All language subtitles for Harvard Man (2001) WEBRip-480p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,686 --> 00:00:17,766 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:18,973 --> 00:01:20,865 Good evening and welcome. 3 00:01:20,875 --> 00:01:24,769 What should be a very tall order for the Harvard basketball 4 00:01:24,779 --> 00:01:26,991 team, the perennial power in Holy Cross and a team 5 00:01:27,762 --> 00:01:28,933 that is heavily favored in tonight's 6 00:01:28,943 --> 00:01:30,985 contest against the Crimson. 7 00:01:30,995 --> 00:01:34,979 But the Crimson whip a couple of key weapons to bring to bear. 8 00:01:45,920 --> 00:01:47,922 begins with Marcus playing. 9 00:01:47,932 --> 00:01:49,784 If going to have any chance 10 00:01:49,794 --> 00:01:50,965 of knocking off Holy Cross, Blake 11 00:01:50,975 --> 00:01:52,837 has got to have a huge game. 12 00:01:52,847 --> 00:01:54,869 And he can deliver the goods, believe me. 13 00:01:55,970 --> 00:01:57,802 from outside, go to the hoop. 14 00:01:57,812 --> 00:01:59,984 Team's leading scorer and rebounder, Holy Cross 15 00:01:59,994 --> 00:02:02,937 has got to know where he is on the floor at all times. 16 00:02:05,850 --> 00:02:08,002 —superstar with Alan Jensen, the point guard. 17 00:02:08,012 --> 00:02:10,925 point guard. 18 00:02:10,935 --> 00:02:12,847 He distributes the ball well, 19 00:02:12,857 --> 00:02:14,909 gets all of his teammates involved in the action. 20 00:02:14,919 --> 00:02:15,970 But just one thing— 21 00:02:15,980 --> 00:02:17,902 I don't see him out there in the warm up line. 22 00:02:53,017 --> 00:02:54,879 Where is Alan Jensen? 23 00:03:06,891 --> 00:03:07,862 Shit! 24 00:03:07,872 --> 00:03:08,072 What? 25 00:03:08,082 --> 00:03:09,083 The alarm didn't go off. 26 00:03:09,093 --> 00:03:10,054 Yeah, it did. 27 00:03:10,064 --> 00:03:11,916 You had the music blaring. 28 00:03:11,926 --> 00:03:13,067 No, it's supposed to buzz for at least a half an hour. 29 00:03:17,061 --> 00:03:20,004 You didn't turn it off yourself, did you? 30 00:03:20,014 --> 00:03:22,096 What's more important, basketball game or the greatest 31 00:03:22,106 --> 00:03:23,988 fuck in the world? 32 00:03:23,998 --> 00:03:25,930 Who are you referring to as the greatest fuck in the world? 33 00:03:25,940 --> 00:03:27,051 Oh, I was referring to you. 34 00:03:27,061 --> 00:03:29,073 But now that you mention it. 35 00:03:29,083 --> 00:03:30,064 Fuck! 36 00:03:59,914 --> 00:04:01,936 I can't get you— 37 00:04:01,946 --> 00:04:03,067 I can't— 38 00:04:03,077 --> 00:04:05,129 directly trying to a lot 39 00:04:05,139 --> 00:04:07,101 and he jams it in with both hands. 40 00:04:07,111 --> 00:04:10,014 Oh, wow, Alan Jensen, that's what he brings to the court. 41 00:04:10,024 --> 00:04:12,977 Defense. 42 00:04:12,987 --> 00:04:13,968 Defense. 43 00:04:13,978 --> 00:04:15,079 Defense. 44 00:04:15,089 --> 00:04:15,990 In the open court with a steal— 45 00:04:16,000 --> 00:04:17,001 Defense. 46 00:04:17,011 --> 00:04:18,082 Oh 47 00:04:18,092 --> 00:04:19,934 Alan Jensen, he could do it in the defensive end. 48 00:04:19,944 --> 00:04:21,045 Look at the show boat. Look at the smile. 49 00:04:21,055 --> 00:04:22,106 You got to love that. 50 00:04:22,116 --> 00:04:24,028 Harvard now making a surge here, as their point 51 00:04:24,038 --> 00:04:25,079 guard has returned. 52 00:04:25,089 --> 00:04:27,061 Always has a Holy Cross, still 53 00:04:27,071 --> 00:04:28,953 the team on top of the sport. 54 00:04:28,963 --> 00:04:32,046 We're in a couple of and while Jensen 55 00:04:32,056 --> 00:04:33,998 to rally in the offensive end. 56 00:04:34,008 --> 00:04:35,990 Inside the play, tries to lay it in. 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,111 Can't the ball. 58 00:04:37,121 --> 00:04:39,053 It looks like he did not like how that pass was thrown. 59 00:04:39,063 --> 00:04:41,075 But you got to get the ball you see those two 60 00:04:41,085 --> 00:04:43,107 guys on the same page, but a little bit 61 00:04:43,117 --> 00:04:44,098 too low for Jensen. 62 00:04:44,108 --> 00:04:45,179 not happy. 63 00:04:45,189 --> 00:04:47,081 Despite the surge from the crimson, 64 00:04:47,091 --> 00:04:49,994 it appears there will not be enough There will 65 00:04:50,004 --> 00:04:53,047 be another jumper for the key Well, 66 00:04:53,057 --> 00:04:55,139 this is going to be a big upset 67 00:05:05,119 --> 00:05:06,180 Boy, do we suck. 68 00:05:06,190 --> 00:05:07,201 Holy Cross is good. 69 00:05:07,211 --> 00:05:09,123 Holy Cross is OK. We suck. 70 00:05:09,133 --> 00:05:11,035 At least we won't lose to Dartmouth. 71 00:05:11,045 --> 00:05:12,156 We'll kill Dartmouth. 72 00:05:12,166 --> 00:05:14,018 If you or I play bad, we lose to Dartmouth. 73 00:05:14,028 --> 00:05:15,099 If we lose to Dartmouth, 74 00:05:15,109 --> 00:05:16,180 we should quit the team and play tennis. 75 00:05:16,190 --> 00:05:18,022 Tennis Harvard is good at. 76 00:05:18,032 --> 00:05:19,073 We wouldn't even make that team. 77 00:05:19,083 --> 00:05:20,164 Well, then, hockey. 78 00:05:20,174 --> 00:05:21,155 I don't skate. 79 00:05:21,165 --> 00:05:22,136 Swimming? 80 00:05:22,146 --> 00:05:23,157 I don't swim. 81 00:05:23,167 --> 00:05:25,039 No niggas, don't skate, don't swim. 82 00:05:25,049 --> 00:05:26,210 Yeah, well, I guess you can't have everything. 83 00:05:26,220 --> 00:05:27,181 I can't. 84 00:05:27,191 --> 00:05:29,003 You can. 85 00:05:29,013 --> 00:05:31,005 Yo, who was that cheerleader you slipped in with? 86 00:05:31,015 --> 00:05:32,056 You don't miss a trick, do you? 87 00:05:32,066 --> 00:05:34,068 Or even a pass, unless it's below my waist. 88 00:05:34,078 --> 00:05:35,189 You're to cool to bend now, huh? 89 00:05:35,199 --> 00:05:36,220 I got to stick to my personals, 90 00:05:36,230 --> 00:05:38,082 you know what I'm saying? Who was she? 91 00:05:38,092 --> 00:05:39,223 Cindy Bandolini. 92 00:05:39,233 --> 00:05:41,205 No relation to Andrew Bandolini, I hope. 93 00:05:41,215 --> 00:05:43,047 Yeah, well, that's her father. 94 00:05:43,057 --> 00:05:44,028 Why? 95 00:05:44,038 --> 00:05:45,119 Why? 96 00:05:45,129 --> 00:05:46,240 He runs the whole fucking mafia in the Northeastern 97 00:05:46,250 --> 00:05:48,122 United States, that's why. - No, no. 98 00:05:48,132 --> 00:05:49,163 That's total bullshit. 99 00:05:49,173 --> 00:05:51,105 He's into real estate and construction. 100 00:05:51,115 --> 00:05:53,087 Just because his name ends in a vowel, doesn't mean he's 101 00:05:53,097 --> 00:05:54,178 a gangster. - Yeah, right. 102 00:05:54,188 --> 00:05:55,189 Who told you that, Cindy? 103 00:05:55,199 --> 00:05:56,210 Well, she should know. 104 00:05:56,220 --> 00:05:58,052 Sure, she should. 105 00:05:58,062 --> 00:05:59,123 I'm sure she wouldn't brag about her father dumping 106 00:05:59,133 --> 00:06:00,144 bodies into the Charles River. 107 00:06:00,154 --> 00:06:01,155 This is a ploy, man. 108 00:06:01,165 --> 00:06:02,166 You're just trying to scare me off 109 00:06:02,176 --> 00:06:04,038 so you can get your hands on her. 110 00:06:04,048 --> 00:06:05,109 Man, you are crazy. 111 00:06:05,119 --> 00:06:06,210 There's 10 reasons why I could tell you, 112 00:06:06,220 --> 00:06:08,232 you shouldn't mess with her, and all 10 of them are bad. 113 00:06:08,242 --> 00:06:10,244 Great game. 114 00:06:10,254 --> 00:06:12,176 Yeah, another 30 points we would have been right 115 00:06:12,186 --> 00:06:13,177 there in the thick of things. 116 00:06:13,187 --> 00:06:14,198 Ah, well you were good. 117 00:06:14,208 --> 00:06:15,199 And you were great. 118 00:06:15,209 --> 00:06:16,180 Cindy. 119 00:06:16,190 --> 00:06:17,201 Marcus, my pleasure. 120 00:06:17,211 --> 00:06:19,093 You should be playing for Holy Cross. 121 00:06:19,103 --> 00:06:21,105 You'd have a shot at the NBA instead of playing in a league 122 00:06:21,115 --> 00:06:22,226 no one except gamblers cares about. 123 00:06:22,236 --> 00:06:24,178 - Come again? - Ivy League— 124 00:06:24,188 --> 00:06:26,080 I mean, seriously, who cares who wins 125 00:06:26,090 --> 00:06:27,121 an Ivy League game, unless you've 126 00:06:27,131 --> 00:06:28,232 got like a huge bet on it? 127 00:06:28,242 --> 00:06:30,104 I wouldn't know about that shit. 128 00:06:30,114 --> 00:06:32,296 Look, I got swim team practice. 129 00:06:33,067 --> 00:06:34,138 Swim practice. 130 00:06:34,148 --> 00:06:35,269 I didn't know black people could swim. 131 00:06:35,279 --> 00:06:37,101 You shouldn't believe in stereotypes. 132 00:06:37,111 --> 00:06:38,222 Who believes in stereotypes? 133 00:06:38,232 --> 00:06:40,074 I don't believe in stereotypes. 134 00:06:40,084 --> 00:06:41,105 Especially Italian— like all Italians 135 00:06:41,115 --> 00:06:42,106 are gangsters. 136 00:06:42,116 --> 00:06:43,117 It's jealousy. 137 00:06:43,127 --> 00:06:44,228 Everybody wants to be Italian. 138 00:06:44,238 --> 00:06:45,289 Oh, can I get a Carlsberg in a bottle. 139 00:06:45,299 --> 00:06:47,111 - Sure. - Diet coke. 140 00:06:47,121 --> 00:06:48,202 OK. 141 00:06:48,212 --> 00:06:49,173 And I'm not just saying that because I'm Italian, 142 00:06:49,183 --> 00:06:50,304 because I'm not just Italian. 143 00:06:50,314 --> 00:06:53,107 My mother was half Jewish, half black, and a quarter Asian, 144 00:06:53,117 --> 00:06:54,128 as you know. 145 00:06:54,138 --> 00:06:57,091 That's 125%, besides I don't know. 146 00:06:57,101 --> 00:06:58,212 You must have me confused with someone else. 147 00:06:58,222 --> 00:07:00,154 What else don't I know about you? 148 00:07:00,164 --> 00:07:01,285 More than you can imagine. 149 00:07:01,295 --> 00:07:04,108 Peaceful and American town, population— 150 00:07:04,118 --> 00:07:04,318 5,000. 151 00:07:04,328 --> 00:07:06,200 Hey, turn that up. 152 00:07:06,210 --> 00:07:09,163 It has struck in the form of a tornado. 153 00:07:09,173 --> 00:07:11,125 One minute, houses and farms, which 154 00:07:11,135 --> 00:07:13,177 had seemed for generations as strong 155 00:07:13,187 --> 00:07:16,130 as the plain, hardworking folks who lived in them, 156 00:07:16,140 --> 00:07:18,342 were standing, and the next, erased, as if they had— 157 00:07:19,113 --> 00:07:20,244 My parents 158 00:07:20,254 --> 00:07:22,196 Are mounting. 159 00:07:22,206 --> 00:07:24,288 As for kept bodies 160 00:07:24,298 --> 00:07:26,170 among the debris. 161 00:07:26,180 --> 00:07:31,175 As of now, tragically, I can report 11 dead and at least 162 00:07:31,185 --> 00:07:33,177 50 injured, many severely. 163 00:07:33,187 --> 00:07:35,209 All the lines are down. 164 00:07:35,219 --> 00:07:36,300 You'll just have to wait and pray. 165 00:07:36,310 --> 00:07:38,202 No, I'm going to have to do a lot more than that. 166 00:07:38,212 --> 00:07:40,134 This is your captain again. 167 00:07:40,144 --> 00:07:43,217 We're anticipating, uh— food and this afternoon 168 00:07:43,227 --> 00:07:44,298 to Kansas City. 169 00:07:44,308 --> 00:07:46,210 The tornado problems that they've had 170 00:07:46,220 --> 00:07:47,361 have settled down now. 171 00:07:47,371 --> 00:07:50,344 It shouldn't affect us on our flight pattern. 172 00:07:50,354 --> 00:07:52,226 We have, uh— three lovely flight 173 00:07:52,236 --> 00:07:54,178 attendants on board today— 174 00:07:54,188 --> 00:07:57,221 Sheri, and Joanne, and Mark— to serve you. 175 00:08:17,261 --> 00:08:20,194 So what you're saying is no insurance, no protection. 176 00:08:20,204 --> 00:08:21,325 And if you watch every dime, you'll 177 00:08:21,335 --> 00:08:23,317 have enough money to get you through the next three months? 178 00:08:23,327 --> 00:08:24,328 - Don't worry about it. - We'll be fine. 179 00:08:24,338 --> 00:08:26,190 It could have been a lot worse. 180 00:08:26,200 --> 00:08:28,282 Yeah, a nuclear bomb could've dropped on your head. 181 00:08:28,292 --> 00:08:29,383 But what about a loan? 182 00:08:29,393 --> 00:08:31,275 Didn't I just say don't worry about it? 183 00:08:31,285 --> 00:08:32,316 Look, you know what? 184 00:08:32,326 --> 00:08:34,218 You should go back to where you belong— 185 00:08:34,228 --> 00:08:36,230 school— that's your job. 186 00:08:36,240 --> 00:08:37,401 I didn't even know if you were alive. 187 00:08:37,411 --> 00:08:39,373 Well, if we were dead, we'd have called you. 188 00:08:39,383 --> 00:08:41,325 Can you get a loan or not? 189 00:08:41,335 --> 00:08:42,376 Listen, Ally, you may be— 190 00:08:42,386 --> 00:08:44,218 It's not Ally, it's Alan. 191 00:08:44,228 --> 00:08:45,279 a big basketball star, but you are 192 00:08:45,289 --> 00:08:47,221 not too old for me to spank. 193 00:08:47,231 --> 00:08:48,412 You ask me a question once, not twice. 194 00:08:48,422 --> 00:08:49,383 Oh, come on, Steve. 195 00:08:49,393 --> 00:08:50,414 He's just trying to— 196 00:08:50,424 --> 00:08:52,276 I feel as if I should be helping out. 197 00:08:52,286 --> 00:08:53,277 Fine. You want to help out? 198 00:08:53,287 --> 00:08:54,298 You get back where you belong. 199 00:08:54,308 --> 00:08:55,399 You got the Dartmouth game coming up. 200 00:08:55,409 --> 00:08:57,371 You know, I can't believe with the roots you have here, 201 00:08:57,381 --> 00:08:59,233 you can't get a fucking loan. 202 00:08:59,243 --> 00:09:00,214 Don't use that language in front of your mother. 203 00:09:00,224 --> 00:09:01,235 To rebuild a fucking house. 204 00:09:01,245 --> 00:09:03,307 Hey, I said, cut it out. 205 00:09:03,317 --> 00:09:04,428 So where do they expect you to live? 206 00:09:04,438 --> 00:09:07,231 In the toilet stall of an elementary school boy's room? 207 00:09:07,241 --> 00:09:08,262 Who's they? 208 00:09:08,272 --> 00:09:09,243 The government? 209 00:09:09,253 --> 00:09:10,294 The banks? 210 00:09:10,304 --> 00:09:11,425 Nobody owes us a thing. 211 00:09:11,435 --> 00:09:13,257 I owe you something. 212 00:09:13,267 --> 00:09:14,268 Well, fine. 213 00:09:14,278 --> 00:09:15,329 When you get to be a big, rich guy, 214 00:09:15,339 --> 00:09:17,281 you come on back and help us out. 215 00:09:17,291 --> 00:09:19,373 In the meantime, take a look around. 216 00:09:19,383 --> 00:09:21,315 We're not the only people in trouble here. 217 00:09:21,325 --> 00:09:22,406 Nobody has a place to live. 218 00:09:22,416 --> 00:09:23,437 Alan, we appreciate your coming 219 00:09:23,447 --> 00:09:25,279 back and trying to help out, but there's 220 00:09:25,289 --> 00:09:26,300 nothing for you to do now. 221 00:09:26,310 --> 00:09:28,252 The best thing for you to do is go back. 222 00:09:28,262 --> 00:09:30,374 We'll be fine. 223 00:09:30,384 --> 00:09:31,415 So what are both Heidegger 224 00:09:31,425 --> 00:09:34,308 and Kierkegaard saying about the concept 225 00:09:34,318 --> 00:09:36,410 of dread versus simple fear? 226 00:09:36,420 --> 00:09:39,303 Fear is a manageable emotion, no matter 227 00:09:39,313 --> 00:09:41,395 how intense or extreme because fear 228 00:09:41,405 --> 00:09:46,400 is always fear of something, something physically real— 229 00:09:46,410 --> 00:09:49,373 failure, disease, poverty, loss. 230 00:09:49,383 --> 00:09:51,355 And the instant the cause of that fear 231 00:09:51,365 --> 00:09:54,408 is eliminated, the fear itself vanishes as well. 232 00:09:54,418 --> 00:09:58,332 Dread, by contrast, is the feeling of terror 233 00:09:58,342 --> 00:10:00,294 without any concrete cause. 234 00:10:00,304 --> 00:10:03,307 Dread is the fear of nothing. 235 00:10:03,317 --> 00:10:05,429 So no change in the circumstances of one's 236 00:10:05,439 --> 00:10:10,304 life can weaken the power of that inexplicable and consuming 237 00:10:10,314 --> 00:10:11,405 void. 238 00:10:11,415 --> 00:10:13,377 Now, what state of consciousness are we describing here, 239 00:10:13,387 --> 00:10:17,481 if not madness, or to use the clinical term, psychosis? 240 00:10:17,491 --> 00:10:19,343 Why do you need that? 241 00:10:19,353 --> 00:10:20,464 It brings me closer. 242 00:10:20,474 --> 00:10:22,306 Closer to what? 243 00:10:22,316 --> 00:10:22,526 It. 244 00:10:23,297 --> 00:10:24,408 Oh, and what's it? 245 00:10:24,418 --> 00:10:26,490 I'll know when I get there. 246 00:10:26,500 --> 00:10:28,302 These are all previews. 247 00:10:28,312 --> 00:10:29,383 These what? 248 00:10:29,393 --> 00:10:31,495 Breakouts— marijuana, orgasm. 249 00:10:31,505 --> 00:10:34,448 Fear being neurotic, dread being psychotic. 250 00:10:34,458 --> 00:10:39,523 Fear resting within the realm of the rationally comprehensible. 251 00:10:39,533 --> 00:10:45,349 Dread ranging beyond into the intellectually unreachable. 252 00:10:45,359 --> 00:10:48,372 So, to you, sex and drugs are the same thing. 253 00:10:48,382 --> 00:10:50,434 Well, they have the same goal— transcendence. 254 00:10:50,444 --> 00:10:52,456 Are you sure you're not just talking about feeling good? 255 00:10:52,466 --> 00:10:53,437 Mm. 256 00:10:53,447 --> 00:10:54,438 Absolutely. 257 00:10:58,402 --> 00:11:00,444 It's way beyond that. 258 00:11:00,454 --> 00:11:03,367 See, I'm trying to get the thing inside— 259 00:11:03,377 --> 00:11:05,489 the thing behind the I, behind the hi, 260 00:11:05,499 --> 00:11:08,422 I'm Alan, front that we put out to the world. 261 00:11:08,432 --> 00:11:09,463 It's like I'm in a straight jacket 262 00:11:09,473 --> 00:11:10,524 that I'm trying to unsnap. 263 00:11:13,477 --> 00:11:14,578 You're not following me, are you? 264 00:11:15,349 --> 00:11:16,570 Of course I'm following you. 265 00:11:16,580 --> 00:11:19,533 What do you think I was talking about in class today? 266 00:11:19,543 --> 00:11:21,405 Has it ever occurred to you that, 267 00:11:21,415 --> 00:11:25,559 maybe, what's behind the hi, I'm Alan, is nothing— 268 00:11:25,569 --> 00:11:27,361 the void. 269 00:11:27,371 --> 00:11:29,543 That's what I'm trying to find out. 270 00:11:29,553 --> 00:11:32,436 Impotent in the face of this annihilating dread, 271 00:11:32,446 --> 00:11:35,429 we turn to chemicals, particularly the so-called 272 00:11:35,439 --> 00:11:37,581 antipsychotics of which Prozac is 273 00:11:37,591 --> 00:11:39,563 the most familiar at present. 274 00:11:39,573 --> 00:11:43,427 What other drugs have you done besides marijuana? 275 00:11:43,437 --> 00:11:44,478 Not much. 276 00:11:44,488 --> 00:11:46,490 A little this, a little of that, just to see. 277 00:11:46,500 --> 00:11:47,471 Have you ever done LSD? 278 00:11:47,481 --> 00:11:48,452 No. 279 00:11:48,462 --> 00:11:50,454 All right. Well, don't. 280 00:11:50,464 --> 00:11:52,446 It could fuck you up for life. 281 00:11:52,456 --> 00:11:53,417 You think so. 282 00:11:53,427 --> 00:11:54,438 Yeah, I know so. 283 00:11:54,448 --> 00:11:55,509 Everyone says it's coming back. 284 00:11:55,519 --> 00:11:57,401 Everybody's telling me it's benign. 285 00:11:57,411 --> 00:11:58,442 Benign? 286 00:11:58,452 --> 00:12:00,514 But what won't work against dread, what 287 00:12:00,524 --> 00:12:03,547 is laughable in response to that nothingness, 288 00:12:03,557 --> 00:12:07,531 that gaping inner void is words— 289 00:12:07,541 --> 00:12:08,572 words. 290 00:12:08,582 --> 00:12:12,406 I have a friend, Sandy King, she's a— 291 00:12:12,416 --> 00:12:13,507 she's a chem major. 292 00:12:13,517 --> 00:12:14,478 She's working on it. 293 00:12:14,488 --> 00:12:15,599 She's making it? 294 00:12:15,609 --> 00:12:17,581 Synthesizing it from the original formula, 295 00:12:17,591 --> 00:12:18,582 the true Swiss blue. 296 00:12:18,592 --> 00:12:21,505 First off, she's not your friend. 297 00:12:21,515 --> 00:12:23,637 Second, think of it as cyanide. 298 00:12:23,647 --> 00:12:27,571 It is words in their suddenly cacophonous, 299 00:12:27,581 --> 00:12:32,516 meaninglessness, words in the very multiplicity of the voices 300 00:12:32,526 --> 00:12:37,431 that haunt one's mind, voices that won't shut up, 301 00:12:37,441 --> 00:12:41,445 which uniquely characterize all forms of madness. 302 00:12:41,455 --> 00:12:43,497 You know there's people who did acid in the '60s 303 00:12:43,507 --> 00:12:45,499 who are still out there today. 304 00:12:45,509 --> 00:12:48,442 The lucky ones are in the mountains of Nepal 305 00:12:48,452 --> 00:12:49,593 staring out into space. 306 00:12:49,603 --> 00:12:52,596 And the unlucky ones are screaming in agony whenever 307 00:12:52,606 --> 00:12:53,677 they're not tranquilized. 308 00:12:54,448 --> 00:12:55,529 You're talking about addicts. 309 00:12:55,539 --> 00:12:57,651 No, I'm talking about people like you and me. 310 00:12:57,661 --> 00:13:01,485 The fact that these words have no meaning, that they 311 00:13:01,495 --> 00:13:04,658 are nothing but sounds haunting us, 312 00:13:04,668 --> 00:13:08,582 makes the condition of dread all the more impossible to bear, 313 00:13:08,592 --> 00:13:10,685 which leads us to Ludwig Wittgenstein, 314 00:13:10,695 --> 00:13:14,498 the Austrian philosopher we shall be reading next, whose 315 00:13:14,508 --> 00:13:18,512 major contribution was precisely to level 316 00:13:18,522 --> 00:13:22,566 a devastating assault on the validity of language itself. 317 00:13:22,576 --> 00:13:23,627 Are you in love with me? 318 00:13:23,637 --> 00:13:25,499 That's a question you wouldn't ask 319 00:13:25,509 --> 00:13:27,491 if you weren't getting stoned. 