Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,625 --> 00:02:05,719
He's the worst stand-up comedian.
3
00:02:06,000 --> 00:02:07,798
I cannot believe how
much time I've wasted.
4
00:02:08,167 --> 00:02:10,636
He's cracking such pathetic jokes.
Who let him in?
5
00:02:10,875 --> 00:02:13,719
Okay, I promise you my next joke
will make you crack up.
6
00:02:14,083 --> 00:02:15,630
I tried writing a letter last night..
7
00:02:15,667 --> 00:02:16,714
...with a broken pencil.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,300
But I just couldn't.
9
00:02:18,625 --> 00:02:19,626
You know why?
10
00:02:19,667 --> 00:02:20,714
Anyone?
11
00:02:20,833 --> 00:02:21,880
Anyone?
12
00:02:23,458 --> 00:02:24,505
Anyone?
13
00:02:26,083 --> 00:02:27,209
You?
14
00:02:27,500 --> 00:02:28,672
No?
15
00:02:30,000 --> 00:02:31,627
Because it was pointless.
16
00:02:32,625 --> 00:02:34,719
My three own niece
cracks better jokes.
17
00:02:34,917 --> 00:02:36,669
This guy's jokes are pathetic.
18
00:02:37,000 --> 00:02:37,501
Yeah!
19
00:02:37,542 --> 00:02:38,794
Okay. Okay. Okay.
20
00:02:39,833 --> 00:02:42,757
What did one potato
say to another on the phone?
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,092
'Aloo' (Potato)!
22
00:02:45,167 --> 00:02:46,669
That's rubbish!
23
00:02:48,750 --> 00:02:51,629
What do you call
a ghost in a telephone?
24
00:02:52,333 --> 00:02:53,960
A 'Phone-bhooth' (ghost)!
25
00:02:54,083 --> 00:02:54,925
Get out!
26
00:02:54,958 --> 00:02:56,631
Shut up! - You suck!
27
00:02:58,417 --> 00:03:01,921
And now, one of Amitabh Bachchan's
famous dialogue.
28
00:03:11,042 --> 00:03:13,921
Ashok, I don't get one thing.
29
00:03:14,667 --> 00:03:16,635
Why do you get yourself
humiliated every week?
30
00:03:17,208 --> 00:03:18,425
Why do you have to do this?
31
00:03:18,625 --> 00:03:19,672
It's okay.
32
00:03:19,875 --> 00:03:21,923
I'm still a struggling
Stand-up Comedian.
33
00:03:28,333 --> 00:03:29,550
Struggling?
34
00:03:30,667 --> 00:03:33,546
I wish all the strugglers
in the world were like you.
35
00:03:41,292 --> 00:03:42,714
Ashok.
- Yes, Kumar.
36
00:03:43,167 --> 00:03:44,919
We've been best friends
since second Grade.
37
00:03:45,667 --> 00:03:47,544
No one ever laughed
on your jokes back then.
38
00:03:47,750 --> 00:03:49,548
And still no one does.
39
00:03:50,583 --> 00:03:51,459
Take my advice.
40
00:03:51,500 --> 00:03:53,673
Stand-up comedy
isn't your cup of tea.
41
00:03:53,792 --> 00:03:55,339
Then is it my saucer?
42
00:04:07,833 --> 00:04:08,755
Look at this.
43
00:04:08,792 --> 00:04:11,261
Look at this. This is who you are?
44
00:04:11,375 --> 00:04:12,843
You're Ashok Singhania.
45
00:04:13,000 --> 00:04:15,674
Your company's worth
billions of Dollars.
46
00:04:15,833 --> 00:04:17,130
You're such a wealthy man.
47
00:04:17,458 --> 00:04:19,301
Why do you need to do standup comedy?
48
00:04:19,417 --> 00:04:20,964
Because it's my passion.
49
00:04:21,458 --> 00:04:23,381
Anil Ambani.
50
00:04:23,583 --> 00:04:25,005
In spite of being
such a big businessman.
51
00:04:25,042 --> 00:04:26,965
He puts on his shorts every year..
52
00:04:27,125 --> 00:04:28,968
...and runs the marathon
like a common man.
53
00:04:29,042 --> 00:04:30,919
Why? Because that's his passion.
54
00:04:31,417 --> 00:04:33,761
Bill Gates. The king of Computers.
55
00:04:34,042 --> 00:04:36,420
But he knits, makes sweaters. Why?
56
00:04:36,708 --> 00:04:37,925
Because that's his passion.
57
00:04:38,042 --> 00:04:40,465
So chill out, buddy.
I am not quitting my business.
58
00:04:40,667 --> 00:04:44,297
My bad comedy isn't affecting
the Singhania Company shares.
59
00:04:44,625 --> 00:04:45,842
We just had a bad day.
60
00:04:45,875 --> 00:04:48,094
The next show will
be mind-blowing. Come on.
61
00:04:52,792 --> 00:04:53,918
You love me, right?
62
00:04:54,417 --> 00:04:55,134
Yes.
63
00:04:55,417 --> 00:04:56,259
You trust me?
64
00:04:56,750 --> 00:04:57,376
Yes.
65
00:04:57,500 --> 00:04:59,127
Would I ever take you for a ride?
66
00:05:00,500 --> 00:05:01,376
Never
67
00:05:01,417 --> 00:05:02,464
Good.
68
00:05:02,500 --> 00:05:03,752
Let's go home.
69
00:05:04,000 --> 00:05:06,753
Pilot, take us for a ride.
- Oh, Come on!
70
00:05:06,875 --> 00:05:08,593
You can't be doing this.
- Come on, it's good joke.
71
00:05:08,667 --> 00:05:09,884
This is a terrible joke.
72
00:06:16,708 --> 00:06:18,005
Good evening, sir.
- Good evening, Mishti.
73
00:06:18,167 --> 00:06:19,714
How was the show, sir?
- Show!
74
00:06:19,917 --> 00:06:22,420
The show was fantastic!
Much better than last time.
75
00:06:22,667 --> 00:06:25,090
This time only 15 people walked out.
76
00:06:25,250 --> 00:06:27,173
Because there were only
15 people in the audience.
77
00:06:27,708 --> 00:06:29,506
Don't listen to him. I am very happy.
78
00:06:29,750 --> 00:06:31,752
In fact, I am so happy.-
79
00:06:32,417 --> 00:06:33,794
...I think I'll give you a raise.
80
00:06:33,875 --> 00:06:35,718
Really, sir?
- You deserve it, Mishti.
81
00:06:36,000 --> 00:06:37,673
You're not just my estate manager..
82
00:06:37,708 --> 00:06:39,210
...but, you're like a sister to me.
83
00:06:39,542 --> 00:06:42,261
But right now,
come inside the house man!
84
00:06:47,958 --> 00:06:49,835
Baby, I've told you a million times.
85
00:06:49,875 --> 00:06:51,798
I don't understand Bengali! Okay!
86
00:06:52,167 --> 00:06:54,636
Fine, then this Bengali
won't marry you.
87
00:06:55,833 --> 00:06:57,085
I love Howrah Bridge.
88
00:06:57,417 --> 00:06:58,543
I love Bappi Da.
89
00:06:58,708 --> 00:07:01,177
I love Mithun Da.
I love Mishti Doi (Curd).
90
00:07:01,208 --> 00:07:03,006
I love you, Mishti.
91
00:07:04,083 --> 00:07:05,084
Sorry!
92
00:07:05,125 --> 00:07:06,172
Come on.
93
00:07:06,292 --> 00:07:07,339
OK3Y-
94
00:07:11,375 --> 00:07:13,002
Sir, I need your signature.
95
00:07:14,583 --> 00:07:15,630
Thanks.
96
00:07:16,583 --> 00:07:17,630
Good evening, sir.
97
00:07:17,875 --> 00:07:19,673
Any change in dad's condition?
98
00:07:20,125 --> 00:07:21,172
No, sir.
99
00:07:25,542 --> 00:07:26,668
Good evening, sir.
100
00:07:35,333 --> 00:07:36,710
What's up, dad?
101
00:07:37,333 --> 00:07:38,380
What's wrong?
102
00:07:38,458 --> 00:07:39,710
You didn't go out today again.
103
00:07:39,917 --> 00:07:41,009
Come on, dad.
104
00:07:41,292 --> 00:07:43,090
This isn't your age to lie down.
105
00:07:43,583 --> 00:07:46,666
You should be playing golf,
going clubbing.
106
00:07:47,125 --> 00:07:48,968
Handling your business empire.
107
00:07:49,500 --> 00:07:52,174
I am not saying that I cannot
handle this business empire.
108
00:07:52,625 --> 00:07:53,672
It's just that
109
00:07:54,583 --> 00:07:56,711
you handle it much better.
110
00:07:59,875 --> 00:08:01,127
So get well soon, dad.
111
00:08:04,500 --> 00:08:05,592
I miss you.
112
00:08:09,500 --> 00:08:10,717
How about a new joke?
113
00:08:10,958 --> 00:08:12,005
Ashok.
114
00:08:13,792 --> 00:08:15,294
He's already in coma.
115
00:08:21,625 --> 00:08:22,672
Bye, dad.
116
00:08:23,667 --> 00:08:24,884
Catch you later.
117
00:08:38,250 --> 00:08:41,709
If a girl called Sandra
is married to a 'Saand' (Bull)..
118
00:08:41,875 --> 00:08:43,969
...can we call her Sandra Bullock.
119
00:08:46,375 --> 00:08:50,755
Here we go.
Why are 1, 2, 3, 4, 5, 6 afraid of 7?
120
00:08:51,750 --> 00:08:52,797
AnybOdY-
121
00:08:53,125 --> 00:08:54,172
AnybOdY-
122
00:08:55,417 --> 00:08:57,135
Because 78 9!
123
00:08:58,542 --> 00:08:59,714
1 s (ate) 9!
124
00:08:59,792 --> 00:09:01,635
Let's get out of here. - Ate 9.
125
00:09:02,000 --> 00:09:02,842
Ate 9.
126
00:09:02,875 --> 00:09:04,673
This really is stand-up comedy.
127
00:09:05,333 --> 00:09:07,756
People are standing up and leaving.
128
00:09:08,625 --> 00:09:09,672
OK3Y-
129
00:09:32,375 --> 00:09:35,003
If my shoe pops out
while I am sneezing..
130
00:09:35,542 --> 00:09:39,217
...can I say I lost 'A-shoe'.
131
00:09:57,500 --> 00:09:58,547
Stop. Stop. Stop.
132
00:09:59,542 --> 00:10:01,010
I can't breathe.
133
00:10:01,417 --> 00:10:02,794
You're very funny.
134
00:10:03,083 --> 00:10:04,505
And you're very beautiful.
135
00:10:05,625 --> 00:10:06,626
Thank you for laughing.
136
00:10:06,667 --> 00:10:07,884
By the way, I am Ashok.
137
00:10:08,208 --> 00:10:09,130
Ashok Singhania.
138
00:10:09,167 --> 00:10:10,589
The Ashok Singhania!
139
00:10:11,333 --> 00:10:12,585
I always thought Billionaires..
140
00:10:12,625 --> 00:10:14,502
...don't have a sense of humor.
141
00:10:14,750 --> 00:10:15,797
They don't.
142
00:10:16,417 --> 00:10:17,885
This is my best friend, Kumar.
143
00:10:18,125 --> 00:10:19,377
Hi.
- Hi.
144
00:10:19,500 --> 00:10:21,298
I am Shanaya.
- Shanaya!
145
00:10:22,583 --> 00:10:24,506
That's a beautiful name.
- Thank you.
146
00:10:24,542 --> 00:10:26,465
Do you live in London?
- Yes, of course.
147
00:10:26,708 --> 00:10:27,925
I work for Channel 9.
148
00:10:28,042 --> 00:10:30,761
I'm a reality show host.
'Kaun Banega Millionaire!'
149
00:10:31,042 --> 00:10:32,794
Where we randomly pick a common man..
150
00:10:32,958 --> 00:10:35,336
...from the street and make
him a Millionaire for a week.
151
00:10:35,458 --> 00:10:36,835
Oh, wow! - Sounds like
an interesting concept.
152
00:10:36,875 --> 00:10:37,671
It is.
153
00:10:37,708 --> 00:10:39,631
From now on I'll
never miss this show.
154
00:10:39,708 --> 00:10:41,176
So sweet.
155
00:10:41,625 --> 00:10:44,048
So, Ashok, when is your next show?
156
00:10:44,167 --> 00:10:45,214
When are you free?
157
00:10:45,667 --> 00:10:47,089
He'll come and perform.
158
00:10:49,375 --> 00:10:51,469
You guys are so witty.
159
00:10:51,708 --> 00:10:53,210
And you're so Churchgate.
160
00:10:56,208 --> 00:10:57,710
V.T Churchgate.
161
00:10:57,750 --> 00:10:58,967
She gets me, man.
162
00:10:59,667 --> 00:11:01,169
Really nice to meet you.
163
00:11:01,417 --> 00:11:03,090
And you.
- Okay. Bye, then.
164
00:11:03,125 --> 00:11:04,217
Wait, Shanaya.
165
00:11:05,000 --> 00:11:06,673
Would you like to
have breakfast with me?
166
00:11:06,792 --> 00:11:08,760
I've been invited for
lunch and dinner before..
167
00:11:08,833 --> 00:11:11,757
...but for breakfast, never.
168
00:11:12,000 --> 00:11:13,798
Exactly. So?
169
00:11:15,417 --> 00:11:16,589
Yeah, sure. Why not?
170
00:11:16,708 --> 00:11:18,335
Okay, I'll call you.
171
00:11:18,792 --> 00:11:19,759
Call me.
172
00:11:19,792 --> 00:11:20,839
I'll call you.
173
00:11:20,958 --> 00:11:21,584
Call me.
174
00:11:21,625 --> 00:11:22,672
I'll call you.
175
00:11:22,958 --> 00:11:23,754
Call me.
176
00:11:23,792 --> 00:11:24,884
I'll call you.
177
00:11:26,625 --> 00:11:27,922
I'll call you.
178
00:11:27,958 --> 00:11:30,302
Call how?
You didn't take her phone number.
179
00:11:30,750 --> 00:11:31,797
Oh my, God!
180
00:11:31,917 --> 00:11:32,964
Shanaya.
181
00:11:33,000 --> 00:11:33,967
Shanaya.
182
00:11:34,000 --> 00:11:35,126
Your number...
183
00:11:35,292 --> 00:11:36,965
Matches are really made in heaven.
184
00:11:37,167 --> 00:11:38,840
An ape has got an angel.
185
00:11:51,542 --> 00:11:53,419
"Caller tune baby."
186
00:11:53,500 --> 00:11:55,298
"Caller tune baby."
187
00:11:55,375 --> 00:11:57,173
"Caller tune baby."
188
00:11:57,500 --> 00:11:59,127
"Caller tune baby."
189
00:11:59,167 --> 00:12:00,919
"Caller tune baby."
190
00:12:01,083 --> 00:12:02,835
"Caller tune baby."
191
00:12:02,917 --> 00:12:04,840
"Caller tune baby."
192
00:12:05,083 --> 00:12:06,050
"Caller tune."
193
00:12:06,083 --> 00:12:10,589
"Make me your caller tune, darling."
194
00:12:13,625 --> 00:12:18,085
"Every time I see you
I am over the moon, darling."
195
00:12:21,333 --> 00:12:25,668
"I love you, come summer,
winter or monsoon, darling."
196
00:12:29,375 --> 00:12:32,584
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
197
00:12:32,667 --> 00:12:35,967
"Your every posture is magical."
198
00:12:36,458 --> 00:12:40,213
"The glow on your
face inebriates me."
199
00:12:40,250 --> 00:12:43,299
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
200
00:12:43,375 --> 00:12:45,173
"You intoxicate me."
201
00:12:47,125 --> 00:12:48,172
"You are my passion."
202
00:12:48,250 --> 00:12:50,048
"Caller tune baby."
203
00:12:50,167 --> 00:12:51,464
"Caller tune baby."
204
00:12:51,500 --> 00:12:56,006
"Make me your caller tune, darling."
205
00:13:05,500 --> 00:13:09,004
"Keep me in you line of sight,
in your sanctuary."
206
00:13:09,333 --> 00:13:12,837
"You are my insanity, there's
something about your posture."
207
00:13:13,125 --> 00:13:16,755
"I can't take my eyes off your face."
208
00:13:16,875 --> 00:13:20,379
"I shall live and die
in your arms hereafter."
209
00:13:20,500 --> 00:13:23,344
"All day,
all night I'll stay with you."
210
00:13:23,583 --> 00:13:27,383
"it is my wish to do your bidding."
211
00:13:28,000 --> 00:13:30,924
"I will live and die only for you."
212
00:13:31,083 --> 00:13:35,259
"You are my life
and you are my soul."
213
00:13:35,583 --> 00:13:38,792
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
214
00:13:38,875 --> 00:13:42,175
"Your every posture is magical."
215
00:13:42,625 --> 00:13:46,380
"The glow on your
face inebriates me."
216
00:13:46,417 --> 00:13:49,466
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
217
00:13:49,500 --> 00:13:51,377
"You intoxicate me."
218
00:13:53,250 --> 00:13:54,376
"You are my passion."
219
00:13:54,417 --> 00:13:56,260
"Caller tune baby."
220
00:13:56,292 --> 00:13:57,635
"Caller tune baby."
221
00:13:57,667 --> 00:14:01,877
"Make me your caller tune, darling."
222
00:14:01,917 --> 00:14:03,840
"Caller tune baby."
223
00:14:03,875 --> 00:14:05,752
"Caller tune baby."
224
00:14:05,792 --> 00:14:07,635
"Caller tune baby."
225
00:14:07,875 --> 00:14:09,593
"Caller tune baby."
226
00:14:09,750 --> 00:14:13,254
"Only you exist in my memories,
my thoughts and my words."
227
00:14:13,542 --> 00:14:17,092
"You are the one for me,
my heart tells me repeatedly."
228
00:14:17,333 --> 00:14:20,883
"The moment I see
you I become impetuous."
229
00:14:21,042 --> 00:14:24,592
"How does my heart
endure so much excitement?"
230
00:14:24,667 --> 00:14:27,967
"I've never seen anyone
more beautiful than you."
231
00:14:28,000 --> 00:14:31,209
"Your every posture is magical."
232
00:14:31,667 --> 00:14:35,376
"The glow on your
face inebriates me."
233
00:14:35,417 --> 00:14:38,466
"I have no control over my
heart in spite of being rational."
234
00:14:38,542 --> 00:14:40,510
"You intoxicate me."
235
00:14:42,250 --> 00:14:43,467
"You are my passion."
236
00:14:43,542 --> 00:14:45,385
"Caller tune baby."
237
00:14:45,417 --> 00:14:47,260
"Caller tune baby."
238
00:14:47,292 --> 00:14:49,260
"Caller tune baby."
239
00:14:49,417 --> 00:14:50,464
"Caller tune."
240
00:14:50,458 --> 00:14:54,884
"Make me your caller tune, darling."
241
00:14:54,917 --> 00:14:56,715
"Caller tune baby."
242
00:14:56,750 --> 00:14:58,127
"Caller tune baby."
243
00:14:58,167 --> 00:15:02,377
"Every time I see you
I am over the moon, darling."
244
00:15:02,417 --> 00:15:04,340
"Caller tune baby."
245
00:15:04,375 --> 00:15:05,752
"Caller tune baby."
246
00:15:05,792 --> 00:15:09,922
"I love you, come summer,
winter or monsoon, darling."
247
00:15:10,000 --> 00:15:11,877
"Caller tune baby."
248
00:15:11,917 --> 00:15:13,760
"Caller tune baby."
249
00:15:13,792 --> 00:15:15,590
"Caller tune baby."
250
00:15:15,667 --> 00:15:17,465
"Caller tune baby."
251
00:15:17,500 --> 00:15:19,173
"Caller tune baby."
252
00:15:19,375 --> 00:15:21,252
"Caller tune baby."
253
00:15:21,292 --> 00:15:23,215
"Caller tune baby."
254
00:15:23,250 --> 00:15:24,422
"Caller tune.."
255
00:15:30,250 --> 00:15:31,923
kunwar Amar Nath Singh.
256
00:15:32,792 --> 00:15:34,715
You maybe Ashok Singhania's uncle..
257
00:15:35,250 --> 00:15:37,844
...and the Singhania lncorporation's
General Manager.
258
00:15:38,292 --> 00:15:41,421
But you're a big traitor.
259
00:15:41,917 --> 00:15:44,761
You want to take over
the Singhania family empire!
260
00:15:45,875 --> 00:15:47,969
But you can't kill
Ashok or his father.
261
00:15:48,250 --> 00:15:49,843
Because if either one dies..
262
00:15:50,208 --> 00:15:53,052
...the entire wealth
will go to charity.
263
00:15:56,250 --> 00:15:58,878
Your dreams of taking
over can come true..
264
00:15:59,375 --> 00:16:01,798
...only if Ashok goes in coma,
like his father..
265
00:16:02,083 --> 00:16:06,463
...or loses his mental stability.
266
00:16:08,208 --> 00:16:09,255
Khan!
267
00:16:10,542 --> 00:16:13,421
I haven't been funding your
illegal scientific experiments..
268
00:16:13,500 --> 00:16:15,878
...all these years
so you can lecture me.
269
00:16:16,417 --> 00:16:19,011
Why are you telling
me what I already know?
270
00:16:20,542 --> 00:16:21,964
Because you don't know that..
271
00:16:22,333 --> 00:16:26,884
...I'm going to fulfill your dreams.
272
00:16:29,625 --> 00:16:30,672
With this.
273
00:16:31,125 --> 00:16:32,172
MAD.
274
00:16:32,625 --> 00:16:33,467
MAD.
275
00:16:33,500 --> 00:16:35,423
Mind Altering Drug.
276
00:16:35,917 --> 00:16:37,419
Made from samples..
277
00:16:37,542 --> 00:16:39,294
...of different species of dogs.
278
00:16:39,958 --> 00:16:42,177
Whoever takes a dose
of this mixed with water..
279
00:16:42,458 --> 00:16:45,712
...will start thinking
that he's a dog!
280
00:16:46,083 --> 00:16:47,505
It fuses with the blood..
281
00:16:47,708 --> 00:16:49,460
...and alters the human genes.
282
00:16:49,917 --> 00:16:53,217
And due to that the
chromosome structure..
283
00:16:53,583 --> 00:16:55,426
...of humans get altered for 24 hours.
284
00:16:56,000 --> 00:16:57,923
Meaning body of a human..
285
00:16:58,625 --> 00:17:01,128
...but mind of a dog.
286
00:17:01,417 --> 00:17:03,670
Are you crazy?
287
00:17:04,333 --> 00:17:05,550
This is your plan?
288
00:17:05,667 --> 00:17:08,546
I made a big mistake squandering
all that wealth on you.
289
00:17:10,375 --> 00:17:13,584
I knew you wouldn't believe me.
290
00:17:22,417 --> 00:17:23,464
Chinku. Pinku.
291
00:17:32,250 --> 00:17:33,376
Stop holding each other.
292
00:17:35,250 --> 00:17:36,923
You've met my assistants.
293
00:17:37,208 --> 00:17:38,585
Hi, sir.
294
00:17:38,625 --> 00:17:41,424
My God, you've put
on a little weight.
295
00:17:42,208 --> 00:17:46,133
Mr. kunwar's brought the
holy water of Ganges, for you two.
296
00:17:46,250 --> 00:17:47,547
Holy water of Ganges
297
00:17:47,625 --> 00:17:49,298
How religious!
298
00:17:49,583 --> 00:17:50,630
Here, drink.
299
00:18:06,542 --> 00:18:07,589
It works.
300
00:18:09,750 --> 00:18:11,127
It really works.
301
00:18:11,375 --> 00:18:12,877
Oh my, God! Khan.
302
00:18:13,708 --> 00:18:16,712
How did you do it?
You're a genius.
303
00:18:19,083 --> 00:18:20,835
Now wait and watch.
304
00:18:21,917 --> 00:18:23,590
In tomorrow's board meeting..
305
00:18:23,750 --> 00:18:25,878
...I'll turn Ashok
Singhania into a dog..
306
00:18:27,292 --> 00:18:30,717
...In front of all the board members.
307
00:18:40,250 --> 00:18:42,548
Why are you taking
me to your board meeting?
308
00:18:42,792 --> 00:18:44,089
What will I do there?
309
00:18:44,167 --> 00:18:45,794
Oh, come on.
Without you, the board meeting..
310
00:18:45,833 --> 00:18:47,301
...will be more like 'bored meeting'.
311
00:18:47,417 --> 00:18:48,543
Good morning.
- Good morning.
312
00:19:10,875 --> 00:19:11,717
There he is.
313
00:19:11,750 --> 00:19:12,797
Hello.
314
00:19:13,417 --> 00:19:14,634
Good morning. - Good morning, sir.
315
00:19:15,042 --> 00:19:16,089
Hi.
316
00:19:19,417 --> 00:19:20,543
What have you done?
317
00:19:21,167 --> 00:19:22,259
What do you mean?
318
00:19:22,500 --> 00:19:23,968
I'm only drinking water, uncle.
