All language subtitles for Locked In (2010) WEBRip-1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:12,324 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:48,420 --> 00:03:49,320 I love this song. 3 00:03:52,610 --> 00:03:53,440 Really? 4 00:03:57,890 --> 00:03:58,720 Josh! 5 00:04:26,910 --> 00:04:28,420 [Brooke] Daddy? 6 00:04:29,550 --> 00:04:30,886 Brooke. 7 00:04:30,910 --> 00:04:32,026 Brooke. 8 00:04:32,050 --> 00:04:32,890 Baby. 9 00:04:40,520 --> 00:04:42,616 [Man] It's called locked in syndrome, 10 00:04:42,640 --> 00:04:44,446 A rare neurological disorder, 11 00:04:44,470 --> 00:04:47,616 characterised by a complete paralysis of the body. 12 00:04:47,640 --> 00:04:48,597 So she's in a coma? 13 00:04:48,621 --> 00:04:51,436 [Man] No, her neural transmissions are normal. 14 00:04:51,460 --> 00:04:52,946 She can think and reason, 15 00:04:52,970 --> 00:04:56,606 but is unable to respond to external stimuli. 16 00:04:56,630 --> 00:04:57,916 She's living as she always has, 17 00:04:57,940 --> 00:05:00,246 only now she's doing it all inside. 18 00:05:00,270 --> 00:05:01,960 She's trapped inside her body? 19 00:05:02,880 --> 00:05:04,866 [Man] In so many words, yes. 20 00:05:04,890 --> 00:05:07,326 Unfortunately, there is no cure, 21 00:05:07,350 --> 00:05:09,026 no standard treatment. 22 00:05:09,050 --> 00:05:10,520 Oh my god, baby. 23 00:05:11,830 --> 00:05:13,240 Baby, I'm so sorry. 24 00:05:14,180 --> 00:05:16,116 [Man] We weren't built to live 25 00:05:16,140 --> 00:05:17,866 without external stimulation. 26 00:05:17,890 --> 00:05:19,916 Imagine swimming out to sea 27 00:05:19,940 --> 00:05:21,440 and losing sight of the shore. 28 00:05:22,660 --> 00:05:25,906 Without a landmark, a point of reference, 29 00:05:25,930 --> 00:05:26,980 you would get lost. 30 00:05:32,720 --> 00:05:36,416 Here I am! 31 00:05:36,440 --> 00:05:37,270 [Man] The mind can't cope. 32 00:05:38,290 --> 00:05:40,626 It enters a state of denial, creating fantasies 33 00:05:40,650 --> 00:05:42,596 to fill the void. 34 00:05:42,620 --> 00:05:45,070 As the fantasies deteriorate, 35 00:05:46,030 --> 00:05:46,837 so does the mind. 36 00:05:46,861 --> 00:05:49,526 Wait, you're saying there's nothing 37 00:05:49,550 --> 00:05:51,346 that we can do but wait, 38 00:05:51,370 --> 00:05:52,760 wait and watch this happen? 39 00:05:54,420 --> 00:05:55,250 [Man] No. 40 00:05:56,730 --> 00:05:58,496 When can she come home? 41 00:05:58,520 --> 00:05:59,420 [Man] She can't. 42 00:06:00,510 --> 00:06:03,160 She's in the best possible hands here, for the moment. 43 00:06:13,370 --> 00:06:15,416 I'm going back up there, take a shower. 44 00:06:15,440 --> 00:06:16,730 Mom's coming soon, so... 45 00:06:17,580 --> 00:06:20,726 Great, mom to the rescue again. 46 00:06:20,750 --> 00:06:21,950 Don't. 47 00:06:41,070 --> 00:06:41,877 Don't! 48 00:06:41,901 --> 00:06:42,986 Please. 49 00:06:43,010 --> 00:06:43,930 Just don't. 50 00:06:45,170 --> 00:06:46,150 Just leave it, okay? 51 00:06:55,430 --> 00:06:56,910 Right, um, 52 00:06:57,940 --> 00:06:58,770 shower, 53 00:07:00,250 --> 00:07:02,770 clothes and Brooke's toothbrush. 54 00:07:12,500 --> 00:07:13,540 Josh, please. 55 00:07:14,660 --> 00:07:18,816 Just go back to the motel, anywhere. 56 00:07:18,840 --> 00:07:19,930 I don't care. 57 00:07:53,140 --> 00:07:54,926 Now why is it that you can total a car, 58 00:07:54,950 --> 00:07:57,686 burn it, blow it all up to hell, 59 00:07:57,710 --> 00:07:59,630 and the radio still works? 60 00:08:04,390 --> 00:08:06,430 You sure the brakes didn't go out? 61 00:08:09,250 --> 00:08:10,746 Yeah, I'm sure. 62 00:08:10,770 --> 00:08:11,577 Well, there's been some problems 63 00:08:11,601 --> 00:08:13,326 with birds in that tunnel. 64 00:08:13,350 --> 00:08:15,376 Maybe you swerved to avoid one 65 00:08:15,400 --> 00:08:16,370 and lost control? 66 00:08:20,640 --> 00:08:23,650 All right, why don't you tell me what you remember? 67 00:08:25,730 --> 00:08:27,430 Well, we, we were in the tunnel. 68 00:08:29,320 --> 00:08:31,550 And, uh, I lost traction. 69 00:08:33,990 --> 00:08:35,530 I lost control of the car and... 70 00:08:43,440 --> 00:08:45,586 Look, tell you what. 71 00:08:45,610 --> 00:08:48,290 Let's do this next week, after the holidays. 72 00:08:55,260 --> 00:08:57,866 I don't know who's looking after you, 73 00:08:57,890 --> 00:09:02,320 but it's a miracle anybody walked away from that mess. 74 00:09:14,020 --> 00:09:15,270 Oh god, baby. 75 00:09:17,510 --> 00:09:19,090 I'm sorry. 76 00:09:43,820 --> 00:09:44,926 [Josh] Just here is fine. 77 00:09:44,950 --> 00:09:45,966 [Driver] Sure. 78 00:09:45,990 --> 00:09:47,096 [Josh] Thanks. 79 00:09:47,120 --> 00:09:48,950 [Driver] You got it. 80 00:10:04,410 --> 00:10:05,506 [Josh] God damn it, Nathan, 81 00:10:05,530 --> 00:10:07,156 somebody should have told me sooner. 82 00:10:07,180 --> 00:10:08,846 Why else am I doing all this work? 83 00:10:08,870 --> 00:10:09,956 [Girl] Trick or treat. 84 00:10:09,980 --> 00:10:11,686 Hey, you guys look great. 85 00:10:11,710 --> 00:10:13,116 Yes, exactly. 86 00:10:13,140 --> 00:10:14,550 Exactly my point. 87 00:10:16,220 --> 00:10:17,036 Shit. 88 00:10:17,060 --> 00:10:17,977 Okay, one at a time. 89 00:10:18,001 --> 00:10:19,366 The campaign is still in its infancy. 90 00:10:19,390 --> 00:10:20,277 You're the account manager. 91 00:10:20,301 --> 00:10:21,546 You gotta tell him. 92 00:10:21,570 --> 00:10:22,946 Nathan, I gotta go. 93 00:10:22,970 --> 00:10:24,876 [Brooke] Daddy, my pumpkin! 94 00:10:24,900 --> 00:10:26,486 Honey, I'm really, I'm really sorry. 95 00:10:26,510 --> 00:10:27,317 I was on the phone... 96 00:10:27,341 --> 00:10:29,506 Why are you on the phone on Halloween night? 97 00:10:29,530 --> 00:10:31,266 Well, he called me. 98 00:10:31,290 --> 00:10:32,266 Did you have to answer? 99 00:10:32,290 --> 00:10:33,106 I'll make it up to you, honey. 100 00:10:33,130 --> 00:10:33,937 Okay? 101 00:10:33,961 --> 00:10:35,016 Listen, we'll make you a new one, all right? 102 00:10:35,040 --> 00:10:36,226 It's too late. 103 00:10:36,250 --> 00:10:37,056 No, it's not. 104 00:10:37,080 --> 00:10:37,920 Here, we'll get you a pumpkin, sweetie. 105 00:10:38,750 --> 00:10:41,280 - Josh, a little help, please. - Yeah. 106 00:10:42,820 --> 00:10:44,016 Trick or treat, beat my meat, 107 00:10:44,040 --> 00:10:46,066 Give me something good to eat. 108 00:10:46,090 --> 00:10:47,036 "Beat my meat"? 109 00:10:47,060 --> 00:10:47,957 Really? 110 00:10:47,981 --> 00:10:49,430 You're saying that to people? 111 00:10:52,190 --> 00:10:54,426 Em? 112 00:10:54,450 --> 00:10:55,820 Emma, we're out of candy. 113 00:10:57,240 --> 00:10:58,087 [Emma] Well? 114 00:10:58,111 --> 00:10:59,806 Well, do you want me to go get some? 115 00:10:59,830 --> 00:11:00,660 [Boy] Loser! 116 00:11:12,800 --> 00:11:14,356 Well, it's viral, interactive, 117 00:11:14,380 --> 00:11:16,416 community-led, you know? 118 00:11:16,440 --> 00:11:18,790 The old lady said we've never had so many hits. 119 00:11:30,110 --> 00:11:31,490 Yeah, still here. 120 00:11:33,680 --> 00:11:35,306 Well, listen, my point is 121 00:11:35,330 --> 00:11:37,966 that we're not even getting close to that core market. 122 00:11:37,990 --> 00:11:39,660 Well, that's why I'm calling you myself. 123 00:11:49,240 --> 00:11:50,056 Hey hey. 124 00:11:50,080 --> 00:11:50,886 Hey, Josh. 125 00:11:50,910 --> 00:11:51,716 What's up? 126 00:11:51,740 --> 00:11:52,717 [Josh] How you doin', man? 127 00:11:52,741 --> 00:11:54,606 Uh, sapphire, dry, two olives. 128 00:11:54,630 --> 00:11:55,437 Perfect. 129 00:11:55,461 --> 00:11:56,716 Are you here for the evening? 130 00:11:56,740 --> 00:11:57,547 No, just the one. 131 00:11:57,571 --> 00:11:59,336 I had to go out for candy. 132 00:11:59,360 --> 00:12:00,167 Halloween, you know? 133 00:12:00,191 --> 00:12:01,516 Long way to go for candy. 134 00:12:01,540 --> 00:12:02,710 Right right. 