320 00:13:27,501 --> 00:13:29,623 No transition, coming out of nowhere. 321 00:13:29,633 --> 00:13:31,625 What's the answer? 322 00:13:31,635 --> 00:13:32,656 I don't have an answer. 323 00:13:41,655 --> 00:13:43,708 Have you been fucking other people? 324 00:13:43,718 --> 00:13:46,670 What do you want the answer to be, yes or no? 325 00:13:46,681 --> 00:13:47,722 I want the answer to be the truth. 326 00:13:47,732 --> 00:13:49,593 No, you don't. 327 00:13:57,541 --> 00:13:58,512 Now where were you? 328 00:13:58,522 --> 00:13:58,733 With you. 329 00:13:58,743 --> 00:14:00,594 Only at the end. 330 00:14:00,604 --> 00:14:02,717 Were you thinking about another girl? 331 00:14:02,727 --> 00:14:04,618 I was thinking about my parents. 332 00:14:04,628 --> 00:14:05,720 Oh, that's pretty perverse. 333 00:14:05,730 --> 00:14:07,561 No, not sexually. 334 00:14:07,571 --> 00:14:08,743 Their house was blown away in a tornado. 335 00:14:08,753 --> 00:14:10,624 No insurance? 336 00:14:10,634 --> 00:14:11,726 Not against tornadoes. 337 00:14:11,736 --> 00:14:12,737 How much do they need? 338 00:14:12,747 --> 00:14:14,528 About $100,000. 339 00:14:14,538 --> 00:14:15,579 How are they going to get it? 340 00:14:15,589 --> 00:14:16,580 From me. 341 00:14:16,590 --> 00:14:17,722 Oh, you have that kind of money? 342 00:14:17,732 --> 00:14:18,693 Not yet. 343 00:14:18,703 --> 00:14:19,744 How are you going to get it? 344 00:14:19,754 --> 00:14:20,765 I don't know yet. 345 00:14:21,535 --> 00:14:22,737 Do you have any rich Harvard friends? 346 00:14:22,747 --> 00:14:25,579 There must be enough Sanza CEOs to rebuild 347 00:14:25,589 --> 00:14:27,692 the whole town of Maryville. 348 00:14:27,702 --> 00:14:29,573 No, not buddies of mine. 349 00:14:29,583 --> 00:14:30,614 What about girls? 350 00:14:30,624 --> 00:14:31,635 What about them? 351 00:14:31,645 --> 00:14:33,637 Are you seeing any that have money? 352 00:14:33,647 --> 00:14:36,600 I'm seeing one other girl besides you, but— 353 00:14:36,610 --> 00:14:37,581 Who? 354 00:14:37,591 --> 00:14:38,562 Cindy. 355 00:14:38,572 --> 00:14:38,773 Cindy, who? 356 00:14:38,783 --> 00:14:40,715 Cindy Bandolini. 357 00:14:40,725 --> 00:14:42,606 She's a cheerleader at Holy Cross. 358 00:14:42,616 --> 00:14:43,748 She's not related to that gangster, is she? 359 00:14:43,758 --> 00:14:45,599 What gangster? 360 00:14:45,609 --> 00:14:46,741 The one there's always talking about on the news— 361 00:14:46,751 --> 00:14:48,592 Andrew Bandolini. 362 00:14:48,602 --> 00:14:49,724 Yeah, that's her father, but he's not a gangster. 363 00:14:50,775 --> 00:14:52,797 He's into real estate and construction. 364 00:14:53,567 --> 00:14:54,668 And I'm a civil engineer. 365 00:14:54,678 --> 00:14:55,800 - It bothers you, doesn't it? - What? 366 00:14:56,570 --> 00:14:57,631 That I'm seeing someone else? 367 00:14:57,641 --> 00:14:59,613 Oh, god, you're off by light years. 368 00:14:59,623 --> 00:15:01,575 Oh, yeah? How so? 369 00:15:01,585 --> 00:15:02,767 Why don't you ask him for the money? 370 00:15:02,777 --> 00:15:03,748 Who? 371 00:15:03,758 --> 00:15:04,749 Andrew? 372 00:15:04,759 --> 00:15:05,770 Never even met the guy. 373 00:15:05,780 --> 00:15:08,642 Cindy has. 374 00:15:08,652 --> 00:15:09,633 Ask her. 375 00:15:28,753 --> 00:15:29,714 Alan? 376 00:15:29,724 --> 00:15:31,836 I need to talk to you. 377 00:15:32,606 --> 00:15:33,677 What? 378 00:15:33,688 --> 00:15:36,660 No fucking way would my father give you $100,000. 379 00:15:36,670 --> 00:15:37,722 He wouldn't give me $100,000. 380 00:15:37,732 --> 00:15:38,693 He doesn't give. 381 00:15:38,703 --> 00:15:39,673 He takes. 382 00:15:39,684 --> 00:15:40,725 I'm not asking for a gift. 383 00:15:40,735 --> 00:15:41,826 I'm asking for a loan. 384 00:15:41,836 --> 00:15:44,618 I'd pay back with interest and I'd pay it back on time. 385 00:15:44,628 --> 00:15:45,659 On what time, when? 386 00:15:45,669 --> 00:15:46,841 - Six months. - Six months? 387 00:15:46,851 --> 00:15:48,662 What's going to change in six months? 388 00:15:48,672 --> 00:15:49,794 You can't get your hands on $100,000 now. 389 00:15:49,804 --> 00:15:50,815 How are you going to do it then? 390 00:15:50,825 --> 00:15:52,737 I need it, Cindy. 391 00:15:52,747 --> 00:15:54,709 Yeah, well, that's another song. 392 00:15:54,719 --> 00:15:55,800 A lot of people need $100,000. 393 00:15:55,810 --> 00:15:57,792 It doesn't mean they can get their hands on it. 394 00:16:00,685 --> 00:16:02,767 I'll ask him, but I know what he's going to say. 395 00:16:02,777 --> 00:16:04,799 He's going to tell me I'm not living in the real world. 396 00:16:06,691 --> 00:16:09,804 Fucked up with a girl. 397 00:16:12,797 --> 00:16:16,660 Star-crossed fate was cruel— 398 00:16:16,670 --> 00:16:18,723 So how did you get this car if your father gives you nothing? 399 00:16:18,733 --> 00:16:19,884 - I won it at a raffle. - A raffle? 400 00:16:20,654 --> 00:16:20,885 At my father's country club. 401 00:16:21,655 --> 00:16:21,876 Oh, pretty lucky. 402 00:16:21,886 --> 00:16:23,718 No luck, all skill. 403 00:16:24,799 --> 00:16:27,792 The way you phrase just like a child. 404 00:16:27,802 --> 00:16:30,775 Your arms embrace, your lips I taste. 405 00:16:30,785 --> 00:16:33,778 The way you want me everyday. 406 00:16:42,857 --> 00:16:43,858 Wow. 407 00:16:43,868 --> 00:16:44,849 This is where you grew up? 408 00:16:47,882 --> 00:16:50,805 Monte x, minus $59 and $55. 409 00:16:50,815 --> 00:16:52,757 And the hooch— minus $9,000. 410 00:16:52,767 --> 00:16:54,689 The Russian— plus $6,000. 411 00:16:54,699 --> 00:16:56,861 Danny Hollywood— minus $39,340. 412 00:16:56,871 --> 00:17:00,725 Vegas burner— plus $17,650. 413 00:17:00,735 --> 00:17:03,818 The doctor— minus $6,266. 414 00:17:03,828 --> 00:17:04,889 What's the total handle? 415 00:17:04,899 --> 00:17:10,785 The total is we win $365, 254. 416 00:17:10,795 --> 00:17:11,766 Good week. 417 00:17:11,776 --> 00:17:12,897 Not bad. 418 00:17:12,907 --> 00:17:15,880 By the way, I told Jason from we— 419 00:17:15,890 --> 00:17:16,931 Anything you need, you let me know. 420 00:17:16,941 --> 00:17:19,864 What about the local chump? 421 00:17:19,874 --> 00:17:20,905 Daddy loves this music. 422 00:17:20,915 --> 00:17:22,807 Flick your wrist 423 00:17:22,817 --> 00:17:24,749 Some day, I'm going to teach this guy how to throw a pass. 424 00:17:24,759 --> 00:17:25,810 Let's just say, he doesn't have it. 425 00:17:25,820 --> 00:17:26,861 You want me to scare him? 426 00:17:26,871 --> 00:17:27,902 - Do whatever you got to do. - Hi, Russel. 427 00:17:27,912 --> 00:17:28,913 Hi, Cindy. How are you? 428 00:17:28,923 --> 00:17:29,854 Very well, thank you. Hi, daddy 429 00:17:29,864 --> 00:17:30,935 Hello, sweetheart. 430 00:17:33,928 --> 00:17:35,880 Daddy, this Alan Jensen. 431 00:17:35,890 --> 00:17:37,752 He's a good friend of mine. 432 00:17:37,762 --> 00:17:37,962 Oh, yeah? 433 00:17:38,733 --> 00:17:39,844 How good? 434 00:17:39,854 --> 00:17:41,826 Daddy, he's just trying to see if he can intimidate you. 435 00:17:41,836 --> 00:17:43,808 He can, easily. 436 00:17:43,818 --> 00:17:44,879 See how cool he is? 437 00:17:44,889 --> 00:17:46,951 Oh, yeah, he's real cool. 438 00:17:46,961 --> 00:17:48,783 He's got a face like a choirboy. 439 00:17:48,793 --> 00:17:49,804 Don't he look like a choirboy? 440 00:17:49,814 --> 00:17:50,825 Oh, yeah, definitely. 441 00:17:50,835 --> 00:17:51,896 No, he looks like one of those, uh— 442 00:17:51,906 --> 00:17:53,758 - An angel. - No, it's not an angel. 443 00:17:53,768 --> 00:17:54,879 You see it up in the churches. What's it called? 444 00:17:54,889 --> 00:17:56,801 - A crucifix. - No, it's not a crucifix. 445 00:17:56,811 --> 00:17:57,862 - Serif. - Serif, there you go 446 00:17:57,872 --> 00:17:59,884 What's a Sheriff got to do what a Church? 447 00:17:59,894 --> 00:18:01,866 Not a Sheriff, a serif, you moron. 448 00:18:01,876 --> 00:18:03,788 So what do you do with yourself, uh— 449 00:18:03,798 --> 00:18:04,789 Alan. 450 00:18:04,799 --> 00:18:05,840 Chubby? 451 00:18:05,850 --> 00:18:07,852 Hey, chubby, shut the fuck up and listen. 452 00:18:07,862 --> 00:18:08,923 So what do you with yourself, Alan? 453 00:18:08,933 --> 00:18:09,974 - I'm a student. - That's nice. 454 00:18:09,984 --> 00:18:11,836 Where at? - Harvard. 455 00:18:11,846 --> 00:18:12,817 Harvard? 456 00:18:12,827 --> 00:18:13,888 What do you study at Harvard? 457 00:18:13,898 --> 00:18:14,889 Philosophy. 458 00:18:14,899 --> 00:18:15,860 Is that so? 459 00:18:15,870 --> 00:18:16,891 That's very interesting. 460 00:18:16,901 --> 00:18:17,872 Well, thanks for trying. 461 00:18:17,882 --> 00:18:18,873 What do you mean trying? 462 00:18:18,883 --> 00:18:19,974 He said he couldn't help out. 463 00:18:19,984 --> 00:18:21,936 He said that because he didn't want the guys to hear— 464 00:18:21,946 --> 00:18:23,988 doesn't want them thinking they can ask him for favors. 465 00:18:23,998 --> 00:18:26,961 Are you telling me he's lending me $100,000? 466 00:18:26,971 --> 00:18:27,992 Not lending— giving. 467 00:18:28,002 --> 00:18:31,876 Are you serious? Thank you. 468 00:18:31,886 --> 00:18:32,917 You're welcome. 469 00:18:32,927 --> 00:18:34,018 You won't regret this. 470 00:18:34,789 --> 00:18:35,880 I sure hope not. 471 00:18:35,890 --> 00:18:38,873 What do you mean when you say you study philosophy? 472 00:18:38,883 --> 00:18:40,024 Oh, you study the work of people 473 00:18:40,795 --> 00:18:43,868 throughout history who've had important or original things 474 00:18:43,878 --> 00:18:45,910 to say about the purpose of life, 475 00:18:45,920 --> 00:18:49,854 sanity, morality, love, language, 476 00:18:49,864 --> 00:18:51,005 and you respond to them. 477 00:18:51,015 --> 00:18:52,837 Did you know any of this, Russell? 478 00:18:52,847 --> 00:18:53,868 - No. - How about you? 479 00:18:53,878 --> 00:18:54,929 Uh— part of it, but not all of it. 480 00:18:54,939 --> 00:18:55,910 What part? 481 00:18:55,920 --> 00:18:56,921 The first part. 482 00:18:56,931 --> 00:18:57,972 What part did you know, Russell? 483 00:18:57,982 --> 00:18:59,033 I don't know any part. 484 00:18:59,043 --> 00:19:00,875 I'm still thinking this moron and sheriffs. 485 00:19:00,885 --> 00:19:02,006 You know what I'm thinking about? 486 00:19:02,016 --> 00:19:04,989 I'm thinking about all these things you say philosophy does. 487 00:19:04,999 --> 00:19:06,881 You really don't belong there. 488 00:19:06,891 --> 00:19:08,983 You see, I got a friend of mine, an Archbishop— 489 00:19:08,993 --> 00:19:10,034 about the closest thing you're going 490 00:19:10,044 --> 00:19:11,826 to come to God in America. 491 00:19:11,836 --> 00:19:12,867 Mm-hmm. 492 00:19:12,877 --> 00:19:14,839 I'll lay you four to one, if he was here, 493 00:19:14,849 --> 00:19:16,911 he'd tell you everything you said philosophy does, 494 00:19:16,921 --> 00:19:17,962 the church does. 495 00:19:17,972 --> 00:19:19,043 Am I right or wrong? - Definitely correct. 496 00:19:19,053 --> 00:19:20,935 Only a total jerk off would owe you that— 497 00:19:20,945 --> 00:19:22,026 total fucking, jerk-off. 498 00:19:22,036 --> 00:19:23,908 Hey, watch your language in front of my daughter. 499 00:19:23,918 --> 00:19:24,889 I'm sorry. 500 00:19:24,899 --> 00:19:26,010 No disrespect. 501 00:19:26,020 --> 00:19:27,872 You know, the pope, he wrote a book about all this shit. 502 00:19:27,882 --> 00:19:29,854 You know, what to do, and what not to do. 503 00:19:29,864 --> 00:19:30,965 My ex got that book in her kitchen. 504 00:19:30,975 --> 00:19:32,967 Yeah, well they're not mutually exclusive, 505 00:19:32,977 --> 00:19:34,038 religion and philosophy. They— 506 00:19:34,048 --> 00:19:35,860 What? Are you arguing? 507 00:19:35,870 --> 00:19:37,942 Well, it's just that they sometimes overlap 508 00:19:37,952 --> 00:19:38,963 and even feed each other. 509 00:19:38,973 --> 00:19:40,965 Where did you find this meatball, huh? 510 00:19:40,975 --> 00:19:42,056 On a basketball court. 511 00:19:42,066 --> 00:19:43,087 Oh, you are a cheerleader, too. 512 00:19:44,078 --> 00:19:45,069 No, I— I— 513 00:19:45,079 --> 00:19:46,911 I play. - Play what? 514 00:19:46,921 --> 00:19:47,882 Point guard. 515 00:19:47,892 --> 00:19:48,863 Yeah, right. 516 00:19:48,873 --> 00:19:49,954 On the Harvard basketball team? 517 00:19:49,964 --> 00:19:51,876 When do you play Dartmouth, the day after tomorrow? 518 00:19:51,886 --> 00:19:52,907 Uh-huh. 519 00:19:52,917 --> 00:19:53,998 - Think you'll win? - I know we'll win. 520 00:19:54,008 --> 00:19:55,079 - By how many points? - I don't know— 521 00:19:55,089 --> 00:19:56,080 10. 522 00:19:56,090 --> 00:19:57,021 Is that a question or an answer? 523 00:19:57,031 --> 00:19:58,002 It's speculation. 524 00:19:58,012 --> 00:19:59,023 What are you getting at? 525 00:19:59,033 --> 00:20:00,094 Nothing. 526 00:20:00,104 --> 00:20:01,075 Are you hungry? 527 00:20:01,085 --> 00:20:02,967 Yeah, are you? 528 00:20:02,977 --> 00:20:04,088 Starved. 529 00:20:04,098 --> 00:20:06,951 In other words, when Harvard got creamed by Holy Cross 530 00:20:06,961 --> 00:20:10,074 yesterday, you were the point guard for Harvard? 531 00:20:12,897 --> 00:20:13,938 So when you think I can, 532 00:20:13,948 --> 00:20:16,981 you know, actually get the money? 533 00:20:16,991 --> 00:20:17,982 Right before the game. 534 00:20:17,992 --> 00:20:21,035 Oh, what game? 535 00:20:21,045 --> 00:20:22,967 Whatever game you pick. 536 00:20:22,977 --> 00:20:24,929 Pick? 537 00:20:24,939 --> 00:20:25,950 Pick to fix. 538 00:20:25,960 --> 00:20:27,081 - Pick to fix? - Teddy? 539 00:20:27,091 --> 00:20:28,923 Yeah. 540 00:20:28,933 --> 00:20:30,094 You make this guy out to be a basketball player? 541 00:20:30,104 --> 00:20:31,926 Not by appearances. 542 00:20:31,936 --> 00:20:32,977 No offense. 543 00:20:32,987 --> 00:20:33,988 He knows the game. 544 00:20:33,998 --> 00:20:34,979 You ever see this kid play? 545 00:20:34,989 --> 00:20:36,010 Yeah, I saw yesterday's game. 546 00:20:36,020 --> 00:20:37,011 You were late. 547 00:20:37,021 --> 00:20:37,982 How about you? 548 00:20:37,992 --> 00:20:39,043 Were you late too? 549 00:20:39,053 --> 00:20:40,955 I'm never late, daddy. You know that. 550 00:20:41,946 --> 00:20:43,057 Shall I get your lunch, sir? 551 00:20:43,067 --> 00:20:44,038 You hungry? 552 00:20:44,048 --> 00:20:45,009 You want some? 553 00:20:45,019 --> 00:20:46,000 No, thank you. 554 00:20:46,010 --> 00:20:46,981 Oh, Alan, don't stop. 555 00:20:46,991 --> 00:20:47,992 That feels good. 556 00:20:48,002 --> 00:20:49,944 Your father wants to fix a game— 557 00:20:49,954 --> 00:20:51,045 to lose on purpose? 558 00:20:51,055 --> 00:20:54,008 My father doesn't want anything from you, Alan. 559 00:20:54,018 --> 00:20:57,031 You want something from him, namely $100,000 560 00:20:57,041 --> 00:20:58,162 to bail out your parents. 561 00:20:58,933 --> 00:21:01,035 He just assumed that you would want to do something for him 562 00:21:01,045 --> 00:21:03,087 to say, like, thank you. 563 00:21:03,097 --> 00:21:06,050 Maybe we can talk about this later? 564 00:21:07,031 --> 00:21:09,023 And always be true. 565 00:21:17,121 --> 00:21:20,024 So why'd you bring him here? 566 00:21:20,034 --> 00:21:23,107 His parents lost their house in that tornado in Kansas, 567 00:21:23,117 --> 00:21:25,149 and he needs $100,000 to bail them out. 568 00:21:25,159 --> 00:21:26,130 And what are we? 569 00:21:26,140 --> 00:21:27,992 The Red Cross? 570 00:21:28,002 --> 00:21:29,013 I just thought that maybe we— 571 00:21:29,023 --> 00:21:30,064 Don't get cute with me, Cindy. 572 00:21:30,074 --> 00:21:31,175 You're my daughter. I know what you thought. 573 00:21:31,185 --> 00:21:32,997 I know why you brought him here. 574 00:21:33,007 --> 00:21:36,120 Oh, Jesus Christ, intentionally losing a game. 575 00:21:36,130 --> 00:21:38,132 Who said anything about losing? 576 00:21:38,142 --> 00:21:39,153 Ah. 577 00:21:39,163 --> 00:21:41,045 Harvard is going to be at least a seven 578 00:21:41,055 --> 00:21:42,136 point favorite over Dartmouth. 579 00:21:42,146 --> 00:21:44,979 All you have to do is make sure that Harvard doesn't 580 00:21:44,989 --> 00:21:48,132 win by more than seven, six, or whatever 581 00:21:48,142 --> 00:21:49,143 the odds turn out to be. 582 00:21:52,036 --> 00:21:54,168 Oh, what the fuck kind of throw was that? 583 00:21:54,178 --> 00:21:56,040 Oh, that's not good. 584 00:21:56,050 --> 00:21:57,161 That's not good. 585 00:21:57,171 --> 00:21:58,162 Oh, my god. 586 00:21:58,172 --> 00:22:02,156 What did these idiots break now? 587 00:22:02,166 --> 00:22:04,198 Who broke my grandmother's antique fruit bowl? 588 00:22:04,208 --> 00:22:07,041 Well, Mr. Bandolini, I was throwing the football 589 00:22:07,051 --> 00:22:08,022 and what was supposed to— 590 00:22:08,032 --> 00:22:09,163 I did, Mr. Bandolini. 591 00:22:09,173 --> 00:22:10,154 I apologize. 592 00:22:10,164 --> 00:22:13,027 Football is really not my forte. 593 00:22:13,037 --> 00:22:16,060 God, Alan. 594 00:22:16,070 --> 00:22:17,181 You know what? 595 00:22:17,191 --> 00:22:20,034 I am starting to feel sorry that I ever asked him for you. 596 00:22:20,044 --> 00:22:23,187 I'll just tell him that you chickened out. 597 00:22:23,197 --> 00:22:25,109 Yeah, you better. 598 00:22:28,132 --> 00:22:30,124 Well, you lied to me. 599 00:22:30,134 --> 00:22:31,105 About what? 600 00:22:31,115 --> 00:22:32,216 Intimidation. 601 00:22:32,226 --> 00:22:34,188 You said I intimidate you, but I don't. 602 00:22:34,198 --> 00:22:36,050 I don't intimidate you one friggin bit. 603 00:22:36,060 --> 00:22:37,091 No, you do. 604 00:22:37,101 --> 00:22:39,053 I just make light of things when I'm upset. 605 00:22:39,063 --> 00:22:40,044 What are you upset about? 606 00:22:40,054 --> 00:22:41,065 My parents. 607 00:22:41,075 --> 00:22:42,216 They lost their house in that tornado. 608 00:22:42,226 --> 00:22:45,039 I wish I could help you. 609 00:22:45,049 --> 00:22:47,141 Good luck. 610 00:22:47,151 --> 00:22:49,103 Suppose I were to consider it. 611 00:22:49,113 --> 00:22:51,195 What if I play badly and coach Preston takes me out? 612 00:22:51,205 --> 00:22:52,186 You're point guard, Alan. 613 00:22:52,196 --> 00:22:54,068 You can affect other players. 614 00:22:54,078 --> 00:22:56,100 Wow, this is getting demonic. 615 00:22:56,110 --> 00:22:57,151 You really are out there, Cindy. 616 00:22:57,161 --> 00:22:58,132 Of course I am. 617 00:22:58,142 --> 00:22:59,263 And I thought you were too. 618 00:22:59,273 --> 00:23:01,205 All the talk about getting out to the other side. 619 00:23:01,215 --> 00:23:02,246 What's the matter? 620 00:23:02,256 --> 00:23:03,237 You don't mean it when you say something? 621 00:23:03,247 --> 00:23:04,208 That's orgasm. 622 00:23:04,218 --> 00:23:05,189 This is crime. 623 00:23:05,199 --> 00:23:06,240 Crime is a word. 624 00:23:06,250 --> 00:23:08,152 $100,000 cash is real. 625 00:23:08,162 --> 00:23:09,253 So is a house in Kansas. 626 00:23:09,263 --> 00:23:11,135 We could go to jail. 627 00:23:11,145 --> 00:23:12,206 Big news. 628 00:23:12,216 --> 00:23:13,197 Are you in or out? 629 00:23:17,301 --> 00:23:19,233 I'll be at your dorm room a few hours before the game 630 00:23:19,243 --> 00:23:20,234 with half the money. 631 00:23:20,244 --> 00:23:22,146 You can get the other half after. 632 00:23:22,156 --> 00:23:24,148 You sound like a pro. 633 00:23:24,158 --> 00:23:27,251 I know what I'm doing. 634 00:23:53,137 --> 00:23:54,208 Who is it? 635 00:23:54,218 --> 00:23:55,189 It's Alan. 636 00:23:55,199 --> 00:23:56,170 I need to talk to you. 637 00:23:59,143 --> 00:24:00,294 Is this a bad time? - Very bad. 638 00:24:00,304 --> 00:24:01,345 I'll make it fast. 639 00:24:02,116 --> 00:24:03,147 You know when we were talking about where 640 00:24:03,157 --> 00:24:04,268 we were going to finish? - Finish where? 641 00:24:04,278 --> 00:24:06,220 - End of standings. - Uh-huh? 642 00:24:06,230 --> 00:24:07,321 You were saying we sucked. 643 00:24:07,331 --> 00:24:09,133 Well, if that's true, then what difference does it make? 644 00:24:09,143 --> 00:24:10,154 What difference does what make? 645 00:24:10,164 --> 00:24:11,275 The score— winning and losing. 646 00:24:11,285 --> 00:24:14,148 What difference does it make if we win by 10, lose by 20, 647 00:24:14,158 --> 00:24:15,349 win by 6, lose by 3. 648 00:24:15,359 --> 00:24:17,251 It means nothing. Right? 649 00:24:17,261 --> 00:24:19,173 Alan, this is a question you had to ask me at 4:00 o'clock 650 00:24:19,183 --> 00:24:20,224 in the morning? - I need to know. 651 00:24:20,234 --> 00:24:21,295 - What are you high on? - Nothing. 652 00:24:21,305 --> 00:24:23,137 - Can you keep a secret? - Uh-huh. 653 00:24:23,147 --> 00:24:24,298 There's only one reason why I play basketball. 654 00:24:24,308 --> 00:24:26,140 What's that? 655 00:24:29,223 --> 00:24:30,354 Don't you leave without a trace. 656 00:24:30,364 --> 00:24:33,167 by design. 