319
00:19:24,125 --> 00:19:26,378
That's Ashok's glass.
320
00:19:27,125 --> 00:19:28,672
What difference does it make?
321
00:19:31,292 --> 00:19:32,384
Sit. Sit.
322
00:19:32,417 --> 00:19:33,464
Sit.
323
00:19:36,583 --> 00:19:38,506
Right, let's get on with it. - Sure.
324
00:19:40,875 --> 00:19:42,502
Everybody please sit down.
325
00:19:52,458 --> 00:19:54,085
Before we start today's meeting..
326
00:19:54,167 --> 00:19:55,714
...I just want to say thank you.
327
00:19:56,625 --> 00:19:58,377
After dad's unfortunate illness..
328
00:19:59,375 --> 00:20:02,128
...none of you ever made me feel..
329
00:20:02,542 --> 00:20:05,216
...that I can't handle
this company like dad did.
330
00:20:05,625 --> 00:20:06,467
Thank you.
331
00:20:14,542 --> 00:20:15,589
You know..
332
00:20:16,000 --> 00:20:16,842
I know.
333
00:20:16,875 --> 00:20:18,673
Many of you are dad's close friends.
334
00:20:18,875 --> 00:20:20,468
And I respect all of you..
335
00:20:21,083 --> 00:20:22,585
...just as much as I respect my dad.
336
00:20:22,792 --> 00:20:24,920
This company is yours
as much as it's mine.
337
00:20:31,083 --> 00:20:33,836
No. I mean it. Thank you.
338
00:20:34,625 --> 00:20:37,378
What a speech!
339
00:20:37,750 --> 00:20:39,798
Let's all raise a toast on this note.
340
00:20:40,500 --> 00:20:42,252
Well, alcohol's not
allowed in the office.
341
00:20:42,292 --> 00:20:43,339
But..
342
00:20:44,458 --> 00:20:46,552
...why don't we do it with water?
343
00:20:47,292 --> 00:20:49,420
Come on,
Gentlemen, lift your glasses.
344
00:20:50,875 --> 00:20:53,298
Ashok, raise your glass too.
345
00:20:54,208 --> 00:20:55,926
Cheers. - To Ashok, cheers.
346
00:20:56,000 --> 00:20:57,297
Cheers.
347
00:21:11,208 --> 00:21:15,088
And so..on this wonderful note,
let's start the meeting.
348
00:21:15,875 --> 00:21:17,422
You'll all be happy to know..
349
00:21:17,792 --> 00:21:19,590
...that I spoke to
Prince Charles yesterday.
350
00:21:19,833 --> 00:21:20,880
And he said to me..
351
00:21:25,500 --> 00:21:26,547
Kumar.
352
00:21:27,292 --> 00:21:28,339
Are you okay?
353
00:21:29,125 --> 00:21:30,172
Are you alright?
354
00:21:31,875 --> 00:21:33,923
L..I am sorry.
355
00:21:34,167 --> 00:21:37,797
So as I was saying,
I spoke to Prince Charles yesterday.
356
00:21:38,500 --> 00:21:40,298
On the phone he told me that..
357
00:21:43,833 --> 00:21:44,880
Kumar!
358
00:21:45,208 --> 00:21:46,960
What are you doing?
Have you gone mad?
359
00:21:47,167 --> 00:21:48,669
I'm in a board meeting.
360
00:21:48,875 --> 00:21:49,922
Behave yourself.
361
00:21:52,458 --> 00:21:56,088
So as I was saying,
I spoke to Prince Charles yesterday.
362
00:21:56,625 --> 00:21:58,047
And he said to me..
363
00:22:24,417 --> 00:22:26,010
Ashok..Kumar!
364
00:22:28,208 --> 00:22:29,585
What are you two doing?
365
00:22:46,958 --> 00:22:48,460
Mr. Singh, what is this nonsense.
366
00:22:48,542 --> 00:22:49,418
What is happening?
367
00:22:49,458 --> 00:22:50,675
I don't know.
368
00:22:50,750 --> 00:22:52,047
I don't know.
369
00:22:52,250 --> 00:22:53,627
I think we should
all go talk to them.
370
00:22:53,833 --> 00:22:56,507
Come on, come let's go talk to them.
Talk to them.
371
00:22:58,583 --> 00:23:00,677
Ashok. Kumar.
372
00:23:01,917 --> 00:23:02,964
Ashok.
373
00:23:03,125 --> 00:23:04,468
Ashok. Ashok.
374
00:23:04,792 --> 00:23:05,839
Ashok. Kumar.
375
00:23:05,958 --> 00:23:07,335
Listen. Listen.
376
00:23:27,333 --> 00:23:29,461
Open the door somebody. Help.
377
00:23:29,500 --> 00:23:31,923
Help me! It's not opening,
the door's jammed.
378
00:23:32,042 --> 00:23:33,089
Stop! Stop!
379
00:23:33,417 --> 00:23:34,714
Sir, I know what's wrong?
380
00:23:34,750 --> 00:23:36,798
Shut up, Srinivasan,
you're just an accountant.
381
00:23:36,875 --> 00:23:38,092
And you also wear a wig.
382
00:23:38,125 --> 00:23:41,459
Sir, today's a full moon.
Friday the 13th.
383
00:23:41,917 --> 00:23:43,590
Saturn's in its fourth eclipse.
384
00:23:43,833 --> 00:23:45,801
That's why some people
behave like this.
385
00:23:46,000 --> 00:23:48,503
If you don't believe
me then Goggle it.
386
00:23:49,042 --> 00:23:51,545
Four years ago, back in my village..
387
00:23:51,708 --> 00:23:53,551
...my cousin brother Ramindran..
388
00:23:54,042 --> 00:23:55,760
...turned to a goat on the same day.
389
00:23:55,833 --> 00:23:57,085
What nonsense?
390
00:23:57,125 --> 00:23:59,093
No, sir. Really.
391
00:24:00,083 --> 00:24:01,835
Lamb. Lamb Shashlik.
392
00:24:01,875 --> 00:24:02,967
Then what happened?
393
00:24:03,000 --> 00:24:06,004
Nothing, all the villagers
were vegetarians. He survived.
394
00:24:06,083 --> 00:24:07,380
Get to the point, Srinivasan.
395
00:24:07,542 --> 00:24:09,795
Sir, I can handle this sir.
396
00:24:10,083 --> 00:24:11,380
I know what to do?
397
00:24:11,667 --> 00:24:12,759
Wait.
398
00:24:13,083 --> 00:24:14,130
Tommy.
399
00:24:14,250 --> 00:24:15,593
Tommy.
400
00:24:15,750 --> 00:24:18,344
My cute little doggies.
401
00:24:18,542 --> 00:24:19,794
Tommy sir.
402
00:24:20,167 --> 00:24:21,214
Tommy.
403
00:24:24,250 --> 00:24:27,709
Tommy, I'm your Srinivasan Swami.
404
00:24:29,167 --> 00:24:31,670
Come, come. Meet your mommy.
405
00:24:35,708 --> 00:24:37,085
Who's your Papa?
406
00:24:37,125 --> 00:24:38,672
Who's your mother.
407
00:24:45,750 --> 00:24:47,923
Hey rowdy dog, let 9ยฐ
408
00:24:47,958 --> 00:24:50,586
Let go of my leg. He peed on me.
409
00:24:50,625 --> 00:24:52,002
Oh my God.
410
00:24:52,083 --> 00:24:55,087
Let go of me.
411
00:24:56,167 --> 00:24:57,464
Help!
412
00:24:58,833 --> 00:25:00,756
Where's my hair?
413
00:25:00,958 --> 00:25:02,505
I am quitting the job.
414
00:25:03,750 --> 00:25:06,503
Sir, I cannot do anything.
They are insane, sir.
415
00:25:06,792 --> 00:25:08,965
What's going on?
Tell us. What's going on?
416
00:25:09,125 --> 00:25:10,627
We demand an explanation.
417
00:25:10,667 --> 00:25:12,089
I am sorry. - We need to know.
418
00:25:12,167 --> 00:25:14,215
Gentlemen,
I hid the truth from you all.
419
00:25:18,250 --> 00:25:20,093
But the truth is
in front of everyone.
420
00:25:28,250 --> 00:25:30,002
Ashok and Kumar get such fits.
421
00:25:30,083 --> 00:25:31,130
They get fits.
422
00:25:31,583 --> 00:25:32,835
Fits? - Fits?
423
00:25:32,917 --> 00:25:34,009
What's he talking about?
424
00:25:34,083 --> 00:25:36,506
Many doctors tried to treat them.
425
00:25:37,542 --> 00:25:39,169
But they have a mental condition.
426
00:25:39,500 --> 00:25:40,922
But I promise you, Gentlemen.
427
00:25:41,417 --> 00:25:43,090
I'll take them to the best doctors.
428
00:25:43,125 --> 00:25:45,048
Try my best to treat them.
429
00:25:45,125 --> 00:25:47,002
They cannot be treated, sir.
430
00:25:47,083 --> 00:25:49,302
They are insane.
They are completely mad.
431
00:25:49,375 --> 00:25:50,877
They should be sent
to a mental asylum.
432
00:25:50,958 --> 00:25:51,709
Yes.
433
00:25:51,750 --> 00:25:53,673
They should be thrown
in a mental asylum.
434
00:25:55,792 --> 00:25:57,965
They are mad people. - Crazy.
435
00:26:38,583 --> 00:26:39,630
Sad.
436
00:26:40,583 --> 00:26:41,630
Very sad.
437
00:26:42,458 --> 00:26:43,710
But don't worry.
438
00:26:44,333 --> 00:26:46,176
We'll take complete care.
439
00:26:46,250 --> 00:26:49,424
Dr. Shivani is a specialist
in such unique cases.
440
00:26:50,083 --> 00:26:51,005
Oh, God!
441
00:26:52,583 --> 00:26:53,459
Hold them.
442
00:26:53,500 --> 00:26:55,377
Don't worry, we'll handle everything.
443
00:26:55,458 --> 00:26:57,756
Please come, please come. Come.
444
00:26:59,333 --> 00:27:00,676
The end is near!
445
00:27:00,750 --> 00:27:04,004
We're all going to die!
446
00:27:06,333 --> 00:27:08,176
I still can't believe this.
447
00:27:08,542 --> 00:27:10,761
A rich man like Ashok Singhania..
448
00:27:11,042 --> 00:27:13,136
...In our mental asylum,
and in this condition.
449
00:27:13,417 --> 00:27:16,170
Doctor, no one should
find out about this?
450
00:27:16,250 --> 00:27:17,877
Yes, of course, Mr.
Singh. You don't worry.
451
00:27:17,958 --> 00:27:19,676
You can rely on our discretion.
- Thank you.
452
00:27:19,708 --> 00:27:21,961
Doctor, why's there a fence..
453
00:27:22,083 --> 00:27:23,585
...and such high-security here?
454
00:27:23,667 --> 00:27:26,466
That's Ward-B of our mental facility.
455
00:27:26,667 --> 00:27:27,964
Mental patient's jail.
456
00:27:28,333 --> 00:27:29,380
Jail? - Yes.
457
00:27:29,750 --> 00:27:32,253
You see, Ward-A is a mental hospital.
458
00:27:32,458 --> 00:27:34,256
Ward-B a jail for mental patients.
459
00:27:34,292 --> 00:27:35,714
The UK government sent..
460
00:27:35,792 --> 00:27:38,136
...different types of criminally
insane inmates here..
461
00:27:38,208 --> 00:27:39,960
...who have no chance of improving.
462
00:27:40,208 --> 00:27:41,255
Oh, I see.
463
00:27:41,667 --> 00:27:43,419
A jail for the insane. - Exactly.
464
00:27:43,667 --> 00:27:45,260
But what do we care?
465
00:27:45,583 --> 00:27:48,132
They don't know what
happens in Ward-A.
466
00:27:48,500 --> 00:27:50,673
And we don't know
what happens in Ward-B.
467
00:27:50,833 --> 00:27:52,460
But we do know one thing.
468
00:27:52,667 --> 00:27:55,261
Their jailor is just
as crazy as they are.
469
00:27:56,208 --> 00:27:57,630
Anyway, I'll take your leave.
Nice meeting you.
470
00:27:57,833 --> 00:27:58,880
Thank you, doctor.
471
00:27:59,167 --> 00:28:00,259
Thank you. - Bye..
472
00:28:01,833 --> 00:28:04,757
You said the effects of your
drug will wear off in 24 hours.
473
00:28:05,417 --> 00:28:06,839
And then those two will be normal.
474
00:28:06,917 --> 00:28:08,794
What do we do then? - Relax.
475
00:28:09,208 --> 00:28:11,176
I've made arrangements for that.
476
00:28:11,458 --> 00:28:13,552
There's a ward-boy
inside on my payroll.
477
00:28:13,792 --> 00:28:16,386
Every morning he'll
keep giving them that drug.
478
00:28:21,333 --> 00:28:24,132
Then no one can save them.
479
00:28:35,042 --> 00:28:36,589
Good morning Doctors.
480
00:28:39,750 --> 00:28:40,751
Please sit down.
481
00:28:42,958 --> 00:28:48,385
Doctors, welcome to B-Wing
of Lord Cray G Mental Asylum's..
482
00:28:48,625 --> 00:28:52,004
...on this Educational Tour.
483
00:28:52,125 --> 00:28:53,502
I am Dr. Ashok.
484
00:28:53,875 --> 00:28:56,674
And this is my colleague Dr. Kumar.
485
00:28:57,833 --> 00:29:00,507
The mental patients
here are very dangerous.
486
00:29:00,542 --> 00:29:02,795
So we request all of you..
487
00:29:02,875 --> 00:29:04,593
...to give your mobile phones,
chains..
488
00:29:04,750 --> 00:29:07,003
...and all other valuables to us.
489
00:29:07,167 --> 00:29:08,464
Just for safety.
490
00:29:08,542 --> 00:29:10,670
Only as long as the tour doesn't end.
491
00:29:12,042 --> 00:29:14,841
Keep all your belongings here.
492
00:29:25,042 --> 00:29:28,922
We'll keep this in
a safe-deposit locker.
493
00:29:29,208 --> 00:29:31,336
Be seated here. We'll be back.
494
00:29:31,708 --> 00:29:33,130
Day-light robbery.
495
00:29:35,208 --> 00:29:40,385
Boys and girls, you all
are a part of day-light robbery.
496
00:29:41,458 --> 00:29:44,632
I am the warden of this institution.
497
00:29:44,958 --> 00:29:47,336
Y.M. Raj.
498
00:29:47,667 --> 00:29:51,376
But for people like them
I am Yamraj (Lord of Death).
499
00:29:53,083 --> 00:29:55,006
They are no doctors.
500
00:29:55,125 --> 00:29:58,755
They are old patients
who are insane themselves.
501
00:29:59,125 --> 00:30:00,172
Hi. - Hello.
502
00:30:00,208 --> 00:30:03,257
And they are here to rob you.
503
00:30:03,417 --> 00:30:05,419
No, no, no We weren't robbing them.
504
00:30:05,500 --> 00:30:07,969
We were just joking. Only joking.
505
00:30:08,083 --> 00:30:09,585
Shut up you mad people.
506
00:30:09,750 --> 00:30:12,344
We aren't mad.
- We're just a little crazy.
507
00:30:12,667 --> 00:30:15,386
Oh, then I'll fix it, right?
508
00:30:15,792 --> 00:30:16,839
Here we go.
509
00:30:19,542 --> 00:30:21,419
No! No! No! No!
510
00:30:21,542 --> 00:30:22,919
Yes! Yes! Yes! Yes!
511
00:30:22,958 --> 00:30:25,086
No! No! No! No!
512
00:30:25,583 --> 00:30:27,677
Oh God!
513
00:30:28,375 --> 00:30:29,627
Shock.
514
00:30:30,083 --> 00:30:31,551
Electric.
515
00:30:32,208 --> 00:30:33,801
Electric shock.
516
00:30:34,042 --> 00:30:35,715
Oh God! Oh God! Oh God!
517
00:30:35,792 --> 00:30:37,044
Stop it!
518
00:30:37,542 --> 00:30:39,544
Electric shock.
519
00:30:39,833 --> 00:30:42,757
Oh God! Oh God! Stop it!
520
00:30:42,875 --> 00:30:44,502
Oh God!
521
00:30:53,208 --> 00:30:54,835
Sir, what just happened inside?
522
00:30:55,125 --> 00:30:56,342
And who are these two?
523
00:30:56,667 --> 00:30:59,546
You're new here.
So you don't know these two.
524
00:30:59,667 --> 00:31:02,386
They are Ward-B's
most adorable patients.
525
00:31:02,833 --> 00:31:04,335
This is Ashok, and that's Kumar.
526
00:31:04,542 --> 00:31:07,136
Even if they would
have half a brain each..
527
00:31:07,208 --> 00:31:09,302
...they would still end
up having only half a brain.
528
00:31:09,333 --> 00:31:11,711
But what happened to
them watching electricity?
529
00:31:11,833 --> 00:31:13,506
These two were small-time thieves.
530
00:31:14,000 --> 00:31:15,877
They used to make
Paratha (stuffed bread)..
531
00:31:15,917 --> 00:31:19,467
...South Hall Don Karan
T Bijlani's 'Paratha' stall.
532
00:31:21,375 --> 00:31:23,377
Bijlani sir,
why did you get more flour?
533
00:31:23,667 --> 00:31:24,964
We already have more than enough.
534
00:31:25,042 --> 00:31:29,297
This isn't flour, its cocaine.
Cocaine.
535
00:31:29,333 --> 00:31:31,051
Cocaine in a flourjar?
536
00:31:31,667 --> 00:31:35,217
Don't irritate me.
This is a 'Paratha' stall.
537
00:31:35,333 --> 00:31:37,210
If I keep this cocaine
in the flour jar..
538
00:31:37,292 --> 00:31:40,091
...everyone will think it's flour.
539
00:31:41,000 --> 00:31:44,254
These days the narcotics
department are on a high-alert.
540
00:31:44,667 --> 00:31:45,714
Keep it carefully.
541
00:31:45,750 --> 00:31:47,593
I've taken full
advance from the party.
542
00:31:47,625 --> 00:31:49,343
Don't worry, boss.
543
00:31:49,750 --> 00:31:53,084
Your job..will be done.
544
00:31:53,458 --> 00:31:55,552
Why are you winking?
545
00:31:55,625 --> 00:31:57,252
Don't worry, boss.
546
00:31:57,542 --> 00:32:00,386
As you sow.. so shall you reap.
547
00:32:00,917 --> 00:32:03,340
You winked again.
Don't make it so obvious.
548
00:32:03,375 --> 00:32:04,547
Go inside.
549
00:32:05,417 --> 00:32:07,340
Hello and welcome to
'Kaun Banega Millionaire'.
550
00:32:07,375 --> 00:32:09,093
I am your host and friend Shanaya.
551
00:32:09,292 --> 00:32:12,011
One common man that
I choose on this show..
552
00:32:12,167 --> 00:32:14,716
...will get the opportunity
to live the life of a millionaire.
553
00:32:14,792 --> 00:32:16,965
For a week. Oh my, God!
554
00:32:17,250 --> 00:32:20,379
That lucky contestant will
get big cars, exotic manors.
555
00:32:20,417 --> 00:32:22,135
In short, all the luxuries..
556
00:32:22,167 --> 00:32:24,090
...which only a millionaire gets.
557
00:32:24,125 --> 00:32:25,468
Are you a millionaire?
558
00:32:25,875 --> 00:32:27,502
No way. I am a student.
559
00:32:27,542 --> 00:32:29,294
Would you like to be a millionaire?
560
00:32:29,583 --> 00:32:31,756
Of course, who wouldn't?
561
00:32:32,042 --> 00:32:34,340
Perfect. So you're selected
on 'Kaun Banega Millionaire'.
562
00:32:38,333 --> 00:32:41,086
Kumar, you're watching
that rubbish TV show again.
563
00:32:41,167 --> 00:32:42,589
Quiet!
564
00:32:42,833 --> 00:32:45,712
Don't you dare call
this show rubbish.
565
00:32:46,125 --> 00:32:48,503
I'm a big fan of this girl.
566
00:32:48,833 --> 00:32:50,881
Just watch.
Some day this girl will choose us..
567
00:32:50,958 --> 00:32:54,258
...and make us a millionaire.
568
00:32:54,333 --> 00:32:57,337
Stop dreaming. Customers are waiting.
569
00:32:57,500 --> 00:33:00,344
If you don't start
making 'Parathas' soon..
570
00:33:00,542 --> 00:33:04,797
...then we'll certainly
be out on the streets.
571
00:33:08,042 --> 00:33:09,168
Where's the flour?
572
00:33:09,792 --> 00:33:11,965
There's no flour.
573
00:33:13,917 --> 00:33:16,215
Where's the flour? Flour! Flour!
574
00:33:19,708 --> 00:33:20,755
Flour!
575
00:33:46,042 --> 00:33:49,125
That day the customers
ate 'Cocaine parathas'.
576
00:33:50,042 --> 00:33:53,626
Potato paratha,
Cauliflower paratha, Radish paratha..
577
00:33:54,042 --> 00:33:56,841
...and with all that
they got coke free.
578
00:33:57,417 --> 00:33:59,920
Wow, your 'parathas'
are in a big demand today.
579
00:34:00,125 --> 00:34:01,877
It's not me,
it's this miraculous flour.
580
00:34:01,917 --> 00:34:03,464
The flour was over.
581
00:34:03,583 --> 00:34:05,961
So I used the flour
kept below in this jar.
582
00:34:10,000 --> 00:34:12,048
What happened? - What have you done?
583
00:34:12,125 --> 00:34:13,752
Why? - That wasn't flour.
584
00:34:13,917 --> 00:34:16,887
Then? - That was Bijlani's cocaine.
585
00:34:18,958 --> 00:34:21,928
You made cocaine parathas.
586
00:34:22,583 --> 00:34:24,210
Look. Look.
587
00:34:41,250 --> 00:34:43,252
Bijlani gave them electric shocks..
588
00:34:43,333 --> 00:34:46,633
...and it completely ruined
the chemical balance in their brain.
589
00:34:47,000 --> 00:34:48,217
Their mental age started reducing..
590
00:34:48,292 --> 00:34:50,169
...and became like children.
591
00:34:50,333 --> 00:34:51,880
Oh, God!
592
00:34:52,167 --> 00:34:54,010
Shocks. We're getting shocks.
593
00:34:54,125 --> 00:34:57,629
Whenever they see electric current,
they get fits.
594
00:34:58,250 --> 00:35:00,378
You can say that,
they had the body of a man..
595
00:35:00,542 --> 00:35:02,920
...but the brain of a kid.
596
00:35:03,208 --> 00:35:04,255
Poorguys.
597
00:35:08,333 --> 00:35:09,255
Good morning.
598
00:35:09,292 --> 00:35:10,919
No, it's good afternoon.
599
00:35:11,167 --> 00:35:13,044
It's lunchtime. 12 o'clock.
600
00:35:13,208 --> 00:35:15,176
Our clocks stopped ticking long back.
601
00:35:17,958 --> 00:35:19,335
12 o'clock? - Yes.
602
00:35:19,500 --> 00:35:21,002
Come on. Let's go.
603
00:35:21,125 --> 00:35:22,172
Come on.
604
00:35:43,875 --> 00:35:46,719
Why do you always take
such a risk at lunchtime?
605
00:35:46,750 --> 00:35:50,800
If that warden catches us,
he'll torture us to death.
606
00:35:51,167 --> 00:35:55,297
I am ready to endure every beating,
every torture.
607
00:35:56,833 --> 00:35:58,506
Because she's worth it.
608
00:36:00,208 --> 00:36:01,755
I love her.
609
00:36:01,875 --> 00:36:04,674
If you love her then
why don't you tell her?
610
00:36:04,833 --> 00:36:05,959
And what do I tell her?
611
00:36:06,042 --> 00:36:07,089
Tell her..
612
00:36:08,125 --> 00:36:09,172
We are caught!
613
00:36:09,500 --> 00:36:12,754
That you're a doctor for the insane
and I am the king of the mad men.
614
00:36:12,875 --> 00:36:14,752
Let's fall madly in love.
615
00:36:15,167 --> 00:36:16,214
Right? Right?
616
00:36:16,375 --> 00:36:17,922
Don't feel shy.
617
00:36:18,083 --> 00:36:21,417
I say you jump over the
wall and say it right now.
618
00:36:21,625 --> 00:36:23,343
I insist.
619
00:36:23,667 --> 00:36:24,714
Please.
620
00:36:24,792 --> 00:36:26,214
Or else you'll see my dead face.
621
00:36:26,250 --> 00:36:27,126
Go on.
- Come on.
622
00:36:27,208 --> 00:36:28,755
Go on.
- Thank you.
623
00:36:29,167 --> 00:36:32,011
Come on.
- How dare you?
624
00:36:33,042 --> 00:36:34,840
Come down. Come down.
625
00:36:35,292 --> 00:36:37,636
If this was my uncle
Hitler's Germany..
626
00:36:37,667 --> 00:36:39,669
...I would've put you
two in a gas chamber..
627
00:36:39,833 --> 00:36:41,927
...and used my personal gas
on you two.