135 00:12:11,850 --> 00:12:14,106 Anyway, it's good to see you, Josh. 136 00:12:14,130 --> 00:12:15,506 Yeah. 137 00:12:15,530 --> 00:12:16,496 Will you bring it over? 138 00:12:16,520 --> 00:12:17,350 Sure. 139 00:12:46,790 --> 00:12:48,226 Why would you do this, mom? 140 00:12:48,250 --> 00:12:49,187 [Joan] Aw, come on, I couldn't leave it 141 00:12:49,211 --> 00:12:50,726 in the mess it was in, could I? 142 00:12:50,750 --> 00:12:52,620 I told you not to touch anything. 143 00:12:53,860 --> 00:12:54,707 God! 144 00:12:54,731 --> 00:12:56,656 I came back for Lolly. 145 00:12:56,680 --> 00:12:57,696 [Joan] Lolly? 146 00:12:57,720 --> 00:12:59,606 [Emma] That ragdoll she loves. 147 00:12:59,630 --> 00:13:00,826 Lolly? 148 00:13:00,850 --> 00:13:03,510 No, I haven't seen the ragdoll anywhere. 149 00:13:04,740 --> 00:13:05,557 [Josh] Em? 150 00:13:05,581 --> 00:13:07,516 Emma, you up there? 151 00:13:07,540 --> 00:13:10,216 [Emma] Hang on, I'm looking for lolly. 152 00:13:10,240 --> 00:13:14,186 I need to talk to you. 153 00:13:14,210 --> 00:13:15,440 [Mother] Found her. 154 00:13:20,260 --> 00:13:21,816 Did anything out of the ordinary happen? 155 00:13:21,840 --> 00:13:23,846 Anything unusual? 156 00:13:23,870 --> 00:13:24,756 Any, anything? 157 00:13:24,780 --> 00:13:25,610 No. 158 00:13:26,840 --> 00:13:28,866 It all happened really fast. 159 00:13:28,890 --> 00:13:29,850 You lost control. 160 00:13:30,690 --> 00:13:31,497 I lost control? 161 00:13:31,521 --> 00:13:33,326 I just, I just lost control? 162 00:13:33,350 --> 00:13:34,156 Yes. 163 00:13:34,180 --> 00:13:34,986 Lost control of the car? 164 00:13:35,010 --> 00:13:35,827 [Emma] Yeah. 165 00:13:35,851 --> 00:13:38,440 Josh, there's something we need to talk about. 166 00:13:39,580 --> 00:13:41,666 A specialist care centre? 167 00:13:41,690 --> 00:13:44,176 [Man] By far the best option for her. 168 00:13:44,200 --> 00:13:46,916 But, but you're saying it's the only option for her. 169 00:13:46,940 --> 00:13:49,060 She'll be looked after until... 170 00:13:49,900 --> 00:13:50,730 Until? 171 00:13:52,610 --> 00:13:54,096 I understand. 172 00:13:54,120 --> 00:13:55,640 This is your mom, isn't it? 173 00:13:56,820 --> 00:13:58,656 They are giving up on her, Em. 174 00:13:58,680 --> 00:14:01,956 And I, and I just, I can't, I won't do that. 175 00:14:01,980 --> 00:14:04,106 It's not neat and tidy, Em. 176 00:14:04,130 --> 00:14:07,546 I don't care what your mom says, it's just, it's just not. 177 00:14:07,570 --> 00:14:09,546 I mean, you can't just tie this one up in a box 178 00:14:09,570 --> 00:14:12,226 and shove it, shove it in the closet. 179 00:14:12,250 --> 00:14:13,057 I, I'm not. 180 00:14:13,081 --> 00:14:14,486 [Josh] It's not like you. 181 00:14:14,510 --> 00:14:15,340 It's... 182 00:14:16,650 --> 00:14:18,246 No? 183 00:14:18,270 --> 00:14:20,166 It's not like me? 184 00:14:20,190 --> 00:14:22,576 Do you think you know that, Josh? 185 00:14:22,600 --> 00:14:24,276 You think you know what I'm like? 186 00:14:24,300 --> 00:14:25,766 Well, then tell me, 187 00:14:25,790 --> 00:14:29,086 tell me what you think I'm like. 188 00:14:29,110 --> 00:14:30,510 I know you don't give up. 189 00:14:35,800 --> 00:14:37,696 [Woman] You slept with her? 190 00:14:37,720 --> 00:14:38,667 You son of a bitch. 191 00:14:38,691 --> 00:14:39,796 I fucked up. 192 00:14:39,820 --> 00:14:41,146 I fucked up and I'm sorry. 193 00:14:41,170 --> 00:14:42,606 I'm sorry. 194 00:14:42,630 --> 00:14:44,796 I don't know how else to say it, but it happened. 195 00:14:44,820 --> 00:14:46,906 If I could go back and change it, I would, 196 00:14:46,930 --> 00:14:48,496 but I can't and I'm sorry. 197 00:14:48,520 --> 00:14:49,716 Well, so am I. 198 00:14:49,740 --> 00:14:50,570 Asshole! 199 00:14:52,970 --> 00:14:54,346 [Man] You got a problem? 200 00:14:54,370 --> 00:14:55,516 No. 201 00:14:55,540 --> 00:14:56,370 No, sorry. 202 00:15:23,050 --> 00:15:25,496 Sapphire, dry, two olives. 203 00:15:25,520 --> 00:15:26,776 Thought I said just the one, man. 204 00:15:26,800 --> 00:15:28,550 Don't shoot the messenger, buddy. 205 00:15:34,800 --> 00:15:35,660 Just the one? 206 00:15:36,950 --> 00:15:37,827 Renee. 207 00:15:37,851 --> 00:15:41,096 I'm sorry, did I mistake you for the Josh Sawyer? 208 00:15:41,120 --> 00:15:42,660 Yes, yes, you did. 209 00:15:43,580 --> 00:15:44,410 May I? 210 00:15:48,070 --> 00:15:48,876 [Waitress] Hi. 211 00:15:48,900 --> 00:15:49,706 Vodka one, straight up. 212 00:15:49,730 --> 00:15:50,570 [Waitress] Sure. 213 00:15:52,010 --> 00:15:53,210 It's been a long time. 214 00:15:59,850 --> 00:16:02,320 You know, they were talking about you over there. 215 00:16:03,330 --> 00:16:04,906 The youngest exec to be asked 216 00:16:04,930 --> 00:16:06,480 to run the east coast division. 217 00:16:07,670 --> 00:16:10,496 I told them I never heard of you. 218 00:16:10,520 --> 00:16:11,696 Well, you haven't. 219 00:16:11,720 --> 00:16:13,626 I'm not really here anymore. 220 00:16:13,650 --> 00:16:14,880 You were the life. 221 00:16:16,980 --> 00:16:17,810 What happened? 222 00:16:40,930 --> 00:16:41,770 Hello? 223 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 Hello. 224 00:16:49,150 --> 00:16:49,980 Hello? 225 00:17:02,150 --> 00:17:04,276 [Brooke] Daddy, can you hear me? 226 00:17:04,300 --> 00:17:05,227 Brooke? 227 00:17:05,251 --> 00:17:06,420 Brooke, baby? 228 00:17:08,120 --> 00:17:09,400 Brooke, baby, is that you? 229 00:17:15,710 --> 00:17:17,160 [Emma] Where have you been? 230 00:17:19,950 --> 00:17:22,800 She, she tried to call me. 231 00:17:24,010 --> 00:17:24,860 [Emma] Who did? 232 00:17:28,660 --> 00:17:29,466 Brooke. 233 00:17:29,490 --> 00:17:30,390 He's drunk! 234 00:17:31,570 --> 00:17:33,396 Your daughter has been lying here like this 235 00:17:33,420 --> 00:17:35,606 and you have been out drinking? 236 00:17:35,630 --> 00:17:37,386 What the hell is wrong with you? 237 00:17:37,410 --> 00:17:39,770 [Emma] Josh, I can't deal with you like this. 238 00:17:46,130 --> 00:17:48,730 I know you're going through a very difficult time. 239 00:17:50,240 --> 00:17:51,130 But we all are. 240 00:17:52,800 --> 00:17:54,686 If you need any money, you know I'll help you. 241 00:17:54,710 --> 00:17:56,790 We've been over and over this. 242 00:17:57,980 --> 00:18:00,506 If there is even the smallest chance 243 00:18:00,530 --> 00:18:01,586 that I could have her back to the way that she was... 244 00:18:01,610 --> 00:18:05,716 You're not going to get Brooke back the way she was. 245 00:18:05,740 --> 00:18:07,506 You don't know that. 246 00:18:07,530 --> 00:18:08,480 You don't know that. 247 00:18:10,060 --> 00:18:10,916 I'm sorry. 248 00:18:10,940 --> 00:18:11,817 No, don't, no no. 249 00:18:11,841 --> 00:18:13,000 Sit down, sit. 250 00:18:15,390 --> 00:18:16,660 Sorry means nothing. 251 00:18:19,160 --> 00:18:21,626 I mopped up after you once before, don't forget that, 252 00:18:21,650 --> 00:18:23,646 and I'm not going to do it again. 253 00:18:23,670 --> 00:18:25,546 You have a daughter who's very ill. 254 00:18:25,570 --> 00:18:27,370 You have a wife who's falling apart. 255 00:18:29,090 --> 00:18:30,590 Josh, look, if you would just, 256 00:18:31,540 --> 00:18:34,800 just try to do the right thing. 257 00:18:36,050 --> 00:18:37,906 So we brought in U2 for the Nike campaign 258 00:18:37,930 --> 00:18:40,136 and now, now it's not about just do it, 259 00:18:40,160 --> 00:18:41,976 it's about just do it and feel good about it. 260 00:18:42,000 --> 00:18:43,436 I thought that was you. 261 00:18:43,460 --> 00:18:44,446 It was me. 262 00:18:44,470 --> 00:18:46,326 A long time ago now. 263 00:18:46,350 --> 00:18:47,726 Mmm, four years? 264 00:18:47,750 --> 00:18:49,000 Yeah, something like that. 265 00:18:52,430 --> 00:18:53,850 [Boy] Trick or treat. 