Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,686 --> 00:00:17,766
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:18,973 --> 00:01:20,865
Good
evening and welcome.
3
00:01:20,875 --> 00:01:24,769
What should be a very tall order
for the Harvard basketball
4
00:01:24,779 --> 00:01:26,991
team, the perennial power in
Holy Cross and a team
5
00:01:27,762 --> 00:01:28,933
that is heavily favored in
tonight's
6
00:01:28,943 --> 00:01:30,985
contest against the Crimson.
7
00:01:30,995 --> 00:01:34,979
But the Crimson whip a couple of
key weapons to bring to bear.
8
00:01:45,920 --> 00:01:47,922
begins with Marcus playing.
9
00:01:47,932 --> 00:01:49,784
If going to have any
chance
10
00:01:49,794 --> 00:01:50,965
of knocking off Holy Cross,
Blake
11
00:01:50,975 --> 00:01:52,837
has got to have a huge game.
12
00:01:52,847 --> 00:01:54,869
And he can deliver the goods,
believe me.
13
00:01:55,970 --> 00:01:57,802
from
outside, go to the hoop.
14
00:01:57,812 --> 00:01:59,984
Team's leading scorer and
rebounder, Holy Cross
15
00:01:59,994 --> 00:02:02,937
has got to know where he is on
the floor at all times.
16
00:02:05,850 --> 00:02:08,002
—superstar with Alan Jensen,
the point guard.
17
00:02:08,012 --> 00:02:10,925
point guard.
18
00:02:10,935 --> 00:02:12,847
He
distributes the ball well,
19
00:02:12,857 --> 00:02:14,909
gets all of his teammates
involved in the action.
20
00:02:14,919 --> 00:02:15,970
But just one thing—
21
00:02:15,980 --> 00:02:17,902
I don't see him out there in the
warm up line.
22
00:02:53,017 --> 00:02:54,879
Where is
Alan Jensen?
23
00:03:06,891 --> 00:03:07,862
Shit!
24
00:03:07,872 --> 00:03:08,072
What?
25
00:03:08,082 --> 00:03:09,083
The alarm didn't go off.
26
00:03:09,093 --> 00:03:10,054
Yeah, it did.
27
00:03:10,064 --> 00:03:11,916
You had the music blaring.
28
00:03:11,926 --> 00:03:13,067
No, it's supposed to buzz for
at least a half an hour.
29
00:03:17,061 --> 00:03:20,004
You didn't turn it off yourself,
did you?
30
00:03:20,014 --> 00:03:22,096
What's more important,
basketball game or the greatest
31
00:03:22,106 --> 00:03:23,988
fuck in the world?
32
00:03:23,998 --> 00:03:25,930
Who are you referring to as the
greatest fuck in the world?
33
00:03:25,940 --> 00:03:27,051
Oh, I was referring to you.
34
00:03:27,061 --> 00:03:29,073
But now that you mention it.
35
00:03:29,083 --> 00:03:30,064
Fuck!
36
00:03:59,914 --> 00:04:01,936
I can't get you—
37
00:04:01,946 --> 00:04:03,067
I can't—
38
00:04:03,077 --> 00:04:05,129
directly
trying to a lot
39
00:04:05,139 --> 00:04:07,101
and he jams it in
with both hands.
40
00:04:07,111 --> 00:04:10,014
Oh, wow, Alan Jensen, that's
what he brings to the court.
41
00:04:10,024 --> 00:04:12,977
Defense.
42
00:04:12,987 --> 00:04:13,968
Defense.
43
00:04:13,978 --> 00:04:15,079
Defense.
44
00:04:15,089 --> 00:04:15,990
In the
open court with a steal—
45
00:04:16,000 --> 00:04:17,001
Defense.
46
00:04:17,011 --> 00:04:18,082
Oh
47
00:04:18,092 --> 00:04:19,934
Alan Jensen, he could do it in
the defensive end.
48
00:04:19,944 --> 00:04:21,045
Look at the show boat. Look at
the smile.
49
00:04:21,055 --> 00:04:22,106
You got to love that.
50
00:04:22,116 --> 00:04:24,028
Harvard now making a surge here,
as their point
51
00:04:24,038 --> 00:04:25,079
guard has returned.
