All language subtitles for Humshakals (2014) Bluray-1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,625 --> 00:02:05,719 He's the worst stand-up comedian. 3 00:02:06,000 --> 00:02:07,798 I cannot believe how much time I've wasted. 4 00:02:08,167 --> 00:02:10,636 He's cracking such pathetic jokes. Who let him in? 5 00:02:10,875 --> 00:02:13,719 Okay, I promise you my next joke will make you crack up. 6 00:02:14,083 --> 00:02:15,630 I tried writing a letter last night.. 7 00:02:15,667 --> 00:02:16,714 ...with a broken pencil. 8 00:02:17,083 --> 00:02:18,300 But I just couldn't. 9 00:02:18,625 --> 00:02:19,626 You know why? 10 00:02:19,667 --> 00:02:20,714 Anyone? 11 00:02:20,833 --> 00:02:21,880 Anyone? 12 00:02:23,458 --> 00:02:24,505 Anyone? 13 00:02:26,083 --> 00:02:27,209 You? 14 00:02:27,500 --> 00:02:28,672 No? 15 00:02:30,000 --> 00:02:31,627 Because it was pointless. 16 00:02:32,625 --> 00:02:34,719 My three own niece cracks better jokes. 17 00:02:34,917 --> 00:02:36,669 This guy's jokes are pathetic. 18 00:02:37,000 --> 00:02:37,501 Yeah! 19 00:02:37,542 --> 00:02:38,794 Okay. Okay. Okay. 20 00:02:39,833 --> 00:02:42,757 What did one potato say to another on the phone? 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,092 'Aloo' (Potato)! 22 00:02:45,167 --> 00:02:46,669 That's rubbish! 23 00:02:48,750 --> 00:02:51,629 What do you call a ghost in a telephone? 24 00:02:52,333 --> 00:02:53,960 A 'Phone-bhooth' (ghost)! 25 00:02:54,083 --> 00:02:54,925 Get out! 26 00:02:54,958 --> 00:02:56,631 Shut up! - You suck! 27 00:02:58,417 --> 00:03:01,921 And now, one of Amitabh Bachchan's famous dialogue. 28 00:03:11,042 --> 00:03:13,921 Ashok, I don't get one thing. 29 00:03:14,667 --> 00:03:16,635 Why do you get yourself humiliated every week? 30 00:03:17,208 --> 00:03:18,425 Why do you have to do this? 31 00:03:18,625 --> 00:03:19,672 It's okay. 32 00:03:19,875 --> 00:03:21,923 I'm still a struggling Stand-up Comedian. 33 00:03:28,333 --> 00:03:29,550 Struggling? 34 00:03:30,667 --> 00:03:33,546 I wish all the strugglers in the world were like you. 35 00:03:41,292 --> 00:03:42,714 Ashok. - Yes, Kumar. 36 00:03:43,167 --> 00:03:44,919 We've been best friends since second Grade. 37 00:03:45,667 --> 00:03:47,544 No one ever laughed on your jokes back then. 38 00:03:47,750 --> 00:03:49,548 And still no one does. 39 00:03:50,583 --> 00:03:51,459 Take my advice. 40 00:03:51,500 --> 00:03:53,673 Stand-up comedy isn't your cup of tea. 41 00:03:53,792 --> 00:03:55,339 Then is it my saucer? 42 00:04:07,833 --> 00:04:08,755 Look at this. 43 00:04:08,792 --> 00:04:11,261 Look at this. This is who you are? 44 00:04:11,375 --> 00:04:12,843 You're Ashok Singhania. 45 00:04:13,000 --> 00:04:15,674 Your company's worth billions of Dollars. 46 00:04:15,833 --> 00:04:17,130 You're such a wealthy man. 47 00:04:17,458 --> 00:04:19,301 Why do you need to do standup comedy? 48 00:04:19,417 --> 00:04:20,964 Because it's my passion. 49 00:04:21,458 --> 00:04:23,381 Anil Ambani. 50 00:04:23,583 --> 00:04:25,005 In spite of being such a big businessman. 51 00:04:25,042 --> 00:04:26,965 He puts on his shorts every year.. 52 00:04:27,125 --> 00:04:28,968 ...and runs the marathon like a common man. 53 00:04:29,042 --> 00:04:30,919 Why? Because that's his passion. 54 00:04:31,417 --> 00:04:33,761 Bill Gates. The king of Computers. 55 00:04:34,042 --> 00:04:36,420 But he knits, makes sweaters. Why? 56 00:04:36,708 --> 00:04:37,925 Because that's his passion. 57 00:04:38,042 --> 00:04:40,465 So chill out, buddy. I am not quitting my business. 58 00:04:40,667 --> 00:04:44,297 My bad comedy isn't affecting the Singhania Company shares. 59 00:04:44,625 --> 00:04:45,842 We just had a bad day. 60 00:04:45,875 --> 00:04:48,094 The next show will be mind-blowing. Come on. 61 00:04:52,792 --> 00:04:53,918 You love me, right? 62 00:04:54,417 --> 00:04:55,134 Yes. 63 00:04:55,417 --> 00:04:56,259 You trust me? 64 00:04:56,750 --> 00:04:57,376 Yes. 65 00:04:57,500 --> 00:04:59,127 Would I ever take you for a ride? 66 00:05:00,500 --> 00:05:01,376 Never 67 00:05:01,417 --> 00:05:02,464 Good. 68 00:05:02,500 --> 00:05:03,752 Let's go home. 69 00:05:04,000 --> 00:05:06,753 Pilot, take us for a ride. - Oh, Come on! 70 00:05:06,875 --> 00:05:08,593 You can't be doing this. - Come on, it's good joke. 71 00:05:08,667 --> 00:05:09,884 This is a terrible joke. 72 00:06:16,708 --> 00:06:18,005 Good evening, sir. - Good evening, Mishti. 73 00:06:18,167 --> 00:06:19,714 How was the show, sir? - Show! 74 00:06:19,917 --> 00:06:22,420 The show was fantastic! Much better than last time. 75 00:06:22,667 --> 00:06:25,090 This time only 15 people walked out. 76 00:06:25,250 --> 00:06:27,173 Because there were only 15 people in the audience. 77 00:06:27,708 --> 00:06:29,506 Don't listen to him. I am very happy. 78 00:06:29,750 --> 00:06:31,752 In fact, I am so happy.- 79 00:06:32,417 --> 00:06:33,794 ...I think I'll give you a raise. 80 00:06:33,875 --> 00:06:35,718 Really, sir? - You deserve it, Mishti. 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,673 You're not just my estate manager.. 82 00:06:37,708 --> 00:06:39,210 ...but, you're like a sister to me. 83 00:06:39,542 --> 00:06:42,261 But right now, come inside the house man! 84 00:06:47,958 --> 00:06:49,835 Baby, I've told you a million times. 85 00:06:49,875 --> 00:06:51,798 I don't understand Bengali! Okay! 86 00:06:52,167 --> 00:06:54,636 Fine, then this Bengali won't marry you. 87 00:06:55,833 --> 00:06:57,085 I love Howrah Bridge. 88 00:06:57,417 --> 00:06:58,543 I love Bappi Da. 89 00:06:58,708 --> 00:07:01,177 I love Mithun Da. I love Mishti Doi (Curd). 90 00:07:01,208 --> 00:07:03,006 I love you, Mishti. 91 00:07:04,083 --> 00:07:05,084 Sorry! 92 00:07:05,125 --> 00:07:06,172 Come on. 93 00:07:06,292 --> 00:07:07,339 OK3Y- 94 00:07:11,375 --> 00:07:13,002 Sir, I need your signature. 95 00:07:14,583 --> 00:07:15,630 Thanks. 96 00:07:16,583 --> 00:07:17,630 Good evening, sir. 97 00:07:17,875 --> 00:07:19,673 Any change in dad's condition? 98 00:07:20,125 --> 00:07:21,172 No, sir. 99 00:07:25,542 --> 00:07:26,668 Good evening, sir. 100 00:07:35,333 --> 00:07:36,710 What's up, dad? 101 00:07:37,333 --> 00:07:38,380 What's wrong? 102 00:07:38,458 --> 00:07:39,710 You didn't go out today again. 103 00:07:39,917 --> 00:07:41,009 Come on, dad. 104 00:07:41,292 --> 00:07:43,090 This isn't your age to lie down. 105 00:07:43,583 --> 00:07:46,666 You should be playing golf, going clubbing. 106 00:07:47,125 --> 00:07:48,968 Handling your business empire. 107 00:07:49,500 --> 00:07:52,174 I am not saying that I cannot handle this business empire. 108 00:07:52,625 --> 00:07:53,672 It's just that 109 00:07:54,583 --> 00:07:56,711 you handle it much better. 110 00:07:59,875 --> 00:08:01,127 So get well soon, dad. 111 00:08:04,500 --> 00:08:05,592 I miss you. 112 00:08:09,500 --> 00:08:10,717 How about a new joke? 113 00:08:10,958 --> 00:08:12,005 Ashok. 114 00:08:13,792 --> 00:08:15,294 He's already in coma. 115 00:08:21,625 --> 00:08:22,672 Bye, dad. 116 00:08:23,667 --> 00:08:24,884 Catch you later. 117 00:08:38,250 --> 00:08:41,709 If a girl called Sandra is married to a 'Saand' (Bull).. 118 00:08:41,875 --> 00:08:43,969 ...can we call her Sandra Bullock. 119 00:08:46,375 --> 00:08:50,755 Here we go. Why are 1, 2, 3, 4, 5, 6 afraid of 7? 120 00:08:51,750 --> 00:08:52,797 AnybOdY- 121 00:08:53,125 --> 00:08:54,172 AnybOdY- 122 00:08:55,417 --> 00:08:57,135 Because 78 9! 123 00:08:58,542 --> 00:08:59,714 1 s (ate) 9! 124 00:08:59,792 --> 00:09:01,635 Let's get out of here. - Ate 9. 125 00:09:02,000 --> 00:09:02,842 Ate 9. 126 00:09:02,875 --> 00:09:04,673 This really is stand-up comedy. 127 00:09:05,333 --> 00:09:07,756 People are standing up and leaving. 128 00:09:08,625 --> 00:09:09,672 OK3Y- 129 00:09:32,375 --> 00:09:35,003 If my shoe pops out while I am sneezing.. 130 00:09:35,542 --> 00:09:39,217 ...can I say I lost 'A-shoe'. 131 00:09:57,500 --> 00:09:58,547 Stop. Stop. Stop. 132 00:09:59,542 --> 00:10:01,010 I can't breathe. 133 00:10:01,417 --> 00:10:02,794 You're very funny. 134 00:10:03,083 --> 00:10:04,505 And you're very beautiful. 135 00:10:05,625 --> 00:10:06,626 Thank you for laughing. 136 00:10:06,667 --> 00:10:07,884 By the way, I am Ashok. 137 00:10:08,208 --> 00:10:09,130 Ashok Singhania. 138 00:10:09,167 --> 00:10:10,589 The Ashok Singhania! 139 00:10:11,333 --> 00:10:12,585 I always thought Billionaires.. 140 00:10:12,625 --> 00:10:14,502 ...don't have a sense of humor. 141 00:10:14,750 --> 00:10:15,797 They don't. 142 00:10:16,417 --> 00:10:17,885 This is my best friend, Kumar. 143 00:10:18,125 --> 00:10:19,377 Hi. - Hi. 144 00:10:19,500 --> 00:10:21,298 I am Shanaya. - Shanaya! 145 00:10:22,583 --> 00:10:24,506 That's a beautiful name. - Thank you. 146 00:10:24,542 --> 00:10:26,465 Do you live in London? - Yes, of course. 147 00:10:26,708 --> 00:10:27,925 I work for Channel 9. 148 00:10:28,042 --> 00:10:30,761 I'm a reality show host. 'Kaun Banega Millionaire!' 149 00:10:31,042 --> 00:10:32,794 Where we randomly pick a common man.. 150 00:10:32,958 --> 00:10:35,336 ...from the street and make him a Millionaire for a week. 151 00:10:35,458 --> 00:10:36,835 Oh, wow! - Sounds like an interesting concept. 152 00:10:36,875 --> 00:10:37,671 It is. 153 00:10:37,708 --> 00:10:39,631 From now on I'll never miss this show. 154 00:10:39,708 --> 00:10:41,176 So sweet. 155 00:10:41,625 --> 00:10:44,048 So, Ashok, when is your next show? 156 00:10:44,167 --> 00:10:45,214 When are you free? 157 00:10:45,667 --> 00:10:47,089 He'll come and perform. 158 00:10:49,375 --> 00:10:51,469 You guys are so witty. 159 00:10:51,708 --> 00:10:53,210 And you're so Churchgate. 160 00:10:56,208 --> 00:10:57,710 V.T Churchgate. 161 00:10:57,750 --> 00:10:58,967 She gets me, man. 162 00:10:59,667 --> 00:11:01,169 Really nice to meet you. 163 00:11:01,417 --> 00:11:03,090 And you. - Okay. Bye, then. 164 00:11:03,125 --> 00:11:04,217 Wait, Shanaya. 165 00:11:05,000 --> 00:11:06,673 Would you like to have breakfast with me? 166 00:11:06,792 --> 00:11:08,760 I've been invited for lunch and dinner before.. 167 00:11:08,833 --> 00:11:11,757 ...but for breakfast, never. 168 00:11:12,000 --> 00:11:13,798 Exactly. So? 169 00:11:15,417 --> 00:11:16,589 Yeah, sure. Why not? 170 00:11:16,708 --> 00:11:18,335 Okay, I'll call you. 171 00:11:18,792 --> 00:11:19,759 Call me. 172 00:11:19,792 --> 00:11:20,839 I'll call you. 173 00:11:20,958 --> 00:11:21,584 Call me. 174 00:11:21,625 --> 00:11:22,672 I'll call you. 175 00:11:22,958 --> 00:11:23,754 Call me. 176 00:11:23,792 --> 00:11:24,884 I'll call you. 177 00:11:26,625 --> 00:11:27,922 I'll call you. 178 00:11:27,958 --> 00:11:30,302 Call how? You didn't take her phone number. 179 00:11:30,750 --> 00:11:31,797 Oh my, God! 180 00:11:31,917 --> 00:11:32,964 Shanaya. 181 00:11:33,000 --> 00:11:33,967 Shanaya. 182 00:11:34,000 --> 00:11:35,126 Your number... 183 00:11:35,292 --> 00:11:36,965 Matches are really made in heaven. 184 00:11:37,167 --> 00:11:38,840 An ape has got an angel. 185 00:11:51,542 --> 00:11:53,419 "Caller tune baby." 186 00:11:53,500 --> 00:11:55,298 "Caller tune baby." 187 00:11:55,375 --> 00:11:57,173 "Caller tune baby." 188 00:11:57,500 --> 00:11:59,127 "Caller tune baby." 189 00:11:59,167 --> 00:12:00,919 "Caller tune baby." 190 00:12:01,083 --> 00:12:02,835 "Caller tune baby." 191 00:12:02,917 --> 00:12:04,840 "Caller tune baby." 192 00:12:05,083 --> 00:12:06,050 "Caller tune." 193 00:12:06,083 --> 00:12:10,589 "Make me your caller tune, darling." 194 00:12:13,625 --> 00:12:18,085 "Every time I see you I am over the moon, darling." 195 00:12:21,333 --> 00:12:25,668 "I love you, come summer, winter or monsoon, darling." 196 00:12:29,375 --> 00:12:32,584 "I've never seen anyone more beautiful than you." 197 00:12:32,667 --> 00:12:35,967 "Your every posture is magical." 198 00:12:36,458 --> 00:12:40,213 "The glow on your face inebriates me." 199 00:12:40,250 --> 00:12:43,299 "I have no control over my heart in spite of being rational." 200 00:12:43,375 --> 00:12:45,173 "You intoxicate me." 201 00:12:47,125 --> 00:12:48,172 "You are my passion." 202 00:12:48,250 --> 00:12:50,048 "Caller tune baby." 203 00:12:50,167 --> 00:12:51,464 "Caller tune baby." 204 00:12:51,500 --> 00:12:56,006 "Make me your caller tune, darling." 205 00:13:05,500 --> 00:13:09,004 "Keep me in you line of sight, in your sanctuary." 206 00:13:09,333 --> 00:13:12,837 "You are my insanity, there's something about your posture." 207 00:13:13,125 --> 00:13:16,755 "I can't take my eyes off your face." 208 00:13:16,875 --> 00:13:20,379 "I shall live and die in your arms hereafter." 209 00:13:20,500 --> 00:13:23,344 "All day, all night I'll stay with you." 210 00:13:23,583 --> 00:13:27,383 "it is my wish to do your bidding." 211 00:13:28,000 --> 00:13:30,924 "I will live and die only for you." 212 00:13:31,083 --> 00:13:35,259 "You are my life and you are my soul." 213 00:13:35,583 --> 00:13:38,792 "I've never seen anyone more beautiful than you." 214 00:13:38,875 --> 00:13:42,175 "Your every posture is magical." 215 00:13:42,625 --> 00:13:46,380 "The glow on your face inebriates me." 216 00:13:46,417 --> 00:13:49,466 "I have no control over my heart in spite of being rational." 217 00:13:49,500 --> 00:13:51,377 "You intoxicate me." 218 00:13:53,250 --> 00:13:54,376 "You are my passion." 219 00:13:54,417 --> 00:13:56,260 "Caller tune baby." 220 00:13:56,292 --> 00:13:57,635 "Caller tune baby." 221 00:13:57,667 --> 00:14:01,877 "Make me your caller tune, darling." 222 00:14:01,917 --> 00:14:03,840 "Caller tune baby." 223 00:14:03,875 --> 00:14:05,752 "Caller tune baby." 224 00:14:05,792 --> 00:14:07,635 "Caller tune baby." 225 00:14:07,875 --> 00:14:09,593 "Caller tune baby." 226 00:14:09,750 --> 00:14:13,254 "Only you exist in my memories, my thoughts and my words." 227 00:14:13,542 --> 00:14:17,092 "You are the one for me, my heart tells me repeatedly." 228 00:14:17,333 --> 00:14:20,883 "The moment I see you I become impetuous." 229 00:14:21,042 --> 00:14:24,592 "How does my heart endure so much excitement?" 230 00:14:24,667 --> 00:14:27,967 "I've never seen anyone more beautiful than you." 231 00:14:28,000 --> 00:14:31,209 "Your every posture is magical." 232 00:14:31,667 --> 00:14:35,376 "The glow on your face inebriates me." 233 00:14:35,417 --> 00:14:38,466 "I have no control over my heart in spite of being rational." 234 00:14:38,542 --> 00:14:40,510 "You intoxicate me." 235 00:14:42,250 --> 00:14:43,467 "You are my passion." 236 00:14:43,542 --> 00:14:45,385 "Caller tune baby." 237 00:14:45,417 --> 00:14:47,260 "Caller tune baby." 238 00:14:47,292 --> 00:14:49,260 "Caller tune baby." 239 00:14:49,417 --> 00:14:50,464 "Caller tune." 240 00:14:50,458 --> 00:14:54,884 "Make me your caller tune, darling." 241 00:14:54,917 --> 00:14:56,715 "Caller tune baby." 242 00:14:56,750 --> 00:14:58,127 "Caller tune baby." 243 00:14:58,167 --> 00:15:02,377 "Every time I see you I am over the moon, darling." 244 00:15:02,417 --> 00:15:04,340 "Caller tune baby." 245 00:15:04,375 --> 00:15:05,752 "Caller tune baby." 246 00:15:05,792 --> 00:15:09,922 "I love you, come summer, winter or monsoon, darling." 247 00:15:10,000 --> 00:15:11,877 "Caller tune baby." 248 00:15:11,917 --> 00:15:13,760 "Caller tune baby." 249 00:15:13,792 --> 00:15:15,590 "Caller tune baby." 250 00:15:15,667 --> 00:15:17,465 "Caller tune baby." 251 00:15:17,500 --> 00:15:19,173 "Caller tune baby." 252 00:15:19,375 --> 00:15:21,252 "Caller tune baby." 253 00:15:21,292 --> 00:15:23,215 "Caller tune baby." 254 00:15:23,250 --> 00:15:24,422 "Caller tune.." 255 00:15:30,250 --> 00:15:31,923 kunwar Amar Nath Singh. 256 00:15:32,792 --> 00:15:34,715 You maybe Ashok Singhania's uncle.. 257 00:15:35,250 --> 00:15:37,844 ...and the Singhania lncorporation's General Manager. 258 00:15:38,292 --> 00:15:41,421 But you're a big traitor. 259 00:15:41,917 --> 00:15:44,761 You want to take over the Singhania family empire! 260 00:15:45,875 --> 00:15:47,969 But you can't kill Ashok or his father. 261 00:15:48,250 --> 00:15:49,843 Because if either one dies.. 262 00:15:50,208 --> 00:15:53,052 ...the entire wealth will go to charity. 263 00:15:56,250 --> 00:15:58,878 Your dreams of taking over can come true.. 264 00:15:59,375 --> 00:16:01,798 ...only if Ashok goes in coma, like his father.. 265 00:16:02,083 --> 00:16:06,463 ...or loses his mental stability. 266 00:16:08,208 --> 00:16:09,255 Khan! 267 00:16:10,542 --> 00:16:13,421 I haven't been funding your illegal scientific experiments.. 268 00:16:13,500 --> 00:16:15,878 ...all these years so you can lecture me. 269 00:16:16,417 --> 00:16:19,011 Why are you telling me what I already know? 270 00:16:20,542 --> 00:16:21,964 Because you don't know that.. 271 00:16:22,333 --> 00:16:26,884 ...I'm going to fulfill your dreams. 272 00:16:29,625 --> 00:16:30,672 With this. 273 00:16:31,125 --> 00:16:32,172 MAD. 274 00:16:32,625 --> 00:16:33,467 MAD. 275 00:16:33,500 --> 00:16:35,423 Mind Altering Drug. 276 00:16:35,917 --> 00:16:37,419 Made from samples.. 277 00:16:37,542 --> 00:16:39,294 ...of different species of dogs. 278 00:16:39,958 --> 00:16:42,177 Whoever takes a dose of this mixed with water.. 279 00:16:42,458 --> 00:16:45,712 ...will start thinking that he's a dog! 280 00:16:46,083 --> 00:16:47,505 It fuses with the blood.. 281 00:16:47,708 --> 00:16:49,460 ...and alters the human genes. 282 00:16:49,917 --> 00:16:53,217 And due to that the chromosome structure.. 283 00:16:53,583 --> 00:16:55,426 ...of humans get altered for 24 hours. 284 00:16:56,000 --> 00:16:57,923 Meaning body of a human.. 285 00:16:58,625 --> 00:17:01,128 ...but mind of a dog. 286 00:17:01,417 --> 00:17:03,670 Are you crazy? 287 00:17:04,333 --> 00:17:05,550 This is your plan? 288 00:17:05,667 --> 00:17:08,546 I made a big mistake squandering all that wealth on you. 289 00:17:10,375 --> 00:17:13,584 I knew you wouldn't believe me. 290 00:17:22,417 --> 00:17:23,464 Chinku. Pinku. 291 00:17:32,250 --> 00:17:33,376 Stop holding each other. 292 00:17:35,250 --> 00:17:36,923 You've met my assistants. 293 00:17:37,208 --> 00:17:38,585 Hi, sir. 294 00:17:38,625 --> 00:17:41,424 My God, you've put on a little weight. 295 00:17:42,208 --> 00:17:46,133 Mr. kunwar's brought the holy water of Ganges, for you two. 296 00:17:46,250 --> 00:17:47,547 Holy water of Ganges 297 00:17:47,625 --> 00:17:49,298 How religious! 298 00:17:49,583 --> 00:17:50,630 Here, drink. 299 00:18:06,542 --> 00:18:07,589 It works. 300 00:18:09,750 --> 00:18:11,127 It really works. 301 00:18:11,375 --> 00:18:12,877 Oh my, God! Khan. 302 00:18:13,708 --> 00:18:16,712 How did you do it? You're a genius. 303 00:18:19,083 --> 00:18:20,835 Now wait and watch. 304 00:18:21,917 --> 00:18:23,590 In tomorrow's board meeting.. 305 00:18:23,750 --> 00:18:25,878 ...I'll turn Ashok Singhania into a dog.. 306 00:18:27,292 --> 00:18:30,717 ...In front of all the board members. 307 00:18:40,250 --> 00:18:42,548 Why are you taking me to your board meeting? 308 00:18:42,792 --> 00:18:44,089 What will I do there? 309 00:18:44,167 --> 00:18:45,794 Oh, come on. Without you, the board meeting.. 310 00:18:45,833 --> 00:18:47,301 ...will be more like 'bored meeting'. 311 00:18:47,417 --> 00:18:48,543 Good morning. - Good morning. 312 00:19:10,875 --> 00:19:11,717 There he is. 313 00:19:11,750 --> 00:19:12,797 Hello. 