266 00:18:56,890 --> 00:18:59,300 So what's stopping you from coming back? 267 00:19:00,590 --> 00:19:03,146 Well, it's too late for me now. 268 00:19:03,170 --> 00:19:04,270 It's never too late. 269 00:19:05,140 --> 00:19:07,436 That is the vodka one speaking. 270 00:19:07,460 --> 00:19:08,300 Is it? 271 00:19:12,330 --> 00:19:14,616 Tell me you don't want to come back. 272 00:19:14,640 --> 00:19:15,470 One night only? 273 00:19:17,150 --> 00:19:18,400 Trick or treat? 274 00:19:20,450 --> 00:19:23,370 You're two blocks from the hotel. 275 00:19:24,430 --> 00:19:25,930 Go home, Renee. 276 00:19:29,150 --> 00:19:31,086 Forget something? 277 00:19:31,110 --> 00:19:32,360 Room 602. 278 00:19:33,660 --> 00:19:34,650 One night only. 279 00:20:07,460 --> 00:20:08,650 You took your time. 280 00:21:11,270 --> 00:21:12,190 No hurry. 281 00:21:15,560 --> 00:21:16,400 Leave it. 282 00:21:22,840 --> 00:21:24,726 [Emma] Hello, Josh? 283 00:21:24,750 --> 00:21:26,356 [Renee] Fuck me, Josh. 284 00:21:26,380 --> 00:21:28,036 Yeah, hurt me. 285 00:21:28,060 --> 00:21:28,890 Hurt me. 286 00:21:31,110 --> 00:21:33,090 Fuck me and hurt me, Josh! 287 00:21:34,300 --> 00:21:36,526 [Emma] Josh? 288 00:21:36,550 --> 00:21:37,980 Hurt me! 289 00:21:48,030 --> 00:21:49,200 [Emma] Josh? 290 00:22:24,370 --> 00:22:25,200 Em? 291 00:22:27,490 --> 00:22:28,320 Em? 292 00:22:29,380 --> 00:22:30,210 Honey? 293 00:22:32,880 --> 00:22:33,710 Hey. 294 00:22:34,700 --> 00:22:36,016 Sorry. 295 00:22:36,040 --> 00:22:36,847 Nathan called. 296 00:22:36,871 --> 00:22:39,350 He thought we'd lost the account. 297 00:22:40,200 --> 00:22:41,130 You okay? 298 00:22:44,850 --> 00:22:45,866 I'm, I'm sorry, honey. 299 00:22:45,890 --> 00:22:46,697 I would have called, 300 00:22:46,721 --> 00:22:47,996 but my cell was dead. 301 00:22:48,020 --> 00:22:49,716 It's crazy busy out there. 302 00:22:49,740 --> 00:22:50,610 "Fuck me." 303 00:22:52,300 --> 00:22:53,130 What? 304 00:22:55,650 --> 00:22:57,466 "Fuck me." 305 00:22:57,490 --> 00:22:58,297 Honey... 306 00:22:58,321 --> 00:22:59,390 "Hurt me." 307 00:23:00,630 --> 00:23:01,460 Actually, 308 00:23:03,990 --> 00:23:05,336 don't. 309 00:23:05,360 --> 00:23:07,230 You've, you've already done that. 310 00:23:10,530 --> 00:23:12,380 But you could still fuck me, I guess. 311 00:23:15,210 --> 00:23:16,230 I changed my mind. 312 00:23:18,770 --> 00:23:20,420 You can't fuck me anymore either. 313 00:23:21,650 --> 00:23:23,866 Please be careful doing that. 314 00:23:23,890 --> 00:23:24,730 Get out! 315 00:23:27,340 --> 00:23:28,556 Daddy? 316 00:23:28,580 --> 00:23:29,966 Oh, honey, are you okay? 317 00:23:29,990 --> 00:23:32,776 Where's my candy? 318 00:23:32,800 --> 00:23:34,156 [Josh] Baby, I'm sorry. 319 00:23:34,180 --> 00:23:35,010 I am. 320 00:23:37,000 --> 00:23:38,170 It's okay, baby. 321 00:23:39,490 --> 00:23:41,200 Come on, let's go back to bed. 322 00:23:45,550 --> 00:23:47,606 I can't believe you would do this. 323 00:23:47,630 --> 00:23:48,500 I trusted you. 324 00:23:49,570 --> 00:23:50,740 [Josh] Emma. 325 00:24:01,190 --> 00:24:02,770 Bro, open the door. 326 00:24:06,400 --> 00:24:08,036 Hey. 327 00:24:08,060 --> 00:24:08,910 Open the door. 328 00:24:11,490 --> 00:24:12,470 What the fuck, bro? 329 00:24:18,940 --> 00:24:20,590 Hey, man, why didn't you tell me? 330 00:24:21,910 --> 00:24:24,496 Christ, I gotta find out you were in an accident 331 00:24:24,520 --> 00:24:25,810 from the newspapers? 332 00:24:27,130 --> 00:24:28,380 Brooke's in the hospital? 333 00:24:31,050 --> 00:24:32,150 You should've told me. 334 00:24:34,680 --> 00:24:37,696 But doctors say most of the cases they're seeing 335 00:24:37,720 --> 00:24:38,996 are not serious. 336 00:24:39,020 --> 00:24:41,530 I can't imagine what you're going through right now. 337 00:24:43,190 --> 00:24:44,030 You okay? 338 00:24:45,730 --> 00:24:47,466 What did you say? 339 00:24:47,490 --> 00:24:48,876 Say that again. 340 00:24:48,900 --> 00:24:51,150 I asked if you were okay. 341 00:24:52,790 --> 00:24:53,696 Are you drunk? 342 00:24:53,720 --> 00:24:54,687 Look at the... 343 00:24:54,711 --> 00:24:56,040 [Nathan] Josh? 344 00:24:58,380 --> 00:25:00,916 [Reporter] Street lights, instead of saving money... 345 00:25:00,940 --> 00:25:02,636 Tail light. 346 00:25:02,660 --> 00:25:04,366 Why are you talking to the TV? 347 00:25:04,390 --> 00:25:06,266 Josh, you're starting to worry me now. 348 00:25:06,290 --> 00:25:07,690 You're starting to worry me. 349 00:25:08,630 --> 00:25:09,436 Can... 350 00:25:09,460 --> 00:25:10,290 Josh? 351 00:25:11,200 --> 00:25:12,266 [Josh] Did you drive here? 352 00:25:12,290 --> 00:25:13,806 No, I walked. 353 00:25:13,830 --> 00:25:15,046 Can you take me somewhere? 354 00:25:15,070 --> 00:25:16,346 Right now? 355 00:25:16,370 --> 00:25:17,260 Yeah yeah, right now. 356 00:25:18,960 --> 00:25:20,416 Come on, come on. 357 00:25:20,440 --> 00:25:21,246 I'm coming. 358 00:25:21,270 --> 00:25:22,100 Jeez. 359 00:25:26,870 --> 00:25:27,870 You look like death. 360 00:25:28,770 --> 00:25:30,076 And you're still showing up to work. 361 00:25:30,100 --> 00:25:30,930 You know why? 362 00:25:32,260 --> 00:25:33,286 Why? 363 00:25:33,310 --> 00:25:35,606 Because you're a machine. 364 00:25:35,630 --> 00:25:37,156 That's why. 365 00:25:37,180 --> 00:25:38,340 You're committed. 366 00:25:40,170 --> 00:25:41,456 And it's that attitude right there 367 00:25:41,480 --> 00:25:43,230 is why you were in the big leagues. 368 00:25:44,370 --> 00:25:45,210 Right? 369 00:25:47,620 --> 00:25:50,566 Let me ask you something. 370 00:25:50,590 --> 00:25:52,786 Watson and Bukowski, 371 00:25:52,810 --> 00:25:55,116 I mean, who quits that place to work here? 372 00:25:55,140 --> 00:25:57,640 It's like the second biggest firm in the universe. 373 00:25:58,980 --> 00:26:00,106 I mean, you should be doing Pepsi campaigns, 374 00:26:00,130 --> 00:26:02,016 not selling Super Ray's Super Sleepers. 375 00:26:02,040 --> 00:26:04,056 Can we not talk about this right now, please? 376 00:26:04,080 --> 00:26:04,910 Fine. 377 00:26:06,040 --> 00:26:07,446 Jeez. 378 00:26:07,470 --> 00:26:08,307 Josh Sawyer! 379 00:26:08,331 --> 00:26:09,856 Fucking A. 380 00:26:09,880 --> 00:26:11,616 Where you been, man? 381 00:26:11,640 --> 00:26:12,646 Heard you went regional. 382 00:26:12,670 --> 00:26:13,896 That didn't make any sense. 383 00:26:13,920 --> 00:26:16,346 Josh fuckin' Sawyer out of the major league? 384 00:26:16,370 --> 00:26:17,646 How you doin', Alex? 385 00:26:17,670 --> 00:26:19,636 I got that promotion in the New York office. 386 00:26:19,660 --> 00:26:21,396 Running the whole east coast division now. 387 00:26:21,420 --> 00:26:22,786 Not that I'm ever on the east coast. 388 00:26:22,810 --> 00:26:24,226 I just got back from Rome. 389 00:26:24,250 --> 00:26:26,146 No, Paris. 390 00:26:26,170 --> 00:26:27,396 No, Milan! 391 00:26:27,420 --> 00:26:29,316 Fuck, this life. 392 00:26:29,340 --> 00:26:31,206 At least I'm racking up the frequent flyer miles, right? 393 00:26:31,230 --> 00:26:32,346 Shit, yeah. 394 00:26:32,370 --> 00:26:33,200 Thanks. 395 00:26:34,400 --> 00:26:35,536 Congratulations. 396 00:26:35,560 --> 00:26:37,386 I should probably thank you. 397 00:26:37,410 --> 00:26:39,866 Rumour has it they offered it to you first. 398 00:26:39,890 --> 00:26:40,757 What happened? 399 00:26:40,781 --> 00:26:44,000 You know, um, family. 400 00:26:45,280 --> 00:26:46,496 Would have been away a lot. 401 00:26:46,520 --> 00:26:47,526 I understand. 402 00:26:47,550 --> 00:26:48,770 Family first, I get it. 403 00:26:51,020 --> 00:26:52,646 Oh, shit. 404 00:26:52,670 --> 00:26:54,266 Did it again, didn't I? 405 00:26:54,290 --> 00:26:55,876 Listen, I'm sorry. 406 00:26:55,900 --> 00:26:59,296 It's just that when I get a life of my own, 407 00:26:59,320 --> 00:27:00,906 I'm gonna stop asking about yours. 408 00:27:00,930 --> 00:27:03,880 But until then, you're the most interesting thing I know. 409 00:27:07,850 --> 00:27:10,066 So what does Emma know about this? 410 00:27:10,090 --> 00:27:11,746 Will you pull over, please? 