657 00:24:33,177 --> 00:24:34,288 Take a before my 658 00:24:34,298 --> 00:24:35,279 Get some rest, OK? 659 00:24:39,303 --> 00:24:43,257 Chesney, I need to tell you what happened. 660 00:24:43,267 --> 00:24:45,259 I can't see you now. 661 00:24:45,269 --> 00:24:47,161 You can't do this, Alan. 662 00:24:47,171 --> 00:24:48,242 You gotta go. 663 00:24:48,252 --> 00:24:49,253 Hey. 664 00:24:49,263 --> 00:24:51,325 I got the money from Cindy's father, 665 00:24:51,335 --> 00:24:54,178 precisely in the manner in which you suggested. 666 00:24:54,188 --> 00:24:54,398 That's great. 667 00:24:55,169 --> 00:24:55,379 Now could you leave? 668 00:24:55,389 --> 00:24:57,241 Why? CHESNEY: Don't ask. 669 00:24:57,251 --> 00:24:58,262 Just go. - What? 670 00:24:58,272 --> 00:24:59,313 Are you expecting someone? 671 00:24:59,323 --> 00:25:01,205 That's none of your business, Alan. 672 00:25:01,215 --> 00:25:02,186 Who's this? 673 00:25:02,196 --> 00:25:03,187 It's my mother. 674 00:25:03,197 --> 00:25:05,299 Yeah, that's what I thought. 675 00:25:05,309 --> 00:25:06,280 She's beautiful. 676 00:25:06,290 --> 00:25:08,202 Yeah, she's beautiful. 677 00:25:08,212 --> 00:25:09,323 She's got a haunted look in her eyes. 678 00:25:09,333 --> 00:25:10,354 Uh-huh. 679 00:25:10,364 --> 00:25:11,325 Alan, give me the picture. 680 00:25:11,335 --> 00:25:12,306 Where is she? 681 00:25:12,316 --> 00:25:13,337 She's in the hospital. 682 00:25:13,347 --> 00:25:15,269 - Why? - Oh, god. 683 00:25:15,279 --> 00:25:16,260 LSD, all right. 684 00:25:16,270 --> 00:25:17,331 She was one of the unlucky ones. 685 00:25:17,341 --> 00:25:19,253 Now would you leave? - How old were you? 686 00:25:19,263 --> 00:25:20,344 I was six, Alan. Can we discuss— 687 00:25:20,354 --> 00:25:22,286 - Why are you doing this? - —this another night? 688 00:25:22,296 --> 00:25:23,267 All right. 689 00:25:23,277 --> 00:25:24,408 - I really want you to go. - OK. 690 00:25:24,418 --> 00:25:25,319 OK. Wait. 691 00:25:25,329 --> 00:25:26,290 Wait. Wait. 692 00:25:26,300 --> 00:25:27,361 Just— why? - Alan, I'm serious. 693 00:25:27,371 --> 00:25:29,253 - Just explain to me. - Alan, I'm serious. 694 00:25:29,263 --> 00:25:30,254 What are you trying to hide. 695 00:25:30,264 --> 00:25:31,245 I'm not trying to hide anything. 696 00:25:31,255 --> 00:25:32,256 What are you trying to hide? 697 00:25:32,266 --> 00:25:33,377 Alan, go. 698 00:25:33,387 --> 00:25:35,259 Then why are you acting like this? 699 00:25:35,269 --> 00:25:36,260 Leave. 700 00:26:25,419 --> 00:26:27,491 Learning to know dread is an adventure 701 00:26:28,262 --> 00:26:30,394 which everyone must confront, if one 702 00:26:30,404 --> 00:26:32,386 is not to go to eternal hell. 703 00:26:32,396 --> 00:26:36,270 The only answer is faith, which as Haegel calls it, 704 00:26:36,280 --> 00:26:40,274 is the n-word, certainty, which anticipates infinity. 705 00:26:40,284 --> 00:26:42,466 Therefore, dread is the possibility of freedom. 706 00:26:42,476 --> 00:26:44,328 Soren Kierkegaard. 707 00:26:44,338 --> 00:26:45,449 God reveals nothing. 708 00:26:45,459 --> 00:26:48,432 Dread makes what is, what seems to be, slip away from us. 709 00:26:48,442 --> 00:26:50,344 The oblivion of being— 710 00:26:50,354 --> 00:26:51,325 Heidegger. 711 00:26:51,335 --> 00:26:52,436 The oblivion of being. 712 00:26:52,446 --> 00:26:55,389 Dread reveals nothing— the possibility of freedom. 713 00:26:55,399 --> 00:26:58,392 The oblivion of being. 714 00:27:03,397 --> 00:27:07,301 Aren't you supposed to be in your astronomy class? 715 00:27:07,311 --> 00:27:09,363 Too late. 716 00:27:09,373 --> 00:27:11,365 I'm didn't get to sleep till after sunrise. 717 00:27:11,375 --> 00:27:12,336 Fucking? 718 00:27:12,346 --> 00:27:13,427 Uh-uh. 719 00:27:13,437 --> 00:27:14,428 Getting high? 720 00:27:14,438 --> 00:27:17,321 No, just walking and thinking. 721 00:27:17,331 --> 00:27:17,531 Depressed? 722 00:27:17,541 --> 00:27:18,542 Not really. 723 00:27:19,313 --> 00:27:20,434 I'm just— I'm a little fucked up. 724 00:27:20,444 --> 00:27:22,346 Well, this will unfuck you. 725 00:27:22,356 --> 00:27:23,467 You did it? 726 00:27:23,477 --> 00:27:28,422 Pure, exact, 5,000 micrograms of unadulterated LSD 25— 727 00:27:28,432 --> 00:27:31,415 no different from the Swiss acid Sanders produced in the '60s. 728 00:27:31,425 --> 00:27:33,347 You can't get this shit anywhere, Alan. 729 00:27:33,357 --> 00:27:34,378 And this is how they took it then, 730 00:27:34,388 --> 00:27:36,410 too, saturated in sugar cubes. 731 00:27:36,420 --> 00:27:37,501 5,000 each? 732 00:27:37,511 --> 00:27:39,473 Right, but you don't take more than one at a time. 733 00:27:39,483 --> 00:27:41,335 You just let it do you for a while 734 00:27:41,345 --> 00:27:42,516 before you even think about the other two. 735 00:27:42,526 --> 00:27:44,348 And keep them in the fridge. 736 00:27:44,358 --> 00:27:45,569 Actually, I don't think this is the ideal time 737 00:27:46,340 --> 00:27:47,401 for me to be trying it. 738 00:27:47,411 --> 00:27:49,353 You want to open the door, don't you? 739 00:27:49,363 --> 00:27:50,374 This will do the trick. 740 00:27:50,384 --> 00:27:52,376 This will let you see what's inside. 741 00:27:52,386 --> 00:27:53,407 You've done it? 742 00:27:53,417 --> 00:27:54,388 Of course I've done it. 743 00:27:54,398 --> 00:27:55,439 It's transcendent. 744 00:27:55,449 --> 00:27:57,511 It makes regular acid seem like diet Sprite. 745 00:27:57,521 --> 00:27:59,493 I have the Dartmouth game tomorrow. 746 00:27:59,503 --> 00:28:00,544 All the more reason. 747 00:28:00,554 --> 00:28:01,585 Are you fucking kidding me? 748 00:28:02,356 --> 00:28:04,398 Tripping during a Harvard-Dartmouth game? 749 00:28:04,408 --> 00:28:06,400 How can you pass up an opportunity like that? 750 00:28:06,410 --> 00:28:07,541 No, I got to keep clear-headed. 751 00:28:07,551 --> 00:28:09,513 What do you think LSD is, Alan? 752 00:28:09,523 --> 00:28:11,425 Multiple clarity. 753 00:28:11,435 --> 00:28:12,456 How much do I owe you? 754 00:28:12,466 --> 00:28:14,418 Nada. It's my gift. 755 00:28:34,618 --> 00:28:35,589 Who is it? 756 00:28:35,599 --> 00:28:36,600 Cindy. 757 00:28:36,610 --> 00:28:38,612 Uh— come back in an hour? 758 00:28:38,622 --> 00:28:40,574 No. I need to talk to you now. 759 00:28:45,489 --> 00:28:46,470 Hey. 760 00:28:50,614 --> 00:28:55,409 RD Laing once wrote that sanity is a cozy lie. 761 00:28:55,419 --> 00:28:58,532 Wittgenstein may well have applied that phrase to words, 762 00:28:58,542 --> 00:29:00,554 language, as a cozy lie. 763 00:29:00,564 --> 00:29:02,586 At their best, words approximate, 764 00:29:02,596 --> 00:29:05,559 they indicate, they profess to reveal, 765 00:29:05,569 --> 00:29:09,453 but they always, at least partially, conceal. 766 00:29:09,463 --> 00:29:11,455 Even what I'm saying to you now is 767 00:29:11,465 --> 00:29:13,497 being understood in as many different ways 768 00:29:13,507 --> 00:29:15,539 as there are individuals listening. 769 00:29:15,549 --> 00:29:16,620 OK. You've got the— 770 00:29:16,630 --> 00:29:17,661 I'm sorry, I— 771 00:29:18,432 --> 00:29:19,523 No, no, no. Don't worry about it. 772 00:29:19,533 --> 00:29:21,485 This is my girlfriend, Kelly. 773 00:29:21,495 --> 00:29:22,546 Hi. 774 00:29:22,556 --> 00:29:24,438 She handles all my afternoon action— 775 00:29:24,448 --> 00:29:26,580 female voice— nice added touch for the customers. 776 00:29:26,590 --> 00:29:28,562 Honey, why don't you give Cindy and me a minute alone, OK? 777 00:29:28,572 --> 00:29:29,543 Yeah, whatever you want, Teddy. 778 00:29:29,553 --> 00:29:30,644 Thank you. 779 00:29:30,654 --> 00:29:32,516 Don't forget to call Seymore about dropping off the— 780 00:29:32,526 --> 00:29:34,448 Yeah, yeah, yeah. 781 00:29:34,458 --> 00:29:35,519 - All right. - Nice skirt. 782 00:29:35,529 --> 00:29:36,540 Thanks, sweetie. 783 00:29:36,550 --> 00:29:37,511 I'm coming. 784 00:29:37,521 --> 00:29:38,552 Who is it? 785 00:29:38,562 --> 00:29:40,464 It's Howie. 786 00:29:40,474 --> 00:29:42,516 Ah, yes. 787 00:29:42,526 --> 00:29:43,497 Hey. 788 00:29:43,507 --> 00:29:44,498 you guys. 789 00:29:44,508 --> 00:29:45,469 Big day. 790 00:29:49,523 --> 00:29:50,494 78? 791 00:29:50,504 --> 00:29:51,675 $6,800. 792 00:29:51,686 --> 00:29:52,656 $7,800? 793 00:29:52,666 --> 00:29:53,688 768. 794 00:29:53,698 --> 00:29:55,489 70 at $4,000. 795 00:29:55,499 --> 00:29:56,500 Stanford at $3,800— 796 00:29:56,510 --> 00:29:58,592 $4,000 Stanford. $2,800 797 00:29:58,602 --> 00:30:01,575 The question presents itself, why talk at all? 798 00:30:01,585 --> 00:30:03,487 Wittgenstein could never persuade 799 00:30:03,497 --> 00:30:05,700 himself that he, or we, should. 800 00:30:05,710 --> 00:30:10,524 So if words are without meaning, we are left finally, with what? 801 00:30:10,534 --> 00:30:11,505 With nothing. 802 00:30:11,515 --> 00:30:12,626 Back to the void. 803 00:30:12,636 --> 00:30:16,560 Which leads us to existentialism and the forging of a self 804 00:30:16,570 --> 00:30:19,613 by our actions from the bowels of that void. 805 00:30:24,719 --> 00:30:25,690 $3,800 Kentucky. 806 00:30:25,700 --> 00:30:26,681 We'd called in Tuesday. 807 00:30:26,691 --> 00:30:27,682 We talked to Kelly, right? 808 00:30:27,692 --> 00:30:28,733 $4,000— called it in Sunday— 809 00:30:29,503 --> 00:30:30,514 38. 810 00:30:30,524 --> 00:30:31,575 We called— we talked to Kelly, man. 811 00:30:31,585 --> 00:30:32,727 We talked to Kelly. We talked to her Monday. 812 00:30:32,737 --> 00:30:34,648 Jesus Christ, Teddy, what are you talking about? 813 00:30:34,658 --> 00:30:36,620 It's $7,800. 814 00:30:36,630 --> 00:30:38,632 Jesus Christ, Teddy, what the hell is going on here? 815 00:30:38,642 --> 00:30:41,706 You took my action two years and never screwed me around yet. 816 00:30:41,716 --> 00:30:43,627 Would you like to hear the tape? 817 00:30:43,637 --> 00:30:44,608 Tape? 818 00:30:44,618 --> 00:30:45,579 What tape? 819 00:30:45,589 --> 00:30:46,610 You tape it? 820 00:30:46,620 --> 00:30:49,523 Yes, I tape it. 821 00:30:49,533 --> 00:30:50,584 Could've been a mistake, I suppose. 822 00:30:50,594 --> 00:30:51,726 Yeah, that's possible. 823 00:30:51,736 --> 00:30:53,537 Possible. 824 00:30:53,547 --> 00:30:55,609 Give you the benefit of the doubt this time. 825 00:30:55,619 --> 00:30:56,701 I'll talk to you later. - Yes, you will. 826 00:30:56,711 --> 00:30:57,692 Speak to you later. 827 00:31:00,765 --> 00:31:03,537 Scum bag. 828 00:31:03,547 --> 00:31:04,678 Have you ever known that something 829 00:31:04,689 --> 00:31:06,701 was wrong, but went ahead and did it anyway 830 00:31:06,711 --> 00:31:08,662 - because you felt you had to? - Why? 831 00:31:08,672 --> 00:31:10,634 What awful sin are you planning to commit? 832 00:31:10,644 --> 00:31:12,636 No, I was just asking theoretically. 833 00:31:12,646 --> 00:31:14,739 Oh, so you don't want to tell me what it is. 834 00:31:14,749 --> 00:31:16,620 Well, you have a couple of secrets from me. 835 00:31:16,630 --> 00:31:18,723 I would imagine, that I should have one from you. 836 00:31:18,733 --> 00:31:20,785 What secrets do I have from you? 837 00:31:21,555 --> 00:31:23,647 Well, it's none of my business, right? 838 00:31:23,657 --> 00:31:24,648 What are you planning, Alan? 839 00:31:24,658 --> 00:31:26,681 See, the way I see it, it's all 840 00:31:26,691 --> 00:31:28,723 about how far you want to go. 841 00:31:28,733 --> 00:31:31,595 And I want to get as far out as I can. 842 00:31:31,605 --> 00:31:33,677 And what makes you think you won't snap? 843 00:31:33,688 --> 00:31:34,678 Why do you always ask that? 844 00:31:34,689 --> 00:31:36,570 Why is that always on your mind? 845 00:31:36,580 --> 00:31:37,692 You're so afraid of that. 846 00:31:37,702 --> 00:31:40,624 Because it's easily right around the corner. 847 00:31:40,634 --> 00:31:41,655 I think you've been reading too 848 00:31:41,665 --> 00:31:42,727 much Heidegger and Keirkegaard. 849 00:31:42,737 --> 00:31:44,668 Confidence is good. Cockiness is— 850 00:31:44,678 --> 00:31:45,649 Cocky. 851 00:31:45,659 --> 00:31:46,681 —dangerous. 852 00:31:49,663 --> 00:31:51,756 What are you thinking? 853 00:31:51,766 --> 00:31:53,667 How I'd love to be fucking you right now. 854 00:31:54,658 --> 00:31:57,641 You're so kind. 855 00:31:57,651 --> 00:32:00,604 So how many other students of yours have you fucked, huh? 856 00:32:00,614 --> 00:32:01,716 Why do you want to know that? 857 00:32:01,726 --> 00:32:04,668 Because it excites you or because you're not 858 00:32:04,678 --> 00:32:05,790 sure I think you're special? 859 00:32:05,800 --> 00:32:06,771 How many? 860 00:32:06,781 --> 00:32:07,742 This year? 861 00:32:07,752 --> 00:32:09,633 Any year. 862 00:32:09,643 --> 00:32:10,644 Maybe none. 863 00:32:16,650 --> 00:32:17,772 Look into my eyes. 864 00:32:17,782 --> 00:32:18,783 I am looking into your eyes. 865 00:32:18,793 --> 00:32:19,794 While I'm inside you. 866 00:32:19,804 --> 00:32:21,615 You're scaring me, Alan. 867 00:32:21,625 --> 00:32:22,666 Look into my eyes. Keep looking. 868 00:32:22,676 --> 00:32:23,688 Look in my eyes. 869 00:32:23,698 --> 00:32:24,699 Don't look away. 870 00:32:24,709 --> 00:32:25,820 Look into eyes. Who are they, huh? 871 00:32:25,830 --> 00:32:26,801 Don't stop looking. 872 00:32:26,811 --> 00:32:28,662 Keep looking. 873 00:32:28,672 --> 00:32:29,684 Keep looking. 874 00:32:29,694 --> 00:32:30,725 Who were they, huh? 875 00:32:30,735 --> 00:32:32,656 Who were they, those people you were with? 876 00:32:32,666 --> 00:32:33,778 What people? 877 00:32:33,788 --> 00:32:34,799 Can I offer you anything? 878 00:32:34,809 --> 00:32:35,770 a Coke? 879 00:32:35,780 --> 00:32:36,771 Got any tequila? 880 00:32:37,752 --> 00:32:38,793 Not at work. 881 00:32:38,803 --> 00:32:40,644 Business what would your father 882 00:32:40,654 --> 00:32:41,836 say if he thought I was drinking on the job? 883 00:32:41,846 --> 00:32:42,867 Huh? 884 00:32:43,637 --> 00:32:45,659 That raises an interesting question. 885 00:32:45,669 --> 00:32:47,742 Can I trust you, totally, completely, absolutely? 886 00:32:47,752 --> 00:32:49,694 Of course. Of course. 887 00:32:49,704 --> 00:32:51,726 I can trust you not to talk to my father, 888 00:32:51,736 --> 00:32:52,837 or like a girlfriend of yours? 889 00:32:52,847 --> 00:32:56,681 Between us is between us, like a priest and confessor. 890 00:32:56,691 --> 00:32:58,672 I've got a game that I'm willing to bet $250,000 on, 891 00:32:58,683 --> 00:32:59,714 cash. 892 00:32:59,724 --> 00:33:00,805 When it wins, I will kick you back $25. 893 00:33:07,892 --> 00:33:11,856 Get it up high. A little higher. 894 00:33:18,853 --> 00:33:19,824 Yo, man, you OK? 895 00:33:19,834 --> 00:33:20,805 Mm. 896 00:33:20,815 --> 00:33:21,836 That's a hard question. 897 00:33:21,846 --> 00:33:22,857 That's a strange answer. 898 00:33:22,867 --> 00:33:24,689 What's wrong with you? - Nothing. 899 00:33:24,699 --> 00:33:24,909 Everything's fine. 900 00:33:25,680 --> 00:33:26,721 You think we'll beat Dartmouth? 901 00:33:26,731 --> 00:33:27,802 We got to beat Dartmouth. 902 00:33:27,812 --> 00:33:29,704 I thought you said it didn't make a difference? 903 00:33:29,714 --> 00:33:30,865 I mean, in the cosmic scheme of things, what 904 00:33:30,875 --> 00:33:32,767 could be less significant than whether or not 905 00:33:32,777 --> 00:33:33,878 Harvard beats Dartmouth? 906 00:33:33,888 --> 00:33:34,919 A lot of things. 907 00:33:35,690 --> 00:33:36,791 First of all, I'm sick and tired of losing. 908 00:33:36,801 --> 00:33:37,762 It sucks. 909 00:33:37,772 --> 00:33:38,843 You've got to have pride, man. 910 00:33:38,853 --> 00:33:39,894 Yeah, but you said you only played 911 00:33:39,904 --> 00:33:41,746 basketball for the girls. 912 00:33:41,756 --> 00:33:42,797 What am I, in court of law? 913 00:33:42,807 --> 00:33:44,859 Am I under oath? 914 00:33:44,869 --> 00:33:47,792 Girls and winning are why I play basketball. 915 00:33:47,802 --> 00:33:49,854 What the fuck is wrong with you today, man? 916 00:33:49,864 --> 00:33:50,835 Damn. 917 00:33:58,813 --> 00:34:01,776 Are you interested? 918 00:34:01,786 --> 00:34:04,769 Well, first of all, I don't want to make any profit on it, 919 00:34:04,779 --> 00:34:06,721 so you can forget about the $25. - No way. 920 00:34:06,731 --> 00:34:07,842 I insist. 921 00:34:07,852 --> 00:34:08,943 And secondly, why don't you tell your father about this? 922 00:34:08,953 --> 00:34:11,786 If you have some inside information, 923 00:34:11,796 --> 00:34:12,837 why don't you just share it with him? 924 00:34:12,847 --> 00:34:13,948 Because this is my thing. 925 00:34:13,958 --> 00:34:15,880 Look, if you don't get involved, just say so, 926 00:34:15,890 --> 00:34:17,822 and I will find somebody else. 927 00:34:17,832 --> 00:34:19,794 It hasn't been a banner season for the Harvard 928 00:34:19,804 --> 00:34:20,875 basketball team, but here tonight, 929 00:34:20,885 --> 00:34:22,737 on the whole floor of pavilion, 930 00:34:22,747 --> 00:34:24,769 there's still a chance to save face and play for some 931 00:34:24,779 --> 00:34:25,830 pride against a big league— 932 00:34:25,840 --> 00:34:26,941 - Yo, man, you feeling better? - Yeah, I'm fine. 933 00:34:26,951 --> 00:34:27,972 - You cool? - Cool. 934 00:34:28,743 --> 00:34:30,755 We going to whip Dartmouth's ass? 935 00:34:30,765 --> 00:34:31,866 Ferociously. 936 00:34:31,876 --> 00:34:33,758 The thing is, they have 937 00:34:33,768 --> 00:34:37,772 to contain that dynamic duo of Dartmouth, Harmon and Cobb. 938 00:34:37,782 --> 00:34:40,785 I just never saw you going into the family business. 939 00:34:40,795 --> 00:34:43,788 But if I did take your action, I could only do it as a prope. 940 00:34:43,798 --> 00:34:44,879 What does that mean? 941 00:34:44,889 --> 00:34:45,960 That means that considering that a bet of this size 942 00:34:45,970 --> 00:34:46,951 is going to have to be laid off, I'm going to need 943 00:34:46,961 --> 00:34:47,942 to have the cash up front. 944 00:34:47,952 --> 00:34:48,923 No problem. 945 00:34:48,933 --> 00:34:49,904 What's the game? 946 00:34:49,914 --> 00:34:51,816 Dartmouth over Harvard. 947 00:34:51,826 --> 00:34:54,809 intends to make pavilion. 948 00:34:54,819 --> 00:34:56,821 The ball is released from the referee's hand 949 00:34:56,831 --> 00:34:57,962 and we are on our way to Harvard and Dartmouth. 950 00:34:57,972 --> 00:35:01,996 gentle looking inside for Blake. 951 00:35:02,006 --> 00:35:03,948 Blake putting to the hoop. The ball is lost. 952 00:35:03,958 --> 00:35:05,840 now attacking in transition. 953 00:35:05,850 --> 00:35:06,861 at the other end of the floor, 954 00:35:06,871 --> 00:35:07,902 looking for the layup, and is dropped 955 00:35:07,912 --> 00:35:08,943 in with the right hands. 956 00:35:08,953 --> 00:35:10,845 Jensen and Blake unable to connect there 957 00:35:10,855 --> 00:35:12,847 at the other end of the floor. 958 00:35:12,857 --> 00:35:14,819 Usually such a great work between those two, 959 00:35:14,829 --> 00:35:15,960 but couldn't cash in at the offence that time. 960 00:35:15,970 --> 00:35:18,943 Neither in this instance either as another pass is thrown away. 961 00:35:18,953 --> 00:35:21,025 Here comes Dartmouth, and once again, Harmon hung 962 00:35:21,796 --> 00:35:23,007 fake, shot in the air is good. 963 00:35:23,017 --> 00:35:24,959 Dartmouth over Harvard— 964 00:35:24,969 --> 00:35:27,882 $250,000. 965 00:35:27,892 --> 00:35:28,963 You sure are your father's daughter. 966 00:35:28,973 --> 00:35:29,964 I assume that's a compliment. 967 00:35:29,974 --> 00:35:31,035 Oh, of the highest. 968 00:35:31,806 --> 00:35:32,857 Jensen and Blake struggling 969 00:35:32,867 --> 00:35:33,968 in the early going, but still plenty of time 970 00:35:33,978 --> 00:35:35,830 to turn it around. 971 00:35:35,840 --> 00:35:36,981 Jensen bringing the ball up with the left-handed dribble, 972 00:35:36,991 --> 00:35:38,012 feeds Blake on the wing. 973 00:35:38,022 --> 00:35:39,954 Blake hesitates, looking at what he 974 00:35:39,964 --> 00:35:41,886 has, now drives into the lane, goes 975 00:35:41,896 --> 00:35:42,887 with the left-hand and scores. 976 00:35:43,878 --> 00:35:44,899 by Marcus Blake. 977 00:35:44,909 --> 00:35:45,960 He 978 00:35:45,970 --> 00:35:47,822 You'll be taking six and a half points. 979 00:35:47,832 --> 00:35:49,003 So you win the bet if Dartmouth wins outright, 980 00:35:49,013 --> 00:35:50,895 or if they lose by less than seven. 981 00:35:50,905 --> 00:35:51,946 Yeah, I know all this, Teddy. 982 00:35:51,956 --> 00:35:53,858 I'll say. 983 00:35:53,868 --> 00:35:55,009 You must have turned into a pretty sharp handicap 984 00:35:55,019 --> 00:35:58,853 to go for $250,000 on one basketball game. 985 00:35:58,863 --> 00:35:59,954 Here's Jensen looking for Blake. 986 00:35:59,964 --> 00:36:01,876 And again, the pass off of 987 00:36:01,886 --> 00:36:03,878 another turnover for the Now, Marcus Blake, 988 00:36:03,888 --> 00:36:04,899 he's a superstar. 989 00:36:04,909 --> 00:36:05,880 He's got to be able to get down and dig 990 00:36:05,890 --> 00:36:06,931 that ball out of his shoes. 