314 00:19:13,417 --> 00:19:14,634 Good morning. - Good morning, sir. 315 00:19:15,042 --> 00:19:16,089 Hi. 316 00:19:19,417 --> 00:19:20,543 What have you done? 317 00:19:21,167 --> 00:19:22,259 What do you mean? 318 00:19:22,500 --> 00:19:23,968 I'm only drinking water, uncle. 319 00:19:24,125 --> 00:19:26,378 That's Ashok's glass. 320 00:19:27,125 --> 00:19:28,672 What difference does it make? 321 00:19:31,292 --> 00:19:32,384 Sit. Sit. 322 00:19:32,417 --> 00:19:33,464 Sit. 323 00:19:36,583 --> 00:19:38,506 Right, let's get on with it. - Sure. 324 00:19:40,875 --> 00:19:42,502 Everybody please sit down. 325 00:19:52,458 --> 00:19:54,085 Before we start today's meeting.. 326 00:19:54,167 --> 00:19:55,714 ...I just want to say thank you. 327 00:19:56,625 --> 00:19:58,377 After dad's unfortunate illness.. 328 00:19:59,375 --> 00:20:02,128 ...none of you ever made me feel.. 329 00:20:02,542 --> 00:20:05,216 ...that I can't handle this company like dad did. 330 00:20:05,625 --> 00:20:06,467 Thank you. 331 00:20:14,542 --> 00:20:15,589 You know.. 332 00:20:16,000 --> 00:20:16,842 I know. 333 00:20:16,875 --> 00:20:18,673 Many of you are dad's close friends. 334 00:20:18,875 --> 00:20:20,468 And I respect all of you.. 335 00:20:21,083 --> 00:20:22,585 ...just as much as I respect my dad. 336 00:20:22,792 --> 00:20:24,920 This company is yours as much as it's mine. 337 00:20:31,083 --> 00:20:33,836 No. I mean it. Thank you. 338 00:20:34,625 --> 00:20:37,378 What a speech! 339 00:20:37,750 --> 00:20:39,798 Let's all raise a toast on this note. 340 00:20:40,500 --> 00:20:42,252 Well, alcohol's not allowed in the office. 341 00:20:42,292 --> 00:20:43,339 But.. 342 00:20:44,458 --> 00:20:46,552 ...why don't we do it with water? 343 00:20:47,292 --> 00:20:49,420 Come on, Gentlemen, lift your glasses. 344 00:20:50,875 --> 00:20:53,298 Ashok, raise your glass too. 345 00:20:54,208 --> 00:20:55,926 Cheers. - To Ashok, cheers. 346 00:20:56,000 --> 00:20:57,297 Cheers. 347 00:21:11,208 --> 00:21:15,088 And so..on this wonderful note, let's start the meeting. 348 00:21:15,875 --> 00:21:17,422 You'll all be happy to know.. 349 00:21:17,792 --> 00:21:19,590 ...that I spoke to Prince Charles yesterday. 350 00:21:19,833 --> 00:21:20,880 And he said to me.. 351 00:21:25,500 --> 00:21:26,547 Kumar. 352 00:21:27,292 --> 00:21:28,339 Are you okay? 353 00:21:29,125 --> 00:21:30,172 Are you alright? 354 00:21:31,875 --> 00:21:33,923 L..I am sorry. 355 00:21:34,167 --> 00:21:37,797 So as I was saying, I spoke to Prince Charles yesterday. 356 00:21:38,500 --> 00:21:40,298 On the phone he told me that.. 357 00:21:43,833 --> 00:21:44,880 Kumar! 358 00:21:45,208 --> 00:21:46,960 What are you doing? Have you gone mad? 359 00:21:47,167 --> 00:21:48,669 I'm in a board meeting. 360 00:21:48,875 --> 00:21:49,922 Behave yourself. 361 00:21:52,458 --> 00:21:56,088 So as I was saying, I spoke to Prince Charles yesterday. 362 00:21:56,625 --> 00:21:58,047 And he said to me.. 363 00:22:24,417 --> 00:22:26,010 Ashok..Kumar! 364 00:22:28,208 --> 00:22:29,585 What are you two doing? 365 00:22:46,958 --> 00:22:48,460 Mr. Singh, what is this nonsense. 366 00:22:48,542 --> 00:22:49,418 What is happening? 367 00:22:49,458 --> 00:22:50,675 I don't know. 368 00:22:50,750 --> 00:22:52,047 I don't know. 369 00:22:52,250 --> 00:22:53,627 I think we should all go talk to them. 370 00:22:53,833 --> 00:22:56,507 Come on, come let's go talk to them. Talk to them. 371 00:22:58,583 --> 00:23:00,677 Ashok. Kumar. 372 00:23:01,917 --> 00:23:02,964 Ashok. 373 00:23:03,125 --> 00:23:04,468 Ashok. Ashok. 374 00:23:04,792 --> 00:23:05,839 Ashok. Kumar. 375 00:23:05,958 --> 00:23:07,335 Listen. Listen. 376 00:23:27,333 --> 00:23:29,461 Open the door somebody. Help. 377 00:23:29,500 --> 00:23:31,923 Help me! It's not opening, the door's jammed. 378 00:23:32,042 --> 00:23:33,089 Stop! Stop! 379 00:23:33,417 --> 00:23:34,714 Sir, I know what's wrong? 380 00:23:34,750 --> 00:23:36,798 Shut up, Srinivasan, you're just an accountant. 381 00:23:36,875 --> 00:23:38,092 And you also wear a wig. 382 00:23:38,125 --> 00:23:41,459 Sir, today's a full moon. Friday the 13th. 383 00:23:41,917 --> 00:23:43,590 Saturn's in its fourth eclipse. 384 00:23:43,833 --> 00:23:45,801 That's why some people behave like this. 385 00:23:46,000 --> 00:23:48,503 If you don't believe me then Goggle it. 386 00:23:49,042 --> 00:23:51,545 Four years ago, back in my village.. 387 00:23:51,708 --> 00:23:53,551 ...my cousin brother Ramindran.. 388 00:23:54,042 --> 00:23:55,760 ...turned to a goat on the same day. 389 00:23:55,833 --> 00:23:57,085 What nonsense? 390 00:23:57,125 --> 00:23:59,093 No, sir. Really. 391 00:24:00,083 --> 00:24:01,835 Lamb. Lamb Shashlik. 392 00:24:01,875 --> 00:24:02,967 Then what happened? 393 00:24:03,000 --> 00:24:06,004 Nothing, all the villagers were vegetarians. He survived. 394 00:24:06,083 --> 00:24:07,380 Get to the point, Srinivasan. 395 00:24:07,542 --> 00:24:09,795 Sir, I can handle this sir. 396 00:24:10,083 --> 00:24:11,380 I know what to do? 397 00:24:11,667 --> 00:24:12,759 Wait. 398 00:24:13,083 --> 00:24:14,130 Tommy. 399 00:24:14,250 --> 00:24:15,593 Tommy. 400 00:24:15,750 --> 00:24:18,344 My cute little doggies. 401 00:24:18,542 --> 00:24:19,794 Tommy sir. 402 00:24:20,167 --> 00:24:21,214 Tommy. 403 00:24:24,250 --> 00:24:27,709 Tommy, I'm your Srinivasan Swami. 404 00:24:29,167 --> 00:24:31,670 Come, come. Meet your mommy. 405 00:24:35,708 --> 00:24:37,085 Who's your Papa? 406 00:24:37,125 --> 00:24:38,672 Who's your mother. 407 00:24:45,750 --> 00:24:47,923 Hey rowdy dog, let 9ยฐ 408 00:24:47,958 --> 00:24:50,586 Let go of my leg. He peed on me. 409 00:24:50,625 --> 00:24:52,002 Oh my God. 410 00:24:52,083 --> 00:24:55,087 Let go of me. 411 00:24:56,167 --> 00:24:57,464 Help! 412 00:24:58,833 --> 00:25:00,756 Where's my hair? 413 00:25:00,958 --> 00:25:02,505 I am quitting the job. 414 00:25:03,750 --> 00:25:06,503 Sir, I cannot do anything. They are insane, sir. 415 00:25:06,792 --> 00:25:08,965 What's going on? Tell us. What's going on? 416 00:25:09,125 --> 00:25:10,627 We demand an explanation. 417 00:25:10,667 --> 00:25:12,089 I am sorry. - We need to know. 418 00:25:12,167 --> 00:25:14,215 Gentlemen, I hid the truth from you all. 419 00:25:18,250 --> 00:25:20,093 But the truth is in front of everyone. 420 00:25:28,250 --> 00:25:30,002 Ashok and Kumar get such fits. 421 00:25:30,083 --> 00:25:31,130 They get fits. 422 00:25:31,583 --> 00:25:32,835 Fits? - Fits? 423 00:25:32,917 --> 00:25:34,009 What's he talking about? 424 00:25:34,083 --> 00:25:36,506 Many doctors tried to treat them. 425 00:25:37,542 --> 00:25:39,169 But they have a mental condition. 426 00:25:39,500 --> 00:25:40,922 But I promise you, Gentlemen. 427 00:25:41,417 --> 00:25:43,090 I'll take them to the best doctors. 428 00:25:43,125 --> 00:25:45,048 Try my best to treat them. 429 00:25:45,125 --> 00:25:47,002 They cannot be treated, sir. 430 00:25:47,083 --> 00:25:49,302 They are insane. They are completely mad. 431 00:25:49,375 --> 00:25:50,877 They should be sent to a mental asylum. 432 00:25:50,958 --> 00:25:51,709 Yes. 433 00:25:51,750 --> 00:25:53,673 They should be thrown in a mental asylum. 434 00:25:55,792 --> 00:25:57,965 They are mad people. - Crazy. 435 00:26:38,583 --> 00:26:39,630 Sad. 436 00:26:40,583 --> 00:26:41,630 Very sad. 437 00:26:42,458 --> 00:26:43,710 But don't worry. 438 00:26:44,333 --> 00:26:46,176 We'll take complete care. 439 00:26:46,250 --> 00:26:49,424 Dr. Shivani is a specialist in such unique cases. 440 00:26:50,083 --> 00:26:51,005 Oh, God! 441 00:26:52,583 --> 00:26:53,459 Hold them. 442 00:26:53,500 --> 00:26:55,377 Don't worry, we'll handle everything. 443 00:26:55,458 --> 00:26:57,756 Please come, please come. Come. 444 00:26:59,333 --> 00:27:00,676 The end is near! 445 00:27:00,750 --> 00:27:04,004 We're all going to die! 446 00:27:06,333 --> 00:27:08,176 I still can't believe this. 447 00:27:08,542 --> 00:27:10,761 A rich man like Ashok Singhania.. 448 00:27:11,042 --> 00:27:13,136 ...In our mental asylum, and in this condition. 449 00:27:13,417 --> 00:27:16,170 Doctor, no one should find out about this? 450 00:27:16,250 --> 00:27:17,877 Yes, of course, Mr. Singh. You don't worry. 451 00:27:17,958 --> 00:27:19,676 You can rely on our discretion. - Thank you. 452 00:27:19,708 --> 00:27:21,961 Doctor, why's there a fence.. 453 00:27:22,083 --> 00:27:23,585 ...and such high-security here? 454 00:27:23,667 --> 00:27:26,466 That's Ward-B of our mental facility. 455 00:27:26,667 --> 00:27:27,964 Mental patient's jail. 456 00:27:28,333 --> 00:27:29,380 Jail? - Yes. 457 00:27:29,750 --> 00:27:32,253 You see, Ward-A is a mental hospital. 458 00:27:32,458 --> 00:27:34,256 Ward-B a jail for mental patients. 459 00:27:34,292 --> 00:27:35,714 The UK government sent.. 460 00:27:35,792 --> 00:27:38,136 ...different types of criminally insane inmates here.. 461 00:27:38,208 --> 00:27:39,960 ...who have no chance of improving. 462 00:27:40,208 --> 00:27:41,255 Oh, I see. 463 00:27:41,667 --> 00:27:43,419 A jail for the insane. - Exactly. 464 00:27:43,667 --> 00:27:45,260 But what do we care? 465 00:27:45,583 --> 00:27:48,132 They don't know what happens in Ward-A. 466 00:27:48,500 --> 00:27:50,673 And we don't know what happens in Ward-B. 467 00:27:50,833 --> 00:27:52,460 But we do know one thing. 468 00:27:52,667 --> 00:27:55,261 Their jailor is just as crazy as they are. 469 00:27:56,208 --> 00:27:57,630 Anyway, I'll take your leave. Nice meeting you. 470 00:27:57,833 --> 00:27:58,880 Thank you, doctor. 471 00:27:59,167 --> 00:28:00,259 Thank you. - Bye.. 472 00:28:01,833 --> 00:28:04,757 You said the effects of your drug will wear off in 24 hours. 473 00:28:05,417 --> 00:28:06,839 And then those two will be normal. 474 00:28:06,917 --> 00:28:08,794 What do we do then? - Relax. 475 00:28:09,208 --> 00:28:11,176 I've made arrangements for that. 476 00:28:11,458 --> 00:28:13,552 There's a ward-boy inside on my payroll. 477 00:28:13,792 --> 00:28:16,386 Every morning he'll keep giving them that drug. 478 00:28:21,333 --> 00:28:24,132 Then no one can save them. 479 00:28:35,042 --> 00:28:36,589 Good morning Doctors. 480 00:28:39,750 --> 00:28:40,751 Please sit down. 481 00:28:42,958 --> 00:28:48,385 Doctors, welcome to B-Wing of Lord Cray G Mental Asylum's.. 482 00:28:48,625 --> 00:28:52,004 ...on this Educational Tour. 483 00:28:52,125 --> 00:28:53,502 I am Dr. Ashok. 484 00:28:53,875 --> 00:28:56,674 And this is my colleague Dr. Kumar. 485 00:28:57,833 --> 00:29:00,507 The mental patients here are very dangerous. 486 00:29:00,542 --> 00:29:02,795 So we request all of you.. 487 00:29:02,875 --> 00:29:04,593 ...to give your mobile phones, chains.. 488 00:29:04,750 --> 00:29:07,003 ...and all other valuables to us. 489 00:29:07,167 --> 00:29:08,464 Just for safety. 490 00:29:08,542 --> 00:29:10,670 Only as long as the tour doesn't end. 491 00:29:12,042 --> 00:29:14,841 Keep all your belongings here. 492 00:29:25,042 --> 00:29:28,922 We'll keep this in a safe-deposit locker. 493 00:29:29,208 --> 00:29:31,336 Be seated here. We'll be back. 494 00:29:31,708 --> 00:29:33,130 Day-light robbery. 495 00:29:35,208 --> 00:29:40,385 Boys and girls, you all are a part of day-light robbery. 496 00:29:41,458 --> 00:29:44,632 I am the warden of this institution. 497 00:29:44,958 --> 00:29:47,336 Y.M. Raj. 498 00:29:47,667 --> 00:29:51,376 But for people like them I am Yamraj (Lord of Death). 499 00:29:53,083 --> 00:29:55,006 They are no doctors. 500 00:29:55,125 --> 00:29:58,755 They are old patients who are insane themselves. 501 00:29:59,125 --> 00:30:00,172 Hi. - Hello. 502 00:30:00,208 --> 00:30:03,257 And they are here to rob you. 503 00:30:03,417 --> 00:30:05,419 No, no, no We weren't robbing them. 504 00:30:05,500 --> 00:30:07,969 We were just joking. Only joking. 505 00:30:08,083 --> 00:30:09,585 Shut up you mad people. 506 00:30:09,750 --> 00:30:12,344 We aren't mad. - We're just a little crazy. 507 00:30:12,667 --> 00:30:15,386 Oh, then I'll fix it, right? 508 00:30:15,792 --> 00:30:16,839 Here we go. 509 00:30:19,542 --> 00:30:21,419 No! No! No! No! 510 00:30:21,542 --> 00:30:22,919 Yes! Yes! Yes! Yes! 511 00:30:22,958 --> 00:30:25,086 No! No! No! No! 512 00:30:25,583 --> 00:30:27,677 Oh God! 513 00:30:28,375 --> 00:30:29,627 Shock. 514 00:30:30,083 --> 00:30:31,551 Electric. 515 00:30:32,208 --> 00:30:33,801 Electric shock. 516 00:30:34,042 --> 00:30:35,715 Oh God! Oh God! Oh God! 517 00:30:35,792 --> 00:30:37,044 Stop it! 518 00:30:37,542 --> 00:30:39,544 Electric shock. 519 00:30:39,833 --> 00:30:42,757 Oh God! Oh God! Stop it! 520 00:30:42,875 --> 00:30:44,502 Oh God! 521 00:30:53,208 --> 00:30:54,835 Sir, what just happened inside? 522 00:30:55,125 --> 00:30:56,342 And who are these two? 523 00:30:56,667 --> 00:30:59,546 You're new here. So you don't know these two. 524 00:30:59,667 --> 00:31:02,386 They are Ward-B's most adorable patients. 525 00:31:02,833 --> 00:31:04,335 This is Ashok, and that's Kumar. 526 00:31:04,542 --> 00:31:07,136 Even if they would have half a brain each.. 527 00:31:07,208 --> 00:31:09,302 ...they would still end up having only half a brain. 528 00:31:09,333 --> 00:31:11,711 But what happened to them watching electricity? 529 00:31:11,833 --> 00:31:13,506 These two were small-time thieves. 530 00:31:14,000 --> 00:31:15,877 They used to make Paratha (stuffed bread).. 531 00:31:15,917 --> 00:31:19,467 ...South Hall Don Karan T Bijlani's 'Paratha' stall. 532 00:31:21,375 --> 00:31:23,377 Bijlani sir, why did you get more flour? 533 00:31:23,667 --> 00:31:24,964 We already have more than enough. 534 00:31:25,042 --> 00:31:29,297 This isn't flour, its cocaine. Cocaine. 535 00:31:29,333 --> 00:31:31,051 Cocaine in a flourjar? 536 00:31:31,667 --> 00:31:35,217 Don't irritate me. This is a 'Paratha' stall. 537 00:31:35,333 --> 00:31:37,210 If I keep this cocaine in the flour jar.. 538 00:31:37,292 --> 00:31:40,091 ...everyone will think it's flour. 539 00:31:41,000 --> 00:31:44,254 These days the narcotics department are on a high-alert. 540 00:31:44,667 --> 00:31:45,714 Keep it carefully. 541 00:31:45,750 --> 00:31:47,593 I've taken full advance from the party. 542 00:31:47,625 --> 00:31:49,343 Don't worry, boss. 543 00:31:49,750 --> 00:31:53,084 Your job..will be done. 544 00:31:53,458 --> 00:31:55,552 Why are you winking? 545 00:31:55,625 --> 00:31:57,252 Don't worry, boss. 546 00:31:57,542 --> 00:32:00,386 As you sow.. so shall you reap. 547 00:32:00,917 --> 00:32:03,340 You winked again. Don't make it so obvious. 548 00:32:03,375 --> 00:32:04,547 Go inside. 549 00:32:05,417 --> 00:32:07,340 Hello and welcome to 'Kaun Banega Millionaire'. 550 00:32:07,375 --> 00:32:09,093 I am your host and friend Shanaya. 551 00:32:09,292 --> 00:32:12,011 One common man that I choose on this show.. 552 00:32:12,167 --> 00:32:14,716 ...will get the opportunity to live the life of a millionaire. 553 00:32:14,792 --> 00:32:16,965 For a week. Oh my, God! 554 00:32:17,250 --> 00:32:20,379 That lucky contestant will get big cars, exotic manors. 555 00:32:20,417 --> 00:32:22,135 In short, all the luxuries.. 556 00:32:22,167 --> 00:32:24,090 ...which only a millionaire gets. 557 00:32:24,125 --> 00:32:25,468 Are you a millionaire? 558 00:32:25,875 --> 00:32:27,502 No way. I am a student. 559 00:32:27,542 --> 00:32:29,294 Would you like to be a millionaire? 560 00:32:29,583 --> 00:32:31,756 Of course, who wouldn't? 561 00:32:32,042 --> 00:32:34,340 Perfect. So you're selected on 'Kaun Banega Millionaire'. 562 00:32:38,333 --> 00:32:41,086 Kumar, you're watching that rubbish TV show again. 563 00:32:41,167 --> 00:32:42,589 Quiet! 564 00:32:42,833 --> 00:32:45,712 Don't you dare call this show rubbish. 565 00:32:46,125 --> 00:32:48,503 I'm a big fan of this girl. 566 00:32:48,833 --> 00:32:50,881 Just watch. Some day this girl will choose us.. 567 00:32:50,958 --> 00:32:54,258 ...and make us a millionaire. 568 00:32:54,333 --> 00:32:57,337 Stop dreaming. Customers are waiting. 569 00:32:57,500 --> 00:33:00,344 If you don't start making 'Parathas' soon.. 570 00:33:00,542 --> 00:33:04,797 ...then we'll certainly be out on the streets. 571 00:33:08,042 --> 00:33:09,168 Where's the flour? 572 00:33:09,792 --> 00:33:11,965 There's no flour. 573 00:33:13,917 --> 00:33:16,215 Where's the flour? Flour! Flour! 574 00:33:19,708 --> 00:33:20,755 Flour! 575 00:33:46,042 --> 00:33:49,125 That day the customers ate 'Cocaine parathas'. 576 00:33:50,042 --> 00:33:53,626 Potato paratha, Cauliflower paratha, Radish paratha.. 577 00:33:54,042 --> 00:33:56,841 ...and with all that they got coke free. 578 00:33:57,417 --> 00:33:59,920 Wow, your 'parathas' are in a big demand today. 579 00:34:00,125 --> 00:34:01,877 It's not me, it's this miraculous flour. 580 00:34:01,917 --> 00:34:03,464 The flour was over. 581 00:34:03,583 --> 00:34:05,961 So I used the flour kept below in this jar. 582 00:34:10,000 --> 00:34:12,048 What happened? - What have you done? 583 00:34:12,125 --> 00:34:13,752 Why? - That wasn't flour. 584 00:34:13,917 --> 00:34:16,887 Then? - That was Bijlani's cocaine. 585 00:34:18,958 --> 00:34:21,928 You made cocaine parathas. 586 00:34:22,583 --> 00:34:24,210 Look. Look. 587 00:34:41,250 --> 00:34:43,252 Bijlani gave them electric shocks.. 588 00:34:43,333 --> 00:34:46,633 ...and it completely ruined the chemical balance in their brain. 589 00:34:47,000 --> 00:34:48,217 Their mental age started reducing.. 590 00:34:48,292 --> 00:34:50,169 ...and became like children. 591 00:34:50,333 --> 00:34:51,880 Oh, God! 592 00:34:52,167 --> 00:34:54,010 Shocks. We're getting shocks. 593 00:34:54,125 --> 00:34:57,629 Whenever they see electric current, they get fits. 594 00:34:58,250 --> 00:35:00,378 You can say that, they had the body of a man.. 595 00:35:00,542 --> 00:35:02,920 ...but the brain of a kid. 596 00:35:03,208 --> 00:35:04,255 Poorguys. 597 00:35:08,333 --> 00:35:09,255 Good morning. 598 00:35:09,292 --> 00:35:10,919 No, it's good afternoon. 599 00:35:11,167 --> 00:35:13,044 It's lunchtime. 12 o'clock. 600 00:35:13,208 --> 00:35:15,176 Our clocks stopped ticking long back. 601 00:35:17,958 --> 00:35:19,335 12 o'clock? - Yes. 602 00:35:19,500 --> 00:35:21,002 Come on. Let's go. 603 00:35:21,125 --> 00:35:22,172 Come on. 604 00:35:43,875 --> 00:35:46,719 Why do you always take such a risk at lunchtime? 605 00:35:46,750 --> 00:35:50,800 If that warden catches us, he'll torture us to death. 606 00:35:51,167 --> 00:35:55,297 I am ready to endure every beating, every torture. 607 00:35:56,833 --> 00:35:58,506 Because she's worth it. 608 00:36:00,208 --> 00:36:01,755 I love her. 609 00:36:01,875 --> 00:36:04,674 If you love her then why don't you tell her? 610 00:36:04,833 --> 00:36:05,959 And what do I tell her? 611 00:36:06,042 --> 00:36:07,089 Tell her.. 612 00:36:08,125 --> 00:36:09,172 We are caught! 613 00:36:09,500 --> 00:36:12,754 That you're a doctor for the insane and I am the king of the mad men. 614 00:36:12,875 --> 00:36:14,752 Let's fall madly in love. 615 00:36:15,167 --> 00:36:16,214 Right? Right? 616 00:36:16,375 --> 00:36:17,922 Don't feel shy. 617 00:36:18,083 --> 00:36:21,417 I say you jump over the wall and say it right now. 618 00:36:21,625 --> 00:36:23,343 I insist. 619 00:36:23,667 --> 00:36:24,714 Please. 