Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:12,324
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:48,420 --> 00:03:49,320
I love this song.
3
00:03:52,610 --> 00:03:53,440
Really?
4
00:03:57,890 --> 00:03:58,720
Josh!
5
00:04:26,910 --> 00:04:28,420
[Brooke] Daddy?
6
00:04:29,550 --> 00:04:30,886
Brooke.
7
00:04:30,910 --> 00:04:32,026
Brooke.
8
00:04:32,050 --> 00:04:32,890
Baby.
9
00:04:40,520 --> 00:04:42,616
[Man] It's called locked in syndrome,
10
00:04:42,640 --> 00:04:44,446
A rare neurological disorder,
11
00:04:44,470 --> 00:04:47,616
characterised by a complete
paralysis of the body.
12
00:04:47,640 --> 00:04:48,597
So she's in a coma?
13
00:04:48,621 --> 00:04:51,436
[Man] No, her neural
transmissions are normal.
14
00:04:51,460 --> 00:04:52,946
She can think and reason,
15
00:04:52,970 --> 00:04:56,606
but is unable to respond
to external stimuli.
16
00:04:56,630 --> 00:04:57,916
She's living as she always has,
17
00:04:57,940 --> 00:05:00,246
only now she's doing it all inside.
18
00:05:00,270 --> 00:05:01,960
She's trapped inside her body?
19
00:05:02,880 --> 00:05:04,866
[Man] In so many words, yes.
20
00:05:04,890 --> 00:05:07,326
Unfortunately, there is no cure,
21
00:05:07,350 --> 00:05:09,026
no standard treatment.
22
00:05:09,050 --> 00:05:10,520
Oh my god, baby.
23
00:05:11,830 --> 00:05:13,240
Baby, I'm so sorry.
24
00:05:14,180 --> 00:05:16,116
[Man] We weren't built to live
25
00:05:16,140 --> 00:05:17,866
without external stimulation.
26
00:05:17,890 --> 00:05:19,916
Imagine swimming out to sea
27
00:05:19,940 --> 00:05:21,440
and losing sight of the shore.
28
00:05:22,660 --> 00:05:25,906
Without a landmark, a point of reference,
29
00:05:25,930 --> 00:05:26,980
you would get lost.
30
00:05:32,720 --> 00:05:36,416
Here I am!
31
00:05:36,440 --> 00:05:37,270
[Man] The mind can't cope.
32
00:05:38,290 --> 00:05:40,626
It enters a state of
denial, creating fantasies
33
00:05:40,650 --> 00:05:42,596
to fill the void.
34
00:05:42,620 --> 00:05:45,070
As the fantasies deteriorate,
35
00:05:46,030 --> 00:05:46,837
so does the mind.
36
00:05:46,861 --> 00:05:49,526
Wait, you're saying there's nothing
37
00:05:49,550 --> 00:05:51,346
that we can do but wait,
38
00:05:51,370 --> 00:05:52,760
wait and watch this happen?
39
00:05:54,420 --> 00:05:55,250
[Man] No.
40
00:05:56,730 --> 00:05:58,496
When can she come home?
41
00:05:58,520 --> 00:05:59,420
[Man] She can't.
42
00:06:00,510 --> 00:06:03,160
She's in the best possible
hands here, for the moment.
43
00:06:13,370 --> 00:06:15,416
I'm going back up there, take a shower.
44
00:06:15,440 --> 00:06:16,730
Mom's coming soon, so...
45
00:06:17,580 --> 00:06:20,726
Great, mom to the rescue again.
46
00:06:20,750 --> 00:06:21,950
Don't.
47
00:06:41,070 --> 00:06:41,877
Don't!
48
00:06:41,901 --> 00:06:42,986
Please.
49
00:06:43,010 --> 00:06:43,930
Just don't.
50
00:06:45,170 --> 00:06:46,150
Just leave it, okay?
51
00:06:55,430 --> 00:06:56,910
Right, um,
52
00:06:57,940 --> 00:06:58,770
shower,
53
00:07:00,250 --> 00:07:02,770
clothes and Brooke's toothbrush.
54
00:07:12,500 --> 00:07:13,540
Josh, please.
55
00:07:14,660 --> 00:07:18,816
Just go back to the motel, anywhere.
56
00:07:18,840 --> 00:07:19,930
I don't care.
57
00:07:53,140 --> 00:07:54,926
Now why is it that you can total a car,
58
00:07:54,950 --> 00:07:57,686
burn it, blow it all up to hell,
59
00:07:57,710 --> 00:07:59,630
and the radio still works?
60
00:08:04,390 --> 00:08:06,430
You sure the brakes didn't go out?
61
00:08:09,250 --> 00:08:10,746
Yeah, I'm sure.
62
00:08:10,770 --> 00:08:11,577
Well, there's been some problems
63
00:08:11,601 --> 00:08:13,326
with birds in that tunnel.
64
00:08:13,350 --> 00:08:15,376
Maybe you swerved to avoid one
65
00:08:15,400 --> 00:08:16,370
and lost control?
66
00:08:20,640 --> 00:08:23,650
All right, why don't you
tell me what you remember?
67
00:08:25,730 --> 00:08:27,430
Well, we, we were in the tunnel.
68
00:08:29,320 --> 00:08:31,550
And, uh, I lost traction.
69
00:08:33,990 --> 00:08:35,530
I lost control of the car and...
70
00:08:43,440 --> 00:08:45,586
Look, tell you what.
71
00:08:45,610 --> 00:08:48,290
Let's do this next week,
after the holidays.
72
00:08:55,260 --> 00:08:57,866
I don't know who's looking after you,
73
00:08:57,890 --> 00:09:02,320
but it's a miracle anybody
walked away from that mess.
74
00:09:14,020 --> 00:09:15,270
Oh god, baby.
75
00:09:17,510 --> 00:09:19,090
I'm sorry.
76
00:09:43,820 --> 00:09:44,926
[Josh] Just here is fine.
77
00:09:44,950 --> 00:09:45,966
[Driver] Sure.
78
00:09:45,990 --> 00:09:47,096
[Josh] Thanks.
79
00:09:47,120 --> 00:09:48,950
[Driver] You got it.
80
00:10:04,410 --> 00:10:05,506
[Josh] God damn it, Nathan,
81
00:10:05,530 --> 00:10:07,156
somebody should have told me sooner.
82
00:10:07,180 --> 00:10:08,846
Why else am I doing all this work?
83
00:10:08,870 --> 00:10:09,956
[Girl] Trick or treat.
84
00:10:09,980 --> 00:10:11,686
Hey, you guys look great.
85
00:10:11,710 --> 00:10:13,116
Yes, exactly.
86
00:10:13,140 --> 00:10:14,550
Exactly my point.
87
00:10:16,220 --> 00:10:17,036
Shit.
88
00:10:17,060 --> 00:10:17,977
Okay, one at a time.
89
00:10:18,001 --> 00:10:19,366
The campaign is still in its infancy.
90
00:10:19,390 --> 00:10:20,277
You're the account manager.
91
00:10:20,301 --> 00:10:21,546
You gotta tell him.
92
00:10:21,570 --> 00:10:22,946
Nathan, I gotta go.
93
00:10:22,970 --> 00:10:24,876
[Brooke] Daddy, my pumpkin!
94
00:10:24,900 --> 00:10:26,486
Honey, I'm really, I'm really sorry.
95
00:10:26,510 --> 00:10:27,317
I was on the phone...
96
00:10:27,341 --> 00:10:29,506
Why are you on the
phone on Halloween night?
97
00:10:29,530 --> 00:10:31,266
Well, he called me.
98
00:10:31,290 --> 00:10:32,266
Did you have to answer?
99
00:10:32,290 --> 00:10:33,106
I'll make it up to you, honey.
100
00:10:33,130 --> 00:10:33,937
Okay?
101
00:10:33,961 --> 00:10:35,016
Listen, we'll make you
a new one, all right?
102
00:10:35,040 --> 00:10:36,226
It's too late.
103
00:10:36,250 --> 00:10:37,056
No, it's not.
104
00:10:37,080 --> 00:10:37,920
Here, we'll get you a pumpkin, sweetie.
105
00:10:38,750 --> 00:10:41,280
- Josh, a little help, please.
- Yeah.
106
00:10:42,820 --> 00:10:44,016
Trick or treat, beat my meat,
107
00:10:44,040 --> 00:10:46,066
Give me something good to eat.
108
00:10:46,090 --> 00:10:47,036
"Beat my meat"?
109
00:10:47,060 --> 00:10:47,957
Really?
110
00:10:47,981 --> 00:10:49,430
You're saying that to people?
111
00:10:52,190 --> 00:10:54,426
Em?
112
00:10:54,450 --> 00:10:55,820
Emma, we're out of candy.
113
00:10:57,240 --> 00:10:58,087
[Emma] Well?
114
00:10:58,111 --> 00:10:59,806
Well, do you want me to go get some?
115
00:10:59,830 --> 00:11:00,660
[Boy] Loser!
116
00:11:12,800 --> 00:11:14,356
Well, it's viral, interactive,
117
00:11:14,380 --> 00:11:16,416
community-led, you know?
118
00:11:16,440 --> 00:11:18,790
The old lady said we've
never had so many hits.
119
00:11:30,110 --> 00:11:31,490
Yeah, still here.
120
00:11:33,680 --> 00:11:35,306
Well, listen, my point is
121
00:11:35,330 --> 00:11:37,966
that we're not even getting
close to that core market.
122
00:11:37,990 --> 00:11:39,660
Well, that's why I'm calling you myself.
123
00:11:49,240 --> 00:11:50,056
Hey hey.
124
00:11:50,080 --> 00:11:50,886
Hey, Josh.
125
00:11:50,910 --> 00:11:51,716
What's up?
126
00:11:51,740 --> 00:11:52,717
[Josh] How you doin', man?
127
00:11:52,741 --> 00:11:54,606
Uh, sapphire, dry, two olives.
128
00:11:54,630 --> 00:11:55,437
Perfect.
129
00:11:55,461 --> 00:11:56,716
Are you here for the evening?
130
00:11:56,740 --> 00:11:57,547
No, just the one.
131
00:11:57,571 --> 00:11:59,336
I had to go out for candy.
132
00:11:59,360 --> 00:12:00,167
Halloween, you know?
133
00:12:00,191 --> 00:12:01,516
Long way to go for candy.
134
00:12:01,540 --> 00:12:02,710
Right right.
135
00:12:11,850 --> 00:12:14,106
Anyway, it's good to see you, Josh.
136
00:12:14,130 --> 00:12:15,506
Yeah.