628
00:36:43,958 --> 00:36:44,880
Mad fellows.
629
00:36:44,917 --> 00:36:46,510
We are not mad.
630
00:36:46,958 --> 00:36:48,301
We're just a little crazy.
631
00:36:48,875 --> 00:36:49,922
Catch them.
632
00:37:05,125 --> 00:37:08,709
"We are spoilt, madcap barons."
633
00:37:09,125 --> 00:37:12,675
"Read us, for we are open books."
634
00:37:13,083 --> 00:37:16,838
"We are like bread
as well as like butter."
635
00:37:17,125 --> 00:37:20,755
"We aren't insane, brother."
636
00:37:21,125 --> 00:37:24,880
"We've simply lost our minds."
637
00:37:25,167 --> 00:37:28,592
"We aren't insane, brother."
638
00:37:29,125 --> 00:37:32,925
"We've simply lost our minds."
639
00:37:33,083 --> 00:37:36,633
"Seeing us gives rise
to only this question."
640
00:37:37,083 --> 00:37:40,633
"Does the fish have a black
spot or is the fish black?"
641
00:37:41,125 --> 00:37:44,800
"This is a mint that
makes fake coins."
642
00:37:45,125 --> 00:37:48,709
"We aren't insane, brother."
643
00:37:49,125 --> 00:37:53,005
"We've simply lost our minds."
644
00:37:53,030 --> 00:37:56,166
โช A KHomeny007 - TUT Presentation โช
645
00:37:53,167 --> 00:37:56,797
"We aren't insane, brother."
646
00:37:57,083 --> 00:38:01,293
"We've simply lost our minds."
647
00:38:17,750 --> 00:38:21,584
"We became notorious,
we became eminent too."
648
00:38:21,750 --> 00:38:25,584
"From our dear ones we are alienated,
alienated, alienated."
649
00:38:25,750 --> 00:38:29,425
"Our hearts were murdered,
and tortured too."
650
00:38:29,708 --> 00:38:33,463
"Grief has crushed us,
crushed us, crushed us."
651
00:38:34,958 --> 00:38:38,337
"Oh, my partner. Oh my partner."
652
00:38:38,708 --> 00:38:45,842
"Oh my partner, a rose has bloomed
in my barren garden on seeing you."
653
00:38:47,167 --> 00:38:50,922
"We aren't insane, brother."
654
00:38:51,208 --> 00:38:55,042
"We've simply lost our minds."
655
00:38:55,208 --> 00:38:59,008
"We aren't insane, brother."
656
00:38:59,167 --> 00:39:03,252
"We've simply lost our minds."
657
00:39:25,667 --> 00:39:26,714
Excuse me.
658
00:39:26,875 --> 00:39:28,468
Why are you showing us this bone?
659
00:39:28,708 --> 00:39:30,255
And why have we been
kept in this mental asylum?
660
00:39:30,458 --> 00:39:31,584
And in strait jackets.
661
00:39:31,833 --> 00:39:32,959
Do we look insane?
662
00:39:33,083 --> 00:39:34,255
Sir..
- Do you know who I am?
663
00:39:34,375 --> 00:39:35,467
I am Ashok Singhania.
664
00:39:35,583 --> 00:39:38,052
If these strait jackets
aren't taken off immediately..
665
00:39:38,250 --> 00:39:41,094
...I'll sue you and your mental
institution for Millions of Pounds.
666
00:39:41,167 --> 00:39:41,793
Yes.
667
00:39:41,833 --> 00:39:43,551
Please calm down.
- No, you calm down.
668
00:39:43,583 --> 00:39:44,630
Untie us immediately.
669
00:39:44,833 --> 00:39:45,709
Fine. Ward-boy, take them away.
670
00:39:45,750 --> 00:39:47,002
What ward-boy.
- Take them away.
671
00:39:47,083 --> 00:39:48,756
Okay, one second. One second.
672
00:39:49,958 --> 00:39:51,255
We're calm, okay. See.
673
00:39:51,667 --> 00:39:52,919
Alright.
- Please release them.
674
00:39:53,167 --> 00:39:54,419
Fast
- Thank you.
675
00:39:56,625 --> 00:39:59,003
Let's talk like civilized people.
676
00:39:59,625 --> 00:40:02,299
I'll just ask you some questions.
677
00:40:03,917 --> 00:40:05,009
Can we start?
678
00:40:05,708 --> 00:40:06,755
Yes.
679
00:40:06,875 --> 00:40:08,843
What's the last thing
you two remember?
680
00:40:09,250 --> 00:40:10,877
Yesterday we were in a board meeting.
- Yes.
681
00:40:11,042 --> 00:40:12,589
I was presenting something.
682
00:40:12,708 --> 00:40:13,800
And then..
683
00:40:17,833 --> 00:40:19,426
After that we opened our eyes and..
684
00:40:19,958 --> 00:40:21,676
We were here. In the mental asylum.
685
00:40:22,167 --> 00:40:23,384
In strait jackets.
686
00:40:23,750 --> 00:40:24,797
Amazing.
687
00:40:25,792 --> 00:40:27,135
Temporary memory loss.
688
00:40:32,458 --> 00:40:34,381
Patients don't remember
when they turned into dogs.
689
00:40:34,792 --> 00:40:35,839
I just..
690
00:40:35,917 --> 00:40:37,089
I am sorry, what did you say?
691
00:40:37,250 --> 00:40:39,093
When you turned into dogs?
692
00:40:40,250 --> 00:40:41,797
DOg5?
'Dogs.
693
00:40:41,958 --> 00:40:43,005
Dogs!
694
00:40:43,167 --> 00:40:44,259
What rubbish are you talking?
695
00:40:44,292 --> 00:40:46,966
I am serious. Yesterday,
you two were behaving like dogs.
696
00:40:47,000 --> 00:40:48,627
Oh God.
- She called us dogs again.
697
00:40:49,125 --> 00:40:51,219
If we're dogs then..you're a cat.
698
00:40:51,625 --> 00:40:53,468
You're a lizard.
- You're a 'Chamgadad'.
699
00:40:54,292 --> 00:40:56,761
What's a 'Chamgadad'?
- It's a bat
700
00:40:56,833 --> 00:40:58,551
"Batman."
701
00:40:58,625 --> 00:40:59,251
Yeah!
702
00:40:59,292 --> 00:41:02,341
You're a 'Gamchadad'.
- That's 'Chamgadad'.
703
00:41:02,458 --> 00:41:04,802
Yes, whatever. You're that too.
You're the entire zoo.
704
00:41:04,875 --> 00:41:06,377
Ward-boy, take them both away.
- Okay, no.
705
00:41:06,458 --> 00:41:08,051
Listen, listen. Sorry.
706
00:41:08,833 --> 00:41:10,130
We're calm. We're okay.
707
00:41:10,542 --> 00:41:13,261
Ma'am, I think they need some water.
708
00:41:13,917 --> 00:41:15,294
Yeah, please give them.
709
00:41:17,250 --> 00:41:18,376
Drink some water.
710
00:41:26,792 --> 00:41:27,839
Look, doctor.
711
00:41:29,167 --> 00:41:30,760
We're telling you for the last time.
712
00:41:30,958 --> 00:41:32,005
Politely.
713
00:41:32,500 --> 00:41:34,298
We're not dogs.
714
00:42:20,042 --> 00:42:21,089
Stop them.
715
00:42:21,208 --> 00:42:23,882
Close the gates. Stop them.
716
00:42:26,542 --> 00:42:28,169
Let me go.
717
00:42:49,500 --> 00:42:52,583
Inspector, this is public harassment.
718
00:42:52,875 --> 00:42:54,877
Your dog sniffed my entire car.
719
00:42:54,917 --> 00:42:57,716
He even peed on my backseat.
But he didn't find any drugs.
720
00:42:58,042 --> 00:42:59,294
Now can I go please?
721
00:42:59,542 --> 00:43:00,714
Alright, you can go.
722
00:43:00,750 --> 00:43:01,797
Thank you. Thank you.
723
00:43:10,167 --> 00:43:12,090
Ashok, Kumar, why are you two..
724
00:43:12,125 --> 00:43:14,594
...barking and sniffing like a dog?
725
00:43:14,667 --> 00:43:17,511
Why are you barking on me?
I am Karan T Bijlani.
726
00:43:18,375 --> 00:43:21,003
What are you looking for inside?
727
00:43:21,042 --> 00:43:23,636
What are you sniffing for?
728
00:43:26,083 --> 00:43:27,130
Drugs!
729
00:43:28,000 --> 00:43:30,844
Officer, these drugs aren't mine.
- Well done.
730
00:43:30,917 --> 00:43:32,544
This isn't my car either.
731
00:43:32,833 --> 00:43:34,506
I came in a taxi.
732
00:43:34,583 --> 00:43:35,960
Let's go.
733
00:43:37,917 --> 00:43:41,717
Ashok and Kumar,
I won't spare you two?
734
00:44:04,250 --> 00:44:05,422
Oh my, God!
735
00:44:05,833 --> 00:44:07,676
How could we make such
a big mistake, Shivani?
736
00:44:08,250 --> 00:44:10,127
Sir, Ashok and Kumar
were telling the truth.
737
00:44:10,542 --> 00:44:12,010
They've been conspired against.
738
00:44:12,417 --> 00:44:13,919
Someone wants to make them insane.
739
00:44:14,292 --> 00:44:16,135
That's why our ward-boy
was drugging them.
740
00:44:16,333 --> 00:44:18,006
And what did the ward-boy say..
741
00:44:18,125 --> 00:44:19,593
...when you confronted him?
742
00:44:19,750 --> 00:44:21,627
Sir, he isn't saying a thing.
743
00:44:22,000 --> 00:44:23,752
We should call the police.
- Police?
744
00:44:23,792 --> 00:44:24,884
No, no, no, Shivani.
745
00:44:25,125 --> 00:44:26,843
Look, we can deal
with the ward-boy later.
746
00:44:26,875 --> 00:44:28,548
But if we go to the police..
747
00:44:28,625 --> 00:44:31,219
...then Ashok Singhania will sue us.
He'll shut down this hospital.
748
00:44:31,500 --> 00:44:32,877
Yeah!
- Let's do one thing.
749
00:44:33,167 --> 00:44:35,636
Tell Ashok and Kumar
that they're being released..
750
00:44:36,125 --> 00:44:37,877
...because they are cured.
751
00:44:37,958 --> 00:44:38,959
They are cured.
752
00:44:39,000 --> 00:44:40,547
And don't listen to them at all.
753
00:44:40,583 --> 00:44:42,551
Just get them out of here anyway.
754
00:44:42,792 --> 00:44:45,511
In fact, release them right now.
- Not now, sir.
755
00:44:45,708 --> 00:44:47,836
They are still dogs.
They will bite me.
756
00:44:48,208 --> 00:44:50,381
In the morning when they turn
back into humans I will let them go.
757
00:44:51,500 --> 00:44:52,251
OK3Y-
758
00:44:55,375 --> 00:44:56,592
it's empty-
759
00:44:57,000 --> 00:44:58,172
Where's my doctor?
760
00:44:58,583 --> 00:45:00,256
Doesn't she come during lunchtime?
761
00:45:00,292 --> 00:45:01,965
Today is Valentine's Day.
762
00:45:02,667 --> 00:45:03,884
I've brought a gift for her.
763
00:45:04,000 --> 00:45:06,298
An apple a day keeps the doctor away.
764
00:45:06,333 --> 00:45:08,461
Nobody can keep her
away from me, okay.
765
00:45:08,625 --> 00:45:10,172
I'm going over to Ward-A.
766
00:45:10,208 --> 00:45:13,178
I'll see her face to
face and give her this gift.
767
00:45:13,208 --> 00:45:14,334
You come along too.
768
00:45:14,583 --> 00:45:15,755
It will only take a minute.
769
00:45:15,917 --> 00:45:18,420
We'll just go there,
give her the gift and come back.
770
00:45:18,583 --> 00:45:19,755
Okay?
771
00:45:20,917 --> 00:45:21,964
Only two minutes.
772
00:45:22,083 --> 00:45:23,676
Two minutes. Come on!
773
00:45:30,875 --> 00:45:31,922
Come on.
774
00:45:34,083 --> 00:45:36,586
Ashok, just calm down.
- What calm down?
775
00:45:36,708 --> 00:45:38,802
Thank God you're
discharging us today.
776
00:45:38,917 --> 00:45:41,591
Otherwise my lawyers would've
shutdown this institution forever.
777
00:45:41,625 --> 00:45:43,593
Forget it, we're going out anyway.
778
00:45:43,792 --> 00:45:45,465
Come, sir. Please come, sir.
779
00:45:46,875 --> 00:45:50,379
Wait here for a while,
I'll get your discharge papers.
780
00:45:50,542 --> 00:45:51,714
What papers?
781
00:45:52,042 --> 00:45:53,885
Listen, you release us immediately.
782
00:45:53,917 --> 00:45:55,385
Sir.
- Enough is enough.
783
00:45:55,708 --> 00:45:57,210
Sir, paperwork is important.
784
00:45:57,417 --> 00:45:58,919
It will only take a while.
785
00:45:59,042 --> 00:46:00,168
Ward-boy.
- Yes, ma'am.
786
00:46:00,208 --> 00:46:02,256
Please get Mr.
Ashok and Mr. Kumar's clothes.
787
00:46:02,292 --> 00:46:04,511
Sir, please wait for
a while I'll be right back.
788
00:46:04,542 --> 00:46:06,294
Please hurry up.
- Yes, sir. Sorry, sir.
789
00:46:07,250 --> 00:46:07,921
Sit.
790
00:46:08,458 --> 00:46:09,129
Sit.
791
00:46:11,208 --> 00:46:13,711
No, no.
792
00:46:18,750 --> 00:46:19,922
Sir. Sir. Sir.
793
00:46:21,208 --> 00:46:22,050
What?
794
00:46:22,083 --> 00:46:25,633
Ashok and Kumarjumped into Ward A.
795
00:46:25,792 --> 00:46:29,046
Oh God, why are You so kind to me?
796
00:46:29,167 --> 00:46:30,339
Thanks. Come on.
797
00:46:31,458 --> 00:46:33,586
She's taking so long
for the paperwork.
798
00:46:33,750 --> 00:46:35,798
Relax, she will be here.
- What relax?
799
00:46:35,875 --> 00:46:37,673
I want to go home.
- Fine.
800
00:46:38,125 --> 00:46:39,172
Let's have coffee.
801
00:46:39,250 --> 00:46:40,297
I don't want coffee.
802
00:46:40,333 --> 00:46:41,676
Come on.
- I don't want coffee.
803
00:46:41,708 --> 00:46:43,460
She will be back by then,
let's have coffee.
804
00:46:43,958 --> 00:46:45,460
She will be back by then.
805
00:46:46,708 --> 00:46:47,800
OK3Y-
806
00:46:48,958 --> 00:46:50,130
Two lattes please.
- Sure.
807
00:47:04,250 --> 00:47:05,172
Here are your clothes.
808
00:47:05,208 --> 00:47:06,300
Clothes.
809
00:47:06,333 --> 00:47:07,459
We aren't naked.
810
00:47:07,500 --> 00:47:08,968
We're wearing clothes.
811
00:47:09,125 --> 00:47:10,968
Dr. Shivani asked me
to give it to you two.
812
00:47:11,208 --> 00:47:13,586
Dr. Shivani.
Then we'll definitely wear them.
813
00:47:14,542 --> 00:47:16,419
Go and change in the toilet.
814
00:47:22,875 --> 00:47:24,798
Let's go out and drink.
- Good idea.
815
00:47:29,708 --> 00:47:30,925
Don't get furious.
816
00:47:31,083 --> 00:47:32,630
Look, we'll soon be released.
817
00:47:32,750 --> 00:47:35,048
Let's just enjoy this weather
and this lovely coffee
818
00:47:35,250 --> 00:47:36,297
OK3Y-
819
00:47:44,500 --> 00:47:51,293
"Today's Weather.."
820
00:47:51,833 --> 00:47:55,087
"Today's Weather.."
821
00:47:55,333 --> 00:47:57,210
Lovely day for a coffee, right.
822
00:47:57,625 --> 00:48:00,253
Actually,
this isn't coffee, it's latte.
823
00:48:00,292 --> 00:48:02,090
Ah, Latte.
824
00:48:02,250 --> 00:48:03,297
Latein (kicks).
825
00:48:03,542 --> 00:48:06,842
But you don't drink "Latein",
you endure it.
826
00:48:08,500 --> 00:48:11,003
Crossed over to ward A,
827
00:48:11,042 --> 00:48:12,544
Look, we aren't mad.
828
00:48:12,625 --> 00:48:15,378
Yes, yes, you aren't mad.
You're just a little crazy.
829
00:48:15,458 --> 00:48:16,926
Grab them. Come on.
830
00:48:17,042 --> 00:48:19,420
Let go. Let me go.
831
00:48:19,542 --> 00:48:20,589
Let us go.
832
00:48:41,875 --> 00:48:43,923
Happy Valentine's Day.
833
00:48:46,292 --> 00:48:47,339
Thank you!
834
00:48:50,708 --> 00:48:53,211
You look more beautiful up close.
835
00:48:55,375 --> 00:48:57,548
She looks like Angelina
Jolie from this close.
836
00:48:57,833 --> 00:49:01,508
I guess they aren't
completely sane yet.
837
00:49:02,542 --> 00:49:03,794
Shall we go?
838
00:49:03,917 --> 00:49:04,759
Where
839
00:49:04,792 --> 00:49:06,544
Come with me, Come with me, please.
840
00:49:07,458 --> 00:49:08,380
Come on.
841
00:49:08,417 --> 00:49:09,794
Please come, please.
842
00:49:13,958 --> 00:49:15,050
Open the gate please.
843
00:49:16,500 --> 00:49:18,218
Why did you bring us to the gate?
844
00:49:19,417 --> 00:49:22,296
Because.. the road's on
the other side of the main gate.
845
00:49:22,792 --> 00:49:24,635
And today is Valentine's Day.
846
00:49:25,292 --> 00:49:27,260
So on this occasion
you two are being released.
847
00:49:27,417 --> 00:49:29,215
Here are your release papers.
848
00:49:29,250 --> 00:49:30,718
Thank you.
- Good bye.
849
00:49:31,708 --> 00:49:32,755
What happened, Mr. Ashok?
850
00:49:33,042 --> 00:49:34,089
I hate goodbyes.
851
00:49:37,792 --> 00:49:38,839
Goodbye hug!
852
00:49:41,083 --> 00:49:42,130
OK3Y-
853
00:49:42,333 --> 00:49:43,926
Don't go! Don't go! Don't go!
854
00:49:43,958 --> 00:49:46,586
Mr. Ashok, you're leaving not me.
855
00:49:47,792 --> 00:49:48,839
Goodbye.
- Doctor.
856
00:49:49,167 --> 00:49:50,760
What now?
- Goodbye kiss.
857
00:49:50,833 --> 00:49:51,880
Goodbye. Goodbye.
858
00:49:52,250 --> 00:49:54,423
Come on, at least we don't have to..
859
00:49:54,708 --> 00:49:57,177
...see that oaf Yamraj's face again.
860
00:49:57,417 --> 00:49:59,761
If there's hell anywhere on earth.
861
00:50:00,208 --> 00:50:01,380
Then it's right here.
862
00:50:01,542 --> 00:50:03,385
Its right here. Right here.
863
00:50:05,125 --> 00:50:07,753
The way I am going
to torture you two today..
864
00:50:08,167 --> 00:50:13,424
...will be so terrible,
that my Master..
865
00:50:14,208 --> 00:50:19,294
...Jambo ldi Amin,
Saddam, Achtung Hitler.
866
00:50:22,125 --> 00:50:26,710
Gadaffi and chicken
hakka noodle Kim Jong..
867
00:50:27,167 --> 00:50:29,841
...would give me a
gold medal for torture.
868
00:50:37,708 --> 00:50:40,587
Now I am going to show you.
869
00:50:41,875 --> 00:50:44,674
Sajid Khan's 'Himmatwala'.
870
00:51:02,583 --> 00:51:03,880
Ashok. Kumar.
871
00:51:11,792 --> 00:51:12,839
Ashok.
872
00:51:17,083 --> 00:51:19,256
Kumar. So good to see you guys.
873
00:51:19,542 --> 00:51:21,670
I was on my way to the
mental asylum to see you.
874
00:51:22,125 --> 00:51:24,674
But what are you to doing here.
875
00:51:25,125 --> 00:51:28,925
Today is Valentine's Day,
so I've been discharged.
876
00:51:30,500 --> 00:51:32,127
Of course, they had to.
877
00:51:32,458 --> 00:51:33,630
You two aren't mad.
878
00:51:33,708 --> 00:51:36,507
We've been trying
to say that for so long.
879
00:51:36,667 --> 00:51:38,010
We're just a little crazy.
880
00:51:38,083 --> 00:51:40,085
Ashok, why are you talking like this?
881
00:51:42,458 --> 00:51:44,711
And Kumar, why are you staring at me?
882
00:51:45,708 --> 00:51:47,005
Oh my God.
883
00:51:47,500 --> 00:51:50,583
Aren't you Shanaya,
from the reality show?
884
00:51:50,792 --> 00:51:53,716
She's Shanaya.
- Your Shanaya.
885
00:51:53,750 --> 00:51:56,879
Madam. Madam. He's a big fan.
886
00:51:57,125 --> 00:52:00,334
I guess they aren't
completely sane yet.
887
00:52:00,625 --> 00:52:01,672
Poor things.
888
00:52:02,625 --> 00:52:05,378
Look, I feel you two need some rest.
889
00:52:05,792 --> 00:52:06,964
Shall we go?
- Where?
890
00:52:07,125 --> 00:52:08,172
Home.
891
00:52:08,458 --> 00:52:09,505
I get it.
892
00:52:09,583 --> 00:52:12,211
Now you'll take us to a big house,
won't you?
893
00:52:12,292 --> 00:52:13,714
No, it's a mansion.
894
00:52:14,125 --> 00:52:15,547
Your mansion. Shall we go?
895
00:52:15,750 --> 00:52:16,797
Driver.
896
00:52:16,917 --> 00:52:18,385
Mansion.
897
00:52:22,833 --> 00:52:25,586
Why are we dancing?
- You fool.
898
00:52:25,833 --> 00:52:29,007
We're on a reality show.
'Kaun Banega Millionare...
899
00:52:29,167 --> 00:52:31,795
And this Shanaya
picks any common man..
900
00:52:32,000 --> 00:52:33,468
...and makes them rich.
901
00:52:33,667 --> 00:52:35,920
And this time you've been chosen.
902
00:52:35,958 --> 00:52:37,676
You also got a mansion.
903
00:52:38,917 --> 00:52:41,591
Shall we go?
- Yes, let's go.
904
00:52:41,708 --> 00:52:42,960
Come on.. come on..
905
00:52:43,333 --> 00:52:44,630
Mansion!
906
00:52:45,625 --> 00:52:49,129
Albert, shanaya messaged that
Ashok and Kumar are coming home.
907
00:52:49,208 --> 00:52:50,334
And you're drinking.
908
00:52:50,667 --> 00:52:52,715
I've told you a thousand times
not to drink during work hours.
909
00:52:52,750 --> 00:52:54,093
Haven't I?
- Yes.
910
00:52:54,333 --> 00:52:56,836
If I catch you drinking
during duty hours I will fire you.
911
00:52:56,958 --> 00:52:58,255
It won't happen again.
912
00:52:59,125 --> 00:53:00,377
Crazy fellow.
913
00:53:02,500 --> 00:53:04,628
I'll take the label off the bottle.
914
00:53:05,333 --> 00:53:09,463
No one will know whether
it's vodka or water.
915
00:53:16,875 --> 00:53:19,173
And then I kicked him.
916
00:53:19,333 --> 00:53:20,835
And he fell down..
917
00:53:31,708 --> 00:53:32,960
Welcome home.
918
00:53:33,500 --> 00:53:34,797
What a house.
919
00:53:34,958 --> 00:53:36,960
Dumbo, this is not a real house.
920
00:53:37,000 --> 00:53:37,967
It's a set.
921
00:53:38,000 --> 00:53:39,752
Take a peek at the back,
I'm sure it's hoisted with bamboos.
922
00:53:39,875 --> 00:53:40,922
Come on.
923
00:53:42,458 --> 00:53:44,210
But what kind of
a reality show is this?
924
00:53:44,750 --> 00:53:46,093
I don't see any cameras.
925
00:53:46,750 --> 00:53:48,423
Do you see cameras in Big Boss?
926
00:53:48,750 --> 00:53:49,592
No,fight
927
00:53:49,625 --> 00:53:51,923
This is in the same format.
Hidden cameras.
928
00:53:54,000 --> 00:53:55,252
And these servants.
929
00:53:55,625 --> 00:53:58,003
They've been hired, per-day artist.
930
00:53:59,208 --> 00:54:01,256
And who's the one that's
walking towards us.
931
00:54:01,667 --> 00:54:03,169
Her? That's the supporting actor.
932
00:54:03,417 --> 00:54:05,636
Now just act like
a millionaire, okay.
933
00:54:05,667 --> 00:54:06,543
Okay, okay.
934
00:54:06,583 --> 00:54:08,585
Welcome, sir.