620 00:36:24,792 --> 00:36:26,214 Or else you'll see my dead face. 621 00:36:26,250 --> 00:36:27,126 Go on. - Come on. 622 00:36:27,208 --> 00:36:28,755 Go on. - Thank you. 623 00:36:29,167 --> 00:36:32,011 Come on. - How dare you? 624 00:36:33,042 --> 00:36:34,840 Come down. Come down. 625 00:36:35,292 --> 00:36:37,636 If this was my uncle Hitler's Germany.. 626 00:36:37,667 --> 00:36:39,669 ...I would've put you two in a gas chamber.. 627 00:36:39,833 --> 00:36:41,927 ...and used my personal gas on you two. 628 00:36:43,958 --> 00:36:44,880 Mad fellows. 629 00:36:44,917 --> 00:36:46,510 We are not mad. 630 00:36:46,958 --> 00:36:48,301 We're just a little crazy. 631 00:36:48,875 --> 00:36:49,922 Catch them. 632 00:37:05,125 --> 00:37:08,709 "We are spoilt, madcap barons." 633 00:37:09,125 --> 00:37:12,675 "Read us, for we are open books." 634 00:37:13,083 --> 00:37:16,838 "We are like bread as well as like butter." 635 00:37:17,125 --> 00:37:20,755 "We aren't insane, brother." 636 00:37:21,125 --> 00:37:24,880 "We've simply lost our minds." 637 00:37:25,167 --> 00:37:28,592 "We aren't insane, brother." 638 00:37:29,125 --> 00:37:32,925 "We've simply lost our minds." 639 00:37:33,083 --> 00:37:36,633 "Seeing us gives rise to only this question." 640 00:37:37,083 --> 00:37:40,633 "Does the fish have a black spot or is the fish black?" 641 00:37:41,125 --> 00:37:44,800 "This is a mint that makes fake coins." 642 00:37:45,125 --> 00:37:48,709 "We aren't insane, brother." 643 00:37:49,125 --> 00:37:53,005 "We've simply lost our minds." 644 00:37:53,030 --> 00:37:56,166 โ™ช A KHomeny007 - TUT Presentation โ™ช 645 00:37:53,167 --> 00:37:56,797 "We aren't insane, brother." 646 00:37:57,083 --> 00:38:01,293 "We've simply lost our minds." 647 00:38:17,750 --> 00:38:21,584 "We became notorious, we became eminent too." 648 00:38:21,750 --> 00:38:25,584 "From our dear ones we are alienated, alienated, alienated." 649 00:38:25,750 --> 00:38:29,425 "Our hearts were murdered, and tortured too." 650 00:38:29,708 --> 00:38:33,463 "Grief has crushed us, crushed us, crushed us." 651 00:38:34,958 --> 00:38:38,337 "Oh, my partner. Oh my partner." 652 00:38:38,708 --> 00:38:45,842 "Oh my partner, a rose has bloomed in my barren garden on seeing you." 653 00:38:47,167 --> 00:38:50,922 "We aren't insane, brother." 654 00:38:51,208 --> 00:38:55,042 "We've simply lost our minds." 655 00:38:55,208 --> 00:38:59,008 "We aren't insane, brother." 656 00:38:59,167 --> 00:39:03,252 "We've simply lost our minds." 657 00:39:25,667 --> 00:39:26,714 Excuse me. 658 00:39:26,875 --> 00:39:28,468 Why are you showing us this bone? 659 00:39:28,708 --> 00:39:30,255 And why have we been kept in this mental asylum? 660 00:39:30,458 --> 00:39:31,584 And in strait jackets. 661 00:39:31,833 --> 00:39:32,959 Do we look insane? 662 00:39:33,083 --> 00:39:34,255 Sir.. - Do you know who I am? 663 00:39:34,375 --> 00:39:35,467 I am Ashok Singhania. 664 00:39:35,583 --> 00:39:38,052 If these strait jackets aren't taken off immediately.. 665 00:39:38,250 --> 00:39:41,094 ...I'll sue you and your mental institution for Millions of Pounds. 666 00:39:41,167 --> 00:39:41,793 Yes. 667 00:39:41,833 --> 00:39:43,551 Please calm down. - No, you calm down. 668 00:39:43,583 --> 00:39:44,630 Untie us immediately. 669 00:39:44,833 --> 00:39:45,709 Fine. Ward-boy, take them away. 670 00:39:45,750 --> 00:39:47,002 What ward-boy. - Take them away. 671 00:39:47,083 --> 00:39:48,756 Okay, one second. One second. 672 00:39:49,958 --> 00:39:51,255 We're calm, okay. See. 673 00:39:51,667 --> 00:39:52,919 Alright. - Please release them. 674 00:39:53,167 --> 00:39:54,419 Fast - Thank you. 675 00:39:56,625 --> 00:39:59,003 Let's talk like civilized people. 676 00:39:59,625 --> 00:40:02,299 I'll just ask you some questions. 677 00:40:03,917 --> 00:40:05,009 Can we start? 678 00:40:05,708 --> 00:40:06,755 Yes. 679 00:40:06,875 --> 00:40:08,843 What's the last thing you two remember? 680 00:40:09,250 --> 00:40:10,877 Yesterday we were in a board meeting. - Yes. 681 00:40:11,042 --> 00:40:12,589 I was presenting something. 682 00:40:12,708 --> 00:40:13,800 And then.. 683 00:40:17,833 --> 00:40:19,426 After that we opened our eyes and.. 684 00:40:19,958 --> 00:40:21,676 We were here. In the mental asylum. 685 00:40:22,167 --> 00:40:23,384 In strait jackets. 686 00:40:23,750 --> 00:40:24,797 Amazing. 687 00:40:25,792 --> 00:40:27,135 Temporary memory loss. 688 00:40:32,458 --> 00:40:34,381 Patients don't remember when they turned into dogs. 689 00:40:34,792 --> 00:40:35,839 I just.. 690 00:40:35,917 --> 00:40:37,089 I am sorry, what did you say? 691 00:40:37,250 --> 00:40:39,093 When you turned into dogs? 692 00:40:40,250 --> 00:40:41,797 DOg5? 'Dogs. 693 00:40:41,958 --> 00:40:43,005 Dogs! 694 00:40:43,167 --> 00:40:44,259 What rubbish are you talking? 695 00:40:44,292 --> 00:40:46,966 I am serious. Yesterday, you two were behaving like dogs. 696 00:40:47,000 --> 00:40:48,627 Oh God. - She called us dogs again. 697 00:40:49,125 --> 00:40:51,219 If we're dogs then..you're a cat. 698 00:40:51,625 --> 00:40:53,468 You're a lizard. - You're a 'Chamgadad'. 699 00:40:54,292 --> 00:40:56,761 What's a 'Chamgadad'? - It's a bat 700 00:40:56,833 --> 00:40:58,551 "Batman." 701 00:40:58,625 --> 00:40:59,251 Yeah! 702 00:40:59,292 --> 00:41:02,341 You're a 'Gamchadad'. - That's 'Chamgadad'. 703 00:41:02,458 --> 00:41:04,802 Yes, whatever. You're that too. You're the entire zoo. 704 00:41:04,875 --> 00:41:06,377 Ward-boy, take them both away. - Okay, no. 705 00:41:06,458 --> 00:41:08,051 Listen, listen. Sorry. 706 00:41:08,833 --> 00:41:10,130 We're calm. We're okay. 707 00:41:10,542 --> 00:41:13,261 Ma'am, I think they need some water. 708 00:41:13,917 --> 00:41:15,294 Yeah, please give them. 709 00:41:17,250 --> 00:41:18,376 Drink some water. 710 00:41:26,792 --> 00:41:27,839 Look, doctor. 711 00:41:29,167 --> 00:41:30,760 We're telling you for the last time. 712 00:41:30,958 --> 00:41:32,005 Politely. 713 00:41:32,500 --> 00:41:34,298 We're not dogs. 714 00:42:20,042 --> 00:42:21,089 Stop them. 715 00:42:21,208 --> 00:42:23,882 Close the gates. Stop them. 716 00:42:26,542 --> 00:42:28,169 Let me go. 717 00:42:49,500 --> 00:42:52,583 Inspector, this is public harassment. 718 00:42:52,875 --> 00:42:54,877 Your dog sniffed my entire car. 719 00:42:54,917 --> 00:42:57,716 He even peed on my backseat. But he didn't find any drugs. 720 00:42:58,042 --> 00:42:59,294 Now can I go please? 721 00:42:59,542 --> 00:43:00,714 Alright, you can go. 722 00:43:00,750 --> 00:43:01,797 Thank you. Thank you. 723 00:43:10,167 --> 00:43:12,090 Ashok, Kumar, why are you two.. 724 00:43:12,125 --> 00:43:14,594 ...barking and sniffing like a dog? 725 00:43:14,667 --> 00:43:17,511 Why are you barking on me? I am Karan T Bijlani. 726 00:43:18,375 --> 00:43:21,003 What are you looking for inside? 727 00:43:21,042 --> 00:43:23,636 What are you sniffing for? 728 00:43:26,083 --> 00:43:27,130 Drugs! 729 00:43:28,000 --> 00:43:30,844 Officer, these drugs aren't mine. - Well done. 730 00:43:30,917 --> 00:43:32,544 This isn't my car either. 731 00:43:32,833 --> 00:43:34,506 I came in a taxi. 732 00:43:34,583 --> 00:43:35,960 Let's go. 733 00:43:37,917 --> 00:43:41,717 Ashok and Kumar, I won't spare you two? 734 00:44:04,250 --> 00:44:05,422 Oh my, God! 735 00:44:05,833 --> 00:44:07,676 How could we make such a big mistake, Shivani? 736 00:44:08,250 --> 00:44:10,127 Sir, Ashok and Kumar were telling the truth. 737 00:44:10,542 --> 00:44:12,010 They've been conspired against. 738 00:44:12,417 --> 00:44:13,919 Someone wants to make them insane. 739 00:44:14,292 --> 00:44:16,135 That's why our ward-boy was drugging them. 740 00:44:16,333 --> 00:44:18,006 And what did the ward-boy say.. 741 00:44:18,125 --> 00:44:19,593 ...when you confronted him? 742 00:44:19,750 --> 00:44:21,627 Sir, he isn't saying a thing. 743 00:44:22,000 --> 00:44:23,752 We should call the police. - Police? 744 00:44:23,792 --> 00:44:24,884 No, no, no, Shivani. 745 00:44:25,125 --> 00:44:26,843 Look, we can deal with the ward-boy later. 746 00:44:26,875 --> 00:44:28,548 But if we go to the police.. 747 00:44:28,625 --> 00:44:31,219 ...then Ashok Singhania will sue us. He'll shut down this hospital. 748 00:44:31,500 --> 00:44:32,877 Yeah! - Let's do one thing. 749 00:44:33,167 --> 00:44:35,636 Tell Ashok and Kumar that they're being released.. 750 00:44:36,125 --> 00:44:37,877 ...because they are cured. 751 00:44:37,958 --> 00:44:38,959 They are cured. 752 00:44:39,000 --> 00:44:40,547 And don't listen to them at all. 753 00:44:40,583 --> 00:44:42,551 Just get them out of here anyway. 754 00:44:42,792 --> 00:44:45,511 In fact, release them right now. - Not now, sir. 755 00:44:45,708 --> 00:44:47,836 They are still dogs. They will bite me. 756 00:44:48,208 --> 00:44:50,381 In the morning when they turn back into humans I will let them go. 757 00:44:51,500 --> 00:44:52,251 OK3Y- 758 00:44:55,375 --> 00:44:56,592 it's empty- 759 00:44:57,000 --> 00:44:58,172 Where's my doctor? 760 00:44:58,583 --> 00:45:00,256 Doesn't she come during lunchtime? 761 00:45:00,292 --> 00:45:01,965 Today is Valentine's Day. 762 00:45:02,667 --> 00:45:03,884 I've brought a gift for her. 763 00:45:04,000 --> 00:45:06,298 An apple a day keeps the doctor away. 764 00:45:06,333 --> 00:45:08,461 Nobody can keep her away from me, okay. 765 00:45:08,625 --> 00:45:10,172 I'm going over to Ward-A. 766 00:45:10,208 --> 00:45:13,178 I'll see her face to face and give her this gift. 767 00:45:13,208 --> 00:45:14,334 You come along too. 768 00:45:14,583 --> 00:45:15,755 It will only take a minute. 769 00:45:15,917 --> 00:45:18,420 We'll just go there, give her the gift and come back. 770 00:45:18,583 --> 00:45:19,755 Okay? 771 00:45:20,917 --> 00:45:21,964 Only two minutes. 772 00:45:22,083 --> 00:45:23,676 Two minutes. Come on! 773 00:45:30,875 --> 00:45:31,922 Come on. 774 00:45:34,083 --> 00:45:36,586 Ashok, just calm down. - What calm down? 775 00:45:36,708 --> 00:45:38,802 Thank God you're discharging us today. 776 00:45:38,917 --> 00:45:41,591 Otherwise my lawyers would've shutdown this institution forever. 777 00:45:41,625 --> 00:45:43,593 Forget it, we're going out anyway. 778 00:45:43,792 --> 00:45:45,465 Come, sir. Please come, sir. 779 00:45:46,875 --> 00:45:50,379 Wait here for a while, I'll get your discharge papers. 780 00:45:50,542 --> 00:45:51,714 What papers? 781 00:45:52,042 --> 00:45:53,885 Listen, you release us immediately. 782 00:45:53,917 --> 00:45:55,385 Sir. - Enough is enough. 783 00:45:55,708 --> 00:45:57,210 Sir, paperwork is important. 784 00:45:57,417 --> 00:45:58,919 It will only take a while. 785 00:45:59,042 --> 00:46:00,168 Ward-boy. - Yes, ma'am. 786 00:46:00,208 --> 00:46:02,256 Please get Mr. Ashok and Mr. Kumar's clothes. 787 00:46:02,292 --> 00:46:04,511 Sir, please wait for a while I'll be right back. 788 00:46:04,542 --> 00:46:06,294 Please hurry up. - Yes, sir. Sorry, sir. 789 00:46:07,250 --> 00:46:07,921 Sit. 790 00:46:08,458 --> 00:46:09,129 Sit. 791 00:46:11,208 --> 00:46:13,711 No, no. 792 00:46:18,750 --> 00:46:19,922 Sir. Sir. Sir. 793 00:46:21,208 --> 00:46:22,050 What? 794 00:46:22,083 --> 00:46:25,633 Ashok and Kumarjumped into Ward A. 795 00:46:25,792 --> 00:46:29,046 Oh God, why are You so kind to me? 796 00:46:29,167 --> 00:46:30,339 Thanks. Come on. 797 00:46:31,458 --> 00:46:33,586 She's taking so long for the paperwork. 798 00:46:33,750 --> 00:46:35,798 Relax, she will be here. - What relax? 799 00:46:35,875 --> 00:46:37,673 I want to go home. - Fine. 800 00:46:38,125 --> 00:46:39,172 Let's have coffee. 801 00:46:39,250 --> 00:46:40,297 I don't want coffee. 802 00:46:40,333 --> 00:46:41,676 Come on. - I don't want coffee. 803 00:46:41,708 --> 00:46:43,460 She will be back by then, let's have coffee. 804 00:46:43,958 --> 00:46:45,460 She will be back by then. 805 00:46:46,708 --> 00:46:47,800 OK3Y- 806 00:46:48,958 --> 00:46:50,130 Two lattes please. - Sure. 807 00:47:04,250 --> 00:47:05,172 Here are your clothes. 808 00:47:05,208 --> 00:47:06,300 Clothes. 809 00:47:06,333 --> 00:47:07,459 We aren't naked. 810 00:47:07,500 --> 00:47:08,968 We're wearing clothes. 811 00:47:09,125 --> 00:47:10,968 Dr. Shivani asked me to give it to you two. 812 00:47:11,208 --> 00:47:13,586 Dr. Shivani. Then we'll definitely wear them. 813 00:47:14,542 --> 00:47:16,419 Go and change in the toilet. 814 00:47:22,875 --> 00:47:24,798 Let's go out and drink. - Good idea. 815 00:47:29,708 --> 00:47:30,925 Don't get furious. 816 00:47:31,083 --> 00:47:32,630 Look, we'll soon be released. 817 00:47:32,750 --> 00:47:35,048 Let's just enjoy this weather and this lovely coffee 818 00:47:35,250 --> 00:47:36,297 OK3Y- 819 00:47:44,500 --> 00:47:51,293 "Today's Weather.." 820 00:47:51,833 --> 00:47:55,087 "Today's Weather.." 821 00:47:55,333 --> 00:47:57,210 Lovely day for a coffee, right. 822 00:47:57,625 --> 00:48:00,253 Actually, this isn't coffee, it's latte. 823 00:48:00,292 --> 00:48:02,090 Ah, Latte. 824 00:48:02,250 --> 00:48:03,297 Latein (kicks). 825 00:48:03,542 --> 00:48:06,842 But you don't drink "Latein", you endure it. 826 00:48:08,500 --> 00:48:11,003 Crossed over to ward A, 827 00:48:11,042 --> 00:48:12,544 Look, we aren't mad. 828 00:48:12,625 --> 00:48:15,378 Yes, yes, you aren't mad. You're just a little crazy. 829 00:48:15,458 --> 00:48:16,926 Grab them. Come on. 830 00:48:17,042 --> 00:48:19,420 Let go. Let me go. 831 00:48:19,542 --> 00:48:20,589 Let us go. 832 00:48:41,875 --> 00:48:43,923 Happy Valentine's Day. 833 00:48:46,292 --> 00:48:47,339 Thank you! 834 00:48:50,708 --> 00:48:53,211 You look more beautiful up close. 835 00:48:55,375 --> 00:48:57,548 She looks like Angelina Jolie from this close. 836 00:48:57,833 --> 00:49:01,508 I guess they aren't completely sane yet. 837 00:49:02,542 --> 00:49:03,794 Shall we go? 838 00:49:03,917 --> 00:49:04,759 Where 839 00:49:04,792 --> 00:49:06,544 Come with me, Come with me, please. 840 00:49:07,458 --> 00:49:08,380 Come on. 841 00:49:08,417 --> 00:49:09,794 Please come, please. 842 00:49:13,958 --> 00:49:15,050 Open the gate please. 843 00:49:16,500 --> 00:49:18,218 Why did you bring us to the gate? 844 00:49:19,417 --> 00:49:22,296 Because.. the road's on the other side of the main gate. 845 00:49:22,792 --> 00:49:24,635 And today is Valentine's Day. 846 00:49:25,292 --> 00:49:27,260 So on this occasion you two are being released. 847 00:49:27,417 --> 00:49:29,215 Here are your release papers. 848 00:49:29,250 --> 00:49:30,718 Thank you. - Good bye. 849 00:49:31,708 --> 00:49:32,755 What happened, Mr. Ashok? 850 00:49:33,042 --> 00:49:34,089 I hate goodbyes. 851 00:49:37,792 --> 00:49:38,839 Goodbye hug! 852 00:49:41,083 --> 00:49:42,130 OK3Y- 853 00:49:42,333 --> 00:49:43,926 Don't go! Don't go! Don't go! 854 00:49:43,958 --> 00:49:46,586 Mr. Ashok, you're leaving not me. 855 00:49:47,792 --> 00:49:48,839 Goodbye. - Doctor. 856 00:49:49,167 --> 00:49:50,760 What now? - Goodbye kiss. 857 00:49:50,833 --> 00:49:51,880 Goodbye. Goodbye. 858 00:49:52,250 --> 00:49:54,423 Come on, at least we don't have to.. 859 00:49:54,708 --> 00:49:57,177 ...see that oaf Yamraj's face again. 860 00:49:57,417 --> 00:49:59,761 If there's hell anywhere on earth. 861 00:50:00,208 --> 00:50:01,380 Then it's right here. 862 00:50:01,542 --> 00:50:03,385 Its right here. Right here. 863 00:50:05,125 --> 00:50:07,753 The way I am going to torture you two today.. 864 00:50:08,167 --> 00:50:13,424 ...will be so terrible, that my Master.. 865 00:50:14,208 --> 00:50:19,294 ...Jambo ldi Amin, Saddam, Achtung Hitler. 866 00:50:22,125 --> 00:50:26,710 Gadaffi and chicken hakka noodle Kim Jong.. 867 00:50:27,167 --> 00:50:29,841 ...would give me a gold medal for torture. 868 00:50:37,708 --> 00:50:40,587 Now I am going to show you. 869 00:50:41,875 --> 00:50:44,674 Sajid Khan's 'Himmatwala'. 870 00:51:02,583 --> 00:51:03,880 Ashok. Kumar. 871 00:51:11,792 --> 00:51:12,839 Ashok. 872 00:51:17,083 --> 00:51:19,256 Kumar. So good to see you guys. 873 00:51:19,542 --> 00:51:21,670 I was on my way to the mental asylum to see you. 874 00:51:22,125 --> 00:51:24,674 But what are you to doing here. 875 00:51:25,125 --> 00:51:28,925 Today is Valentine's Day, so I've been discharged. 876 00:51:30,500 --> 00:51:32,127 Of course, they had to. 877 00:51:32,458 --> 00:51:33,630 You two aren't mad. 878 00:51:33,708 --> 00:51:36,507 We've been trying to say that for so long. 879 00:51:36,667 --> 00:51:38,010 We're just a little crazy. 880 00:51:38,083 --> 00:51:40,085 Ashok, why are you talking like this? 881 00:51:42,458 --> 00:51:44,711 And Kumar, why are you staring at me? 882 00:51:45,708 --> 00:51:47,005 Oh my God. 883 00:51:47,500 --> 00:51:50,583 Aren't you Shanaya, from the reality show? 884 00:51:50,792 --> 00:51:53,716 She's Shanaya. - Your Shanaya. 885 00:51:53,750 --> 00:51:56,879 Madam. Madam. He's a big fan. 886 00:51:57,125 --> 00:52:00,334 I guess they aren't completely sane yet. 887 00:52:00,625 --> 00:52:01,672 Poor things. 888 00:52:02,625 --> 00:52:05,378 Look, I feel you two need some rest. 889 00:52:05,792 --> 00:52:06,964 Shall we go? - Where? 890 00:52:07,125 --> 00:52:08,172 Home. 891 00:52:08,458 --> 00:52:09,505 I get it. 892 00:52:09,583 --> 00:52:12,211 Now you'll take us to a big house, won't you? 893 00:52:12,292 --> 00:52:13,714 No, it's a mansion. 894 00:52:14,125 --> 00:52:15,547 Your mansion. Shall we go? 895 00:52:15,750 --> 00:52:16,797 Driver. 896 00:52:16,917 --> 00:52:18,385 Mansion. 897 00:52:22,833 --> 00:52:25,586 Why are we dancing? - You fool. 898 00:52:25,833 --> 00:52:29,007 We're on a reality show. 'Kaun Banega Millionare... 899 00:52:29,167 --> 00:52:31,795 And this Shanaya picks any common man.. 900 00:52:32,000 --> 00:52:33,468 ...and makes them rich. 901 00:52:33,667 --> 00:52:35,920 And this time you've been chosen. 902 00:52:35,958 --> 00:52:37,676 You also got a mansion. 903 00:52:38,917 --> 00:52:41,591 Shall we go? - Yes, let's go. 904 00:52:41,708 --> 00:52:42,960 Come on.. come on.. 905 00:52:43,333 --> 00:52:44,630 Mansion! 906 00:52:45,625 --> 00:52:49,129 Albert, shanaya messaged that Ashok and Kumar are coming home. 907 00:52:49,208 --> 00:52:50,334 And you're drinking. 908 00:52:50,667 --> 00:52:52,715 I've told you a thousand times not to drink during work hours. 909 00:52:52,750 --> 00:52:54,093 Haven't I? - Yes. 910 00:52:54,333 --> 00:52:56,836 If I catch you drinking during duty hours I will fire you. 911 00:52:56,958 --> 00:52:58,255 It won't happen again. 912 00:52:59,125 --> 00:53:00,377 Crazy fellow. 913 00:53:02,500 --> 00:53:04,628 I'll take the label off the bottle. 914 00:53:05,333 --> 00:53:09,463 No one will know whether it's vodka or water. 915 00:53:16,875 --> 00:53:19,173 And then I kicked him. 916 00:53:19,333 --> 00:53:20,835 And he fell down.. 917 00:53:31,708 --> 00:53:32,960 Welcome home. 918 00:53:33,500 --> 00:53:34,797 What a house. 919 00:53:34,958 --> 00:53:36,960 Dumbo, this is not a real house. 920 00:53:37,000 --> 00:53:37,967 It's a set. 921 00:53:38,000 --> 00:53:39,752 Take a peek at the back, I'm sure it's hoisted with bamboos. 922 00:53:39,875 --> 00:53:40,922 Come on. 923 00:53:42,458 --> 00:53:44,210 But what kind of a reality show is this? 924 00:53:44,750 --> 00:53:46,093 I don't see any cameras. 925 00:53:46,750 --> 00:53:48,423 Do you see cameras in Big Boss? 926 00:53:48,750 --> 00:53:49,592 No,fight 927 00:53:49,625 --> 00:53:51,923 This is in the same format. Hidden cameras. 928 00:53:54,000 --> 00:53:55,252 And these servants. 929 00:53:55,625 --> 00:53:58,003 They've been hired, per-day artist. 