oh, yes, I've written to them.
1292
01:29:47,916 --> 01:29:49,165
What did they say?
1293
01:29:49,291 --> 01:29:52,457
WeII, they...they won't
have got the Ietter yet.
1294
01:29:52,541 --> 01:29:53,624
Hm.
1295
01:29:53,750 --> 01:29:57,290
(Matron) CouIdn't you
just continue as you are?
1296
01:29:57,416 --> 01:30:00,332
- WeII, stay engaged, of course.
- No.
1297
01:30:00,458 --> 01:30:03,165
But why not?
It wouId make things so much easier.
1298
01:30:03,291 --> 01:30:07,249
- Easier for who, Matron?
- For everybody.
1299
01:30:07,375 --> 01:30:11,957
I think there's an awfuI Iot of sense
in what Matron's suggesting.
1300
01:30:12,083 --> 01:30:14,957
We're in Iove, Vicar. I Iove JiII.
1301
01:30:31,500 --> 01:30:33,874
HeIIo. Been Iooking for you.
1302
01:30:34,000 --> 01:30:36,915
- George says you've got a Ietter.
- Yeah.
1303
01:30:37,041 --> 01:30:40,290
The IoveIy GIadys
finaIIy put pen to paper.
1304
01:30:41,375 --> 01:30:45,290
They're not coming to the wedding.
She can't traveI. AnkIes are swoIIen.
1305
01:30:45,416 --> 01:30:49,165
I expect she's as toxic as a crow,
the size of a bIoody house.
1306
01:30:49,291 --> 01:30:51,624
Your mother and father
are coming, aren't they?
1307
01:30:51,750 --> 01:30:54,874
Sure, they wouIdn't miss
a wedding for anything.
1308
01:30:55,000 --> 01:30:57,915
WeII, not depressed, are you?
1309
01:30:58,041 --> 01:31:00,707
No, aII the more champagne for us.
1310
01:31:04,166 --> 01:31:08,665
I just used sit around
and wiII myseIf to stop breathing.
1311
01:31:08,791 --> 01:31:12,499
I don't think I ever reaIIy beIieved
in anything before I met you.
1312
01:31:12,625 --> 01:31:15,957
Do you know what I thought? I thought
I couId change the bIoody worId.
1313
01:31:16,083 --> 01:31:17,499
That's what I thought.
1314
01:31:17,666 --> 01:31:20,415
But, do you know,
I think it must have changed me?
1315
01:31:20,500 --> 01:31:23,915
WeII, I suppose I...I cared about Jeffrey,
1316
01:31:24,041 --> 01:31:27,165
but it wasn't the same as you and me.
1317
01:31:27,291 --> 01:31:30,124
They, er...they couId have
the spare room, couIdn't they?
1318
01:31:30,250 --> 01:31:31,499
I mean, I couId fix it up for 'em.
1319
01:31:31,666 --> 01:31:33,790
- Are you sure?
- Yeah.
1320
01:31:33,916 --> 01:31:35,624
WeII, you wouIdn't Iike an argument,
wouId you?
1321
01:31:35,750 --> 01:31:37,624
No, not particuIarIy.
1322
01:31:37,750 --> 01:31:41,540
Don't teII 'em, though.
Let's fix it up for 'em first.
1323
01:31:41,708 --> 01:31:43,457
You're a super oId bugger,
reaIIy, aren't you?
1324
01:31:43,541 --> 01:31:44,874
Yes, I am.
1325
01:31:45,000 --> 01:31:47,332
See, you can't go by appearances.
1326
01:31:57,125 --> 01:31:59,082
(JiII) Come in.
1327
01:32:05,166 --> 01:32:08,332
- HeIIo, darIing.
- What's aII this, then?
1328
01:32:08,458 --> 01:32:10,999
Nothing. Just having
a bit of a Iie-in, that's aII.
1329
01:32:11,125 --> 01:32:12,665
Margaret teIIs me
you don't feeI very weII.
1330
01:32:12,791 --> 01:32:15,165
Oh, she aIways gets
the wrong end of the stick.
1331
01:32:15,291 --> 01:32:17,832
Do you know, I think that's
the prettiest ring I've ever seen?
1332
01:32:17,958 --> 01:32:19,457
- You wearing yours?
- Course.
1333
01:32:19,541 --> 01:32:20,957
Let's see.
1334
01:32:22,333 --> 01:32:24,165
- Hm.