It's so good to have you back.
935
00:54:09,083 --> 00:54:11,336
Hello young lady.
936
00:54:11,458 --> 00:54:14,883
Wow, that's Pran sir.
Let's see you mimic Rajendra Nath.
937
00:54:18,458 --> 00:54:19,425
What a house.
938
00:54:19,458 --> 00:54:20,380
What a blouse.
939
00:54:20,417 --> 00:54:21,760
Do you have a spouse?
940
00:54:22,958 --> 00:54:25,211
Hey. Wow!
941
00:54:26,000 --> 00:54:27,627
Where are you going?
942
00:54:28,375 --> 00:54:30,753
Sweety, did you miss me?
943
00:54:31,208 --> 00:54:32,926
I missed you so much.
944
00:54:33,208 --> 00:54:36,257
Pardon me,
aunty, but I don't know Punjabi.
945
00:54:36,375 --> 00:54:38,218
Means I understand no Punjabi.
946
00:54:40,333 --> 00:54:41,380
Au nty!
947
00:54:41,583 --> 00:54:42,630
Ashok.
948
00:54:43,167 --> 00:54:44,544
Ashok, wait.
949
00:54:45,708 --> 00:54:46,800
Sandwiches.
950
00:54:49,250 --> 00:54:51,127
Sir. Sir.
951
00:54:51,625 --> 00:54:53,002
Won't you meet your father?
952
00:54:53,667 --> 00:54:54,714
Father?
953
00:54:54,833 --> 00:54:57,632
His father passed away years ago.
- Oh my, God!
954
00:54:58,042 --> 00:54:59,089
Don't say that.
955
00:54:59,375 --> 00:55:00,968
He isn't dead..he's in coma.
956
00:55:01,500 --> 00:55:02,922
Coma. - Coma?
957
00:55:07,042 --> 00:55:08,259
Please excuse me.
958
00:55:12,583 --> 00:55:14,927
There's a 'father in
coma' angle in play here.
959
00:55:15,375 --> 00:55:17,093
Wow! Why?
960
00:55:17,583 --> 00:55:18,880
For TRP!
961
00:55:19,042 --> 00:55:21,215
Women cry a lot seeing these things.
962
00:55:22,333 --> 00:55:23,380
I get it.
963
00:55:23,542 --> 00:55:24,839
So what do I do?
964
00:55:25,250 --> 00:55:27,673
Dumbo, if there's a father in coma..
965
00:55:27,792 --> 00:55:29,544
...then act like they
do on daily soaps.
966
00:55:30,250 --> 00:55:31,092
You know.
967
00:55:31,125 --> 00:55:33,924
The highest TRP comes from Gujarat.
968
00:55:34,167 --> 00:55:35,669
I get it. I get it.
969
00:55:37,083 --> 00:55:39,802
Wow. Where's papa?
970
00:55:43,458 --> 00:55:45,301
Papa!
971
00:55:46,125 --> 00:55:47,718
Papa!
972
00:55:48,958 --> 00:55:52,212
He's been in coma for six years.
973
00:55:53,042 --> 00:55:55,090
He's in coma for six years.
974
00:55:56,167 --> 00:56:00,752
I've wept buckets
of tears in your memory.
975
00:56:01,250 --> 00:56:04,333
He's crying like
a buffoon in his memory.
976
00:56:04,667 --> 00:56:08,217
Wake up, papa. Wake up-
977
00:56:08,667 --> 00:56:12,342
Go jogging, papa. Go jogging. - What?
978
00:56:13,542 --> 00:56:15,840
A son is talking to his father.
979
00:56:17,042 --> 00:56:18,544
Will you please step outside?
980
00:56:19,000 --> 00:56:20,593
I beg you. - Okay, okay, come on.
981
00:56:20,625 --> 00:56:22,343
Please go out.
982
00:56:22,500 --> 00:56:25,674
Hey aunty..you too.
983
00:56:26,000 --> 00:56:27,673
Leave quickly.
984
00:56:30,333 --> 00:56:31,676
Papa.
985
00:56:32,833 --> 00:56:35,256
You're over acting too much. Get up.
986
00:56:36,333 --> 00:56:37,380
Uncle, get up.
987
00:56:37,583 --> 00:56:38,630
Get up.
988
00:56:39,042 --> 00:56:40,294
Uncle. - Uncle.
989
00:56:41,667 --> 00:56:42,964
Uncle. - Uncle.
990
00:56:43,958 --> 00:56:45,005
Uncle.
991
00:56:45,167 --> 00:56:47,169
What method acting, uncle?
992
00:56:47,208 --> 00:56:48,676
What's method acting?
993
00:56:48,750 --> 00:56:50,627
Once you get in the
skin of the character..
994
00:56:50,875 --> 00:56:52,627
...then you get out only
after the end of the episode.
995
00:56:53,375 --> 00:56:54,752
Then will he lie down like that..
996
00:56:54,792 --> 00:56:56,044
...throughout the
entire episode? - Yes.
997
00:56:56,125 --> 00:56:57,672
That's what he's paid for.
998
00:56:59,708 --> 00:57:01,506
Wow! Video games.
999
00:57:01,708 --> 00:57:03,460
Wow.
1000
00:57:07,375 --> 00:57:08,797
Why isn't it working?
1001
00:57:09,125 --> 00:57:10,251
It's broken.
1002
00:57:10,292 --> 00:57:13,216
It's not broken,
there's a fault with the wiring.
1003
00:57:13,375 --> 00:57:14,718
Really? - Look.
1004
00:57:21,708 --> 00:57:25,258
Dumbo, this wire doesn't go here,
it goes there.
1005
00:57:25,958 --> 00:57:27,505
It won't fit here.
1006
00:57:27,792 --> 00:57:30,716
It goes here, not there.
1007
00:57:49,000 --> 00:57:50,126
It doesn't go here.
1008
00:57:52,375 --> 00:57:53,797
It does.
1009
00:57:57,292 --> 00:57:58,339
Doesn't.
1010
00:58:00,958 --> 00:58:02,255
It does, put it.
1011
00:58:05,333 --> 00:58:06,505
The game's working.
1012
00:58:37,000 --> 00:58:38,673
I won! I won! I won!
1013
00:58:43,958 --> 00:58:44,880
Yes, Mishti.
1014
00:58:44,917 --> 00:58:48,091
Ashok and Kumar have been
discharged from the mental asylum.
1015
00:58:48,250 --> 00:58:49,297
And they are at home.
1016
00:58:49,375 --> 00:58:50,422
What?
1017
00:58:50,625 --> 00:58:53,378
I mean..good. That's great news.
1018
00:58:53,833 --> 00:58:58,794
You look after them.
I'll return tomorrow from Mauritius.
1019
00:58:58,833 --> 00:59:00,460
I'll see you guys then. - Okay, sir.
1020
00:59:04,417 --> 00:59:05,213
Hello.
1021
00:59:05,250 --> 00:59:08,424
You said you can keep them in
the hospital for as long as you want.
1022
00:59:08,667 --> 00:59:09,714
Yes, I did. So?
1023
00:59:09,750 --> 00:59:11,423
So how were they
released from the asylum?
1024
00:59:11,500 --> 00:59:12,251
What?
1025
00:59:12,292 --> 00:59:15,717
All rubbish talks.
1026
00:59:15,750 --> 00:59:17,218
Hold on, listen to me.
1027
00:59:18,083 --> 00:59:20,552
I'll go the asylum right now
and find out how they were released.
1028
00:59:20,750 --> 00:59:23,094
Get them back in the asylum today!
1029
00:59:25,958 --> 00:59:27,585
How did they come out?
1030
00:59:30,333 --> 00:59:32,461
You've been at it for two hours.
Hurry up.
1031
00:59:32,625 --> 00:59:33,842
Is your information correct?
1032
00:59:33,917 --> 00:59:36,887
Yes. I found out that there's a
way out through the bathroom ceiling.
1033
00:59:37,125 --> 00:59:38,468
Hurry UP!
1034
00:59:39,125 --> 00:59:40,718
You already drank
fifty glasses of water.
1035
00:59:40,750 --> 00:59:41,842
How much more do you need?
1036
00:59:42,292 --> 00:59:43,544
Let me concentrate.
1037
00:59:46,292 --> 00:59:47,339
Yes.
1038
00:59:49,458 --> 00:59:51,426
Come on.
1039
00:59:53,000 --> 00:59:54,047
Go.
1040
00:59:56,625 --> 00:59:57,672
Go.. go..
1041
01:00:08,042 --> 01:00:09,089
Come on.
1042
01:00:14,625 --> 01:00:15,672
What are you doing?
1043
01:00:15,750 --> 01:00:17,468
I've got to pee.
1044
01:00:20,250 --> 01:00:21,752
If the warden catches
us he'll kill us.
1045
01:00:21,833 --> 01:00:24,302
Hurry up. - I know, but..I'm coming.
1046
01:00:27,833 --> 01:00:29,585
I can't believe you, hurry up.
1047
01:00:29,667 --> 01:00:30,964
I had fifty glasses of water.
1048
01:00:31,250 --> 01:00:32,502
We'll be caught.
1049
01:00:32,625 --> 01:00:33,672
I am coming.
1050
01:00:34,875 --> 01:00:36,252
Chit-chat in the bathroom.
1051
01:00:36,708 --> 01:00:37,925
Caught you!
1052
01:01:07,083 --> 01:01:09,131
I haven't finished yet.
1053
01:01:09,250 --> 01:01:10,718
I can't control it.
1054
01:01:10,792 --> 01:01:12,465
No, no.
1055
01:01:41,250 --> 01:01:42,297
No.
1056
01:01:55,792 --> 01:01:57,590
Control. Control.
1057
01:02:17,833 --> 01:02:19,005
Done. Done.
1058
01:02:19,333 --> 01:02:20,255
Yuck!
1059
01:02:20,292 --> 01:02:21,464
What's wrong, baby!
1060
01:02:21,583 --> 01:02:23,381
We gave an off to all the servants..
1061
01:02:23,667 --> 01:02:26,876
...and prepared this special
Valentines dinner for you.
1062
01:02:26,901 --> 01:02:41,916
โช A KHomeny007 - TUT Presentation โช
1063
01:02:26,917 --> 01:02:29,591
And we thought chicken
ala-Keev is your favorite.
1064
01:02:30,333 --> 01:02:32,176
Our favorite is potato 'Paratha'.
1065
01:02:32,542 --> 01:02:34,010
Potato 'Paratha'?
1066
01:02:34,333 --> 01:02:37,257
But we don't know how to make it.
1067
01:02:37,458 --> 01:02:39,301
So what? We'll make it.
1068
01:02:40,000 --> 01:02:41,798
When did you two start
making potato 'Parathas'?
1069
01:02:41,875 --> 01:02:45,459
Madam, there are just two
things famous in this world.
1070
01:02:52,292 --> 01:02:53,339
Wow!
1071
01:03:03,583 --> 01:03:05,176
Only two!
1072
01:03:06,250 --> 01:03:07,843
Bruce Lee's karate.
1073
01:03:14,417 --> 01:03:16,761
And Ashok-Kumar's Parathe.
1074
01:03:23,333 --> 01:03:25,677
Where's your kitchen?
1075
01:03:26,208 --> 01:03:27,255
Where is it?
1076
01:03:27,375 --> 01:03:28,843
First take flour.
1077
01:03:28,875 --> 01:03:30,252
Flour! Flour!
1078
01:03:30,958 --> 01:03:32,631
Next add lots of water.
1079
01:03:32,792 --> 01:03:34,419
Water. Water. Water. Water.
1080
01:03:35,458 --> 01:03:36,505
Water.
1081
01:03:37,083 --> 01:03:38,130
Water.
1082
01:03:40,250 --> 01:03:41,797
Vodka in pancake
1083
01:03:52,750 --> 01:03:53,842
That was great.
1084
01:03:54,000 --> 01:03:57,209
Buddy, sometimes you make
the most amazing parathas.
1085
01:03:57,375 --> 01:04:02,006
I never had such parathas
in my life before.
1086
01:04:11,292 --> 01:04:16,594
I can see two Ashoks.
1087
01:04:20,875 --> 01:04:24,209
Even I can see two Kumars.
1088
01:04:24,292 --> 01:04:25,339
Come here.
1089
01:04:26,000 --> 01:04:27,047
Come here.
1090
01:04:31,542 --> 01:04:34,466
Valentine's dinner is over.
1091
01:04:34,542 --> 01:04:37,625
Now let's do what's
done on Valentine's.
1092
01:04:37,750 --> 01:04:39,673
No, no.
- Why?
1093
01:04:39,750 --> 01:04:41,844
We need to go for a
morning walk after dinner.
1094
01:04:41,917 --> 01:04:43,419
No, no. - Kumar.
1095
01:04:43,708 --> 01:04:44,755
Kumar.
1096
01:04:45,042 --> 01:04:46,589
Don't go.
1097
01:04:46,708 --> 01:04:47,755
Come on.
1098
01:04:48,375 --> 01:04:49,422
Stick one there.
1099
01:04:49,833 --> 01:04:51,506
Come on, stick it up there.
1100
01:04:51,750 --> 01:04:52,797
There as well.
1101
01:04:52,875 --> 01:04:54,843
Put one on the sky
and on the ground too.
1102
01:04:54,958 --> 01:04:56,926
Let's see how they escape..
1103
01:04:57,833 --> 01:04:59,085
Car..in my area?
1104
01:05:03,875 --> 01:05:04,922
Excuse me.
1105
01:05:05,292 --> 01:05:07,340
Why are Ashok and Kumar's
posters being put up everywhere?
1106
01:05:07,417 --> 01:05:10,296
Because these two dogs
fled from this asylum.
1107
01:05:10,417 --> 01:05:11,464
Fled?
1108
01:05:13,667 --> 01:05:14,714
You mean they haven't
been discharged.
1109
01:05:14,750 --> 01:05:16,627
I would never release them.
1110
01:05:17,042 --> 01:05:17,884
But who are you?
1111
01:05:17,917 --> 01:05:20,796
They were admitted in
this asylum after my diagnosis.
1112
01:05:21,250 --> 01:05:22,297
I am Dr. Khan.
1113
01:05:22,375 --> 01:05:23,422
Doctor?
1114
01:05:23,750 --> 01:05:27,050
You look more like
a protein shake model.
1115
01:05:29,500 --> 01:05:30,968
I know where these two are hiding?
1116
01:05:31,000 --> 01:05:32,092
Really?
1117
01:05:32,958 --> 01:05:35,211
If you tell me where
they are hiding..
1118
01:05:35,667 --> 01:05:37,340
...I'll make your nights colorful.
1119
01:05:37,375 --> 01:05:38,126
What do you mean?
1120
01:05:38,167 --> 01:05:41,421
I mean..I'll gift you colorful lamps.
1121
01:05:41,583 --> 01:05:42,926
Okay?
1122
01:05:43,250 --> 01:05:45,048
Don't get ideas, mister.
1123
01:05:45,542 --> 01:05:47,840
I know young men like you.
1124
01:05:49,000 --> 01:05:49,876
Then listen. - Yes.
1125
01:05:49,917 --> 01:05:51,134
But from a distance.
1126
01:05:51,667 --> 01:05:53,886
Then speak louder..but in my ears.
1127
01:06:01,417 --> 01:06:02,634
George.
1128
01:06:04,042 --> 01:06:05,259
Albert.
1129
01:06:06,375 --> 01:06:07,501
Stella.
1130
01:06:08,292 --> 01:06:09,714
Where's everyone?
1131
01:06:09,875 --> 01:06:10,922
Forget it.
1132
01:06:11,250 --> 01:06:12,467
Parathe.
1133
01:06:13,917 --> 01:06:17,251
I guess your staff was having
a paratha party in your absence.
1134
01:06:18,250 --> 01:06:19,968
I am hungry.
1135
01:06:20,083 --> 01:06:21,300
I am eating these parathas.
1136
01:06:21,375 --> 01:06:22,843
Me too.
1137
01:06:25,917 --> 01:06:31,299
Sweety-pie,
don't stay so far from me.
1138
01:06:31,667 --> 01:06:32,839
Wait. Wait.
1139
01:06:33,042 --> 01:06:35,340
We'll go change.
1140
01:06:35,542 --> 01:06:37,544
Night-suit. Night-suit. Night-suit.
1141
01:06:37,625 --> 01:06:40,344
Change later.
1142
01:06:54,208 --> 01:06:56,131
What kind of a staff do you have..
1143
01:06:56,208 --> 01:06:58,836
...and what type of
parathas did they make?
1144
01:06:59,125 --> 01:07:01,674
It's making my head spin.
1145
01:07:02,167 --> 01:07:03,214
They're my staff.
1146
01:07:03,708 --> 01:07:05,836
They're excused.
1147
01:07:06,875 --> 01:07:09,628
Must be some spice which they added.
1148
01:07:12,083 --> 01:07:13,460
My head's spinning too.
1149
01:07:14,250 --> 01:07:17,049
Let's go sleep.
1150
01:07:20,625 --> 01:07:22,093
Let's go change first.
1151
01:07:22,875 --> 01:07:24,468
Come with me. Follow me.
1152
01:08:53,958 --> 01:08:57,132
Why are you taking so long?
1153
01:09:05,000 --> 01:09:08,425
Earlier we could see two of them.
1154
01:09:08,542 --> 01:09:11,796
Now I can see four.
1155
01:09:11,917 --> 01:09:15,467
And in different color night suits.
1156
01:09:16,333 --> 01:09:17,505
Shanaya.
1157
01:09:17,958 --> 01:09:19,005
Mishti.
1158
01:09:21,083 --> 01:09:24,007
Oh, baby. - Come here, baby.
1159
01:09:43,458 --> 01:09:47,417
"Your attitude is
intoxicating to me."
1160
01:09:47,875 --> 01:09:51,630
"Your heart is my address."
1161
01:09:52,167 --> 01:09:56,422
"I am feeling naughty,
listen to my heart."
1162
01:09:56,667 --> 01:10:01,002
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1163
01:10:01,083 --> 01:10:05,338
"Lest our night together
gets destroyed."
1164
01:10:32,125 --> 01:10:34,378
"You have checked into my heart."
1165
01:10:34,417 --> 01:10:36,545
"Everything is set between us now."
1166
01:10:36,625 --> 01:10:38,753
"This is the breaking news on TV."
1167
01:10:38,792 --> 01:10:42,592
"This is the breaking news on TV."
1168
01:10:42,792 --> 01:10:46,717
"I am lost and you are lost."
1169
01:10:47,292 --> 01:10:51,297
"Your heart is my address."
1170
01:10:51,750 --> 01:10:56,085
"All my dreams are full of you."
1171
01:10:56,125 --> 01:11:00,460
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1172
01:11:00,583 --> 01:11:04,759
"Lest our night together
gets destroyed."
1173
01:11:31,625 --> 01:11:33,798
"Baby, you are in my dreams."
1174
01:11:33,833 --> 01:11:36,052
"Baby, you know how
I'm so hung on you."
1175
01:11:36,083 --> 01:11:38,211
"Baby, now you tell me what to do."
1176
01:11:38,292 --> 01:11:42,092
"Baby, now you tell me..
Tell me what to do."
1177
01:11:42,375 --> 01:11:46,300
"You tell me what you want."
1178
01:11:46,792 --> 01:11:50,842
"Your heart is my address."
1179
01:11:51,167 --> 01:11:55,547
"I want you to say this
like you mean it, baby."
1180
01:11:55,583 --> 01:11:59,884
"I'm so crazy for you, baby.
Don't you break my heart."
1181
01:12:00,000 --> 01:12:04,130
"Lest our night together
gets destroyed."
1182
01:12:31,375 --> 01:12:32,752
Yes, Ayesha.
1183
01:12:33,208 --> 01:12:34,425
What?
1184
01:12:34,625 --> 01:12:37,549
The channel head's
coming here to meet me.
1185
01:12:38,000 --> 01:12:39,377
Oh my, God!
1186
01:12:39,417 --> 01:12:41,340
I think I am going to
get an extension of my show.
1187
01:12:41,542 --> 01:12:43,840
Thanks for letting me know.
Okay, I'll go get ready. Bye.
1188
01:12:47,292 --> 01:12:50,375
The reality show's
channel head's coming here.
1189
01:12:50,833 --> 01:12:52,301
The owner of this channel..
1190
01:12:52,333 --> 01:12:55,212
...which hosts our reality
show is coming here.
1191
01:12:55,333 --> 01:12:56,550
So? - So?
1192
01:12:56,792 --> 01:13:00,547
We'll please him and
he'll make us win this show.
1193
01:13:01,333 --> 01:13:03,085
But how will we please him?
1194
01:13:05,250 --> 01:13:06,297
Idea!
1195
01:13:06,542 --> 01:13:07,885
My grandmother used to say..
1196
01:13:08,042 --> 01:13:10,795
...If you want to please
someone then butter him up.
1197
01:13:13,208 --> 01:13:14,425
Look.
1198
01:13:14,958 --> 01:13:16,130
I guess that's him.
1199
01:13:16,500 --> 01:13:17,547
Sir.
1200
01:13:18,792 --> 01:13:19,509
Sir.
1201
01:13:20,833 --> 01:13:22,255
These two are still here?
1202
01:13:23,042 --> 01:13:25,886
Stupid Khan couldn't do a simple job.
1203
01:13:26,792 --> 01:13:28,760
Ashok. Kumar.
1204
01:13:29,417 --> 01:13:30,714
Sir. Come, sir. - You two..
1205
01:13:30,750 --> 01:13:32,252
Come. Come, sir. Sit.
1206
01:13:32,500 --> 01:13:33,922
Come, sir. Sit.
1207
01:13:33,958 --> 01:13:35,631
Sir, you're so handsome.
1208
01:13:35,750 --> 01:13:37,593
What a suit, sir.
Sir, shoulder massage?
1209
01:13:37,625 --> 01:13:39,127
Sir, head massage?
1210
01:13:39,667 --> 01:13:41,761
What sir?
1211
01:13:42,042 --> 01:13:45,216
Ashok. Kumar.
Are you two alright?
1212
01:13:45,250 --> 01:13:47,344
We're absolutely fine, sir.
1213
01:13:47,458 --> 01:13:50,837
Sir, your reality show
'Kaun Banega Millionaire'..
1214
01:13:51,042 --> 01:13:52,544
...Is just fantastic.
1215
01:13:53,083 --> 01:13:54,130
Reality show?
1216
01:13:54,708 --> 01:13:56,506
Ashok. Kumar.
1217
01:13:57,375 --> 01:13:59,878
You do know who I am?
- Of course, sir.
1218
01:14:00,000 --> 01:14:01,798
Everyone knows who you are.
1219
01:14:01,875 --> 01:14:04,128
You're the owner of Channel 9.
1220
01:14:04,167 --> 01:14:05,965
When Shivani released
us from the asylum..
1221
01:14:06,042 --> 01:14:10,468
...and Shanaya chose
us as participants we knew..
1222
01:14:10,708 --> 01:14:13,917
That our luck's going to change.
1223
01:14:14,042 --> 01:14:17,125
Our luck's going to change.
1224
01:14:17,750 --> 01:14:19,468
We can dance too, sir.
1225
01:14:20,083 --> 01:14:22,381
See, we're such good contestants.
1226
01:14:22,417 --> 01:14:23,885
We even have good set of teethes.
1227
01:14:25,000 --> 01:14:27,594
Look at our muscles, sir.
1228
01:14:30,333 --> 01:14:31,960
What are you two doing?
1229
01:14:32,000 --> 01:14:33,547
Look at us fight.
1230
01:14:36,792 --> 01:14:37,918
And look at this, sir.
1231
01:14:39,458 --> 01:14:41,051
What are you two doing?
1232
01:14:41,208 --> 01:14:43,631
And, look at this
amazing death scene.
1233
01:14:43,833 --> 01:14:44,880
Ready? Ready?
1234
01:14:48,458 --> 01:14:49,505
What are you guys doing?
1235
01:14:49,542 --> 01:14:51,510
We showed you everything.
1236
01:14:51,750 --> 01:14:53,343
Please let us win this show.
1237
01:14:53,417 --> 01:14:54,794
Let us win this show.
1238
01:14:54,875 --> 01:14:58,084
Look..we can do anything
to win this show.
1239
01:14:58,333 --> 01:15:01,052
What do you two mean? What can I do?
1240
01:15:01,292 --> 01:15:03,386
I get it. I get it. - What can I do?
1241
01:15:03,708 --> 01:15:06,006
You won't agree so easily.
1242
01:15:12,250 --> 01:15:13,718
What are you doing?
1243
01:15:14,083 --> 01:15:17,166
What are you two doing?
What are you doing?
1244
01:15:17,208 --> 01:15:18,710
We're buttering you, sir.
1245
01:15:18,917 --> 01:15:21,545
It's absolutely fresh, sir.
Made from buffalo's milk.
1246
01:15:21,583 --> 01:15:22,675
What nonsense is this?
1247
01:15:22,750 --> 01:15:25,469
We even buttered you up now.
Please let us win the show.
1248
01:15:25,500 --> 01:15:27,173
Please, sir.
- Okay, okay, okay. Fine.
1249
01:15:27,208 --> 01:15:28,505
Oh, God!