930 00:53:59,208 --> 00:54:01,256 And who's the one that's walking towards us. 931 00:54:01,667 --> 00:54:03,169 Her? That's the supporting actor. 932 00:54:03,417 --> 00:54:05,636 Now just act like a millionaire, okay. 933 00:54:05,667 --> 00:54:06,543 Okay, okay. 934 00:54:06,583 --> 00:54:08,585 Welcome, sir. It's so good to have you back. 935 00:54:09,083 --> 00:54:11,336 Hello young lady. 936 00:54:11,458 --> 00:54:14,883 Wow, that's Pran sir. Let's see you mimic Rajendra Nath. 937 00:54:18,458 --> 00:54:19,425 What a house. 938 00:54:19,458 --> 00:54:20,380 What a blouse. 939 00:54:20,417 --> 00:54:21,760 Do you have a spouse? 940 00:54:22,958 --> 00:54:25,211 Hey. Wow! 941 00:54:26,000 --> 00:54:27,627 Where are you going? 942 00:54:28,375 --> 00:54:30,753 Sweety, did you miss me? 943 00:54:31,208 --> 00:54:32,926 I missed you so much. 944 00:54:33,208 --> 00:54:36,257 Pardon me, aunty, but I don't know Punjabi. 945 00:54:36,375 --> 00:54:38,218 Means I understand no Punjabi. 946 00:54:40,333 --> 00:54:41,380 Au nty! 947 00:54:41,583 --> 00:54:42,630 Ashok. 948 00:54:43,167 --> 00:54:44,544 Ashok, wait. 949 00:54:45,708 --> 00:54:46,800 Sandwiches. 950 00:54:49,250 --> 00:54:51,127 Sir. Sir. 951 00:54:51,625 --> 00:54:53,002 Won't you meet your father? 952 00:54:53,667 --> 00:54:54,714 Father? 953 00:54:54,833 --> 00:54:57,632 His father passed away years ago. - Oh my, God! 954 00:54:58,042 --> 00:54:59,089 Don't say that. 955 00:54:59,375 --> 00:55:00,968 He isn't dead..he's in coma. 956 00:55:01,500 --> 00:55:02,922 Coma. - Coma? 957 00:55:07,042 --> 00:55:08,259 Please excuse me. 958 00:55:12,583 --> 00:55:14,927 There's a 'father in coma' angle in play here. 959 00:55:15,375 --> 00:55:17,093 Wow! Why? 960 00:55:17,583 --> 00:55:18,880 For TRP! 961 00:55:19,042 --> 00:55:21,215 Women cry a lot seeing these things. 962 00:55:22,333 --> 00:55:23,380 I get it. 963 00:55:23,542 --> 00:55:24,839 So what do I do? 964 00:55:25,250 --> 00:55:27,673 Dumbo, if there's a father in coma.. 965 00:55:27,792 --> 00:55:29,544 ...then act like they do on daily soaps. 966 00:55:30,250 --> 00:55:31,092 You know. 967 00:55:31,125 --> 00:55:33,924 The highest TRP comes from Gujarat. 968 00:55:34,167 --> 00:55:35,669 I get it. I get it. 969 00:55:37,083 --> 00:55:39,802 Wow. Where's papa? 970 00:55:43,458 --> 00:55:45,301 Papa! 971 00:55:46,125 --> 00:55:47,718 Papa! 972 00:55:48,958 --> 00:55:52,212 He's been in coma for six years. 973 00:55:53,042 --> 00:55:55,090 He's in coma for six years. 974 00:55:56,167 --> 00:56:00,752 I've wept buckets of tears in your memory. 975 00:56:01,250 --> 00:56:04,333 He's crying like a buffoon in his memory. 976 00:56:04,667 --> 00:56:08,217 Wake up, papa. Wake up- 977 00:56:08,667 --> 00:56:12,342 Go jogging, papa. Go jogging. - What? 978 00:56:13,542 --> 00:56:15,840 A son is talking to his father. 979 00:56:17,042 --> 00:56:18,544 Will you please step outside? 980 00:56:19,000 --> 00:56:20,593 I beg you. - Okay, okay, come on. 981 00:56:20,625 --> 00:56:22,343 Please go out. 982 00:56:22,500 --> 00:56:25,674 Hey aunty..you too. 983 00:56:26,000 --> 00:56:27,673 Leave quickly. 984 00:56:30,333 --> 00:56:31,676 Papa. 985 00:56:32,833 --> 00:56:35,256 You're over acting too much. Get up. 986 00:56:36,333 --> 00:56:37,380 Uncle, get up. 987 00:56:37,583 --> 00:56:38,630 Get up. 988 00:56:39,042 --> 00:56:40,294 Uncle. - Uncle. 989 00:56:41,667 --> 00:56:42,964 Uncle. - Uncle. 990 00:56:43,958 --> 00:56:45,005 Uncle. 991 00:56:45,167 --> 00:56:47,169 What method acting, uncle? 992 00:56:47,208 --> 00:56:48,676 What's method acting? 993 00:56:48,750 --> 00:56:50,627 Once you get in the skin of the character.. 994 00:56:50,875 --> 00:56:52,627 ...then you get out only after the end of the episode. 995 00:56:53,375 --> 00:56:54,752 Then will he lie down like that.. 996 00:56:54,792 --> 00:56:56,044 ...throughout the entire episode? - Yes. 997 00:56:56,125 --> 00:56:57,672 That's what he's paid for. 998 00:56:59,708 --> 00:57:01,506 Wow! Video games. 999 00:57:01,708 --> 00:57:03,460 Wow. 1000 00:57:07,375 --> 00:57:08,797 Why isn't it working? 1001 00:57:09,125 --> 00:57:10,251 It's broken. 1002 00:57:10,292 --> 00:57:13,216 It's not broken, there's a fault with the wiring. 1003 00:57:13,375 --> 00:57:14,718 Really? - Look. 1004 00:57:21,708 --> 00:57:25,258 Dumbo, this wire doesn't go here, it goes there. 1005 00:57:25,958 --> 00:57:27,505 It won't fit here. 1006 00:57:27,792 --> 00:57:30,716 It goes here, not there. 1007 00:57:49,000 --> 00:57:50,126 It doesn't go here. 1008 00:57:52,375 --> 00:57:53,797 It does. 1009 00:57:57,292 --> 00:57:58,339 Doesn't. 1010 00:58:00,958 --> 00:58:02,255 It does, put it. 1011 00:58:05,333 --> 00:58:06,505 The game's working. 1012 00:58:37,000 --> 00:58:38,673 I won! I won! I won! 1013 00:58:43,958 --> 00:58:44,880 Yes, Mishti. 1014 00:58:44,917 --> 00:58:48,091 Ashok and Kumar have been discharged from the mental asylum. 1015 00:58:48,250 --> 00:58:49,297 And they are at home. 1016 00:58:49,375 --> 00:58:50,422 What? 1017 00:58:50,625 --> 00:58:53,378 I mean..good. That's great news. 1018 00:58:53,833 --> 00:58:58,794 You look after them. I'll return tomorrow from Mauritius. 1019 00:58:58,833 --> 00:59:00,460 I'll see you guys then. - Okay, sir. 1020 00:59:04,417 --> 00:59:05,213 Hello. 1021 00:59:05,250 --> 00:59:08,424 You said you can keep them in the hospital for as long as you want. 1022 00:59:08,667 --> 00:59:09,714 Yes, I did. So? 1023 00:59:09,750 --> 00:59:11,423 So how were they released from the asylum? 1024 00:59:11,500 --> 00:59:12,251 What? 1025 00:59:12,292 --> 00:59:15,717 All rubbish talks. 1026 00:59:15,750 --> 00:59:17,218 Hold on, listen to me. 1027 00:59:18,083 --> 00:59:20,552 I'll go the asylum right now and find out how they were released. 1028 00:59:20,750 --> 00:59:23,094 Get them back in the asylum today! 1029 00:59:25,958 --> 00:59:27,585 How did they come out? 1030 00:59:30,333 --> 00:59:32,461 You've been at it for two hours. Hurry up. 1031 00:59:32,625 --> 00:59:33,842 Is your information correct? 1032 00:59:33,917 --> 00:59:36,887 Yes. I found out that there's a way out through the bathroom ceiling. 1033 00:59:37,125 --> 00:59:38,468 Hurry UP! 1034 00:59:39,125 --> 00:59:40,718 You already drank fifty glasses of water. 1035 00:59:40,750 --> 00:59:41,842 How much more do you need? 1036 00:59:42,292 --> 00:59:43,544 Let me concentrate. 1037 00:59:46,292 --> 00:59:47,339 Yes. 1038 00:59:49,458 --> 00:59:51,426 Come on. 1039 00:59:53,000 --> 00:59:54,047 Go. 1040 00:59:56,625 --> 00:59:57,672 Go.. go.. 1041 01:00:08,042 --> 01:00:09,089 Come on. 1042 01:00:14,625 --> 01:00:15,672 What are you doing? 1043 01:00:15,750 --> 01:00:17,468 I've got to pee. 1044 01:00:20,250 --> 01:00:21,752 If the warden catches us he'll kill us. 1045 01:00:21,833 --> 01:00:24,302 Hurry up. - I know, but..I'm coming. 1046 01:00:27,833 --> 01:00:29,585 I can't believe you, hurry up. 1047 01:00:29,667 --> 01:00:30,964 I had fifty glasses of water. 1048 01:00:31,250 --> 01:00:32,502 We'll be caught. 1049 01:00:32,625 --> 01:00:33,672 I am coming. 1050 01:00:34,875 --> 01:00:36,252 Chit-chat in the bathroom. 1051 01:00:36,708 --> 01:00:37,925 Caught you! 1052 01:01:07,083 --> 01:01:09,131 I haven't finished yet. 1053 01:01:09,250 --> 01:01:10,718 I can't control it. 1054 01:01:10,792 --> 01:01:12,465 No, no. 1055 01:01:41,250 --> 01:01:42,297 No. 1056 01:01:55,792 --> 01:01:57,590 Control. Control. 1057 01:02:17,833 --> 01:02:19,005 Done. Done. 1058 01:02:19,333 --> 01:02:20,255 Yuck! 1059 01:02:20,292 --> 01:02:21,464 What's wrong, baby! 1060 01:02:21,583 --> 01:02:23,381 We gave an off to all the servants.. 1061 01:02:23,667 --> 01:02:26,876 ...and prepared this special Valentines dinner for you. 1062 01:02:26,901 --> 01:02:41,916 โ™ช A KHomeny007 - TUT Presentation โ™ช 1063 01:02:26,917 --> 01:02:29,591 And we thought chicken ala-Keev is your favorite. 1064 01:02:30,333 --> 01:02:32,176 Our favorite is potato 'Paratha'. 1065 01:02:32,542 --> 01:02:34,010 Potato 'Paratha'? 1066 01:02:34,333 --> 01:02:37,257 But we don't know how to make it. 1067 01:02:37,458 --> 01:02:39,301 So what? We'll make it. 1068 01:02:40,000 --> 01:02:41,798 When did you two start making potato 'Parathas'? 1069 01:02:41,875 --> 01:02:45,459 Madam, there are just two things famous in this world. 1070 01:02:52,292 --> 01:02:53,339 Wow! 1071 01:03:03,583 --> 01:03:05,176 Only two! 1072 01:03:06,250 --> 01:03:07,843 Bruce Lee's karate. 1073 01:03:14,417 --> 01:03:16,761 And Ashok-Kumar's Parathe. 1074 01:03:23,333 --> 01:03:25,677 Where's your kitchen? 1075 01:03:26,208 --> 01:03:27,255 Where is it? 1076 01:03:27,375 --> 01:03:28,843 First take flour. 1077 01:03:28,875 --> 01:03:30,252 Flour! Flour! 1078 01:03:30,958 --> 01:03:32,631 Next add lots of water. 1079 01:03:32,792 --> 01:03:34,419 Water. Water. Water. Water. 1080 01:03:35,458 --> 01:03:36,505 Water. 1081 01:03:37,083 --> 01:03:38,130 Water. 1082 01:03:40,250 --> 01:03:41,797 Vodka in pancake 1083 01:03:52,750 --> 01:03:53,842 That was great. 1084 01:03:54,000 --> 01:03:57,209 Buddy, sometimes you make the most amazing parathas. 1085 01:03:57,375 --> 01:04:02,006 I never had such parathas in my life before. 1086 01:04:11,292 --> 01:04:16,594 I can see two Ashoks. 1087 01:04:20,875 --> 01:04:24,209 Even I can see two Kumars. 1088 01:04:24,292 --> 01:04:25,339 Come here. 1089 01:04:26,000 --> 01:04:27,047 Come here. 1090 01:04:31,542 --> 01:04:34,466 Valentine's dinner is over. 1091 01:04:34,542 --> 01:04:37,625 Now let's do what's done on Valentine's. 1092 01:04:37,750 --> 01:04:39,673 No, no. - Why? 1093 01:04:39,750 --> 01:04:41,844 We need to go for a morning walk after dinner. 1094 01:04:41,917 --> 01:04:43,419 No, no. - Kumar. 1095 01:04:43,708 --> 01:04:44,755 Kumar. 1096 01:04:45,042 --> 01:04:46,589 Don't go. 1097 01:04:46,708 --> 01:04:47,755 Come on. 1098 01:04:48,375 --> 01:04:49,422 Stick one there. 1099 01:04:49,833 --> 01:04:51,506 Come on, stick it up there. 1100 01:04:51,750 --> 01:04:52,797 There as well. 1101 01:04:52,875 --> 01:04:54,843 Put one on the sky and on the ground too. 1102 01:04:54,958 --> 01:04:56,926 Let's see how they escape.. 1103 01:04:57,833 --> 01:04:59,085 Car..in my area? 1104 01:05:03,875 --> 01:05:04,922 Excuse me. 1105 01:05:05,292 --> 01:05:07,340 Why are Ashok and Kumar's posters being put up everywhere? 1106 01:05:07,417 --> 01:05:10,296 Because these two dogs fled from this asylum. 1107 01:05:10,417 --> 01:05:11,464 Fled? 1108 01:05:13,667 --> 01:05:14,714 You mean they haven't been discharged. 1109 01:05:14,750 --> 01:05:16,627 I would never release them. 1110 01:05:17,042 --> 01:05:17,884 But who are you? 1111 01:05:17,917 --> 01:05:20,796 They were admitted in this asylum after my diagnosis. 1112 01:05:21,250 --> 01:05:22,297 I am Dr. Khan. 1113 01:05:22,375 --> 01:05:23,422 Doctor? 1114 01:05:23,750 --> 01:05:27,050 You look more like a protein shake model. 1115 01:05:29,500 --> 01:05:30,968 I know where these two are hiding? 1116 01:05:31,000 --> 01:05:32,092 Really? 1117 01:05:32,958 --> 01:05:35,211 If you tell me where they are hiding.. 1118 01:05:35,667 --> 01:05:37,340 ...I'll make your nights colorful. 1119 01:05:37,375 --> 01:05:38,126 What do you mean? 1120 01:05:38,167 --> 01:05:41,421 I mean..I'll gift you colorful lamps. 1121 01:05:41,583 --> 01:05:42,926 Okay? 1122 01:05:43,250 --> 01:05:45,048 Don't get ideas, mister. 1123 01:05:45,542 --> 01:05:47,840 I know young men like you. 1124 01:05:49,000 --> 01:05:49,876 Then listen. - Yes. 1125 01:05:49,917 --> 01:05:51,134 But from a distance. 1126 01:05:51,667 --> 01:05:53,886 Then speak louder..but in my ears. 1127 01:06:01,417 --> 01:06:02,634 George. 1128 01:06:04,042 --> 01:06:05,259 Albert. 1129 01:06:06,375 --> 01:06:07,501 Stella. 1130 01:06:08,292 --> 01:06:09,714 Where's everyone? 1131 01:06:09,875 --> 01:06:10,922 Forget it. 1132 01:06:11,250 --> 01:06:12,467 Parathe. 1133 01:06:13,917 --> 01:06:17,251 I guess your staff was having a paratha party in your absence. 1134 01:06:18,250 --> 01:06:19,968 I am hungry. 1135 01:06:20,083 --> 01:06:21,300 I am eating these parathas. 1136 01:06:21,375 --> 01:06:22,843 Me too. 1137 01:06:25,917 --> 01:06:31,299 Sweety-pie, don't stay so far from me. 1138 01:06:31,667 --> 01:06:32,839 Wait. Wait. 1139 01:06:33,042 --> 01:06:35,340 We'll go change. 1140 01:06:35,542 --> 01:06:37,544 Night-suit. Night-suit. Night-suit. 1141 01:06:37,625 --> 01:06:40,344 Change later. 1142 01:06:54,208 --> 01:06:56,131 What kind of a staff do you have.. 1143 01:06:56,208 --> 01:06:58,836 ...and what type of parathas did they make? 1144 01:06:59,125 --> 01:07:01,674 It's making my head spin. 1145 01:07:02,167 --> 01:07:03,214 They're my staff. 1146 01:07:03,708 --> 01:07:05,836 They're excused. 1147 01:07:06,875 --> 01:07:09,628 Must be some spice which they added. 1148 01:07:12,083 --> 01:07:13,460 My head's spinning too. 1149 01:07:14,250 --> 01:07:17,049 Let's go sleep. 1150 01:07:20,625 --> 01:07:22,093 Let's go change first. 1151 01:07:22,875 --> 01:07:24,468 Come with me. Follow me. 1152 01:08:53,958 --> 01:08:57,132 Why are you taking so long? 1153 01:09:05,000 --> 01:09:08,425 Earlier we could see two of them. 1154 01:09:08,542 --> 01:09:11,796 Now I can see four. 1155 01:09:11,917 --> 01:09:15,467 And in different color night suits. 1156 01:09:16,333 --> 01:09:17,505 Shanaya. 1157 01:09:17,958 --> 01:09:19,005 Mishti. 1158 01:09:21,083 --> 01:09:24,007 Oh, baby. - Come here, baby. 1159 01:09:43,458 --> 01:09:47,417 "Your attitude is intoxicating to me." 1160 01:09:47,875 --> 01:09:51,630 "Your heart is my address." 1161 01:09:52,167 --> 01:09:56,422 "I am feeling naughty, listen to my heart." 1162 01:09:56,667 --> 01:10:01,002 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1163 01:10:01,083 --> 01:10:05,338 "Lest our night together gets destroyed." 1164 01:10:32,125 --> 01:10:34,378 "You have checked into my heart." 1165 01:10:34,417 --> 01:10:36,545 "Everything is set between us now." 1166 01:10:36,625 --> 01:10:38,753 "This is the breaking news on TV." 1167 01:10:38,792 --> 01:10:42,592 "This is the breaking news on TV." 1168 01:10:42,792 --> 01:10:46,717 "I am lost and you are lost." 1169 01:10:47,292 --> 01:10:51,297 "Your heart is my address." 1170 01:10:51,750 --> 01:10:56,085 "All my dreams are full of you." 1171 01:10:56,125 --> 01:11:00,460 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1172 01:11:00,583 --> 01:11:04,759 "Lest our night together gets destroyed." 1173 01:11:31,625 --> 01:11:33,798 "Baby, you are in my dreams." 1174 01:11:33,833 --> 01:11:36,052 "Baby, you know how I'm so hung on you." 1175 01:11:36,083 --> 01:11:38,211 "Baby, now you tell me what to do." 1176 01:11:38,292 --> 01:11:42,092 "Baby, now you tell me.. Tell me what to do." 1177 01:11:42,375 --> 01:11:46,300 "You tell me what you want." 1178 01:11:46,792 --> 01:11:50,842 "Your heart is my address." 1179 01:11:51,167 --> 01:11:55,547 "I want you to say this like you mean it, baby." 1180 01:11:55,583 --> 01:11:59,884 "I'm so crazy for you, baby. Don't you break my heart." 1181 01:12:00,000 --> 01:12:04,130 "Lest our night together gets destroyed." 1182 01:12:31,375 --> 01:12:32,752 Yes, Ayesha. 1183 01:12:33,208 --> 01:12:34,425 What? 1184 01:12:34,625 --> 01:12:37,549 The channel head's coming here to meet me. 1185 01:12:38,000 --> 01:12:39,377 Oh my, God! 1186 01:12:39,417 --> 01:12:41,340 I think I am going to get an extension of my show. 1187 01:12:41,542 --> 01:12:43,840 Thanks for letting me know. Okay, I'll go get ready. Bye. 1188 01:12:47,292 --> 01:12:50,375 The reality show's channel head's coming here. 1189 01:12:50,833 --> 01:12:52,301 The owner of this channel.. 1190 01:12:52,333 --> 01:12:55,212 ...which hosts our reality show is coming here. 1191 01:12:55,333 --> 01:12:56,550 So? - So? 1192 01:12:56,792 --> 01:13:00,547 We'll please him and he'll make us win this show. 1193 01:13:01,333 --> 01:13:03,085 But how will we please him? 1194 01:13:05,250 --> 01:13:06,297 Idea! 1195 01:13:06,542 --> 01:13:07,885 My grandmother used to say.. 1196 01:13:08,042 --> 01:13:10,795 ...If you want to please someone then butter him up. 1197 01:13:13,208 --> 01:13:14,425 Look. 1198 01:13:14,958 --> 01:13:16,130 I guess that's him. 1199 01:13:16,500 --> 01:13:17,547 Sir. 1200 01:13:18,792 --> 01:13:19,509 Sir. 1201 01:13:20,833 --> 01:13:22,255 These two are still here? 1202 01:13:23,042 --> 01:13:25,886 Stupid Khan couldn't do a simple job. 1203 01:13:26,792 --> 01:13:28,760 Ashok. Kumar. 1204 01:13:29,417 --> 01:13:30,714 Sir. Come, sir. - You two.. 1205 01:13:30,750 --> 01:13:32,252 Come. Come, sir. Sit. 1206 01:13:32,500 --> 01:13:33,922 Come, sir. Sit. 1207 01:13:33,958 --> 01:13:35,631 Sir, you're so handsome. 1208 01:13:35,750 --> 01:13:37,593 What a suit, sir. Sir, shoulder massage? 1209 01:13:37,625 --> 01:13:39,127 Sir, head massage? 1210 01:13:39,667 --> 01:13:41,761 What sir? 1211 01:13:42,042 --> 01:13:45,216 Ashok. Kumar. Are you two alright? 1212 01:13:45,250 --> 01:13:47,344 We're absolutely fine, sir. 1213 01:13:47,458 --> 01:13:50,837 Sir, your reality show 'Kaun Banega Millionaire'.. 1214 01:13:51,042 --> 01:13:52,544 ...Is just fantastic. 1215 01:13:53,083 --> 01:13:54,130 Reality show? 1216 01:13:54,708 --> 01:13:56,506 Ashok. Kumar. 1217 01:13:57,375 --> 01:13:59,878 You do know who I am? - Of course, sir. 1218 01:14:00,000 --> 01:14:01,798 Everyone knows who you are. 1219 01:14:01,875 --> 01:14:04,128 You're the owner of Channel 9. 1220 01:14:04,167 --> 01:14:05,965 When Shivani released us from the asylum.. 1221 01:14:06,042 --> 01:14:10,468 ...and Shanaya chose us as participants we knew.. 1222 01:14:10,708 --> 01:14:13,917 That our luck's going to change. 1223 01:14:14,042 --> 01:14:17,125 Our luck's going to change. 1224 01:14:17,750 --> 01:14:19,468 We can dance too, sir. 1225 01:14:20,083 --> 01:14:22,381 See, we're such good contestants. 1226 01:14:22,417 --> 01:14:23,885 We even have good set of teethes. 1227 01:14:25,000 --> 01:14:27,594 Look at our muscles, sir. 1228 01:14:30,333 --> 01:14:31,960 What are you two doing? 1229 01:14:32,000 --> 01:14:33,547 Look at us fight. 1230 01:14:36,792 --> 01:14:37,918 And look at this, sir. 1231 01:14:39,458 --> 01:14:41,051 What are you two doing? 1232 01:14:41,208 --> 01:14:43,631 And, look at this amazing death scene. 1233 01:14:43,833 --> 01:14:44,880 Ready? Ready? 1234 01:14:48,458 --> 01:14:49,505 What are you guys doing? 1235 01:14:49,542 --> 01:14:51,510 We showed you everything. 1236 01:14:51,750 --> 01:14:53,343 Please let us win this show. 1237 01:14:53,417 --> 01:14:54,794 Let us win this show. 1238 01:14:54,875 --> 01:14:58,084 Look..we can do anything to win this show. 1239 01:14:58,333 --> 01:15:01,052 What do you two mean? What can I do? 1240 01:15:01,292 --> 01:15:03,386 I get it. I get it. - What can I do? 1241 01:15:03,708 --> 01:15:06,006 You won't agree so easily. 1242 01:15:12,250 --> 01:15:13,718 What are you doing? 1243 01:15:14,083 --> 01:15:17,166 What are you two doing? What are you doing? 1244 01:15:17,208 --> 01:15:18,710 We're buttering you, sir. 1245 01:15:18,917 --> 01:15:21,545 It's absolutely fresh, sir. Made from buffalo's milk. 1246 01:15:21,583 --> 01:15:22,675 What nonsense is this? 1247 01:15:22,750 --> 01:15:25,469 We even buttered you up now. Please let us win the show. 1248 01:15:25,500 --> 01:15:27,173 Please, sir. - Okay, okay, okay. Fine. 1249 01:15:27,208 --> 01:15:28,505 Oh, God! 1250 01:15:28,583 --> 01:15:31,427 Please let us win, sir. - I'll show you another trick. 