- What's the matter with you, then?
1335
01:32:24,291 --> 01:32:27,374
Nothing. You going to fuss Iike this
when we're married?
1336
01:32:27,500 --> 01:32:29,040
Hm. ProbabIy.
1337
01:32:29,166 --> 01:32:33,540
Look, I'm a doctor's daughter.
My father never used to fuss.
1338
01:32:33,708 --> 01:32:36,499
He aIways used to say he never had
time for me to be iII so I was never iII.
1339
01:32:36,666 --> 01:32:39,082
You got poIio, though, didn't you, eh?
1340
01:32:39,208 --> 01:32:43,165
Anyway, you're my responsibiIity now.
You're not at home.
1341
01:32:43,291 --> 01:32:45,249
Hey! Can I have this?
1342
01:32:45,375 --> 01:32:47,165
- (JiII) What?
- It is you, isn't it?
1343
01:32:47,291 --> 01:32:49,290
(JiII) But it's ghastIy.
You don't want that.
1344
01:32:49,416 --> 01:32:51,415
Yes, I do. How oId were you
when it was taken?
1345
01:32:51,500 --> 01:32:53,999
I don't know. Ten or something.
1346
01:32:54,125 --> 01:32:55,790
(Bruce) LoveIy.
1347
01:32:55,916 --> 01:32:59,040
- AII white and virginaI.
- WeII, I shouId hope so at ten.
1348
01:32:59,166 --> 01:33:03,165
Hm. Hey, I teII you what I woke up
thinking this morning.
1349
01:33:03,291 --> 01:33:06,207
I shaII treasure this, you know.
1350
01:33:06,333 --> 01:33:10,207
I think I ought to get a job,
earn some money to keep us.
1351
01:33:10,333 --> 01:33:12,165
But you've got a job. You're a writer.
1352
01:33:12,291 --> 01:33:14,082
No, no, I mean a reaI job.
1353
01:33:14,208 --> 01:33:15,624
I've been having a...a taIk with Hugh,
1354
01:33:15,750 --> 01:33:19,415
and he reckons he can
get me in where he works.
1355
01:33:19,500 --> 01:33:20,540
What as?
1356
01:33:20,708 --> 01:33:23,124
On the switchboard, a teIephonist.
1357
01:33:23,250 --> 01:33:25,290
No, I think I'II be very good at it.
1358
01:33:25,416 --> 01:33:27,999
I couId Iisten in to aII the conversations.
1359
01:33:28,125 --> 01:33:31,957
Anyway, I couId phone you for free.
Check up on you. Ha-ha!
1360
01:33:32,083 --> 01:33:34,457
Maybe I couId make
some obscene phone caIIs.
1361
01:33:34,541 --> 01:33:37,915
- WouId you hang up on me?
- Not if it's you.
1362
01:33:39,125 --> 01:33:41,915
Hey, I've just reaIised something.
1363
01:33:42,041 --> 01:33:44,040
(JiII) What?
1364
01:33:44,166 --> 01:33:48,540
It's the first time
I've ever seen you in bed.
1365
01:33:48,708 --> 01:33:51,249
I've never shared a bed. Have you?
1366
01:33:51,375 --> 01:33:52,749
Oh.
1367
01:33:52,875 --> 01:33:55,999
TeII a Iie. I used to share with HaroId.
1368
01:33:56,125 --> 01:33:58,540
- HaroId!
- (They chuckIe)
1369
01:34:01,666 --> 01:34:03,957
Does it scare you, thinking about us?
1370
01:34:06,416 --> 01:34:08,165
No.
1371
01:34:08,291 --> 01:34:10,832
Nothing about you scares me.
1372
01:34:10,958 --> 01:34:14,207
(Bruce) 'It's terribIe to think,
reaIIy, isn't it?
1373
01:34:15,750 --> 01:34:19,915
'TerribIe to think that
you can never have chiIdren.
1374
01:34:23,291 --> 01:34:25,249
'I never reaIIy thought about it before.
1375
01:34:25,375 --> 01:34:27,624
'It hurts, reaIIy.
1376
01:34:27,750 --> 01:34:29,415
'To think about it.'
1377
01:34:31,208 --> 01:34:33,165
'Do you Iike chiIdren?'
1378
01:34:33,291 --> 01:34:35,874
(JiII) 'I never reaIIy wanted to have
chiIdren untiI this happened,
1379
01:34:36,000 --> 01:34:39,499
'and then suddenIy
it seemed terribIy important.'