137
00:12:15,530 --> 00:12:16,496
Will you bring it over?
138
00:12:16,520 --> 00:12:17,350
Sure.
139
00:12:46,790 --> 00:12:48,226
Why would you do this, mom?
140
00:12:48,250 --> 00:12:49,187
[Joan] Aw, come on, I couldn't leave it
141
00:12:49,211 --> 00:12:50,726
in the mess it was in, could I?
142
00:12:50,750 --> 00:12:52,620
I told you not to touch anything.
143
00:12:53,860 --> 00:12:54,707
God!
144
00:12:54,731 --> 00:12:56,656
I came back for Lolly.
145
00:12:56,680 --> 00:12:57,696
[Joan] Lolly?
146
00:12:57,720 --> 00:12:59,606
[Emma] That ragdoll she loves.
147
00:12:59,630 --> 00:13:00,826
Lolly?
148
00:13:00,850 --> 00:13:03,510
No, I haven't seen the ragdoll anywhere.
149
00:13:04,740 --> 00:13:05,557
[Josh] Em?
150
00:13:05,581 --> 00:13:07,516
Emma, you up there?
151
00:13:07,540 --> 00:13:10,216
[Emma] Hang on, I'm looking for lolly.
152
00:13:10,240 --> 00:13:14,186
I need to talk to you.
153
00:13:14,210 --> 00:13:15,440
[Mother] Found her.
154
00:13:20,260 --> 00:13:21,816
Did anything out of the ordinary happen?
155
00:13:21,840 --> 00:13:23,846
Anything unusual?
156
00:13:23,870 --> 00:13:24,756
Any, anything?
157
00:13:24,780 --> 00:13:25,610
No.
158
00:13:26,840 --> 00:13:28,866
It all happened really fast.
159
00:13:28,890 --> 00:13:29,850
You lost control.
160
00:13:30,690 --> 00:13:31,497
I lost control?
161
00:13:31,521 --> 00:13:33,326
I just, I just lost control?
162
00:13:33,350 --> 00:13:34,156
Yes.
163
00:13:34,180 --> 00:13:34,986
Lost control of the car?
164
00:13:35,010 --> 00:13:35,827
[Emma] Yeah.
165
00:13:35,851 --> 00:13:38,440
Josh, there's something
we need to talk about.
166
00:13:39,580 --> 00:13:41,666
A specialist care centre?
167
00:13:41,690 --> 00:13:44,176
[Man] By far the best option for her.
168
00:13:44,200 --> 00:13:46,916
But, but you're saying
it's the only option for her.
169
00:13:46,940 --> 00:13:49,060
She'll be looked after until...
170
00:13:49,900 --> 00:13:50,730
Until?
171
00:13:52,610 --> 00:13:54,096
I understand.
172
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
This is your mom, isn't it?
173
00:13:56,820 --> 00:13:58,656
They are giving up on her, Em.
174
00:13:58,680 --> 00:14:01,956
And I, and I just, I
can't, I won't do that.
175
00:14:01,980 --> 00:14:04,106
It's not neat and tidy, Em.
176
00:14:04,130 --> 00:14:07,546
I don't care what your mom
says, it's just, it's just not.
177
00:14:07,570 --> 00:14:09,546
I mean, you can't just
tie this one up in a box
178
00:14:09,570 --> 00:14:12,226
and shove it, shove it in the closet.
179
00:14:12,250 --> 00:14:13,057
I, I'm not.
180
00:14:13,081 --> 00:14:14,486
[Josh] It's not like you.
181
00:14:14,510 --> 00:14:15,340
It's...
182
00:14:16,650 --> 00:14:18,246
No?
183
00:14:18,270 --> 00:14:20,166
It's not like me?
184
00:14:20,190 --> 00:14:22,576
Do you think you know that, Josh?
185
00:14:22,600 --> 00:14:24,276
You think you know what I'm like?
186
00:14:24,300 --> 00:14:25,766
Well, then tell me,
187
00:14:25,790 --> 00:14:29,086
tell me what you think I'm like.
188
00:14:29,110 --> 00:14:30,510
I know you don't give up.
189
00:14:35,800 --> 00:14:37,696
[Woman] You slept with her?
190
00:14:37,720 --> 00:14:38,667
You son of a bitch.
191
00:14:38,691 --> 00:14:39,796
I fucked up.
192
00:14:39,820 --> 00:14:41,146
I fucked up and I'm sorry.
193
00:14:41,170 --> 00:14:42,606
I'm sorry.
194
00:14:42,630 --> 00:14:44,796
I don't know how else to
say it, but it happened.
195
00:14:44,820 --> 00:14:46,906
If I could go back and change it, I would,
196
00:14:46,930 --> 00:14:48,496
but I can't and I'm sorry.
197
00:14:48,520 --> 00:14:49,716
Well, so am I.
198
00:14:49,740 --> 00:14:50,570
Asshole!
199
00:14:52,970 --> 00:14:54,346
[Man] You got a problem?
200
00:14:54,370 --> 00:14:55,516
No.
201
00:14:55,540 --> 00:14:56,370
No, sorry.
202
00:15:23,050 --> 00:15:25,496
Sapphire, dry, two olives.
203
00:15:25,520 --> 00:15:26,776
Thought I said just the one, man.
204
00:15:26,800 --> 00:15:28,550
Don't shoot the messenger, buddy.
205
00:15:34,800 --> 00:15:35,660
Just the one?
206
00:15:36,950 --> 00:15:37,827
Renee.
207
00:15:37,851 --> 00:15:41,096
I'm sorry, did I mistake
you for the Josh Sawyer?
208
00:15:41,120 --> 00:15:42,660
Yes, yes, you did.
209
00:15:43,580 --> 00:15:44,410
May I?
210
00:15:48,070 --> 00:15:48,876
[Waitress] Hi.
211
00:15:48,900 --> 00:15:49,706
Vodka one, straight up.
212
00:15:49,730 --> 00:15:50,570
[Waitress] Sure.
213
00:15:52,010 --> 00:15:53,210
It's been a long time.
214
00:15:59,850 --> 00:16:02,320
You know, they were talking
about you over there.
215
00:16:03,330 --> 00:16:04,906
The youngest exec to be asked
216
00:16:04,930 --> 00:16:06,480
to run the east coast division.
217
00:16:07,670 --> 00:16:10,496
I told them I never heard of you.
218
00:16:10,520 --> 00:16:11,696
Well, you haven't.
219
00:16:11,720 --> 00:16:13,626
I'm not really here anymore.
220
00:16:13,650 --> 00:16:14,880
You were the life.
221
00:16:16,980 --> 00:16:17,810
What happened?
222
00:16:40,930 --> 00:16:41,770
Hello?
223
00:16:46,080 --> 00:16:46,920
Hello.
224
00:16:49,150 --> 00:16:49,980
Hello?
225
00:17:02,150 --> 00:17:04,276
[Brooke] Daddy, can you hear me?
226
00:17:04,300 --> 00:17:05,227
Brooke?
227
00:17:05,251 --> 00:17:06,420
Brooke, baby?
228
00:17:08,120 --> 00:17:09,400
Brooke, baby, is that you?
229
00:17:15,710 --> 00:17:17,160
[Emma] Where have you been?
230
00:17:19,950 --> 00:17:22,800
She, she tried to call me.
231
00:17:24,010 --> 00:17:24,860
[Emma] Who did?
232
00:17:28,660 --> 00:17:29,466
Brooke.
233
00:17:29,490 --> 00:17:30,390
He's drunk!
234
00:17:31,570 --> 00:17:33,396
Your daughter has been
lying here like this
235
00:17:33,420 --> 00:17:35,606
and you have been out drinking?
236
00:17:35,630 --> 00:17:37,386
What the hell is wrong with you?
237
00:17:37,410 --> 00:17:39,770
[Emma] Josh, I can't
deal with you like this.
238
00:17:46,130 --> 00:17:48,730
I know you're going through
a very difficult time.
239
00:17:50,240 --> 00:17:51,130
But we all are.
240
00:17:52,800 --> 00:17:54,686
If you need any money,
you know I'll help you.
241
00:17:54,710 --> 00:17:56,790
We've been over and over this.
242
00:17:57,980 --> 00:18:00,506
If there is even the smallest chance
243
00:18:00,530 --> 00:18:01,586
that I could have her back
to the way that she was...
244
00:18:01,610 --> 00:18:05,716
You're not going to get
Brooke back the way she was.
245
00:18:05,740 --> 00:18:07,506
You don't know that.
246
00:18:07,530 --> 00:18:08,480
You don't know that.
247
00:18:10,060 --> 00:18:10,916
I'm sorry.
248
00:18:10,940 --> 00:18:11,817
No, don't, no no.
249
00:18:11,841 --> 00:18:13,000
Sit down, sit.
250
00:18:15,390 --> 00:18:16,660
Sorry means nothing.
251
00:18:19,160 --> 00:18:21,626
I mopped up after you once
before, don't forget that,
252
00:18:21,650 --> 00:18:23,646
and I'm not going to do it again.
253
00:18:23,670 --> 00:18:25,546
You have a daughter who's very ill.
254
00:18:25,570 --> 00:18:27,370
You have a wife who's falling apart.
255
00:18:29,090 --> 00:18:30,590
Josh, look, if you would just,
256
00:18:31,540 --> 00:18:34,800
just try to do the right thing.
257
00:18:36,050 --> 00:18:37,906
So we brought in U2
for the Nike campaign
258
00:18:37,930 --> 00:18:40,136
and now, now it's not about just do it,
259
00:18:40,160 --> 00:18:41,976
it's about just do it
and feel good about it.
260
00:18:42,000 --> 00:18:43,436
I thought that was you.
261
00:18:43,460 --> 00:18:44,446
It was me.
262
00:18:44,470 --> 00:18:46,326
A long time ago now.
263
00:18:46,350 --> 00:18:47,726
Mmm, four years?
264
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
Yeah, something like that.
265
00:18:52,430 --> 00:18:53,850
[Boy] Trick or treat.
266
00:18:56,890 --> 00:18:59,300
So what's stopping you from coming back?
267
00:19:00,590 --> 00:19:03,146
Well, it's too late for me now.
268
00:19:03,170 --> 00:19:04,270
It's never too late.
269
00:19:05,140 --> 00:19:07,436
That is the vodka one speaking.
270
00:19:07,460 --> 00:19:08,300
Is it?
271
00:19:12,330 --> 00:19:14,616
Tell me you don't want to come back.
272
00:19:14,640 --> 00:19:15,470
One night only?