1250
01:15:28,583 --> 01:15:31,427
Please let us win, sir.
- I'll show you another trick.
1251
01:15:31,542 --> 01:15:32,338
Look.
1252
01:15:32,375 --> 01:15:33,342
Look.
1253
01:15:33,375 --> 01:15:35,002
I'll pull this table-cloth out..
1254
01:15:35,125 --> 01:15:37,594
...and none of the
utensil will fall. Okay.
1255
01:15:37,792 --> 01:15:40,716
Abracadabra..hocus-pocus.
1256
01:15:42,625 --> 01:15:44,093
They are completely mad.
1257
01:15:44,833 --> 01:15:46,130
It worked the last time.
1258
01:15:46,958 --> 01:15:49,006
There were no utensils
on the table last time.
1259
01:15:57,292 --> 01:15:58,919
Hello. - Khan.
1260
01:15:59,000 --> 01:16:01,549
Did you find out
how Ashok and Kumar..
1261
01:16:01,625 --> 01:16:03,468
...were released from
the mental asylum?
1262
01:16:03,542 --> 01:16:04,839
Actually, they weren't released..
1263
01:16:04,917 --> 01:16:06,089
...they had escaped.
1264
01:16:06,917 --> 01:16:09,045
But last night,
I brought them back to the asylum..
1265
01:16:09,625 --> 01:16:11,252
...with the help of the warden.
1266
01:16:11,542 --> 01:16:13,670
Then tell me something you rascal.
1267
01:16:14,250 --> 01:16:17,333
What are those two
doing in garden right now?
1268
01:16:17,667 --> 01:16:18,293
What?
1269
01:16:18,333 --> 01:16:20,631
I mean they are right here.
1270
01:16:20,708 --> 01:16:22,426
But how's that possible?
1271
01:16:23,292 --> 01:16:26,262
They are right before my eyes
in the asylum's B-wing.
1272
01:16:26,458 --> 01:16:27,550
What nonsense.
1273
01:16:28,333 --> 01:16:29,380
Honestly.
1274
01:16:29,625 --> 01:16:31,252
Come and see for yourself.
1275
01:16:31,333 --> 01:16:32,380
What?
1276
01:16:36,208 --> 01:16:37,835
What are you blabbering?
Those two are here?
1277
01:16:37,917 --> 01:16:39,009
Do you know what they've
done to me at home?
1278
01:16:39,083 --> 01:16:40,255
They buttered my face.
1279
01:16:42,208 --> 01:16:43,255
What..
1280
01:17:07,292 --> 01:17:08,418
Uncle!
1281
01:17:11,458 --> 01:17:12,505
Ashok.
1282
01:17:14,292 --> 01:17:15,464
Thank God you're here.
1283
01:17:15,875 --> 01:17:17,127
What's happening with us?
1284
01:17:17,250 --> 01:17:18,422
Why are we in a mental asylum?
1285
01:17:18,500 --> 01:17:20,218
And..we were released.
1286
01:17:20,417 --> 01:17:21,669
So why are we being kept here?
1287
01:17:21,708 --> 01:17:24,336
Ashok. Kumar.
I am so sorry about all this.
1288
01:17:24,583 --> 01:17:27,666
This..is certainly the
doing of our rival companies.
1289
01:17:28,250 --> 01:17:29,718
But you two don't worry.
1290
01:17:29,792 --> 01:17:32,295
I will do my best to
get you two out of here.
1291
01:17:32,792 --> 01:17:35,762
And when I find out
who drugged your glasses..
1292
01:17:35,792 --> 01:17:38,466
...during the board meeting,
I won't spare him.
1293
01:17:39,542 --> 01:17:42,796
I will get you two out
of here at any cost, okay.
1294
01:17:43,250 --> 01:17:44,376
I'll be back.
1295
01:17:46,750 --> 01:17:47,797
Uncle.
1296
01:17:48,708 --> 01:17:51,427
How did you know our
glasses were drugged?
1297
01:17:56,500 --> 01:17:59,094
Son..the doctor told me.
1298
01:18:01,042 --> 01:18:02,794
How could I not see this coming?
1299
01:18:05,042 --> 01:18:06,669
You're behind all this.
1300
01:18:06,750 --> 01:18:08,548
No, no, Ashok. Of course not.
1301
01:18:08,708 --> 01:18:09,925
Dad's in coma.
1302
01:18:10,917 --> 01:18:12,510
I am in jail.
1303
01:18:13,250 --> 01:18:15,002
So who will run the company?
1304
01:18:17,000 --> 01:18:18,047
You!
1305
01:18:19,875 --> 01:18:21,593
And the company's
clause states that..
1306
01:18:22,458 --> 01:18:25,257
...If you lose your
mental balance, then..
1307
01:18:25,708 --> 01:18:29,133
You'll be given the
temporary power of attorney.
1308
01:18:31,250 --> 01:18:34,379
And soon..it will be permanent.
1309
01:18:39,375 --> 01:18:42,049
Caught me! Caught me! Caught me!
1310
01:18:42,292 --> 01:18:44,966
Finally you two saw my true colors.
1311
01:18:45,292 --> 01:18:47,511
But..look at the irony of life.
1312
01:18:48,000 --> 01:18:49,752
I am the one that's
caught red-handed..
1313
01:18:49,792 --> 01:18:51,840
...and you two are behind bars.
1314
01:18:54,708 --> 01:18:58,133
Yes, I dosed you with that drug.
1315
01:19:00,417 --> 01:19:03,876
And that drug was
prepared by Dr. Khan.
1316
01:19:05,708 --> 01:19:07,210
He's a big rascal..
1317
01:19:07,458 --> 01:19:09,677
...Kunwar Amar Nath Singh.
1318
01:19:10,375 --> 01:19:13,003
KANS. (mythological villain)
1319
01:19:13,458 --> 01:19:16,883
So how can you expect
any goodness from him?
1320
01:19:17,292 --> 01:19:18,669
In the next board meeting..
1321
01:19:18,708 --> 01:19:21,917
...I'll be the new boss
of Singhania Group of Industries.
1322
01:19:23,250 --> 01:19:27,676
And you..will officially
handover the entire property to me.
1323
01:19:29,125 --> 01:19:30,422
Now you'll ask how.
1324
01:19:30,875 --> 01:19:34,084
We have your look-alikes.
1325
01:19:36,667 --> 01:19:37,793
And right now..
1326
01:19:38,667 --> 01:19:40,089
...they are at your house.
1327
01:19:41,208 --> 01:19:43,176
And it's no rocket
science to understand..
1328
01:19:43,583 --> 01:19:44,960
...that they are the
real mental patients.
1329
01:19:45,000 --> 01:19:46,752
And you're being held
here in their place.
1330
01:19:46,958 --> 01:19:48,210
You know what I mean.
1331
01:19:49,042 --> 01:19:50,385
Two Double roles.
1332
01:19:50,583 --> 01:19:53,917
And coincidently,
do you know what their names are?
1333
01:19:54,667 --> 01:19:57,591
Ashok..and Kumar!
1334
01:19:58,875 --> 01:20:02,459
Now..I'm going to use
those stupid doubles..
1335
01:20:02,625 --> 01:20:06,050
...and seize the entire property.
1336
01:20:08,792 --> 01:20:11,215
And yes..after last
night's 'great escape'..
1337
01:20:12,208 --> 01:20:14,006
...there's no chance
of escaping again.
1338
01:20:14,250 --> 01:20:17,754
Because all the security
locks have been changed.
1339
01:20:17,958 --> 01:20:20,632
Now you two will rot here.
1340
01:20:22,417 --> 01:20:23,634
See you guys like..
1341
01:20:24,667 --> 01:20:25,714
Never!
1342
01:20:41,000 --> 01:20:43,879
I've seen and heard everything.
1343
01:20:46,625 --> 01:20:47,842
What are you doing?
1344
01:20:48,125 --> 01:20:49,968
I want to show you two something.
1345
01:20:50,333 --> 01:20:51,585
Come with me
1346
01:20:53,417 --> 01:20:55,260
Consider me a friend. Come on.
1347
01:20:55,833 --> 01:20:56,880
Come.
1348
01:21:41,333 --> 01:21:43,301
There aren't just
two look-alikes here.
1349
01:21:43,792 --> 01:21:44,884
There are three.
1350
01:22:10,708 --> 01:22:12,710
This is the most dangerous..
1351
01:22:12,750 --> 01:22:14,343
...and insane patient
of this institution.
1352
01:22:14,667 --> 01:22:18,217
That's why he's been
kept in secret ward C.
1353
01:22:18,875 --> 01:22:19,922
Johnny!
1354
01:22:22,292 --> 01:22:25,751
When I saw your uncle,
I couldn't believe my eyes either.
1355
01:22:26,042 --> 01:22:28,386
Just like you two can't believe it.
1356
01:22:51,125 --> 01:22:53,093
Get ready KANS.
1357
01:22:53,417 --> 01:22:55,795
If you have our look-alikes ..
1358
01:22:56,458 --> 01:22:58,426
...then we've your look-alike.
1359
01:22:58,958 --> 01:23:00,210
The real fun begins.
1360
01:23:17,000 --> 01:23:18,718
Ashok. Kumar.
1361
01:23:19,042 --> 01:23:20,635
Cyrus has told me everything..
1362
01:23:20,708 --> 01:23:22,255
...that happened with you.
1363
01:23:22,333 --> 01:23:24,711
Somehow I feel very guilty.
1364
01:23:24,875 --> 01:23:26,843
Confused by your look-alikes..
1365
01:23:26,875 --> 01:23:29,719
...I released the
other Ashok and Kumar.
1366
01:23:29,833 --> 01:23:31,380
Now that you know everything..
1367
01:23:31,417 --> 01:23:33,135
...I'm sure you understand that..
1368
01:23:33,292 --> 01:23:35,340
...how important Johnny's for us.
1369
01:23:35,500 --> 01:23:38,925
Doctor, if we train Johnny
to act like my uncle..
1370
01:23:39,542 --> 01:23:41,510
...then will you help
us get out of here?
1371
01:23:41,708 --> 01:23:42,755
Of course.
1372
01:23:42,792 --> 01:23:45,011
I am with you. - Thank you.
1373
01:23:45,083 --> 01:23:46,130
Hold on.
1374
01:23:46,583 --> 01:23:48,506
No one can help anyone here.
1375
01:23:49,792 --> 01:23:51,886
I admit that I took
you to see Johnny..
1376
01:23:51,917 --> 01:23:55,091
...but I don't think
he's of any use to you.
1377
01:23:55,208 --> 01:23:57,757
Why? - He's got 3rd stage OCD
1378
01:23:57,792 --> 01:24:00,591
What? 3rd stage OCD? - Yes, doctor.
1379
01:24:00,750 --> 01:24:02,673
3rd stage? OCD?
1380
01:24:03,042 --> 01:24:04,339
What's that?
1381
01:24:04,625 --> 01:24:07,595
OCD. Obsessive Compulsive Disorder.
1382
01:24:07,667 --> 01:24:09,544
An illness to stay clean.
1383
01:24:09,875 --> 01:24:12,128
They are scared of germs.
Wear gloves.
1384
01:24:12,208 --> 01:24:14,461
Yes, but that's stage one.
1385
01:24:14,708 --> 01:24:17,678
Stage two patients
are a threat to themselves.
1386
01:24:18,083 --> 01:24:20,461
Like..they'll rub soap so hard..
1387
01:24:20,542 --> 01:24:22,089
...that they'll bleed themselves.
1388
01:24:22,500 --> 01:24:24,047
But stage three.
1389
01:24:24,542 --> 01:24:27,045
Stage three cases are very rare.
1390
01:24:27,208 --> 01:24:28,460
Almost one in a million.
1391
01:24:28,542 --> 01:24:30,670
Their condition is so worse..
1392
01:24:30,708 --> 01:24:33,882
...that if someone sneezes,
they feel..
1393
01:24:33,917 --> 01:24:37,217
...he's trying to kill
them by spreading germs.
1394
01:24:37,458 --> 01:24:39,677
They attack to kill.
1395
01:24:39,792 --> 01:24:40,668
What?
1396
01:24:40,708 --> 01:24:44,758
And Johnny has already
attacked seventeen people.
1397
01:24:44,833 --> 01:24:45,959
What nonsense.
1398
01:24:46,125 --> 01:24:48,878
If someone sneezes
Johnny will kill him?
1399
01:24:48,958 --> 01:24:50,050
Yes. - Yes.
1400
01:24:51,458 --> 01:24:55,042
And anyway, how can you use someone..
1401
01:24:55,583 --> 01:24:57,756
...who attacks even
if someone sneezes?
1402
01:24:57,958 --> 01:24:59,005
Simple.
1403
01:25:02,250 --> 01:25:03,593
We won't sneeze.
1404
01:25:10,500 --> 01:25:12,047
Please don't sneeze.
1405
01:25:12,583 --> 01:25:13,709
Don't sneeze.
1406
01:25:13,875 --> 01:25:14,751
Don't sneeze.
1407
01:25:14,792 --> 01:25:15,668
Don't
1408
01:25:15,708 --> 01:25:16,880
Why will I sneeze?
1409
01:25:29,667 --> 01:25:32,341
Please, leave it to us.
1410
01:25:47,333 --> 01:25:48,630
Hi, Johnny.
1411
01:25:50,333 --> 01:25:53,382
I am Ashok, this is Kumar.
1412
01:25:53,833 --> 01:25:54,880
Hi.
1413
01:25:55,542 --> 01:25:57,260
We're from Ward-B.
1414
01:25:57,458 --> 01:26:01,088
Actually,
our look-alikes are in Ward-B.
1415
01:26:01,833 --> 01:26:03,631
Actually,
they aren't in Ward-B either.
1416
01:26:03,875 --> 01:26:05,001
They are at hour home.
1417
01:26:05,167 --> 01:26:07,295
And we're stuck in
their place instead.
1418
01:26:07,792 --> 01:26:09,669
And the one that got us in here..
1419
01:26:09,958 --> 01:26:11,460
...has a look-alike too.
1420
01:26:11,708 --> 01:26:13,005
Do you know who?
1421
01:26:15,333 --> 01:26:16,380
You!
1422
01:26:17,458 --> 01:26:20,132
Now we've two choices.
1423
01:26:21,000 --> 01:26:23,594
Either we spend the
rest of our lives here..
1424
01:26:23,708 --> 01:26:25,335
...and turn crazy ourselves.
1425
01:26:25,958 --> 01:26:28,052
Or we take revenge from the man..
1426
01:26:28,417 --> 01:26:29,760
...that got us in here.
1427
01:26:31,125 --> 01:26:32,923
And if we chose the second option..
1428
01:26:35,208 --> 01:26:36,676
...then we'll need your help.
1429
01:26:38,833 --> 01:26:40,585
And if you help us, Johnny..
1430
01:26:40,875 --> 01:26:42,877
...then I promise to get you treated..
1431
01:26:42,917 --> 01:26:44,760
...by the best doctors in the world.
1432
01:26:49,292 --> 01:26:50,794
I'll take you some place..
1433
01:26:51,167 --> 01:26:53,886
...where you're treated
like a human being
1434
01:26:57,792 --> 01:27:00,511
A place..which is absolutely clean.
1435
01:27:02,708 --> 01:27:04,301
Where there's no dirt.
1436
01:27:04,750 --> 01:27:05,842
No germs.
1437
01:27:10,208 --> 01:27:11,755
Where no one will ever sneeze.
1438
01:27:25,333 --> 01:27:26,926
I hate germs.
1439
01:27:27,833 --> 01:27:29,506
I hate germs.
1440
01:27:29,750 --> 01:27:30,467
Johnny"
1441
01:27:30,500 --> 01:27:33,925
Open the door.
Open the door. - Get out! Get out!
1442
01:27:34,125 --> 01:27:37,425
I hate germs!
1443
01:27:40,000 --> 01:27:42,378
It's not opening, it's jammed.
1444
01:27:42,417 --> 01:27:44,044
Open the door.
1445
01:27:44,208 --> 01:27:45,380
He's gone berserk. Open it quickly.
1446
01:27:45,542 --> 01:27:48,967
I hate germs!
1447
01:27:49,875 --> 01:27:52,754
I hate germs! - I am sorry.
1448
01:27:52,917 --> 01:27:54,385
I am sorry, Johnny.
1449
01:28:01,125 --> 01:28:04,095
Johnny..son..listen to me.
Let's talk.
1450
01:28:06,625 --> 01:28:08,002
NQ, no, no, I10.
1451
01:28:22,292 --> 01:28:24,386
Please stop, Johnny. - Lollypop.
1452
01:28:24,458 --> 01:28:26,711
Please stop, Johnny. - Lollypop.
1453
01:28:26,833 --> 01:28:27,880
LollypoP-
1454
01:28:27,917 --> 01:28:29,669
Get up.
1455
01:28:30,708 --> 01:28:31,800
Saved.
1456
01:28:38,167 --> 01:28:39,885
He loves lollypop.
1457
01:28:40,167 --> 01:28:41,214
What?
1458
01:28:42,708 --> 01:28:43,755
Johnny.
1459
01:28:45,083 --> 01:28:46,585
Will you help us?
1460
01:28:52,792 --> 01:28:54,385
Did you catch anything? - No.
1461
01:28:55,000 --> 01:28:56,297
And you? - Yes.
1462
01:28:56,750 --> 01:28:58,047
What? - This rod.
1463
01:28:59,542 --> 01:29:00,839
Ashok. Kumar.
1464
01:29:01,708 --> 01:29:03,301
Sir, you.
1465
01:29:03,458 --> 01:29:05,802
Where were you? - You ran away.
1466
01:29:05,833 --> 01:29:07,961
I've been looking all
over the house for you.
1467
01:29:08,375 --> 01:29:11,754
And you two are fishing
in this artificial pond.
1468
01:29:11,833 --> 01:29:14,006
Sir, we're catching fish for you.
1469
01:29:14,208 --> 01:29:15,801
Butterfish, Indian Salmon.
1470
01:29:16,167 --> 01:29:17,714
Mackerel. Prawns.
1471
01:29:17,833 --> 01:29:18,880
Shut up!
1472
01:29:23,042 --> 01:29:25,420
What is this? What are you two doing?
1473
01:29:25,542 --> 01:29:27,761
You said 'shirt up',
so we pulled our 'shirt-up'.
1474
01:29:27,792 --> 01:29:29,214
Lower it. Pull it down.
1475
01:29:31,000 --> 01:29:32,673
Are you here to pull such antics..
1476
01:29:32,750 --> 01:29:34,297
...or win the show?
1477
01:29:34,542 --> 01:29:36,670
Win the show. - Then stop all this.
1478
01:29:37,375 --> 01:29:39,469
I've to start your training.
1479
01:29:39,625 --> 01:29:40,672
What training, sir?
1480
01:29:40,750 --> 01:29:42,423
Your training to be a millionaire.
1481
01:29:43,833 --> 01:29:45,710
Do you want to win this reality show?
1482
01:29:45,917 --> 01:29:47,009
Yes.
1483
01:29:47,083 --> 01:29:49,051
You do want to make one
million Pounds, don't you?
1484
01:29:49,125 --> 01:29:50,172
Yes, sir.
1485
01:29:50,250 --> 01:29:52,969
Our channel has received
thousands of sms'.
1486
01:29:53,083 --> 01:29:55,256
People really love you.
1487
01:29:56,208 --> 01:29:57,755
Wow!
1488
01:29:59,625 --> 01:30:02,754
What..what are you two doing?
Again. Stop. Stop it.
1489
01:30:03,917 --> 01:30:05,169
Stand straight.
1490
01:30:06,000 --> 01:30:09,254
If you behave like this,
wear such clothes..
1491
01:30:09,292 --> 01:30:12,421
...then you'll be disqualified.
- Sorry, sir.
1492
01:30:12,542 --> 01:30:14,886
From today I'm coming
on this reality show too.
1493
01:30:16,583 --> 01:30:17,425
You?
1494
01:30:17,458 --> 01:30:19,802
But..not as the channel head.
1495
01:30:20,000 --> 01:30:22,128
But as Ashok's uncle.
1496
01:30:24,000 --> 01:30:25,673
His mother's..
1497
01:30:25,708 --> 01:30:26,709
Brother.
1498
01:30:26,750 --> 01:30:28,002
His uncle.
1499
01:30:29,000 --> 01:30:32,675
In-short, you've to do as I say.
1500
01:30:33,208 --> 01:30:35,302
Without asking any questions. Okay.
1501
01:30:35,417 --> 01:30:37,340
Okay. - Sir, we'll do as you say.
1502
01:30:37,375 --> 01:30:39,343
Just let us win this show.
1503
01:30:39,375 --> 01:30:40,501
Let us win. - I will.
1504
01:30:42,708 --> 01:30:43,834
Let go.
1505
01:30:44,208 --> 01:30:45,255
Nonsense.
1506
01:30:46,542 --> 01:30:48,135
Just wait and watch.
1507
01:30:48,625 --> 01:30:51,048
When you two attend
all the board meetings..
1508
01:30:51,083 --> 01:30:55,668
...and parties with me,
the world will be shocked..
1509
01:30:55,917 --> 01:30:57,043
...when I say..
1510
01:30:57,125 --> 01:30:59,548
Gentlemen, I proudly present to you..
1511
01:30:59,750 --> 01:31:01,923
...kunwar Amar Nath Singh.
1512
01:31:10,000 --> 01:31:11,718
Respected members of the board.
1513
01:31:12,750 --> 01:31:15,048
I'm pleased to tell you that..
1514
01:31:15,125 --> 01:31:18,254
...Ashok and Kumar
are completely cured now.
1515
01:31:18,917 --> 01:31:21,261
So I would like to
request all of you..
1516
01:31:21,708 --> 01:31:23,881
...to once again handover
the power of attorney..
1517
01:31:23,958 --> 01:31:25,585
...to Ashok Singhania.
1518
01:31:25,708 --> 01:31:28,086
Brilliant. - Yes.
1519
01:31:28,917 --> 01:31:29,964
Uncle.
1520
01:31:30,625 --> 01:31:31,342
Take it.
1521
01:31:31,375 --> 01:31:32,251
Thank you.
1522
01:31:32,292 --> 01:31:33,714
Come on. Very good.
1523
01:31:33,792 --> 01:31:35,260
Now get back to your cells..
1524
01:31:35,333 --> 01:31:37,051
...before that Yamraj comes here.
1525
01:31:37,125 --> 01:31:39,378
"You spoke my name."
1526
01:31:40,292 --> 01:31:42,090
"You thought of me."
1527
01:31:43,667 --> 01:31:45,044
Sir, please don't torture us.
1528
01:31:45,125 --> 01:31:46,468
We beg you.
1529
01:31:47,208 --> 01:31:49,302
But I have nothing to spare.
1530
01:31:52,333 --> 01:31:54,461
Boys, you know the drill.
1531
01:31:54,500 --> 01:31:55,547
Come on.
1532
01:31:55,625 --> 01:31:57,377
Don't touch him. Don't touch him.
1533
01:31:57,500 --> 01:31:58,547
Johnny, go. Go.
1534
01:31:58,583 --> 01:32:00,085
Come on, take them away.
1535
01:32:05,333 --> 01:32:08,712
Hitler's favorite dish,
chicken steak.
1536
01:32:12,750 --> 01:32:14,297
A lot of crazy people like you..
1537
01:32:14,375 --> 01:32:16,753
...make shoes and clothes
in the workshop..
1538
01:32:16,833 --> 01:32:19,256
...for poor children of Burma.
1539
01:32:19,875 --> 01:32:21,798
And they're shipped from here daily.
1540
01:32:22,792 --> 01:32:27,593
But..l sell half of them right here.
1541
01:32:31,792 --> 01:32:34,386
First..I'll torture you three..
1542
01:32:34,667 --> 01:32:38,672
...and then ship you off
to Burma in these crates.
1543
01:33:17,083 --> 01:33:18,505
No!
1544
01:33:20,500 --> 01:33:22,673
No!
1545
01:33:28,333 --> 01:33:29,880
I hate germs!
1546
01:33:30,750 --> 01:33:32,923
I hate germs!
1547
01:33:33,833 --> 01:33:36,131
I hate germs!
1548
01:33:36,333 --> 01:33:38,461
I hate germs!
1549
01:33:38,542 --> 01:33:41,261
I hate germs!
1550
01:33:49,167 --> 01:33:50,293
I hate germs!
1551
01:33:50,417 --> 01:33:51,714
I hate germs!
1552
01:33:52,167 --> 01:33:53,544
Johnny! No!
1553
01:33:53,667 --> 01:33:55,214
Johnny! You will kill him!
1554
01:33:55,292 --> 01:33:57,420
I hate germs! - Johnny, stop.
1555
01:33:57,500 --> 01:33:59,548
Doctor. Johnny! - I hate germs!
1556
01:34:00,125 --> 01:34:01,752
Johnny.LoHypop.
1557
01:34:02,458 --> 01:34:03,505
LollypoP-
1558
01:34:07,542 --> 01:34:09,294
Kumar, lift him by his arms.
1559
01:34:11,125 --> 01:34:12,342
What are you two doing?
1560
01:34:12,417 --> 01:34:14,215
He was planning to send us to Burma.