411 00:27:11,770 --> 00:27:12,956 Why? 412 00:27:12,980 --> 00:27:13,786 I'm just kidding. 413 00:27:13,810 --> 00:27:14,627 Pull the car over. 414 00:27:14,651 --> 00:27:15,706 Okay. 415 00:27:15,730 --> 00:27:17,466 Eh, look, no, I'm just, we're almost there. 416 00:27:17,490 --> 00:27:18,936 Will you stop the fucking car, please? 417 00:27:18,960 --> 00:27:20,456 Fine, I'll pull over. 418 00:27:20,480 --> 00:27:21,287 Jesus Christ! 419 00:27:21,311 --> 00:27:23,070 You're going to get yourself killed. 420 00:27:25,490 --> 00:27:27,090 [Man] Well, what am I looking for? 421 00:27:30,160 --> 00:27:31,846 The, the tail light. 422 00:27:31,870 --> 00:27:34,916 Something about, something about the tail light. 423 00:27:34,940 --> 00:27:37,006 You were in that? 424 00:27:37,030 --> 00:27:38,506 Look, I don't know. 425 00:27:38,530 --> 00:27:39,337 Just, just something. 426 00:27:39,361 --> 00:27:40,816 You brought me here to check a tail light 427 00:27:40,840 --> 00:27:42,290 and you're not sure even why. 428 00:27:44,820 --> 00:27:45,856 Maybe he's just starting to remember now. 429 00:27:45,880 --> 00:27:49,010 Like a memory fragment or something? 430 00:27:49,850 --> 00:27:50,657 Memory fragment? 431 00:27:50,681 --> 00:27:52,526 Will you come take a look at this? 432 00:27:52,550 --> 00:27:53,880 Sure thing, Mr. Sawyer. 433 00:27:57,820 --> 00:27:59,736 Right one looks fine to me. 434 00:27:59,760 --> 00:28:01,446 It's this one, the left one. 435 00:28:01,470 --> 00:28:04,796 Well, you're right, Mr. Sawyer. 436 00:28:04,820 --> 00:28:07,660 There is something wrong with the left tail light. 437 00:28:10,280 --> 00:28:11,480 It's busted all to hell. 438 00:28:13,570 --> 00:28:16,920 Probably got that way pinballing through a tunnel. 439 00:28:18,230 --> 00:28:19,150 Wouldn't you say? 440 00:28:23,050 --> 00:28:23,880 Josh? 441 00:28:25,080 --> 00:28:26,456 So there is something? 442 00:28:26,480 --> 00:28:27,310 No. 443 00:28:29,880 --> 00:28:30,710 Nothing. 444 00:28:44,810 --> 00:28:46,576 Hey, man, I, I can't imagine 445 00:28:46,600 --> 00:28:47,856 what you're going through right now, 446 00:28:47,880 --> 00:28:49,980 but a little advice from your big brother, 447 00:28:51,440 --> 00:28:52,340 get some help. 448 00:28:54,390 --> 00:28:55,510 I'm fine, really. 449 00:28:56,810 --> 00:28:58,200 Talking to the TV? 450 00:28:59,130 --> 00:28:59,960 Not fine. 451 00:29:00,990 --> 00:29:02,040 Unless it's football. 452 00:29:02,920 --> 00:29:03,750 Then it's okay. 453 00:29:07,020 --> 00:29:10,106 You, you want me to stay here? 454 00:29:10,130 --> 00:29:11,626 Just wait for you, in case, 455 00:29:11,650 --> 00:29:13,996 I don't know, in case you need me? 456 00:29:14,020 --> 00:29:14,860 No. 457 00:29:16,360 --> 00:29:17,190 Thanks, Nathan. 458 00:29:19,500 --> 00:29:20,330 You bet. 459 00:29:21,610 --> 00:29:22,486 Oh, hey. 460 00:29:22,510 --> 00:29:23,367 Hey. 461 00:29:23,391 --> 00:29:24,720 Not for nothing, but 462 00:29:26,950 --> 00:29:29,166 I just want you to hang in there, buddy. 463 00:29:29,190 --> 00:29:30,500 I'm pullin' for you. 464 00:30:08,370 --> 00:30:09,210 Brooke. 465 00:30:11,540 --> 00:30:12,790 Brooke, baby, it's daddy. 466 00:30:16,860 --> 00:30:18,260 Can you hear me, sweetheart? 467 00:30:20,640 --> 00:30:21,470 Brooke? 468 00:30:22,520 --> 00:30:23,350 Baby? 469 00:30:25,550 --> 00:30:27,100 Can you hear me talking to you? 470 00:30:29,270 --> 00:30:31,146 'Cause if you can, I'd really, 471 00:30:31,170 --> 00:30:34,246 really like for you to talk back to me. 472 00:30:34,270 --> 00:30:36,316 Can, if you can tell me something. 473 00:30:36,340 --> 00:30:37,876 Josh. 474 00:30:37,900 --> 00:30:40,576 Daddy would really really love it 475 00:30:40,600 --> 00:30:41,846 if you could tell me something, 476 00:30:41,870 --> 00:30:42,677 anything, anything. 477 00:30:42,701 --> 00:30:44,316 I'll take anything at all right now, baby. 478 00:30:44,340 --> 00:30:46,126 If you'd just give me a sign. 479 00:30:46,150 --> 00:30:48,146 That's all I want to hear, okay, Brooke? 480 00:30:48,170 --> 00:30:49,836 Anything at all. 481 00:30:49,860 --> 00:30:51,346 I just love you. 482 00:30:51,370 --> 00:30:53,356 If you could just talk to me. 483 00:30:53,380 --> 00:30:54,540 Not helping. 484 00:31:09,940 --> 00:31:11,270 [Brooke] Whee! 485 00:31:15,210 --> 00:31:16,256 Ha! 486 00:31:16,280 --> 00:31:17,360 That was fun! 487 00:31:23,320 --> 00:31:24,576 [Josh] Ready? 488 00:31:24,600 --> 00:31:25,560 Stand up, okay? 489 00:31:35,100 --> 00:31:37,230 What are you doing here? 490 00:31:38,060 --> 00:31:38,890 What do you want? 491 00:31:39,870 --> 00:31:40,700 I missed you. 492 00:31:43,790 --> 00:31:44,620 And I need, 493 00:31:47,250 --> 00:31:49,906 I want us. 494 00:31:49,930 --> 00:31:52,216 No, you don't. 495 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Yes, I do. 496 00:31:54,810 --> 00:31:55,806 Well, look, here we are. 497 00:31:55,830 --> 00:31:57,576 I mean, this is, 498 00:31:57,600 --> 00:31:59,226 this is us. 499 00:31:59,250 --> 00:32:00,236 No. 500 00:32:00,260 --> 00:32:01,510 The real us. 501 00:32:03,010 --> 00:32:04,250 I can't do this. 502 00:32:05,140 --> 00:32:08,246 I thought I could, but I can't. 503 00:32:08,270 --> 00:32:09,100 I can't. 504 00:32:10,430 --> 00:32:12,206 No, don't, no. 505 00:32:12,230 --> 00:32:14,196 I'm not asking to have things back the way that they were. 506 00:32:14,220 --> 00:32:16,476 I can't be your friend. 507 00:32:16,500 --> 00:32:17,340 What? 508 00:32:18,170 --> 00:32:18,977 Why not? 509 00:32:19,001 --> 00:32:20,506 Because I love you. 510 00:32:20,530 --> 00:32:21,730 Don't you get that? 511 00:32:22,970 --> 00:32:26,356 I have always loved you and I fucking hate that. 512 00:32:26,380 --> 00:32:27,506 [Josh] I love you too. 513 00:32:27,530 --> 00:32:28,390 I'm sorry, I'm sorry. 514 00:32:29,220 --> 00:32:30,036 Just go, okay? 515 00:32:30,060 --> 00:32:30,866 Just go. 516 00:32:30,890 --> 00:32:31,697 Emma, are you there? 517 00:32:31,721 --> 00:32:32,706 You need to get back here. 518 00:32:32,730 --> 00:32:33,730 It's Brooke. 519 00:32:36,130 --> 00:32:36,986 Emma? 520 00:32:37,010 --> 00:32:37,946 Emma? 521 00:32:37,970 --> 00:32:38,777 Emma, come here. 522 00:32:38,801 --> 00:32:40,236 No, listen, you don't need to go in, darling. 523 00:32:40,260 --> 00:32:43,036 You don't need to, no, please, don't go in there! 524 00:32:43,060 --> 00:32:44,466 Josh, don't go in. 525 00:32:44,490 --> 00:32:45,296 [Woman] You can't go in there right now. 526 00:32:45,320 --> 00:32:46,136 Brooke, Brooke! 527 00:32:46,160 --> 00:32:47,016 I'm her father. 528 00:32:47,040 --> 00:32:47,847 You've got to let me in. 529 00:32:47,871 --> 00:32:50,186 Let me in the room! 530 00:32:50,210 --> 00:32:51,556 Let me in! 531 00:32:51,580 --> 00:32:52,397 Tell us! 532 00:32:52,421 --> 00:32:53,726 Tell us, what is wrong with her? 533 00:32:53,750 --> 00:32:54,566 Baby? 534 00:32:54,590 --> 00:32:55,396 [Man] Mr. Sawyer, please! 535 00:32:55,420 --> 00:32:56,226 Brooke? 536 00:32:56,250 --> 00:32:57,066 Brooke, angel? 537 00:32:57,090 --> 00:32:57,897 Sweetheart? 538 00:32:57,921 --> 00:32:59,786 [Man] We're taking care of her! 539 00:32:59,810 --> 00:33:02,836 All right, all right, all right! 540 00:33:02,860 --> 00:33:03,690 All right! 541 00:33:23,560 --> 00:33:26,476 We've given her something that we hope will calm her down. 542 00:33:26,500 --> 00:33:29,130 But this is a dangerous time for her. 543 00:33:31,190 --> 00:33:32,030 There has to be something. 544 00:33:34,080 --> 00:33:35,000 Oh, Emma. 545 00:33:42,040 --> 00:33:44,156 [Emma] Are we losing her? 546 00:33:44,180 --> 00:33:45,010 No. 547 00:33:46,420 --> 00:33:47,590 No, we're not. 548 00:33:49,230 --> 00:33:52,160 But Dr. Tevez said there's nothing left to do. 549 00:33:55,390 --> 00:33:57,490 Well, I won't just wait and watch her go. 550 00:34:01,460 --> 00:34:03,100 Stay here with her. 551 00:34:04,890 --> 00:34:06,196 [Emma] Josh! 552 00:34:06,220 --> 00:34:07,816 Where are you going? 