273
00:19:17,150 --> 00:19:18,400
Trick or treat?
274
00:19:20,450 --> 00:19:23,370
You're two blocks from the hotel.
275
00:19:24,430 --> 00:19:25,930
Go home, Renee.
276
00:19:29,150 --> 00:19:31,086
Forget something?
277
00:19:31,110 --> 00:19:32,360
Room 602.
278
00:19:33,660 --> 00:19:34,650
One night only.
279
00:20:07,460 --> 00:20:08,650
You took your time.
280
00:21:11,270 --> 00:21:12,190
No hurry.
281
00:21:15,560 --> 00:21:16,400
Leave it.
282
00:21:22,840 --> 00:21:24,726
[Emma] Hello, Josh?
283
00:21:24,750 --> 00:21:26,356
[Renee] Fuck me, Josh.
284
00:21:26,380 --> 00:21:28,036
Yeah, hurt me.
285
00:21:28,060 --> 00:21:28,890
Hurt me.
286
00:21:31,110 --> 00:21:33,090
Fuck me and hurt me, Josh!
287
00:21:34,300 --> 00:21:36,526
[Emma] Josh?
288
00:21:36,550 --> 00:21:37,980
Hurt me!
289
00:21:48,030 --> 00:21:49,200
[Emma] Josh?
290
00:22:24,370 --> 00:22:25,200
Em?
291
00:22:27,490 --> 00:22:28,320
Em?
292
00:22:29,380 --> 00:22:30,210
Honey?
293
00:22:32,880 --> 00:22:33,710
Hey.
294
00:22:34,700 --> 00:22:36,016
Sorry.
295
00:22:36,040 --> 00:22:36,847
Nathan called.
296
00:22:36,871 --> 00:22:39,350
He thought we'd lost the account.
297
00:22:40,200 --> 00:22:41,130
You okay?
298
00:22:44,850 --> 00:22:45,866
I'm, I'm sorry, honey.
299
00:22:45,890 --> 00:22:46,697
I would have called,
300
00:22:46,721 --> 00:22:47,996
but my cell was dead.
301
00:22:48,020 --> 00:22:49,716
It's crazy busy out there.
302
00:22:49,740 --> 00:22:50,610
"Fuck me."
303
00:22:52,300 --> 00:22:53,130
What?
304
00:22:55,650 --> 00:22:57,466
"Fuck me."
305
00:22:57,490 --> 00:22:58,297
Honey...
306
00:22:58,321 --> 00:22:59,390
"Hurt me."
307
00:23:00,630 --> 00:23:01,460
Actually,
308
00:23:03,990 --> 00:23:05,336
don't.
309
00:23:05,360 --> 00:23:07,230
You've, you've already done that.
310
00:23:10,530 --> 00:23:12,380
But you could still fuck me, I guess.
311
00:23:15,210 --> 00:23:16,230
I changed my mind.
312
00:23:18,770 --> 00:23:20,420
You can't fuck me anymore either.
313
00:23:21,650 --> 00:23:23,866
Please be careful doing that.
314
00:23:23,890 --> 00:23:24,730
Get out!
315
00:23:27,340 --> 00:23:28,556
Daddy?
316
00:23:28,580 --> 00:23:29,966
Oh, honey, are you okay?
317
00:23:29,990 --> 00:23:32,776
Where's my candy?
318
00:23:32,800 --> 00:23:34,156
[Josh] Baby, I'm sorry.
319
00:23:34,180 --> 00:23:35,010
I am.
320
00:23:37,000 --> 00:23:38,170
It's okay, baby.
321
00:23:39,490 --> 00:23:41,200
Come on, let's go back to bed.
322
00:23:45,550 --> 00:23:47,606
I can't believe you would do this.
323
00:23:47,630 --> 00:23:48,500
I trusted you.
324
00:23:49,570 --> 00:23:50,740
[Josh] Emma.
325
00:24:01,190 --> 00:24:02,770
Bro, open the door.
326
00:24:06,400 --> 00:24:08,036
Hey.
327
00:24:08,060 --> 00:24:08,910
Open the door.
328
00:24:11,490 --> 00:24:12,470
What the fuck, bro?
329
00:24:18,940 --> 00:24:20,590
Hey, man, why didn't you tell me?
330
00:24:21,910 --> 00:24:24,496
Christ, I gotta find out
you were in an accident
331
00:24:24,520 --> 00:24:25,810
from the newspapers?
332
00:24:27,130 --> 00:24:28,380
Brooke's in the hospital?
333
00:24:31,050 --> 00:24:32,150
You should've told me.
334
00:24:34,680 --> 00:24:37,696
But doctors say most of
the cases they're seeing
335
00:24:37,720 --> 00:24:38,996
are not serious.
336
00:24:39,020 --> 00:24:41,530
I can't imagine what you're
going through right now.
337
00:24:43,190 --> 00:24:44,030
You okay?
338
00:24:45,730 --> 00:24:47,466
What did you say?
339
00:24:47,490 --> 00:24:48,876
Say that again.
340
00:24:48,900 --> 00:24:51,150
I asked if you were okay.
341
00:24:52,790 --> 00:24:53,696
Are you drunk?
342
00:24:53,720 --> 00:24:54,687
Look at the...
343
00:24:54,711 --> 00:24:56,040
[Nathan] Josh?
344
00:24:58,380 --> 00:25:00,916
[Reporter] Street lights,
instead of saving money...
345
00:25:00,940 --> 00:25:02,636
Tail light.
346
00:25:02,660 --> 00:25:04,366
Why are you talking to the TV?
347
00:25:04,390 --> 00:25:06,266
Josh, you're starting to worry me now.
348
00:25:06,290 --> 00:25:07,690
You're starting to worry me.
349
00:25:08,630 --> 00:25:09,436
Can...
350
00:25:09,460 --> 00:25:10,290
Josh?
351
00:25:11,200 --> 00:25:12,266
[Josh] Did you drive here?
352
00:25:12,290 --> 00:25:13,806
No, I walked.
353
00:25:13,830 --> 00:25:15,046
Can you take me somewhere?
354
00:25:15,070 --> 00:25:16,346
Right now?
355
00:25:16,370 --> 00:25:17,260
Yeah yeah, right now.
356
00:25:18,960 --> 00:25:20,416
Come on, come on.
357
00:25:20,440 --> 00:25:21,246
I'm coming.
358
00:25:21,270 --> 00:25:22,100
Jeez.
359
00:25:26,870 --> 00:25:27,870
You look like death.
360
00:25:28,770 --> 00:25:30,076
And you're still showing up to work.
361
00:25:30,100 --> 00:25:30,930
You know why?
362
00:25:32,260 --> 00:25:33,286
Why?
363
00:25:33,310 --> 00:25:35,606
Because you're a machine.
364
00:25:35,630 --> 00:25:37,156
That's why.
365
00:25:37,180 --> 00:25:38,340
You're committed.
366
00:25:40,170 --> 00:25:41,456
And it's that attitude right there
367
00:25:41,480 --> 00:25:43,230
is why you were in the big leagues.
368
00:25:44,370 --> 00:25:45,210
Right?
369
00:25:47,620 --> 00:25:50,566
Let me ask you something.
370
00:25:50,590 --> 00:25:52,786
Watson and Bukowski,
371
00:25:52,810 --> 00:25:55,116
I mean, who quits that place to work here?
372
00:25:55,140 --> 00:25:57,640
It's like the second biggest
firm in the universe.
373
00:25:58,980 --> 00:26:00,106
I mean, you should be
doing Pepsi campaigns,
374
00:26:00,130 --> 00:26:02,016
not selling Super Ray's Super Sleepers.
375
00:26:02,040 --> 00:26:04,056
Can we not talk about
this right now, please?
376
00:26:04,080 --> 00:26:04,910
Fine.
377
00:26:06,040 --> 00:26:07,446
Jeez.
378
00:26:07,470 --> 00:26:08,307
Josh Sawyer!
379
00:26:08,331 --> 00:26:09,856
Fucking A.
380
00:26:09,880 --> 00:26:11,616
Where you been, man?
381
00:26:11,640 --> 00:26:12,646
Heard you went regional.
382
00:26:12,670 --> 00:26:13,896
That didn't make any sense.
383
00:26:13,920 --> 00:26:16,346
Josh fuckin' Sawyer out
of the major league?
384
00:26:16,370 --> 00:26:17,646
How you doin', Alex?
385
00:26:17,670 --> 00:26:19,636
I got that promotion
in the New York office.
386
00:26:19,660 --> 00:26:21,396
Running the whole east coast division now.
387
00:26:21,420 --> 00:26:22,786
Not that I'm ever on the east coast.
388
00:26:22,810 --> 00:26:24,226
I just got back from Rome.
389
00:26:24,250 --> 00:26:26,146
No, Paris.
390
00:26:26,170 --> 00:26:27,396
No, Milan!
391
00:26:27,420 --> 00:26:29,316
Fuck, this life.
392
00:26:29,340 --> 00:26:31,206
At least I'm racking up the
frequent flyer miles, right?
393
00:26:31,230 --> 00:26:32,346
Shit, yeah.
394
00:26:32,370 --> 00:26:33,200
Thanks.
395
00:26:34,400 --> 00:26:35,536
Congratulations.
396
00:26:35,560 --> 00:26:37,386
I should probably thank you.
397
00:26:37,410 --> 00:26:39,866
Rumour has it they
offered it to you first.
398
00:26:39,890 --> 00:26:40,757
What happened?
399
00:26:40,781 --> 00:26:44,000
You know, um, family.
400
00:26:45,280 --> 00:26:46,496
Would have been away a lot.
401
00:26:46,520 --> 00:26:47,526
I understand.
402
00:26:47,550 --> 00:26:48,770
Family first, I get it.
403
00:26:51,020 --> 00:26:52,646
Oh, shit.
404
00:26:52,670 --> 00:26:54,266
Did it again, didn't I?
405
00:26:54,290 --> 00:26:55,876
Listen, I'm sorry.
406
00:26:55,900 --> 00:26:59,296
It's just that when I
get a life of my own,
407
00:26:59,320 --> 00:27:00,906
I'm gonna stop asking about yours.
408
00:27:00,930 --> 00:27:03,880
But until then, you're the
most interesting thing I know.
409
00:27:07,850 --> 00:27:10,066
So what does Emma know about this?
410
00:27:10,090 --> 00:27:11,746
Will you pull over, please?
411
00:27:11,770 --> 00:27:12,956
Why?
412
00:27:12,980 --> 00:27:13,786
I'm just kidding.