1561
01:34:15,000 --> 01:34:16,126
Now he'll go to Burma.
1562
01:34:22,833 --> 01:34:25,211
Come on, there's a safe way
to escape through the bathroom.
1563
01:34:25,292 --> 01:34:26,919
Actually, the warden's right here.
1564
01:34:27,167 --> 01:34:28,669
So we can go out the main-gate.
1565
01:34:28,750 --> 01:34:30,423
You can hide in the trunk of my car.
1566
01:34:30,500 --> 01:34:32,047
I will first clean the trunk.
1567
01:34:32,167 --> 01:34:33,840
Come on. Let's go.
1568
01:34:37,208 --> 01:34:38,255
Perfect.
1569
01:34:38,417 --> 01:34:39,714
Everything will be fine now.
1570
01:34:40,583 --> 01:34:41,630
Perfect?
1571
01:34:42,167 --> 01:34:43,419
You call this perfect.
1572
01:34:43,875 --> 01:34:46,003
Two days later that uncle of yours..
1573
01:34:46,042 --> 01:34:48,465
...will use your look-alike
in your Mauritius Beach Resort..
1574
01:34:48,500 --> 01:34:50,093
...In front of your Board Members..
1575
01:34:50,167 --> 01:34:52,090
...and strip you of your fortune.
1576
01:34:52,333 --> 01:34:53,755
You will be ruined in two days.
1577
01:34:53,792 --> 01:34:55,920
You will lose everything.
And you call it perfect.
1578
01:34:56,417 --> 01:34:58,590
Mishit, is your information correct?
1579
01:34:58,792 --> 01:34:59,543
Yes, sir.
1580
01:34:59,583 --> 01:35:02,006
I overheard your uncle
discuss the entire plan..
1581
01:35:02,083 --> 01:35:03,881
...over the phone with Dr. Khan.
1582
01:35:04,375 --> 01:35:06,628
Dinner Party on Friday.
Get-together on Saturday.
1583
01:35:06,708 --> 01:35:08,426
And all important
conferences on Sunday.
1584
01:35:08,625 --> 01:35:10,172
That's why I called it perfect.
1585
01:35:10,333 --> 01:35:12,051
We won't get a better chance.
1586
01:35:12,292 --> 01:35:14,841
The three of them will
be together at the same place.
1587
01:35:14,875 --> 01:35:16,422
And with the board members.
1588
01:35:16,458 --> 01:35:17,755
We'll go there..
1589
01:35:17,833 --> 01:35:20,632
...and exchange places with
our look-alikes at the right moment.
1590
01:35:20,875 --> 01:35:24,584
And then Ashok, Kumar and
Kans will attend the conference.
1591
01:35:25,042 --> 01:35:27,636
And Johnny, as we discussed.
1592
01:35:33,458 --> 01:35:36,086
In the meeting you'll tell the board
members that I am absolutely fine.
1593
01:35:36,250 --> 01:35:38,844
And the entire property
should be returned to me. Okay?
1594
01:35:40,000 --> 01:35:41,252
What about those three then?
1595
01:35:41,333 --> 01:35:42,926
Back to the mental asylum..
1596
01:35:43,167 --> 01:35:45,636
...where you will
treat Ashok and Kumar.
1597
01:35:45,792 --> 01:35:47,044
And what about Kans.
1598
01:35:47,917 --> 01:35:50,386
He'll rot in Ward-C forever.
1599
01:35:51,917 --> 01:35:53,965
Good plan. Done?
1600
01:35:54,292 --> 01:35:55,214
Done. - Done.
1601
01:35:55,292 --> 01:35:56,509
Done. - Not done.
1602
01:35:56,875 --> 01:36:00,505
Why? - If anyone sees
you with your look-alike..
1603
01:36:00,583 --> 01:36:03,006
...then it'll be hard to
recognize which is the real one.
1604
01:36:04,667 --> 01:36:07,841
Fine, then we'll
go there in disguise.
1605
01:36:08,083 --> 01:36:08,549
Done?
1606
01:36:08,583 --> 01:36:09,175
Done.
1607
01:36:09,208 --> 01:36:10,130
Done. - Done.
1608
01:36:10,167 --> 01:36:11,965
Not done. - What now?
1609
01:36:12,125 --> 01:36:14,423
Because all the bookings are
strictly done for company employees..
1610
01:36:14,500 --> 01:36:15,626
...and board members.
1611
01:36:15,708 --> 01:36:17,085
Each person is accounted for.
1612
01:36:17,167 --> 01:36:19,340
So..you can't go there
in disguise either.
1613
01:36:21,750 --> 01:36:23,297
Sir, there's one way.
1614
01:36:23,375 --> 01:36:25,503
I had a word with
the resort manager today.
1615
01:36:25,583 --> 01:36:27,335
And they are hiring waitresses.
1616
01:36:29,042 --> 01:36:31,215
If you don't mind..
1617
01:36:31,458 --> 01:36:32,209
$0?
1618
01:36:32,250 --> 01:36:34,844
You can go there
disguised as waitresses.
1619
01:36:34,875 --> 01:36:35,922
What?
1620
01:36:38,792 --> 01:36:40,510
By the way, it's not a bad option.
1621
01:36:40,917 --> 01:36:42,715
You three will look really cute..
1622
01:36:42,792 --> 01:36:44,465
...In a waitress outfit.
1623
01:36:45,167 --> 01:36:46,419
It's not funny, doctor.
1624
01:36:46,542 --> 01:36:47,964
There's no other way, guys.
1625
01:36:48,417 --> 01:36:50,385
This is your only chance
to take revenge on Kans.
1626
01:36:50,458 --> 01:36:51,755
Don't let it slip.
1627
01:36:51,833 --> 01:36:52,880
So done?
1628
01:36:53,000 --> 01:36:53,751
Done.
1629
01:36:53,792 --> 01:36:54,839
Done.
1630
01:36:54,958 --> 01:36:56,005
Done!
1631
01:36:56,292 --> 01:36:57,965
I'll wear a red frock.
1632
01:37:01,250 --> 01:37:03,423
Ladies and Gentlemen,
can I have your attention please.
1633
01:37:03,500 --> 01:37:04,547
Thank you.
1634
01:37:04,583 --> 01:37:06,961
To all our board members
and their families..
1635
01:37:07,042 --> 01:37:09,761
...a warm welcome to Mauritius.
1636
01:37:11,917 --> 01:37:13,294
Here, we're dressed as girls.
1637
01:37:13,500 --> 01:37:14,547
What next?
1638
01:37:14,708 --> 01:37:16,927
Now go and flirt with those three.
1639
01:37:17,125 --> 01:37:19,753
And render them unconscious
with chloroform.
1640
01:37:19,792 --> 01:37:21,544
Wow. Is it so simple?
1641
01:37:21,667 --> 01:37:23,340
Why would anyone flirt with us?
1642
01:37:23,542 --> 01:37:24,759
Because of this.
1643
01:37:25,125 --> 01:37:26,217
Pheromones.
1644
01:37:26,542 --> 01:37:28,670
What are pheromones?
1645
01:37:28,708 --> 01:37:30,085
Haven't you seen that ad where..
1646
01:37:30,208 --> 01:37:32,711
...the boy sprays a perfume on
himself and all the girls go crazy?
1647
01:37:32,792 --> 01:37:34,760
It's something like that..for boys.
1648
01:38:09,458 --> 01:38:10,550
Oh my, God.
1649
01:38:10,708 --> 01:38:12,085
You're a celebrity, aren't you?
1650
01:38:12,375 --> 01:38:14,924
I know you. You're Kumar.
1651
01:38:15,208 --> 01:38:17,427
You used to make
'Parathas' at South Hall.
1652
01:38:17,458 --> 01:38:20,712
I used to,
but now I am a millionaire.
1653
01:38:21,042 --> 01:38:22,294
Millionaire.
1654
01:38:23,250 --> 01:38:24,797
You aren't my husband.
1655
01:38:25,000 --> 01:38:28,584
What do you mean?
- Means..I'm a big fan.
1656
01:38:29,583 --> 01:38:31,802
Every time I ate your Paratha..
1657
01:38:31,958 --> 01:38:35,633
...It made me feel like
I had grown 'Par' (wings).
1658
01:38:35,875 --> 01:38:39,379
Please, can I have
one autograph and one pic?
1659
01:38:39,583 --> 01:38:42,382
No autograph. I am hungry.
1660
01:38:42,625 --> 01:38:44,627
I'll go have the buffet.
- Where are you going?
1661
01:38:47,833 --> 01:38:50,632
I mean..the buffet's that way.
1662
01:38:52,292 --> 01:38:53,339
Where?
1663
01:38:55,000 --> 01:38:56,047
Where?
1664
01:38:56,417 --> 01:38:59,341
This way. See.
1665
01:39:11,458 --> 01:39:17,010
Baby doll. You're absolutely right.
1666
01:39:18,000 --> 01:39:22,756
The buffet's right here.
1667
01:39:25,792 --> 01:39:28,170
Someone might see us here.
1668
01:39:28,292 --> 01:39:29,544
This isn't right.
1669
01:39:29,625 --> 01:39:35,177
I can't do any better in this place.
1670
01:39:36,208 --> 01:39:38,085
When do you want it? - What?
1671
01:39:38,208 --> 01:39:40,006
Autograph.
1672
01:39:40,125 --> 01:39:41,968
Oh! I was scared.
1673
01:39:42,375 --> 01:39:43,467
Listen.
1674
01:39:43,583 --> 01:39:46,712
My pen and paper is in the cabin.
1675
01:39:47,250 --> 01:39:48,752
Come to my cabin.
1676
01:39:48,875 --> 01:39:51,173
'Good deeds need no invitation.'
1677
01:39:51,667 --> 01:39:53,590
But no smooch here.
1678
01:39:54,042 --> 01:39:55,669
Come on. - Let's go.
1679
01:39:55,792 --> 01:39:57,169
Come on. - Let's go.
1680
01:39:57,292 --> 01:39:58,919
Come on. - Let's go.
1681
01:40:00,083 --> 01:40:04,008
Oh my, God. I am so sorry.
1682
01:40:32,542 --> 01:40:36,547
I am so sorry, I ruined your shirt.
1683
01:40:38,375 --> 01:40:39,922
Then clean it.
1684
01:40:40,000 --> 01:40:43,959
Not here,
come with me..to the washroom.
1685
01:40:44,167 --> 01:40:46,590
I'll clean it up.
1686
01:40:54,167 --> 01:40:56,590
Your perfume's really nice.
1687
01:40:56,667 --> 01:40:59,170
It's awakening the animal in me.
1688
01:40:59,250 --> 01:41:00,877
I bought it at the duty-free.
1689
01:41:00,917 --> 01:41:02,885
Enough about duty-free..
1690
01:41:03,000 --> 01:41:05,253
...when is this beauty
going to be free?
1691
01:41:05,500 --> 01:41:06,922
In a while.
1692
01:41:07,292 --> 01:41:08,965
Then make me another drink.
1693
01:41:09,167 --> 01:41:11,135
This is the local stuff.
1694
01:41:11,625 --> 01:41:13,878
I've got the international
stuff with me.
1695
01:41:14,083 --> 01:41:16,506
At the back, in the corner.
1696
01:41:16,708 --> 01:41:18,631
Then let's go in the corner.
1697
01:41:20,250 --> 01:41:22,753
By the way, what name should I write?
1698
01:41:22,958 --> 01:41:24,676
My name is Sona.
1699
01:41:25,375 --> 01:41:28,219
Gold in English, or sleep.
1700
01:41:28,458 --> 01:41:32,167
Sleep! That's what I want, baby.
1701
01:41:32,250 --> 01:41:34,218
What are you doing? I am scared.
1702
01:41:34,292 --> 01:41:36,511
What's happened, baby?
What's happened?
1703
01:41:36,583 --> 01:41:39,587
Rich people like you
come here for a break.
1704
01:41:39,917 --> 01:41:42,716
And break our hearts instead.
1705
01:41:43,042 --> 01:41:45,010
I am not that type of a guy.
1706
01:41:45,042 --> 01:41:46,419
Even I am not that type of a guy.
1707
01:41:47,208 --> 01:41:49,210
I mean I am not that type of a girl.
1708
01:41:49,250 --> 01:41:52,459
Then what type of a girl are you..
Chandi (Silver).
1709
01:41:52,583 --> 01:41:53,835
Virgin.
1710
01:41:55,458 --> 01:41:56,050
Damnit!
1711
01:41:56,083 --> 01:41:58,085
Virgin Airlines, silly.
1712
01:41:58,250 --> 01:41:59,593
I was the airhostess.
1713
01:42:02,125 --> 01:42:04,253
But they fired me.
1714
01:42:04,500 --> 01:42:06,923
Why did they fire my sweetheart?
1715
01:42:07,167 --> 01:42:09,261
One day my ex-boyfriend..
1716
01:42:09,667 --> 01:42:11,044
Ex-boyfriend.
1717
01:42:11,333 --> 01:42:13,506
Met me on the flight.
So I yelled aloud.
1718
01:42:13,625 --> 01:42:14,751
Hi Jack.
1719
01:42:17,083 --> 01:42:19,632
You just hijacked me.
1720
01:42:19,958 --> 01:42:24,668
Looking at you I feel..
If someone like you comes in my life.
1721
01:42:25,000 --> 01:42:26,126
Then you'll be floored.
1722
01:42:26,292 --> 01:42:29,375
No, he'll be the father of my kid.
1723
01:42:30,250 --> 01:42:32,127
You've a kid, Heera?
1724
01:42:32,167 --> 01:42:33,259
No, no.
1725
01:42:33,458 --> 01:42:37,213
No one's turned this
bud into a flower yet.
1726
01:42:37,458 --> 01:42:40,962
You're more like a cauliflower.
1727
01:42:41,833 --> 01:42:43,301
'Gobi Ka Phool!' (Cauliflower)
1728
01:42:43,417 --> 01:42:45,840
No.. I am a mistake.
1729
01:42:46,583 --> 01:42:49,177
I was born in a laundry.
1730
01:42:51,167 --> 01:42:54,501
Then I'll have to
dry-clean your youth.
1731
01:42:56,042 --> 01:43:00,502
By the way what are your vital stats?
1732
01:43:01,792 --> 01:43:05,046
96-84-96.
1733
01:43:05,292 --> 01:43:09,047
Wow..what numbers.
1734
01:43:09,750 --> 01:43:13,050
I am big fan of these numbers.
1735
01:43:15,458 --> 01:43:17,381
You're sweating so much.
1736
01:43:17,667 --> 01:43:18,793
Let me wipe it.
1737
01:43:24,958 --> 01:43:27,256
'Oh my, God!
The chloroform isn't working.'
1738
01:43:28,167 --> 01:43:31,250
Don't fear, come near.
1739
01:43:31,458 --> 01:43:34,587
Put my passion in third top gear.
1740
01:43:34,875 --> 01:43:37,298
Sir, sir, please not today. - Why?
1741
01:43:37,667 --> 01:43:39,886
Today's my 'Brath' (fast).
- What 'Brath'?
1742
01:43:40,833 --> 01:43:41,675
Bad 'Brath'. (Bad breath)!
1743
01:43:41,708 --> 01:43:43,756
Smell it. Smell it.
1744
01:43:44,417 --> 01:43:46,044
Smell it.
1745
01:43:47,292 --> 01:43:49,715
What's this way of making
me smell your perfume?
1746
01:43:50,167 --> 01:43:52,545
This is my favorite perfume.
- Which one?
1747
01:43:52,917 --> 01:43:54,385
'Dakaar' (Burp)-
1748
01:43:54,833 --> 01:43:56,551
Then make me smell it.
1749
01:43:56,875 --> 01:43:58,343
Smell it. Smell it.
1750
01:43:58,667 --> 01:44:00,544
Smell it. Smell it.
1751
01:44:01,000 --> 01:44:02,718
Do you feel giddy?
1752
01:44:03,125 --> 01:44:05,674
Why would I feel giddy, darling?
1753
01:44:10,583 --> 01:44:11,630
What are you doing?
1754
01:44:11,667 --> 01:44:12,964
Playing hanky-panky.
1755
01:44:13,250 --> 01:44:15,969
Hanky-panky. Hanky-panky.
1756
01:44:17,500 --> 01:44:20,379
I want to play hanky-panky with you.
1757
01:44:20,542 --> 01:44:21,964
No, no, not today.
1758
01:44:22,375 --> 01:44:24,127
Tomorrow. - Tomorrow where?
1759
01:44:24,208 --> 01:44:26,427
The place where no one goes.
1760
01:44:26,458 --> 01:44:29,428
If no one goes there,
then why are we going there?
1761
01:44:29,500 --> 01:44:31,969
So that..we meet in private.
1762
01:44:32,000 --> 01:44:33,752
Okay. I'm going. Bye.
1763
01:44:33,833 --> 01:44:36,256
Where are you going, baby?
1764
01:44:37,667 --> 01:44:38,714
Let me go.
1765
01:44:39,083 --> 01:44:41,381
Please, let me go.
I'll see you later.
1766
01:44:41,625 --> 01:44:44,344
Help! Help! Help! - Calm down, girls.
1767
01:44:44,458 --> 01:44:45,755
Calm down. - What happened?
1768
01:44:46,083 --> 01:44:47,209
It's true.
1769
01:44:47,542 --> 01:44:50,011
All men are such rascals.
- What happened?
1770
01:44:50,042 --> 01:44:51,760
No sooner they see
a girl in short skirt..
1771
01:44:51,792 --> 01:44:54,341
...they pounce on her like animals.
1772
01:44:54,366 --> 01:45:09,374
โช A KHomeny007 - TUT Presentation โช
1773
01:44:54,375 --> 01:44:56,093
Girls. Girls, what happened?
1774
01:44:56,125 --> 01:44:59,880
Her chloroform didn't work. Why?
1775
01:45:00,917 --> 01:45:03,170
Oh my God. I just realized.
1776
01:45:03,833 --> 01:45:06,336
Pheromone kills the
effect of chloroform.
1777
01:45:08,708 --> 01:45:12,383
Girls. Girls.
Girls, calm down. Please calm down.
1778
01:45:13,167 --> 01:45:15,886
Tomorrow you keep romancing them..
1779
01:45:16,333 --> 01:45:19,132
...and..leave the rest to us.
1780
01:45:19,333 --> 01:45:22,052
Please, please,
sister, don't be late.
1781
01:45:22,125 --> 01:45:26,255
0thervvise..he won't
be able to face anyone.
1782
01:45:47,167 --> 01:45:49,386
"We see stars in broad daylight."
1783
01:45:49,500 --> 01:45:51,218
"All our aspirations are jolly."
1784
01:45:51,333 --> 01:45:55,258
"My heart simply wants more of you."
1785
01:45:58,000 --> 01:46:00,344
"We see stars in broad daylight."
1786
01:46:00,417 --> 01:46:02,090
"All our aspirations are jolly."
1787
01:46:02,125 --> 01:46:05,880
"My heart simply wants more of you."
1788
01:46:06,000 --> 01:46:09,755
"Open the window to your
heart open the door to your heart.
1789
01:46:09,792 --> 01:46:11,214
Door, door, door."
1790
01:46:15,000 --> 01:46:18,800
"Open the window to your
heart open the door to your heart."
1791
01:46:18,875 --> 01:46:20,297
Door, door, door."
1792
01:46:24,042 --> 01:46:27,467
"Your intentions are very devilish."
1793
01:46:27,667 --> 01:46:30,967
"My youth is unavailable."
1794
01:46:31,250 --> 01:46:34,584
"I am a fragile belle.
Do not tease me."
1795
01:46:34,875 --> 01:46:38,209
"Our story will only
last a couple of seconds."
1796
01:46:38,417 --> 01:46:41,967
"I know your intent.
I know you inside out."
1797
01:46:42,042 --> 01:46:45,421
"I won't believe you
no matter what you say."
1798
01:46:45,458 --> 01:46:47,256
"My heart's guitar beckons you."
1799
01:46:47,292 --> 01:46:48,965
"All our aspirations are jolly."
1800
01:46:49,042 --> 01:46:52,797
"My heart simply wants more of you."
1801
01:46:52,917 --> 01:46:56,547
"Open the window to your heart
open the door to your heart.
1802
01:46:56,583 --> 01:46:58,130
Door, door, door."
1803
01:47:16,292 --> 01:47:19,671
"There is talk that you are a flirt."
1804
01:47:19,917 --> 01:47:23,421
"You look one way
and aim the other way."
1805
01:47:23,583 --> 01:47:26,962
"Go away for you
won't succeed with me."
1806
01:47:27,167 --> 01:47:30,546
"Your eyes are wicked and
you have an ulterior motive."
1807
01:47:30,750 --> 01:47:34,380
"I am the princess of angels.
My freedom is dear to me."
1808
01:47:34,500 --> 01:47:37,709
"You are total disaster, my dear."
1809
01:47:37,833 --> 01:47:39,631
"The bells of love toll."
1810
01:47:39,667 --> 01:47:41,385
"All our aspirations are jolly."
1811
01:47:41,417 --> 01:47:45,092
"My heart simply wants more of you."
1812
01:47:45,208 --> 01:47:49,008
"Open the window to your heart
open the door to your heart."
1813
01:47:49,042 --> 01:47:50,544
Door, door, door."
1814
01:47:54,250 --> 01:47:57,959
"Open the window to your heart
open the door to your heart."
1815
01:47:58,042 --> 01:47:59,510
Door, door, door."
1816
01:48:18,875 --> 01:48:20,718
Baby doll.
1817
01:48:21,458 --> 01:48:24,211
Mister, why did you
bring me on the terrace?
1818
01:48:25,417 --> 01:48:26,259
Jacuzzi
1819
01:48:26,292 --> 01:48:28,386
The water in the Jacuzzi's warm.
1820
01:48:28,542 --> 01:48:29,714
So what are we waiting for?
1821
01:48:29,875 --> 01:48:31,377
Look, I am an Indian girl.
1822
01:48:31,583 --> 01:48:33,677
I cannot do all this
before marriage. Yes.
1823
01:48:33,917 --> 01:48:36,636
Then why don't we take
rounds of the Jacuzzi.
1824
01:48:36,875 --> 01:48:37,922
Shut up!
1825
01:48:44,417 --> 01:48:46,340
Welcome to my casting.. - Ouch!
1826
01:48:47,542 --> 01:48:48,589
Ouch!
1827
01:48:48,708 --> 01:48:53,544
These Indian clothes
don't look good on you at all.
1828
01:48:54,792 --> 01:48:57,136
Let's take them off.
1829
01:48:57,167 --> 01:48:58,589
Mister. What are you doing?
1830
01:48:58,750 --> 01:49:00,548
Don't do this. Don't be so cruel.
1831
01:49:00,750 --> 01:49:02,343
Mister. Oh my, God!
1832
01:49:02,500 --> 01:49:04,673
I fell down.
1833
01:49:05,000 --> 01:49:07,344
You really are very lowly.
1834
01:49:07,500 --> 01:49:09,548
Mister, don't do it.
1835
01:49:14,583 --> 01:49:16,210
Oh, God! Oh, God!
1836
01:49:16,250 --> 01:49:18,218
Shock! Shock!
1837
01:49:20,958 --> 01:49:22,050
Oh, God!
1838
01:49:22,208 --> 01:49:24,757
Shock! Shock!
1839
01:49:24,958 --> 01:49:26,631
Oh, God!
1840
01:49:26,833 --> 01:49:28,176
Oh, God! Oh, God!
1841
01:49:28,208 --> 01:49:30,256
Oh, God! Oh, God! - Run! Run!
1842
01:49:30,333 --> 01:49:31,960
Shock! Shock!
1843
01:49:32,000 --> 01:49:33,001
Oh, God!
1844
01:49:33,042 --> 01:49:34,715
What happened?
Where did those two go?
1845
01:49:34,750 --> 01:49:36,673
They ran out screaming. - Why?
1846
01:49:36,750 --> 01:49:38,047
I don't know. Those two are crazy.
1847
01:49:38,083 --> 01:49:40,256
Very good, our job just got easier.
1848
01:49:40,417 --> 01:49:42,670
Let's change clothes quickly
we've to get to the board meeting.
1849
01:49:42,917 --> 01:49:44,590
I wonder what's
happening with Johnny.
1850
01:49:54,333 --> 01:49:56,927
You can't do anything now.
The bed's broken.
1851
01:49:57,000 --> 01:49:59,128
You're a bed yourself, darling.
1852
01:49:59,167 --> 01:50:01,545
No I am not, I am a sister.
1853
01:50:01,667 --> 01:50:03,044
And I am very sinister.
1854
01:50:03,167 --> 01:50:04,794
Don't come any closer.
Don't come any closer.
1855
01:50:04,917 --> 01:50:07,966
I'm no good to you.
Don't come any closer.
1856
01:50:14,958 --> 01:50:16,631
Don't sneeze!
1857
01:50:20,000 --> 01:50:22,173
I hate germs!
1858
01:50:23,083 --> 01:50:24,710
I hate germs!
1859
01:50:24,833 --> 01:50:26,460
I hate germs!
1860
01:50:32,875 --> 01:50:33,922
He sneezed again.
1861
01:50:33,958 --> 01:50:35,585
He sneezed again. Run.