1251 01:15:31,542 --> 01:15:32,338 Look. 1252 01:15:32,375 --> 01:15:33,342 Look. 1253 01:15:33,375 --> 01:15:35,002 I'll pull this table-cloth out.. 1254 01:15:35,125 --> 01:15:37,594 ...and none of the utensil will fall. Okay. 1255 01:15:37,792 --> 01:15:40,716 Abracadabra..hocus-pocus. 1256 01:15:42,625 --> 01:15:44,093 They are completely mad. 1257 01:15:44,833 --> 01:15:46,130 It worked the last time. 1258 01:15:46,958 --> 01:15:49,006 There were no utensils on the table last time. 1259 01:15:57,292 --> 01:15:58,919 Hello. - Khan. 1260 01:15:59,000 --> 01:16:01,549 Did you find out how Ashok and Kumar.. 1261 01:16:01,625 --> 01:16:03,468 ...were released from the mental asylum? 1262 01:16:03,542 --> 01:16:04,839 Actually, they weren't released.. 1263 01:16:04,917 --> 01:16:06,089 ...they had escaped. 1264 01:16:06,917 --> 01:16:09,045 But last night, I brought them back to the asylum.. 1265 01:16:09,625 --> 01:16:11,252 ...with the help of the warden. 1266 01:16:11,542 --> 01:16:13,670 Then tell me something you rascal. 1267 01:16:14,250 --> 01:16:17,333 What are those two doing in garden right now? 1268 01:16:17,667 --> 01:16:18,293 What? 1269 01:16:18,333 --> 01:16:20,631 I mean they are right here. 1270 01:16:20,708 --> 01:16:22,426 But how's that possible? 1271 01:16:23,292 --> 01:16:26,262 They are right before my eyes in the asylum's B-wing. 1272 01:16:26,458 --> 01:16:27,550 What nonsense. 1273 01:16:28,333 --> 01:16:29,380 Honestly. 1274 01:16:29,625 --> 01:16:31,252 Come and see for yourself. 1275 01:16:31,333 --> 01:16:32,380 What? 1276 01:16:36,208 --> 01:16:37,835 What are you blabbering? Those two are here? 1277 01:16:37,917 --> 01:16:39,009 Do you know what they've done to me at home? 1278 01:16:39,083 --> 01:16:40,255 They buttered my face. 1279 01:16:42,208 --> 01:16:43,255 What.. 1280 01:17:07,292 --> 01:17:08,418 Uncle! 1281 01:17:11,458 --> 01:17:12,505 Ashok. 1282 01:17:14,292 --> 01:17:15,464 Thank God you're here. 1283 01:17:15,875 --> 01:17:17,127 What's happening with us? 1284 01:17:17,250 --> 01:17:18,422 Why are we in a mental asylum? 1285 01:17:18,500 --> 01:17:20,218 And..we were released. 1286 01:17:20,417 --> 01:17:21,669 So why are we being kept here? 1287 01:17:21,708 --> 01:17:24,336 Ashok. Kumar. I am so sorry about all this. 1288 01:17:24,583 --> 01:17:27,666 This..is certainly the doing of our rival companies. 1289 01:17:28,250 --> 01:17:29,718 But you two don't worry. 1290 01:17:29,792 --> 01:17:32,295 I will do my best to get you two out of here. 1291 01:17:32,792 --> 01:17:35,762 And when I find out who drugged your glasses.. 1292 01:17:35,792 --> 01:17:38,466 ...during the board meeting, I won't spare him. 1293 01:17:39,542 --> 01:17:42,796 I will get you two out of here at any cost, okay. 1294 01:17:43,250 --> 01:17:44,376 I'll be back. 1295 01:17:46,750 --> 01:17:47,797 Uncle. 1296 01:17:48,708 --> 01:17:51,427 How did you know our glasses were drugged? 1297 01:17:56,500 --> 01:17:59,094 Son..the doctor told me. 1298 01:18:01,042 --> 01:18:02,794 How could I not see this coming? 1299 01:18:05,042 --> 01:18:06,669 You're behind all this. 1300 01:18:06,750 --> 01:18:08,548 No, no, Ashok. Of course not. 1301 01:18:08,708 --> 01:18:09,925 Dad's in coma. 1302 01:18:10,917 --> 01:18:12,510 I am in jail. 1303 01:18:13,250 --> 01:18:15,002 So who will run the company? 1304 01:18:17,000 --> 01:18:18,047 You! 1305 01:18:19,875 --> 01:18:21,593 And the company's clause states that.. 1306 01:18:22,458 --> 01:18:25,257 ...If you lose your mental balance, then.. 1307 01:18:25,708 --> 01:18:29,133 You'll be given the temporary power of attorney. 1308 01:18:31,250 --> 01:18:34,379 And soon..it will be permanent. 1309 01:18:39,375 --> 01:18:42,049 Caught me! Caught me! Caught me! 1310 01:18:42,292 --> 01:18:44,966 Finally you two saw my true colors. 1311 01:18:45,292 --> 01:18:47,511 But..look at the irony of life. 1312 01:18:48,000 --> 01:18:49,752 I am the one that's caught red-handed.. 1313 01:18:49,792 --> 01:18:51,840 ...and you two are behind bars. 1314 01:18:54,708 --> 01:18:58,133 Yes, I dosed you with that drug. 1315 01:19:00,417 --> 01:19:03,876 And that drug was prepared by Dr. Khan. 1316 01:19:05,708 --> 01:19:07,210 He's a big rascal.. 1317 01:19:07,458 --> 01:19:09,677 ...Kunwar Amar Nath Singh. 1318 01:19:10,375 --> 01:19:13,003 KANS. (mythological villain) 1319 01:19:13,458 --> 01:19:16,883 So how can you expect any goodness from him? 1320 01:19:17,292 --> 01:19:18,669 In the next board meeting.. 1321 01:19:18,708 --> 01:19:21,917 ...I'll be the new boss of Singhania Group of Industries. 1322 01:19:23,250 --> 01:19:27,676 And you..will officially handover the entire property to me. 1323 01:19:29,125 --> 01:19:30,422 Now you'll ask how. 1324 01:19:30,875 --> 01:19:34,084 We have your look-alikes. 1325 01:19:36,667 --> 01:19:37,793 And right now.. 1326 01:19:38,667 --> 01:19:40,089 ...they are at your house. 1327 01:19:41,208 --> 01:19:43,176 And it's no rocket science to understand.. 1328 01:19:43,583 --> 01:19:44,960 ...that they are the real mental patients. 1329 01:19:45,000 --> 01:19:46,752 And you're being held here in their place. 1330 01:19:46,958 --> 01:19:48,210 You know what I mean. 1331 01:19:49,042 --> 01:19:50,385 Two Double roles. 1332 01:19:50,583 --> 01:19:53,917 And coincidently, do you know what their names are? 1333 01:19:54,667 --> 01:19:57,591 Ashok..and Kumar! 1334 01:19:58,875 --> 01:20:02,459 Now..I'm going to use those stupid doubles.. 1335 01:20:02,625 --> 01:20:06,050 ...and seize the entire property. 1336 01:20:08,792 --> 01:20:11,215 And yes..after last night's 'great escape'.. 1337 01:20:12,208 --> 01:20:14,006 ...there's no chance of escaping again. 1338 01:20:14,250 --> 01:20:17,754 Because all the security locks have been changed. 1339 01:20:17,958 --> 01:20:20,632 Now you two will rot here. 1340 01:20:22,417 --> 01:20:23,634 See you guys like.. 1341 01:20:24,667 --> 01:20:25,714 Never! 1342 01:20:41,000 --> 01:20:43,879 I've seen and heard everything. 1343 01:20:46,625 --> 01:20:47,842 What are you doing? 1344 01:20:48,125 --> 01:20:49,968 I want to show you two something. 1345 01:20:50,333 --> 01:20:51,585 Come with me 1346 01:20:53,417 --> 01:20:55,260 Consider me a friend. Come on. 1347 01:20:55,833 --> 01:20:56,880 Come. 1348 01:21:41,333 --> 01:21:43,301 There aren't just two look-alikes here. 1349 01:21:43,792 --> 01:21:44,884 There are three. 1350 01:22:10,708 --> 01:22:12,710 This is the most dangerous.. 1351 01:22:12,750 --> 01:22:14,343 ...and insane patient of this institution. 1352 01:22:14,667 --> 01:22:18,217 That's why he's been kept in secret ward C. 1353 01:22:18,875 --> 01:22:19,922 Johnny! 1354 01:22:22,292 --> 01:22:25,751 When I saw your uncle, I couldn't believe my eyes either. 1355 01:22:26,042 --> 01:22:28,386 Just like you two can't believe it. 1356 01:22:51,125 --> 01:22:53,093 Get ready KANS. 1357 01:22:53,417 --> 01:22:55,795 If you have our look-alikes .. 1358 01:22:56,458 --> 01:22:58,426 ...then we've your look-alike. 1359 01:22:58,958 --> 01:23:00,210 The real fun begins. 1360 01:23:17,000 --> 01:23:18,718 Ashok. Kumar. 1361 01:23:19,042 --> 01:23:20,635 Cyrus has told me everything.. 1362 01:23:20,708 --> 01:23:22,255 ...that happened with you. 1363 01:23:22,333 --> 01:23:24,711 Somehow I feel very guilty. 1364 01:23:24,875 --> 01:23:26,843 Confused by your look-alikes.. 1365 01:23:26,875 --> 01:23:29,719 ...I released the other Ashok and Kumar. 1366 01:23:29,833 --> 01:23:31,380 Now that you know everything.. 1367 01:23:31,417 --> 01:23:33,135 ...I'm sure you understand that.. 1368 01:23:33,292 --> 01:23:35,340 ...how important Johnny's for us. 1369 01:23:35,500 --> 01:23:38,925 Doctor, if we train Johnny to act like my uncle.. 1370 01:23:39,542 --> 01:23:41,510 ...then will you help us get out of here? 1371 01:23:41,708 --> 01:23:42,755 Of course. 1372 01:23:42,792 --> 01:23:45,011 I am with you. - Thank you. 1373 01:23:45,083 --> 01:23:46,130 Hold on. 1374 01:23:46,583 --> 01:23:48,506 No one can help anyone here. 1375 01:23:49,792 --> 01:23:51,886 I admit that I took you to see Johnny.. 1376 01:23:51,917 --> 01:23:55,091 ...but I don't think he's of any use to you. 1377 01:23:55,208 --> 01:23:57,757 Why? - He's got 3rd stage OCD 1378 01:23:57,792 --> 01:24:00,591 What? 3rd stage OCD? - Yes, doctor. 1379 01:24:00,750 --> 01:24:02,673 3rd stage? OCD? 1380 01:24:03,042 --> 01:24:04,339 What's that? 1381 01:24:04,625 --> 01:24:07,595 OCD. Obsessive Compulsive Disorder. 1382 01:24:07,667 --> 01:24:09,544 An illness to stay clean. 1383 01:24:09,875 --> 01:24:12,128 They are scared of germs. Wear gloves. 1384 01:24:12,208 --> 01:24:14,461 Yes, but that's stage one. 1385 01:24:14,708 --> 01:24:17,678 Stage two patients are a threat to themselves. 1386 01:24:18,083 --> 01:24:20,461 Like..they'll rub soap so hard.. 1387 01:24:20,542 --> 01:24:22,089 ...that they'll bleed themselves. 1388 01:24:22,500 --> 01:24:24,047 But stage three. 1389 01:24:24,542 --> 01:24:27,045 Stage three cases are very rare. 1390 01:24:27,208 --> 01:24:28,460 Almost one in a million. 1391 01:24:28,542 --> 01:24:30,670 Their condition is so worse.. 1392 01:24:30,708 --> 01:24:33,882 ...that if someone sneezes, they feel.. 1393 01:24:33,917 --> 01:24:37,217 ...he's trying to kill them by spreading germs. 1394 01:24:37,458 --> 01:24:39,677 They attack to kill. 1395 01:24:39,792 --> 01:24:40,668 What? 1396 01:24:40,708 --> 01:24:44,758 And Johnny has already attacked seventeen people. 1397 01:24:44,833 --> 01:24:45,959 What nonsense. 1398 01:24:46,125 --> 01:24:48,878 If someone sneezes Johnny will kill him? 1399 01:24:48,958 --> 01:24:50,050 Yes. - Yes. 1400 01:24:51,458 --> 01:24:55,042 And anyway, how can you use someone.. 1401 01:24:55,583 --> 01:24:57,756 ...who attacks even if someone sneezes? 1402 01:24:57,958 --> 01:24:59,005 Simple. 1403 01:25:02,250 --> 01:25:03,593 We won't sneeze. 1404 01:25:10,500 --> 01:25:12,047 Please don't sneeze. 1405 01:25:12,583 --> 01:25:13,709 Don't sneeze. 1406 01:25:13,875 --> 01:25:14,751 Don't sneeze. 1407 01:25:14,792 --> 01:25:15,668 Don't 1408 01:25:15,708 --> 01:25:16,880 Why will I sneeze? 1409 01:25:29,667 --> 01:25:32,341 Please, leave it to us. 1410 01:25:47,333 --> 01:25:48,630 Hi, Johnny. 1411 01:25:50,333 --> 01:25:53,382 I am Ashok, this is Kumar. 1412 01:25:53,833 --> 01:25:54,880 Hi. 1413 01:25:55,542 --> 01:25:57,260 We're from Ward-B. 1414 01:25:57,458 --> 01:26:01,088 Actually, our look-alikes are in Ward-B. 1415 01:26:01,833 --> 01:26:03,631 Actually, they aren't in Ward-B either. 1416 01:26:03,875 --> 01:26:05,001 They are at hour home. 1417 01:26:05,167 --> 01:26:07,295 And we're stuck in their place instead. 1418 01:26:07,792 --> 01:26:09,669 And the one that got us in here.. 1419 01:26:09,958 --> 01:26:11,460 ...has a look-alike too. 1420 01:26:11,708 --> 01:26:13,005 Do you know who? 1421 01:26:15,333 --> 01:26:16,380 You! 1422 01:26:17,458 --> 01:26:20,132 Now we've two choices. 1423 01:26:21,000 --> 01:26:23,594 Either we spend the rest of our lives here.. 1424 01:26:23,708 --> 01:26:25,335 ...and turn crazy ourselves. 1425 01:26:25,958 --> 01:26:28,052 Or we take revenge from the man.. 1426 01:26:28,417 --> 01:26:29,760 ...that got us in here. 1427 01:26:31,125 --> 01:26:32,923 And if we chose the second option.. 1428 01:26:35,208 --> 01:26:36,676 ...then we'll need your help. 1429 01:26:38,833 --> 01:26:40,585 And if you help us, Johnny.. 1430 01:26:40,875 --> 01:26:42,877 ...then I promise to get you treated.. 1431 01:26:42,917 --> 01:26:44,760 ...by the best doctors in the world. 1432 01:26:49,292 --> 01:26:50,794 I'll take you some place.. 1433 01:26:51,167 --> 01:26:53,886 ...where you're treated like a human being 1434 01:26:57,792 --> 01:27:00,511 A place..which is absolutely clean. 1435 01:27:02,708 --> 01:27:04,301 Where there's no dirt. 1436 01:27:04,750 --> 01:27:05,842 No germs. 1437 01:27:10,208 --> 01:27:11,755 Where no one will ever sneeze. 1438 01:27:25,333 --> 01:27:26,926 I hate germs. 1439 01:27:27,833 --> 01:27:29,506 I hate germs. 1440 01:27:29,750 --> 01:27:30,467 Johnny" 1441 01:27:30,500 --> 01:27:33,925 Open the door. Open the door. - Get out! Get out! 1442 01:27:34,125 --> 01:27:37,425 I hate germs! 1443 01:27:40,000 --> 01:27:42,378 It's not opening, it's jammed. 1444 01:27:42,417 --> 01:27:44,044 Open the door. 1445 01:27:44,208 --> 01:27:45,380 He's gone berserk. Open it quickly. 1446 01:27:45,542 --> 01:27:48,967 I hate germs! 1447 01:27:49,875 --> 01:27:52,754 I hate germs! - I am sorry. 1448 01:27:52,917 --> 01:27:54,385 I am sorry, Johnny. 1449 01:28:01,125 --> 01:28:04,095 Johnny..son..listen to me. Let's talk. 1450 01:28:06,625 --> 01:28:08,002 NQ, no, no, I10. 1451 01:28:22,292 --> 01:28:24,386 Please stop, Johnny. - Lollypop. 1452 01:28:24,458 --> 01:28:26,711 Please stop, Johnny. - Lollypop. 1453 01:28:26,833 --> 01:28:27,880 LollypoP- 1454 01:28:27,917 --> 01:28:29,669 Get up. 1455 01:28:30,708 --> 01:28:31,800 Saved. 1456 01:28:38,167 --> 01:28:39,885 He loves lollypop. 1457 01:28:40,167 --> 01:28:41,214 What? 1458 01:28:42,708 --> 01:28:43,755 Johnny. 1459 01:28:45,083 --> 01:28:46,585 Will you help us? 1460 01:28:52,792 --> 01:28:54,385 Did you catch anything? - No. 1461 01:28:55,000 --> 01:28:56,297 And you? - Yes. 1462 01:28:56,750 --> 01:28:58,047 What? - This rod. 1463 01:28:59,542 --> 01:29:00,839 Ashok. Kumar. 1464 01:29:01,708 --> 01:29:03,301 Sir, you. 1465 01:29:03,458 --> 01:29:05,802 Where were you? - You ran away. 1466 01:29:05,833 --> 01:29:07,961 I've been looking all over the house for you. 1467 01:29:08,375 --> 01:29:11,754 And you two are fishing in this artificial pond. 1468 01:29:11,833 --> 01:29:14,006 Sir, we're catching fish for you. 1469 01:29:14,208 --> 01:29:15,801 Butterfish, Indian Salmon. 1470 01:29:16,167 --> 01:29:17,714 Mackerel. Prawns. 1471 01:29:17,833 --> 01:29:18,880 Shut up! 1472 01:29:23,042 --> 01:29:25,420 What is this? What are you two doing? 1473 01:29:25,542 --> 01:29:27,761 You said 'shirt up', so we pulled our 'shirt-up'. 1474 01:29:27,792 --> 01:29:29,214 Lower it. Pull it down. 1475 01:29:31,000 --> 01:29:32,673 Are you here to pull such antics.. 1476 01:29:32,750 --> 01:29:34,297 ...or win the show? 1477 01:29:34,542 --> 01:29:36,670 Win the show. - Then stop all this. 1478 01:29:37,375 --> 01:29:39,469 I've to start your training. 1479 01:29:39,625 --> 01:29:40,672 What training, sir? 1480 01:29:40,750 --> 01:29:42,423 Your training to be a millionaire. 1481 01:29:43,833 --> 01:29:45,710 Do you want to win this reality show? 1482 01:29:45,917 --> 01:29:47,009 Yes. 1483 01:29:47,083 --> 01:29:49,051 You do want to make one million Pounds, don't you? 1484 01:29:49,125 --> 01:29:50,172 Yes, sir. 1485 01:29:50,250 --> 01:29:52,969 Our channel has received thousands of sms'. 1486 01:29:53,083 --> 01:29:55,256 People really love you. 1487 01:29:56,208 --> 01:29:57,755 Wow! 1488 01:29:59,625 --> 01:30:02,754 What..what are you two doing? Again. Stop. Stop it. 1489 01:30:03,917 --> 01:30:05,169 Stand straight. 1490 01:30:06,000 --> 01:30:09,254 If you behave like this, wear such clothes.. 1491 01:30:09,292 --> 01:30:12,421 ...then you'll be disqualified. - Sorry, sir. 1492 01:30:12,542 --> 01:30:14,886 From today I'm coming on this reality show too. 1493 01:30:16,583 --> 01:30:17,425 You? 1494 01:30:17,458 --> 01:30:19,802 But..not as the channel head. 1495 01:30:20,000 --> 01:30:22,128 But as Ashok's uncle. 1496 01:30:24,000 --> 01:30:25,673 His mother's.. 1497 01:30:25,708 --> 01:30:26,709 Brother. 1498 01:30:26,750 --> 01:30:28,002 His uncle. 1499 01:30:29,000 --> 01:30:32,675 In-short, you've to do as I say. 1500 01:30:33,208 --> 01:30:35,302 Without asking any questions. Okay. 1501 01:30:35,417 --> 01:30:37,340 Okay. - Sir, we'll do as you say. 1502 01:30:37,375 --> 01:30:39,343 Just let us win this show. 1503 01:30:39,375 --> 01:30:40,501 Let us win. - I will. 1504 01:30:42,708 --> 01:30:43,834 Let go. 1505 01:30:44,208 --> 01:30:45,255 Nonsense. 1506 01:30:46,542 --> 01:30:48,135 Just wait and watch. 1507 01:30:48,625 --> 01:30:51,048 When you two attend all the board meetings.. 1508 01:30:51,083 --> 01:30:55,668 ...and parties with me, the world will be shocked.. 1509 01:30:55,917 --> 01:30:57,043 ...when I say.. 1510 01:30:57,125 --> 01:30:59,548 Gentlemen, I proudly present to you.. 1511 01:30:59,750 --> 01:31:01,923 ...kunwar Amar Nath Singh. 1512 01:31:10,000 --> 01:31:11,718 Respected members of the board. 1513 01:31:12,750 --> 01:31:15,048 I'm pleased to tell you that.. 1514 01:31:15,125 --> 01:31:18,254 ...Ashok and Kumar are completely cured now. 1515 01:31:18,917 --> 01:31:21,261 So I would like to request all of you.. 1516 01:31:21,708 --> 01:31:23,881 ...to once again handover the power of attorney.. 1517 01:31:23,958 --> 01:31:25,585 ...to Ashok Singhania. 1518 01:31:25,708 --> 01:31:28,086 Brilliant. - Yes. 1519 01:31:28,917 --> 01:31:29,964 Uncle. 1520 01:31:30,625 --> 01:31:31,342 Take it. 1521 01:31:31,375 --> 01:31:32,251 Thank you. 1522 01:31:32,292 --> 01:31:33,714 Come on. Very good. 1523 01:31:33,792 --> 01:31:35,260 Now get back to your cells.. 1524 01:31:35,333 --> 01:31:37,051 ...before that Yamraj comes here. 1525 01:31:37,125 --> 01:31:39,378 "You spoke my name." 1526 01:31:40,292 --> 01:31:42,090 "You thought of me." 1527 01:31:43,667 --> 01:31:45,044 Sir, please don't torture us. 1528 01:31:45,125 --> 01:31:46,468 We beg you. 1529 01:31:47,208 --> 01:31:49,302 But I have nothing to spare. 1530 01:31:52,333 --> 01:31:54,461 Boys, you know the drill. 1531 01:31:54,500 --> 01:31:55,547 Come on. 1532 01:31:55,625 --> 01:31:57,377 Don't touch him. Don't touch him. 1533 01:31:57,500 --> 01:31:58,547 Johnny, go. Go. 1534 01:31:58,583 --> 01:32:00,085 Come on, take them away. 1535 01:32:05,333 --> 01:32:08,712 Hitler's favorite dish, chicken steak. 1536 01:32:12,750 --> 01:32:14,297 A lot of crazy people like you.. 1537 01:32:14,375 --> 01:32:16,753 ...make shoes and clothes in the workshop.. 1538 01:32:16,833 --> 01:32:19,256 ...for poor children of Burma. 1539 01:32:19,875 --> 01:32:21,798 And they're shipped from here daily. 1540 01:32:22,792 --> 01:32:27,593 But..l sell half of them right here. 1541 01:32:31,792 --> 01:32:34,386 First..I'll torture you three.. 1542 01:32:34,667 --> 01:32:38,672 ...and then ship you off to Burma in these crates. 1543 01:33:17,083 --> 01:33:18,505 No! 1544 01:33:20,500 --> 01:33:22,673 No! 1545 01:33:28,333 --> 01:33:29,880 I hate germs! 1546 01:33:30,750 --> 01:33:32,923 I hate germs! 1547 01:33:33,833 --> 01:33:36,131 I hate germs! 1548 01:33:36,333 --> 01:33:38,461 I hate germs! 1549 01:33:38,542 --> 01:33:41,261 I hate germs! 1550 01:33:49,167 --> 01:33:50,293 I hate germs! 1551 01:33:50,417 --> 01:33:51,714 I hate germs! 1552 01:33:52,167 --> 01:33:53,544 Johnny! No! 1553 01:33:53,667 --> 01:33:55,214 Johnny! You will kill him! 1554 01:33:55,292 --> 01:33:57,420 I hate germs! - Johnny, stop. 1555 01:33:57,500 --> 01:33:59,548 Doctor. Johnny! - I hate germs! 1556 01:34:00,125 --> 01:34:01,752 Johnny.LoHypop. 1557 01:34:02,458 --> 01:34:03,505 LollypoP- 1558 01:34:07,542 --> 01:34:09,294 Kumar, lift him by his arms. 1559 01:34:11,125 --> 01:34:12,342 What are you two doing? 1560 01:34:12,417 --> 01:34:14,215 He was planning to send us to Burma. 