413
00:27:13,810 --> 00:27:14,627
Pull the car over.
414
00:27:14,651 --> 00:27:15,706
Okay.
415
00:27:15,730 --> 00:27:17,466
Eh, look, no, I'm just,
we're almost there.
416
00:27:17,490 --> 00:27:18,936
Will you stop the fucking car, please?
417
00:27:18,960 --> 00:27:20,456
Fine, I'll pull over.
418
00:27:20,480 --> 00:27:21,287
Jesus Christ!
419
00:27:21,311 --> 00:27:23,070
You're going to get yourself killed.
420
00:27:25,490 --> 00:27:27,090
[Man] Well, what am I looking for?
421
00:27:30,160 --> 00:27:31,846
The, the tail light.
422
00:27:31,870 --> 00:27:34,916
Something about, something
about the tail light.
423
00:27:34,940 --> 00:27:37,006
You were in that?
424
00:27:37,030 --> 00:27:38,506
Look, I don't know.
425
00:27:38,530 --> 00:27:39,337
Just, just something.
426
00:27:39,361 --> 00:27:40,816
You brought me here
to check a tail light
427
00:27:40,840 --> 00:27:42,290
and you're not sure even why.
428
00:27:44,820 --> 00:27:45,856
Maybe he's just
starting to remember now.
429
00:27:45,880 --> 00:27:49,010
Like a memory fragment or something?
430
00:27:49,850 --> 00:27:50,657
Memory fragment?
431
00:27:50,681 --> 00:27:52,526
Will you come take a look at this?
432
00:27:52,550 --> 00:27:53,880
Sure thing, Mr. Sawyer.
433
00:27:57,820 --> 00:27:59,736
Right one looks fine to me.
434
00:27:59,760 --> 00:28:01,446
It's this one, the left one.
435
00:28:01,470 --> 00:28:04,796
Well, you're right, Mr. Sawyer.
436
00:28:04,820 --> 00:28:07,660
There is something wrong
with the left tail light.
437
00:28:10,280 --> 00:28:11,480
It's busted all to hell.
438
00:28:13,570 --> 00:28:16,920
Probably got that way
pinballing through a tunnel.
439
00:28:18,230 --> 00:28:19,150
Wouldn't you say?
440
00:28:23,050 --> 00:28:23,880
Josh?
441
00:28:25,080 --> 00:28:26,456
So there is something?
442
00:28:26,480 --> 00:28:27,310
No.
443
00:28:29,880 --> 00:28:30,710
Nothing.
444
00:28:44,810 --> 00:28:46,576
Hey, man, I, I can't imagine
445
00:28:46,600 --> 00:28:47,856
what you're going through right now,
446
00:28:47,880 --> 00:28:49,980
but a little advice from your big brother,
447
00:28:51,440 --> 00:28:52,340
get some help.
448
00:28:54,390 --> 00:28:55,510
I'm fine, really.
449
00:28:56,810 --> 00:28:58,200
Talking to the TV?
450
00:28:59,130 --> 00:28:59,960
Not fine.
451
00:29:00,990 --> 00:29:02,040
Unless it's football.
452
00:29:02,920 --> 00:29:03,750
Then it's okay.
453
00:29:07,020 --> 00:29:10,106
You, you want me to stay here?
454
00:29:10,130 --> 00:29:11,626
Just wait for you, in case,
455
00:29:11,650 --> 00:29:13,996
I don't know, in case you need me?
456
00:29:14,020 --> 00:29:14,860
No.
457
00:29:16,360 --> 00:29:17,190
Thanks, Nathan.
458
00:29:19,500 --> 00:29:20,330
You bet.
459
00:29:21,610 --> 00:29:22,486
Oh, hey.
460
00:29:22,510 --> 00:29:23,367
Hey.
461
00:29:23,391 --> 00:29:24,720
Not for nothing, but
462
00:29:26,950 --> 00:29:29,166
I just want you to hang in there, buddy.
463
00:29:29,190 --> 00:29:30,500
I'm pullin' for you.
464
00:30:08,370 --> 00:30:09,210
Brooke.
465
00:30:11,540 --> 00:30:12,790
Brooke, baby, it's daddy.
466
00:30:16,860 --> 00:30:18,260
Can you hear me, sweetheart?
467
00:30:20,640 --> 00:30:21,470
Brooke?
468
00:30:22,520 --> 00:30:23,350
Baby?
469
00:30:25,550 --> 00:30:27,100
Can you hear me talking to you?
470
00:30:29,270 --> 00:30:31,146
'Cause if you can, I'd really,
471
00:30:31,170 --> 00:30:34,246
really like for you to talk back to me.
472
00:30:34,270 --> 00:30:36,316
Can, if you can tell me something.
473
00:30:36,340 --> 00:30:37,876
Josh.
474
00:30:37,900 --> 00:30:40,576
Daddy would really really love it
475
00:30:40,600 --> 00:30:41,846
if you could tell me something,
476
00:30:41,870 --> 00:30:42,677
anything, anything.
477
00:30:42,701 --> 00:30:44,316
I'll take anything at all right now, baby.
478
00:30:44,340 --> 00:30:46,126
If you'd just give me a sign.
479
00:30:46,150 --> 00:30:48,146
That's all I want to hear, okay, Brooke?
480
00:30:48,170 --> 00:30:49,836
Anything at all.
481
00:30:49,860 --> 00:30:51,346
I just love you.
482
00:30:51,370 --> 00:30:53,356
If you could just talk to me.
483
00:30:53,380 --> 00:30:54,540
Not helping.
484
00:31:09,940 --> 00:31:11,270
[Brooke] Whee!
485
00:31:15,210 --> 00:31:16,256
Ha!
486
00:31:16,280 --> 00:31:17,360
That was fun!
487
00:31:23,320 --> 00:31:24,576
[Josh] Ready?
488
00:31:24,600 --> 00:31:25,560
Stand up, okay?
489
00:31:35,100 --> 00:31:37,230
What are you doing here?
490
00:31:38,060 --> 00:31:38,890
What do you want?
491
00:31:39,870 --> 00:31:40,700
I missed you.
492
00:31:43,790 --> 00:31:44,620
And I need,
493
00:31:47,250 --> 00:31:49,906
I want us.
494
00:31:49,930 --> 00:31:52,216
No, you don't.
495
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Yes, I do.
496
00:31:54,810 --> 00:31:55,806
Well, look, here we are.
497
00:31:55,830 --> 00:31:57,576
I mean, this is,
498
00:31:57,600 --> 00:31:59,226
this is us.
499
00:31:59,250 --> 00:32:00,236
No.
500
00:32:00,260 --> 00:32:01,510
The real us.
501
00:32:03,010 --> 00:32:04,250
I can't do this.
502
00:32:05,140 --> 00:32:08,246
I thought I could, but I can't.
503
00:32:08,270 --> 00:32:09,100
I can't.
504
00:32:10,430 --> 00:32:12,206
No, don't, no.
505
00:32:12,230 --> 00:32:14,196
I'm not asking to have things
back the way that they were.
506
00:32:14,220 --> 00:32:16,476
I can't be your friend.
507
00:32:16,500 --> 00:32:17,340
What?
508
00:32:18,170 --> 00:32:18,977
Why not?
509
00:32:19,001 --> 00:32:20,506
Because I love you.
510
00:32:20,530 --> 00:32:21,730
Don't you get that?
511
00:32:22,970 --> 00:32:26,356
I have always loved you
and I fucking hate that.
512
00:32:26,380 --> 00:32:27,506
[Josh] I love you too.
513
00:32:27,530 --> 00:32:28,390
I'm sorry, I'm sorry.
514
00:32:29,220 --> 00:32:30,036
Just go, okay?
515
00:32:30,060 --> 00:32:30,866
Just go.
516
00:32:30,890 --> 00:32:31,697
Emma, are you there?
517
00:32:31,721 --> 00:32:32,706
You need to get back here.
518
00:32:32,730 --> 00:32:33,730
It's Brooke.
519
00:32:36,130 --> 00:32:36,986
Emma?
520
00:32:37,010 --> 00:32:37,946
Emma?
521
00:32:37,970 --> 00:32:38,777
Emma, come here.
522
00:32:38,801 --> 00:32:40,236
No, listen, you don't
need to go in, darling.
523
00:32:40,260 --> 00:32:43,036
You don't need to, no,
please, don't go in there!
524
00:32:43,060 --> 00:32:44,466
Josh, don't go in.
525
00:32:44,490 --> 00:32:45,296
[Woman] You can't go in there right now.
526
00:32:45,320 --> 00:32:46,136
Brooke, Brooke!
527
00:32:46,160 --> 00:32:47,016
I'm her father.
528
00:32:47,040 --> 00:32:47,847
You've got to let me in.
529
00:32:47,871 --> 00:32:50,186
Let me in the room!
530
00:32:50,210 --> 00:32:51,556
Let me in!
531
00:32:51,580 --> 00:32:52,397
Tell us!
532
00:32:52,421 --> 00:32:53,726
Tell us, what is wrong with her?
533
00:32:53,750 --> 00:32:54,566
Baby?
534
00:32:54,590 --> 00:32:55,396
[Man] Mr. Sawyer, please!
535
00:32:55,420 --> 00:32:56,226
Brooke?
536
00:32:56,250 --> 00:32:57,066
Brooke, angel?
537
00:32:57,090 --> 00:32:57,897
Sweetheart?
538
00:32:57,921 --> 00:32:59,786
[Man] We're taking care of her!
539
00:32:59,810 --> 00:33:02,836
All right, all right, all right!
540
00:33:02,860 --> 00:33:03,690
All right!
541
00:33:23,560 --> 00:33:26,476
We've given her something
that we hope will calm her down.
542
00:33:26,500 --> 00:33:29,130
But this is a dangerous time for her.
543
00:33:31,190 --> 00:33:32,030
There has to be something.
544
00:33:34,080 --> 00:33:35,000
Oh, Emma.
545
00:33:42,040 --> 00:33:44,156
[Emma] Are we losing her?
546
00:33:44,180 --> 00:33:45,010
No.
547
00:33:46,420 --> 00:33:47,590
No, we're not.
548
00:33:49,230 --> 00:33:52,160
But Dr. Tevez said
there's nothing left to do.
549
00:33:55,390 --> 00:33:57,490
Well, I won't just
wait and watch her go.
550
00:34:01,460 --> 00:34:03,100
Stay here with her.
551
00:34:04,890 --> 00:34:06,196
[Emma] Josh!
552
00:34:06,220 --> 00:34:07,816
Where are you going?