553 00:34:07,840 --> 00:34:08,670 I'll be back. 554 00:34:09,660 --> 00:34:10,466 I promise. 555 00:34:10,490 --> 00:34:11,490 Don't worry. 556 00:34:18,340 --> 00:34:20,856 Having a great day, Boston? 557 00:34:20,880 --> 00:34:22,156 Of course you are. 558 00:34:22,180 --> 00:34:24,386 If you spent the night in hibernation 559 00:34:24,410 --> 00:34:27,716 on one of Super Ray's Super Sleepers! 560 00:34:27,740 --> 00:34:30,816 At Super Ray's Super Sleepers, we guarantee 561 00:34:30,840 --> 00:34:33,346 you will sleep like a bear... 562 00:34:33,370 --> 00:34:34,227 [Nathan] Cut! 563 00:34:34,251 --> 00:34:35,376 On all our mattress... 564 00:34:35,400 --> 00:34:36,217 [Nathan] No, cut. 565 00:34:36,241 --> 00:34:37,276 Now what? 566 00:34:37,300 --> 00:34:38,106 [Nathan] He has to do it over. 567 00:34:38,130 --> 00:34:38,937 Why? 568 00:34:38,961 --> 00:34:40,396 He's reading from the cue cards again. 569 00:34:40,420 --> 00:34:42,486 Aw, bullshit. 570 00:34:42,510 --> 00:34:44,056 Are you slurring? 571 00:34:44,080 --> 00:34:44,896 [Man] Eh? 572 00:34:44,920 --> 00:34:45,750 He's, he's slurring. 573 00:34:46,590 --> 00:34:48,856 [Man] Look, Nathan, we've been trying to get this shot 574 00:34:48,880 --> 00:34:50,916 for two hours now. 575 00:34:50,940 --> 00:34:53,870 Come on, it's the holidays. 576 00:34:54,700 --> 00:34:55,956 [Nathan] What are you, tight fuckin', let's do it again. 577 00:34:55,980 --> 00:34:57,306 [Man] It's a local commercial. 578 00:34:57,330 --> 00:34:58,496 Get a grip. 579 00:34:58,520 --> 00:34:59,347 Hey, it's that attitude right there 580 00:34:59,371 --> 00:35:01,480 is why you'll never be Spielberg. 581 00:35:03,250 --> 00:35:05,476 Hey, uh, I gotta take a shit. 582 00:35:05,500 --> 00:35:08,706 You're a bear and there's a stump. 583 00:35:08,730 --> 00:35:10,966 Bears shit in the woods. 584 00:35:10,990 --> 00:35:13,676 [Man] That's not right. 585 00:35:13,700 --> 00:35:14,530 The bathroom. 586 00:35:15,800 --> 00:35:16,617 [Woman] Nathan? 587 00:35:16,641 --> 00:35:17,866 Your brother's here. 588 00:35:17,890 --> 00:35:19,986 I'll be back in a minute. 589 00:35:20,010 --> 00:35:20,996 [Man] Could someone unzip me? 590 00:35:21,020 --> 00:35:22,730 [Man] Reset as soon as possible. 591 00:35:23,680 --> 00:35:24,510 Josh? 592 00:35:28,430 --> 00:35:29,976 What are you doing over here? 593 00:35:30,000 --> 00:35:30,830 Hey. 594 00:35:33,090 --> 00:35:33,907 [Nathan] What? 595 00:35:33,931 --> 00:35:35,410 [Josh] I need to use your computer. 596 00:35:37,190 --> 00:35:39,386 What happened to you? 597 00:35:39,410 --> 00:35:41,520 What, have you, have you been up all night? 598 00:35:42,840 --> 00:35:43,940 Well, that's not good. 599 00:35:44,970 --> 00:35:45,837 I mean, you just look like shit. 600 00:35:45,861 --> 00:35:48,076 I, I gotta get you out of here. 601 00:35:48,100 --> 00:35:49,356 I don't want these people to see you like this. 602 00:35:49,380 --> 00:35:51,186 [Josh] Nathan, it's... 603 00:35:51,210 --> 00:35:54,630 [Nathan] Hey, Alex, I'll be back in like an hour. 604 00:35:57,500 --> 00:35:59,746 [Emma] You found him on the Internet? 605 00:35:59,770 --> 00:36:00,577 For her. 606 00:36:00,601 --> 00:36:02,956 That's a little extreme, even for us. 607 00:36:02,980 --> 00:36:05,326 We have to try everything, right? 608 00:36:05,350 --> 00:36:07,596 Yeah, but it's just so... 609 00:36:07,620 --> 00:36:08,426 Out there? 610 00:36:08,450 --> 00:36:09,257 Yeah. 611 00:36:09,281 --> 00:36:11,520 Yeah, I know, but really, what are our options? 612 00:36:18,270 --> 00:36:19,237 That's him. 613 00:36:19,261 --> 00:36:21,810 He sounded completely normal on the phone, I swear. 614 00:36:23,010 --> 00:36:24,026 He doesn't know what we look like. 615 00:36:24,050 --> 00:36:24,990 We could always walk away. 616 00:36:26,850 --> 00:36:28,296 [Josh] Too late. 617 00:36:28,320 --> 00:36:30,946 You must be the father and the mother. 618 00:36:30,970 --> 00:36:31,817 [Both] Yes. 619 00:36:31,841 --> 00:36:33,266 I'm Josh. 620 00:36:33,290 --> 00:36:34,096 This is my... 621 00:36:34,120 --> 00:36:34,950 Emma. 622 00:36:35,910 --> 00:36:38,506 Emma, Josh. 623 00:36:38,530 --> 00:36:40,076 It's an honour to meet you finally. 624 00:36:40,100 --> 00:36:40,930 I'm Frank. 625 00:36:42,380 --> 00:36:44,710 Now you need to listen. 626 00:36:45,650 --> 00:36:47,400 It is going to get better. 627 00:36:48,770 --> 00:36:49,820 You have to trust me. 628 00:36:50,690 --> 00:36:52,190 Everything is going to be okay 629 00:36:53,350 --> 00:36:54,280 and better. 630 00:36:55,580 --> 00:36:58,470 Now take me to your daughter. 631 00:37:04,430 --> 00:37:06,736 [Emma] I really don't know about this. 632 00:37:06,760 --> 00:37:07,846 [Josh] Well, I do. 633 00:37:07,870 --> 00:37:09,820 How long have you two been separated? 634 00:37:11,720 --> 00:37:12,527 [Josh] I really don't see what 635 00:37:12,551 --> 00:37:13,886 that has to do with anything. 636 00:37:13,910 --> 00:37:17,910 [Frank] It has everything to do with anything. 637 00:37:19,160 --> 00:37:21,026 This is not good. 638 00:37:21,050 --> 00:37:22,546 [Josh] What, what is that? 639 00:37:22,570 --> 00:37:24,166 What are you doing? 640 00:37:24,190 --> 00:37:25,940 One minute, please. 641 00:37:30,290 --> 00:37:32,870 I know you're scared right now, 642 00:37:33,820 --> 00:37:34,980 but you're holding on too tight. 643 00:37:37,590 --> 00:37:38,740 You have to let go. 644 00:37:42,010 --> 00:37:43,480 You have to let us help you. 645 00:37:44,790 --> 00:37:45,880 We can guide you, 646 00:37:47,810 --> 00:37:49,896 but you have to do the rest. 647 00:37:49,920 --> 00:37:54,016 The more you resist, the worse it's going to get. 648 00:37:54,040 --> 00:37:55,520 What are you talking about? 649 00:37:56,790 --> 00:37:58,030 Find a connection. 650 00:38:00,460 --> 00:38:01,290 Trust it. 651 00:38:03,250 --> 00:38:04,646 She can't hear you. 652 00:38:04,670 --> 00:38:06,006 On the phone, 653 00:38:06,030 --> 00:38:08,880 you said Brooke tried to communicate with you, yes? 654 00:38:13,260 --> 00:38:14,690 She called me. 655 00:38:16,010 --> 00:38:16,816 Anything else? 656 00:38:16,840 --> 00:38:17,670 TV. 657 00:38:18,900 --> 00:38:20,910 I think I've been getting messages on, 658 00:38:21,930 --> 00:38:22,770 on the TV. 659 00:38:27,340 --> 00:38:28,946 Go home. 660 00:38:28,970 --> 00:38:33,970 Bring anything that matters, books, music, pictures. 661 00:38:34,050 --> 00:38:35,350 Anything that has meaning. 662 00:38:36,900 --> 00:38:37,730 Bring them here. 663 00:38:39,280 --> 00:38:40,780 I'll meet you back here later. 664 00:38:44,830 --> 00:38:45,787 Hi. 665 00:38:45,811 --> 00:38:47,516 What the hell is he doing here? 666 00:38:47,540 --> 00:38:49,290 You don't even want to know, mom. 667 00:38:50,310 --> 00:38:51,140 Hi, Joan. 668 00:38:54,560 --> 00:38:55,810 What's her favourite book? 669 00:38:56,750 --> 00:38:58,580 "Bad Case of Stripes." 670 00:39:00,060 --> 00:39:01,970 I thought it was "Where the Wild Things Are." 671 00:39:05,060 --> 00:39:07,300 She didn't want to hear it after you left. 672 00:39:12,410 --> 00:39:14,000 What about music? 673 00:39:16,810 --> 00:39:17,640 Chris Rea. 674 00:39:19,340 --> 00:39:20,410 Anything Chris Rea. 675 00:39:21,680 --> 00:39:23,230 I thought she liked Bon Jovi. 676 00:39:24,920 --> 00:39:26,660 Yeah, well, you blink, 677 00:39:27,670 --> 00:39:29,450 and she's on to the next thing. 678 00:39:30,590 --> 00:39:31,950 It's only been a couple months. 679 00:39:35,330 --> 00:39:37,086 I can't believe how much I missed. 680 00:39:37,110 --> 00:39:38,230 Grab her ball. 681 00:39:42,620 --> 00:39:45,290 I don't want to miss any more. 682 00:39:47,560 --> 00:39:49,260 I don't want it to be over. 683 00:39:52,980 --> 00:39:54,486 "Suddenly the branches, feathers, 684 00:39:54,510 --> 00:39:57,276 "and squiggly tails began to disappear. 