991 00:36:06,941 --> 00:36:09,944 Doesn't your friend, Alan, play for Harvard. 992 00:36:09,954 --> 00:36:11,906 uh-huh. 993 00:36:11,916 --> 00:36:13,007 Here's Blake for the steal. 994 00:36:13,017 --> 00:36:14,969 Blake in transition, heading down 995 00:36:14,979 --> 00:36:17,031 to the other end of the floor, elevates 996 00:36:17,041 --> 00:36:20,044 Marcus Blake showing how defense creates offense 997 00:36:20,054 --> 00:36:21,906 court to the other end. 998 00:36:21,916 --> 00:36:23,858 around handling the ball for the big green. 999 00:36:23,868 --> 00:36:24,969 Marching deliberately up the court. 1000 00:36:24,979 --> 00:36:26,010 Crosses the center court line. 1001 00:36:26,020 --> 00:36:27,872 It's a on the baseline. 1002 00:36:27,882 --> 00:36:29,874 Front layup— that's good. 1003 00:36:29,884 --> 00:36:30,985 How do you think your boyfriend would 1004 00:36:30,995 --> 00:36:33,027 feel if he knew about this? 1005 00:36:33,037 --> 00:36:34,959 He'd hate it. 1006 00:36:34,969 --> 00:36:37,001 But he won't find out, will he? 1007 00:36:37,011 --> 00:36:39,964 It's just between us, right? 1008 00:36:42,917 --> 00:36:44,889 the way is no rims out. 1009 00:36:44,899 --> 00:36:45,940 Blake with the rebound. 1010 00:36:45,950 --> 00:36:47,882 He'll carry up floor in this seesaw contest. 1011 00:36:47,892 --> 00:36:49,023 But he turns the ball over. 1012 00:36:49,033 --> 00:36:51,075 The big green coming back the other way, underneath for the 1013 00:36:51,085 --> 00:36:52,096 lay up. 1014 00:36:52,106 --> 00:36:53,988 That's good and the game is tied at 33. 1015 00:36:53,998 --> 00:36:56,110 Marcus Blake just seems a step off so far. 1016 00:37:05,089 --> 00:37:07,091 Hello, leave your message at the sound 1017 00:37:07,101 --> 00:37:08,092 of the beep, thanks. 1018 00:37:08,102 --> 00:37:09,974 Teddy, it's Ray. 1019 00:37:09,984 --> 00:37:11,125 I'm, uh— 1020 00:37:11,135 --> 00:37:13,918 Jensen holds head of the key, looking to distribute. 1021 00:37:13,928 --> 00:37:15,099 Finds Blake. You never— stop the connection. 1022 00:37:15,109 --> 00:37:16,991 Blake trying to go up. Stripped once. 1023 00:37:17,001 --> 00:37:18,032 Stripped again. 1024 00:37:18,042 --> 00:37:19,083 And here come the big green the other way. 1025 00:37:19,093 --> 00:37:20,955 It's Weber leading the attack. 1026 00:37:20,965 --> 00:37:23,147 Weber into the front court, looking to set up a play. 1027 00:37:23,918 --> 00:37:25,029 Finds Harman near-side. 1028 00:37:25,039 --> 00:37:26,130 Gives it back to Weber. 1029 00:37:26,140 --> 00:37:27,111 On now to McSorley. 1030 00:37:27,121 --> 00:37:28,943 A bounce pass underneath. 1031 00:37:28,953 --> 00:37:29,924 Looking to post up. 1032 00:37:29,934 --> 00:37:30,965 Kicked back out. 1033 00:37:30,975 --> 00:37:32,927 Caught with a jumper in the air. It's good. 1034 00:37:41,085 --> 00:37:44,058 Jesus Christ, what the hell are you doing? 1035 00:37:44,068 --> 00:37:47,972 Isn't this the most phenomenal ending right here? 1036 00:37:47,982 --> 00:37:49,043 The game starts in a few hours. 1037 00:37:49,053 --> 00:37:50,114 Don't you want to know what's going on? 1038 00:37:50,124 --> 00:37:52,977 I already know what's going on. 1039 00:37:52,987 --> 00:37:53,958 You're stoned. 1040 00:37:53,968 --> 00:37:55,079 I cannot believe you did this. 1041 00:37:55,089 --> 00:37:58,162 I'm in the best state I could possibly be in right now. 1042 00:37:58,172 --> 00:38:00,054 Where's the money, Cindy? 1043 00:38:00,064 --> 00:38:02,026 $50,000 up front, $50,000 after the game. 1044 00:38:02,036 --> 00:38:03,057 That was the deal. 1045 00:38:03,067 --> 00:38:04,989 If my dad blows a bundle on this game, 1046 00:38:04,999 --> 00:38:06,160 he's going to be in no mood to pay $.50. 1047 00:38:06,170 --> 00:38:08,012 Where's the money, Cindy? 1048 00:38:08,022 --> 00:38:09,093 Blake drives by his offender. 1049 00:38:09,103 --> 00:38:11,055 Elevates it. Throws it down. 1050 00:38:11,065 --> 00:38:14,078 fouled Harvard with two. 1051 00:38:14,088 --> 00:38:15,109 Where's the money, Cindy? 1052 00:38:15,119 --> 00:38:17,171 Listen to you— an overnight tough guy. 1053 00:38:17,181 --> 00:38:20,094 Don't fuck with my dad. 1054 00:38:20,104 --> 00:38:22,136 He is not somebody you want to disappoint, I promise you. 1055 00:38:35,139 --> 00:38:37,021 Marcus Blake, always a clutch 1056 00:38:37,031 --> 00:38:38,132 performer and with this free throw, 1057 00:38:38,142 --> 00:38:40,044 he can pull Harvard within two. 1058 00:38:40,054 --> 00:38:41,165 A little bit of a look being exchanged 1059 00:38:41,175 --> 00:38:44,098 changes Jensen and Blake at the free-throw line. 1060 00:38:44,108 --> 00:38:46,190 Blake bends the knees, shot is in the air 1061 00:38:46,200 --> 00:38:48,062 and finds nothing but the bottom of the net. 1062 00:38:48,072 --> 00:38:50,104 Dartmouth— 68, Harvard— 1063 00:38:50,114 --> 00:38:52,006 66. 1064 00:38:52,016 --> 00:38:55,059 45 seconds to play do not need to foul as of yet. 1065 00:38:55,069 --> 00:38:56,160 Kyle to Stanton. 1066 00:38:56,170 --> 00:38:58,132 Stanton holds the ball high over the head, finds Calgor. 1067 00:38:58,142 --> 00:38:59,173 Now up top to McSorley. 1068 00:38:59,183 --> 00:39:00,164 Dishes over to Cob. 1069 00:39:00,174 --> 00:39:02,016 Cob returns to McSorley. 1070 00:39:02,026 --> 00:39:03,047 McSorley drives into the lane. 1071 00:39:03,057 --> 00:39:04,028 Kicks out. 1072 00:39:04,038 --> 00:39:05,089 Harmon, three on the way. 1073 00:39:05,099 --> 00:39:06,060 It's long. 1074 00:39:06,070 --> 00:39:07,111 It's an air ball. 1075 00:39:07,121 --> 00:39:09,113 An ill-advised shot and Harvard has a chance 1076 00:39:09,123 --> 00:39:10,234 here with 11 seconds to go. 1077 00:39:10,244 --> 00:39:12,076 Harvard down two. 1078 00:39:12,086 --> 00:39:13,247 Jensen into the front row, looking to find someone. 1079 00:39:13,257 --> 00:39:15,189 And there's Marcus Blake all on the wing, 1080 00:39:15,199 --> 00:39:16,250 calling for the basketball. 1081 00:39:16,260 --> 00:39:18,172 Jensen takes a look, but doesn't give it to him. 1082 00:39:18,182 --> 00:39:19,143 Three seconds left. 1083 00:39:19,153 --> 00:39:20,204 Jensen for the tie. 1084 00:39:20,214 --> 00:39:21,175 It is no good. 1085 00:39:21,185 --> 00:39:22,216 The buzzer sounds. 1086 00:39:22,226 --> 00:39:24,128 Harvard goes down to defeat. 1087 00:39:24,138 --> 00:39:28,222 And why, oh why, did Marcus Blake not get the basketball? 1088 00:39:28,232 --> 00:39:30,234 Alan Jensen must give up the rock there. 1089 00:39:30,244 --> 00:39:32,236 He's going to find his superstar on the wing 1090 00:39:32,246 --> 00:39:35,059 and coach Preston has no idea what went through his mind 1091 00:39:35,069 --> 00:39:36,130 right there. I don't either. 1092 00:39:36,140 --> 00:39:38,052 Blake not waiting for the post-game handshake. 1093 00:39:38,062 --> 00:39:40,204 He is heading right to the dressing room in disgust. 1094 00:39:40,214 --> 00:39:42,216 And frankly, I can't say that I blame him. 1095 00:39:42,226 --> 00:39:44,118 He is the star of this team. 1096 00:39:44,128 --> 00:39:45,209 He's the one who should've taken the shot. 1097 00:39:45,219 --> 00:39:46,190 He did not. 1098 00:39:46,200 --> 00:39:47,251 As a result, Harvard loses. 1099 00:39:47,261 --> 00:39:50,124 We will be back for the post-game post-mortem, 1100 00:39:50,134 --> 00:39:51,165 right after this. 1101 00:39:59,083 --> 00:40:00,244 - Congratulations. - Thank you. 1102 00:40:00,254 --> 00:40:01,225 I got lucky. 1103 00:40:01,235 --> 00:40:03,107 There's no substitute for luck. 1104 00:40:03,117 --> 00:40:04,088 We all need it. 1105 00:40:04,098 --> 00:40:05,169 Oh, this is my money? 1106 00:40:05,179 --> 00:40:06,160 Most of it. 1107 00:40:06,170 --> 00:40:07,161 What do you mean most of it? 1108 00:40:07,171 --> 00:40:08,242 It's $100,000 short. 1109 00:40:08,252 --> 00:40:10,114 Kelly had to go out to Newton to pick up the rest. 1110 00:40:10,124 --> 00:40:11,085 Guy came up late. 1111 00:40:11,095 --> 00:40:12,126 It's not a problem. 1112 00:40:12,136 --> 00:40:13,247 She's going to drop it by your apartment. 1113 00:40:13,257 --> 00:40:14,258 - When? - Right now. 1114 00:40:14,268 --> 00:40:15,229 A couple of hours. 1115 00:40:15,239 --> 00:40:16,180 I thought no one else was going 1116 00:40:16,190 --> 00:40:17,151 to know about this, Teddy? 1117 00:40:17,161 --> 00:40:18,252 She doesn't know about the bet, 1118 00:40:18,262 --> 00:40:19,203 just that you are owed money— could be about anything. 1119 00:40:21,225 --> 00:40:22,246 Who is it? 1120 00:40:22,256 --> 00:40:23,237 Marcus. 1121 00:40:26,300 --> 00:40:27,301 Thought I'd stop by. 1122 00:40:27,311 --> 00:40:29,133 You seemed a little depressed. 1123 00:40:29,143 --> 00:40:30,124 Yeah, bad game. 1124 00:40:30,134 --> 00:40:30,334 I'm sorry. 1125 00:40:31,105 --> 00:40:32,256 What are you sorry about? 1126 00:40:32,266 --> 00:40:34,118 We lost the Dartmouth game. 1127 00:40:34,128 --> 00:40:35,139 And whose fault is that? 1128 00:40:35,149 --> 00:40:36,120 Whose fault? 1129 00:40:36,130 --> 00:40:37,161 It's nobody's. Everybody's. 1130 00:40:37,171 --> 00:40:38,132 Wrong. 1131 00:40:38,142 --> 00:40:39,113 It was mine. 1132 00:40:39,123 --> 00:40:39,333 No. 1133 00:40:39,343 --> 00:40:40,324 We all fucked up. 1134 00:40:40,334 --> 00:40:42,126 Come on. 1135 00:40:42,136 --> 00:40:43,167 You actually were pretty good out there. 1136 00:40:43,177 --> 00:40:44,248 I was the one who lost it for us. 1137 00:40:44,258 --> 00:40:47,261 If I'd have played my normal game, we win by 10. 1138 00:40:47,271 --> 00:40:48,242 There's no point in— 1139 00:40:48,252 --> 00:40:50,154 - No point in what? - In blaming. 1140 00:40:50,164 --> 00:40:51,145 We all had fuck-ups. 1141 00:40:51,155 --> 00:40:52,156 It's true, right. 1142 00:40:52,166 --> 00:40:53,207 Unless it was intentional. - What? 1143 00:40:53,217 --> 00:40:54,258 I said, unless it was intentional, 1144 00:40:54,268 --> 00:40:56,150 that's what I said. - Hey, come on, man. 1145 00:40:56,160 --> 00:40:57,201 Put that down. It was just a game. 1146 00:40:57,211 --> 00:40:58,282 Don't play me for no sucker, Alan. 1147 00:40:58,292 --> 00:41:00,154 If you were in trouble and you needed help, 1148 00:41:00,164 --> 00:41:01,235 you could have come asked me for it. 1149 00:41:01,245 --> 00:41:02,316 OK. I am in trouble. 1150 00:41:02,326 --> 00:41:03,337 You know I like the ball above my waist. 1151 00:41:03,347 --> 00:41:05,229 Come on, man. Just put the gun down. 1152 00:41:05,239 --> 00:41:06,270 You were out to fuck me today. 1153 00:41:06,280 --> 00:41:07,291 Could you just please put the gun down? 1154 00:41:07,301 --> 00:41:08,322 Don't push it, Alan. Stop lying to me. 1155 00:41:08,332 --> 00:41:10,144 What kind of shit are you into, man? 1156 00:41:10,154 --> 00:41:11,335 Look, whatever I'm into, I'm out of. 1157 00:41:11,345 --> 00:41:14,218 Just don't ask me anymore, OK? - It's not OK. 1158 00:41:14,228 --> 00:41:16,300 Cause I don't know if I should take this personally? 1159 00:41:16,310 --> 00:41:19,193 Do not take it personally, Marcus. 1160 00:41:19,203 --> 00:41:20,274 Why shouldn't I take it personally? 1161 00:41:20,284 --> 00:41:22,166 Because it wasn't against you. 1162 00:41:22,176 --> 00:41:23,207 It wasn't against anybody. 1163 00:41:23,217 --> 00:41:25,249 It was for some people that needed help. 1164 00:41:25,259 --> 00:41:26,240 A one-time thing. 1165 00:41:26,250 --> 00:41:27,221 One-time thing. 1166 00:42:00,294 --> 00:42:01,425 We did it. 1167 00:42:02,196 --> 00:42:03,287 Now you can buy your parents a home. 1168 00:42:03,297 --> 00:42:04,258 Uh-huh. 1169 00:42:04,268 --> 00:42:05,319 Ooh. 1170 00:42:05,329 --> 00:42:06,430 What's the matter? 1171 00:42:07,201 --> 00:42:09,333 You're acting as if we lost. 1172 00:42:09,343 --> 00:42:10,304 Where are you going? 1173 00:42:10,314 --> 00:42:12,216 Kansas. 1174 00:42:12,226 --> 00:42:13,307 Oh. 1175 00:42:13,317 --> 00:42:15,369 Well, can it wait? 1176 00:42:15,379 --> 00:42:19,413 You know, I thought we'd celebrate. 1177 00:42:19,423 --> 00:42:21,425 I have nothing to celebrate until I get this house 1178 00:42:21,435 --> 00:42:23,447 money in their hands. 1179 00:42:25,219 --> 00:42:26,280 same thing. 1180 00:42:26,290 --> 00:42:27,251 Nothing changed. 1181 00:42:27,261 --> 00:42:28,362 Keep my frame in the game. 1182 00:42:28,372 --> 00:42:29,383 Make the girls sing. 1183 00:42:29,393 --> 00:42:31,435 Bring the hollow tip to the head. 1184 00:42:31,445 --> 00:42:34,318 till I'm dead. 1185 00:42:34,328 --> 00:42:35,379 to kill the 1186 00:42:35,389 --> 00:42:36,460 Oh. 1187 00:42:37,231 --> 00:42:38,372 I got to sleep before my sickness wins. 1188 00:42:38,382 --> 00:42:40,234 Here we go again. 1189 00:42:40,244 --> 00:42:42,246 I have to stop or did it only just begin? 1190 00:43:12,416 --> 00:43:14,358 And the latest weather report 1191 00:43:14,368 --> 00:43:16,340 from Kansas City is, uh— 1192 00:43:16,350 --> 00:43:20,354 clear skies and 55 degrees Fahrenheit. 1193 00:43:20,364 --> 00:43:25,449 We should have you into Kansas City at 2:13 Central Standard 1194 00:43:25,459 --> 00:43:29,403 Time right on the button. 1195 00:43:29,413 --> 00:43:33,287 I'd like to ask you to just sit back, relax, and enjoy 1196 00:43:33,297 --> 00:43:34,448 the rest of your flight. 1197 00:44:12,336 --> 00:44:13,437 Hey. 1198 00:44:13,447 --> 00:44:16,330 yeah, hey, baby. 1199 00:44:16,340 --> 00:44:17,531 Yeah. Guess where I am. 1200 00:44:28,482 --> 00:44:30,424 I have something for you— 1201 00:44:30,434 --> 00:44:31,415 $100. 1202 00:44:31,425 --> 00:44:32,506 $100 what? 1203 00:44:32,516 --> 00:44:34,538 $100,000 for a house. 1204 00:44:34,548 --> 00:44:35,539 Alan— 1205 00:44:35,549 --> 00:44:37,461 Where'd you get it? 1206 00:44:37,471 --> 00:44:38,552 It's a long story. 1207 00:44:38,562 --> 00:44:40,454 Well, you flew out here twice in one week. 1208 00:44:40,464 --> 00:44:42,436 I think you've got the time to tell us how you came by it. 1209 00:44:42,446 --> 00:44:43,487 I borrowed it. 1210 00:44:43,497 --> 00:44:45,429 You borrowed $100,000? 1211 00:44:45,439 --> 00:44:46,500 Who would lend you that kind of money? 1212 00:44:46,510 --> 00:44:47,581 Why? 1213 00:44:47,591 --> 00:44:49,413 But don't you think we should be thanking Alan? 1214 00:44:49,423 --> 00:44:50,564 I'd like an answer to my question, son. 1215 00:44:50,574 --> 00:44:53,587 I borrowed it from a teacher who wishes to remain anonymous. 1216 00:44:53,597 --> 00:44:55,479 Her father is extremely rich— 1217 00:44:55,489 --> 00:44:57,541 no strings, no interest, no debt collection. 1218 00:44:57,551 --> 00:44:59,523 If you had to do anything wrong to get this money, 1219 00:44:59,533 --> 00:45:01,435 I want you to take it back right now. 1220 00:45:01,445 --> 00:45:04,408 I just told you how I got it. 1221 00:45:04,418 --> 00:45:06,490 It is more important than anything 1222 00:45:06,500 --> 00:45:08,422 that you always tell me the truth— 1223 00:45:08,432 --> 00:45:10,404 more important than a house, do you understand? 1224 00:45:10,414 --> 00:45:11,415 Yes, I know that. 1225 00:45:11,425 --> 00:45:12,506 And I am telling you the truth. 1226 00:45:12,516 --> 00:45:14,478 Now will you please give me the pleasure of knowing 1227 00:45:14,488 --> 00:45:15,449 that I've helped out? 1228 00:45:15,459 --> 00:45:18,502 Oh, Come here. 1229 00:45:18,512 --> 00:45:19,543 Teddy, it's Cindy. 1230 00:45:19,553 --> 00:45:21,495 I'm in my apartment, waiting for my money. 1231 00:45:21,505 --> 00:45:22,546 Where's my money? 1232 00:45:22,556 --> 00:45:23,617 Look, where are you? Can you just call me? 1233 00:45:23,627 --> 00:45:25,609 Oh, she's here. 1234 00:45:33,477 --> 00:45:34,458 Coming. 1235 00:45:39,563 --> 00:45:40,544 You got it? 1236 00:45:40,554 --> 00:45:42,466 Got what? 1237 00:45:42,476 --> 00:45:43,467 The money. 1238 00:45:43,477 --> 00:45:45,549 What do you think, got what? 1239 00:45:45,559 --> 00:45:47,501 Where are you going? 1240 00:45:47,511 --> 00:45:49,603 Hey, where is my money? 1241 00:45:49,613 --> 00:45:51,555 What do you think you're doing? 1242 00:45:51,565 --> 00:45:53,487 So who is the player, Alan Jensen? 1243 00:45:53,497 --> 00:45:54,488 Where is my money? 1244 00:45:54,498 --> 00:45:55,649 What did you pay him— $50, $75? 1245 00:45:55,659 --> 00:45:57,511 Listen, lady, you are testing my sense 1246 00:45:57,521 --> 00:45:59,513 of humor and my patience, and that is a big mistake. 1247 00:45:59,523 --> 00:46:00,654 I'm a big gambler, like you. 1248 00:46:00,664 --> 00:46:02,456 I'm sure you are. 1249 00:46:02,466 --> 00:46:03,617 Now give me my fucking money. 1250 00:46:06,660 --> 00:46:08,442 Where's Teddy? 1251 00:46:08,452 --> 00:46:09,523 I want to speak to Teddy— 1252 00:46:09,533 --> 00:46:10,604 Oh, you'll have plenty of time to talk to Teddy. 1253 00:46:10,614 --> 00:46:13,557 How much did you pay Alan Jensen to dump the game? 1254 00:46:13,567 --> 00:46:14,538 Get out of my apartment. 1255 00:46:14,548 --> 00:46:15,519 I don't think so. 1256 00:46:15,529 --> 00:46:16,490 You don't think so? 1257 00:46:16,500 --> 00:46:19,684 Fine I, will throw you out. 1258 00:46:20,454 --> 00:46:20,685 Kelly Morgan— 1259 00:46:21,455 --> 00:46:21,665 FBI. 1260 00:46:21,675 --> 00:46:23,467 Look, I don't care who you are. 1261 00:46:23,477 --> 00:46:24,548 You don't know what you're fucking with. 1262 00:46:24,558 --> 00:46:26,540 Oh no, we know exactly what we're fucking with. 1263 00:46:26,550 --> 00:46:27,621 My father will bury you. 1264 00:46:27,631 --> 00:46:30,524 Or maybe you'll get smart and help to bury him. 1265 00:46:30,534 --> 00:46:31,686 - Do you have a warrant? - Not at them moment. 1266 00:46:31,696 --> 00:46:33,497 Then I don't have to talk to you. 1267 00:46:33,507 --> 00:46:34,689 No, you don't, but you'd be foolish not to— 1268 00:46:34,699 --> 00:46:36,530 very foolish. 1269 00:46:36,540 --> 00:46:38,522 If you promise to behave, Cindy, I'll let you up. 1270 00:46:38,532 --> 00:46:39,493 Fuck you. 1271 00:46:39,503 --> 00:46:42,476 Not nice, not intelligent. 1272 00:46:42,486 --> 00:46:43,577 Look, you're hurting me. 1273 00:46:43,587 --> 00:46:44,699 I'm going to let you up, but if you can't be civilized, 1274 00:46:44,709 --> 00:46:46,681 I'm going to have to pin you down again. 1275 00:46:46,691 --> 00:46:48,642 This wrestling shit's for girls. 1276 00:46:48,652 --> 00:46:50,584 You should try golf some time. I'll whip your ass. 1277 00:46:50,594 --> 00:46:51,645 Yeah, I'm sure. 1278 00:46:51,655 --> 00:46:53,557 But in the meantime, let's stick with reality. 1279 00:46:53,567 --> 00:46:55,619 Now unless you are planning to leave the country 1280 00:46:55,629 --> 00:46:57,531 and hide for the rest of your life, 1281 00:46:57,541 --> 00:46:58,662 you're going to have to cooperate. 1282 00:46:58,672 --> 00:47:01,535 Listen, you badge flashing bitch, you have nothing on me. 1283 00:47:01,545 --> 00:47:02,707 I'm am so out of your league. 1284 00:47:02,717 --> 00:47:04,678 Here is the thing, Cindy. We've got you. 1285 00:47:04,689 --> 00:47:05,710 And we've got your father. 1286 00:47:05,720 --> 00:47:07,531 All the rest is talk. 1287 00:47:07,541 --> 00:47:08,602 Well, if you're so sure you've got my father, 1288 00:47:08,612 --> 00:47:09,684 then what do you need with me? 1289 00:47:09,694 --> 00:47:11,645 Honey, I thought you knew the world— publicity. 1290 00:47:11,655 --> 00:47:13,547 That's page one for two weeks with you 1291 00:47:13,557 --> 00:47:14,658 testifying against your father. 1292 00:47:14,668 --> 00:47:17,621 And it'll help keep you out of jail. 1293 00:47:17,631 --> 00:47:18,683 Your father's going no matter what. 1294 00:47:18,693 --> 00:47:19,744 Do you really want to go with him? 1295 00:47:20,514 --> 00:47:21,635 You guys are fucking evil. 1296 00:47:21,645 --> 00:47:24,518 As opposed to your father, who's a fucking saint. 1297 00:47:24,528 --> 00:47:25,730 At least my father isn't some two-faced 1298 00:47:25,740 --> 00:47:27,631 scumbag who pretends to be your friend 1299 00:47:27,641 --> 00:47:28,723 while he stabs you in the back. 1300 00:47:28,733 --> 00:47:30,755 Ooh, daddy's little girl. 1301 00:48:17,571 --> 00:48:19,623 Mind I get high? 1302 00:48:19,633 --> 00:48:20,805 It's against the law. 1303 00:48:21,575 --> 00:48:21,806 Add a year to my sentence. 1304 00:48:24,699 --> 00:48:26,670 You really should loosen up and try to have a little fun. 1305 00:48:26,681 --> 00:48:27,712 It would be good for you. 1306 00:48:27,722 --> 00:48:30,735 Oh, I know how to have fun. 1307 00:48:30,745 --> 00:48:32,787 What's that supposed to mean? 1308 00:48:32,797 --> 00:48:34,628 Whatever you want it to be. 1309 00:48:34,638 --> 00:48:35,810 You're a little weird, aren't you? 1310 00:48:35,820 --> 00:48:38,703 I thought FBI agents were supposed to be straight. 1311 00:48:38,713 --> 00:48:39,794 We are straight. 1312 00:48:39,804 --> 00:48:41,635 We enforce the law. 1313 00:48:41,645 --> 00:48:42,777 Yeah, well, you gotta be out of your fucking mind 1314 00:48:42,787 --> 00:48:44,618 if you think I'd rat out my own father. 