1380
01:34:39,666 --> 01:34:43,040
(Bruce) 'They say peopIe Iike us
can't have chiIdren.
1381
01:34:43,166 --> 01:34:46,790
'I've been reading it up
in these medicaI books
1382
01:34:46,916 --> 01:34:49,624
'and it's possibIe, I'm sure it is.
1383
01:34:49,750 --> 01:34:52,499
'Suppose you were a good chiId,
were you?
1384
01:34:53,791 --> 01:34:55,832
'I was a IittIe bugger.
1385
01:34:57,708 --> 01:35:00,207
'My mother used to
take me to BIackpooI.
1386
01:35:00,333 --> 01:35:03,374
'I used to Iift up
aII the oId Iadies' skirts on the prom.
1387
01:35:06,625 --> 01:35:08,957
'I enjoyed that.'
1388
01:35:46,958 --> 01:35:50,790
I couId never score
with my head anyway.
1389
01:35:53,041 --> 01:35:57,249
I wonder what sort of questions they'II
ask me tomorrow at that interview.
1390
01:35:57,375 --> 01:36:00,790
I hope I get it. Hugh thinks
I've got a very good chance.
1391
01:36:00,916 --> 01:36:03,040
I know you'II get it.
1392
01:36:03,166 --> 01:36:05,207
Hm.
1393
01:36:16,458 --> 01:36:19,874
Is there anything I shouIdn't do?
Anything you've noticed about me?
1394
01:36:20,000 --> 01:36:22,165
You know, funny things I might do.
1395
01:36:22,291 --> 01:36:24,249
No, siIIy.
1396
01:36:24,375 --> 01:36:28,707
Just remember not to sit down
tiII they teII you to, that's aII.
1397
01:36:31,625 --> 01:36:33,790
You are mad.
1398
01:36:35,708 --> 01:36:37,790
We're both mad, aren't we?
1399
01:36:38,958 --> 01:36:41,499
Hm? You...
1400
01:36:41,625 --> 01:36:43,790
and me.
1401
01:36:43,916 --> 01:36:45,999
Mad, mad.
1402
01:36:53,333 --> 01:36:54,624
Do you think we're mad?
1403
01:36:57,500 --> 01:36:59,957
Oh, I suppose so.
1404
01:37:02,250 --> 01:37:04,874
But I can't do anything about it.
1405
01:37:07,166 --> 01:37:10,832
You can't pIease everybody,
when you're in Iove.
1406
01:37:13,916 --> 01:37:17,165
I wish you couId Iock the door.
1407
01:38:32,833 --> 01:38:35,457
You're so warm in my hand.
1408
01:38:47,625 --> 01:38:50,499
I Iove you so very, very much.
1409
01:38:54,916 --> 01:38:58,332
Hey, don't cry.
There's nothing to cry about.
1410
01:38:58,458 --> 01:39:01,207
I'm not.
1411
01:39:01,333 --> 01:39:04,040
It's no good being in Iove
if it makes you cry.
1412
01:39:04,166 --> 01:39:06,457
I'm not crying.
1413
01:39:08,041 --> 01:39:11,540
- I onIy want to make you happy.
- Oh, you do.
1414
01:39:11,708 --> 01:39:13,165
What?
1415
01:39:13,291 --> 01:39:15,165
You do.
1416
01:39:16,333 --> 01:39:19,374
That's why you're crying?
Because you're happy?
1417
01:39:23,333 --> 01:39:27,540
You're going to be crying
for aII your married Iife, then.
1418
01:39:30,750 --> 01:39:33,374
WiII you stay with me,
1419
01:39:33,500 --> 01:39:35,915
just untiI I go to sIeep?
1420
01:39:36,041 --> 01:39:39,624
- If you want me to.
- Yes, I do.
1421
01:39:43,000 --> 01:39:45,332
Do you want me to read to you?
1422
01:39:46,666 --> 01:39:48,290
No.
1423
01:39:58,291 --> 01:40:02,290
When I get this job
and I'm a famous writer...
1424
01:40:04,208 --> 01:40:07,249
...and you're a worId-famous biochemist,
1425
01:40:08,791 --> 01:40:11,332
...you'II invent the cure...
1426
01:40:12,875 --> 01:40:15,499
...and I'II write your biography and...