52
00:04:25,089 --> 00:04:27,061
Always has a Holy
Cross, still
53
00:04:27,071 --> 00:04:28,953
the team on top of the sport.
54
00:04:28,963 --> 00:04:32,046
We're in a couple of
and while Jensen
55
00:04:32,056 --> 00:04:33,998
to rally in the
offensive end.
56
00:04:34,008 --> 00:04:35,990
Inside the play, tries to lay it
in.
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,111
Can't the ball.
58
00:04:37,121 --> 00:04:39,053
It looks like he did not like
how that pass was thrown.
59
00:04:39,063 --> 00:04:41,075
But you got to get the ball
you see those two
60
00:04:41,085 --> 00:04:43,107
guys on the same page, but
a little bit
61
00:04:43,117 --> 00:04:44,098
too low for Jensen.
62
00:04:44,108 --> 00:04:45,179
not happy.
63
00:04:45,189 --> 00:04:47,081
Despite the surge from the
crimson,
64
00:04:47,091 --> 00:04:49,994
it appears there will not be
enough There will
65
00:04:50,004 --> 00:04:53,047
be another jumper for the key
Well,
66
00:04:53,057 --> 00:04:55,139
this is going to be a big upset
67
00:05:05,119 --> 00:05:06,180
Boy, do we suck.
68
00:05:06,190 --> 00:05:07,201
Holy Cross is good.
69
00:05:07,211 --> 00:05:09,123
Holy Cross is OK.
We suck.
70
00:05:09,133 --> 00:05:11,035
At least we won't
lose to Dartmouth.
71
00:05:11,045 --> 00:05:12,156
We'll kill Dartmouth.
72
00:05:12,166 --> 00:05:14,018
If you or I play
bad, we lose to Dartmouth.
73
00:05:14,028 --> 00:05:15,099
If we lose to
Dartmouth,
74
00:05:15,109 --> 00:05:16,180
we should quit the team and play
tennis.
75
00:05:16,190 --> 00:05:18,022
Tennis Harvard is
good at.
76
00:05:18,032 --> 00:05:19,073
We wouldn't even make that team.
77
00:05:19,083 --> 00:05:20,164
Well, then, hockey.
78
00:05:20,174 --> 00:05:21,155
I don't skate.
79
00:05:21,165 --> 00:05:22,136
Swimming?
80
00:05:22,146 --> 00:05:23,157
I don't swim.
81
00:05:23,167 --> 00:05:25,039
No niggas, don't skate, don't
swim.
82
00:05:25,049 --> 00:05:26,210
Yeah, well, I guess you can't
have everything.
83
00:05:26,220 --> 00:05:27,181
I can't.
84
00:05:27,191 --> 00:05:29,003
You can.
85
00:05:29,013 --> 00:05:31,005
Yo, who was that cheerleader you
slipped in with?
86
00:05:31,015 --> 00:05:32,056
You don't miss a trick, do you?
87
00:05:32,066 --> 00:05:34,068
Or even a pass, unless it's
below my waist.
88
00:05:34,078 --> 00:05:35,189
You're to cool to bend now,
huh?
89
00:05:35,199 --> 00:05:36,220
I got to stick to my personals,
90
00:05:36,230 --> 00:05:38,082
you know what I'm saying? Who
was she?
91
00:05:38,092 --> 00:05:39,223
Cindy Bandolini.
92
00:05:39,233 --> 00:05:41,205
No relation to Andrew
Bandolini, I hope.
93
00:05:41,215 --> 00:05:43,047
Yeah, well, that's her father.
94
00:05:43,057 --> 00:05:44,028
Why?
95
00:05:44,038 --> 00:05:45,119
Why?
96
00:05:45,129 --> 00:05:46,240
He runs the whole fucking mafia
in the Northeastern
97
00:05:46,250 --> 00:05:48,122
United States, that's why. - No,
no.
98
00:05:48,132 --> 00:05:49,163
That's total bullshit.
99
00:05:49,173 --> 00:05:51,105
He's into real estate and
construction.
100
00:05:51,115 --> 00:05:53,087
Just because his name ends in a
vowel, doesn't mean he's
101
00:05:53,097 --> 00:05:54,178
a gangster. - Yeah, right.
102
00:05:54,188 --> 00:05:55,189
Who told you that, Cindy?
103
00:05:55,199 --> 00:05:56,210
Well, she should know.