1862
01:50:35,625 --> 01:50:37,252
Help. Help.
1863
01:50:37,333 --> 01:50:39,586
He sneezed again. Help me.
1864
01:50:43,667 --> 01:50:46,011
Why does every woman
run away from me?
1865
01:50:47,000 --> 01:50:48,968
I'm getting late for the meeting.
1866
01:50:55,958 --> 01:50:57,505
I hope Johnny's ready.
1867
01:51:04,042 --> 01:51:05,089
Ready?
1868
01:51:05,792 --> 01:51:06,839
Ready?
1869
01:51:07,750 --> 01:51:08,797
Shall we?
1870
01:51:08,958 --> 01:51:10,005
Let's go.
1871
01:51:20,750 --> 01:51:22,752
Help. - Johnny.
1872
01:51:22,833 --> 01:51:24,961
Help. - Johnny, wait.
1873
01:51:25,417 --> 01:51:26,543
Johnny, what are you doing here?
1874
01:51:26,625 --> 01:51:28,377
You should be upstairs
with uncle Kans.
1875
01:51:28,458 --> 01:51:31,462
He threw me on the bed. I fell down.
1876
01:51:31,625 --> 01:51:32,672
He sneezed.
1877
01:51:32,708 --> 01:51:34,881
I hit him. Then he lied down.
1878
01:51:35,250 --> 01:51:37,298
I can't do it.
1879
01:51:42,792 --> 01:51:45,466
It's alright. Now do one thing.
1880
01:51:45,500 --> 01:51:47,377
Go inside. Here.
1881
01:51:47,625 --> 01:51:48,751
Take these clothes.
1882
01:51:49,000 --> 01:51:51,879
Get changed and take
your place in the conference.
1883
01:51:52,042 --> 01:51:54,170
Ashok and Kumar must
be waiting for you, right?
1884
01:51:54,667 --> 01:51:56,886
Will anyone sneeze there?
1885
01:51:57,042 --> 01:51:58,715
Not at all.
1886
01:51:59,167 --> 01:52:00,259
OK3Y-
1887
01:52:00,375 --> 01:52:01,422
Good boy.
1888
01:52:01,750 --> 01:52:02,876
Good boy.
1889
01:52:14,875 --> 01:52:16,752
Good morning.
1890
01:52:19,083 --> 01:52:21,381
Sorry for the delay, Gentlemen.
Please sit down.
1891
01:52:23,875 --> 01:52:26,048
Distinguished members of the Board.
1892
01:52:26,750 --> 01:52:28,252
The agenda of this meeting..
1893
01:52:28,292 --> 01:52:30,294
...Is to discuss the
future leadership..
1894
01:52:30,417 --> 01:52:32,465
...of the Singhania
Group of Companies.
1895
01:52:32,708 --> 01:52:36,793
As you all know,
due to their illness..
1896
01:52:36,917 --> 01:52:40,626
...they had strange fits,
they were sent to a asylum.
1897
01:52:40,792 --> 01:52:41,884
They had to undergo treatment.
1898
01:52:41,958 --> 01:52:43,175
Doctors say there's been..
1899
01:52:43,208 --> 01:52:45,336
...considerable improvement
in their condition.
1900
01:52:45,875 --> 01:52:47,627
Johnny's acting really well.
1901
01:52:48,167 --> 01:52:52,126
But..not enough to
handle the companies.
1902
01:52:54,000 --> 01:52:55,047
What?
1903
01:52:56,042 --> 01:53:01,299
I want that the temporary
power of attorney..
1904
01:53:01,958 --> 01:53:04,256
...vested with me should
be made permanent.
1905
01:53:06,125 --> 01:53:10,210
And Ashok Singhania
himself will say this.
1906
01:53:10,917 --> 01:53:12,009
Ashok.
1907
01:53:12,667 --> 01:53:13,714
Tell them.
1908
01:53:14,125 --> 01:53:16,253
This is what happens
if you trust a madman.
1909
01:53:22,250 --> 01:53:25,925
We were sent to the mental asylum
but I think uncle's getting the fits.
1910
01:53:26,292 --> 01:53:27,635
What? Ashok?
1911
01:53:28,125 --> 01:53:30,878
We're just as crazy as all of you.
1912
01:53:32,083 --> 01:53:34,051
I am absolutely fine, Gentlemen.
1913
01:53:34,333 --> 01:53:36,176
And I want my power of attorney..
1914
01:53:36,250 --> 01:53:38,423
...to be rightfully returned to me.
1915
01:53:38,708 --> 01:53:39,834
Ashok? - Alright?
1916
01:53:40,000 --> 01:53:42,503
Now all those in favor
please raise your hands.
1917
01:53:44,458 --> 01:53:45,584
Thank you.
1918
01:53:45,792 --> 01:53:47,419
What are you all doing?
1919
01:53:47,750 --> 01:53:49,844
It's the question
of our company's future.
1920
01:53:50,083 --> 01:53:52,051
Please lower your hands. Lower them.
1921
01:53:52,292 --> 01:53:53,714
Down. Please, down.
1922
01:53:54,125 --> 01:53:56,378
I think Ashok's getting fits again.
1923
01:53:56,667 --> 01:53:59,716
Ashok, you were just saying..
1924
01:53:59,875 --> 01:54:02,594
...that you can't even ride a cycle,
let alone run a company.
1925
01:54:02,708 --> 01:54:04,381
Hey uncle, enough of you.
1926
01:54:04,417 --> 01:54:06,294
You think we'll just listen
quietly to whatever you say.
1927
01:54:06,375 --> 01:54:07,592
Kumar, stay out of this.
1928
01:54:07,917 --> 01:54:09,214
Why should he stay out of this?
1929
01:54:09,333 --> 01:54:10,425
Because he isn't family member.
1930
01:54:10,500 --> 01:54:11,672
He's like family.
1931
01:54:11,708 --> 01:54:13,085
Like family, but he isn't family.
1932
01:54:13,125 --> 01:54:14,718
Get lost you..
1933
01:54:14,958 --> 01:54:17,928
To hell with the reality show.
- Don't say that.
1934
01:54:18,042 --> 01:54:19,419
We're so close to winning.
1935
01:54:19,458 --> 01:54:22,302
And if we don't go for the
meeting we'll be disqualified.
1936
01:54:22,458 --> 01:54:25,337
Come on, please. Please, let's go.
1937
01:54:25,583 --> 01:54:27,176
Okay.
- Thank you, let's go.
1938
01:54:37,292 --> 01:54:38,339
$ol"'Y-
- sorry-
1939
01:54:40,333 --> 01:54:42,506
We'll never do it again.
- I'll never do it again.
1940
01:54:43,333 --> 01:54:44,755
Shall we go for the meeting?
1941
01:54:48,125 --> 01:54:49,672
Stop it!
- He cannot talk to me like this.
1942
01:54:49,708 --> 01:54:51,130
Calm down.
1943
01:54:51,375 --> 01:54:52,376
Hold on!
1944
01:54:52,417 --> 01:54:54,090
Hold on! Wait. Please.
1945
01:54:54,458 --> 01:54:56,176
There's a small confusion.
1946
01:54:56,542 --> 01:54:59,625
Please step outside and sort
out this confusion peacefully.
1947
01:54:59,750 --> 01:55:00,967
Please step outside.
1948
01:55:01,208 --> 01:55:03,176
Come outside right now.
- Let's go.
1949
01:55:03,208 --> 01:55:04,630
Come outside right now.
- Yes, come.
1950
01:55:07,542 --> 01:55:09,840
I am sorry,
it's just a misunderstanding.
1951
01:55:13,417 --> 01:55:15,294
Wow! That was fast.
1952
01:55:16,083 --> 01:55:17,505
Is it all sorted?
1953
01:55:21,458 --> 01:55:23,085
So what have you all decided?
1954
01:55:29,042 --> 01:55:31,261
Distinguished members of the board.
1955
01:55:31,625 --> 01:55:35,550
As you all know,
due to their illness..
1956
01:55:35,667 --> 01:55:38,295
...they suffered strange fits.
1957
01:55:38,375 --> 01:55:40,093
They were sent to the mental asylum.
1958
01:55:40,208 --> 01:55:41,710
They had to undergo treatment.
1959
01:55:41,917 --> 01:55:43,590
The doctors say that..
1960
01:55:43,917 --> 01:55:47,797
...there's been considerable
improvement in their condition.
1961
01:55:47,917 --> 01:55:50,340
In fact, the improvement's so good..
1962
01:55:50,500 --> 01:55:54,425
...that they can run
the companies again.
1963
01:55:54,500 --> 01:55:55,001
What?
1964
01:55:55,042 --> 01:55:57,841
I would like to request you all..
1965
01:55:58,292 --> 01:56:03,469
...to return the temporary
power of attorney..
1966
01:56:03,542 --> 01:56:06,842
...vested with me back to Ashok.
1967
01:56:06,917 --> 01:56:08,419
What are you doing?
1968
01:56:10,542 --> 01:56:12,544
Uncle taught us something else..
1969
01:56:12,583 --> 01:56:14,426
...and now he's saying
something different.
1970
01:56:14,458 --> 01:56:18,793
I think..he's gone
crazy after that fat girl.
1971
01:56:18,833 --> 01:56:19,880
Yes.
1972
01:56:20,042 --> 01:56:22,420
But you say what you've been taught.
1973
01:56:22,500 --> 01:56:25,253
All those in favor
please raise your hands.
1974
01:56:27,458 --> 01:56:28,710
My God!
1975
01:56:29,500 --> 01:56:32,003
Get up.
- No, no, no, what are you all doing?
1976
01:56:32,042 --> 01:56:34,295
Hands down, hands down.
You also down.
1977
01:56:34,333 --> 01:56:35,300
Hands down.
1978
01:56:35,333 --> 01:56:38,007
Hey baldy, lower your hand.
1979
01:56:38,875 --> 01:56:40,627
I admit we aren't mad..
1980
01:56:40,875 --> 01:56:42,627
But we're still crazy.
1981
01:56:42,667 --> 01:56:44,294
So I suggest that you..
1982
01:56:44,333 --> 01:56:47,917
...make this temporary
power of attorney permanent..
1983
01:56:48,417 --> 01:56:50,260
...and give it to uncle.
1984
01:56:50,292 --> 01:56:53,717
What are you saying?
1985
01:56:54,417 --> 01:56:55,509
No, no, no.
1986
01:56:56,125 --> 01:56:59,049
Give it to them.
1987
01:56:59,292 --> 01:57:01,340
NQ, no, no, I10.
1988
01:57:01,625 --> 01:57:03,844
Give it to him.
1989
01:57:04,583 --> 01:57:05,300
Stop it.
- Come on.
1990
01:57:05,333 --> 01:57:07,176
Why you..
- Enough! Enough! Enough! Enough!
1991
01:57:07,250 --> 01:57:08,297
What are you doing?
1992
01:57:08,417 --> 01:57:10,340
You got so engrossed
in uncle's character..
1993
01:57:10,375 --> 01:57:12,173
...that you forgot
you're his look-alike.
1994
01:57:13,667 --> 01:57:15,044
You're Johnny from Ward-C.
1995
01:57:16,333 --> 01:57:17,755
We got you out of jail.
1996
01:57:17,917 --> 01:57:18,839
We trained you.
1997
01:57:18,875 --> 01:57:20,172
We were going to
make your life better.
1998
01:57:20,250 --> 01:57:22,173
And you were uttering
rubbish in the meeting.
1999
01:57:22,250 --> 01:57:25,220
Now look, you know what
to do once you're inside.
2000
01:57:25,417 --> 01:57:27,294
You've to handover
all the companies to me.
2001
01:57:27,667 --> 01:57:28,793
Understand?
2002
01:57:29,667 --> 01:57:30,714
Yes.
2003
01:57:31,792 --> 01:57:34,215
Now..l understand everything.
2004
01:57:34,667 --> 01:57:36,214
Good. Now let's go inside.
2005
01:57:38,083 --> 01:57:39,130
Come on.
2006
01:57:46,333 --> 01:57:47,585
I beg your pardon, sir.
2007
01:57:47,750 --> 01:57:49,297
Let me clean it.
Let me clean it.
2008
01:57:56,042 --> 01:57:57,840
Oh..
2009
01:58:10,708 --> 01:58:13,086
But you should get the companies.
2010
01:58:13,125 --> 01:58:15,173
No, no, no.
You should get the companies.
2011
01:58:15,250 --> 01:58:18,504
But what will I do
with these companies?
2012
01:58:18,583 --> 01:58:21,712
But what will I do
with these companies.
2013
01:58:21,750 --> 01:58:23,548
Will you all shut up!
2014
01:58:25,375 --> 01:58:26,797
There's a limit to everything!
2015
01:58:28,792 --> 01:58:29,964
I am extremely sorry.
2016
01:58:30,917 --> 01:58:33,716
I think there's still
some confusion.
2017
01:58:35,000 --> 01:58:37,002
Please step outside..
2018
01:58:37,583 --> 01:58:41,417
...and sort this
confusion out peacefully.
2019
01:58:41,792 --> 01:58:44,386
Uncle, you first.
2020
01:58:44,875 --> 01:58:48,084
No, no, no, you first.
2021
01:58:48,208 --> 01:58:49,801
No, no, no, uncle..
2022
01:58:49,917 --> 01:58:52,511
I beg you. Please.
2023
01:58:52,917 --> 01:58:55,420
For God sake..
please go out and sort this.
2024
01:58:55,583 --> 01:58:57,005
Please step outside.
2025
01:59:03,792 --> 01:59:04,839
I am..
2026
01:59:09,500 --> 01:59:10,547
What?
2027
01:59:13,875 --> 01:59:15,172
They are the real ones.
2028
01:59:15,458 --> 01:59:16,459
What?
2029
01:59:16,500 --> 01:59:18,844
They are the real Ashok and Kumar.
2030
01:59:19,000 --> 01:59:20,718
I wonder where those
crazy fellows disappeared to.
2031
01:59:21,167 --> 01:59:23,886
Do something or we'll
lose the entire fortune.
2032
01:59:23,917 --> 01:59:25,760
Do something.
- Relax, I'll do something.
2033
01:59:26,125 --> 01:59:27,468
Members of the board.
2034
01:59:28,250 --> 01:59:32,130
All the confusion
is now completely cured.
2035
01:59:32,500 --> 01:59:34,628
The man who's been dreaming..
2036
01:59:34,667 --> 01:59:36,920
...to be the chairman
of this company..
2037
01:59:37,917 --> 01:59:39,794
...wants to say
something to all of you.
2038
01:59:40,083 --> 01:59:41,175
Come, uncle.
2039
01:59:45,542 --> 01:59:48,341
Will you tell the truth..
or do I?
2040
01:59:52,083 --> 01:59:53,926
Come on, uncle, everyone's waiting.
2041
01:59:55,833 --> 01:59:56,800
Actually..
2042
02:00:01,625 --> 02:00:02,672
No, you take it.
2043
02:00:02,750 --> 02:00:03,842
What's going on?
2044
02:00:06,250 --> 02:00:07,968
Oh, God!
2045
02:00:08,000 --> 02:00:09,092
Shock! Shock!
2046
02:00:09,500 --> 02:00:11,002
What are you waiting for? Run.
2047
02:00:11,292 --> 02:00:13,169
Fire! There's a fire in the hotel.
2048
02:00:13,417 --> 02:00:14,669
Everyone get out.
2049
02:00:27,125 --> 02:00:28,172
He escaped.
2050
02:00:30,750 --> 02:00:32,502
Relax, kunwar.
- What relax?
2051
02:00:32,875 --> 02:00:35,219
That Ashok and Kumar
came up with my look-alike.
2052
02:00:35,667 --> 02:00:37,965
And I wonder where our crazy
Ashok and Kumar disappeared to.
2053
02:00:38,167 --> 02:00:40,090
Your Plan A and Plan
B failed miserably.
2054
02:00:40,125 --> 02:00:41,217
You're telling me to relax.
2055
02:00:41,417 --> 02:00:44,296
Look, Plan A and Plan B failed..
2056
02:00:44,708 --> 02:00:47,302
...but Plan C won't.
2057
02:00:47,625 --> 02:00:49,298
What Plan C?
2058
02:00:49,583 --> 02:00:51,256
Ashok. Kumar.
2059
02:01:04,000 --> 02:01:07,209
Oh, these two fools
were hiding at your place.
2060
02:01:09,083 --> 02:01:10,835
Hi, uncle.
2061
02:01:11,042 --> 02:01:12,715
You've put on weight again.
2062
02:01:13,042 --> 02:01:15,716
Let's go take..steam, sauna.
2063
02:01:15,792 --> 02:01:19,046
First we'll take steam..
and then sauna.
2064
02:01:22,917 --> 02:01:25,466
Why are they talking
like Chinku-Pinku?
2065
02:01:25,500 --> 02:01:27,673
Because they aren't
your crazy Ashok and Kumar.
2066
02:01:28,042 --> 02:01:31,125
In fact, they are my
assistants Chinku-Pinku.
2067
02:01:31,167 --> 02:01:31,963
Yes.
2068
02:01:32,000 --> 02:01:32,717
What?
2069
02:01:32,750 --> 02:01:34,127
How is that even possible?
2070
02:01:34,208 --> 02:01:36,757
When you were training
those crazy Ashok and Kumar..
2071
02:01:37,083 --> 02:01:40,087
...I was capturing their
facial molecular structure.
2072
02:01:40,458 --> 02:01:43,257
So that I could perform
plastic surgery on them.
2073
02:01:44,375 --> 02:01:45,752
Plastic surgery?
2074
02:01:50,333 --> 02:01:51,459
Oh my, God.
2075
02:01:52,750 --> 02:01:53,876
Oh my, God.
2076
02:01:54,167 --> 02:01:55,214
Oh my, God!
2077
02:01:56,542 --> 02:02:00,172
But..why do these two
sound like Ashok and Kumar.
2078
02:02:01,000 --> 02:02:03,298
Voice modulator chip.
2079
02:02:03,542 --> 02:02:05,260
He stuffed it in himself.
2080
02:02:05,333 --> 02:02:07,210
This is really fantastic.
2081
02:02:07,875 --> 02:02:09,593
Now tomorrow,
at the House of Commons..
2082
02:02:09,667 --> 02:02:11,840
...Chinku and Pinku.. No.
2083
02:02:12,167 --> 02:02:14,044
Ashok and Kumar will go with us.
2084
02:02:14,125 --> 02:02:15,502
And finally they will handover..
2085
02:02:15,542 --> 02:02:17,010
...the entire property to me.
- Yes.
2086
02:02:17,083 --> 02:02:19,131
Don't forget my One million Pounds.
2087
02:02:19,250 --> 02:02:21,173
Why one million,
Doc, I'll give you two million.
2088
02:02:21,208 --> 02:02:22,255
You're a genius.
2089
02:02:22,375 --> 02:02:25,128
And..us?
2090
02:02:25,208 --> 02:02:27,131
Yes, I'll give you two as well.
2091
02:02:27,542 --> 02:02:28,589
Really?
2092
02:02:34,042 --> 02:02:36,136
We're really going
through a bad phase.
2093
02:02:37,583 --> 02:02:40,257
Uncle Kans knows
we've his look-alike.
2094
02:02:40,792 --> 02:02:42,886
And actually speaking
he's no longer with us.
2095
02:02:43,333 --> 02:02:45,051
I wonder where Johnny disappeared to.
2096
02:02:45,708 --> 02:02:47,551
Things just cannot get worse for us.
2097
02:02:48,000 --> 02:02:50,094
Sorry, guys, they just did.
2098
02:02:51,083 --> 02:02:52,175
Look.
2099
02:02:59,750 --> 02:03:00,797
What the hell.
2100
02:03:01,083 --> 02:03:02,960
Kunwar Amar Nath Singh's
the new owner..
2101
02:03:03,000 --> 02:03:04,843
...of Singhania Group of Companies.
2102
02:03:05,292 --> 02:03:06,885
Official signing is tomorrow.
2103
02:03:07,167 --> 02:03:08,669
At the House of Commons.
2104
02:03:09,958 --> 02:03:11,084
How did this happen?
2105
02:03:13,583 --> 02:03:14,800
Don't worry.
2106
02:03:15,333 --> 02:03:17,256
The official signing
hasn't taken place yet.
2107
02:03:17,583 --> 02:03:20,052
We still have one day to stop him.
2108
02:03:21,667 --> 02:03:23,385
But where do we find
that crazy Johnny?
2109
02:03:23,542 --> 02:03:26,045
Dear, I've finished my chores.
Can I leave?
2110
02:03:26,417 --> 02:03:27,464
Yes, aunt.
2111
02:03:27,875 --> 02:03:32,051
That's my Balbir.
2112
02:03:33,667 --> 02:03:35,761
Do you know Balbir?
2113
02:03:36,167 --> 02:03:38,511
No, aunt. You're mistaken.
2114
02:03:38,958 --> 02:03:42,212
He isn't Balbir,
that's their uncle Kans.
2115
02:03:43,958 --> 02:03:48,134
If he's Kans..
then you're Shrupnakha(Demoness).
2116
02:03:48,167 --> 02:03:50,420
How long have I been your housemaid?
2117
02:03:50,875 --> 02:03:51,626
Ten years.
2118
02:03:51,667 --> 02:03:53,715
Have I ever lied?
2119
02:03:53,750 --> 02:03:57,334
But.. - I said that's my
nephew Balbir, then that's Balbir.
2120
02:03:57,750 --> 02:04:01,254
Aunt, I am sorry..but, are you sure?
2121
02:04:02,083 --> 02:04:03,335
Look at them.
2122
02:04:03,750 --> 02:04:07,050
How dare you doubt me?
2123
02:04:07,208 --> 02:04:10,212
You two are in the photo too,
so why ask me?
2124
02:04:10,458 --> 02:04:12,756
That's my nephew Balbir.
2125
02:04:12,958 --> 02:04:15,006
He runs a nightclub in South Hall.
2126
02:04:16,792 --> 02:04:17,839
See you.
2127
02:04:20,625 --> 02:04:21,672
Balbir.
2128
02:04:22,333 --> 02:04:23,585
That means..
2129
02:04:23,792 --> 02:04:25,214
Triple Role!
2130
02:04:26,875 --> 02:04:27,751
Baby.
2131
02:04:27,792 --> 02:04:29,260
Baby doll, don't do it.
2132
02:04:29,333 --> 02:04:30,630
Listen to me.
2133
02:04:30,875 --> 02:04:32,969
What are you doing? I'll be ruined.
2134
02:04:33,292 --> 02:04:36,045
You know..how important
today's function is.
2135
02:04:36,542 --> 02:04:37,839
Listen to me.
2136
02:04:38,042 --> 02:04:39,589
Hello. Hello.
2137
02:04:41,792 --> 02:04:42,839
Balbir.
2138
02:04:47,875 --> 02:04:50,219
Why are you all staring at me?
2139
02:04:50,333 --> 02:04:51,801
Who are you people?
What do you want?
2140
02:04:51,917 --> 02:04:52,964
Same face.
2141
02:04:53,708 --> 02:04:54,880
Say it.
2142
02:04:55,125 --> 02:04:59,210
Balbir, we need your help.
2143
02:04:59,375 --> 02:05:00,422
Help?
2144
02:05:01,000 --> 02:05:04,675
A poor man has limited means.
2145
02:05:04,875 --> 02:05:07,253
I am not capable of helping anyone.
2146
02:05:07,333 --> 02:05:09,176
I need help myself.
2147
02:05:09,458 --> 02:05:11,210
The item girl of this dance bar..
2148
02:05:11,292 --> 02:05:15,047
...who's the main attraction
here signed a movie.
2149
02:05:15,083 --> 02:05:16,209
Sir, please listen to us.
2150
02:05:16,250 --> 02:05:18,218
When I came here from Ludhiana..
2151
02:05:18,250 --> 02:05:21,709
...everyone said a dance bar will
never do good business in South Hall.
2152
02:05:21,833 --> 02:05:23,801
But I made it successful. I did.
2153
02:05:24,042 --> 02:05:26,795
And today's this dance
bar's 5th Anniversary.
2154
02:05:27,000 --> 02:05:28,968
The people will be
here in half an hour.
2155
02:05:29,125 --> 02:05:33,130
But the girl they're coming
here to watch isn't here.
2156
02:05:33,292 --> 02:05:36,671
Now..will I dance here in my shorts?
2157
02:05:37,417 --> 02:05:40,626
I am ruined. I'll be humiliated.
2158
02:05:40,833 --> 02:05:43,507
My dance bar will close down.
What do I do?
2159
02:05:43,542 --> 02:05:44,589
Balbir.
2160
02:05:45,042 --> 02:05:46,214
We can help you.
2161
02:05:47,375 --> 02:05:49,298
One minute. Guys, come here.
2162
02:05:53,875 --> 02:05:55,127
Your dance bar won't close down..
2163
02:05:55,208 --> 02:05:56,334
...nor will your show be cancelled.
2164
02:05:56,375 --> 02:05:57,752
Neither will you be humiliated.
2165
02:05:57,875 --> 02:06:01,675
But..if we help you,
you will have to help us in return.
2166
02:06:02,167 --> 02:06:03,168
Anything-
2167
02:06:03,208 --> 02:06:05,336
I am ready to do anything, I swear.