553
00:34:07,840 --> 00:34:08,670
I'll be back.
554
00:34:09,660 --> 00:34:10,466
I promise.
555
00:34:10,490 --> 00:34:11,490
Don't worry.
556
00:34:18,340 --> 00:34:20,856
Having a great day, Boston?
557
00:34:20,880 --> 00:34:22,156
Of course you are.
558
00:34:22,180 --> 00:34:24,386
If you spent the night in hibernation
559
00:34:24,410 --> 00:34:27,716
on one of Super Ray's Super Sleepers!
560
00:34:27,740 --> 00:34:30,816
At Super Ray's Super
Sleepers, we guarantee
561
00:34:30,840 --> 00:34:33,346
you will sleep like a bear...
562
00:34:33,370 --> 00:34:34,227
[Nathan] Cut!
563
00:34:34,251 --> 00:34:35,376
On all our mattress...
564
00:34:35,400 --> 00:34:36,217
[Nathan] No, cut.
565
00:34:36,241 --> 00:34:37,276
Now what?
566
00:34:37,300 --> 00:34:38,106
[Nathan] He has to do it over.
567
00:34:38,130 --> 00:34:38,937
Why?
568
00:34:38,961 --> 00:34:40,396
He's reading from the cue cards again.
569
00:34:40,420 --> 00:34:42,486
Aw, bullshit.
570
00:34:42,510 --> 00:34:44,056
Are you slurring?
571
00:34:44,080 --> 00:34:44,896
[Man] Eh?
572
00:34:44,920 --> 00:34:45,750
He's, he's slurring.
573
00:34:46,590 --> 00:34:48,856
[Man] Look, Nathan, we've
been trying to get this shot
574
00:34:48,880 --> 00:34:50,916
for two hours now.
575
00:34:50,940 --> 00:34:53,870
Come on, it's the holidays.
576
00:34:54,700 --> 00:34:55,956
[Nathan] What are you, tight
fuckin', let's do it again.
577
00:34:55,980 --> 00:34:57,306
[Man] It's a local commercial.
578
00:34:57,330 --> 00:34:58,496
Get a grip.
579
00:34:58,520 --> 00:34:59,347
Hey, it's that attitude right there
580
00:34:59,371 --> 00:35:01,480
is why you'll never be Spielberg.
581
00:35:03,250 --> 00:35:05,476
Hey, uh, I gotta take a shit.
582
00:35:05,500 --> 00:35:08,706
You're a bear and there's a stump.
583
00:35:08,730 --> 00:35:10,966
Bears shit in the woods.
584
00:35:10,990 --> 00:35:13,676
[Man] That's not right.
585
00:35:13,700 --> 00:35:14,530
The bathroom.
586
00:35:15,800 --> 00:35:16,617
[Woman] Nathan?
587
00:35:16,641 --> 00:35:17,866
Your brother's here.
588
00:35:17,890 --> 00:35:19,986
I'll be back in a minute.
589
00:35:20,010 --> 00:35:20,996
[Man] Could someone unzip me?
590
00:35:21,020 --> 00:35:22,730
[Man] Reset as soon as possible.
591
00:35:23,680 --> 00:35:24,510
Josh?
592
00:35:28,430 --> 00:35:29,976
What are you doing over here?
593
00:35:30,000 --> 00:35:30,830
Hey.
594
00:35:33,090 --> 00:35:33,907
[Nathan] What?
595
00:35:33,931 --> 00:35:35,410
[Josh] I need to use your computer.
596
00:35:37,190 --> 00:35:39,386
What happened to you?
597
00:35:39,410 --> 00:35:41,520
What, have you, have
you been up all night?
598
00:35:42,840 --> 00:35:43,940
Well, that's not good.
599
00:35:44,970 --> 00:35:45,837
I mean, you just look like shit.
600
00:35:45,861 --> 00:35:48,076
I, I gotta get you out of here.
601
00:35:48,100 --> 00:35:49,356
I don't want these people
to see you like this.
602
00:35:49,380 --> 00:35:51,186
[Josh] Nathan, it's...
603
00:35:51,210 --> 00:35:54,630
[Nathan] Hey, Alex, I'll
be back in like an hour.
604
00:35:57,500 --> 00:35:59,746
[Emma] You found him on the Internet?
605
00:35:59,770 --> 00:36:00,577
For her.
606
00:36:00,601 --> 00:36:02,956
That's a little extreme, even for us.
607
00:36:02,980 --> 00:36:05,326
We have to try everything, right?
608
00:36:05,350 --> 00:36:07,596
Yeah, but it's just so...
609
00:36:07,620 --> 00:36:08,426
Out there?
610
00:36:08,450 --> 00:36:09,257
Yeah.
611
00:36:09,281 --> 00:36:11,520
Yeah, I know, but really,
what are our options?
612
00:36:18,270 --> 00:36:19,237
That's him.
613
00:36:19,261 --> 00:36:21,810
He sounded completely normal
on the phone, I swear.
614
00:36:23,010 --> 00:36:24,026
He doesn't know what we look like.
615
00:36:24,050 --> 00:36:24,990
We could always walk away.
616
00:36:26,850 --> 00:36:28,296
[Josh] Too late.
617
00:36:28,320 --> 00:36:30,946
You must be the father and the mother.
618
00:36:30,970 --> 00:36:31,817
[Both] Yes.
619
00:36:31,841 --> 00:36:33,266
I'm Josh.
620
00:36:33,290 --> 00:36:34,096
This is my...
621
00:36:34,120 --> 00:36:34,950
Emma.
622
00:36:35,910 --> 00:36:38,506
Emma, Josh.
623
00:36:38,530 --> 00:36:40,076
It's an honour to meet you finally.
624
00:36:40,100 --> 00:36:40,930
I'm Frank.
625
00:36:42,380 --> 00:36:44,710
Now you need to listen.
626
00:36:45,650 --> 00:36:47,400
It is going to get better.
627
00:36:48,770 --> 00:36:49,820
You have to trust me.
628
00:36:50,690 --> 00:36:52,190
Everything is going to be okay
629
00:36:53,350 --> 00:36:54,280
and better.
630
00:36:55,580 --> 00:36:58,470
Now take me to your daughter.
631
00:37:04,430 --> 00:37:06,736
[Emma] I really don't know about this.
632
00:37:06,760 --> 00:37:07,846
[Josh] Well, I do.
633
00:37:07,870 --> 00:37:09,820
How long have you two been separated?
634
00:37:11,720 --> 00:37:12,527
[Josh] I really don't see what
635
00:37:12,551 --> 00:37:13,886
that has to do with anything.
636
00:37:13,910 --> 00:37:17,910
[Frank] It has everything
to do with anything.
637
00:37:19,160 --> 00:37:21,026
This is not good.
638
00:37:21,050 --> 00:37:22,546
[Josh] What, what is that?
639
00:37:22,570 --> 00:37:24,166
What are you doing?
640
00:37:24,190 --> 00:37:25,940
One minute, please.
641
00:37:30,290 --> 00:37:32,870
I know you're scared right now,
642
00:37:33,820 --> 00:37:34,980
but you're holding on too tight.
643
00:37:37,590 --> 00:37:38,740
You have to let go.
644
00:37:42,010 --> 00:37:43,480
You have to let us help you.
645
00:37:44,790 --> 00:37:45,880
We can guide you,
646
00:37:47,810 --> 00:37:49,896
but you have to do the rest.
647
00:37:49,920 --> 00:37:54,016
The more you resist, the
worse it's going to get.
648
00:37:54,040 --> 00:37:55,520
What are you talking about?
649
00:37:56,790 --> 00:37:58,030
Find a connection.
650
00:38:00,460 --> 00:38:01,290
Trust it.
651
00:38:03,250 --> 00:38:04,646
She can't hear you.
652
00:38:04,670 --> 00:38:06,006
On the phone,
653
00:38:06,030 --> 00:38:08,880
you said Brooke tried to
communicate with you, yes?
654
00:38:13,260 --> 00:38:14,690
She called me.
655
00:38:16,010 --> 00:38:16,816
Anything else?
656
00:38:16,840 --> 00:38:17,670
TV.
657
00:38:18,900 --> 00:38:20,910
I think I've been getting messages on,
658
00:38:21,930 --> 00:38:22,770
on the TV.
659
00:38:27,340 --> 00:38:28,946
Go home.
660
00:38:28,970 --> 00:38:33,970
Bring anything that matters,
books, music, pictures.
661
00:38:34,050 --> 00:38:35,350
Anything that has meaning.
662
00:38:36,900 --> 00:38:37,730
Bring them here.
663
00:38:39,280 --> 00:38:40,780
I'll meet you back here later.
664
00:38:44,830 --> 00:38:45,787
Hi.
665
00:38:45,811 --> 00:38:47,516
What the hell is he doing here?
666
00:38:47,540 --> 00:38:49,290
You don't even want to know, mom.
667
00:38:50,310 --> 00:38:51,140
Hi, Joan.
668
00:38:54,560 --> 00:38:55,810
What's her favourite book?
669
00:38:56,750 --> 00:38:58,580
"Bad Case of Stripes."
670
00:39:00,060 --> 00:39:01,970
I thought it was "Where
the Wild Things Are."
671
00:39:05,060 --> 00:39:07,300
She didn't want to
hear it after you left.
672
00:39:12,410 --> 00:39:14,000
What about music?
673
00:39:16,810 --> 00:39:17,640
Chris Rea.
674
00:39:19,340 --> 00:39:20,410
Anything Chris Rea.
675
00:39:21,680 --> 00:39:23,230
I thought she liked Bon Jovi.
676
00:39:24,920 --> 00:39:26,660
Yeah, well, you blink,
677
00:39:27,670 --> 00:39:29,450
and she's on to the next thing.
678
00:39:30,590 --> 00:39:31,950
It's only been a couple months.
679
00:39:35,330 --> 00:39:37,086
I can't believe how much I missed.
680
00:39:37,110 --> 00:39:38,230
Grab her ball.
681
00:39:42,620 --> 00:39:45,290
I don't want to miss any more.
682
00:39:47,560 --> 00:39:49,260
I don't want it to be over.
683
00:39:52,980 --> 00:39:54,486
"Suddenly the branches, feathers,
684
00:39:54,510 --> 00:39:57,276
"and squiggly tails began to disappear.
685
00:39:57,300 --> 00:40:00,096
"Then the whole room swirled around.
686
00:40:00,120 --> 00:40:02,020
"When it stopped, there stood Camilla,
687
00:40:02,990 --> 00:40:04,740
"and everything was back to normal.