1561 01:34:15,000 --> 01:34:16,126 Now he'll go to Burma. 1562 01:34:22,833 --> 01:34:25,211 Come on, there's a safe way to escape through the bathroom. 1563 01:34:25,292 --> 01:34:26,919 Actually, the warden's right here. 1564 01:34:27,167 --> 01:34:28,669 So we can go out the main-gate. 1565 01:34:28,750 --> 01:34:30,423 You can hide in the trunk of my car. 1566 01:34:30,500 --> 01:34:32,047 I will first clean the trunk. 1567 01:34:32,167 --> 01:34:33,840 Come on. Let's go. 1568 01:34:37,208 --> 01:34:38,255 Perfect. 1569 01:34:38,417 --> 01:34:39,714 Everything will be fine now. 1570 01:34:40,583 --> 01:34:41,630 Perfect? 1571 01:34:42,167 --> 01:34:43,419 You call this perfect. 1572 01:34:43,875 --> 01:34:46,003 Two days later that uncle of yours.. 1573 01:34:46,042 --> 01:34:48,465 ...will use your look-alike in your Mauritius Beach Resort.. 1574 01:34:48,500 --> 01:34:50,093 ...In front of your Board Members.. 1575 01:34:50,167 --> 01:34:52,090 ...and strip you of your fortune. 1576 01:34:52,333 --> 01:34:53,755 You will be ruined in two days. 1577 01:34:53,792 --> 01:34:55,920 You will lose everything. And you call it perfect. 1578 01:34:56,417 --> 01:34:58,590 Mishit, is your information correct? 1579 01:34:58,792 --> 01:34:59,543 Yes, sir. 1580 01:34:59,583 --> 01:35:02,006 I overheard your uncle discuss the entire plan.. 1581 01:35:02,083 --> 01:35:03,881 ...over the phone with Dr. Khan. 1582 01:35:04,375 --> 01:35:06,628 Dinner Party on Friday. Get-together on Saturday. 1583 01:35:06,708 --> 01:35:08,426 And all important conferences on Sunday. 1584 01:35:08,625 --> 01:35:10,172 That's why I called it perfect. 1585 01:35:10,333 --> 01:35:12,051 We won't get a better chance. 1586 01:35:12,292 --> 01:35:14,841 The three of them will be together at the same place. 1587 01:35:14,875 --> 01:35:16,422 And with the board members. 1588 01:35:16,458 --> 01:35:17,755 We'll go there.. 1589 01:35:17,833 --> 01:35:20,632 ...and exchange places with our look-alikes at the right moment. 1590 01:35:20,875 --> 01:35:24,584 And then Ashok, Kumar and Kans will attend the conference. 1591 01:35:25,042 --> 01:35:27,636 And Johnny, as we discussed. 1592 01:35:33,458 --> 01:35:36,086 In the meeting you'll tell the board members that I am absolutely fine. 1593 01:35:36,250 --> 01:35:38,844 And the entire property should be returned to me. Okay? 1594 01:35:40,000 --> 01:35:41,252 What about those three then? 1595 01:35:41,333 --> 01:35:42,926 Back to the mental asylum.. 1596 01:35:43,167 --> 01:35:45,636 ...where you will treat Ashok and Kumar. 1597 01:35:45,792 --> 01:35:47,044 And what about Kans. 1598 01:35:47,917 --> 01:35:50,386 He'll rot in Ward-C forever. 1599 01:35:51,917 --> 01:35:53,965 Good plan. Done? 1600 01:35:54,292 --> 01:35:55,214 Done. - Done. 1601 01:35:55,292 --> 01:35:56,509 Done. - Not done. 1602 01:35:56,875 --> 01:36:00,505 Why? - If anyone sees you with your look-alike.. 1603 01:36:00,583 --> 01:36:03,006 ...then it'll be hard to recognize which is the real one. 1604 01:36:04,667 --> 01:36:07,841 Fine, then we'll go there in disguise. 1605 01:36:08,083 --> 01:36:08,549 Done? 1606 01:36:08,583 --> 01:36:09,175 Done. 1607 01:36:09,208 --> 01:36:10,130 Done. - Done. 1608 01:36:10,167 --> 01:36:11,965 Not done. - What now? 1609 01:36:12,125 --> 01:36:14,423 Because all the bookings are strictly done for company employees.. 1610 01:36:14,500 --> 01:36:15,626 ...and board members. 1611 01:36:15,708 --> 01:36:17,085 Each person is accounted for. 1612 01:36:17,167 --> 01:36:19,340 So..you can't go there in disguise either. 1613 01:36:21,750 --> 01:36:23,297 Sir, there's one way. 1614 01:36:23,375 --> 01:36:25,503 I had a word with the resort manager today. 1615 01:36:25,583 --> 01:36:27,335 And they are hiring waitresses. 1616 01:36:29,042 --> 01:36:31,215 If you don't mind.. 1617 01:36:31,458 --> 01:36:32,209 $0? 1618 01:36:32,250 --> 01:36:34,844 You can go there disguised as waitresses. 1619 01:36:34,875 --> 01:36:35,922 What? 1620 01:36:38,792 --> 01:36:40,510 By the way, it's not a bad option. 1621 01:36:40,917 --> 01:36:42,715 You three will look really cute.. 1622 01:36:42,792 --> 01:36:44,465 ...In a waitress outfit. 1623 01:36:45,167 --> 01:36:46,419 It's not funny, doctor. 1624 01:36:46,542 --> 01:36:47,964 There's no other way, guys. 1625 01:36:48,417 --> 01:36:50,385 This is your only chance to take revenge on Kans. 1626 01:36:50,458 --> 01:36:51,755 Don't let it slip. 1627 01:36:51,833 --> 01:36:52,880 So done? 1628 01:36:53,000 --> 01:36:53,751 Done. 1629 01:36:53,792 --> 01:36:54,839 Done. 1630 01:36:54,958 --> 01:36:56,005 Done! 1631 01:36:56,292 --> 01:36:57,965 I'll wear a red frock. 1632 01:37:01,250 --> 01:37:03,423 Ladies and Gentlemen, can I have your attention please. 1633 01:37:03,500 --> 01:37:04,547 Thank you. 1634 01:37:04,583 --> 01:37:06,961 To all our board members and their families.. 1635 01:37:07,042 --> 01:37:09,761 ...a warm welcome to Mauritius. 1636 01:37:11,917 --> 01:37:13,294 Here, we're dressed as girls. 1637 01:37:13,500 --> 01:37:14,547 What next? 1638 01:37:14,708 --> 01:37:16,927 Now go and flirt with those three. 1639 01:37:17,125 --> 01:37:19,753 And render them unconscious with chloroform. 1640 01:37:19,792 --> 01:37:21,544 Wow. Is it so simple? 1641 01:37:21,667 --> 01:37:23,340 Why would anyone flirt with us? 1642 01:37:23,542 --> 01:37:24,759 Because of this. 1643 01:37:25,125 --> 01:37:26,217 Pheromones. 1644 01:37:26,542 --> 01:37:28,670 What are pheromones? 1645 01:37:28,708 --> 01:37:30,085 Haven't you seen that ad where.. 1646 01:37:30,208 --> 01:37:32,711 ...the boy sprays a perfume on himself and all the girls go crazy? 1647 01:37:32,792 --> 01:37:34,760 It's something like that..for boys. 1648 01:38:09,458 --> 01:38:10,550 Oh my, God. 1649 01:38:10,708 --> 01:38:12,085 You're a celebrity, aren't you? 1650 01:38:12,375 --> 01:38:14,924 I know you. You're Kumar. 1651 01:38:15,208 --> 01:38:17,427 You used to make 'Parathas' at South Hall. 1652 01:38:17,458 --> 01:38:20,712 I used to, but now I am a millionaire. 1653 01:38:21,042 --> 01:38:22,294 Millionaire. 1654 01:38:23,250 --> 01:38:24,797 You aren't my husband. 1655 01:38:25,000 --> 01:38:28,584 What do you mean? - Means..I'm a big fan. 1656 01:38:29,583 --> 01:38:31,802 Every time I ate your Paratha.. 1657 01:38:31,958 --> 01:38:35,633 ...It made me feel like I had grown 'Par' (wings). 1658 01:38:35,875 --> 01:38:39,379 Please, can I have one autograph and one pic? 1659 01:38:39,583 --> 01:38:42,382 No autograph. I am hungry. 1660 01:38:42,625 --> 01:38:44,627 I'll go have the buffet. - Where are you going? 1661 01:38:47,833 --> 01:38:50,632 I mean..the buffet's that way. 1662 01:38:52,292 --> 01:38:53,339 Where? 1663 01:38:55,000 --> 01:38:56,047 Where? 1664 01:38:56,417 --> 01:38:59,341 This way. See. 1665 01:39:11,458 --> 01:39:17,010 Baby doll. You're absolutely right. 1666 01:39:18,000 --> 01:39:22,756 The buffet's right here. 1667 01:39:25,792 --> 01:39:28,170 Someone might see us here. 1668 01:39:28,292 --> 01:39:29,544 This isn't right. 1669 01:39:29,625 --> 01:39:35,177 I can't do any better in this place. 1670 01:39:36,208 --> 01:39:38,085 When do you want it? - What? 1671 01:39:38,208 --> 01:39:40,006 Autograph. 1672 01:39:40,125 --> 01:39:41,968 Oh! I was scared. 1673 01:39:42,375 --> 01:39:43,467 Listen. 1674 01:39:43,583 --> 01:39:46,712 My pen and paper is in the cabin. 1675 01:39:47,250 --> 01:39:48,752 Come to my cabin. 1676 01:39:48,875 --> 01:39:51,173 'Good deeds need no invitation.' 1677 01:39:51,667 --> 01:39:53,590 But no smooch here. 1678 01:39:54,042 --> 01:39:55,669 Come on. - Let's go. 1679 01:39:55,792 --> 01:39:57,169 Come on. - Let's go. 1680 01:39:57,292 --> 01:39:58,919 Come on. - Let's go. 1681 01:40:00,083 --> 01:40:04,008 Oh my, God. I am so sorry. 1682 01:40:32,542 --> 01:40:36,547 I am so sorry, I ruined your shirt. 1683 01:40:38,375 --> 01:40:39,922 Then clean it. 1684 01:40:40,000 --> 01:40:43,959 Not here, come with me..to the washroom. 1685 01:40:44,167 --> 01:40:46,590 I'll clean it up. 1686 01:40:54,167 --> 01:40:56,590 Your perfume's really nice. 1687 01:40:56,667 --> 01:40:59,170 It's awakening the animal in me. 1688 01:40:59,250 --> 01:41:00,877 I bought it at the duty-free. 1689 01:41:00,917 --> 01:41:02,885 Enough about duty-free.. 1690 01:41:03,000 --> 01:41:05,253 ...when is this beauty going to be free? 1691 01:41:05,500 --> 01:41:06,922 In a while. 1692 01:41:07,292 --> 01:41:08,965 Then make me another drink. 1693 01:41:09,167 --> 01:41:11,135 This is the local stuff. 1694 01:41:11,625 --> 01:41:13,878 I've got the international stuff with me. 1695 01:41:14,083 --> 01:41:16,506 At the back, in the corner. 1696 01:41:16,708 --> 01:41:18,631 Then let's go in the corner. 1697 01:41:20,250 --> 01:41:22,753 By the way, what name should I write? 1698 01:41:22,958 --> 01:41:24,676 My name is Sona. 1699 01:41:25,375 --> 01:41:28,219 Gold in English, or sleep. 1700 01:41:28,458 --> 01:41:32,167 Sleep! That's what I want, baby. 1701 01:41:32,250 --> 01:41:34,218 What are you doing? I am scared. 1702 01:41:34,292 --> 01:41:36,511 What's happened, baby? What's happened? 1703 01:41:36,583 --> 01:41:39,587 Rich people like you come here for a break. 1704 01:41:39,917 --> 01:41:42,716 And break our hearts instead. 1705 01:41:43,042 --> 01:41:45,010 I am not that type of a guy. 1706 01:41:45,042 --> 01:41:46,419 Even I am not that type of a guy. 1707 01:41:47,208 --> 01:41:49,210 I mean I am not that type of a girl. 1708 01:41:49,250 --> 01:41:52,459 Then what type of a girl are you.. Chandi (Silver). 1709 01:41:52,583 --> 01:41:53,835 Virgin. 1710 01:41:55,458 --> 01:41:56,050 Damnit! 1711 01:41:56,083 --> 01:41:58,085 Virgin Airlines, silly. 1712 01:41:58,250 --> 01:41:59,593 I was the airhostess. 1713 01:42:02,125 --> 01:42:04,253 But they fired me. 1714 01:42:04,500 --> 01:42:06,923 Why did they fire my sweetheart? 1715 01:42:07,167 --> 01:42:09,261 One day my ex-boyfriend.. 1716 01:42:09,667 --> 01:42:11,044 Ex-boyfriend. 1717 01:42:11,333 --> 01:42:13,506 Met me on the flight. So I yelled aloud. 1718 01:42:13,625 --> 01:42:14,751 Hi Jack. 1719 01:42:17,083 --> 01:42:19,632 You just hijacked me. 1720 01:42:19,958 --> 01:42:24,668 Looking at you I feel.. If someone like you comes in my life. 1721 01:42:25,000 --> 01:42:26,126 Then you'll be floored. 1722 01:42:26,292 --> 01:42:29,375 No, he'll be the father of my kid. 1723 01:42:30,250 --> 01:42:32,127 You've a kid, Heera? 1724 01:42:32,167 --> 01:42:33,259 No, no. 1725 01:42:33,458 --> 01:42:37,213 No one's turned this bud into a flower yet. 1726 01:42:37,458 --> 01:42:40,962 You're more like a cauliflower. 1727 01:42:41,833 --> 01:42:43,301 'Gobi Ka Phool!' (Cauliflower) 1728 01:42:43,417 --> 01:42:45,840 No.. I am a mistake. 1729 01:42:46,583 --> 01:42:49,177 I was born in a laundry. 1730 01:42:51,167 --> 01:42:54,501 Then I'll have to dry-clean your youth. 1731 01:42:56,042 --> 01:43:00,502 By the way what are your vital stats? 1732 01:43:01,792 --> 01:43:05,046 96-84-96. 1733 01:43:05,292 --> 01:43:09,047 Wow..what numbers. 1734 01:43:09,750 --> 01:43:13,050 I am big fan of these numbers. 1735 01:43:15,458 --> 01:43:17,381 You're sweating so much. 1736 01:43:17,667 --> 01:43:18,793 Let me wipe it. 1737 01:43:24,958 --> 01:43:27,256 'Oh my, God! The chloroform isn't working.' 1738 01:43:28,167 --> 01:43:31,250 Don't fear, come near. 1739 01:43:31,458 --> 01:43:34,587 Put my passion in third top gear. 1740 01:43:34,875 --> 01:43:37,298 Sir, sir, please not today. - Why? 1741 01:43:37,667 --> 01:43:39,886 Today's my 'Brath' (fast). - What 'Brath'? 1742 01:43:40,833 --> 01:43:41,675 Bad 'Brath'. (Bad breath)! 1743 01:43:41,708 --> 01:43:43,756 Smell it. Smell it. 1744 01:43:44,417 --> 01:43:46,044 Smell it. 1745 01:43:47,292 --> 01:43:49,715 What's this way of making me smell your perfume? 1746 01:43:50,167 --> 01:43:52,545 This is my favorite perfume. - Which one? 1747 01:43:52,917 --> 01:43:54,385 'Dakaar' (Burp)- 1748 01:43:54,833 --> 01:43:56,551 Then make me smell it. 1749 01:43:56,875 --> 01:43:58,343 Smell it. Smell it. 1750 01:43:58,667 --> 01:44:00,544 Smell it. Smell it. 1751 01:44:01,000 --> 01:44:02,718 Do you feel giddy? 1752 01:44:03,125 --> 01:44:05,674 Why would I feel giddy, darling? 1753 01:44:10,583 --> 01:44:11,630 What are you doing? 1754 01:44:11,667 --> 01:44:12,964 Playing hanky-panky. 1755 01:44:13,250 --> 01:44:15,969 Hanky-panky. Hanky-panky. 1756 01:44:17,500 --> 01:44:20,379 I want to play hanky-panky with you. 1757 01:44:20,542 --> 01:44:21,964 No, no, not today. 1758 01:44:22,375 --> 01:44:24,127 Tomorrow. - Tomorrow where? 1759 01:44:24,208 --> 01:44:26,427 The place where no one goes. 1760 01:44:26,458 --> 01:44:29,428 If no one goes there, then why are we going there? 1761 01:44:29,500 --> 01:44:31,969 So that..we meet in private. 1762 01:44:32,000 --> 01:44:33,752 Okay. I'm going. Bye. 1763 01:44:33,833 --> 01:44:36,256 Where are you going, baby? 1764 01:44:37,667 --> 01:44:38,714 Let me go. 1765 01:44:39,083 --> 01:44:41,381 Please, let me go. I'll see you later. 1766 01:44:41,625 --> 01:44:44,344 Help! Help! Help! - Calm down, girls. 1767 01:44:44,458 --> 01:44:45,755 Calm down. - What happened? 1768 01:44:46,083 --> 01:44:47,209 It's true. 1769 01:44:47,542 --> 01:44:50,011 All men are such rascals. - What happened? 1770 01:44:50,042 --> 01:44:51,760 No sooner they see a girl in short skirt.. 1771 01:44:51,792 --> 01:44:54,341 ...they pounce on her like animals. 1772 01:44:54,366 --> 01:45:09,374 โ™ช A KHomeny007 - TUT Presentation โ™ช 1773 01:44:54,375 --> 01:44:56,093 Girls. Girls, what happened? 1774 01:44:56,125 --> 01:44:59,880 Her chloroform didn't work. Why? 1775 01:45:00,917 --> 01:45:03,170 Oh my God. I just realized. 1776 01:45:03,833 --> 01:45:06,336 Pheromone kills the effect of chloroform. 1777 01:45:08,708 --> 01:45:12,383 Girls. Girls. Girls, calm down. Please calm down. 1778 01:45:13,167 --> 01:45:15,886 Tomorrow you keep romancing them.. 1779 01:45:16,333 --> 01:45:19,132 ...and..leave the rest to us. 1780 01:45:19,333 --> 01:45:22,052 Please, please, sister, don't be late. 1781 01:45:22,125 --> 01:45:26,255 0thervvise..he won't be able to face anyone. 1782 01:45:47,167 --> 01:45:49,386 "We see stars in broad daylight." 1783 01:45:49,500 --> 01:45:51,218 "All our aspirations are jolly." 1784 01:45:51,333 --> 01:45:55,258 "My heart simply wants more of you." 1785 01:45:58,000 --> 01:46:00,344 "We see stars in broad daylight." 1786 01:46:00,417 --> 01:46:02,090 "All our aspirations are jolly." 1787 01:46:02,125 --> 01:46:05,880 "My heart simply wants more of you." 1788 01:46:06,000 --> 01:46:09,755 "Open the window to your heart open the door to your heart. 1789 01:46:09,792 --> 01:46:11,214 Door, door, door." 1790 01:46:15,000 --> 01:46:18,800 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1791 01:46:18,875 --> 01:46:20,297 Door, door, door." 1792 01:46:24,042 --> 01:46:27,467 "Your intentions are very devilish." 1793 01:46:27,667 --> 01:46:30,967 "My youth is unavailable." 1794 01:46:31,250 --> 01:46:34,584 "I am a fragile belle. Do not tease me." 1795 01:46:34,875 --> 01:46:38,209 "Our story will only last a couple of seconds." 1796 01:46:38,417 --> 01:46:41,967 "I know your intent. I know you inside out." 1797 01:46:42,042 --> 01:46:45,421 "I won't believe you no matter what you say." 1798 01:46:45,458 --> 01:46:47,256 "My heart's guitar beckons you." 1799 01:46:47,292 --> 01:46:48,965 "All our aspirations are jolly." 1800 01:46:49,042 --> 01:46:52,797 "My heart simply wants more of you." 1801 01:46:52,917 --> 01:46:56,547 "Open the window to your heart open the door to your heart. 1802 01:46:56,583 --> 01:46:58,130 Door, door, door." 1803 01:47:16,292 --> 01:47:19,671 "There is talk that you are a flirt." 1804 01:47:19,917 --> 01:47:23,421 "You look one way and aim the other way." 1805 01:47:23,583 --> 01:47:26,962 "Go away for you won't succeed with me." 1806 01:47:27,167 --> 01:47:30,546 "Your eyes are wicked and you have an ulterior motive." 1807 01:47:30,750 --> 01:47:34,380 "I am the princess of angels. My freedom is dear to me." 1808 01:47:34,500 --> 01:47:37,709 "You are total disaster, my dear." 1809 01:47:37,833 --> 01:47:39,631 "The bells of love toll." 1810 01:47:39,667 --> 01:47:41,385 "All our aspirations are jolly." 1811 01:47:41,417 --> 01:47:45,092 "My heart simply wants more of you." 1812 01:47:45,208 --> 01:47:49,008 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1813 01:47:49,042 --> 01:47:50,544 Door, door, door." 1814 01:47:54,250 --> 01:47:57,959 "Open the window to your heart open the door to your heart." 1815 01:47:58,042 --> 01:47:59,510 Door, door, door." 1816 01:48:18,875 --> 01:48:20,718 Baby doll. 1817 01:48:21,458 --> 01:48:24,211 Mister, why did you bring me on the terrace? 1818 01:48:25,417 --> 01:48:26,259 Jacuzzi 1819 01:48:26,292 --> 01:48:28,386 The water in the Jacuzzi's warm. 1820 01:48:28,542 --> 01:48:29,714 So what are we waiting for? 1821 01:48:29,875 --> 01:48:31,377 Look, I am an Indian girl. 1822 01:48:31,583 --> 01:48:33,677 I cannot do all this before marriage. Yes. 1823 01:48:33,917 --> 01:48:36,636 Then why don't we take rounds of the Jacuzzi. 1824 01:48:36,875 --> 01:48:37,922 Shut up! 1825 01:48:44,417 --> 01:48:46,340 Welcome to my casting.. - Ouch! 1826 01:48:47,542 --> 01:48:48,589 Ouch! 1827 01:48:48,708 --> 01:48:53,544 These Indian clothes don't look good on you at all. 1828 01:48:54,792 --> 01:48:57,136 Let's take them off. 1829 01:48:57,167 --> 01:48:58,589 Mister. What are you doing? 1830 01:48:58,750 --> 01:49:00,548 Don't do this. Don't be so cruel. 1831 01:49:00,750 --> 01:49:02,343 Mister. Oh my, God! 1832 01:49:02,500 --> 01:49:04,673 I fell down. 1833 01:49:05,000 --> 01:49:07,344 You really are very lowly. 1834 01:49:07,500 --> 01:49:09,548 Mister, don't do it. 1835 01:49:14,583 --> 01:49:16,210 Oh, God! Oh, God! 1836 01:49:16,250 --> 01:49:18,218 Shock! Shock! 1837 01:49:20,958 --> 01:49:22,050 Oh, God! 1838 01:49:22,208 --> 01:49:24,757 Shock! Shock! 1839 01:49:24,958 --> 01:49:26,631 Oh, God! 1840 01:49:26,833 --> 01:49:28,176 Oh, God! Oh, God! 1841 01:49:28,208 --> 01:49:30,256 Oh, God! Oh, God! - Run! Run! 1842 01:49:30,333 --> 01:49:31,960 Shock! Shock! 1843 01:49:32,000 --> 01:49:33,001 Oh, God! 1844 01:49:33,042 --> 01:49:34,715 What happened? Where did those two go? 1845 01:49:34,750 --> 01:49:36,673 They ran out screaming. - Why? 1846 01:49:36,750 --> 01:49:38,047 I don't know. Those two are crazy. 1847 01:49:38,083 --> 01:49:40,256 Very good, our job just got easier. 1848 01:49:40,417 --> 01:49:42,670 Let's change clothes quickly we've to get to the board meeting. 1849 01:49:42,917 --> 01:49:44,590 I wonder what's happening with Johnny. 1850 01:49:54,333 --> 01:49:56,927 You can't do anything now. The bed's broken. 1851 01:49:57,000 --> 01:49:59,128 You're a bed yourself, darling. 1852 01:49:59,167 --> 01:50:01,545 No I am not, I am a sister. 1853 01:50:01,667 --> 01:50:03,044 And I am very sinister. 1854 01:50:03,167 --> 01:50:04,794 Don't come any closer. Don't come any closer. 1855 01:50:04,917 --> 01:50:07,966 I'm no good to you. Don't come any closer. 1856 01:50:14,958 --> 01:50:16,631 Don't sneeze! 1857 01:50:20,000 --> 01:50:22,173 I hate germs! 1858 01:50:23,083 --> 01:50:24,710 I hate germs! 1859 01:50:24,833 --> 01:50:26,460 I hate germs! 1860 01:50:32,875 --> 01:50:33,922 He sneezed again. 