2168
02:06:05,500 --> 02:06:08,128
I'll do as you say, please.
2169
02:06:08,375 --> 02:06:10,093
But what are you all going to do?
2170
02:06:38,458 --> 02:06:40,460
"By god, we will serve you."
2171
02:06:40,500 --> 02:06:42,173
"Oh my queen Bullo."
2172
02:06:42,458 --> 02:06:44,426
"By god, it will be a big hit."
2173
02:06:44,500 --> 02:06:46,298
"Our love story."
2174
02:06:46,458 --> 02:06:48,460
"By god, come for my sake."
2175
02:06:48,500 --> 02:06:50,343
"Come, come, come, come."
2176
02:06:50,500 --> 02:06:52,298
"By god,
don't break my heart by leaving."
2177
02:06:52,417 --> 02:06:54,465
"Don't go,
don't go, don't go, don't go."
2178
02:06:55,958 --> 02:06:59,917
"How can I simply
give my heart to you?"
2179
02:06:59,958 --> 02:07:03,917
"My love will prove
very dear to you."
2180
02:07:04,000 --> 02:07:05,877
Go away, go 8W3)!
2181
02:07:05,917 --> 02:07:13,586
"Come, come.
Come to your lover's market."
2182
02:07:13,792 --> 02:07:20,084
"Come, come.
Come to your lover's market."
2183
02:07:28,750 --> 02:07:32,550
"Why do you produce
new stories every day?"
2184
02:07:32,750 --> 02:07:36,459
"Why do you come here to
squander your peace and solace?"
2185
02:07:36,708 --> 02:07:40,508
"You are my peace,
you are my solace."
2186
02:07:40,667 --> 02:07:44,376
"Come evening and my
heart leads me to your path."
2187
02:07:45,833 --> 02:07:49,963
"How can I simply
give my heart to you?"
2188
02:07:50,000 --> 02:07:53,630
"My love will prove
very dear to you."
2189
02:07:53,792 --> 02:07:55,760
Go away, go 8W3)!
2190
02:07:55,917 --> 02:08:03,802
"Come, come.
Come to your lover's market."
2191
02:08:03,792 --> 02:08:10,084
"Come, come.
Come to your lover's market."
2192
02:08:10,458 --> 02:08:12,335
"Come by car if not by scooty."
2193
02:08:12,375 --> 02:08:14,423
"Cross the seven
seas and come to me."
2194
02:08:14,500 --> 02:08:16,548
"My heart beckons, come with love."
2195
02:08:16,583 --> 02:08:18,256
"Come, come, come, come."
2196
02:08:30,750 --> 02:08:34,380
"Don't underestimate my attitude."
2197
02:08:34,750 --> 02:08:38,380
"My love is razor sharp,
not a mystery."
2198
02:08:38,750 --> 02:08:42,675
I am your confidant,
I am your Romeo."
2199
02:08:42,792 --> 02:08:46,717
"My heart truly loves you,
it is not a traitor."
2200
02:08:47,958 --> 02:08:51,758
"How can I simply
give my heart to you?"
2201
02:08:51,917 --> 02:08:55,842
"My love will prove
very dear to you."
2202
02:08:55,875 --> 02:08:57,843
Go away, go 8W3)!
2203
02:08:57,917 --> 02:09:05,677
"Come, come.
Come to your lover's market."
2204
02:09:05,792 --> 02:09:12,175
"Come, come.
Come to your lover's market."
2205
02:09:31,042 --> 02:09:34,171
The mental asylum is much
better then this outer world.
2206
02:09:34,292 --> 02:09:36,169
Yes, in there we're
given electric shocks..
2207
02:09:36,208 --> 02:09:37,926
...only if we make a mistake
2208
02:09:38,000 --> 02:09:41,083
Out here..we always get
shocked one way or another.
2209
02:09:41,250 --> 02:09:44,254
And then..my Shivani's here too.
2210
02:09:44,292 --> 02:09:45,965
Come on, let's go inside.
2211
02:09:46,250 --> 02:09:48,378
We don't want to win
this reality show. Come on.
2212
02:09:48,458 --> 02:09:50,426
That wasn't a reality show.
2213
02:09:53,375 --> 02:09:54,968
Uncle!
- No.
2214
02:09:56,417 --> 02:09:57,634
I am not uncle.
2215
02:09:57,792 --> 02:09:59,886
I am the uncle's look-alike, Johnny.
2216
02:10:00,125 --> 02:10:03,880
And you two are Ashok
and Kumar's look-alikes.
2217
02:10:04,750 --> 02:10:05,922
Look-alikes?
2218
02:10:14,125 --> 02:10:16,423
We should help Ashok and Kumar.
2219
02:10:16,792 --> 02:10:18,260
They are very nice people.
2220
02:10:18,333 --> 02:10:21,633
All our lives we've
done only bad things.
2221
02:10:22,042 --> 02:10:24,841
Now we've an opportunity
to do something good.
2222
02:10:25,250 --> 02:10:28,925
Let's go..and expose
that rascal uncle.
2223
02:10:29,125 --> 02:10:31,048
Hello, boys!
2224
02:10:32,208 --> 02:10:33,881
I am back!
2225
02:10:38,208 --> 02:10:42,008
Because of you three,
the people of Burma..
2226
02:10:42,458 --> 02:10:44,460
...left me unworthy of facing anyone.
2227
02:10:44,958 --> 02:10:46,005
What?
- But now..
2228
02:10:46,167 --> 02:10:48,135
...I'll take you three back..
2229
02:10:48,542 --> 02:10:50,920
...and I'll get my old job again.
2230
02:10:51,292 --> 02:10:52,418
Come on.
- Shut up!
2231
02:10:53,542 --> 02:10:55,010
Shutup?
2232
02:10:55,583 --> 02:10:58,507
You insect. Spineless creature.
2233
02:11:08,750 --> 02:11:10,377
Slapstick comedy!
2234
02:11:11,333 --> 02:11:12,960
Why you?
- Stop.
2235
02:11:14,083 --> 02:11:15,380
You are mistaken.
2236
02:11:15,833 --> 02:11:18,256
L..l am kunwar Amar Nath Singh.
2237
02:11:18,292 --> 02:11:20,010
And these two aren't
the Ashok and Kumar..
2238
02:11:20,125 --> 02:11:21,798
...from your mental asylum.
2239
02:11:22,000 --> 02:11:23,673
They are my Ashok and Kumar.
2240
02:11:23,750 --> 02:11:24,842
Millionaires.
2241
02:11:25,000 --> 02:11:25,967
But..but..
2242
02:11:26,000 --> 02:11:28,674
What but? Are you stupid?
2243
02:11:28,875 --> 02:11:30,718
They Ashok and Kumar
you're looking for..
2244
02:11:30,750 --> 02:11:32,252
...are our look-alikes.
- Yes.
2245
02:11:32,292 --> 02:11:34,886
Look-alikes. New story.
2246
02:11:34,917 --> 02:11:36,715
I'll tell your story to the world.
2247
02:11:36,917 --> 02:11:38,385
What the people of
Burma did with you..
2248
02:11:38,417 --> 02:11:40,135
...should I put that on Facebook?
2249
02:11:40,208 --> 02:11:42,427
Should I put it on Whatsapp?
- Should I put it on Twitter?
2250
02:11:42,458 --> 02:11:44,460
He has many followers on Twitter.
I don't know how?
2251
02:11:44,542 --> 02:11:45,919
But I do. I do.
2252
02:11:45,958 --> 02:11:47,005
Yes.
2253
02:11:47,292 --> 02:11:49,340
I hate social networking.
2254
02:11:49,708 --> 02:11:52,211
Let us go,
we'll go and catch those look-alikes.
2255
02:11:52,250 --> 02:11:53,297
Halt!
2256
02:11:53,458 --> 02:11:57,292
Sir. Sir, take me along too.
2257
02:11:57,542 --> 02:11:59,544
For the sake of my tainted honor.
2258
02:11:59,875 --> 02:12:02,424
When I find those three..
2259
02:12:02,500 --> 02:12:06,255
...I'll make their plight such that..
2260
02:12:07,042 --> 02:12:08,419
Why are you scared?
2261
02:12:08,625 --> 02:12:10,753
I was talking about
those look-alikes.
2262
02:12:10,875 --> 02:12:12,092
Follow me.
- This way.
2263
02:12:12,208 --> 02:12:13,255
Follow me.
2264
02:12:19,083 --> 02:12:22,053
Today, on the special
occasion of 15th August..
2265
02:12:22,125 --> 02:12:24,002
...I would like to welcome all of you.
2266
02:12:24,042 --> 02:12:26,090
I would like to call
the guest of honor..
2267
02:12:26,375 --> 02:12:29,094
...His royal Highness,
the Prince of Wales..
2268
02:12:29,417 --> 02:12:31,966
...Prince Charles on
stage to say a few words.
2269
02:12:45,583 --> 02:12:47,051
Thank you very much, Ashok.
2270
02:12:47,917 --> 02:12:51,467
Ladies and Gentlemen, it
really is a great honor to be here.
2271
02:12:51,792 --> 02:12:55,001
The Royal family has
always made the effort..
2272
02:12:55,083 --> 02:12:57,177
...to strengthen the bonds between..
2273
02:12:57,208 --> 02:13:00,087
...the United Kingdom and India.
2274
02:13:03,000 --> 02:13:05,674
Revenge! Revenge! Revenge!
2275
02:13:05,958 --> 02:13:09,917
After ruining me Ashok and Kumar..
2276
02:13:10,000 --> 02:13:12,002
...are posing as millionaires.
2277
02:13:12,708 --> 02:13:18,044
I swear on God,
they won't escape my wrath today.
2278
02:13:19,208 --> 02:13:20,505
Thappa and his papa.
2279
02:13:21,875 --> 02:13:24,253
Did you fix the bomb
properly in the chandelier?
2280
02:13:24,625 --> 02:13:25,672
Yes, boss.
2281
02:13:30,542 --> 02:13:33,045
Now let's activate
it and get out of here.
2282
02:13:33,292 --> 02:13:36,091
The bomb will explode
in exactly two minutes.
2283
02:13:40,458 --> 02:13:42,927
Why isn't the light coming on?
2284
02:13:47,667 --> 02:13:48,919
Battery?
2285
02:13:48,917 --> 02:13:50,089
We don't have batteries.
2286
02:13:50,292 --> 02:13:53,922
Go buy batteries from the store.
2287
02:13:54,000 --> 02:13:55,047
Go on.
2288
02:13:55,417 --> 02:13:58,967
Like every year,
we'll donate a cheque..
2289
02:13:59,000 --> 02:14:01,128
...to the Prince Charles
Charitable Organization.
2290
02:14:03,167 --> 02:14:07,172
But this year..l won't
do this good deed myself.
2291
02:14:07,417 --> 02:14:11,297
In fact, the future boss of
the Singhania Group of Companies..
2292
02:14:12,000 --> 02:14:14,048
...kunwar Amar Nath
Singh will do the honors.
2293
02:14:16,500 --> 02:14:18,594
What are you saying?
- Yes, your Highness.
2294
02:14:18,667 --> 02:14:22,672
Unfortunately, due to
my degrading mental condition..
2295
02:14:23,208 --> 02:14:25,711
...I had to take this step.
2296
02:14:25,958 --> 02:14:27,926
Today, in everyone's presence..
2297
02:14:28,292 --> 02:14:30,420
With Prince Charles as my witness.
2298
02:14:31,875 --> 02:14:33,422
Today, I officially handover..
2299
02:14:33,458 --> 02:14:35,927
...the Singhania Group
properties and fortune..
2300
02:14:36,250 --> 02:14:39,550
...to my uncle, kunwar Amar Nath Singh.
2301
02:14:52,625 --> 02:14:53,672
Stop!
2302
02:15:05,958 --> 02:15:08,461
How can this man
handover the fortune..
2303
02:15:08,958 --> 02:15:10,676
...when it doesn't belong to him.
2304
02:15:12,833 --> 02:15:14,551
He's absolutely right.
2305
02:15:18,375 --> 02:15:22,005
He isn't the real Ashok,
or the real Kumar..
2306
02:15:22,167 --> 02:15:23,965
...nor is he the real uncle.
2307
02:15:25,417 --> 02:15:27,385
Here's..the real Ashok.
2308
02:15:47,500 --> 02:15:49,377
Three people with double roles.
2309
02:15:54,458 --> 02:15:56,460
Your Majesty,
these three are escaped patients..
2310
02:15:56,500 --> 02:15:57,797
...from the mental asylum.
2311
02:15:57,958 --> 02:15:59,175
Impossible.
2312
02:15:59,750 --> 02:16:00,842
Is that true?
2313
02:16:01,042 --> 02:16:02,589
No.
- No.
2314
02:16:03,083 --> 02:16:05,131
Your Majesty, they are lying.
2315
02:16:05,708 --> 02:16:08,006
They are insane.
- Yes.
2316
02:16:08,167 --> 02:16:11,091
Great. Blaming us instead.
2317
02:16:11,208 --> 02:16:13,051
Shut up, crazy.
- You are crazy.
2318
02:16:13,167 --> 02:16:15,386
No, you're crazy.
- You're crazy.
2319
02:16:15,458 --> 02:16:16,926
You three are crazy.
- Halt.
2320
02:16:18,375 --> 02:16:21,128
I'll tell you who's really..
2321
02:16:23,125 --> 02:16:24,718
What is going on?
2322
02:16:37,750 --> 02:16:38,797
One more.
2323
02:16:40,875 --> 02:16:41,967
What the..
2324
02:16:42,125 --> 02:16:44,344
Three people with triple roles.
2325
02:16:44,542 --> 02:16:46,340
You said you have look-alikes.
2326
02:16:46,583 --> 02:16:48,335
But even your look-alikes
have look-alikes.
2327
02:16:48,500 --> 02:16:50,423
That means three people
with triple roles.
2328
02:16:50,583 --> 02:16:52,085
Three times three!
2329
02:16:52,250 --> 02:16:53,126
We don't know that.
2330
02:16:53,167 --> 02:16:55,590
But we do know that one
group's real and the other's fake.
2331
02:16:55,667 --> 02:16:58,295
Which group are you?
- We're the crazy group.
2332
02:16:59,375 --> 02:17:01,753
They are the crazy ones, not them.
2333
02:17:01,958 --> 02:17:03,005
They are the crazy group.
2334
02:17:03,042 --> 02:17:04,715
We aren't mad.
- How dare you?
2335
02:17:04,750 --> 02:17:06,798
Are you calling us crazy?
- Yes, you're crazy.
2336
02:17:06,833 --> 02:17:09,211
They are the crazy ones.
- Oh my God, confession.
2337
02:17:09,250 --> 02:17:10,797
They're admitting they are crazy.
2338
02:17:10,833 --> 02:17:13,552
We aren't mad.
- We're just crazy.
2339
02:17:13,583 --> 02:17:15,426
I am going crazy here.
2340
02:17:15,458 --> 02:17:18,052
This is more confusing
than my first marriage.
2341
02:17:18,125 --> 02:17:20,002
Who's real? Who's fake?
2342
02:17:20,083 --> 02:17:21,300
We're real.
2343
02:17:21,375 --> 02:17:22,467
We're real.
2344
02:17:22,500 --> 02:17:23,547
We're crazy.
2345
02:17:23,625 --> 02:17:24,968
One of them is real.
2346
02:17:25,042 --> 02:17:27,340
Security! Security!
Take them away.
2347
02:17:27,375 --> 02:17:29,503
Rascal..
- Why you..
2348
02:17:29,542 --> 02:17:31,340
I'll show you who's real.
2349
02:17:31,833 --> 02:17:33,881
Let go my collar.
2350
02:17:34,042 --> 02:17:36,215
Let's go the asylum.
- Is there a bed.
2351
02:17:36,250 --> 02:17:37,422
Come on.
2352
02:17:37,750 --> 02:17:39,343
Reality show uncle.
2353
02:17:39,583 --> 02:17:44,043
Once the batteries arrive
I will blow everyone up.
2354
02:17:44,292 --> 02:17:46,260
Are you Crazy or what?
2355
02:17:46,792 --> 02:17:48,044
We aren't crazy.
2356
02:17:48,083 --> 02:17:49,551
We aren't crazy.
2357
02:17:49,625 --> 02:17:51,502
This one's for Hitler.
2358
02:17:52,417 --> 02:17:53,839
This one's for Churchill.
2359
02:17:54,500 --> 02:17:56,719
Don't sneeze. Don't sneeze.
2360
02:17:57,083 --> 02:17:58,130
Who are you?
2361
02:17:58,375 --> 02:17:59,592
I am Ashok.
- I am Kumar.
2362
02:17:59,750 --> 02:18:00,626
Which one?
2363
02:18:00,667 --> 02:18:01,714
Stop!
2364
02:18:16,542 --> 02:18:17,668
I'll tell you..
2365
02:18:18,583 --> 02:18:22,633
...who the real Ashok Singhania,
my son is.
2366
02:18:57,792 --> 02:18:59,385
This is my son, Ashok.
2367
02:18:59,792 --> 02:19:01,465
The real Ashok Singhania.
2368
02:19:02,208 --> 02:19:03,755
Because only a son..
2369
02:19:04,583 --> 02:19:06,802
...sheds tears seeing his father.
2370
02:19:10,375 --> 02:19:11,422
Son!
2371
02:19:12,125 --> 02:19:13,172
Dad.
2372
02:19:24,917 --> 02:19:26,385
I knew, dad..
2373
02:19:27,042 --> 02:19:28,544
...that you will be fine some day.
2374
02:19:28,708 --> 02:19:29,880
I had to, son.
2375
02:19:31,125 --> 02:19:34,459
Otherwise I would have had
to listen to your rotten jokes.
2376
02:19:38,542 --> 02:19:40,544
Battery.
- Battery, Give it.
2377
02:19:42,792 --> 02:19:43,839
Enough.
2378
02:19:44,292 --> 02:19:46,215
Enough of this father-son
emotional scene.
2379
02:19:49,208 --> 02:19:51,176
At least this clears one thing..
2380
02:19:51,167 --> 02:19:52,840
...that you're the real Ashok.
2381
02:19:53,417 --> 02:19:55,670
Now handover your fortune to me..
2382
02:19:55,833 --> 02:19:59,007
...or this will be the
last day of your father's life.
2383
02:19:59,208 --> 02:20:01,381
No. I'll sign.
2384
02:20:02,750 --> 02:20:03,797
Here.
2385
02:20:26,000 --> 02:20:26,626
Dad.
2386
02:20:26,667 --> 02:20:29,216
That's a bomb.
2387
02:20:38,542 --> 02:20:39,839
What's the matter!
2388
02:20:43,542 --> 02:20:46,341
Mr. Singhania's
about to explode. Run!
2389
02:20:54,583 --> 02:20:55,675
Dad.
2390
02:21:04,292 --> 02:21:06,215
Oh my, God!
2391
02:21:08,708 --> 02:21:10,551
Oh my, God!
2392
02:21:20,333 --> 02:21:22,882
I can't touch this bomb.
- Me neither.
2393
02:21:23,083 --> 02:21:24,050
Liar.
2394
02:21:26,250 --> 02:21:28,924
Move you idiots.
- Someone save me.
2395
02:21:29,125 --> 02:21:30,968
It's after me.
2396
02:21:31,875 --> 02:21:33,877
Ladies and Sindhis first.
2397
02:21:33,958 --> 02:21:35,631
Let me go first, I am Sindhi.
2398
02:21:35,667 --> 02:21:37,669
I am Sindhi.
- Get lost.
2399
02:21:42,375 --> 02:21:45,299
Move aside. Move aside.
2400
02:21:49,667 --> 02:21:53,001
I am never coming back
to an Indian function again.
2401
02:21:53,917 --> 02:21:56,591
What's the hurry, sweetheart?
2402
02:21:56,667 --> 02:21:58,965
I am Thappa and that's my papa.
2403
02:21:59,125 --> 02:22:03,255
And now we'll brand
you with our love.
2404
02:22:05,125 --> 02:22:07,594
Don't worry girls, we'll save you.
2405
02:22:07,583 --> 02:22:08,880
How will you save us?
2406
02:22:09,583 --> 02:22:11,085
Madam, there are just..
2407
02:22:11,292 --> 02:22:13,511
This is not the time, dumbo.
Fighting. Fighting.
2408
02:22:13,542 --> 02:22:14,293
OK3Y-
2409
02:22:15,708 --> 02:22:16,675
Where did they go?
2410
02:22:16,708 --> 02:22:18,005
Stop! Stop!
2411
02:22:18,500 --> 02:22:20,719
I don't like midgets.
I hate them.
2412
02:22:20,750 --> 02:22:21,797
Leave them.
2413
02:22:27,125 --> 02:22:28,718
Hold me. Hold me.
2414
02:22:28,792 --> 02:22:30,920
Hi, I am Chinku.
- I am Pinku.
2415
02:22:30,958 --> 02:22:32,210
Let me go. Let me go.
2416
02:22:32,333 --> 02:22:33,880
Move. Move aside.
2417
02:22:33,917 --> 02:22:36,295
The bomb can explode any moment.
Let me go.
2418
02:22:36,333 --> 02:22:39,052
I am a decent man.
I am a decent man.
2419
02:22:54,875 --> 02:22:56,218
Please get me down!
2420
02:22:56,250 --> 02:22:57,342
Shut up!
2421
02:22:58,125 --> 02:22:59,843
Forgive me. Forgive me.
2422
02:22:59,875 --> 02:23:00,797
Sorry. Sorry.
2423
02:23:00,833 --> 02:23:02,961
Forgive me.
2424
02:23:07,167 --> 02:23:08,919
They bit us.
2425
02:23:09,042 --> 02:23:10,760
Let go. Let go.
2426
02:23:12,875 --> 02:23:14,718
Let go, I'll give you a chocolate.
2427
02:23:15,208 --> 02:23:17,085
Help. Save us.
2428
02:23:17,292 --> 02:23:19,169
Help, they will eat up everything.
2429
02:23:21,292 --> 02:23:24,341
Help me. Get this out.
2430
02:23:28,417 --> 02:23:30,385
Bomb. Bomb.
2431
02:23:30,625 --> 02:23:33,629
You got me in this.
No. You got me in this.
2432
02:24:39,708 --> 02:24:40,800
Bomb.
2433
02:24:41,792 --> 02:24:42,839
I am safe.
2434
02:24:42,958 --> 02:24:46,007
Uncle, don't slip
back into coma again.
2435
02:24:46,125 --> 02:24:47,968
Otherwise we'll play
video games again.
2436
02:24:48,083 --> 02:24:49,426
Thank you, my children.
2437
02:24:49,542 --> 02:24:51,419
Ashok. Kumar.
- Shivani.
2438
02:24:52,500 --> 02:24:54,047
Uncle.
2439
02:24:54,083 --> 02:24:56,711
Uncle, forgive us.
Forgive us. Forgive us.
2440
02:24:56,750 --> 02:24:58,252
If you forgive us..
2441
02:24:58,292 --> 02:25:02,672
...we'll clean your back
every day with castor oil.
2442
02:25:02,708 --> 02:25:03,755
Why not?
2443
02:25:04,250 --> 02:25:05,627
Yippee!
2444
02:25:05,667 --> 02:25:07,635
Where are you going?
2445
02:25:08,167 --> 02:25:09,339
Son.
- Dad.
2446
02:25:09,500 --> 02:25:11,377
Are you okay?
- Yes, son.
2447
02:25:11,792 --> 02:25:12,418
Dad.
2448
02:25:12,458 --> 02:25:13,710
Take them to the asylum.
2449
02:25:13,750 --> 02:25:16,219
Oh, God!
How did I get stuck in this?
2450
02:25:16,542 --> 02:25:17,839
And do keep visiting.
2451
02:25:18,750 --> 02:25:19,922
Good they were caught.
2452
02:25:20,250 --> 02:25:22,002
We've been saying
that we're not mad..
2453
02:25:22,083 --> 02:25:24,586
We're just crazy.
- Don't worry, darling.
2454
02:25:24,708 --> 02:25:26,426
I'll fix that.
- Wow!
2455
02:25:30,625 --> 02:25:31,717
S how-offs!
2456
02:25:31,792 --> 02:25:33,089
There's a big difference..
2457
02:25:33,125 --> 02:25:35,674
...between their
'wapa-chiki' and ours.
2458
02:25:41,750 --> 02:25:43,002
The most interesting thing is..
2459
02:25:43,042 --> 02:25:45,136
...we had so much action,
but no one sneezed.
2460
02:25:46,292 --> 02:25:47,293
No!
2461
02:25:47,333 --> 02:25:48,835
I am just joking.
2462
02:25:51,292 --> 02:25:53,135
Till now I had just one son.
2463
02:25:54,292 --> 02:25:56,545
But now I have four sons.
2464
02:25:58,292 --> 02:25:59,794
And yes, two daughter as well.
2465
02:26:03,833 --> 02:26:04,880
Wow.
2466
02:26:05,000 --> 02:26:06,798
I'll never get a bigger audience.
2467
02:26:07,375 --> 02:26:08,718
I'll tell you a new joke.
2468
02:26:08,792 --> 02:26:10,669
No way man!
170225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.