688
00:40:06,000 --> 00:40:07,300
"'I'm cured, ' she shouted."
689
00:40:08,760 --> 00:40:11,486
"'Yes, ' said the old woman."
690
00:40:11,510 --> 00:40:14,666
"'I knew the real you
was in there somewhere.'"
691
00:40:14,690 --> 00:40:17,690
Feelings communicate
much more than words.
692
00:40:19,320 --> 00:40:21,026
It's hard to explain.
693
00:40:21,050 --> 00:40:23,166
You'll have to trust me on this one.
694
00:40:23,190 --> 00:40:24,950
But she can't hear me.
695
00:40:26,040 --> 00:40:28,000
Josh, you've got to work with me.
696
00:40:30,100 --> 00:40:33,606
I don't want to frighten you,
but we're running out of time.
697
00:40:33,630 --> 00:40:34,780
Brooke is losing focus.
698
00:40:36,890 --> 00:40:38,596
Losing focus?
699
00:40:38,620 --> 00:40:40,060
And eventually her mind.
700
00:40:43,230 --> 00:40:45,326
Time is everything now.
701
00:40:45,350 --> 00:40:47,000
She's searching for a connection,
702
00:40:48,230 --> 00:40:50,646
an emotional step, a feeling,
703
00:40:50,670 --> 00:40:51,910
Something in the past.
704
00:40:54,380 --> 00:40:57,230
Something to hold on to while
in this state of confusion.
705
00:40:58,520 --> 00:41:01,026
Brooke, have you been
a good girl this year?
706
00:41:01,050 --> 00:41:03,556
Santa, I think she's been
a good girl this year.
707
00:41:03,580 --> 00:41:04,397
Well, I don't know.
708
00:41:04,421 --> 00:41:05,456
I'll have to check my list.
709
00:41:05,480 --> 00:41:08,276
Yeah, better check it again.
710
00:41:08,300 --> 00:41:09,107
Why?
711
00:41:09,131 --> 00:41:11,670
Because I always check everything twice.
712
00:41:13,290 --> 00:41:14,526
Good one, right?
713
00:41:14,550 --> 00:41:16,350
Yes, Josh, very good.
714
00:42:51,650 --> 00:42:52,480
Mmm.
715
00:42:53,620 --> 00:42:55,790
I thought we were at home.
716
00:43:31,150 --> 00:43:32,250
Hello, this is Josh.
717
00:43:35,680 --> 00:43:36,487
Yes.
718
00:43:36,511 --> 00:43:37,586
Yes, I did, I did call.
719
00:43:37,610 --> 00:43:38,960
Thank you for calling back.
720
00:43:41,720 --> 00:43:42,667
I don't know, she seems the same.
721
00:43:42,691 --> 00:43:44,240
Can you come back today, Frank?
722
00:43:47,370 --> 00:43:48,210
[Emma] Now what?
723
00:43:50,730 --> 00:43:51,786
Well,
724
00:43:51,810 --> 00:43:54,066
somehow she's trying,
725
00:43:54,090 --> 00:43:56,420
she's trying to
communicate with us, right?
726
00:44:02,300 --> 00:44:04,396
When did you start smoking again?
727
00:44:04,420 --> 00:44:05,227
Just now.
728
00:44:05,251 --> 00:44:07,236
You just happen to have a pack on you?
729
00:44:07,260 --> 00:44:08,090
Uh-huh.
730
00:44:09,570 --> 00:44:10,680
Thought I might need it.
731
00:44:30,280 --> 00:44:32,800
This reminds me of your old dorm room.
732
00:44:33,650 --> 00:44:35,466
You mean the one you
got me kicked out of?
733
00:44:35,490 --> 00:44:38,046
That's right, your
roommate ratted you out.
734
00:44:38,070 --> 00:44:39,516
What was her name?
735
00:44:39,540 --> 00:44:40,467
Sheila something?
736
00:44:40,491 --> 00:44:41,916
Shelly.
737
00:44:41,940 --> 00:44:42,770
Shelly.
738
00:44:44,330 --> 00:44:45,890
[Both] Bitch.
739
00:45:50,380 --> 00:45:51,210
Hey!
740
00:45:57,050 --> 00:45:58,050
Who the hell are you?
741
00:45:59,120 --> 00:46:00,566
I gotta take a look at my car.
742
00:46:00,590 --> 00:46:01,557
We're closed, pal.
743
00:46:01,581 --> 00:46:02,916
It's the holidays.
744
00:46:02,940 --> 00:46:03,777
Yeah, I'll just be a minute.
745
00:46:03,801 --> 00:46:05,056
I promise.
746
00:46:05,080 --> 00:46:08,516
Look, some of us got, things to do.
747
00:46:08,540 --> 00:46:09,347
You know?
748
00:46:09,371 --> 00:46:10,856
Places to be?
749
00:46:10,880 --> 00:46:11,710
Please.
750
00:46:19,010 --> 00:46:20,430
[Man] Love you.
751
00:46:23,610 --> 00:46:24,427
Which one is it?
752
00:46:24,451 --> 00:46:26,206
It's the grey Audi station waggon,
753
00:46:26,230 --> 00:46:27,926
came in a few days ago.
754
00:46:27,950 --> 00:46:28,797
No Audis came through here, buddy.
755
00:46:28,821 --> 00:46:29,956
You sure you got the right place?
756
00:46:29,980 --> 00:46:31,466
Uh, yeah.
757
00:46:31,490 --> 00:46:33,166
Yeah, it was, it was right here.
758
00:46:33,190 --> 00:46:34,886
You, I think you were working over there.
759
00:46:34,910 --> 00:46:36,336
It had a Christmas tree on the top.
760
00:46:36,360 --> 00:46:37,626
You,
761
00:46:37,650 --> 00:46:38,606
you don't remember?
762
00:46:38,630 --> 00:46:39,460
No.
763
00:46:40,300 --> 00:46:41,546
Sorry, pal, no.
764
00:46:41,570 --> 00:46:42,676
It was sitting right here, man.
765
00:46:42,700 --> 00:46:43,706
[Man] There was no Audi!
766
00:46:43,730 --> 00:46:44,537
[Josh] Where the fuck is my car?
767
00:46:44,561 --> 00:46:45,626
Hey hey!
768
00:46:45,650 --> 00:46:46,457
Get back here.
769
00:46:46,481 --> 00:46:47,746
Don't talk to me like that.
770
00:46:47,770 --> 00:46:48,600
Hey!
771
00:46:53,330 --> 00:46:54,147
[Josh] You were there, Nathan!
772
00:46:54,171 --> 00:46:55,866
You saw it, right?
773
00:46:55,890 --> 00:46:57,586
Yeah, I saw it, but you're going to need
774
00:46:57,610 --> 00:46:58,810
to forget about the car.
775
00:47:00,070 --> 00:47:01,566
I mean, they probably just moved it.
776
00:47:01,590 --> 00:47:02,876
It's the holidays.
777
00:47:02,900 --> 00:47:04,350
You're just gonna have to wait.
778
00:47:09,880 --> 00:47:12,130
This is about the weird
taillight thing, huh?
779
00:47:14,770 --> 00:47:16,320
The harder you hold on to that,
780
00:47:18,100 --> 00:47:19,260
the tougher it's gonna be.
781
00:47:23,620 --> 00:47:26,120
It was just an accident, Josh.
782
00:47:28,540 --> 00:47:29,706
Let it go.
783
00:47:29,730 --> 00:47:30,570
Yeah.
784
00:47:36,290 --> 00:47:37,776
Josh?
785
00:47:37,800 --> 00:47:40,740
Before I forget, there's been
this chick calling for you.
786
00:47:42,100 --> 00:47:45,240
Um, what was her name?
787
00:47:47,040 --> 00:47:52,040
Wait a second, it's here.
788
00:47:53,420 --> 00:47:54,260
Renee.
789
00:48:17,910 --> 00:48:19,166
What do you want, Renee?
790
00:48:19,190 --> 00:48:21,366
Merry Christmas, Josh.
791
00:48:21,390 --> 00:48:22,866
I said what do you want?
792
00:48:22,890 --> 00:48:24,886
I need to see you.
793
00:48:24,910 --> 00:48:25,750
Can't.
794
00:48:26,580 --> 00:48:28,796
I know where you live, remember?
795
00:48:28,820 --> 00:48:30,080
I'm back at the hotel.
796
00:48:31,140 --> 00:48:31,970
Room 602.
797
00:48:55,070 --> 00:48:57,116
Oh my god, you're so banged up.
798
00:48:57,140 --> 00:48:57,970
Hey.
799
00:48:59,010 --> 00:48:59,927
You called my brother, Renee.
800
00:48:59,951 --> 00:49:01,716
What do you want?
801
00:49:01,740 --> 00:49:03,940
Oh, now he's bashful.
802
00:49:05,560 --> 00:49:06,836
What is it, Renee?
803
00:49:06,860 --> 00:49:08,280
What do you want?
804
00:49:11,710 --> 00:49:14,210
All those years ago, I
thought we had something.
805
00:49:16,400 --> 00:49:17,240
A connection.
806
00:49:22,100 --> 00:49:24,510
So you were just fucking me again?
807
00:49:27,020 --> 00:49:28,170
I wasn't fucking you.
808
00:49:29,520 --> 00:49:30,960
I was fucking the life.
809
00:49:38,730 --> 00:49:39,536
I'm sorry.
810
00:49:39,560 --> 00:49:40,367
I didn't mean to do that.
811
00:49:40,391 --> 00:49:41,546
Shit, that was stupid.
812
00:49:41,570 --> 00:49:42,400
I'm,
813
00:49:44,230 --> 00:49:45,060
oh, fuck you!
814
00:49:46,410 --> 00:49:47,217
Go, just go!
815
00:49:47,241 --> 00:49:48,280
Fuck you, Josh!
816
00:49:49,200 --> 00:49:50,030
Fucker!
817
00:49:51,260 --> 00:49:52,210
"So you will see,"
818
00:49:54,310 --> 00:49:56,100
"you are the very best to me."
819
00:49:57,660 --> 00:49:58,850
I'll come back later.
820
00:50:00,260 --> 00:50:01,926
I know you don't understand this,
821
00:50:01,950 --> 00:50:04,390
but please keep trying.
822
00:50:23,990 --> 00:50:25,940
I don't want to hurt you anymore, Em.
823
00:50:29,120 --> 00:50:30,666
Hurt me?
824
00:50:30,690 --> 00:50:31,770
No, I mean,
825
00:50:34,030 --> 00:50:35,710
if you want, if you...