104
00:05:56,220 --> 00:05:58,052
Sure, she should.
105
00:05:58,062 --> 00:05:59,123
I'm sure she wouldn't brag about
her father dumping
106
00:05:59,133 --> 00:06:00,144
bodies into the Charles River.
107
00:06:00,154 --> 00:06:01,155
This is a ploy, man.
108
00:06:01,165 --> 00:06:02,166
You're just trying to scare me
off
109
00:06:02,176 --> 00:06:04,038
so you can get your hands on
her.
110
00:06:04,048 --> 00:06:05,109
Man, you are crazy.
111
00:06:05,119 --> 00:06:06,210
There's 10 reasons why I could
tell you,
112
00:06:06,220 --> 00:06:08,232
you shouldn't mess with her, and
all 10 of them are bad.
113
00:06:08,242 --> 00:06:10,244
Great game.
114
00:06:10,254 --> 00:06:12,176
Yeah, another 30 points we
would have been right
115
00:06:12,186 --> 00:06:13,177
there in the thick of things.
116
00:06:13,187 --> 00:06:14,198
Ah, well you were good.
117
00:06:14,208 --> 00:06:15,199
And you were great.
118
00:06:15,209 --> 00:06:16,180
Cindy.
119
00:06:16,190 --> 00:06:17,201
Marcus, my pleasure.
120
00:06:17,211 --> 00:06:19,093
You should be playing for Holy
Cross.
121
00:06:19,103 --> 00:06:21,105
You'd have a shot at the NBA
instead of playing in a league
122
00:06:21,115 --> 00:06:22,226
no one except gamblers cares
about.
123
00:06:22,236 --> 00:06:24,178
- Come again? - Ivy League—
124
00:06:24,188 --> 00:06:26,080
I mean, seriously, who cares who
wins
125
00:06:26,090 --> 00:06:27,121
an Ivy League game, unless
you've
126
00:06:27,131 --> 00:06:28,232
got like a huge bet on it?
127
00:06:28,242 --> 00:06:30,104
I wouldn't know about that
shit.
128
00:06:30,114 --> 00:06:32,296
Look, I got swim team practice.
129
00:06:33,067 --> 00:06:34,138
Swim practice.
130
00:06:34,148 --> 00:06:35,269
I didn't know black people could
swim.
131
00:06:35,279 --> 00:06:37,101
You shouldn't believe in
stereotypes.
132
00:06:37,111 --> 00:06:38,222
Who believes in
stereotypes?
133
00:06:38,232 --> 00:06:40,074
I don't believe in stereotypes.
134
00:06:40,084 --> 00:06:41,105
Especially
Italian— like all Italians
135
00:06:41,115 --> 00:06:42,106
are gangsters.
136
00:06:42,116 --> 00:06:43,117
It's jealousy.
137
00:06:43,127 --> 00:06:44,228
Everybody wants to be Italian.
138
00:06:44,238 --> 00:06:45,289
Oh, can I get a Carlsberg in a
bottle.
139
00:06:45,299 --> 00:06:47,111
- Sure. - Diet coke.
140
00:06:47,121 --> 00:06:48,202
OK.
141
00:06:48,212 --> 00:06:49,173
And I'm not just saying that
because I'm Italian,
142
00:06:49,183 --> 00:06:50,304
because I'm not just Italian.
143
00:06:50,314 --> 00:06:53,107
My mother was half Jewish, half
black, and a quarter Asian,
144
00:06:53,117 --> 00:06:54,128
as you know.
145
00:06:54,138 --> 00:06:57,091
That's 125%, besides I don't
know.
146
00:06:57,101 --> 00:06:58,212
You must have me confused with
someone else.
147
00:06:58,222 --> 00:07:00,154
What else don't I know about
you?
148
00:07:00,164 --> 00:07:01,285
More than you can imagine.
149
00:07:01,295 --> 00:07:04,108
Peaceful and
American town, population—
150
00:07:04,118 --> 00:07:04,318
5,000.
151
00:07:04,328 --> 00:07:06,200
Hey, turn that up.
152
00:07:06,210 --> 00:07:09,163
It has struck
in the form of a tornado.