685 00:39:57,300 --> 00:40:00,096 "Then the whole room swirled around. 686 00:40:00,120 --> 00:40:02,020 "When it stopped, there stood Camilla, 687 00:40:02,990 --> 00:40:04,740 "and everything was back to normal. 688 00:40:06,000 --> 00:40:07,300 "'I'm cured, ' she shouted." 689 00:40:08,760 --> 00:40:11,486 "'Yes, ' said the old woman." 690 00:40:11,510 --> 00:40:14,666 "'I knew the real you was in there somewhere.'" 691 00:40:14,690 --> 00:40:17,690 Feelings communicate much more than words. 692 00:40:19,320 --> 00:40:21,026 It's hard to explain. 693 00:40:21,050 --> 00:40:23,166 You'll have to trust me on this one. 694 00:40:23,190 --> 00:40:24,950 But she can't hear me. 695 00:40:26,040 --> 00:40:28,000 Josh, you've got to work with me. 696 00:40:30,100 --> 00:40:33,606 I don't want to frighten you, but we're running out of time. 697 00:40:33,630 --> 00:40:34,780 Brooke is losing focus. 698 00:40:36,890 --> 00:40:38,596 Losing focus? 699 00:40:38,620 --> 00:40:40,060 And eventually her mind. 700 00:40:43,230 --> 00:40:45,326 Time is everything now. 701 00:40:45,350 --> 00:40:47,000 She's searching for a connection, 702 00:40:48,230 --> 00:40:50,646 an emotional step, a feeling, 703 00:40:50,670 --> 00:40:51,910 Something in the past. 704 00:40:54,380 --> 00:40:57,230 Something to hold on to while in this state of confusion. 705 00:40:58,520 --> 00:41:01,026 Brooke, have you been a good girl this year? 706 00:41:01,050 --> 00:41:03,556 Santa, I think she's been a good girl this year. 707 00:41:03,580 --> 00:41:04,397 Well, I don't know. 708 00:41:04,421 --> 00:41:05,456 I'll have to check my list. 709 00:41:05,480 --> 00:41:08,276 Yeah, better check it again. 710 00:41:08,300 --> 00:41:09,107 Why? 711 00:41:09,131 --> 00:41:11,670 Because I always check everything twice. 712 00:41:13,290 --> 00:41:14,526 Good one, right? 713 00:41:14,550 --> 00:41:16,350 Yes, Josh, very good. 714 00:42:51,650 --> 00:42:52,480 Mmm. 715 00:42:53,620 --> 00:42:55,790 I thought we were at home. 716 00:43:31,150 --> 00:43:32,250 Hello, this is Josh. 717 00:43:35,680 --> 00:43:36,487 Yes. 718 00:43:36,511 --> 00:43:37,586 Yes, I did, I did call. 719 00:43:37,610 --> 00:43:38,960 Thank you for calling back. 720 00:43:41,720 --> 00:43:42,667 I don't know, she seems the same. 721 00:43:42,691 --> 00:43:44,240 Can you come back today, Frank? 722 00:43:47,370 --> 00:43:48,210 [Emma] Now what? 723 00:43:50,730 --> 00:43:51,786 Well, 724 00:43:51,810 --> 00:43:54,066 somehow she's trying, 725 00:43:54,090 --> 00:43:56,420 she's trying to communicate with us, right? 726 00:44:02,300 --> 00:44:04,396 When did you start smoking again? 727 00:44:04,420 --> 00:44:05,227 Just now. 728 00:44:05,251 --> 00:44:07,236 You just happen to have a pack on you? 729 00:44:07,260 --> 00:44:08,090 Uh-huh. 730 00:44:09,570 --> 00:44:10,680 Thought I might need it. 731 00:44:30,280 --> 00:44:32,800 This reminds me of your old dorm room. 732 00:44:33,650 --> 00:44:35,466 You mean the one you got me kicked out of? 733 00:44:35,490 --> 00:44:38,046 That's right, your roommate ratted you out. 734 00:44:38,070 --> 00:44:39,516 What was her name? 735 00:44:39,540 --> 00:44:40,467 Sheila something? 736 00:44:40,491 --> 00:44:41,916 Shelly. 737 00:44:41,940 --> 00:44:42,770 Shelly. 738 00:44:44,330 --> 00:44:45,890 [Both] Bitch. 739 00:45:50,380 --> 00:45:51,210 Hey! 740 00:45:57,050 --> 00:45:58,050 Who the hell are you? 741 00:45:59,120 --> 00:46:00,566 I gotta take a look at my car. 742 00:46:00,590 --> 00:46:01,557 We're closed, pal. 743 00:46:01,581 --> 00:46:02,916 It's the holidays. 744 00:46:02,940 --> 00:46:03,777 Yeah, I'll just be a minute. 745 00:46:03,801 --> 00:46:05,056 I promise. 746 00:46:05,080 --> 00:46:08,516 Look, some of us got, things to do. 747 00:46:08,540 --> 00:46:09,347 You know? 748 00:46:09,371 --> 00:46:10,856 Places to be? 749 00:46:10,880 --> 00:46:11,710 Please. 750 00:46:19,010 --> 00:46:20,430 [Man] Love you. 751 00:46:23,610 --> 00:46:24,427 Which one is it? 752 00:46:24,451 --> 00:46:26,206 It's the grey Audi station waggon, 753 00:46:26,230 --> 00:46:27,926 came in a few days ago. 754 00:46:27,950 --> 00:46:28,797 No Audis came through here, buddy. 755 00:46:28,821 --> 00:46:29,956 You sure you got the right place? 756 00:46:29,980 --> 00:46:31,466 Uh, yeah. 757 00:46:31,490 --> 00:46:33,166 Yeah, it was, it was right here. 758 00:46:33,190 --> 00:46:34,886 You, I think you were working over there. 759 00:46:34,910 --> 00:46:36,336 It had a Christmas tree on the top. 760 00:46:36,360 --> 00:46:37,626 You, 761 00:46:37,650 --> 00:46:38,606 you don't remember? 762 00:46:38,630 --> 00:46:39,460 No. 763 00:46:40,300 --> 00:46:41,546 Sorry, pal, no. 764 00:46:41,570 --> 00:46:42,676 It was sitting right here, man. 765 00:46:42,700 --> 00:46:43,706 [Man] There was no Audi! 766 00:46:43,730 --> 00:46:44,537 [Josh] Where the fuck is my car? 767 00:46:44,561 --> 00:46:45,626 Hey hey! 768 00:46:45,650 --> 00:46:46,457 Get back here. 769 00:46:46,481 --> 00:46:47,746 Don't talk to me like that. 770 00:46:47,770 --> 00:46:48,600 Hey! 771 00:46:53,330 --> 00:46:54,147 [Josh] You were there, Nathan! 772 00:46:54,171 --> 00:46:55,866 You saw it, right? 773 00:46:55,890 --> 00:46:57,586 Yeah, I saw it, but you're going to need 774 00:46:57,610 --> 00:46:58,810 to forget about the car. 775 00:47:00,070 --> 00:47:01,566 I mean, they probably just moved it. 776 00:47:01,590 --> 00:47:02,876 It's the holidays. 777 00:47:02,900 --> 00:47:04,350 You're just gonna have to wait. 778 00:47:09,880 --> 00:47:12,130 This is about the weird taillight thing, huh? 779 00:47:14,770 --> 00:47:16,320 The harder you hold on to that, 780 00:47:18,100 --> 00:47:19,260 the tougher it's gonna be. 781 00:47:23,620 --> 00:47:26,120 It was just an accident, Josh. 782 00:47:28,540 --> 00:47:29,706 Let it go. 783 00:47:29,730 --> 00:47:30,570 Yeah. 784 00:47:36,290 --> 00:47:37,776 Josh? 785 00:47:37,800 --> 00:47:40,740 Before I forget, there's been this chick calling for you. 786 00:47:42,100 --> 00:47:45,240 Um, what was her name? 787 00:47:47,040 --> 00:47:52,040 Wait a second, it's here. 788 00:47:53,420 --> 00:47:54,260 Renee. 789 00:48:17,910 --> 00:48:19,166 What do you want, Renee? 790 00:48:19,190 --> 00:48:21,366 Merry Christmas, Josh. 791 00:48:21,390 --> 00:48:22,866 I said what do you want? 792 00:48:22,890 --> 00:48:24,886 I need to see you. 793 00:48:24,910 --> 00:48:25,750 Can't. 794 00:48:26,580 --> 00:48:28,796 I know where you live, remember? 795 00:48:28,820 --> 00:48:30,080 I'm back at the hotel. 796 00:48:31,140 --> 00:48:31,970 Room 602. 797 00:48:55,070 --> 00:48:57,116 Oh my god, you're so banged up. 798 00:48:57,140 --> 00:48:57,970 Hey. 799 00:48:59,010 --> 00:48:59,927 You called my brother, Renee. 800 00:48:59,951 --> 00:49:01,716 What do you want? 801 00:49:01,740 --> 00:49:03,940 Oh, now he's bashful. 802 00:49:05,560 --> 00:49:06,836 What is it, Renee? 803 00:49:06,860 --> 00:49:08,280 What do you want? 804 00:49:11,710 --> 00:49:14,210 All those years ago, I thought we had something. 805 00:49:16,400 --> 00:49:17,240 A connection. 806 00:49:22,100 --> 00:49:24,510 So you were just fucking me again? 807 00:49:27,020 --> 00:49:28,170 I wasn't fucking you. 808 00:49:29,520 --> 00:49:30,960 I was fucking the life. 809 00:49:38,730 --> 00:49:39,536 I'm sorry. 810 00:49:39,560 --> 00:49:40,367 I didn't mean to do that. 811 00:49:40,391 --> 00:49:41,546 Shit, that was stupid. 812 00:49:41,570 --> 00:49:42,400 I'm, 813 00:49:44,230 --> 00:49:45,060 oh, fuck you! 814 00:49:46,410 --> 00:49:47,217 Go, just go! 815 00:49:47,241 --> 00:49:48,280 Fuck you, Josh! 816 00:49:49,200 --> 00:49:50,030 Fucker! 817 00:49:51,260 --> 00:49:52,210 "So you will see," 818 00:49:54,310 --> 00:49:56,100 "you are the very best to me." 819 00:49:57,660 --> 00:49:58,850 I'll come back later. 