826
00:50:39,070 --> 00:50:40,770
[Emma] Josh, look at this.
827
00:50:47,540 --> 00:50:49,236
But, this is the accident.
828
00:50:49,260 --> 00:50:50,640
This is our car.
829
00:50:52,120 --> 00:50:53,386
How could she have known?
830
00:50:53,410 --> 00:50:54,846
Look at the wax.
831
00:50:54,870 --> 00:50:56,436
It looks like she just drew it.
832
00:50:56,460 --> 00:50:58,496
What is this blue slash right here?
833
00:50:58,520 --> 00:50:59,770
I don't know.
834
00:51:01,880 --> 00:51:03,376
She's trying to tell us
something about the tail light.
835
00:51:03,400 --> 00:51:04,856
But you checked before.
836
00:51:04,880 --> 00:51:05,686
You didn't find anything.
837
00:51:05,710 --> 00:51:06,517
Yeah, well, guess what?
838
00:51:06,541 --> 00:51:07,860
I'm going to go check again.
839
00:51:39,700 --> 00:51:41,426
What the hell are you doing?
840
00:51:41,450 --> 00:51:44,710
I just, um, this is my car,
the one I was talking about.
841
00:51:46,220 --> 00:51:47,356
I just gotta take a look at it.
842
00:51:47,380 --> 00:51:48,666
My daughter, she's in the hospital...
843
00:51:48,690 --> 00:51:49,690
Okay okay.
844
00:51:50,650 --> 00:51:51,480
Go ahead.
845
00:51:57,150 --> 00:51:58,606
Look, maybe if you tell me
what you're looking for,
846
00:51:58,630 --> 00:51:59,437
I can help.
847
00:51:59,461 --> 00:52:01,650
Hey, do you have a flashlight?
848
00:52:02,630 --> 00:52:03,710
[Man] Yeah.
849
00:52:06,700 --> 00:52:07,530
Thanks.
850
00:52:27,670 --> 00:52:28,850
Hey hey.
851
00:52:30,020 --> 00:52:31,646
[Man] What?
852
00:52:31,670 --> 00:52:33,070
[Josh] What colour is this?
853
00:52:35,690 --> 00:52:36,507
[Man] What?
854
00:52:36,531 --> 00:52:39,776
There's a, there's a chip,
a mark right there, a scratch.
855
00:52:39,800 --> 00:52:40,726
Oh, it's blue.
856
00:52:40,750 --> 00:52:41,567
I know it's blue.
857
00:52:41,591 --> 00:52:42,740
Do you know what kind of blue?
858
00:52:51,130 --> 00:52:53,050
Uh, looks like it is,
859
00:52:54,300 --> 00:52:55,390
that's upton blue.
860
00:52:56,970 --> 00:52:58,056
Yeah, it's an unusual colour.
861
00:52:58,080 --> 00:52:59,780
It just came out a few years back.
862
00:53:00,860 --> 00:53:03,210
[Josh] What, what models
do they use that on?
863
00:53:04,330 --> 00:53:05,250
[Man] Uh,
864
00:53:06,860 --> 00:53:10,376
uh, Dodge Cutlass Supreme
and the Honda Civic.
865
00:53:10,400 --> 00:53:13,150
Oh, and the, uh, BMW Z3 roadster.
866
00:53:17,890 --> 00:53:18,916
[Josh] BMW Z3?
867
00:53:18,940 --> 00:53:20,020
[Man] Yeah.
868
00:53:20,890 --> 00:53:22,186
[Josh] Are you sure about that?
869
00:53:22,210 --> 00:53:23,140
[Man] Pretty sure.
870
00:53:56,270 --> 00:53:58,076
[Josh] Hey, Dan, I need...
871
00:53:58,100 --> 00:53:59,506
Sorry, what was that?
872
00:53:59,530 --> 00:54:00,826
Do you remember the woman that I was
873
00:54:00,850 --> 00:54:01,656
with a couple of months ago?
874
00:54:01,680 --> 00:54:02,637
The one that I left with?
875
00:54:02,661 --> 00:54:03,696
[Dan] No.
876
00:54:03,720 --> 00:54:05,516
Come on, man, we were
sitting right over there.
877
00:54:05,540 --> 00:54:06,586
Um, you brought us some drinks.
878
00:54:06,610 --> 00:54:07,587
It was Halloween.
879
00:54:07,611 --> 00:54:09,036
[Dan] Can't help you, Josh.
880
00:54:09,060 --> 00:54:09,890
Dan!
881
00:54:11,690 --> 00:54:12,520
Please.
882
00:54:13,800 --> 00:54:15,766
She was working with Alex.
883
00:54:15,790 --> 00:54:17,246
She bought me a drink.
884
00:54:17,270 --> 00:54:18,806
Have you seen her?
885
00:54:18,830 --> 00:54:20,676
Oh, yeah, she's with Alex.
886
00:54:20,700 --> 00:54:21,530
Try in there.
887
00:54:23,150 --> 00:54:23,980
Hey, Josh?
888
00:54:25,910 --> 00:54:26,990
Take care, buddy.
889
00:54:39,110 --> 00:54:40,650
Josh, what's up?
890
00:54:41,630 --> 00:54:43,026
You okay, Josh?
891
00:54:43,050 --> 00:54:43,866
Yeah.
892
00:54:43,890 --> 00:54:44,697
Have you seen Renee?
893
00:54:44,721 --> 00:54:46,080
Yeah, she's here.
894
00:54:47,490 --> 00:54:48,546
Where?
895
00:54:48,570 --> 00:54:49,376
What were you thinking, man?
896
00:54:49,400 --> 00:54:50,207
Dissing her like that.
897
00:54:50,231 --> 00:54:51,886
She's so hot for you.
898
00:54:51,910 --> 00:54:54,370
Mortals do not get to tap that ass.
899
00:54:55,880 --> 00:54:56,710
So I hear.
900
00:54:57,620 --> 00:54:59,600
Not that I would, fuck it.
901
00:55:35,350 --> 00:55:36,540
Why'd you do it?
902
00:55:37,660 --> 00:55:39,266
Could you excuse us, please?
903
00:55:39,290 --> 00:55:40,530
Yeah, I'll meet you upstairs.
904
00:55:42,130 --> 00:55:42,960
Excuse me.
905
00:55:43,870 --> 00:55:45,376
I didn't know you were here.
906
00:55:45,400 --> 00:55:46,750
Your paint was on my car.
907
00:55:47,680 --> 00:55:49,076
My paint?
908
00:55:49,100 --> 00:55:49,957
Cut the bullshit, Renee.
909
00:55:49,981 --> 00:55:51,666
You ran my family off the road.
910
00:55:51,690 --> 00:55:54,136
My daughter is in the hospital
right now and you, you...
911
00:55:54,160 --> 00:55:56,356
This is a joke, right?
912
00:55:56,380 --> 00:55:58,130
You're not here to apologise?
913
00:55:58,980 --> 00:55:59,810
For what?
914
00:56:00,760 --> 00:56:03,440
Hmm, I don't know, "Fucking the life"?
915
00:56:04,770 --> 00:56:07,536
Josh, I didn't run you off the road.
916
00:56:07,560 --> 00:56:09,250
You ran yourself off the road.
917
00:56:10,240 --> 00:56:12,356
You ran your life off the road.
918
00:56:12,380 --> 00:56:15,780
But you can't accept that,
so you're here to blame me.
919
00:56:16,780 --> 00:56:17,637
You fucked the life.
920
00:56:17,661 --> 00:56:18,686
You made that choice.
921
00:56:18,710 --> 00:56:19,696
You're a big boy.
922
00:56:19,720 --> 00:56:20,550
Accept it.
923
00:56:21,540 --> 00:56:22,990
I'm gonna go to the police.
924
00:56:24,280 --> 00:56:26,230
I'm gonna tell the police what you did.
925
00:56:29,480 --> 00:56:31,550
I've been wanting to
do that for so long.
926
00:56:34,220 --> 00:56:36,520
You just can't stand
to see me happy, can you?
927
00:56:37,530 --> 00:56:38,786
That's what this is.
928
00:56:38,810 --> 00:56:40,056
That's why you did it.
929
00:56:40,080 --> 00:56:41,346
Stay away from me.
930
00:56:41,370 --> 00:56:43,006
Say it!
931
00:56:43,030 --> 00:56:45,926
- I want to hear you say it.
- Ow.
932
00:56:45,950 --> 00:56:48,216
Say that you ran my family off the road!
933
00:56:48,240 --> 00:56:49,047
Say it!
934
00:56:49,071 --> 00:56:51,076
Sir, what's going on here?
935
00:56:51,100 --> 00:56:51,907
It's none of your business.
936
00:56:51,931 --> 00:56:53,916
Will you back off?
937
00:56:53,940 --> 00:56:56,206
Get the fuck off me!
938
00:56:56,230 --> 00:56:57,060
Fuck you!
939
00:56:58,870 --> 00:57:00,186
Asshole!
940
00:57:00,210 --> 00:57:01,256
Fuck all of you!
941
00:57:01,280 --> 00:57:02,120
Fuck you!
942
00:57:03,200 --> 00:57:04,030
Fuck you!
943
00:57:13,560 --> 00:57:14,980
Fucking psycho.
944
00:57:27,840 --> 00:57:30,736
I just bailed my kid brother out of jail
945
00:57:30,760 --> 00:57:31,890
for clockin' a guard.
946
00:57:33,800 --> 00:57:35,586
You're fuckin' awesome.
947
00:57:35,610 --> 00:57:36,530
Wicked awesome.
948
00:57:39,120 --> 00:57:42,340
So you think this, this
chick ran you off the road?
949
00:57:43,300 --> 00:57:44,177
Yeah.
950
00:57:44,201 --> 00:57:45,400
- Really?
- Yeah, I do.
951
00:57:48,380 --> 00:57:49,830
[Nathan] So, what is she, like,
952
00:57:51,540 --> 00:57:52,850
crazy jealous?
953
00:57:54,720 --> 00:57:55,970
I don't know.
954
00:57:58,810 --> 00:58:00,120
[Nathan] What do the cops think?
955
00:58:03,520 --> 00:58:06,170
They got no record of the
accident, nothing at all.
956
00:58:31,340 --> 00:58:36,340
Josh?
957
00:58:37,470 --> 00:58:39,140
I'm pullin' for you.
958
00:58:40,110 --> 00:58:43,026
We're all pullin' for you.
959
00:58:43,050 --> 00:58:44,150
Josh?
960
00:58:46,210 --> 00:58:47,710
I love you, buddy.