153
00:07:09,173 --> 00:07:11,125
One minute, houses and farms,
which
154
00:07:11,135 --> 00:07:13,177
had seemed for generations as
strong
155
00:07:13,187 --> 00:07:16,130
as the plain, hardworking folks
who lived in them,
156
00:07:16,140 --> 00:07:18,342
were standing, and the next,
erased, as if they had—
157
00:07:19,113 --> 00:07:20,244
My parents
158
00:07:20,254 --> 00:07:22,196
Are mounting.
159
00:07:22,206 --> 00:07:24,288
As for kept
bodies
160
00:07:24,298 --> 00:07:26,170
among the debris.
161
00:07:26,180 --> 00:07:31,175
As of now, tragically, I can
report 11 dead and at least
162
00:07:31,185 --> 00:07:33,177
50 injured, many severely.
163
00:07:33,187 --> 00:07:35,209
All the lines are down.
164
00:07:35,219 --> 00:07:36,300
You'll just have to wait and
pray.
165
00:07:36,310 --> 00:07:38,202
No, I'm going to have to do a
lot more than that.
166
00:07:38,212 --> 00:07:40,134
This is
your captain again.
167
00:07:40,144 --> 00:07:43,217
We're anticipating, uh— food
and this afternoon
168
00:07:43,227 --> 00:07:44,298
to Kansas City.
169
00:07:44,308 --> 00:07:46,210
The tornado problems that
they've had
170
00:07:46,220 --> 00:07:47,361
have settled down now.
171
00:07:47,371 --> 00:07:50,344
It shouldn't affect us on our
flight pattern.
172
00:07:50,354 --> 00:07:52,226
We have, uh— three lovely
flight
173
00:07:52,236 --> 00:07:54,178
attendants on board today—
174
00:07:54,188 --> 00:07:57,221
Sheri, and Joanne, and Mark— to
serve you.
175
00:08:17,261 --> 00:08:20,194
So what you're saying is no
insurance, no protection.
176
00:08:20,204 --> 00:08:21,325
And if you watch every dime,
you'll
177
00:08:21,335 --> 00:08:23,317
have enough money to get you
through the next three months?
178
00:08:23,327 --> 00:08:24,328
- Don't worry about it. - We'll
be fine.
179
00:08:24,338 --> 00:08:26,190
It could have been a lot worse.
180
00:08:26,200 --> 00:08:28,282
Yeah, a nuclear bomb could've
dropped on your head.
181
00:08:28,292 --> 00:08:29,383
But what about a loan?
182
00:08:29,393 --> 00:08:31,275
Didn't I just say don't worry
about it?
183
00:08:31,285 --> 00:08:32,316
Look, you know what?
184
00:08:32,326 --> 00:08:34,218
You should go back to where you
belong—
185
00:08:34,228 --> 00:08:36,230
school— that's your job.
186
00:08:36,240 --> 00:08:37,401
I didn't even know if you were
alive.
187
00:08:37,411 --> 00:08:39,373
Well, if we were dead, we'd
have called you.
188
00:08:39,383 --> 00:08:41,325
Can you get a loan or not?
189
00:08:41,335 --> 00:08:42,376
Listen, Ally, you may be—
190
00:08:42,386 --> 00:08:44,218
It's not Ally, it's Alan.
191
00:08:44,228 --> 00:08:45,279
a big basketball
star, but you are
192
00:08:45,289 --> 00:08:47,221
not too old for me to spank.
193
00:08:47,231 --> 00:08:48,412
You ask me a question once, not
twice.
194
00:08:48,422 --> 00:08:49,383
Oh, come on, Steve.
195
00:08:49,393 --> 00:08:50,414
He's just trying to—
196
00:08:50,424 --> 00:08:52,276
I feel as if I should be
helping out.
197
00:08:52,286 --> 00:08:53,277
Fine. You want to help out?
198
00:08:53,287 --> 00:08:54,298
You get back where you belong.
199
00:08:54,308 --> 00:08:55,399
You got the Dartmouth game
coming up.
200
00:08:55,409 --> 00:08:57,371
You know, I can't believe with
the roots you have here,
201
00:08:57,381 --> 00:08:59,233
you can't get a fucking loan.
202
00:08:59,243 --> 00:09:00,214
Don't use that language in
front of your mother.
203
00:09:00,224 --> 00:09:01,235
To rebuild a fucking house.
204
00:09:01,245 --> 00:09:03,307
Hey, I said, cut it out.