1315 00:48:52,797 --> 00:48:55,780 Am I hallucinating, or were you starting to get friendlier 1316 00:48:55,790 --> 00:48:56,801 there for a few seconds? 1317 00:48:56,811 --> 00:48:58,662 I'm just trying to figure out the best 1318 00:48:58,672 --> 00:49:00,614 way I can to get you out of this mess you're in, Cindy. 1319 00:49:00,624 --> 00:49:02,646 Well, call me crazy, but I believe you. 1320 00:49:02,656 --> 00:49:03,617 You're not crazy. 1321 00:49:03,627 --> 00:49:04,759 It's the truth. 1322 00:49:04,769 --> 00:49:05,760 Excuse me? 1323 00:49:05,770 --> 00:49:06,841 Hey? 1324 00:49:06,851 --> 00:49:09,694 Mind if I, uh— sit here. 1325 00:49:09,704 --> 00:49:10,825 - Go ahead. - Thanks. 1326 00:49:10,835 --> 00:49:11,826 The airwaves are free. 1327 00:49:16,691 --> 00:49:18,683 Oh. 1328 00:49:18,693 --> 00:49:19,684 How you doing? 1329 00:49:25,680 --> 00:49:28,853 You— you got a little something— 1330 00:49:28,863 --> 00:49:29,824 do we know each other? 1331 00:49:29,834 --> 00:49:30,815 Have we met before? 1332 00:49:33,718 --> 00:49:34,769 Yeah, at, uh— 1333 00:49:34,779 --> 00:49:35,750 Oh, yeah. 1334 00:49:36,761 --> 00:49:37,732 Yeah. 1335 00:49:41,886 --> 00:49:42,867 Gum? 1336 00:49:52,847 --> 00:49:54,759 Yeah, we met at the, uh— 1337 00:49:54,769 --> 00:49:58,803 at the, yeah— mm-hmm. 1338 00:50:04,899 --> 00:50:06,871 Let me ask you a question, from girl to girl. 1339 00:50:06,881 --> 00:50:08,813 That's what I've been trying to get to all along. 1340 00:50:12,687 --> 00:50:15,740 What if— and I'm not saying that I could 1341 00:50:15,750 --> 00:50:17,782 or even that I would, but— 1342 00:50:17,792 --> 00:50:21,706 if I happen to remember all sorts of incriminating 1343 00:50:21,716 --> 00:50:23,758 and sensational stuff about Alan Jensen, 1344 00:50:23,768 --> 00:50:25,920 and not just basketball fixing, but drug 1345 00:50:25,930 --> 00:50:29,924 stuff, sex stuff, a real sensational Harvard story. 1346 00:50:29,934 --> 00:50:31,826 What if I could give you two months 1347 00:50:31,836 --> 00:50:34,839 of incredible page-one shit like that, 1348 00:50:34,849 --> 00:50:37,742 could I get my father out of this totally clean and myself? 1349 00:50:37,752 --> 00:50:38,883 Why don't you tell me what you have to tell me 1350 00:50:38,893 --> 00:50:41,796 and I'll do my best. 1351 00:50:41,806 --> 00:50:42,867 Why don't you suck my dick? 1352 00:50:49,914 --> 00:50:51,756 I'll give you one day to come around. 1353 00:51:05,830 --> 00:51:06,951 Alan, it is Cindy. 1354 00:51:06,961 --> 00:51:08,853 If you ratted out me or my father, 1355 00:51:08,863 --> 00:51:09,974 I will fucking torture you. 1356 00:51:10,745 --> 00:51:11,976 I will cut out your eyeballs and make you eat them. 1357 00:51:12,747 --> 00:51:13,858 You hear me? 1358 00:51:13,868 --> 00:51:15,900 And if you didn't pass out and they come to you 1359 00:51:15,910 --> 00:51:17,762 and tell you that I said anything, 1360 00:51:17,772 --> 00:51:18,873 it is a lie and traps. 1361 00:51:18,883 --> 00:51:20,765 So deny everything. 1362 00:51:22,967 --> 00:51:23,938 You all right? 1363 00:51:26,851 --> 00:51:27,942 Do— do you want a doctor? 1364 00:51:27,952 --> 00:51:29,804 No, I am a doctor. 1365 00:51:29,814 --> 00:51:30,965 Doctor Jensen, nice to meet you. 1366 00:51:30,975 --> 00:51:31,986 In fact, that's where I met you. 1367 00:51:31,996 --> 00:51:33,848 You were one of my patients once. 1368 00:51:33,858 --> 00:51:35,920 Didn't I prescribe you some really good shit once? 1369 00:51:35,930 --> 00:51:36,961 What are you on? huh? 1370 00:51:36,971 --> 00:51:38,853 What drug did you take? What did you take? 1371 00:51:38,863 --> 00:51:39,984 - That's a good question. - What are you on? 1372 00:51:39,994 --> 00:51:41,826 - An airplane. - Where'd you get it? 1373 00:51:41,836 --> 00:51:42,837 I didn't get it. It got me. 1374 00:51:50,004 --> 00:51:51,836 - Hey. - Hey. 1375 00:51:51,846 --> 00:51:52,887 Sorry I'm late. 1376 00:51:52,897 --> 00:51:53,878 No problem. 1377 00:51:53,888 --> 00:51:54,919 What are you writing? 1378 00:51:54,929 --> 00:51:56,891 I'm working on this big case. 1379 00:51:56,901 --> 00:51:57,972 Do you want to hear about it? 1380 00:51:57,982 --> 00:51:59,954 I thought you weren't allowed to discuss cases. 1381 00:51:59,964 --> 00:52:02,857 Or is this particular case, one in which I could be of some use 1382 00:52:02,867 --> 00:52:03,958 to you? - Use you? 1383 00:52:03,968 --> 00:52:05,800 We would never use you. 1384 00:52:05,810 --> 00:52:07,862 Well you use me all the time, just as I use you. 1385 00:52:07,872 --> 00:52:08,893 Where's Teddy? 1386 00:52:08,903 --> 00:52:09,954 I'm not sure. 1387 00:52:09,964 --> 00:52:11,936 He took one fork in the road and I took another. 1388 00:52:11,946 --> 00:52:12,937 Can I get you something? 1389 00:52:12,947 --> 00:52:14,849 - What are you having? - Coke. 1390 00:52:14,859 --> 00:52:15,820 Nothing in it? 1391 00:52:15,830 --> 00:52:16,911 I'm on duty. 1392 00:52:16,921 --> 00:52:18,903 Bacardi Limone on the rocks. 1393 00:52:18,913 --> 00:52:20,935 So what's on the tape, the American cream team? 1394 00:52:20,945 --> 00:52:22,827 - The American what? - Cream team. 1395 00:52:22,837 --> 00:52:24,008 How old are you? - How old do you think I am? 1396 00:52:24,018 --> 00:52:25,840 - 29. - Not bad. 1397 00:52:25,850 --> 00:52:26,851 Why? 1398 00:52:26,861 --> 00:52:28,843 Are you growing dissatisfied with us? 1399 00:52:28,853 --> 00:52:29,964 Do you prefer someone else? 1400 00:52:29,974 --> 00:52:31,025 Do you think there's others who might 1401 00:52:31,035 --> 00:52:32,937 fuck you better than we do? 1402 00:52:32,947 --> 00:52:34,028 Differently. 1403 00:52:34,038 --> 00:52:36,851 And how many others are there at present, if I may 1404 00:52:36,861 --> 00:52:38,883 be so aggressive as to inquire? 1405 00:52:38,893 --> 00:52:39,904 Fewer than you'd wish. 1406 00:52:39,914 --> 00:52:41,025 Than I wish? 1407 00:52:41,035 --> 00:52:42,997 Why would I want you to have lots of lovers? 1408 00:52:43,007 --> 00:52:46,030 Because the thought of me like a lot of different men 1409 00:52:46,040 --> 00:52:48,933 excites you, and it excites Teddy, 1410 00:52:48,943 --> 00:52:50,995 and that excites you even more. 1411 00:52:51,005 --> 00:52:52,847 And what about you? 1412 00:52:52,857 --> 00:52:54,018 Do you claim innocence in all this? 1413 00:52:54,028 --> 00:52:55,920 No. 1414 00:52:55,930 --> 00:52:58,953 But it's not my fault you two need a third party to get off. 1415 00:52:58,963 --> 00:53:00,855 You're being very harsh, Chesney. 1416 00:53:00,865 --> 00:53:02,006 Are you angry with me for some reason? 1417 00:53:02,016 --> 00:53:04,008 I'm just compensating for your coyness. 1418 00:53:04,018 --> 00:53:05,029 How am I being coy? 1419 00:53:05,039 --> 00:53:07,902 How am I being coy, she asked coyly. 1420 00:53:07,912 --> 00:53:10,905 By not answering my simple question, what's on the tape? 1421 00:53:10,915 --> 00:53:14,038 And by beating around the bush instead of just coming clean 1422 00:53:14,048 --> 00:53:17,041 and asking me for the help you need in this big case of yours. 1423 00:53:17,051 --> 00:53:19,954 Has anyone ever told you that you would make a first-rate 1424 00:53:19,964 --> 00:53:21,005 agent at the Bureau? 1425 00:53:21,015 --> 00:53:22,086 Not that I recall, but I'll keep it in mind 1426 00:53:22,096 --> 00:53:23,898 if I ever get desperate. 1427 00:53:23,908 --> 00:53:24,889 Now what's on the tape? 1428 00:53:24,899 --> 00:53:25,970 - Gangsters. - Ooh. 1429 00:53:25,980 --> 00:53:26,941 There's a shock. 1430 00:53:26,951 --> 00:53:28,993 The FBI is bugging gangsters? 1431 00:53:29,003 --> 00:53:29,974 Who's the target? 1432 00:53:29,984 --> 00:53:31,115 Andrew Bandolini? 1433 00:53:31,886 --> 00:53:32,897 How did you know that? 1434 00:53:32,907 --> 00:53:33,117 I didn't. 1435 00:53:33,888 --> 00:53:34,889 You just guessed? 1436 00:53:34,899 --> 00:53:37,952 His name came to mind. Oh, come on. 1437 00:53:37,962 --> 00:53:40,094 Life is nothing but a series of coincidences. 1438 00:53:40,104 --> 00:53:42,977 This is just a particularly odd coincidence. 1439 00:53:42,987 --> 00:53:44,088 Like guessing your age. 1440 00:53:44,098 --> 00:53:46,951 Now why don't you get to the point like a big boy. 1441 00:53:46,961 --> 00:53:48,913 If you want a favor, just ask. 1442 00:53:48,923 --> 00:53:49,934 Think of it as sex. 1443 00:53:49,944 --> 00:53:51,075 Maybe that'll make it easier. 1444 00:53:51,085 --> 00:53:53,037 OK. 1445 00:53:53,047 --> 00:53:55,139 There's a student I would like you to find out about as much 1446 00:53:55,910 --> 00:53:57,061 as you can, quietly. 1447 00:53:57,071 --> 00:53:58,933 Does she have a name? 1448 00:53:58,943 --> 00:54:00,915 Alan Jensen. 1449 00:54:00,925 --> 00:54:01,966 Vaguely familiar. 1450 00:54:01,976 --> 00:54:02,947 What did he do? 1451 00:54:02,957 --> 00:54:03,958 He's a rotten kid. 1452 00:54:03,968 --> 00:54:05,109 Is that a felony or a misdemeanor? 1453 00:54:05,119 --> 00:54:07,922 Let's just say we could have him put away for a long time, 1454 00:54:07,932 --> 00:54:09,924 if we wanted to. - Why wouldn't you want to? 1455 00:54:09,934 --> 00:54:12,086 Because he will end up serving a more useful function. 1456 00:54:12,096 --> 00:54:13,097 Such as? 1457 00:54:13,107 --> 00:54:15,009 Use your vivid imagination, Chesney. 1458 00:54:15,019 --> 00:54:17,021 I would say to get Andrew Bandolini, 1459 00:54:17,031 --> 00:54:18,983 but what possible connection could 1460 00:54:18,993 --> 00:54:20,985 a Harvard man have with some mafia hood. 1461 00:54:20,995 --> 00:54:23,057 You wouldn't believe me even if I told you. 1462 00:54:23,067 --> 00:54:24,949 I'm tired of playing this game. 1463 00:54:24,959 --> 00:54:25,970 Just tell me. 1464 00:54:25,980 --> 00:54:27,051 Gambling, but that's just the start. 1465 00:54:27,061 --> 00:54:28,112 Sorry. 1466 00:54:28,122 --> 00:54:29,103 Sorry. 1467 00:54:35,049 --> 00:54:36,110 Can I help you? 1468 00:54:36,120 --> 00:54:37,091 No, I'm fine. 1469 00:54:37,101 --> 00:54:40,144 I've got it. 1470 00:54:40,154 --> 00:54:42,166 I'm really sorry. 1471 00:54:42,176 --> 00:54:43,157 Don't worry about it. 1472 00:54:43,167 --> 00:54:44,989 It's— it's fine. 1473 00:54:44,999 --> 00:54:46,971 Actually, um— I have to go, anyway. 1474 00:54:46,981 --> 00:54:49,974 So it's fine. 1475 00:54:49,984 --> 00:54:51,976 I'll see you later. 1476 00:55:43,127 --> 00:55:47,051 Hey, can I offer you a ride? 1477 00:55:47,061 --> 00:55:48,112 What, in a car? 1478 00:55:49,153 --> 00:55:50,224 - Yeah. - No. 1479 00:55:50,234 --> 00:55:51,255 No, no, no, no, no. 1480 00:55:52,026 --> 00:55:53,057 No, no small boxes. 1481 00:55:53,067 --> 00:55:54,088 Oh, no, no, this is a big luxurious car. 1482 00:55:54,098 --> 00:55:56,050 See? - No, I'll be trapped. 1483 00:55:56,060 --> 00:55:57,131 Come on. You'll be fine. 1484 00:55:57,141 --> 00:55:58,132 It's a beautiful car. 1485 00:55:58,142 --> 00:55:59,183 Right there. 1486 00:55:59,193 --> 00:56:00,254 It's a free ride, wherever you want to go. 1487 00:56:00,264 --> 00:56:01,255 Who are you? - 1488 00:56:01,265 --> 00:56:02,236 Do I know you? 1489 00:56:02,246 --> 00:56:04,058 Yeah, I'm Teddy. 1490 00:56:04,068 --> 00:56:05,129 We just spent two hours together. 1491 00:56:05,139 --> 00:56:07,141 No, I mean, who are you? 1492 00:56:07,151 --> 00:56:09,113 I'll tell you what, you get in the car, 1493 00:56:09,123 --> 00:56:11,085 and I will answer all your deep questions, 1494 00:56:11,095 --> 00:56:12,236 and maybe you can even answer some of mine. 1495 00:56:12,246 --> 00:56:13,207 All right? 1496 00:56:13,217 --> 00:56:14,188 Come on. 1497 00:56:14,198 --> 00:56:15,179 It'll be fun. 1498 00:56:15,189 --> 00:56:17,071 We'll go for fun ride. 1499 00:56:17,081 --> 00:56:18,102 Look. 1500 00:56:18,112 --> 00:56:19,243 The pretty lady, she driving us— take 1501 00:56:19,253 --> 00:56:20,234 you wherever you want to go. 1502 00:56:20,244 --> 00:56:21,245 Come on. Come on. 1503 00:56:21,255 --> 00:56:24,168 You'll be fine. It's all right. 1504 00:56:24,178 --> 00:56:25,259 There you go. 1505 00:56:25,269 --> 00:56:26,250 Oh. 1506 00:56:28,162 --> 00:56:29,153 No little boxes. 1507 00:56:31,255 --> 00:56:32,216 It's too small. 1508 00:56:32,226 --> 00:56:35,119 I gotta get out of here. 1509 00:56:35,129 --> 00:56:36,230 Oh. 1510 00:56:36,240 --> 00:56:38,202 How do you open this? 1511 00:56:38,212 --> 00:56:39,263 You don't. 1512 00:56:39,273 --> 00:56:42,206 Excuse me, could you open the door, please? 1513 00:56:42,216 --> 00:56:44,128 I want to go back to my room and listen to music. 1514 00:56:44,138 --> 00:56:45,229 You can listen until your heart's content. 1515 00:56:45,239 --> 00:56:47,101 We're just going to ask you a few questions. 1516 00:56:47,111 --> 00:56:48,212 I believe Mr. Jensen may have ingested 1517 00:56:48,222 --> 00:56:50,154 some chemical substances, which alter 1518 00:56:50,164 --> 00:56:51,235 his perception of reality. 1519 00:56:51,245 --> 00:56:53,107 What did I do? 1520 00:56:53,117 --> 00:56:54,188 Do I do anything sexual with you? 1521 00:56:54,198 --> 00:56:55,309 Not yet. 1522 00:56:55,319 --> 00:56:57,151 But you never know what can happen if you give the right 1523 00:56:57,161 --> 00:56:59,093 answers to the right questions. 1524 00:56:59,103 --> 00:57:00,184 What drug did you take, Alan? 1525 00:57:00,194 --> 00:57:01,245 You're not going to get anything out of him. 1526 00:57:01,255 --> 00:57:03,097 He's totally gone. - You look very familiar. 1527 00:57:03,107 --> 00:57:04,228 Are you sure we never made love. - Quite. 1528 00:57:04,238 --> 00:57:05,329 Quite, indeed. You would remember. 1529 00:57:06,100 --> 00:57:06,300 I'm sure I would. 1530 00:57:06,310 --> 00:57:07,281 Do you want to? 1531 00:57:07,291 --> 00:57:08,322 What drug did you take? 1532 00:57:08,332 --> 00:57:10,174 Do you want my penis inside your vagina? 1533 00:57:10,184 --> 00:57:12,166 Hey, do you want me to shove my cane up your ass? 1534 00:57:12,176 --> 00:57:13,237 Does that wild look mean yes or no. 1535 00:57:13,247 --> 00:57:15,339 Maybe after we get to know each other a bit. 1536 00:57:16,110 --> 00:57:17,111 What drug did you take? 1537 00:57:17,121 --> 00:57:17,331 Oh. 1538 00:57:17,341 --> 00:57:20,124 And how does that happen? 1539 00:57:20,134 --> 00:57:21,235 I'm getting to know another person— 1540 00:57:21,245 --> 00:57:23,347 knowing another person. 1541 00:57:24,118 --> 00:57:25,259 Like I said before, the right 1542 00:57:25,269 --> 00:57:27,171 answers to the right questions. 1543 00:57:27,181 --> 00:57:29,213 God, but those are just words and words are just noise. 1544 00:57:29,223 --> 00:57:30,244 Are you on ecstasy? 1545 00:57:30,254 --> 00:57:33,307 What, did you smoke some crack, Alan? 1546 00:57:35,349 --> 00:57:37,221 Did you drop acid? 1547 00:57:41,325 --> 00:57:42,296 Alan? 1548 00:57:52,296 --> 00:57:54,328 You're looking for Alan? 1549 00:57:54,338 --> 00:57:55,349 Who are you? 1550 00:57:55,359 --> 00:57:58,312 My name's Chesney and yours is Cindy. 1551 00:57:58,322 --> 00:57:59,293 How did you know that? 1552 00:57:59,303 --> 00:58:01,185 Alan talks about all the time. 1553 00:58:01,195 --> 00:58:03,337 That's funny, because he's never mentioned you to me. 1554 00:58:03,347 --> 00:58:05,299 You guys need any help? 1555 00:58:05,309 --> 00:58:07,371 Uh-uh. 1556 00:58:07,381 --> 00:58:08,372 We're looking for Alan. 1557 00:58:08,382 --> 00:58:10,194 I haven't seen him. 1558 00:58:10,204 --> 00:58:13,237 If you want, I can give him a message or a— 1559 00:58:13,247 --> 00:58:15,319 better yet, why don't the both of you hang in my room 1560 00:58:15,329 --> 00:58:16,320 for awhile? - Thanks, but, um— 1561 00:58:16,330 --> 00:58:17,331 No. 1562 00:58:17,341 --> 00:58:20,204 Yeah, it is a bit early for that. 1563 00:58:20,214 --> 00:58:22,296 Yeah, well, um—if change your mind, you know, just knock. 1564 00:58:22,306 --> 00:58:27,201 Cause you know my motto is, you got the bear, I got the time. 1565 00:58:27,211 --> 00:58:28,222 Would you shut the fuck up? 1566 00:58:32,216 --> 00:58:34,338 Did you— if you don't mind my asking— 1567 00:58:34,348 --> 00:58:37,291 did you have an arrangement to meet him here? 1568 00:58:37,301 --> 00:58:38,422 - No, did you? - No. 1569 00:58:39,193 --> 00:58:40,344 - So he could be anywhere? - Doing anything. 1570 00:58:40,354 --> 00:58:41,345 Unless— 1571 00:58:41,355 --> 00:58:42,316 Unless what? 1572 00:58:42,326 --> 00:58:43,327 How do I know who you are? 1573 00:58:43,337 --> 00:58:44,308 You could be anybody. 1574 00:58:44,318 --> 00:58:45,279 I'm his professor. 1575 00:58:45,289 --> 00:58:46,290 Unless what? 1576 00:58:46,300 --> 00:58:47,331 Unless somebody already grabbed him? 1577 00:58:47,341 --> 00:58:49,263 Somebody, meaning the FBI. 1578 00:58:49,273 --> 00:58:50,324 What would the FBI want with Alan? 1579 00:58:50,334 --> 00:58:51,315 I have no idea. 1580 00:58:51,325 --> 00:58:52,296 Maybe you could help me? 1581 00:58:52,306 --> 00:58:54,418 I don't think so. 1582 00:58:54,428 --> 00:58:56,330 Oh, do you believe this asshole. 1583 00:58:56,340 --> 00:58:57,321 Oh, man. 1584 00:58:57,331 --> 00:58:59,393 Ugh. 1585 00:58:59,403 --> 00:59:01,445 Hey, you got to backup. 1586 00:59:02,216 --> 00:59:02,436 This is one way. 1587 00:59:05,339 --> 00:59:06,370 Excuse me, sir? 1588 00:59:06,380 --> 00:59:07,411 You got to back up. You got to move this. 1589 00:59:07,421 --> 00:59:09,283 I got no room. What do you want me to do? 1590 00:59:09,293 --> 00:59:10,294 Back up. 1591 00:59:10,304 --> 00:59:11,365 - Teddy? - Move it. 1592 00:59:11,375 --> 00:59:12,356 - Teddy? - Hey, hey. 1593 00:59:12,366 --> 00:59:14,228 - It's all right. - Hey. 1594 00:59:14,238 --> 00:59:14,448 Let me just talk to— 1595 00:59:14,458 --> 00:59:15,429 Hey! 1596 00:59:15,439 --> 00:59:16,400 Alan! 1597 00:59:16,410 --> 00:59:17,381 Fucker. 1598 00:59:17,391 --> 00:59:18,392 Hey, move it. 1599 00:59:18,402 --> 00:59:21,365 Oh, Jesus. 1600 00:59:21,375 --> 00:59:23,237 Hey. 1601 00:59:23,247 --> 00:59:24,268 OK. 1602 00:59:24,278 --> 00:59:25,399 Look, we gotta look at it this way. 1603 00:59:25,409 --> 00:59:27,361 You're a legacy, so you got a leg up. 1604 00:59:27,371 --> 00:59:30,274 But I mean, it's just gotten incredibly competitive. 1605 00:59:30,284 --> 00:59:32,366 You look around this place, it's like half Asian. 1606 00:59:32,376 --> 00:59:34,308 I mean, I don't know if I could get in now. 1607 00:59:34,318 --> 00:59:37,251 Dad, maybe I don't even want to go here. 1608 00:59:37,261 --> 00:59:38,312 Honey, you want to go to Harvard. 1609 00:59:38,322 --> 00:59:39,443 It's Harvard. 1610 00:59:39,453 --> 00:59:41,265 Well, what about the other schools that we looked at, dad? 1611 00:59:41,275 --> 00:59:42,276 Like what about Duke? 1612 00:59:42,286 --> 00:59:44,368 Duke was a lot more fun than Harvard. 1613 00:59:44,378 --> 00:59:46,380 Honey, Harvard is just— it's— it's a great 1614 00:59:46,390 --> 00:59:47,391 calling card. 1615 00:59:47,401 --> 00:59:48,492 Doors just open up. 1616 00:59:49,263 --> 00:59:51,435 You're going to forge relationships here that will 1617 00:59:51,445 --> 00:59:52,486 last you the rest of your life. 1618 00:59:52,496 --> 00:59:54,398 The kids are amazing here. 1619 00:59:54,408 --> 00:59:57,331 It's the best of the— excuse me? 1620 00:59:57,341 --> 00:59:58,312 Excuse me? - Dad? 1621 00:59:58,322 --> 00:59:59,283 Hi. 1622 00:59:59,293 --> 01:00:00,374 Al Franken, college, '73. 1623 01:00:00,384 --> 01:00:01,395 Dad? 1624 01:00:01,405 --> 01:00:03,367 I actually was at here. 1625 01:00:03,377 --> 01:00:04,408 Dad? 1626 01:00:04,418 --> 01:00:06,360 Yeah, uh— this is my daughter, Thomason. 1627 01:00:06,370 --> 01:00:07,451 She's high school junior. 1628 01:00:07,461 --> 01:00:09,363 I just wanted her to meet a Harvard student, 1629 01:00:09,373 --> 01:00:11,355 because it's kind of a random process. 1630 01:00:11,365 --> 01:00:13,497 I thought I'd pick your brain, because you've been through it. 1631 01:00:13,507 --> 01:00:15,339 She got a 1520 on her SAT. 1632 01:00:15,349 --> 01:00:17,301 Dad, don't tell people my SAT scores. 1633 01:00:17,311 --> 01:00:17,521 Sorry. 1634 01:00:18,292 --> 01:00:19,343 800 on her math. 1635 01:00:19,353 --> 01:00:20,404 Dad, how do you even know he goes to Harvard? 1636 01:00:20,414 --> 01:00:21,455 Of course he goes to Harvard. 1637 01:00:21,465 --> 01:00:23,517 He's been through this process— 1638 01:00:23,527 --> 01:00:25,369 letters of recommendation. 1639 01:00:25,379 --> 01:00:27,351 Say she got a letter from Hillary. 1640 01:00:27,361 --> 01:00:29,523 Dad, Hillary doesn't even know me. 1641 01:00:29,533 --> 01:00:31,525 Honey, she met you at the fundraiser. 1642 01:00:31,535 --> 01:00:33,397 She was very impressed with you. 1643 01:00:33,407 --> 01:00:34,538 Dad, you're embarrassing me. 1644 01:00:35,309 --> 01:00:36,480 Honey, this is one of your weaknesses. 1645 01:00:36,490 --> 01:00:38,482 You get embarrassed too easily. 