961
00:58:56,150 --> 00:58:58,560
Oh, make the connection, man.
962
00:59:00,790 --> 00:59:03,040
[Operator] Press one
to repeat the message.
963
00:59:04,790 --> 00:59:06,020
[Emma] Hi, it's me.
964
00:59:07,950 --> 00:59:10,770
I've been thinking about things a lot.
965
00:59:13,130 --> 00:59:15,026
And we've had a great life together
966
00:59:15,050 --> 00:59:18,040
and I was thinking maybe we should talk.
967
00:59:19,560 --> 00:59:20,906
Uh, maybe you could come by
968
00:59:20,930 --> 00:59:22,900
for an early Christmas dinner?
969
00:59:23,760 --> 00:59:27,576
And we could pick up a tree.
970
00:59:27,600 --> 00:59:30,326
I know Brooke would really like that.
971
00:59:30,350 --> 00:59:31,956
I'll talk to you soon.
972
00:59:31,980 --> 00:59:32,796
Okay?
973
00:59:32,820 --> 00:59:33,650
Bye.
974
01:00:37,060 --> 01:00:37,930
[Man] Merry Christmas, son.
975
01:00:40,740 --> 01:00:41,667
Mister?
976
01:00:41,691 --> 01:00:42,716
Yeah?
977
01:00:42,740 --> 01:00:44,716
Merry Christmas.
978
01:00:44,740 --> 01:00:46,146
Oh.
979
01:00:46,170 --> 01:00:47,000
Thanks.
980
01:00:49,110 --> 01:00:49,940
See ya.
981
01:01:16,500 --> 01:01:17,910
[Brooke] Daddy?
982
01:01:20,900 --> 01:01:21,730
What?
983
01:01:22,800 --> 01:01:24,456
I know it's not Christmas yet,
984
01:01:24,480 --> 01:01:26,560
but mom said it was okay.
985
01:01:32,890 --> 01:01:34,060
It's for me?
986
01:01:36,450 --> 01:01:37,290
Thank you.
987
01:01:40,910 --> 01:01:41,750
Open it.
988
01:01:43,090 --> 01:01:44,090
All right.
989
01:02:09,420 --> 01:02:10,416
Hello?
990
01:02:10,440 --> 01:02:11,816
[Brooke] Daddy?
991
01:02:11,840 --> 01:02:12,677
Brooke?
992
01:02:12,701 --> 01:02:14,466
[Brooke] Daddy, come home now.
993
01:02:14,490 --> 01:02:15,307
Brooke?
994
01:02:15,331 --> 01:02:16,836
Brooke, baby, is that you?
995
01:02:16,860 --> 01:02:18,060
Brooke, it's daddy.
996
01:02:19,360 --> 01:02:21,586
Brooke, Brooke, stay, stay
where, stay where you are.
997
01:02:21,610 --> 01:02:22,417
Daddy's coming.
998
01:02:22,441 --> 01:02:23,920
I'm coming, okay?
999
01:02:31,550 --> 01:02:32,380
Emma?
1000
01:02:43,350 --> 01:02:44,870
[Brooke] Daddy!
1001
01:02:50,170 --> 01:02:51,000
Emma?
1002
01:02:53,140 --> 01:02:53,980
Emma?
1003
01:02:59,260 --> 01:03:00,097
My pumpkin.
1004
01:03:00,121 --> 01:03:01,146
Look, I'll make it
up to you, sweetheart.
1005
01:03:01,170 --> 01:03:02,826
We'll make you a new pumpkin, okay?
1006
01:03:02,850 --> 01:03:03,900
Emma?
1007
01:03:21,630 --> 01:03:23,586
Honey, are you okay?
1008
01:03:23,610 --> 01:03:25,736
Where's my candy?
1009
01:03:25,760 --> 01:03:27,840
[Josh] I'm sorry, baby.
1010
01:03:35,500 --> 01:03:36,776
[Frank] I don't want to frighten you,
1011
01:03:36,800 --> 01:03:39,016
but we're running out of time.
1012
01:03:39,040 --> 01:03:40,666
[Emma] Get out!
1013
01:03:40,690 --> 01:03:42,186
[Josh] What's happening?
1014
01:03:42,210 --> 01:03:43,346
[Emma] "Fuck me."
1015
01:03:43,370 --> 01:03:44,526
What?
1016
01:03:44,550 --> 01:03:46,046
[Josh] "Hurt me."
1017
01:03:46,070 --> 01:03:48,676
What is happening to me?
1018
01:03:48,700 --> 01:03:50,610
[Emma] Don't hurt me.
1019
01:03:55,880 --> 01:03:57,666
[Brooke] I know it's not Christmas yet,
1020
01:03:57,690 --> 01:03:59,770
but mom said it was okay.
1021
01:04:10,060 --> 01:04:13,860
I got you a new one
since you lost yours.
1022
01:04:26,220 --> 01:04:28,016
Will you help me put it on?
1023
01:04:28,040 --> 01:04:29,380
[Brooke] Mm-hmm.
1024
01:05:13,570 --> 01:05:14,400
Nathan?
1025
01:05:19,290 --> 01:05:20,120
Nate?
1026
01:05:24,510 --> 01:05:25,966
Hello?
1027
01:05:25,990 --> 01:05:26,820
Hello?
1028
01:05:29,010 --> 01:05:30,296
Emma?
1029
01:05:30,320 --> 01:05:31,150
Em?
1030
01:05:32,200 --> 01:05:33,030
Em?
1031
01:05:34,670 --> 01:05:35,500
Shoot.
1032
01:06:01,750 --> 01:06:02,900
Hey, can somebody help?
1033
01:06:07,870 --> 01:06:08,700
Hello?
1034
01:06:10,290 --> 01:06:11,716
Hey!
1035
01:06:11,740 --> 01:06:13,376
Hello?
1036
01:06:13,400 --> 01:06:14,230
Hello?
1037
01:06:23,150 --> 01:06:23,990
Hello?
1038
01:06:58,590 --> 01:06:59,420
Frank?
1039
01:07:02,110 --> 01:07:02,940
Frank?
1040
01:07:04,330 --> 01:07:06,376
Frank, where is everybody?
1041
01:07:06,400 --> 01:07:08,216
Where the fuck is my daughter?
1042
01:07:08,240 --> 01:07:11,650
Josh, you need to calm down.
1043
01:07:13,920 --> 01:07:15,146
This isn't helping.
1044
01:07:15,170 --> 01:07:17,076
Some woman drove my family off the road,
1045
01:07:17,100 --> 01:07:18,726
and nobody knows anything about it
1046
01:07:18,750 --> 01:07:19,776
and now my daughter is missing!
1047
01:07:19,800 --> 01:07:22,856
Josh, if you don't calm down,
1048
01:07:22,880 --> 01:07:25,396
you'll never see your daughter again.
1049
01:07:25,420 --> 01:07:26,676
Do you understand?
1050
01:07:26,700 --> 01:07:27,677
What is that, a threat?
1051
01:07:27,701 --> 01:07:29,200
I can see you're scared now.
1052
01:07:30,510 --> 01:07:32,110
But you're holding on too tight.
1053
01:07:33,190 --> 01:07:34,710
You need to let go.
1054
01:07:35,690 --> 01:07:37,090
You need to let us help you.
1055
01:07:38,720 --> 01:07:39,866
Now listen to me.
1056
01:07:39,890 --> 01:07:41,546
Listen carefully.
1057
01:07:41,570 --> 01:07:43,420
We're running out of time.
1058
01:07:44,350 --> 01:07:46,330
Only you can do this.
1059
01:07:48,130 --> 01:07:49,980
You have to forgive.
1060
01:07:51,920 --> 01:07:53,156
Forgive?
1061
01:07:53,180 --> 01:07:56,406
Forgive that bitch for running
my family off the road?
1062
01:07:56,430 --> 01:07:57,287
You're fucking insane.
1063
01:07:57,311 --> 01:07:58,510
You're out of your mind!
1064
01:07:59,540 --> 01:08:00,410
Josh.
1065
01:08:02,310 --> 01:08:03,700
This isn't about her.
1066
01:08:06,910 --> 01:08:08,410
This is about you.
1067
01:09:15,480 --> 01:09:16,900
[Brooke] Daddy?
1068
01:09:17,830 --> 01:09:19,246
Brooke.
1069
01:09:19,270 --> 01:09:20,776
Brooke.
1070
01:09:20,800 --> 01:09:22,036
Baby.
1071
01:09:22,060 --> 01:09:23,310
Baby, I'm here.
1072
01:09:24,620 --> 01:09:25,646
I'm here.
1073
01:09:25,670 --> 01:09:26,750
Daddy's here.
1074
01:09:30,950 --> 01:09:32,096
Daddy's here.
1075
01:09:32,120 --> 01:09:33,200
Daddy's here.
1076
01:09:38,650 --> 01:09:39,480
Good girl.
1077
01:09:43,580 --> 01:09:44,660
I love you.
1078
01:10:18,320 --> 01:10:20,156
I don't know who's looking after you,
1079
01:10:20,180 --> 01:10:22,546
but it's a miracle
1080
01:10:22,570 --> 01:10:24,500
anybody walked away from that mess.
1081
01:10:38,550 --> 01:10:40,526
I just want you to hang in there, buddy.
1082
01:10:40,550 --> 01:10:41,550
I'm pullin' for you.
1083
01:10:44,560 --> 01:10:45,480
Charging.
1084
01:10:47,410 --> 01:10:48,490
Clear.
1085
01:10:49,570 --> 01:10:50,990
[Brooke] Daddy!
1086
01:10:53,200 --> 01:10:54,820
I'm not really here anymore.
1087
01:11:07,020 --> 01:11:08,050
Stop compressions.
1088
01:11:32,460 --> 01:11:33,290
I love this song.
1089
01:11:37,680 --> 01:11:39,070
Josh!
1090
01:11:39,950 --> 01:11:40,780
Hurt me!
1091
01:11:44,670 --> 01:11:47,046
You ran your life off the road.
1092
01:11:47,070 --> 01:11:48,250
You made that choice.
1093
01:11:49,540 --> 01:11:50,346
Go!
1094
01:11:50,370 --> 01:11:51,186
Just go!
1095
01:11:51,210 --> 01:11:52,040
Fuck you!
1096
01:11:57,590 --> 01:11:58,420
Get out!
1097
01:11:59,340 --> 01:12:00,250
I love you.
1098
01:12:01,360 --> 01:12:02,940
Don't you get that?
1099
01:12:03,555 --> 01:12:13,555
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7pp79
Help other users to choose the best subtitles
64568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.