820 00:50:00,260 --> 00:50:01,926 I know you don't understand this, 821 00:50:01,950 --> 00:50:04,390 but please keep trying. 822 00:50:23,990 --> 00:50:25,940 I don't want to hurt you anymore, Em. 823 00:50:29,120 --> 00:50:30,666 Hurt me? 824 00:50:30,690 --> 00:50:31,770 No, I mean, 825 00:50:34,030 --> 00:50:35,710 if you want, if you... 826 00:50:39,070 --> 00:50:40,770 [Emma] Josh, look at this. 827 00:50:47,540 --> 00:50:49,236 But, this is the accident. 828 00:50:49,260 --> 00:50:50,640 This is our car. 829 00:50:52,120 --> 00:50:53,386 How could she have known? 830 00:50:53,410 --> 00:50:54,846 Look at the wax. 831 00:50:54,870 --> 00:50:56,436 It looks like she just drew it. 832 00:50:56,460 --> 00:50:58,496 What is this blue slash right here? 833 00:50:58,520 --> 00:50:59,770 I don't know. 834 00:51:01,880 --> 00:51:03,376 She's trying to tell us something about the tail light. 835 00:51:03,400 --> 00:51:04,856 But you checked before. 836 00:51:04,880 --> 00:51:05,686 You didn't find anything. 837 00:51:05,710 --> 00:51:06,517 Yeah, well, guess what? 838 00:51:06,541 --> 00:51:07,860 I'm going to go check again. 839 00:51:39,700 --> 00:51:41,426 What the hell are you doing? 840 00:51:41,450 --> 00:51:44,710 I just, um, this is my car, the one I was talking about. 841 00:51:46,220 --> 00:51:47,356 I just gotta take a look at it. 842 00:51:47,380 --> 00:51:48,666 My daughter, she's in the hospital... 843 00:51:48,690 --> 00:51:49,690 Okay okay. 844 00:51:50,650 --> 00:51:51,480 Go ahead. 845 00:51:57,150 --> 00:51:58,606 Look, maybe if you tell me what you're looking for, 846 00:51:58,630 --> 00:51:59,437 I can help. 847 00:51:59,461 --> 00:52:01,650 Hey, do you have a flashlight? 848 00:52:02,630 --> 00:52:03,710 [Man] Yeah. 849 00:52:06,700 --> 00:52:07,530 Thanks. 850 00:52:27,670 --> 00:52:28,850 Hey hey. 851 00:52:30,020 --> 00:52:31,646 [Man] What? 852 00:52:31,670 --> 00:52:33,070 [Josh] What colour is this? 853 00:52:35,690 --> 00:52:36,507 [Man] What? 854 00:52:36,531 --> 00:52:39,776 There's a, there's a chip, a mark right there, a scratch. 855 00:52:39,800 --> 00:52:40,726 Oh, it's blue. 856 00:52:40,750 --> 00:52:41,567 I know it's blue. 857 00:52:41,591 --> 00:52:42,740 Do you know what kind of blue? 858 00:52:51,130 --> 00:52:53,050 Uh, looks like it is, 859 00:52:54,300 --> 00:52:55,390 that's upton blue. 860 00:52:56,970 --> 00:52:58,056 Yeah, it's an unusual colour. 861 00:52:58,080 --> 00:52:59,780 It just came out a few years back. 862 00:53:00,860 --> 00:53:03,210 [Josh] What, what models do they use that on? 863 00:53:04,330 --> 00:53:05,250 [Man] Uh, 864 00:53:06,860 --> 00:53:10,376 uh, Dodge Cutlass Supreme and the Honda Civic. 865 00:53:10,400 --> 00:53:13,150 Oh, and the, uh, BMW Z3 roadster. 866 00:53:17,890 --> 00:53:18,916 [Josh] BMW Z3? 867 00:53:18,940 --> 00:53:20,020 [Man] Yeah. 868 00:53:20,890 --> 00:53:22,186 [Josh] Are you sure about that? 869 00:53:22,210 --> 00:53:23,140 [Man] Pretty sure. 870 00:53:56,270 --> 00:53:58,076 [Josh] Hey, Dan, I need... 871 00:53:58,100 --> 00:53:59,506 Sorry, what was that? 872 00:53:59,530 --> 00:54:00,826 Do you remember the woman that I was 873 00:54:00,850 --> 00:54:01,656 with a couple of months ago? 874 00:54:01,680 --> 00:54:02,637 The one that I left with? 875 00:54:02,661 --> 00:54:03,696 [Dan] No. 876 00:54:03,720 --> 00:54:05,516 Come on, man, we were sitting right over there. 877 00:54:05,540 --> 00:54:06,586 Um, you brought us some drinks. 878 00:54:06,610 --> 00:54:07,587 It was Halloween. 879 00:54:07,611 --> 00:54:09,036 [Dan] Can't help you, Josh. 880 00:54:09,060 --> 00:54:09,890 Dan! 881 00:54:11,690 --> 00:54:12,520 Please. 882 00:54:13,800 --> 00:54:15,766 She was working with Alex. 883 00:54:15,790 --> 00:54:17,246 She bought me a drink. 884 00:54:17,270 --> 00:54:18,806 Have you seen her? 885 00:54:18,830 --> 00:54:20,676 Oh, yeah, she's with Alex. 886 00:54:20,700 --> 00:54:21,530 Try in there. 887 00:54:23,150 --> 00:54:23,980 Hey, Josh? 888 00:54:25,910 --> 00:54:26,990 Take care, buddy. 889 00:54:39,110 --> 00:54:40,650 Josh, what's up? 890 00:54:41,630 --> 00:54:43,026 You okay, Josh? 891 00:54:43,050 --> 00:54:43,866 Yeah. 892 00:54:43,890 --> 00:54:44,697 Have you seen Renee? 893 00:54:44,721 --> 00:54:46,080 Yeah, she's here. 894 00:54:47,490 --> 00:54:48,546 Where? 895 00:54:48,570 --> 00:54:49,376 What were you thinking, man? 896 00:54:49,400 --> 00:54:50,207 Dissing her like that. 897 00:54:50,231 --> 00:54:51,886 She's so hot for you. 898 00:54:51,910 --> 00:54:54,370 Mortals do not get to tap that ass. 899 00:54:55,880 --> 00:54:56,710 So I hear. 900 00:54:57,620 --> 00:54:59,600 Not that I would, fuck it. 901 00:55:35,350 --> 00:55:36,540 Why'd you do it? 902 00:55:37,660 --> 00:55:39,266 Could you excuse us, please? 903 00:55:39,290 --> 00:55:40,530 Yeah, I'll meet you upstairs. 904 00:55:42,130 --> 00:55:42,960 Excuse me. 905 00:55:43,870 --> 00:55:45,376 I didn't know you were here. 906 00:55:45,400 --> 00:55:46,750 Your paint was on my car. 907 00:55:47,680 --> 00:55:49,076 My paint? 908 00:55:49,100 --> 00:55:49,957 Cut the bullshit, Renee. 909 00:55:49,981 --> 00:55:51,666 You ran my family off the road. 910 00:55:51,690 --> 00:55:54,136 My daughter is in the hospital right now and you, you... 911 00:55:54,160 --> 00:55:56,356 This is a joke, right? 912 00:55:56,380 --> 00:55:58,130 You're not here to apologise? 913 00:55:58,980 --> 00:55:59,810 For what? 914 00:56:00,760 --> 00:56:03,440 Hmm, I don't know, "Fucking the life"? 915 00:56:04,770 --> 00:56:07,536 Josh, I didn't run you off the road. 916 00:56:07,560 --> 00:56:09,250 You ran yourself off the road. 917 00:56:10,240 --> 00:56:12,356 You ran your life off the road. 918 00:56:12,380 --> 00:56:15,780 But you can't accept that, so you're here to blame me. 919 00:56:16,780 --> 00:56:17,637 You fucked the life. 920 00:56:17,661 --> 00:56:18,686 You made that choice. 921 00:56:18,710 --> 00:56:19,696 You're a big boy. 922 00:56:19,720 --> 00:56:20,550 Accept it. 923 00:56:21,540 --> 00:56:22,990 I'm gonna go to the police. 924 00:56:24,280 --> 00:56:26,230 I'm gonna tell the police what you did. 925 00:56:29,480 --> 00:56:31,550 I've been wanting to do that for so long. 926 00:56:34,220 --> 00:56:36,520 You just can't stand to see me happy, can you? 927 00:56:37,530 --> 00:56:38,786 That's what this is. 928 00:56:38,810 --> 00:56:40,056 That's why you did it. 929 00:56:40,080 --> 00:56:41,346 Stay away from me. 930 00:56:41,370 --> 00:56:43,006 Say it! 931 00:56:43,030 --> 00:56:45,926 - I want to hear you say it. - Ow. 932 00:56:45,950 --> 00:56:48,216 Say that you ran my family off the road! 933 00:56:48,240 --> 00:56:49,047 Say it! 934 00:56:49,071 --> 00:56:51,076 Sir, what's going on here? 935 00:56:51,100 --> 00:56:51,907 It's none of your business. 936 00:56:51,931 --> 00:56:53,916 Will you back off? 937 00:56:53,940 --> 00:56:56,206 Get the fuck off me! 938 00:56:56,230 --> 00:56:57,060 Fuck you! 939 00:56:58,870 --> 00:57:00,186 Asshole! 940 00:57:00,210 --> 00:57:01,256 Fuck all of you! 941 00:57:01,280 --> 00:57:02,120 Fuck you! 942 00:57:03,200 --> 00:57:04,030 Fuck you! 943 00:57:13,560 --> 00:57:14,980 Fucking psycho. 944 00:57:27,840 --> 00:57:30,736 I just bailed my kid brother out of jail 945 00:57:30,760 --> 00:57:31,890 for clockin' a guard. 946 00:57:33,800 --> 00:57:35,586 You're fuckin' awesome. 947 00:57:35,610 --> 00:57:36,530 Wicked awesome. 948 00:57:39,120 --> 00:57:42,340 So you think this, this chick ran you off the road? 949 00:57:43,300 --> 00:57:44,177 Yeah. 950 00:57:44,201 --> 00:57:45,400 - Really? - Yeah, I do. 951 00:57:48,380 --> 00:57:49,830 [Nathan] So, what is she, like, 952 00:57:51,540 --> 00:57:52,850 crazy jealous? 953 00:57:54,720 --> 00:57:55,970 I don't know. 954 00:57:58,810 --> 00:58:00,120 [Nathan] What do the cops think? 