1646 01:00:38,492 --> 01:00:39,493 Maybe you can use that. 1647 01:00:39,503 --> 01:00:40,544 Like in the interview today, if they 1648 01:00:41,315 --> 01:00:42,406 ask you your strengths and weaknesses, 1649 01:00:42,416 --> 01:00:44,408 my weakness is I get embarrassed too easily. 1650 01:00:44,418 --> 01:00:48,332 Yeah, I know how to give an interview, OK? 1651 01:00:48,342 --> 01:00:49,493 Summer program— we're thinking 1652 01:00:49,503 --> 01:00:50,514 like an Indian reservation. 1653 01:00:50,524 --> 01:00:52,406 Oh, excuse me, I'm sorry. 1654 01:00:52,416 --> 01:00:53,417 I hate these things. 1655 01:00:53,427 --> 01:00:54,418 Excuse me. 1656 01:00:54,428 --> 01:00:55,459 Listen, I'm really— 1657 01:00:55,469 --> 01:00:56,510 Yeah? 1658 01:00:56,520 --> 01:00:57,521 Hi, Adam. 1659 01:00:57,531 --> 01:00:59,393 If I were you, I would free myself. 1660 01:00:59,403 --> 01:01:00,374 I would open myself up. 1661 01:01:00,384 --> 01:01:01,465 I would sing. 1662 01:01:01,475 --> 01:01:03,377 I would sing a high C, sing a high C in the middle 1663 01:01:03,387 --> 01:01:04,428 of Harvard Square. 1664 01:01:04,438 --> 01:01:06,460 No, no, no sing a 1665 01:01:06,470 --> 01:01:07,441 I know. 1666 01:01:07,451 --> 01:01:09,563 He's a pathological liar. - Dad? 1667 01:01:09,573 --> 01:01:11,405 I gotta go. I'm at Harvard. 1668 01:01:11,415 --> 01:01:12,386 Dad? 1669 01:01:12,396 --> 01:01:13,367 She got a 1520. 1670 01:01:13,377 --> 01:01:16,360 Dad, this guy is high, OK? 1671 01:01:16,370 --> 01:01:16,570 How do you know? 1672 01:01:16,580 --> 01:01:17,561 Just look at his eyes. 1673 01:01:20,584 --> 01:01:23,437 Dad? 1674 01:01:23,447 --> 01:01:25,489 Dad, let's go. 1675 01:01:25,499 --> 01:01:26,480 Dad? 1676 01:01:29,393 --> 01:01:30,364 Dad, let's go. 1677 01:01:30,374 --> 01:01:30,574 OK. 1678 01:01:30,584 --> 01:01:33,417 Um— uh— thank you. 1679 01:01:33,427 --> 01:01:35,449 Oh, it's a Harvard man— river man. 1680 01:01:35,459 --> 01:01:37,411 Run, river. River run. 1681 01:01:37,421 --> 01:01:39,583 Charles River by the Charles River, by the river. 1682 01:01:39,593 --> 01:01:41,475 Run, river. River, run. 1683 01:01:41,485 --> 01:01:42,486 River, run. 1684 01:01:42,496 --> 01:01:44,578 Harvard man, run, River Charles, run. 1685 01:01:44,588 --> 01:01:45,559 Run. 1686 01:01:45,569 --> 01:01:46,610 Run, river. Run, run, 1687 01:01:47,381 --> 01:01:47,601 Holy shit. 1688 01:01:56,600 --> 01:01:58,572 Mr. Al Franken, right? 1689 01:01:58,582 --> 01:02:00,434 I'll tell you what I'm going to do. 1690 01:02:00,444 --> 01:02:02,486 I personally, Alan Jensen, will accept 1691 01:02:02,496 --> 01:02:04,428 your daughter into Harvard. 1692 01:02:04,438 --> 01:02:05,569 But if you don't want to go, I would 1693 01:02:05,579 --> 01:02:07,481 strongly suggest against it. 1694 01:02:07,491 --> 01:02:09,403 Don't— don't let your father pressure you. 1695 01:02:09,413 --> 01:02:10,444 He is weird. 1696 01:02:10,454 --> 01:02:11,575 Did you know that the earth is the insane 1697 01:02:11,585 --> 01:02:13,417 asylum of the universe? 1698 01:02:13,427 --> 01:02:14,578 What did you take? 1699 01:02:14,588 --> 01:02:16,450 Are you OK? 1700 01:02:16,460 --> 01:02:17,621 - What can we do to help you? - Run, river. 1701 01:02:17,631 --> 01:02:18,642 River, run. Run, river. 1702 01:02:19,413 --> 01:02:20,424 River, run. 1703 01:02:20,434 --> 01:02:21,485 Run to the banks of the Charles River. 1704 01:02:21,495 --> 01:02:22,586 Run, Charles River, run. 1705 01:02:22,596 --> 01:02:23,557 Run. 1706 01:02:23,567 --> 01:02:24,638 Run. 1707 01:02:24,648 --> 01:02:26,550 That's why I gave up drugs my junior year 1708 01:02:26,560 --> 01:02:27,651 Me too. 1709 01:02:28,422 --> 01:02:29,533 I didn't know you gave up drugs. 1710 01:02:29,543 --> 01:02:31,625 Oh, yeah, except for a little marijuana 1711 01:02:31,635 --> 01:02:33,557 and some occasional coke. 1712 01:02:34,568 --> 01:02:38,432 Run, motherfucker, run. 1713 01:02:38,442 --> 01:02:39,663 Run. 1714 01:02:40,434 --> 01:02:43,537 Run, motherfucker, run Run. 1715 01:02:43,547 --> 01:02:44,658 Run. 1716 01:02:44,668 --> 01:02:48,552 Run, motherfucker, run. 1717 01:02:48,562 --> 01:02:49,543 LSD. 1718 01:03:23,617 --> 01:03:24,709 Oh, hi. 1719 01:03:25,479 --> 01:03:26,620 I need to talk to you, Alan. 1720 01:03:26,630 --> 01:03:27,692 I have an announcement to make. 1721 01:03:27,702 --> 01:03:28,693 I have found the truth. 1722 01:03:28,703 --> 01:03:29,673 Fuck this shit, Alan. 1723 01:03:29,684 --> 01:03:30,654 We are in trouble. 1724 01:03:30,664 --> 01:03:32,516 And I need to talk to you alone. 1725 01:03:32,526 --> 01:03:34,518 - So do I, now. - I'm with both of you. 1726 01:03:34,528 --> 01:03:35,629 Oh, I have nothing in my heart but love. 1727 01:03:35,639 --> 01:03:36,691 Who wants to go first? 1728 01:03:36,701 --> 01:03:39,513 Or better yet, why don't we just all go together? 1729 01:03:39,523 --> 01:03:40,725 Because different people might have different agendas. 1730 01:03:41,495 --> 01:03:42,526 Oh, wow. 1731 01:03:42,536 --> 01:03:43,718 That's— that's a wow. 1732 01:03:43,728 --> 01:03:45,529 Yeah. 1733 01:03:45,539 --> 01:03:46,670 It's called clothing, Alan. People wear it. 1734 01:03:46,681 --> 01:03:48,552 What the fuck is wrong with you, Alan? 1735 01:03:48,562 --> 01:03:49,623 You're acting like a nut. 1736 01:03:49,633 --> 01:03:51,545 And let me tell you something, you cannot 1737 01:03:51,555 --> 01:03:52,586 afford to act like a nut. 1738 01:03:52,596 --> 01:03:54,578 There is a lot of dangerous shit going down 1739 01:03:54,588 --> 01:03:55,599 and you are in the middle of it. 1740 01:03:55,609 --> 01:03:57,571 Dangerous, dangerous shit. 1741 01:03:57,581 --> 01:04:04,528 Oh, she's— she's my teacher and 1742 01:04:04,538 --> 01:04:05,700 You did acid. 1743 01:04:05,710 --> 01:04:07,541 You took acid. 1744 01:04:07,551 --> 01:04:08,662 I must be inside you. 1745 01:04:08,672 --> 01:04:10,634 And we must explode while we look into each other's eyes. 1746 01:04:10,644 --> 01:04:11,615 All right, Alan. 1747 01:04:11,625 --> 01:04:13,567 This is serious. OK. 1748 01:04:13,577 --> 01:04:14,648 You could get kicked out of school. 1749 01:04:14,658 --> 01:04:16,640 You could go to jail. ALAN JENSEN: I was in jail. 1750 01:04:16,650 --> 01:04:17,651 My whole life I was in jail. 1751 01:04:17,661 --> 01:04:18,662 Now I'm free. 1752 01:04:18,672 --> 01:04:20,534 Jesus Christ, Alan. 1753 01:04:20,544 --> 01:04:20,755 Did you get it from Sandy? 1754 01:04:20,765 --> 01:04:21,756 Uh-huh. 1755 01:04:21,766 --> 01:04:22,737 Right. 1756 01:04:22,747 --> 01:04:24,548 Did you do more than one? 1757 01:04:24,558 --> 01:04:27,752 All right, Alan, how much did you take? 1758 01:04:27,762 --> 01:04:29,704 15,000 micrograms. 1759 01:04:29,714 --> 01:04:32,687 15,000 micro— 15,000 micrograms. 1760 01:04:32,697 --> 01:04:33,708 15,000? 1761 01:04:33,718 --> 01:04:35,659 Are you trying to destroy yourself? 1762 01:04:35,669 --> 01:04:37,591 You're about to be busted by the FBI. 1763 01:04:37,601 --> 01:04:38,602 That's where I just ran from. 1764 01:04:38,612 --> 01:04:39,603 What are you talking about? 1765 01:04:39,613 --> 01:04:40,725 I just ran from the FBI building. 1766 01:04:40,735 --> 01:04:41,746 She want me to go inside. 1767 01:04:41,756 --> 01:04:43,567 She— who is she? 1768 01:04:43,577 --> 01:04:44,729 You're jealous, aren't you? You didn't even— 1769 01:04:44,739 --> 01:04:45,740 Alan, what's her name? 1770 01:04:45,750 --> 01:04:46,721 Kelly. 1771 01:04:46,731 --> 01:04:47,732 Kelly. All right. 1772 01:04:47,742 --> 01:04:49,623 You know what? 1773 01:04:49,633 --> 01:04:52,586 They're going to be here any second, if they're not already. 1774 01:04:52,596 --> 01:04:53,688 Is there a back way out of here? 1775 01:04:53,698 --> 01:04:55,619 Oh. 1776 01:04:55,629 --> 01:04:56,660 I know a way out. 1777 01:04:56,670 --> 01:04:58,572 It's a great way— 1778 01:04:58,582 --> 01:04:58,793 acid. 1779 01:04:58,803 --> 01:05:00,725 God damn it, Alan. 1780 01:05:00,735 --> 01:05:02,687 Look, if I'm going to help you, you're going to have 1781 01:05:02,697 --> 01:05:04,588 to concentrate on what's here. 1782 01:05:04,598 --> 01:05:05,659 All right, not what's in your head. 1783 01:05:05,669 --> 01:05:06,701 Can you do that? 1784 01:05:06,711 --> 01:05:09,663 Is there a back way out of the building? 1785 01:05:09,673 --> 01:05:10,735 I know a way out. I know a way out. 1786 01:05:10,745 --> 01:05:11,686 OK. Can you show me? 1787 01:05:11,696 --> 01:05:12,727 Uh-huh. 1788 01:05:12,737 --> 01:05:13,698 But I'm inside you and you're inside me. 1789 01:05:13,708 --> 01:05:14,628 You know that, right? - Right. 1790 01:05:14,638 --> 01:05:15,619 Right. - You know that. 1791 01:05:15,629 --> 01:05:16,821 OK. 1792 01:05:17,591 --> 01:05:17,812 Oh. 1793 01:05:21,675 --> 01:05:23,637 Alan, did you sign anything? 1794 01:05:23,647 --> 01:05:24,819 Did you put anything in writing or on tape? 1795 01:05:24,829 --> 01:05:26,691 Alan, which way do we go? 1796 01:05:26,701 --> 01:05:28,652 Two words, words have no meaning. 1797 01:05:28,662 --> 01:05:29,754 So you admitted nothing? 1798 01:05:29,764 --> 01:05:31,615 I mean, they don't have anything in writing or on tape? 1799 01:05:31,625 --> 01:05:32,767 I can't write. I can't speak. 1800 01:05:32,777 --> 01:05:34,648 I don't believe a word. - OK. 1801 01:05:34,658 --> 01:05:35,700 Well, don't give up on them until we 1802 01:05:35,710 --> 01:05:36,711 get out of here, all right? 1803 01:05:36,721 --> 01:05:38,632 Alan, does this take us out front? 1804 01:05:38,642 --> 01:05:39,764 Into the light, the dancing, blinding light. 1805 01:05:39,774 --> 01:05:40,805 Who's out front? 1806 01:05:40,815 --> 01:05:41,826 Who do you think? 1807 01:05:41,836 --> 01:05:43,657 Oh, this is heaven. 1808 01:05:43,667 --> 01:05:44,719 Alan? 1809 01:05:44,729 --> 01:05:46,741 The vast outdoors, the sparkling city lights. 1810 01:05:46,751 --> 01:05:48,733 Alan, listen, I think we should go to that doctor 1811 01:05:48,743 --> 01:05:50,654 I was telling you about. - I don't have a cold. 1812 01:05:50,664 --> 01:05:51,756 I know you don't. 1813 01:05:51,766 --> 01:05:53,708 Why doesn't anybody understand the doctor lies within. 1814 01:05:53,718 --> 01:05:54,699 Alan? 1815 01:05:54,709 --> 01:05:55,800 Alan? 1816 01:05:55,810 --> 01:05:56,791 Oh, god. 1817 01:05:59,854 --> 01:06:01,645 This is going to be a disaster. 1818 01:06:01,655 --> 01:06:02,747 Yeah, it already is if he signed anything. 1819 01:06:02,757 --> 01:06:03,758 All right. 1820 01:06:03,768 --> 01:06:04,829 Now you're starting to irritate me. 1821 01:06:04,839 --> 01:06:06,711 Well, pardon me for breathing. 1822 01:06:06,721 --> 01:06:08,693 What are you, his fucking savior? 1823 01:06:08,703 --> 01:06:10,735 Look, there may be a way for us to work together on this, 1824 01:06:10,745 --> 01:06:11,796 all right? 1825 01:06:11,806 --> 01:06:12,807 But you're going to have to come clean with me. 1826 01:06:12,817 --> 01:06:14,709 Can you do that? - Of course I can. 1827 01:06:14,719 --> 01:06:16,691 Look, I don't fuck with people unless they fuck with me first. 1828 01:06:16,701 --> 01:06:18,683 All right. Then answer me one question. 1829 01:06:18,693 --> 01:06:20,695 Who came up with the scheme you acted out? 1830 01:06:20,705 --> 01:06:21,716 What scheme? 1831 01:06:21,726 --> 01:06:22,727 I don't know what you're talking about? 1832 01:06:22,737 --> 01:06:23,768 Listen, Cindy, if you have any— 1833 01:06:23,778 --> 01:06:26,660 I don't have shit that concerns you. 1834 01:06:26,670 --> 01:06:27,812 Go back to your classroom, honey. 1835 01:06:27,822 --> 01:06:29,684 You're in way over your head. 1836 01:06:46,901 --> 01:06:48,773 - Sandy. - Alan. 1837 01:06:48,783 --> 01:06:49,774 I took all three hits— 1838 01:06:49,784 --> 01:06:50,815 15,000 micrograms. 1839 01:06:50,825 --> 01:06:52,797 It's the answer, isn't it? 1840 01:06:52,807 --> 01:06:55,700 It's the answer to every question. 1841 01:06:55,710 --> 01:06:55,920 It's the route to God. 1842 01:06:56,691 --> 01:06:57,842 It's the direct route to God. 1843 01:06:57,852 --> 01:06:58,903 And that's where I am. You know. 1844 01:06:58,913 --> 01:06:59,914 You've been there, right? 1845 01:06:59,924 --> 01:07:01,726 I'm with God. 1846 01:07:01,736 --> 01:07:02,837 It's amazing. 1847 01:07:02,847 --> 01:07:05,700 I feel a complete clarity, a complete wisdom about me. 1848 01:07:05,710 --> 01:07:07,912 Like a complete refinement of character and of mind, 1849 01:07:07,922 --> 01:07:08,933 and of body, of soul. 1850 01:07:09,704 --> 01:07:10,805 I feel so beautiful. 1851 01:07:10,815 --> 01:07:11,896 I feel so great. I feel like— 1852 01:07:11,906 --> 01:07:13,808 I can't believe you never gave this to me before. 1853 01:07:13,818 --> 01:07:14,899 Just fucking amazing. 1854 01:07:14,909 --> 01:07:16,761 I walk down the street and I see— 1855 01:07:16,771 --> 01:07:19,714 I see everything planned out, exactly the way it is— 1856 01:07:19,724 --> 01:07:20,785 blocks, pixels— 1857 01:07:20,795 --> 01:07:21,766 perfect. 1858 01:07:21,776 --> 01:07:22,917 It's revelation. It's truth. 1859 01:07:22,927 --> 01:07:23,928 It's wisdom. 1860 01:07:23,938 --> 01:07:24,949 It's beauty. 1861 01:07:25,720 --> 01:07:26,771 It's eternity. 1862 01:07:32,857 --> 01:07:35,750 What's the longest you've ever known anybody to trip? 1863 01:07:35,760 --> 01:07:36,741 Sandy? 1864 01:07:40,815 --> 01:07:42,797 Well, sometimes, it never ends. 1865 01:07:42,807 --> 01:07:43,868 Sometimes it never ends. 1866 01:07:43,878 --> 01:07:44,959 Sometimes it never ends. It never ends. 1867 01:07:44,969 --> 01:07:45,930 Never ends. 1868 01:07:45,940 --> 01:07:46,941 Sometimes it never ends. 1869 01:07:46,951 --> 01:07:47,922 Alan? Alan? 1870 01:07:47,932 --> 01:07:48,903 Sometime it never ends. 1871 01:07:48,913 --> 01:07:49,894 5,000 never ends. 1872 01:07:49,904 --> 01:07:50,925 Alan? 1873 01:07:50,935 --> 01:07:51,956 5,000 micrograms. 1874 01:07:58,833 --> 01:08:00,865 Alan, can you hear me? 1875 01:08:10,985 --> 01:08:11,956 I'm with God. 1876 01:08:11,966 --> 01:08:12,957 I took that route. 1877 01:08:12,967 --> 01:08:15,820 There's a direct route to God. 1878 01:08:15,830 --> 01:08:16,981 It's eternity. 1879 01:08:16,991 --> 01:08:17,962 You know that. 1880 01:08:17,972 --> 01:08:18,943 You've been there, right. 1881 01:08:18,953 --> 01:08:20,785 Oh, god. 1882 01:08:20,795 --> 01:08:22,006 Answer— the truth. 1883 01:08:22,777 --> 01:08:22,987 It's the answer. 1884 01:08:22,997 --> 01:08:23,988 It's eternity. 1885 01:08:41,976 --> 01:08:44,028 Dr. East, please? 1886 01:08:44,799 --> 01:08:46,981 It's Chesney Cort again. 1887 01:08:46,991 --> 01:08:48,923 Please tell him that it's urgent. 1888 01:08:48,933 --> 01:08:49,934 Thank you. 1889 01:08:56,030 --> 01:08:57,812 Hello? 1890 01:08:57,822 --> 01:08:58,973 Oh, hey, Kelly. 1891 01:08:58,983 --> 01:09:01,015 Yeah, are you with Teddy now? 1892 01:09:01,025 --> 01:09:02,987 What tape are you talking about? 1893 01:09:02,997 --> 01:09:05,930 No, I didn't steal your fucking tape. 1894 01:09:21,886 --> 01:09:23,978 Hello, Chesney? 1895 01:09:23,988 --> 01:09:25,069 These voices won't shut up. 1896 01:09:25,840 --> 01:09:26,981 If I knew that there was nothing ahead but sound, 1897 01:09:26,991 --> 01:09:28,072 I would look to death right this second. 1898 01:09:45,980 --> 01:09:47,041 What's the matter, sweetheart? 1899 01:09:47,051 --> 01:09:48,072 Everything. 1900 01:10:03,047 --> 01:10:04,078 I got him. 1901 01:10:04,088 --> 01:10:06,080 He is at a payphone right in front of me. 1902 01:10:10,114 --> 01:10:11,085 Chesney? 1903 01:10:11,095 --> 01:10:12,066 Sit down. 1904 01:10:12,076 --> 01:10:13,047 Sit down. 1905 01:10:15,089 --> 01:10:16,070 What's the matter? 1906 01:10:19,063 --> 01:10:20,925 Tell me, please. 1907 01:10:20,935 --> 01:10:23,087 I'm sorry. 1908 01:10:23,097 --> 01:10:25,910 555-1525. 1909 01:10:25,920 --> 01:10:26,941 Call him now. 555-1525. 1910 01:10:26,951 --> 01:10:27,902 OK. OK. 1911 01:10:27,912 --> 01:10:29,003 OK. 1912 01:10:29,013 --> 01:10:29,944 Call him now. 1913 01:10:29,954 --> 01:10:31,045 Call him now. 1914 01:10:31,055 --> 01:10:32,076 You're talking about addicts. 1915 01:10:32,086 --> 01:10:34,929 You're talking about addicts. 1916 01:10:34,939 --> 01:10:36,100 It's strange. 1917 01:10:36,110 --> 01:10:38,963 You're the only person in my life that I've given to 1918 01:10:38,973 --> 01:10:41,015 and never taken from. 1919 01:10:41,025 --> 01:10:42,997 And now, it's going to be you who screws me worst 1920 01:10:43,007 --> 01:10:44,058 than my most vicious enemy. 1921 01:10:44,068 --> 01:10:46,140 It can still work out, can't it? 1922 01:10:46,150 --> 01:10:48,953 - Can it? - I'm coming. 1923 01:10:52,987 --> 01:10:56,000 Mr. Jensen, I believe we have some unfinished business. 1924 01:11:01,996 --> 01:11:03,037 I knew I should've never trusted 1925 01:11:03,047 --> 01:11:04,989 a guy who speaks in four different accents 1926 01:11:04,999 --> 01:11:07,031 and walks with a limp. 1927 01:11:07,041 --> 01:11:09,003 Now let me ask you a question. 1928 01:11:09,013 --> 01:11:10,124 What was the first lesson I taught you about? 1929 01:11:10,134 --> 01:11:12,116 Huh? Do you remember? 1930 01:11:12,126 --> 01:11:14,018 I always told you, don't get yourself 1931 01:11:14,028 --> 01:11:17,041 into anything you can't get out of, if things go wrong. 1932 01:11:17,051 --> 01:11:18,182 I've never violated that— 1933 01:11:18,953 --> 01:11:20,074 never. 1934 01:11:20,084 --> 01:11:22,026 And now you violated it for me. 1935 01:11:33,107 --> 01:11:34,989 Russell? 1936 01:11:34,999 --> 01:11:36,060 What What state of consciousness 1937 01:11:36,070 --> 01:11:37,972 are we describing here, if not— 1938 01:11:37,982 --> 01:11:38,182 I can't— I don't. 1939 01:11:38,192 --> 01:11:40,024 I can't read this. 1940 01:11:40,034 --> 01:11:41,015 You don't have to read it. 1941 01:11:41,025 --> 01:11:41,996 I can't read. 1942 01:11:44,038 --> 01:11:45,189 He manipulated you, bribed you, 1943 01:11:45,199 --> 01:11:47,201 and duped you into fixing the Harvard-Dartmouth game. 1944 01:11:47,211 --> 01:11:49,003 He's the only going to jail. 1945 01:11:49,013 --> 01:11:50,184 That's exactly where he belongs. 1946 01:11:50,194 --> 01:11:52,987 He duped you and bribed you into dumping 1947 01:11:52,997 --> 01:11:53,207 the Harvard—Dartmouth game. 1948 01:11:55,089 --> 01:11:57,131 It's exactly where he belongs. 1949 01:11:57,141 --> 01:11:59,133 It's like I'm in a straitjacket that I'm trying 1950 01:12:00,224 --> 01:12:02,036 Think of it as cyanide. 1951 01:12:03,107 --> 01:12:04,178 That's exactly where he belongs. 1952 01:12:04,188 --> 01:12:05,149 Sign it. 1953 01:12:05,159 --> 01:12:07,151 Sign the paper, Alan. 1954 01:12:07,161 --> 01:12:09,093 We cannot help you if you don't sign this paper. 1955 01:12:09,103 --> 01:12:10,164 You don't want to go to prison. 1956 01:12:10,174 --> 01:12:11,185 jail. 1957 01:12:11,195 --> 01:12:13,067 That's exactly where he belongs. 1958 01:12:15,009 --> 01:12:16,190 I got to go. I got to get out of here. 1959 01:12:16,200 --> 01:12:17,181 I got to go to 1960 01:12:18,182 --> 01:12:20,024 Sign the paper. 1961 01:12:20,034 --> 01:12:20,244 Are you fucking kidding me? 1962 01:12:21,015 --> 01:12:22,046 The voices— the voices— 1963 01:12:24,078 --> 01:12:26,070 Cindy. 1964 01:12:26,080 --> 01:12:27,221 I believe Mr. Jensen may have 1965 01:12:27,231 --> 01:12:29,063 The voices? 1966 01:12:30,084 --> 01:12:31,115 No, don't worry about voices. 1967 01:12:31,125 --> 01:12:32,216 Worry about— 1968 01:12:32,226 --> 01:12:34,058 Break out— 1969 01:12:34,068 --> 01:12:35,209 marijuana, orgasm. 1970 01:12:35,219 --> 01:12:37,251 And then you can go. 1971 01:12:37,261 --> 01:12:39,073 If you sign everything— 1972 01:12:50,184 --> 01:12:51,165 Alan! 1973 01:12:53,207 --> 01:12:55,129 Are you fucking kidding me? 1974 01:12:56,220 --> 01:12:57,211 Oh Jesus. 1975 01:12:57,221 --> 01:12:58,202 Shit. 1976 01:13:12,226 --> 01:13:16,080 Alan Jensen, let me assure you one thing before I 1977 01:13:16,090 --> 01:13:17,301 say or do anything else. 1978 01:13:18,072 --> 01:13:21,265 I have never had to suffer the agony you are suffering myself, 1979 01:13:21,275 --> 01:13:26,160 but I have treated many patients over the years who have. 1980 01:13:26,170 --> 01:13:28,312 And I promise you, one way or another, 1981 01:13:29,083 --> 01:13:29,313 your agony will end tonight. 1982 01:13:30,084 --> 01:13:30,294 Go in. 1983 01:13:30,304 --> 01:13:32,196 Go in. 1984 01:13:32,206 --> 01:13:33,277 When did you take this LSD? 1985 01:13:33,287 --> 01:13:34,288 Yesterday, I think. 1986 01:13:34,298 --> 01:13:36,110 I don't know. 1987 01:13:37,091 --> 01:13:38,102 I can't— I don't know. 1988 01:13:38,112 --> 01:13:39,213 Where did you get it? 1989 01:13:39,223 --> 01:13:41,105 From a student, a chemistry major student at Harvard— 1990 01:13:41,115 --> 01:13:42,186 chemistry major synthesized it from 1991 01:13:42,196 --> 01:13:43,207 the original Swiss formula. 1992 01:13:43,217 --> 01:13:44,218 Sander's Laboratory. 1993 01:13:44,228 --> 01:13:45,249 Yeah, yeah, Sanders. 