1861 01:50:33,958 --> 01:50:35,585 He sneezed again. Run. 1862 01:50:35,625 --> 01:50:37,252 Help. Help. 1863 01:50:37,333 --> 01:50:39,586 He sneezed again. Help me. 1864 01:50:43,667 --> 01:50:46,011 Why does every woman run away from me? 1865 01:50:47,000 --> 01:50:48,968 I'm getting late for the meeting. 1866 01:50:55,958 --> 01:50:57,505 I hope Johnny's ready. 1867 01:51:04,042 --> 01:51:05,089 Ready? 1868 01:51:05,792 --> 01:51:06,839 Ready? 1869 01:51:07,750 --> 01:51:08,797 Shall we? 1870 01:51:08,958 --> 01:51:10,005 Let's go. 1871 01:51:20,750 --> 01:51:22,752 Help. - Johnny. 1872 01:51:22,833 --> 01:51:24,961 Help. - Johnny, wait. 1873 01:51:25,417 --> 01:51:26,543 Johnny, what are you doing here? 1874 01:51:26,625 --> 01:51:28,377 You should be upstairs with uncle Kans. 1875 01:51:28,458 --> 01:51:31,462 He threw me on the bed. I fell down. 1876 01:51:31,625 --> 01:51:32,672 He sneezed. 1877 01:51:32,708 --> 01:51:34,881 I hit him. Then he lied down. 1878 01:51:35,250 --> 01:51:37,298 I can't do it. 1879 01:51:42,792 --> 01:51:45,466 It's alright. Now do one thing. 1880 01:51:45,500 --> 01:51:47,377 Go inside. Here. 1881 01:51:47,625 --> 01:51:48,751 Take these clothes. 1882 01:51:49,000 --> 01:51:51,879 Get changed and take your place in the conference. 1883 01:51:52,042 --> 01:51:54,170 Ashok and Kumar must be waiting for you, right? 1884 01:51:54,667 --> 01:51:56,886 Will anyone sneeze there? 1885 01:51:57,042 --> 01:51:58,715 Not at all. 1886 01:51:59,167 --> 01:52:00,259 OK3Y- 1887 01:52:00,375 --> 01:52:01,422 Good boy. 1888 01:52:01,750 --> 01:52:02,876 Good boy. 1889 01:52:14,875 --> 01:52:16,752 Good morning. 1890 01:52:19,083 --> 01:52:21,381 Sorry for the delay, Gentlemen. Please sit down. 1891 01:52:23,875 --> 01:52:26,048 Distinguished members of the Board. 1892 01:52:26,750 --> 01:52:28,252 The agenda of this meeting.. 1893 01:52:28,292 --> 01:52:30,294 ...Is to discuss the future leadership.. 1894 01:52:30,417 --> 01:52:32,465 ...of the Singhania Group of Companies. 1895 01:52:32,708 --> 01:52:36,793 As you all know, due to their illness.. 1896 01:52:36,917 --> 01:52:40,626 ...they had strange fits, they were sent to a asylum. 1897 01:52:40,792 --> 01:52:41,884 They had to undergo treatment. 1898 01:52:41,958 --> 01:52:43,175 Doctors say there's been.. 1899 01:52:43,208 --> 01:52:45,336 ...considerable improvement in their condition. 1900 01:52:45,875 --> 01:52:47,627 Johnny's acting really well. 1901 01:52:48,167 --> 01:52:52,126 But..not enough to handle the companies. 1902 01:52:54,000 --> 01:52:55,047 What? 1903 01:52:56,042 --> 01:53:01,299 I want that the temporary power of attorney.. 1904 01:53:01,958 --> 01:53:04,256 ...vested with me should be made permanent. 1905 01:53:06,125 --> 01:53:10,210 And Ashok Singhania himself will say this. 1906 01:53:10,917 --> 01:53:12,009 Ashok. 1907 01:53:12,667 --> 01:53:13,714 Tell them. 1908 01:53:14,125 --> 01:53:16,253 This is what happens if you trust a madman. 1909 01:53:22,250 --> 01:53:25,925 We were sent to the mental asylum but I think uncle's getting the fits. 1910 01:53:26,292 --> 01:53:27,635 What? Ashok? 1911 01:53:28,125 --> 01:53:30,878 We're just as crazy as all of you. 1912 01:53:32,083 --> 01:53:34,051 I am absolutely fine, Gentlemen. 1913 01:53:34,333 --> 01:53:36,176 And I want my power of attorney.. 1914 01:53:36,250 --> 01:53:38,423 ...to be rightfully returned to me. 1915 01:53:38,708 --> 01:53:39,834 Ashok? - Alright? 1916 01:53:40,000 --> 01:53:42,503 Now all those in favor please raise your hands. 1917 01:53:44,458 --> 01:53:45,584 Thank you. 1918 01:53:45,792 --> 01:53:47,419 What are you all doing? 1919 01:53:47,750 --> 01:53:49,844 It's the question of our company's future. 1920 01:53:50,083 --> 01:53:52,051 Please lower your hands. Lower them. 1921 01:53:52,292 --> 01:53:53,714 Down. Please, down. 1922 01:53:54,125 --> 01:53:56,378 I think Ashok's getting fits again. 1923 01:53:56,667 --> 01:53:59,716 Ashok, you were just saying.. 1924 01:53:59,875 --> 01:54:02,594 ...that you can't even ride a cycle, let alone run a company. 1925 01:54:02,708 --> 01:54:04,381 Hey uncle, enough of you. 1926 01:54:04,417 --> 01:54:06,294 You think we'll just listen quietly to whatever you say. 1927 01:54:06,375 --> 01:54:07,592 Kumar, stay out of this. 1928 01:54:07,917 --> 01:54:09,214 Why should he stay out of this? 1929 01:54:09,333 --> 01:54:10,425 Because he isn't family member. 1930 01:54:10,500 --> 01:54:11,672 He's like family. 1931 01:54:11,708 --> 01:54:13,085 Like family, but he isn't family. 1932 01:54:13,125 --> 01:54:14,718 Get lost you.. 1933 01:54:14,958 --> 01:54:17,928 To hell with the reality show. - Don't say that. 1934 01:54:18,042 --> 01:54:19,419 We're so close to winning. 1935 01:54:19,458 --> 01:54:22,302 And if we don't go for the meeting we'll be disqualified. 1936 01:54:22,458 --> 01:54:25,337 Come on, please. Please, let's go. 1937 01:54:25,583 --> 01:54:27,176 Okay. - Thank you, let's go. 1938 01:54:37,292 --> 01:54:38,339 $ol"'Y- - sorry- 1939 01:54:40,333 --> 01:54:42,506 We'll never do it again. - I'll never do it again. 1940 01:54:43,333 --> 01:54:44,755 Shall we go for the meeting? 1941 01:54:48,125 --> 01:54:49,672 Stop it! - He cannot talk to me like this. 1942 01:54:49,708 --> 01:54:51,130 Calm down. 1943 01:54:51,375 --> 01:54:52,376 Hold on! 1944 01:54:52,417 --> 01:54:54,090 Hold on! Wait. Please. 1945 01:54:54,458 --> 01:54:56,176 There's a small confusion. 1946 01:54:56,542 --> 01:54:59,625 Please step outside and sort out this confusion peacefully. 1947 01:54:59,750 --> 01:55:00,967 Please step outside. 1948 01:55:01,208 --> 01:55:03,176 Come outside right now. - Let's go. 1949 01:55:03,208 --> 01:55:04,630 Come outside right now. - Yes, come. 1950 01:55:07,542 --> 01:55:09,840 I am sorry, it's just a misunderstanding. 1951 01:55:13,417 --> 01:55:15,294 Wow! That was fast. 1952 01:55:16,083 --> 01:55:17,505 Is it all sorted? 1953 01:55:21,458 --> 01:55:23,085 So what have you all decided? 1954 01:55:29,042 --> 01:55:31,261 Distinguished members of the board. 1955 01:55:31,625 --> 01:55:35,550 As you all know, due to their illness.. 1956 01:55:35,667 --> 01:55:38,295 ...they suffered strange fits. 1957 01:55:38,375 --> 01:55:40,093 They were sent to the mental asylum. 1958 01:55:40,208 --> 01:55:41,710 They had to undergo treatment. 1959 01:55:41,917 --> 01:55:43,590 The doctors say that.. 1960 01:55:43,917 --> 01:55:47,797 ...there's been considerable improvement in their condition. 1961 01:55:47,917 --> 01:55:50,340 In fact, the improvement's so good.. 1962 01:55:50,500 --> 01:55:54,425 ...that they can run the companies again. 1963 01:55:54,500 --> 01:55:55,001 What? 1964 01:55:55,042 --> 01:55:57,841 I would like to request you all.. 1965 01:55:58,292 --> 01:56:03,469 ...to return the temporary power of attorney.. 1966 01:56:03,542 --> 01:56:06,842 ...vested with me back to Ashok. 1967 01:56:06,917 --> 01:56:08,419 What are you doing? 1968 01:56:10,542 --> 01:56:12,544 Uncle taught us something else.. 1969 01:56:12,583 --> 01:56:14,426 ...and now he's saying something different. 1970 01:56:14,458 --> 01:56:18,793 I think..he's gone crazy after that fat girl. 1971 01:56:18,833 --> 01:56:19,880 Yes. 1972 01:56:20,042 --> 01:56:22,420 But you say what you've been taught. 1973 01:56:22,500 --> 01:56:25,253 All those in favor please raise your hands. 1974 01:56:27,458 --> 01:56:28,710 My God! 1975 01:56:29,500 --> 01:56:32,003 Get up. - No, no, no, what are you all doing? 1976 01:56:32,042 --> 01:56:34,295 Hands down, hands down. You also down. 1977 01:56:34,333 --> 01:56:35,300 Hands down. 1978 01:56:35,333 --> 01:56:38,007 Hey baldy, lower your hand. 1979 01:56:38,875 --> 01:56:40,627 I admit we aren't mad.. 1980 01:56:40,875 --> 01:56:42,627 But we're still crazy. 1981 01:56:42,667 --> 01:56:44,294 So I suggest that you.. 1982 01:56:44,333 --> 01:56:47,917 ...make this temporary power of attorney permanent.. 1983 01:56:48,417 --> 01:56:50,260 ...and give it to uncle. 1984 01:56:50,292 --> 01:56:53,717 What are you saying? 1985 01:56:54,417 --> 01:56:55,509 No, no, no. 1986 01:56:56,125 --> 01:56:59,049 Give it to them. 1987 01:56:59,292 --> 01:57:01,340 NQ, no, no, I10. 1988 01:57:01,625 --> 01:57:03,844 Give it to him. 1989 01:57:04,583 --> 01:57:05,300 Stop it. - Come on. 1990 01:57:05,333 --> 01:57:07,176 Why you.. - Enough! Enough! Enough! Enough! 1991 01:57:07,250 --> 01:57:08,297 What are you doing? 1992 01:57:08,417 --> 01:57:10,340 You got so engrossed in uncle's character.. 1993 01:57:10,375 --> 01:57:12,173 ...that you forgot you're his look-alike. 1994 01:57:13,667 --> 01:57:15,044 You're Johnny from Ward-C. 1995 01:57:16,333 --> 01:57:17,755 We got you out of jail. 1996 01:57:17,917 --> 01:57:18,839 We trained you. 1997 01:57:18,875 --> 01:57:20,172 We were going to make your life better. 1998 01:57:20,250 --> 01:57:22,173 And you were uttering rubbish in the meeting. 1999 01:57:22,250 --> 01:57:25,220 Now look, you know what to do once you're inside. 2000 01:57:25,417 --> 01:57:27,294 You've to handover all the companies to me. 2001 01:57:27,667 --> 01:57:28,793 Understand? 2002 01:57:29,667 --> 01:57:30,714 Yes. 2003 01:57:31,792 --> 01:57:34,215 Now..l understand everything. 2004 01:57:34,667 --> 01:57:36,214 Good. Now let's go inside. 2005 01:57:38,083 --> 01:57:39,130 Come on. 2006 01:57:46,333 --> 01:57:47,585 I beg your pardon, sir. 2007 01:57:47,750 --> 01:57:49,297 Let me clean it. Let me clean it. 2008 01:57:56,042 --> 01:57:57,840 Oh.. 2009 01:58:10,708 --> 01:58:13,086 But you should get the companies. 2010 01:58:13,125 --> 01:58:15,173 No, no, no. You should get the companies. 2011 01:58:15,250 --> 01:58:18,504 But what will I do with these companies? 2012 01:58:18,583 --> 01:58:21,712 But what will I do with these companies. 2013 01:58:21,750 --> 01:58:23,548 Will you all shut up! 2014 01:58:25,375 --> 01:58:26,797 There's a limit to everything! 2015 01:58:28,792 --> 01:58:29,964 I am extremely sorry. 2016 01:58:30,917 --> 01:58:33,716 I think there's still some confusion. 2017 01:58:35,000 --> 01:58:37,002 Please step outside.. 2018 01:58:37,583 --> 01:58:41,417 ...and sort this confusion out peacefully. 2019 01:58:41,792 --> 01:58:44,386 Uncle, you first. 2020 01:58:44,875 --> 01:58:48,084 No, no, no, you first. 2021 01:58:48,208 --> 01:58:49,801 No, no, no, uncle.. 2022 01:58:49,917 --> 01:58:52,511 I beg you. Please. 2023 01:58:52,917 --> 01:58:55,420 For God sake.. please go out and sort this. 2024 01:58:55,583 --> 01:58:57,005 Please step outside. 2025 01:59:03,792 --> 01:59:04,839 I am.. 2026 01:59:09,500 --> 01:59:10,547 What? 2027 01:59:13,875 --> 01:59:15,172 They are the real ones. 2028 01:59:15,458 --> 01:59:16,459 What? 2029 01:59:16,500 --> 01:59:18,844 They are the real Ashok and Kumar. 2030 01:59:19,000 --> 01:59:20,718 I wonder where those crazy fellows disappeared to. 2031 01:59:21,167 --> 01:59:23,886 Do something or we'll lose the entire fortune. 2032 01:59:23,917 --> 01:59:25,760 Do something. - Relax, I'll do something. 2033 01:59:26,125 --> 01:59:27,468 Members of the board. 2034 01:59:28,250 --> 01:59:32,130 All the confusion is now completely cured. 2035 01:59:32,500 --> 01:59:34,628 The man who's been dreaming.. 2036 01:59:34,667 --> 01:59:36,920 ...to be the chairman of this company.. 2037 01:59:37,917 --> 01:59:39,794 ...wants to say something to all of you. 2038 01:59:40,083 --> 01:59:41,175 Come, uncle. 2039 01:59:45,542 --> 01:59:48,341 Will you tell the truth.. or do I? 2040 01:59:52,083 --> 01:59:53,926 Come on, uncle, everyone's waiting. 2041 01:59:55,833 --> 01:59:56,800 Actually.. 2042 02:00:01,625 --> 02:00:02,672 No, you take it. 2043 02:00:02,750 --> 02:00:03,842 What's going on? 2044 02:00:06,250 --> 02:00:07,968 Oh, God! 2045 02:00:08,000 --> 02:00:09,092 Shock! Shock! 2046 02:00:09,500 --> 02:00:11,002 What are you waiting for? Run. 2047 02:00:11,292 --> 02:00:13,169 Fire! There's a fire in the hotel. 2048 02:00:13,417 --> 02:00:14,669 Everyone get out. 2049 02:00:27,125 --> 02:00:28,172 He escaped. 2050 02:00:30,750 --> 02:00:32,502 Relax, kunwar. - What relax? 2051 02:00:32,875 --> 02:00:35,219 That Ashok and Kumar came up with my look-alike. 2052 02:00:35,667 --> 02:00:37,965 And I wonder where our crazy Ashok and Kumar disappeared to. 2053 02:00:38,167 --> 02:00:40,090 Your Plan A and Plan B failed miserably. 2054 02:00:40,125 --> 02:00:41,217 You're telling me to relax. 2055 02:00:41,417 --> 02:00:44,296 Look, Plan A and Plan B failed.. 2056 02:00:44,708 --> 02:00:47,302 ...but Plan C won't. 2057 02:00:47,625 --> 02:00:49,298 What Plan C? 2058 02:00:49,583 --> 02:00:51,256 Ashok. Kumar. 2059 02:01:04,000 --> 02:01:07,209 Oh, these two fools were hiding at your place. 2060 02:01:09,083 --> 02:01:10,835 Hi, uncle. 2061 02:01:11,042 --> 02:01:12,715 You've put on weight again. 2062 02:01:13,042 --> 02:01:15,716 Let's go take..steam, sauna. 2063 02:01:15,792 --> 02:01:19,046 First we'll take steam.. and then sauna. 2064 02:01:22,917 --> 02:01:25,466 Why are they talking like Chinku-Pinku? 2065 02:01:25,500 --> 02:01:27,673 Because they aren't your crazy Ashok and Kumar. 2066 02:01:28,042 --> 02:01:31,125 In fact, they are my assistants Chinku-Pinku. 2067 02:01:31,167 --> 02:01:31,963 Yes. 2068 02:01:32,000 --> 02:01:32,717 What? 2069 02:01:32,750 --> 02:01:34,127 How is that even possible? 2070 02:01:34,208 --> 02:01:36,757 When you were training those crazy Ashok and Kumar.. 2071 02:01:37,083 --> 02:01:40,087 ...I was capturing their facial molecular structure. 2072 02:01:40,458 --> 02:01:43,257 So that I could perform plastic surgery on them. 2073 02:01:44,375 --> 02:01:45,752 Plastic surgery? 2074 02:01:50,333 --> 02:01:51,459 Oh my, God. 2075 02:01:52,750 --> 02:01:53,876 Oh my, God. 2076 02:01:54,167 --> 02:01:55,214 Oh my, God! 2077 02:01:56,542 --> 02:02:00,172 But..why do these two sound like Ashok and Kumar. 2078 02:02:01,000 --> 02:02:03,298 Voice modulator chip. 2079 02:02:03,542 --> 02:02:05,260 He stuffed it in himself. 2080 02:02:05,333 --> 02:02:07,210 This is really fantastic. 2081 02:02:07,875 --> 02:02:09,593 Now tomorrow, at the House of Commons.. 2082 02:02:09,667 --> 02:02:11,840 ...Chinku and Pinku.. No. 2083 02:02:12,167 --> 02:02:14,044 Ashok and Kumar will go with us. 2084 02:02:14,125 --> 02:02:15,502 And finally they will handover.. 2085 02:02:15,542 --> 02:02:17,010 ...the entire property to me. - Yes. 2086 02:02:17,083 --> 02:02:19,131 Don't forget my One million Pounds. 2087 02:02:19,250 --> 02:02:21,173 Why one million, Doc, I'll give you two million. 2088 02:02:21,208 --> 02:02:22,255 You're a genius. 2089 02:02:22,375 --> 02:02:25,128 And..us? 2090 02:02:25,208 --> 02:02:27,131 Yes, I'll give you two as well. 2091 02:02:27,542 --> 02:02:28,589 Really? 2092 02:02:34,042 --> 02:02:36,136 We're really going through a bad phase. 2093 02:02:37,583 --> 02:02:40,257 Uncle Kans knows we've his look-alike. 2094 02:02:40,792 --> 02:02:42,886 And actually speaking he's no longer with us. 2095 02:02:43,333 --> 02:02:45,051 I wonder where Johnny disappeared to. 2096 02:02:45,708 --> 02:02:47,551 Things just cannot get worse for us. 2097 02:02:48,000 --> 02:02:50,094 Sorry, guys, they just did. 2098 02:02:51,083 --> 02:02:52,175 Look. 2099 02:02:59,750 --> 02:03:00,797 What the hell. 2100 02:03:01,083 --> 02:03:02,960 Kunwar Amar Nath Singh's the new owner.. 2101 02:03:03,000 --> 02:03:04,843 ...of Singhania Group of Companies. 2102 02:03:05,292 --> 02:03:06,885 Official signing is tomorrow. 2103 02:03:07,167 --> 02:03:08,669 At the House of Commons. 2104 02:03:09,958 --> 02:03:11,084 How did this happen? 2105 02:03:13,583 --> 02:03:14,800 Don't worry. 2106 02:03:15,333 --> 02:03:17,256 The official signing hasn't taken place yet. 2107 02:03:17,583 --> 02:03:20,052 We still have one day to stop him. 2108 02:03:21,667 --> 02:03:23,385 But where do we find that crazy Johnny? 2109 02:03:23,542 --> 02:03:26,045 Dear, I've finished my chores. Can I leave? 2110 02:03:26,417 --> 02:03:27,464 Yes, aunt. 2111 02:03:27,875 --> 02:03:32,051 That's my Balbir. 2112 02:03:33,667 --> 02:03:35,761 Do you know Balbir? 2113 02:03:36,167 --> 02:03:38,511 No, aunt. You're mistaken. 2114 02:03:38,958 --> 02:03:42,212 He isn't Balbir, that's their uncle Kans. 2115 02:03:43,958 --> 02:03:48,134 If he's Kans.. then you're Shrupnakha(Demoness). 2116 02:03:48,167 --> 02:03:50,420 How long have I been your housemaid? 2117 02:03:50,875 --> 02:03:51,626 Ten years. 2118 02:03:51,667 --> 02:03:53,715 Have I ever lied? 2119 02:03:53,750 --> 02:03:57,334 But.. - I said that's my nephew Balbir, then that's Balbir. 2120 02:03:57,750 --> 02:04:01,254 Aunt, I am sorry..but, are you sure? 2121 02:04:02,083 --> 02:04:03,335 Look at them. 2122 02:04:03,750 --> 02:04:07,050 How dare you doubt me? 2123 02:04:07,208 --> 02:04:10,212 You two are in the photo too, so why ask me? 2124 02:04:10,458 --> 02:04:12,756 That's my nephew Balbir. 2125 02:04:12,958 --> 02:04:15,006 He runs a nightclub in South Hall. 2126 02:04:16,792 --> 02:04:17,839 See you. 2127 02:04:20,625 --> 02:04:21,672 Balbir. 2128 02:04:22,333 --> 02:04:23,585 That means.. 2129 02:04:23,792 --> 02:04:25,214 Triple Role! 2130 02:04:26,875 --> 02:04:27,751 Baby. 2131 02:04:27,792 --> 02:04:29,260 Baby doll, don't do it. 2132 02:04:29,333 --> 02:04:30,630 Listen to me. 2133 02:04:30,875 --> 02:04:32,969 What are you doing? I'll be ruined. 2134 02:04:33,292 --> 02:04:36,045 You know..how important today's function is. 2135 02:04:36,542 --> 02:04:37,839 Listen to me. 2136 02:04:38,042 --> 02:04:39,589 Hello. Hello. 2137 02:04:41,792 --> 02:04:42,839 Balbir. 2138 02:04:47,875 --> 02:04:50,219 Why are you all staring at me? 2139 02:04:50,333 --> 02:04:51,801 Who are you people? What do you want? 2140 02:04:51,917 --> 02:04:52,964 Same face. 2141 02:04:53,708 --> 02:04:54,880 Say it. 2142 02:04:55,125 --> 02:04:59,210 Balbir, we need your help. 2143 02:04:59,375 --> 02:05:00,422 Help? 2144 02:05:01,000 --> 02:05:04,675 A poor man has limited means. 2145 02:05:04,875 --> 02:05:07,253 I am not capable of helping anyone. 2146 02:05:07,333 --> 02:05:09,176 I need help myself. 2147 02:05:09,458 --> 02:05:11,210 The item girl of this dance bar.. 2148 02:05:11,292 --> 02:05:15,047 ...who's the main attraction here signed a movie. 2149 02:05:15,083 --> 02:05:16,209 Sir, please listen to us. 2150 02:05:16,250 --> 02:05:18,218 When I came here from Ludhiana.. 2151 02:05:18,250 --> 02:05:21,709 ...everyone said a dance bar will never do good business in South Hall. 2152 02:05:21,833 --> 02:05:23,801 But I made it successful. I did. 2153 02:05:24,042 --> 02:05:26,795 And today's this dance bar's 5th Anniversary. 2154 02:05:27,000 --> 02:05:28,968 The people will be here in half an hour. 2155 02:05:29,125 --> 02:05:33,130 But the girl they're coming here to watch isn't here. 2156 02:05:33,292 --> 02:05:36,671 Now..will I dance here in my shorts? 2157 02:05:37,417 --> 02:05:40,626 I am ruined. I'll be humiliated. 2158 02:05:40,833 --> 02:05:43,507 My dance bar will close down. What do I do? 2159 02:05:43,542 --> 02:05:44,589 Balbir. 2160 02:05:45,042 --> 02:05:46,214 We can help you. 2161 02:05:47,375 --> 02:05:49,298 One minute. Guys, come here. 2162 02:05:53,875 --> 02:05:55,127 Your dance bar won't close down.. 2163 02:05:55,208 --> 02:05:56,334 ...nor will your show be cancelled. 2164 02:05:56,375 --> 02:05:57,752 Neither will you be humiliated. 