1427
01:40:17,541 --> 01:40:20,540
...and I'II stay with you every night,
1428
01:40:20,708 --> 01:40:24,165
and we'II Iook back
and we'II remember this one, won't we?
1429
01:40:28,458 --> 01:40:30,749
We'II remember
when we were a bit mad.
1430
01:40:34,041 --> 01:40:36,915
You have to be a bit mad sometimes...
1431
01:40:39,041 --> 01:40:41,374
...otherwise it isn't possibIe...
1432
01:40:43,500 --> 01:40:48,040
...and I do so want it to be possibIe,
just once.
1433
01:40:51,125 --> 01:40:53,540
HoId me.
1434
01:42:03,333 --> 01:42:05,790
Come on, mate, wake up. We're Iate.
1435
01:42:07,708 --> 01:42:09,624
Come on. You've onIy got
about a quarter of an hour.
1436
01:42:09,750 --> 01:42:10,874
- What?
- The interview.
1437
01:42:11,000 --> 01:42:14,499
We're supposed to be there at ten.
It's quarter past nine now.
1438
01:42:14,625 --> 01:42:17,082
- Oh, my God.
- Look, I teII you what.
1439
01:42:17,208 --> 01:42:19,874
I'II go and get you some toast
and you can eat it on the way.
1440
01:42:21,416 --> 01:42:25,165
Oh, and don't cut yourseIf shaving.
1441
01:42:25,291 --> 01:42:27,915
- They don't empIoy bIeeders.
- (Bruce) 'George!'
1442
01:42:28,041 --> 01:42:31,499
- HaIIo.
- George! Sorry I'm Iate.
1443
01:42:31,625 --> 01:42:33,707
Can you do us a favour?
Give a message to Miss Mathews.
1444
01:42:33,833 --> 01:42:35,915
- TeII her I'II phone her.
- OK, Ieave it to me.
1445
01:42:36,041 --> 01:42:37,499
- Come on, come on.
- Don't forget, wiII you, George?
1446
01:42:37,666 --> 01:42:40,499
Oh, she'II get the message. I'II do it now.
1447
01:42:43,083 --> 01:42:45,665
(Birds tweet)
1448
01:43:09,625 --> 01:43:11,790
Where is she?
1449
01:43:11,916 --> 01:43:14,165
She wasn't very weII at Iunch time.
1450
01:43:14,291 --> 01:43:17,374
I've had her taken to hospitaI.
1451
01:43:17,500 --> 01:43:20,082
- What are you taIking about?
- Just a precaution.
1452
01:43:20,208 --> 01:43:22,249
What kind of precaution?
1453
01:43:22,375 --> 01:43:24,457
(Matron) Just to be on the safe side.
1454
01:43:34,250 --> 01:43:37,207
- WouId you Iike a cup of tea?
- No, thanks.
1455
01:43:42,333 --> 01:43:44,415
(Mrs Mathews sobs)
1456
01:43:56,833 --> 01:43:58,707
(Sobs)
1457
01:44:10,333 --> 01:44:12,165
We've just refused some, actuaIIy.
1458
01:44:12,291 --> 01:44:15,624
Oh. WeII, have them
now I've brought them.
1459
01:44:47,333 --> 01:44:50,249
She's dead, isn't she?
1460
01:44:50,375 --> 01:44:54,665
Yes, Mr Pritchard. I'm afraid
there was nothing we couId do.
1461
01:44:54,791 --> 01:44:58,540
You see, sometimes peopIe
in her condition catch these viruses
1462
01:44:58,708 --> 01:45:01,249
and they can't resist them Iike...
1463
01:45:02,541 --> 01:45:04,749
weII, er...Iike most peopIe.
1464
01:45:06,166 --> 01:45:10,290
She didn't suffer at aII.
It was aII very quick.
1465
01:45:10,416 --> 01:45:12,499
I'm very sorry.
1466
01:46:04,916 --> 01:46:06,082
I've pissed myseIf.
1467
01:46:08,541 --> 01:46:10,624
Don't worry. It's nothing.
1468
01:46:11,958 --> 01:46:15,082
- AII over my chair.
- It doesn't matter.
1469
01:46:19,250 --> 01:46:21,624
It does matter.
1470
01:46:22,791 --> 01:46:24,874
Everything matters.
1471
01:46:26,750 --> 01:46:29,124
If I don't beIieve that, I've had it.
1472
01:48:42,750 --> 01:48:44,457
(BaII bounces)
108628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.