1994 01:13:45,259 --> 01:13:46,270 Sugar cubes. 1995 01:13:46,280 --> 01:13:47,311 True blue, she said, in sugar cubes. 1996 01:13:47,321 --> 01:13:48,292 How much did you take? 1997 01:13:48,302 --> 01:13:49,263 15,000 micrograms. 1998 01:13:49,273 --> 01:13:50,244 Are you sure? 1999 01:13:50,254 --> 01:13:51,225 15,000 micrograms. 2000 01:13:51,235 --> 01:13:52,236 Are you sure? 2001 01:13:52,246 --> 01:13:53,237 Yes. 2002 01:13:53,247 --> 01:13:54,268 Can you make these voices go Away 2003 01:13:54,278 --> 01:13:55,289 I can, yes. 2004 01:13:55,299 --> 01:13:56,300 You must sign this. 2005 01:13:56,310 --> 01:13:57,281 What does it say? 2006 01:13:57,291 --> 01:13:58,342 If I should die— 2007 01:13:59,113 --> 01:14:00,194 What are the chances that I'm going to die? 2008 01:14:00,204 --> 01:14:02,126 As a result of the medication— 2009 01:14:02,136 --> 01:14:03,137 chances that I'm going to die? 2010 01:14:03,147 --> 01:14:04,158 - 50-50. - That' I'm going to die? 2011 01:14:04,168 --> 01:14:06,230 Administered to me by Dr. Kurt Reese. 2012 01:14:06,240 --> 01:14:10,224 And I absolve Dr. Reese of all responsibility in my death. 2013 01:14:10,234 --> 01:14:11,235 Why would I sign it? 2014 01:14:11,245 --> 01:14:12,316 Do you want to feel the way you feel 2015 01:14:12,326 --> 01:14:14,178 now for the rest of your life? 2016 01:14:14,188 --> 01:14:15,359 I can't stand to feel this way for one more second. 2017 01:14:16,130 --> 01:14:17,241 Then, I suggest you sign the paper. 2018 01:14:17,251 --> 01:14:18,332 What if I do die? 2019 01:14:18,342 --> 01:14:19,313 Do you think the voices— do you think they'll stop? 2020 01:14:20,354 --> 01:14:22,186 - Of course. - What are you giving me? 2021 01:14:22,196 --> 01:14:23,267 The antidote. 2022 01:14:23,277 --> 01:14:24,288 You don't want to tell me what you're giving me? 2023 01:14:24,298 --> 01:14:26,140 There's no need to know— need to know. 2024 01:14:26,150 --> 01:14:28,262 You are never going to take another drop of any kind 2025 01:14:28,272 --> 01:14:29,233 again— 2026 01:14:29,243 --> 01:14:30,294 Any kind. 2027 01:14:30,304 --> 01:14:31,355 Intimidation. 2028 01:14:31,365 --> 01:14:32,376 Intimidation. Intimidation. 2029 01:14:33,147 --> 01:14:33,347 Intimidation. 2030 01:14:33,357 --> 01:14:35,169 Intimidation. 2031 01:14:35,179 --> 01:14:36,300 Intimidation. 2032 01:14:36,310 --> 01:14:39,323 And when did you take this LSD? 2033 01:15:05,209 --> 01:15:06,250 Now? 2034 01:15:06,260 --> 01:15:07,241 Go ahead. 2035 01:15:10,204 --> 01:15:11,265 Can I help you guys out? 2036 01:15:11,275 --> 01:15:13,257 Yeah, we're looking for Alan Jensen. 2037 01:15:13,267 --> 01:15:14,308 Yeah, everybody's looking for him. 2038 01:15:14,318 --> 01:15:15,379 Yeah? Who else? 2039 01:15:15,389 --> 01:15:17,221 So who's this kid we're going to shoot? 2040 01:15:17,231 --> 01:15:18,222 His name is Alan. 2041 01:15:18,232 --> 01:15:19,253 Is that the kid from the house? 2042 01:15:19,263 --> 01:15:20,294 Yes, it's the kid from the house. 2043 01:15:20,304 --> 01:15:21,325 The basketball kid? 2044 01:15:21,335 --> 01:15:22,416 Yes, it's the basketball kid. 2045 01:15:22,426 --> 01:15:23,397 Why are you asking? 2046 01:15:23,407 --> 01:15:24,418 Ted Carter, FBI. 2047 01:15:24,428 --> 01:15:26,250 Special Agent, Kelly Morgan. 2048 01:15:26,260 --> 01:15:28,322 FBI— no shit. 2049 01:15:28,332 --> 01:15:29,353 What did he do? 2050 01:15:29,363 --> 01:15:30,394 Why are we shooting him? 2051 01:15:30,404 --> 01:15:31,435 I don't know if we're going to shoot him. 2052 01:15:32,206 --> 01:15:33,257 We didn't get the OK from Andrew. 2053 01:15:33,267 --> 01:15:35,219 If we get the OK from Andrew, we'll shoot him. 2054 01:15:35,229 --> 01:15:36,280 You're going to shoot him though, right? 2055 01:15:36,290 --> 01:15:37,381 - Why am I going to shoot him? - It's your turn. 2056 01:15:37,391 --> 01:15:38,422 I shot the last guy. 2057 01:15:38,432 --> 01:15:40,324 I don't recall you shooting the last guy. 2058 01:15:40,334 --> 01:15:43,217 Do you even remember who the last guy we took care of was? 2059 01:15:43,227 --> 01:15:44,298 - Of course I remember. - Who? 2060 01:15:44,308 --> 01:15:45,269 What? Are you testing me? 2061 01:15:45,279 --> 01:15:45,449 Go ahead. Tell me. 2062 01:15:46,220 --> 01:15:47,251 Who. 2063 01:15:47,261 --> 01:15:47,431 That kid on Queens Boulevard. 2064 01:15:47,441 --> 01:15:48,452 And who fired the shot? 2065 01:15:49,223 --> 01:15:49,433 I did. 2066 01:15:49,443 --> 01:15:50,414 You? 2067 01:16:02,246 --> 01:16:03,287 No more voices? 2068 01:16:06,350 --> 01:16:09,373 Just yours and mine— 2069 01:16:09,383 --> 01:16:11,255 the real ones. 2070 01:16:11,265 --> 01:16:12,296 Thank you for saving me. 2071 01:16:12,306 --> 01:16:14,328 You saved yourself. 2072 01:16:14,338 --> 01:16:20,274 Anyone who can survive 15,000 micrograms of LSD 2073 01:16:20,284 --> 01:16:22,286 has the constitution of an ox. 2074 01:16:22,296 --> 01:16:24,478 And you're going to need it, because your other problems, 2075 01:16:24,488 --> 01:16:27,311 the ones out there, haven't gone away. 2076 01:16:27,321 --> 01:16:29,313 Why you looking out the window? 2077 01:16:29,323 --> 01:16:30,364 what 2078 01:16:30,374 --> 01:16:31,415 How come you keep looking out the window? 2079 01:16:31,425 --> 01:16:32,476 I feel like looking out the window. 2080 01:16:32,486 --> 01:16:33,467 What are you looking at? 2081 01:16:33,477 --> 01:16:34,488 The scenery. 2082 01:16:34,498 --> 01:16:36,310 There's birds and flowers and shit. 2083 01:16:36,320 --> 01:16:38,312 Since when are you so interested in scenery? 2084 01:16:38,322 --> 01:16:41,505 You may stay here until things become a bit more calm. 2085 01:16:42,276 --> 01:16:47,341 You understand that for you, LSD is like cyanide from this day 2086 01:16:47,351 --> 01:16:48,462 on. 2087 01:16:48,472 --> 01:16:52,416 Your drug taking career has come to an absolute conclusion. 2088 01:16:52,426 --> 01:16:54,308 - It's my breath, right? - What? 2089 01:16:54,318 --> 01:16:55,309 My breath stinks, right? 2090 01:16:55,319 --> 01:16:57,321 No, your breath don't stink. 2091 01:16:57,331 --> 01:16:58,522 How's that? A little bit better? 2092 01:16:59,293 --> 01:17:03,297 We tend to take consciousness for granted. 2093 01:17:03,307 --> 01:17:07,371 It evolved so subtly and so slowly from the day 2094 01:17:07,381 --> 01:17:13,307 we are born until the time we form thoughts and express 2095 01:17:13,317 --> 01:17:17,321 those thoughts in language, that we forget what 2096 01:17:17,331 --> 01:17:20,394 a fragile edifice it is we have built, 2097 01:17:20,404 --> 01:17:23,497 this thing called I, the self. 2098 01:17:23,507 --> 01:17:26,470 And we forget how, once shattered, 2099 01:17:26,480 --> 01:17:29,423 how hard it is to reconstruct. 2100 01:17:29,433 --> 01:17:30,474 Treat it with respect. 2101 01:17:42,356 --> 01:17:44,388 I seem to remember jumping out of an FBI window 2102 01:17:44,398 --> 01:17:46,440 not too long ago. 2103 01:17:46,450 --> 01:17:48,572 I think you might be interested in hearing this. 2104 01:17:49,343 --> 01:17:51,445 Apparently, the FBI has been bugging Bandolini's 2105 01:17:51,455 --> 01:17:52,536 house for quite a while now. 2106 01:17:52,546 --> 01:17:55,509 And from what I can gather, this conversation 2107 01:17:55,519 --> 01:17:58,542 must have taken place the day you went to get your loan. 2108 01:17:58,552 --> 01:18:00,404 Why'd bring him here? 2109 01:18:00,414 --> 01:18:01,555 His parents lost their house 2110 01:18:01,565 --> 01:18:03,437 in that tornado in Kansas and he needs 2111 01:18:03,447 --> 01:18:04,538 $100,000 to bail them out. 2112 01:18:04,548 --> 01:18:06,440 And what are we, the Red Cross? 2113 01:18:08,362 --> 01:18:09,443 Told you, he ain't fucking here, man. 2114 01:18:09,453 --> 01:18:10,454 He ain't stupid. 2115 01:18:10,464 --> 01:18:11,565 He's a fucking Harvard man. What? 2116 01:18:11,575 --> 01:18:13,397 You think he's going to be waiting around when he knows 2117 01:18:13,407 --> 01:18:14,508 he got guys coming for him? Huh? 2118 01:18:14,518 --> 01:18:16,440 How do you know that he knows that he's 2119 01:18:16,450 --> 01:18:17,531 got guys coming after him? 2120 01:18:17,541 --> 01:18:19,493 We can make a huge score, daddy. 2121 01:18:19,503 --> 01:18:21,445 Alan will do anything to get this money. 2122 01:18:21,455 --> 01:18:23,447 I can get him to dump the Dartmouth game. 2123 01:18:23,457 --> 01:18:25,459 We could bet like $1 million on Dartmouth, 2124 01:18:25,469 --> 01:18:27,431 and Alan walks away with his home for his parents, 2125 01:18:27,441 --> 01:18:29,483 and we walk away with $1 million cash for one day's work. 2126 01:18:29,493 --> 01:18:30,604 What do you think? 2127 01:18:30,614 --> 01:18:32,466 I think I've been too easy on you, 2128 01:18:32,476 --> 01:18:33,527 letting you do anything you want since your mother died. 2129 01:18:33,537 --> 01:18:34,478 What do you mean? 2130 01:18:34,488 --> 01:18:35,479 It's fool-proof. 2131 01:18:35,489 --> 01:18:36,440 Only a fool 2132 01:18:36,450 --> 01:18:37,461 says anything is fool-proof. 2133 01:18:37,471 --> 01:18:38,612 All this misery, all this danger. 2134 01:18:38,622 --> 01:18:40,504 Why do you think I've given you so much money? 2135 01:18:40,514 --> 01:18:42,606 What girl has $1 million cash stashed in a vault. 2136 01:18:42,616 --> 01:18:44,448 OK. OK. 2137 01:18:44,458 --> 01:18:45,509 It was just an idea. 2138 01:18:45,519 --> 01:18:46,570 Yeah, a terrible idea. 2139 01:18:46,580 --> 01:18:48,412 It'll never come up again. 2140 01:18:48,422 --> 01:18:49,463 You're damn right it won't. 2141 01:18:49,473 --> 01:18:50,524 Well, he's gotta come back here eventually. 2142 01:18:50,534 --> 01:18:52,426 It's where he lives. - So what are you saying? 2143 01:18:52,436 --> 01:18:53,537 We sit here, fucking jerking our shit until next fucking Easter? 2144 01:18:53,547 --> 01:18:54,638 Come on. - Yeah, well what's your idea? 2145 01:18:55,409 --> 01:18:56,590 We drive around the block in circles 2146 01:18:56,600 --> 01:18:57,611 and hope we bump into him. 2147 01:18:57,621 --> 01:18:59,443 And answer me this. 2148 01:18:59,453 --> 01:19:00,604 If you're so concerned about this guy's house, 2149 01:19:00,614 --> 01:19:03,437 why don't you just spot him $100,000 yourself, as a loan? 2150 01:19:03,447 --> 01:19:04,568 That wouldn't be any fun. 2151 01:19:04,578 --> 01:19:06,430 Besides, haven't you always told me, 2152 01:19:06,440 --> 01:19:07,551 never give away something for nothing? 2153 01:19:07,561 --> 01:19:09,433 That's my little girl. 2154 01:19:11,645 --> 01:19:14,508 Wow. 2155 01:19:14,518 --> 01:19:16,540 She's even more lethal than I thought. 2156 01:19:16,550 --> 01:19:17,521 You chose her. 2157 01:19:17,531 --> 01:19:19,513 Yeah, I chose her. 2158 01:19:19,523 --> 01:19:22,516 But you chose two FBI agents who tried to force me to get 2159 01:19:22,526 --> 01:19:24,578 Andrew Bandolini put away. 2160 01:19:24,588 --> 01:19:26,570 When he not only didn't try and set it up, 2161 01:19:26,580 --> 01:19:29,493 but he tried to stop his daughter from setting it up. 2162 01:19:29,503 --> 01:19:30,474 What a saint. 2163 01:19:30,484 --> 01:19:32,496 Someone should canonize him. 2164 01:19:32,506 --> 01:19:34,538 You're not defending them, are you? 2165 01:19:34,548 --> 01:19:35,539 Teddy and Kelly? 2166 01:19:35,549 --> 01:19:37,521 Yeah, Teddy and Kelly. 2167 01:19:37,531 --> 01:19:40,624 No, and I'm not defending your little group either. 2168 01:19:40,634 --> 01:19:43,677 Let's not argue about each other's friends' vices, 2169 01:19:43,688 --> 01:19:45,459 all right? 2170 01:19:45,469 --> 01:19:47,511 Let's just try and get you out of this. 2171 01:19:47,521 --> 01:19:48,632 You know them better than I do, 2172 01:19:48,642 --> 01:19:53,517 but from what I know of them, friendly persuasion is not 2173 01:19:53,527 --> 01:19:54,689 going to get them to back off. 2174 01:19:54,699 --> 01:19:57,581 - Depends on what kind. - What do you have in mind? 2175 01:20:01,686 --> 01:20:02,666 Hello? 2176 01:20:02,676 --> 01:20:04,678 Hi, Chesney. 2177 01:20:04,689 --> 01:20:05,659 What? 2178 01:20:05,669 --> 01:20:06,640 Tonight? 2179 01:20:08,693 --> 01:20:10,695 Hold— hold on a second. 2180 01:20:10,705 --> 01:20:12,586 All right. 2181 01:20:12,596 --> 01:20:14,658 Sounds very intriguing. 2182 01:20:14,668 --> 01:20:16,711 What, uh— time? 2183 01:20:16,721 --> 01:20:18,683 Actually, I'm in the real estate acquisition 2184 01:20:18,693 --> 01:20:20,584 and development business in the United 2185 01:20:20,594 --> 01:20:22,586 States, Canada, and Mexico. 2186 01:20:22,596 --> 01:20:23,667 And my most recent acquisition was 2187 01:20:23,677 --> 01:20:25,710 the Pele Island Hotel and Pub. 2188 01:20:41,635 --> 01:20:42,656 the morning is a joke. 2189 01:20:42,666 --> 01:20:43,688 You better go to the doctor. 2190 01:20:43,698 --> 01:20:45,599 You don't sound good at all. 2191 01:20:45,609 --> 01:20:46,701 So I go home. 2192 01:20:46,711 --> 01:20:49,673 I ask my wife, I say, Becky, am I sleeping OK? 2193 01:20:49,684 --> 01:20:52,536 I sound like I'm dying. 2194 01:20:52,546 --> 01:20:54,608 She says, no, no, you're sleeping like a baby. 2195 01:20:54,618 --> 01:20:57,631 I go to the sleep doctor. He tells me it's about one 2196 01:20:57,641 --> 01:21:00,564 of the worst cases of sleep apnea he's ever seen. 2197 01:21:00,574 --> 01:21:02,536 And he puts me on a breathing machine. 2198 01:21:02,546 --> 01:21:04,558 Now, I go home and ask my wife, I said, 2199 01:21:04,568 --> 01:21:06,570 honey, why did you tell me I'm sleeping OK? 2200 01:21:06,580 --> 01:21:08,542 She said, you sounded great, again I'm like, 2201 01:21:08,552 --> 01:21:10,695 I think you're thinking about insurance policies. 2202 01:21:10,705 --> 01:21:12,687 Suppose this fucking kid does come back in, let's say, I 2203 01:21:12,697 --> 01:21:14,749 don't know, the next fucking 10 years, then 2204 01:21:14,759 --> 01:21:15,780 what are we going to do with him? 2205 01:21:16,550 --> 01:21:17,601 What do you think we're going to do? 2206 01:21:17,611 --> 01:21:18,713 I don't know. You see what my point is though? 2207 01:21:18,723 --> 01:21:19,774 No, what is your point? 2208 01:21:19,784 --> 01:21:21,635 My point is that we don't have a fucking plan. 2209 01:21:21,645 --> 01:21:23,557 Maybe you don't have a plan. I do. 2210 01:21:23,567 --> 01:21:24,628 Oh, really? You have a plan? 2211 01:21:24,638 --> 01:21:25,770 Would you care to fucking enlighten me on it? 2212 01:21:25,780 --> 01:21:28,562 We tell him that we got Andrew waiting for him down 2213 01:21:28,572 --> 01:21:30,725 at this restaurant, that we have a proposition to offer him 2214 01:21:30,735 --> 01:21:32,626 to settle everything, and that we think 2215 01:21:32,636 --> 01:21:33,778 he should come down with us. 2216 01:21:33,788 --> 01:21:37,671 We get him in the car peacefully and quietly, and we drive. 2217 01:21:37,682 --> 01:21:39,663 Then we shoot him on the way to guys and dump the body. 2218 01:21:39,673 --> 01:21:40,644 At Donny's? 2219 01:21:40,654 --> 01:21:41,726 Of course at Donny's. 2220 01:21:41,736 --> 01:21:42,717 Where the fuck else are we going to dump the body? 2221 01:21:42,727 --> 01:21:44,598 All right. 2222 01:21:44,608 --> 01:21:45,649 Then well, let me ask you one more question, because as 2223 01:21:45,659 --> 01:21:46,791 of right now, you've got to be the biggest 2224 01:21:46,801 --> 01:21:48,672 fucking hard on I ever met. 2225 01:21:48,683 --> 01:21:51,625 Why don't we cash this kid out of the fucking street 2226 01:21:51,635 --> 01:21:52,697 and put a fucking bullet in his head? 2227 01:21:52,707 --> 01:21:53,708 Commotion. 2228 01:21:53,718 --> 01:21:54,759 What commotion? 2229 01:21:54,769 --> 01:21:56,670 People— they hear shots, they take notice. 2230 01:21:56,681 --> 01:21:58,683 Don't make me explain something to that should be obvious. 2231 01:21:58,693 --> 01:22:00,715 It insults my intelligence. 2232 01:22:00,725 --> 01:22:04,678 You know we can get a silencer for this, right? 2233 01:22:04,689 --> 01:22:05,740 Hey. 2234 01:22:05,750 --> 01:22:06,831 Oh, look who it is. We've been waiting for you. 2235 01:22:07,601 --> 01:22:08,693 How you doing, - Yeah, I can see that. 2236 01:22:08,703 --> 01:22:09,774 What's up? 2237 01:22:09,784 --> 01:22:10,785 We've got Andrew waiting for us at this restaurant 2238 01:22:10,795 --> 01:22:11,766 down near the square. - Oh, yeah? 2239 01:22:11,776 --> 01:22:12,817 You better go. You'll be late. 2240 01:22:12,827 --> 01:22:14,668 No, us, meaning, you. 2241 01:22:14,678 --> 01:22:16,751 And they were selling it to, you know, the United 2242 01:22:16,761 --> 01:22:17,772 States during Prohibition. 2243 01:22:17,782 --> 01:22:19,744 Oh my god, hi. 2244 01:22:19,754 --> 01:22:21,625 When did you get back in town? 2245 01:22:21,635 --> 01:22:22,646 Not long ago. 2246 01:22:22,656 --> 01:22:23,778 I can't believe how great you look. 2247 01:22:23,788 --> 01:22:25,619 Um— this is Joe. 2248 01:22:25,629 --> 01:22:26,650 Joe, this is Elaine. 2249 01:22:26,660 --> 01:22:27,712 It's a pleasure to meet you Elaine. 2250 01:22:27,722 --> 01:22:28,803 Likewise. 2251 01:22:28,813 --> 01:22:31,675 Elaine is one of my oldest friends in the world. 2252 01:22:31,686 --> 01:22:33,768 Would you mind terribly giving us a few moments alone? 2253 01:22:33,778 --> 01:22:34,809 No. 2254 01:22:34,819 --> 01:22:36,761 Come visit my hotel on the beach any time. 2255 01:22:36,771 --> 01:22:38,693 What actually is your name? 2256 01:22:38,703 --> 01:22:39,673 Chesney. 2257 01:22:39,684 --> 01:22:40,715 Juliet. 2258 01:22:40,725 --> 01:22:41,836 Just tell Andrew to hang in and lie low. 2259 01:22:41,846 --> 01:22:42,867 I've got it all under control. 2260 01:22:45,790 --> 01:22:46,831 Hey, come on, fellows. 2261 01:22:46,841 --> 01:22:47,822 It's a camera. 2262 01:22:47,832 --> 01:22:50,674 It shoots pictures, not bullets. 2263 01:22:50,685 --> 01:22:51,746 Can I tell you something? 2264 01:22:51,756 --> 01:22:52,847 I don't know what it is you guys think 2265 01:22:52,857 --> 01:22:55,680 I'm going to do that you need to prevent me from doing, 2266 01:22:55,690 --> 01:22:56,751 but whatever it is— - Rat. 2267 01:22:56,761 --> 01:22:57,762 Rat what? 2268 01:22:57,772 --> 01:22:58,833 Not what rat what, rat to the FBI. 2269 01:22:58,843 --> 01:22:59,814 Think we don't fucking know? 2270 01:22:59,824 --> 01:23:00,825 Out of the question. 2271 01:23:00,835 --> 01:23:02,687 I'm handling that. 2272 01:23:02,697 --> 01:23:03,848 If you want, you can follow me down there and watch. 2273 01:23:03,858 --> 01:23:05,690 Just don't get too close, because you'll 2274 01:23:05,700 --> 01:23:06,741 screw everything up. 2275 01:23:06,751 --> 01:23:08,783 I heard this was kind of a pick-up place. 2276 01:23:08,793 --> 01:23:11,776 It can be, if that's what you're looking for. 2277 01:23:11,786 --> 01:23:13,858 Is that what you're looking for? 2278 01:23:13,868 --> 01:23:15,780 Hey, Russ, look, I'm getting a little too fucking 2279 01:23:15,790 --> 01:23:16,851 hungry to deal with this— 2280 01:23:16,861 --> 01:23:17,902 What is this, a pleasure a vacation for you? 2281 01:23:18,672 --> 01:23:19,754 You're getting paid for this, aren't you? 2282 01:23:19,764 --> 01:23:20,835 Of course I'm getting fucking paid. 2283 01:23:20,845 --> 01:23:22,737 What the fuck do I look like, an amateur? 2284 01:23:22,747 --> 01:23:24,829 But what I'm saying is, look, we either kill this motherfucker 2285 01:23:24,839 --> 01:23:27,772 right here, right now, in his fucking room, 2286 01:23:27,782 --> 01:23:28,823 or we give him to— 2287 01:23:28,833 --> 01:23:29,894 Late morning is actually all I really need. 2288 01:23:29,904 --> 01:23:31,756 All right. FBI cleared out of the way. 2289 01:23:31,766 --> 01:23:32,887 Everything's cleaned up. - What if he's fucking with us? 2290 01:23:32,897 --> 01:23:34,689 No, he ain't fucking with us. 2291 01:23:34,699 --> 01:23:35,820 He just made us an offer to follow him. 2292 01:23:35,830 --> 01:23:37,732 Do you want to come back to my place? 2293 01:23:37,742 --> 01:23:38,713 I can't. 2294 01:23:38,723 --> 01:23:39,834 I need you to come to mine. 2295 01:23:39,844 --> 01:23:40,855 You live alone? 2296 01:23:40,865 --> 01:23:42,827 I live alone, but we won't be alone. 2297 01:23:42,837 --> 01:23:44,709 So what you're saying is you want to follow 2298 01:23:44,719 --> 01:23:45,860 him for your next 14 hours? 2299 01:23:45,870 --> 01:23:46,851 You're missing my point. 2300 01:23:46,861 --> 01:23:48,703 We don't have to follow him. 2301 01:23:48,713 --> 01:23:50,735 The fact that he just made us an offer to follow him 2302 01:23:50,745 --> 01:23:51,796 is enough, because he didn't know when 2303 01:23:51,806 --> 01:23:52,877 he made us that offer that we weren't 2304 01:23:52,887 --> 01:23:54,759 going to take him up on it. See what my point is? 2305 01:23:54,769 --> 01:23:55,820 The kid ain't got nothing to hide 2306 01:23:55,830 --> 01:23:57,792 or he wouldn't have made us that fucking offer. 