2165 02:05:57,875 --> 02:06:01,675 But..if we help you, you will have to help us in return. 2166 02:06:02,167 --> 02:06:03,168 Anything- 2167 02:06:03,208 --> 02:06:05,336 I am ready to do anything, I swear. 2168 02:06:05,500 --> 02:06:08,128 I'll do as you say, please. 2169 02:06:08,375 --> 02:06:10,093 But what are you all going to do? 2170 02:06:38,458 --> 02:06:40,460 "By god, we will serve you." 2171 02:06:40,500 --> 02:06:42,173 "Oh my queen Bullo." 2172 02:06:42,458 --> 02:06:44,426 "By god, it will be a big hit." 2173 02:06:44,500 --> 02:06:46,298 "Our love story." 2174 02:06:46,458 --> 02:06:48,460 "By god, come for my sake." 2175 02:06:48,500 --> 02:06:50,343 "Come, come, come, come." 2176 02:06:50,500 --> 02:06:52,298 "By god, don't break my heart by leaving." 2177 02:06:52,417 --> 02:06:54,465 "Don't go, don't go, don't go, don't go." 2178 02:06:55,958 --> 02:06:59,917 "How can I simply give my heart to you?" 2179 02:06:59,958 --> 02:07:03,917 "My love will prove very dear to you." 2180 02:07:04,000 --> 02:07:05,877 Go away, go 8W3)! 2181 02:07:05,917 --> 02:07:13,586 "Come, come. Come to your lover's market." 2182 02:07:13,792 --> 02:07:20,084 "Come, come. Come to your lover's market." 2183 02:07:28,750 --> 02:07:32,550 "Why do you produce new stories every day?" 2184 02:07:32,750 --> 02:07:36,459 "Why do you come here to squander your peace and solace?" 2185 02:07:36,708 --> 02:07:40,508 "You are my peace, you are my solace." 2186 02:07:40,667 --> 02:07:44,376 "Come evening and my heart leads me to your path." 2187 02:07:45,833 --> 02:07:49,963 "How can I simply give my heart to you?" 2188 02:07:50,000 --> 02:07:53,630 "My love will prove very dear to you." 2189 02:07:53,792 --> 02:07:55,760 Go away, go 8W3)! 2190 02:07:55,917 --> 02:08:03,802 "Come, come. Come to your lover's market." 2191 02:08:03,792 --> 02:08:10,084 "Come, come. Come to your lover's market." 2192 02:08:10,458 --> 02:08:12,335 "Come by car if not by scooty." 2193 02:08:12,375 --> 02:08:14,423 "Cross the seven seas and come to me." 2194 02:08:14,500 --> 02:08:16,548 "My heart beckons, come with love." 2195 02:08:16,583 --> 02:08:18,256 "Come, come, come, come." 2196 02:08:30,750 --> 02:08:34,380 "Don't underestimate my attitude." 2197 02:08:34,750 --> 02:08:38,380 "My love is razor sharp, not a mystery." 2198 02:08:38,750 --> 02:08:42,675 I am your confidant, I am your Romeo." 2199 02:08:42,792 --> 02:08:46,717 "My heart truly loves you, it is not a traitor." 2200 02:08:47,958 --> 02:08:51,758 "How can I simply give my heart to you?" 2201 02:08:51,917 --> 02:08:55,842 "My love will prove very dear to you." 2202 02:08:55,875 --> 02:08:57,843 Go away, go 8W3)! 2203 02:08:57,917 --> 02:09:05,677 "Come, come. Come to your lover's market." 2204 02:09:05,792 --> 02:09:12,175 "Come, come. Come to your lover's market." 2205 02:09:31,042 --> 02:09:34,171 The mental asylum is much better then this outer world. 2206 02:09:34,292 --> 02:09:36,169 Yes, in there we're given electric shocks.. 2207 02:09:36,208 --> 02:09:37,926 ...only if we make a mistake 2208 02:09:38,000 --> 02:09:41,083 Out here..we always get shocked one way or another. 2209 02:09:41,250 --> 02:09:44,254 And then..my Shivani's here too. 2210 02:09:44,292 --> 02:09:45,965 Come on, let's go inside. 2211 02:09:46,250 --> 02:09:48,378 We don't want to win this reality show. Come on. 2212 02:09:48,458 --> 02:09:50,426 That wasn't a reality show. 2213 02:09:53,375 --> 02:09:54,968 Uncle! - No. 2214 02:09:56,417 --> 02:09:57,634 I am not uncle. 2215 02:09:57,792 --> 02:09:59,886 I am the uncle's look-alike, Johnny. 2216 02:10:00,125 --> 02:10:03,880 And you two are Ashok and Kumar's look-alikes. 2217 02:10:04,750 --> 02:10:05,922 Look-alikes? 2218 02:10:14,125 --> 02:10:16,423 We should help Ashok and Kumar. 2219 02:10:16,792 --> 02:10:18,260 They are very nice people. 2220 02:10:18,333 --> 02:10:21,633 All our lives we've done only bad things. 2221 02:10:22,042 --> 02:10:24,841 Now we've an opportunity to do something good. 2222 02:10:25,250 --> 02:10:28,925 Let's go..and expose that rascal uncle. 2223 02:10:29,125 --> 02:10:31,048 Hello, boys! 2224 02:10:32,208 --> 02:10:33,881 I am back! 2225 02:10:38,208 --> 02:10:42,008 Because of you three, the people of Burma.. 2226 02:10:42,458 --> 02:10:44,460 ...left me unworthy of facing anyone. 2227 02:10:44,958 --> 02:10:46,005 What? - But now.. 2228 02:10:46,167 --> 02:10:48,135 ...I'll take you three back.. 2229 02:10:48,542 --> 02:10:50,920 ...and I'll get my old job again. 2230 02:10:51,292 --> 02:10:52,418 Come on. - Shut up! 2231 02:10:53,542 --> 02:10:55,010 Shutup? 2232 02:10:55,583 --> 02:10:58,507 You insect. Spineless creature. 2233 02:11:08,750 --> 02:11:10,377 Slapstick comedy! 2234 02:11:11,333 --> 02:11:12,960 Why you? - Stop. 2235 02:11:14,083 --> 02:11:15,380 You are mistaken. 2236 02:11:15,833 --> 02:11:18,256 L..l am kunwar Amar Nath Singh. 2237 02:11:18,292 --> 02:11:20,010 And these two aren't the Ashok and Kumar.. 2238 02:11:20,125 --> 02:11:21,798 ...from your mental asylum. 2239 02:11:22,000 --> 02:11:23,673 They are my Ashok and Kumar. 2240 02:11:23,750 --> 02:11:24,842 Millionaires. 2241 02:11:25,000 --> 02:11:25,967 But..but.. 2242 02:11:26,000 --> 02:11:28,674 What but? Are you stupid? 2243 02:11:28,875 --> 02:11:30,718 They Ashok and Kumar you're looking for.. 2244 02:11:30,750 --> 02:11:32,252 ...are our look-alikes. - Yes. 2245 02:11:32,292 --> 02:11:34,886 Look-alikes. New story. 2246 02:11:34,917 --> 02:11:36,715 I'll tell your story to the world. 2247 02:11:36,917 --> 02:11:38,385 What the people of Burma did with you.. 2248 02:11:38,417 --> 02:11:40,135 ...should I put that on Facebook? 2249 02:11:40,208 --> 02:11:42,427 Should I put it on Whatsapp? - Should I put it on Twitter? 2250 02:11:42,458 --> 02:11:44,460 He has many followers on Twitter. I don't know how? 2251 02:11:44,542 --> 02:11:45,919 But I do. I do. 2252 02:11:45,958 --> 02:11:47,005 Yes. 2253 02:11:47,292 --> 02:11:49,340 I hate social networking. 2254 02:11:49,708 --> 02:11:52,211 Let us go, we'll go and catch those look-alikes. 2255 02:11:52,250 --> 02:11:53,297 Halt! 2256 02:11:53,458 --> 02:11:57,292 Sir. Sir, take me along too. 2257 02:11:57,542 --> 02:11:59,544 For the sake of my tainted honor. 2258 02:11:59,875 --> 02:12:02,424 When I find those three.. 2259 02:12:02,500 --> 02:12:06,255 ...I'll make their plight such that.. 2260 02:12:07,042 --> 02:12:08,419 Why are you scared? 2261 02:12:08,625 --> 02:12:10,753 I was talking about those look-alikes. 2262 02:12:10,875 --> 02:12:12,092 Follow me. - This way. 2263 02:12:12,208 --> 02:12:13,255 Follow me. 2264 02:12:19,083 --> 02:12:22,053 Today, on the special occasion of 15th August.. 2265 02:12:22,125 --> 02:12:24,002 ...I would like to welcome all of you. 2266 02:12:24,042 --> 02:12:26,090 I would like to call the guest of honor.. 2267 02:12:26,375 --> 02:12:29,094 ...His royal Highness, the Prince of Wales.. 2268 02:12:29,417 --> 02:12:31,966 ...Prince Charles on stage to say a few words. 2269 02:12:45,583 --> 02:12:47,051 Thank you very much, Ashok. 2270 02:12:47,917 --> 02:12:51,467 Ladies and Gentlemen, it really is a great honor to be here. 2271 02:12:51,792 --> 02:12:55,001 The Royal family has always made the effort.. 2272 02:12:55,083 --> 02:12:57,177 ...to strengthen the bonds between.. 2273 02:12:57,208 --> 02:13:00,087 ...the United Kingdom and India. 2274 02:13:03,000 --> 02:13:05,674 Revenge! Revenge! Revenge! 2275 02:13:05,958 --> 02:13:09,917 After ruining me Ashok and Kumar.. 2276 02:13:10,000 --> 02:13:12,002 ...are posing as millionaires. 2277 02:13:12,708 --> 02:13:18,044 I swear on God, they won't escape my wrath today. 2278 02:13:19,208 --> 02:13:20,505 Thappa and his papa. 2279 02:13:21,875 --> 02:13:24,253 Did you fix the bomb properly in the chandelier? 2280 02:13:24,625 --> 02:13:25,672 Yes, boss. 2281 02:13:30,542 --> 02:13:33,045 Now let's activate it and get out of here. 2282 02:13:33,292 --> 02:13:36,091 The bomb will explode in exactly two minutes. 2283 02:13:40,458 --> 02:13:42,927 Why isn't the light coming on? 2284 02:13:47,667 --> 02:13:48,919 Battery? 2285 02:13:48,917 --> 02:13:50,089 We don't have batteries. 2286 02:13:50,292 --> 02:13:53,922 Go buy batteries from the store. 2287 02:13:54,000 --> 02:13:55,047 Go on. 2288 02:13:55,417 --> 02:13:58,967 Like every year, we'll donate a cheque.. 2289 02:13:59,000 --> 02:14:01,128 ...to the Prince Charles Charitable Organization. 2290 02:14:03,167 --> 02:14:07,172 But this year..l won't do this good deed myself. 2291 02:14:07,417 --> 02:14:11,297 In fact, the future boss of the Singhania Group of Companies.. 2292 02:14:12,000 --> 02:14:14,048 ...kunwar Amar Nath Singh will do the honors. 2293 02:14:16,500 --> 02:14:18,594 What are you saying? - Yes, your Highness. 2294 02:14:18,667 --> 02:14:22,672 Unfortunately, due to my degrading mental condition.. 2295 02:14:23,208 --> 02:14:25,711 ...I had to take this step. 2296 02:14:25,958 --> 02:14:27,926 Today, in everyone's presence.. 2297 02:14:28,292 --> 02:14:30,420 With Prince Charles as my witness. 2298 02:14:31,875 --> 02:14:33,422 Today, I officially handover.. 2299 02:14:33,458 --> 02:14:35,927 ...the Singhania Group properties and fortune.. 2300 02:14:36,250 --> 02:14:39,550 ...to my uncle, kunwar Amar Nath Singh. 2301 02:14:52,625 --> 02:14:53,672 Stop! 2302 02:15:05,958 --> 02:15:08,461 How can this man handover the fortune.. 2303 02:15:08,958 --> 02:15:10,676 ...when it doesn't belong to him. 2304 02:15:12,833 --> 02:15:14,551 He's absolutely right. 2305 02:15:18,375 --> 02:15:22,005 He isn't the real Ashok, or the real Kumar.. 2306 02:15:22,167 --> 02:15:23,965 ...nor is he the real uncle. 2307 02:15:25,417 --> 02:15:27,385 Here's..the real Ashok. 2308 02:15:47,500 --> 02:15:49,377 Three people with double roles. 2309 02:15:54,458 --> 02:15:56,460 Your Majesty, these three are escaped patients.. 2310 02:15:56,500 --> 02:15:57,797 ...from the mental asylum. 2311 02:15:57,958 --> 02:15:59,175 Impossible. 2312 02:15:59,750 --> 02:16:00,842 Is that true? 2313 02:16:01,042 --> 02:16:02,589 No. - No. 2314 02:16:03,083 --> 02:16:05,131 Your Majesty, they are lying. 2315 02:16:05,708 --> 02:16:08,006 They are insane. - Yes. 2316 02:16:08,167 --> 02:16:11,091 Great. Blaming us instead. 2317 02:16:11,208 --> 02:16:13,051 Shut up, crazy. - You are crazy. 2318 02:16:13,167 --> 02:16:15,386 No, you're crazy. - You're crazy. 2319 02:16:15,458 --> 02:16:16,926 You three are crazy. - Halt. 2320 02:16:18,375 --> 02:16:21,128 I'll tell you who's really.. 2321 02:16:23,125 --> 02:16:24,718 What is going on? 2322 02:16:37,750 --> 02:16:38,797 One more. 2323 02:16:40,875 --> 02:16:41,967 What the.. 2324 02:16:42,125 --> 02:16:44,344 Three people with triple roles. 2325 02:16:44,542 --> 02:16:46,340 You said you have look-alikes. 2326 02:16:46,583 --> 02:16:48,335 But even your look-alikes have look-alikes. 2327 02:16:48,500 --> 02:16:50,423 That means three people with triple roles. 2328 02:16:50,583 --> 02:16:52,085 Three times three! 2329 02:16:52,250 --> 02:16:53,126 We don't know that. 2330 02:16:53,167 --> 02:16:55,590 But we do know that one group's real and the other's fake. 2331 02:16:55,667 --> 02:16:58,295 Which group are you? - We're the crazy group. 2332 02:16:59,375 --> 02:17:01,753 They are the crazy ones, not them. 2333 02:17:01,958 --> 02:17:03,005 They are the crazy group. 2334 02:17:03,042 --> 02:17:04,715 We aren't mad. - How dare you? 2335 02:17:04,750 --> 02:17:06,798 Are you calling us crazy? - Yes, you're crazy. 2336 02:17:06,833 --> 02:17:09,211 They are the crazy ones. - Oh my God, confession. 2337 02:17:09,250 --> 02:17:10,797 They're admitting they are crazy. 2338 02:17:10,833 --> 02:17:13,552 We aren't mad. - We're just crazy. 2339 02:17:13,583 --> 02:17:15,426 I am going crazy here. 2340 02:17:15,458 --> 02:17:18,052 This is more confusing than my first marriage. 2341 02:17:18,125 --> 02:17:20,002 Who's real? Who's fake? 2342 02:17:20,083 --> 02:17:21,300 We're real. 2343 02:17:21,375 --> 02:17:22,467 We're real. 2344 02:17:22,500 --> 02:17:23,547 We're crazy. 2345 02:17:23,625 --> 02:17:24,968 One of them is real. 2346 02:17:25,042 --> 02:17:27,340 Security! Security! Take them away. 2347 02:17:27,375 --> 02:17:29,503 Rascal.. - Why you.. 2348 02:17:29,542 --> 02:17:31,340 I'll show you who's real. 2349 02:17:31,833 --> 02:17:33,881 Let go my collar. 2350 02:17:34,042 --> 02:17:36,215 Let's go the asylum. - Is there a bed. 2351 02:17:36,250 --> 02:17:37,422 Come on. 2352 02:17:37,750 --> 02:17:39,343 Reality show uncle. 2353 02:17:39,583 --> 02:17:44,043 Once the batteries arrive I will blow everyone up. 2354 02:17:44,292 --> 02:17:46,260 Are you Crazy or what? 2355 02:17:46,792 --> 02:17:48,044 We aren't crazy. 2356 02:17:48,083 --> 02:17:49,551 We aren't crazy. 2357 02:17:49,625 --> 02:17:51,502 This one's for Hitler. 2358 02:17:52,417 --> 02:17:53,839 This one's for Churchill. 2359 02:17:54,500 --> 02:17:56,719 Don't sneeze. Don't sneeze. 2360 02:17:57,083 --> 02:17:58,130 Who are you? 2361 02:17:58,375 --> 02:17:59,592 I am Ashok. - I am Kumar. 2362 02:17:59,750 --> 02:18:00,626 Which one? 2363 02:18:00,667 --> 02:18:01,714 Stop! 2364 02:18:16,542 --> 02:18:17,668 I'll tell you.. 2365 02:18:18,583 --> 02:18:22,633 ...who the real Ashok Singhania, my son is. 2366 02:18:57,792 --> 02:18:59,385 This is my son, Ashok. 2367 02:18:59,792 --> 02:19:01,465 The real Ashok Singhania. 2368 02:19:02,208 --> 02:19:03,755 Because only a son.. 2369 02:19:04,583 --> 02:19:06,802 ...sheds tears seeing his father. 2370 02:19:10,375 --> 02:19:11,422 Son! 2371 02:19:12,125 --> 02:19:13,172 Dad. 2372 02:19:24,917 --> 02:19:26,385 I knew, dad.. 2373 02:19:27,042 --> 02:19:28,544 ...that you will be fine some day. 2374 02:19:28,708 --> 02:19:29,880 I had to, son. 2375 02:19:31,125 --> 02:19:34,459 Otherwise I would have had to listen to your rotten jokes. 2376 02:19:38,542 --> 02:19:40,544 Battery. - Battery, Give it. 2377 02:19:42,792 --> 02:19:43,839 Enough. 2378 02:19:44,292 --> 02:19:46,215 Enough of this father-son emotional scene. 2379 02:19:49,208 --> 02:19:51,176 At least this clears one thing.. 2380 02:19:51,167 --> 02:19:52,840 ...that you're the real Ashok. 2381 02:19:53,417 --> 02:19:55,670 Now handover your fortune to me.. 2382 02:19:55,833 --> 02:19:59,007 ...or this will be the last day of your father's life. 2383 02:19:59,208 --> 02:20:01,381 No. I'll sign. 2384 02:20:02,750 --> 02:20:03,797 Here. 2385 02:20:26,000 --> 02:20:26,626 Dad. 2386 02:20:26,667 --> 02:20:29,216 That's a bomb. 2387 02:20:38,542 --> 02:20:39,839 What's the matter! 2388 02:20:43,542 --> 02:20:46,341 Mr. Singhania's about to explode. Run! 2389 02:20:54,583 --> 02:20:55,675 Dad. 2390 02:21:04,292 --> 02:21:06,215 Oh my, God! 2391 02:21:08,708 --> 02:21:10,551 Oh my, God! 2392 02:21:20,333 --> 02:21:22,882 I can't touch this bomb. - Me neither. 2393 02:21:23,083 --> 02:21:24,050 Liar. 2394 02:21:26,250 --> 02:21:28,924 Move you idiots. - Someone save me. 2395 02:21:29,125 --> 02:21:30,968 It's after me. 2396 02:21:31,875 --> 02:21:33,877 Ladies and Sindhis first. 2397 02:21:33,958 --> 02:21:35,631 Let me go first, I am Sindhi. 2398 02:21:35,667 --> 02:21:37,669 I am Sindhi. - Get lost. 2399 02:21:42,375 --> 02:21:45,299 Move aside. Move aside. 2400 02:21:49,667 --> 02:21:53,001 I am never coming back to an Indian function again. 2401 02:21:53,917 --> 02:21:56,591 What's the hurry, sweetheart? 2402 02:21:56,667 --> 02:21:58,965 I am Thappa and that's my papa. 2403 02:21:59,125 --> 02:22:03,255 And now we'll brand you with our love. 2404 02:22:05,125 --> 02:22:07,594 Don't worry girls, we'll save you. 2405 02:22:07,583 --> 02:22:08,880 How will you save us? 2406 02:22:09,583 --> 02:22:11,085 Madam, there are just.. 2407 02:22:11,292 --> 02:22:13,511 This is not the time, dumbo. Fighting. Fighting. 2408 02:22:13,542 --> 02:22:14,293 OK3Y- 2409 02:22:15,708 --> 02:22:16,675 Where did they go? 2410 02:22:16,708 --> 02:22:18,005 Stop! Stop! 2411 02:22:18,500 --> 02:22:20,719 I don't like midgets. I hate them. 2412 02:22:20,750 --> 02:22:21,797 Leave them. 2413 02:22:27,125 --> 02:22:28,718 Hold me. Hold me. 2414 02:22:28,792 --> 02:22:30,920 Hi, I am Chinku. - I am Pinku. 2415 02:22:30,958 --> 02:22:32,210 Let me go. Let me go. 2416 02:22:32,333 --> 02:22:33,880 Move. Move aside. 2417 02:22:33,917 --> 02:22:36,295 The bomb can explode any moment. Let me go. 2418 02:22:36,333 --> 02:22:39,052 I am a decent man. I am a decent man. 2419 02:22:54,875 --> 02:22:56,218 Please get me down! 2420 02:22:56,250 --> 02:22:57,342 Shut up! 2421 02:22:58,125 --> 02:22:59,843 Forgive me. Forgive me. 2422 02:22:59,875 --> 02:23:00,797 Sorry. Sorry. 2423 02:23:00,833 --> 02:23:02,961 Forgive me. 2424 02:23:07,167 --> 02:23:08,919 They bit us. 2425 02:23:09,042 --> 02:23:10,760 Let go. Let go. 2426 02:23:12,875 --> 02:23:14,718 Let go, I'll give you a chocolate. 2427 02:23:15,208 --> 02:23:17,085 Help. Save us. 2428 02:23:17,292 --> 02:23:19,169 Help, they will eat up everything. 2429 02:23:21,292 --> 02:23:24,341 Help me. Get this out. 2430 02:23:28,417 --> 02:23:30,385 Bomb. Bomb. 2431 02:23:30,625 --> 02:23:33,629 You got me in this. No. You got me in this. 2432 02:24:39,708 --> 02:24:40,800 Bomb. 2433 02:24:41,792 --> 02:24:42,839 I am safe. 2434 02:24:42,958 --> 02:24:46,007 Uncle, don't slip back into coma again. 2435 02:24:46,125 --> 02:24:47,968 Otherwise we'll play video games again. 2436 02:24:48,083 --> 02:24:49,426 Thank you, my children. 2437 02:24:49,542 --> 02:24:51,419 Ashok. Kumar. - Shivani. 2438 02:24:52,500 --> 02:24:54,047 Uncle. 2439 02:24:54,083 --> 02:24:56,711 Uncle, forgive us. Forgive us. Forgive us. 2440 02:24:56,750 --> 02:24:58,252 If you forgive us.. 2441 02:24:58,292 --> 02:25:02,672 ...we'll clean your back every day with castor oil. 2442 02:25:02,708 --> 02:25:03,755 Why not? 2443 02:25:04,250 --> 02:25:05,627 Yippee! 2444 02:25:05,667 --> 02:25:07,635 Where are you going? 2445 02:25:08,167 --> 02:25:09,339 Son. - Dad. 2446 02:25:09,500 --> 02:25:11,377 Are you okay? - Yes, son. 2447 02:25:11,792 --> 02:25:12,418 Dad. 2448 02:25:12,458 --> 02:25:13,710 Take them to the asylum. 2449 02:25:13,750 --> 02:25:16,219 Oh, God! How did I get stuck in this? 2450 02:25:16,542 --> 02:25:17,839 And do keep visiting. 2451 02:25:18,750 --> 02:25:19,922 Good they were caught. 2452 02:25:20,250 --> 02:25:22,002 We've been saying that we're not mad.. 2453 02:25:22,083 --> 02:25:24,586 We're just crazy. - Don't worry, darling. 2454 02:25:24,708 --> 02:25:26,426 I'll fix that. - Wow! 2455 02:25:30,625 --> 02:25:31,717 S how-offs! 2456 02:25:31,792 --> 02:25:33,089 There's a big difference.. 2457 02:25:33,125 --> 02:25:35,674 ...between their 'wapa-chiki' and ours. 2458 02:25:41,750 --> 02:25:43,002 The most interesting thing is.. 2459 02:25:43,042 --> 02:25:45,136 ...we had so much action, but no one sneezed. 2460 02:25:46,292 --> 02:25:47,293 No! 2461 02:25:47,333 --> 02:25:48,835 I am just joking. 2462 02:25:51,292 --> 02:25:53,135 Till now I had just one son. 2463 02:25:54,292 --> 02:25:56,545 But now I have four sons. 2464 02:25:58,292 --> 02:25:59,794 And yes, two daughter as well. 2465 02:26:03,833 --> 02:26:04,880 Wow. 2466 02:26:05,000 --> 02:26:06,798 I'll never get a bigger audience. 2467 02:26:07,375 --> 02:26:08,718 I'll tell you a new joke. 2468 02:26:08,792 --> 02:26:10,669 No way man! 170225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.