955 00:58:03,520 --> 00:58:06,170 They got no record of the accident, nothing at all. 956 00:58:31,340 --> 00:58:36,340 Josh? 957 00:58:37,470 --> 00:58:39,140 I'm pullin' for you. 958 00:58:40,110 --> 00:58:43,026 We're all pullin' for you. 959 00:58:43,050 --> 00:58:44,150 Josh? 960 00:58:46,210 --> 00:58:47,710 I love you, buddy. 961 00:58:56,150 --> 00:58:58,560 Oh, make the connection, man. 962 00:59:00,790 --> 00:59:03,040 [Operator] Press one to repeat the message. 963 00:59:04,790 --> 00:59:06,020 [Emma] Hi, it's me. 964 00:59:07,950 --> 00:59:10,770 I've been thinking about things a lot. 965 00:59:13,130 --> 00:59:15,026 And we've had a great life together 966 00:59:15,050 --> 00:59:18,040 and I was thinking maybe we should talk. 967 00:59:19,560 --> 00:59:20,906 Uh, maybe you could come by 968 00:59:20,930 --> 00:59:22,900 for an early Christmas dinner? 969 00:59:23,760 --> 00:59:27,576 And we could pick up a tree. 970 00:59:27,600 --> 00:59:30,326 I know Brooke would really like that. 971 00:59:30,350 --> 00:59:31,956 I'll talk to you soon. 972 00:59:31,980 --> 00:59:32,796 Okay? 973 00:59:32,820 --> 00:59:33,650 Bye. 974 01:00:37,060 --> 01:00:37,930 [Man] Merry Christmas, son. 975 01:00:40,740 --> 01:00:41,667 Mister? 976 01:00:41,691 --> 01:00:42,716 Yeah? 977 01:00:42,740 --> 01:00:44,716 Merry Christmas. 978 01:00:44,740 --> 01:00:46,146 Oh. 979 01:00:46,170 --> 01:00:47,000 Thanks. 980 01:00:49,110 --> 01:00:49,940 See ya. 981 01:01:16,500 --> 01:01:17,910 [Brooke] Daddy? 982 01:01:20,900 --> 01:01:21,730 What? 983 01:01:22,800 --> 01:01:24,456 I know it's not Christmas yet, 984 01:01:24,480 --> 01:01:26,560 but mom said it was okay. 985 01:01:32,890 --> 01:01:34,060 It's for me? 986 01:01:36,450 --> 01:01:37,290 Thank you. 987 01:01:40,910 --> 01:01:41,750 Open it. 988 01:01:43,090 --> 01:01:44,090 All right. 989 01:02:09,420 --> 01:02:10,416 Hello? 990 01:02:10,440 --> 01:02:11,816 [Brooke] Daddy? 991 01:02:11,840 --> 01:02:12,677 Brooke? 992 01:02:12,701 --> 01:02:14,466 [Brooke] Daddy, come home now. 993 01:02:14,490 --> 01:02:15,307 Brooke? 994 01:02:15,331 --> 01:02:16,836 Brooke, baby, is that you? 995 01:02:16,860 --> 01:02:18,060 Brooke, it's daddy. 996 01:02:19,360 --> 01:02:21,586 Brooke, Brooke, stay, stay where, stay where you are. 997 01:02:21,610 --> 01:02:22,417 Daddy's coming. 998 01:02:22,441 --> 01:02:23,920 I'm coming, okay? 999 01:02:31,550 --> 01:02:32,380 Emma? 1000 01:02:43,350 --> 01:02:44,870 [Brooke] Daddy! 1001 01:02:50,170 --> 01:02:51,000 Emma? 1002 01:02:53,140 --> 01:02:53,980 Emma? 1003 01:02:59,260 --> 01:03:00,097 My pumpkin. 1004 01:03:00,121 --> 01:03:01,146 Look, I'll make it up to you, sweetheart. 1005 01:03:01,170 --> 01:03:02,826 We'll make you a new pumpkin, okay? 1006 01:03:02,850 --> 01:03:03,900 Emma? 1007 01:03:21,630 --> 01:03:23,586 Honey, are you okay? 1008 01:03:23,610 --> 01:03:25,736 Where's my candy? 1009 01:03:25,760 --> 01:03:27,840 [Josh] I'm sorry, baby. 1010 01:03:35,500 --> 01:03:36,776 [Frank] I don't want to frighten you, 1011 01:03:36,800 --> 01:03:39,016 but we're running out of time. 1012 01:03:39,040 --> 01:03:40,666 [Emma] Get out! 1013 01:03:40,690 --> 01:03:42,186 [Josh] What's happening? 1014 01:03:42,210 --> 01:03:43,346 [Emma] "Fuck me." 1015 01:03:43,370 --> 01:03:44,526 What? 1016 01:03:44,550 --> 01:03:46,046 [Josh] "Hurt me." 1017 01:03:46,070 --> 01:03:48,676 What is happening to me? 1018 01:03:48,700 --> 01:03:50,610 [Emma] Don't hurt me. 1019 01:03:55,880 --> 01:03:57,666 [Brooke] I know it's not Christmas yet, 1020 01:03:57,690 --> 01:03:59,770 but mom said it was okay. 1021 01:04:10,060 --> 01:04:13,860 I got you a new one since you lost yours. 1022 01:04:26,220 --> 01:04:28,016 Will you help me put it on? 1023 01:04:28,040 --> 01:04:29,380 [Brooke] Mm-hmm. 1024 01:05:13,570 --> 01:05:14,400 Nathan? 1025 01:05:19,290 --> 01:05:20,120 Nate? 1026 01:05:24,510 --> 01:05:25,966 Hello? 1027 01:05:25,990 --> 01:05:26,820 Hello? 1028 01:05:29,010 --> 01:05:30,296 Emma? 1029 01:05:30,320 --> 01:05:31,150 Em? 1030 01:05:32,200 --> 01:05:33,030 Em? 1031 01:05:34,670 --> 01:05:35,500 Shoot. 1032 01:06:01,750 --> 01:06:02,900 Hey, can somebody help? 1033 01:06:07,870 --> 01:06:08,700 Hello? 1034 01:06:10,290 --> 01:06:11,716 Hey! 1035 01:06:11,740 --> 01:06:13,376 Hello? 1036 01:06:13,400 --> 01:06:14,230 Hello? 1037 01:06:23,150 --> 01:06:23,990 Hello? 1038 01:06:58,590 --> 01:06:59,420 Frank? 1039 01:07:02,110 --> 01:07:02,940 Frank? 1040 01:07:04,330 --> 01:07:06,376 Frank, where is everybody? 1041 01:07:06,400 --> 01:07:08,216 Where the fuck is my daughter? 1042 01:07:08,240 --> 01:07:11,650 Josh, you need to calm down. 1043 01:07:13,920 --> 01:07:15,146 This isn't helping. 1044 01:07:15,170 --> 01:07:17,076 Some woman drove my family off the road, 1045 01:07:17,100 --> 01:07:18,726 and nobody knows anything about it 1046 01:07:18,750 --> 01:07:19,776 and now my daughter is missing! 1047 01:07:19,800 --> 01:07:22,856 Josh, if you don't calm down, 1048 01:07:22,880 --> 01:07:25,396 you'll never see your daughter again. 1049 01:07:25,420 --> 01:07:26,676 Do you understand? 1050 01:07:26,700 --> 01:07:27,677 What is that, a threat? 1051 01:07:27,701 --> 01:07:29,200 I can see you're scared now. 1052 01:07:30,510 --> 01:07:32,110 But you're holding on too tight. 1053 01:07:33,190 --> 01:07:34,710 You need to let go. 1054 01:07:35,690 --> 01:07:37,090 You need to let us help you. 1055 01:07:38,720 --> 01:07:39,866 Now listen to me. 1056 01:07:39,890 --> 01:07:41,546 Listen carefully. 1057 01:07:41,570 --> 01:07:43,420 We're running out of time. 1058 01:07:44,350 --> 01:07:46,330 Only you can do this. 1059 01:07:48,130 --> 01:07:49,980 You have to forgive. 1060 01:07:51,920 --> 01:07:53,156 Forgive? 1061 01:07:53,180 --> 01:07:56,406 Forgive that bitch for running my family off the road? 1062 01:07:56,430 --> 01:07:57,287 You're fucking insane. 1063 01:07:57,311 --> 01:07:58,510 You're out of your mind! 1064 01:07:59,540 --> 01:08:00,410 Josh. 1065 01:08:02,310 --> 01:08:03,700 This isn't about her. 1066 01:08:06,910 --> 01:08:08,410 This is about you. 1067 01:09:15,480 --> 01:09:16,900 [Brooke] Daddy? 1068 01:09:17,830 --> 01:09:19,246 Brooke. 1069 01:09:19,270 --> 01:09:20,776 Brooke. 1070 01:09:20,800 --> 01:09:22,036 Baby. 1071 01:09:22,060 --> 01:09:23,310 Baby, I'm here. 1072 01:09:24,620 --> 01:09:25,646 I'm here. 1073 01:09:25,670 --> 01:09:26,750 Daddy's here. 1074 01:09:30,950 --> 01:09:32,096 Daddy's here. 1075 01:09:32,120 --> 01:09:33,200 Daddy's here. 1076 01:09:38,650 --> 01:09:39,480 Good girl. 1077 01:09:43,580 --> 01:09:44,660 I love you. 1078 01:10:18,320 --> 01:10:20,156 I don't know who's looking after you, 1079 01:10:20,180 --> 01:10:22,546 but it's a miracle 1080 01:10:22,570 --> 01:10:24,500 anybody walked away from that mess. 1081 01:10:38,550 --> 01:10:40,526 I just want you to hang in there, buddy. 1082 01:10:40,550 --> 01:10:41,550 I'm pullin' for you. 1083 01:10:44,560 --> 01:10:45,480 Charging. 1084 01:10:47,410 --> 01:10:48,490 Clear. 1085 01:10:49,570 --> 01:10:50,990 [Brooke] Daddy! 1086 01:10:53,200 --> 01:10:54,820 I'm not really here anymore. 1087 01:11:07,020 --> 01:11:08,050 Stop compressions. 1088 01:11:32,460 --> 01:11:33,290 I love this song. 1089 01:11:37,680 --> 01:11:39,070 Josh! 1090 01:11:39,950 --> 01:11:40,780 Hurt me! 1091 01:11:44,670 --> 01:11:47,046 You ran your life off the road. 1092 01:11:47,070 --> 01:11:48,250 You made that choice. 1093 01:11:49,540 --> 01:11:50,346 Go! 1094 01:11:50,370 --> 01:11:51,186 Just go! 1095 01:11:51,210 --> 01:11:52,040 Fuck you! 1096 01:11:57,590 --> 01:11:58,420 Get out! 1097 01:11:59,340 --> 01:12:00,250 I love you. 1098 01:12:01,360 --> 01:12:02,940 Don't you get that? 1099 01:12:03,555 --> 01:12:13,555 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7pp79 Help other users to choose the best subtitles 64568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.