2307 01:23:57,802 --> 01:23:58,893 Please tell me you understand this. 2308 01:23:58,903 --> 01:24:00,765 - I understand. - Thank you. 2309 01:24:00,775 --> 01:24:01,856 So what do you want to do then? 2310 01:24:01,866 --> 01:24:02,897 When? 2311 01:24:02,907 --> 01:24:03,948 - For the next 14 hours. - I don't know. 2312 01:24:04,719 --> 01:24:04,949 Let's go get something to eat, some pussy, 2313 01:24:05,720 --> 01:24:05,920 get some food— whatever. 2314 01:24:05,930 --> 01:24:06,931 Whoa. 2315 01:24:06,941 --> 01:24:07,952 Where do you think you're going? 2316 01:24:08,723 --> 01:24:09,724 I gotta fix things. 2317 01:24:09,734 --> 01:24:10,725 I can't be late. 2318 01:24:10,735 --> 01:24:11,736 Look, just hang out. 2319 01:24:11,746 --> 01:24:12,747 I'll call you tomorrow. 2320 01:24:12,757 --> 01:24:13,838 Use the phone as much as you like. 2321 01:24:17,872 --> 01:24:19,854 Do you trust this guy? 2322 01:24:19,864 --> 01:24:23,818 I don't even know what the fuck just happened? 2323 01:24:55,980 --> 01:24:58,973 Oh, fuck me. 2324 01:24:58,983 --> 01:25:01,796 Any particular reason you chose black and white 2325 01:25:01,806 --> 01:25:02,817 instead of color? 2326 01:25:02,827 --> 01:25:04,859 More authentic, more incriminating. 2327 01:25:04,869 --> 01:25:06,801 I expected to see you in a wheelchair 2328 01:25:06,811 --> 01:25:07,912 or at least on crutches. 2329 01:25:07,922 --> 01:25:08,963 Yeah, I guess I got lucky, huh? 2330 01:25:08,973 --> 01:25:10,975 Oh, you got a lot more than lucky. 2331 01:25:10,985 --> 01:25:13,878 You have a mole, an inside source, a traitor. 2332 01:25:13,888 --> 01:25:14,899 - A traitor? - Yeah, a traitor. 2333 01:25:14,909 --> 01:25:15,960 - Who, Chesney? - Yes. 2334 01:25:15,970 --> 01:25:16,941 Not to me. 2335 01:25:16,951 --> 01:25:17,912 Well— 2336 01:25:17,922 --> 01:25:19,013 To me, she was a savior. 2337 01:25:19,023 --> 01:25:20,875 Besides, what does that make you two? 2338 01:25:20,885 --> 01:25:22,887 We're law enforcement officers and that's what we do. 2339 01:25:22,897 --> 01:25:24,899 We infiltrate and arrest. 2340 01:25:24,909 --> 01:25:25,970 What about Bandolini? 2341 01:25:25,980 --> 01:25:27,902 What does what you did to Bandolini make you? 2342 01:25:27,912 --> 01:25:28,963 Yeah, well, to him, I'm a traitor. 2343 01:25:28,973 --> 01:25:29,984 Who gives a shit? 2344 01:25:29,994 --> 01:25:31,876 Will bust him on book making at Shylock. 2345 01:25:31,886 --> 01:25:33,037 That's all we're going to get, given that Mr. Jensen here, 2346 01:25:33,808 --> 01:25:35,039 seems to hold all the cards. 2347 01:25:35,810 --> 01:25:36,941 Or in this case, all the photographs. 2348 01:25:36,951 --> 01:25:37,952 No. 2349 01:25:37,962 --> 01:25:39,033 Not even Bandolini. 2350 01:25:39,043 --> 01:25:40,014 All right. 2351 01:25:40,024 --> 01:25:41,896 What are your demands? 2352 01:25:41,906 --> 01:25:43,007 To be left alone— forget this whole thing ever happened, 2353 01:25:43,017 --> 01:25:44,819 say goodbye, move on— 2354 01:25:44,829 --> 01:25:47,011 a clean slate for everybody. 2355 01:25:47,021 --> 01:25:48,833 What do you think? 2356 01:25:48,843 --> 01:25:49,854 I think we're fucked. 2357 01:25:49,864 --> 01:25:50,895 We don't have much choice, do we? 2358 01:25:50,905 --> 01:25:53,057 None, that I can see. 2359 01:25:53,828 --> 01:25:54,038 All right. 2360 01:25:54,048 --> 01:25:55,920 You've got a clean slate. 2361 01:25:55,930 --> 01:25:58,853 But for your own sake, you better look over your shoulder. 2362 01:25:58,863 --> 01:26:00,044 That popping sound you hear just might be 2363 01:26:00,054 --> 01:26:02,997 a bullet headed for your brain. 2364 01:26:03,007 --> 01:26:04,849 I'll keep that in mind. Thanks. 2365 01:26:04,859 --> 01:26:07,862 - Yeah, you do that. - Oh, uh— no, one other thing. 2366 01:26:07,872 --> 01:26:09,003 Princeton's playing Harvard next week 2367 01:26:09,013 --> 01:26:10,915 and I was going to dump that game too, 2368 01:26:10,925 --> 01:26:12,907 only this time, I'm going to make some real money doing it. 2369 01:26:12,917 --> 01:26:14,889 And I was thinking, maybe you two could pone 2370 01:26:14,899 --> 01:26:15,950 a little score for yourselves. 2371 01:26:15,960 --> 01:26:17,031 You know, bet some serious cash on Princeton. 2372 01:26:17,041 --> 01:26:19,073 You saw how easy it was for me to pull it off. 2373 01:26:19,083 --> 01:26:20,935 Why not? 2374 01:26:20,945 --> 01:26:22,897 Just the three of us will know and I'm sure as hell 2375 01:26:22,907 --> 01:26:23,868 not going to tell anybody. 2376 01:26:23,878 --> 01:26:25,009 What do you say? 2377 01:26:25,019 --> 01:26:26,921 I don't this is an issue that needs to be discussed in words, 2378 01:26:26,931 --> 01:26:27,972 do you? - Uh-uh. 2379 01:26:27,982 --> 01:26:29,093 You mean, we can all just nod in agreement 2380 01:26:29,864 --> 01:26:31,065 and acknowledge each other's greed and criminality. 2381 01:26:31,075 --> 01:26:32,867 I think he's taping this. 2382 01:26:32,877 --> 01:26:33,878 You're taping this, aren't you? 2383 01:26:33,888 --> 01:26:34,098 He's wired. 2384 01:26:34,869 --> 01:26:35,069 Are you wired? 2385 01:26:35,079 --> 01:26:36,881 Huh? 2386 01:26:36,891 --> 01:26:38,002 He's not wired. 2387 01:26:38,012 --> 01:26:39,984 He's just having a little fun at our expense, right, Alan. 2388 01:26:41,005 --> 01:26:42,917 How does it feel to grovel, Eddie? 2389 01:26:42,927 --> 01:26:44,038 Not nice, is it. - Teddy. 2390 01:26:44,048 --> 01:26:46,000 To be on your knees, hoping you get nailed for some moment 2391 01:26:46,010 --> 01:26:47,041 of human weakness. 2392 01:26:47,051 --> 01:26:48,923 Hoping some guy in a position of authority 2393 01:26:48,933 --> 01:26:51,025 doesn't make you suffer because that's what gets him off, 2394 01:26:51,035 --> 01:26:52,096 doing you in for your transgressions. 2395 01:26:52,106 --> 01:26:53,928 Yeah, I agree. You're absolutely right. 2396 01:26:53,938 --> 01:26:54,889 - About what? - Everything. 2397 01:26:54,899 --> 01:26:56,060 Anything you say. All right? 2398 01:26:56,070 --> 01:26:57,932 As long as we just call it a clean slate 2399 01:26:57,942 --> 01:26:59,033 and act as though we never met as 2400 01:26:59,043 --> 01:27:00,915 soon as you leave this office, isn't that what we want? 2401 01:27:00,925 --> 01:27:01,926 Huh? 2402 01:27:01,936 --> 01:27:02,907 Clean slate. 2403 01:27:09,063 --> 01:27:11,065 Nice shot. 2404 01:27:11,075 --> 01:27:13,968 Don't tell me you came alone. 2405 01:27:13,978 --> 01:27:15,079 I was expecting the Italian army. 2406 01:27:15,089 --> 01:27:17,922 Hey, no racial stereotyping, remember? 2407 01:27:17,932 --> 01:27:20,064 I'm sorry things had to work out the way they did. 2408 01:27:20,074 --> 01:27:22,036 Had to, huh? 2409 01:27:22,046 --> 01:27:23,988 That's a very interesting way of putting it. 2410 01:27:23,998 --> 01:27:26,110 As if we have nothing to do with what happens to us— 2411 01:27:26,120 --> 01:27:28,022 all fate. 2412 01:27:28,032 --> 01:27:30,975 Very interesting, especially in the light of the fact that if I 2413 01:27:30,985 --> 01:27:32,146 don't give you some satisfactory information 2414 01:27:32,156 --> 01:27:35,019 in the next few minutes, you're going to go to a phone 2415 01:27:35,029 --> 01:27:37,982 and call your father or Mario or Russell, or whoever the fuck 2416 01:27:37,992 --> 01:27:40,094 those guys are, and they're going to bop, bop— 2417 01:27:40,104 --> 01:27:41,956 shoot me. 2418 01:27:41,966 --> 01:27:42,977 But you wouldn't have had anything to do with that. 2419 01:27:42,987 --> 01:27:44,018 It would have just happened. 2420 01:27:44,028 --> 01:27:45,990 You're getting way too deep for me, Alan. 2421 01:27:46,000 --> 01:27:47,161 Pardon me. 2422 01:27:47,171 --> 01:27:49,123 I keep forgetting that you're just a simple cheerleader 2423 01:27:49,133 --> 01:27:50,985 with nothing on her mind but the winning 2424 01:27:50,995 --> 01:27:52,016 and losing of basketball games. 2425 01:27:52,026 --> 01:27:53,057 You know, none of this would have 2426 01:27:53,067 --> 01:27:54,148 happened in the first place if you hadn't 2427 01:27:54,158 --> 01:27:56,951 wanted money from my father. 2428 01:27:56,961 --> 01:27:58,032 I was naive. 2429 01:27:58,042 --> 01:27:59,153 I thought he was into real estate and construction. 2430 01:27:59,163 --> 01:28:00,154 You know what? Don't start the accusations— 2431 01:28:00,164 --> 01:28:01,155 I didn't know he had rich daughter 2432 01:28:01,165 --> 01:28:02,156 that was into fixing games. 2433 01:28:02,166 --> 01:28:03,167 We'll just get into an argument. 2434 01:28:03,177 --> 01:28:05,179 See? I'm not accusing him, only you. 2435 01:28:05,189 --> 01:28:07,972 You are one sick fuck, Alan. 2436 01:28:07,982 --> 01:28:09,073 Yeah, well, I'll try and do better. 2437 01:28:09,083 --> 01:28:10,995 In the meantime, you can tell your family and friends 2438 01:28:11,005 --> 01:28:13,047 that the FBI is backing from the case. 2439 01:28:13,057 --> 01:28:18,022 You and they won't have to hear from them anymore. 2440 01:28:18,032 --> 01:28:20,094 - Are you serious? - Yeah. 2441 01:28:20,104 --> 01:28:21,085 How'd you pull that off? 2442 01:28:21,095 --> 01:28:22,146 Modern technology. 2443 01:28:22,156 --> 01:28:23,197 You mean, we'll never— 2444 01:28:23,207 --> 01:28:25,099 I mean, they won't— 2445 01:28:25,109 --> 01:28:26,130 Let me keep they money and you won't hear any more about it. 2446 01:28:26,140 --> 01:28:27,151 About anything? 2447 01:28:27,161 --> 01:28:29,123 Well, anything relating to this case. 2448 01:28:29,133 --> 01:28:31,055 I'm sorry I couldn't get you a blanket 2449 01:28:31,065 --> 01:28:32,997 license to fix, embezzle, and kill 2450 01:28:33,007 --> 01:28:34,108 in other areas of your life. 2451 01:28:34,118 --> 01:28:36,200 But I'll tell you what, I'll work on it for you. 2452 01:28:36,210 --> 01:28:38,082 You're a strange guy, Alan. 2453 01:28:38,092 --> 01:28:41,075 Well, we can't all be normal, if there is such a thing. 2454 01:28:41,085 --> 01:28:43,177 We weren't really going anywhere. 2455 01:28:43,187 --> 01:28:45,129 I mean, it's not like you were going 2456 01:28:45,139 --> 01:28:47,141 to ask me to marry you and have your children, were you? 2457 01:28:47,151 --> 01:28:48,232 No, I can't say that I was. 2458 01:28:49,003 --> 01:28:50,124 Then I Think it all worked out for the best. 2459 01:28:50,134 --> 01:28:51,205 That's not a bad way of looking at it. 2460 01:28:51,215 --> 01:28:53,087 You really are kind of cute, you know that? 2461 01:28:53,097 --> 01:28:54,148 Thanks. 2462 01:28:54,158 --> 01:28:56,110 I'm sure glad you didn't have to have me killed. 2463 01:28:56,120 --> 01:28:58,172 I would have been much less cute as a corpse. 2464 01:28:58,182 --> 01:28:59,203 I gotta run. 2465 01:28:59,213 --> 01:29:01,075 Yeah, give me a year or two, I'm 2466 01:29:01,085 --> 01:29:03,137 sure I'll get sufficiently sentimental about the memory 2467 01:29:03,147 --> 01:29:04,138 of our relationship. 2468 01:29:04,148 --> 01:29:05,129 Take your time. 2469 01:29:09,183 --> 01:29:11,145 So I guess we can say, you saved me twice. 2470 01:29:11,155 --> 01:29:12,126 Saved— never. 2471 01:29:12,136 --> 01:29:13,217 helped— maybe. 2472 01:29:13,227 --> 01:29:15,249 No, you saved my mind and my freedom. 2473 01:29:15,259 --> 01:29:17,071 You saved my life. 2474 01:29:17,081 --> 01:29:18,212 No way I could ever balance the books with you. 2475 01:29:18,222 --> 01:29:20,184 Sounds like a polite way of saying goodbye. 2476 01:29:20,194 --> 01:29:21,215 No, I didn't mean it like that. 2477 01:29:21,225 --> 01:29:22,266 I know. I'm teasing. 2478 01:29:23,037 --> 01:29:25,059 I don't handle compliments too gracefully. 2479 01:29:25,069 --> 01:29:26,120 Well, at the risk of making you 2480 01:29:26,130 --> 01:29:28,052 feel even more uncomfortable, I should 2481 01:29:28,062 --> 01:29:30,064 apologize to you as well. - For what? 2482 01:29:30,074 --> 01:29:31,235 For having caused an abrupt end 2483 01:29:31,245 --> 01:29:34,128 to that little erotic triangle you were obviously enjoying 2484 01:29:34,138 --> 01:29:35,179 so much with America's finest. 2485 01:29:35,189 --> 01:29:36,230 I think I'll survive. 2486 01:29:36,240 --> 01:29:38,092 It had just about played itself out anyway. 2487 01:29:38,102 --> 01:29:39,273 So tell me something. 2488 01:29:39,283 --> 01:29:41,115 Why did you choose— 2489 01:29:41,125 --> 01:29:43,217 Teddy and Kelly in particular, or sex in general? 2490 01:29:43,227 --> 01:29:45,269 Oh, well, sex in general I think I understand. 2491 01:29:45,279 --> 01:29:47,231 Although, you are farther out than I guess— 2492 01:29:47,241 --> 01:29:48,262 Than who? Than you? 2493 01:29:48,272 --> 01:29:50,164 You are 22 now. 2494 01:29:50,174 --> 01:29:52,296 Let's compare notes when you're 28 and we'll see who's where. 2495 01:29:53,067 --> 01:29:54,108 Yeah, well what— what about them? 2496 01:29:54,118 --> 01:29:55,099 I mean, why choose such— 2497 01:29:55,109 --> 01:29:56,190 Why two FBI agents? 2498 01:29:56,200 --> 01:29:58,212 Maybe because they were FBI agents. 2499 01:29:58,222 --> 01:30:00,074 Yeah, well I don't want to be rude, but— 2500 01:30:00,084 --> 01:30:01,235 Oh, come on, be rude. 2501 01:30:01,245 --> 01:30:03,207 I think I can handle it. 2502 01:30:03,217 --> 01:30:07,151 What does that make you, some kind of collector? 2503 01:30:07,161 --> 01:30:09,103 The way I see it, you're on this earth 2504 01:30:09,113 --> 01:30:10,254 for about a split second. 2505 01:30:10,264 --> 01:30:13,087 You find out what excites you and as long 2506 01:30:13,097 --> 01:30:16,110 as you're not forcing it, or hurting anyone, you try it. 2507 01:30:16,120 --> 01:30:17,251 - What about love? - What about it? 2508 01:30:17,261 --> 01:30:19,273 Don't you want to fall in love and have children? 2509 01:30:19,283 --> 01:30:21,105 Sure, if it happens. 2510 01:30:21,115 --> 01:30:22,326 But you cant make yourself want something? 2511 01:30:23,097 --> 01:30:24,198 Do you think you and I could ever do that? 2512 01:30:24,208 --> 01:30:26,140 - Fall in love? - Why not? 2513 01:30:26,150 --> 01:30:27,151 With each other? 2514 01:30:27,161 --> 01:30:28,152 Yeah, of course, with each other. 2515 01:30:28,162 --> 01:30:30,124 I wouldn't rule it out. 2516 01:30:30,134 --> 01:30:32,166 Yeah, that's the way I feel— 2517 01:30:32,176 --> 01:30:33,317 wouldn't rule it out. 2518 01:30:33,327 --> 01:30:35,279 Wouldn't rule it out. 2519 01:30:35,289 --> 01:30:37,181 In the meantime, I think I've gone about 2520 01:30:37,191 --> 01:30:41,175 as far as I can in your general thinking about life and sanity 2521 01:30:41,185 --> 01:30:44,148 and madness and death. 2522 01:30:44,158 --> 01:30:46,260 I think what I need to do is get concrete, find something 2523 01:30:46,270 --> 01:30:48,252 that I can get good at and something 2524 01:30:48,262 --> 01:30:50,214 that I can make a living doing. 2525 01:30:50,224 --> 01:30:51,275 Any ideas? 2526 01:30:51,285 --> 01:30:53,177 Yeah, actually. 2527 01:30:53,187 --> 01:30:58,252 I thought of it last night, as I was going to sleep. 2528 01:30:59,253 --> 01:31:00,274 Are you serious? 2529 01:31:00,284 --> 01:31:01,335 Yeah, well, I'm not saying it's 2530 01:31:01,345 --> 01:31:05,219 going to be forever, or even for the next year, 2531 01:31:05,229 --> 01:31:06,210 but I'm going to try it. 2532 01:31:06,220 --> 01:31:07,281 Good for you. 2533 01:31:07,291 --> 01:31:09,253 Those pictures last night don't really count. 2534 01:31:09,263 --> 01:31:10,334 No one's going to put them on exhibit. 2535 01:31:10,344 --> 01:31:12,296 Do you want be my first subject? 2536 01:31:12,306 --> 01:31:14,378 It would be my pleasure. 2537 01:31:15,149 --> 01:31:15,369 Stand over there. 2538 01:31:29,253 --> 01:31:31,215 Oh, ran out. 2539 01:31:31,225 --> 01:31:32,386 Well, we'll do more later. 2540 01:31:32,396 --> 01:31:34,358 I hope so. 2541 01:31:34,368 --> 01:31:37,251 I want to start looking out more and get away from just 2542 01:31:37,261 --> 01:31:39,243 looking in, Contemplating. 2543 01:31:39,253 --> 01:31:41,265 The navel of my own void. 2544 01:31:41,275 --> 01:31:44,258 I want to look out at the world and see it, and seize it, 2545 01:31:44,268 --> 01:31:47,241 and maybe even enrich it. 2546 01:31:47,251 --> 01:31:50,244 I want to look at you, inside and out. 2547 01:31:50,254 --> 01:31:52,396 I want to see you from every angle and every way. 2548 01:31:52,406 --> 01:31:54,378 Well, don't sign in blood just yet. 2549 01:31:54,388 --> 01:31:56,200 You may want to reconsider. 2550 01:31:56,210 --> 01:31:57,261 Uh-uh. 2551 01:31:57,271 --> 01:31:58,302 No way. 2552 01:31:58,312 --> 01:32:00,424 I gotta go teach my class. 2553 01:32:01,195 --> 01:32:01,425 Tonight at 8:00? 2554 01:32:02,196 --> 01:32:03,387 Tonight at 8:00. 2555 01:32:32,276 --> 01:32:33,437 Look at the water, honey. 2556 01:32:33,447 --> 01:32:34,438 See the water? 2557 01:32:34,448 --> 01:32:36,240 Isn't it neat? 2558 01:32:36,250 --> 01:32:37,421 Excuse me? 2559 01:32:37,431 --> 01:32:38,432 Do you mind? - Brendan? 2560 01:32:38,442 --> 01:32:39,413 Brendan? 2561 01:32:39,423 --> 01:32:41,385 Look it. 2562 01:32:41,395 --> 01:32:44,338 Do you want to have your picture taken? 2563 01:32:44,348 --> 01:32:46,320 Hey? 2564 01:32:46,330 --> 01:32:48,292 Can I take your picture? 2565 01:32:48,302 --> 01:32:49,273 Yeah? 2566 01:32:49,283 --> 01:32:50,284 Don't be afraid. 2567 01:32:50,294 --> 01:32:52,376 I'm just going to take your picture. 2568 01:32:52,386 --> 01:32:53,357 Come a little closer. 2569 01:32:53,367 --> 01:32:54,338 Go ahead. 2570 01:32:54,348 --> 01:32:55,339 Go look at his camera. 2571 01:32:55,349 --> 01:32:57,431 You see his camera. 2572 01:32:57,441 --> 01:32:58,432 Come here. 2573 01:33:02,276 --> 01:33:06,360 Now, give me a nice muscle-man pose. 2574 01:33:06,370 --> 01:33:08,402 There we go. 2575 01:33:08,412 --> 01:33:09,383 There. 2576 01:33:09,393 --> 01:33:10,444 yeah. 2577 01:33:10,454 --> 01:33:12,266 Sometimes it never ends. 2578 01:33:12,276 --> 01:33:13,317 Sometimes it never ends. Never ends. 2579 01:33:13,327 --> 01:33:15,299 Never ends. LSD 25. 2580 01:33:15,309 --> 01:33:16,440 Never ends. 2581 01:33:16,450 --> 01:33:17,461 Is everything OK? 2582 01:33:17,471 --> 01:33:18,392 Never ends. 2583 01:33:18,402 --> 01:33:19,363 Never ends. Never ends. 2584 01:33:19,373 --> 01:33:20,434 Never ends. LSD 25. 2585 01:33:30,324 --> 01:33:33,437 Everything's OK. 2586 01:33:33,447 --> 01:33:36,510 I hope you're right. 2587 01:34:06,380 --> 01:34:10,374 Fading, enter hero. 2588 01:34:13,377 --> 01:34:18,482 Fucked up with a girl. 2589 01:34:18,492 --> 01:34:26,480 Star-crossed, fate is cruel too, but I'm still hanging on. 2590 01:34:26,490 --> 01:34:32,356 To your hair, your face, your eyes, your smile, the way 2591 01:34:32,366 --> 01:34:33,467 you're free just like a child. 2592 01:34:33,477 --> 01:34:37,471 Your arms embrace, your lips I taste, 2593 01:34:37,481 --> 01:34:40,474 the way you want me everyday. 2594 01:34:47,471 --> 01:34:50,474 No more never after. 2595 01:34:53,587 --> 01:34:57,491 Nowhere in the world. 2596 01:35:00,494 --> 01:35:01,605 Time lost. 2597 01:35:02,376 --> 01:35:09,423 Years between us, but I'm still hanging on to your hair 2598 01:35:09,433 --> 01:35:12,496 your face, your eyes, your smile, the way 2599 01:35:12,506 --> 01:35:15,429 you're free just like a child. 2600 01:35:15,439 --> 01:35:18,572 your arms embrace, your lips I taste, 2601 01:35:18,582 --> 01:35:21,505 the way you want me everyday. 2602 01:35:21,515 --> 01:35:25,629 It's like a dance of sun and moon the way 2603 01:35:26,400 --> 01:35:28,482 you walk into a room. 2604 01:35:28,492 --> 01:35:34,498 you mesmerize and compromise and now I'll never break away. 2605 01:36:08,502 --> 01:36:11,645 Night falls on a hero. 2606 01:36:15,549 --> 01:36:18,632 she walked across the floor. 2607 01:36:21,635 --> 01:36:26,660 And every time that I hold her, baby, it all comes back around. 2608 01:36:29,663 --> 01:36:38,512 back around— your hair, your face, your eyes your smile, 2609 01:36:38,522 --> 01:36:41,655 the way' you're free just like a child, your arms embrace, 2610 01:36:41,665 --> 01:36:48,492 your lips I taste, The way you want me everyday. 2611 01:36:48,502 --> 01:36:51,495 It's like a dance of sun and moon, 2612 01:36:51,505 --> 01:36:54,648 the way you walk into a room. 2613 01:36:54,658 --> 01:37:00,514 you mesmerize and compromise and now I'll never break away. 2614 01:37:04,638 --> 01:37:06,731 Woo. Hoo. 2615 01:37:07,501 --> 01:37:07,712 Woo. Hoo. 2616 01:37:10,644 --> 01:37:11,615 Woo. 2617 01:37:11,625 --> 01:37:13,567 Hoo. 2618 01:37:13,577 --> 01:37:14,538 Woo. 2619 01:37:14,548 --> 01:37:15,730 Hoo. 2620 01:37:15,740 --> 01:37:16,711 Woo. 2621 01:37:16,721 --> 01:37:18,733 Hoo. 2622 01:37:18,743 --> 01:37:19,714 Woo. 2623 01:37:19,724 --> 01:37:20,695 Hoo. 2624 01:37:23,698 --> 01:37:25,599 yeah. 2625 01:37:26,826 --> 01:37:36,836 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8q4rw Help other users to choose the best subtitles 172266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.