205
00:09:03,317 --> 00:09:04,428
So where do they expect you to
live?
206
00:09:04,438 --> 00:09:07,231
In the toilet stall of an
elementary school boy's room?
207
00:09:07,241 --> 00:09:08,262
Who's they?
208
00:09:08,272 --> 00:09:09,243
The government?
209
00:09:09,253 --> 00:09:10,294
The banks?
210
00:09:10,304 --> 00:09:11,425
Nobody owes us a thing.
211
00:09:11,435 --> 00:09:13,257
I owe you something.
212
00:09:13,267 --> 00:09:14,268
Well, fine.
213
00:09:14,278 --> 00:09:15,329
When you get to be a big, rich
guy,
214
00:09:15,339 --> 00:09:17,281
you come on back and help us
out.
215
00:09:17,291 --> 00:09:19,373
In the meantime, take a look
around.
216
00:09:19,383 --> 00:09:21,315
We're not the only people in
trouble here.
217
00:09:21,325 --> 00:09:22,406
Nobody has a place to live.
218
00:09:22,416 --> 00:09:23,437
Alan, we appreciate your coming
219
00:09:23,447 --> 00:09:25,279
back and trying to help out, but
there's
220
00:09:25,289 --> 00:09:26,300
nothing for you to do now.
221
00:09:26,310 --> 00:09:28,252
The best thing for you to do is
go back.
222
00:09:28,262 --> 00:09:30,374
We'll be fine.
223
00:09:30,384 --> 00:09:31,415
So what are both
Heidegger
224
00:09:31,425 --> 00:09:34,308
and Kierkegaard saying about the
concept
225
00:09:34,318 --> 00:09:36,410
of dread versus simple fear?
226
00:09:36,420 --> 00:09:39,303
Fear is a manageable emotion, no
matter
227
00:09:39,313 --> 00:09:41,395
how intense or extreme because
fear
228
00:09:41,405 --> 00:09:46,400
is always fear of something,
something physically real—
229
00:09:46,410 --> 00:09:49,373
failure, disease, poverty, loss.
230
00:09:49,383 --> 00:09:51,355
And the instant the cause of
that fear
231
00:09:51,365 --> 00:09:54,408
is eliminated, the fear itself
vanishes as well.
232
00:09:54,418 --> 00:09:58,332
Dread, by contrast, is the
feeling of terror
233
00:09:58,342 --> 00:10:00,294
without any concrete cause.
234
00:10:00,304 --> 00:10:03,307
Dread is the fear of nothing.
235
00:10:03,317 --> 00:10:05,429
So no change in the
circumstances of one's
236
00:10:05,439 --> 00:10:10,304
life can weaken the power of
that inexplicable and consuming
237
00:10:10,314 --> 00:10:11,405
void.
238
00:10:11,415 --> 00:10:13,377
Now, what state of consciousness
are we describing here,
239
00:10:13,387 --> 00:10:17,481
if not madness, or to use the
clinical term, psychosis?
240
00:10:17,491 --> 00:10:19,343
Why do you need that?
241
00:10:19,353 --> 00:10:20,464
It brings me closer.
242
00:10:20,474 --> 00:10:22,306
Closer to what?
243
00:10:22,316 --> 00:10:22,526
It.
244
00:10:23,297 --> 00:10:24,408
Oh, and what's it?
245
00:10:24,418 --> 00:10:26,490
I'll know when I get there.
246
00:10:26,500 --> 00:10:28,302
These are all previews.
247
00:10:28,312 --> 00:10:29,383
These what?
248
00:10:29,393 --> 00:10:31,495
Breakouts— marijuana, orgasm.
249
00:10:31,505 --> 00:10:34,448
Fear being neurotic, dread
being psychotic.
250
00:10:34,458 --> 00:10:39,523
Fear resting within the realm of
the rationally comprehensible.
251
00:10:39,533 --> 00:10:45,349
Dread ranging beyond into the
intellectually unreachable.
252
00:10:45,359 --> 00:10:48,372
So, to you, sex and drugs are
the same thing.
253
00:10:48,382 --> 00:10:50,434
Well, they have the same goal—
transcendence.
254
00:10:50,444 --> 00:10:52,456
Are you sure you're not just
talking about feeling good?
255
00:10:52,466 --> 00:10:53,437
Mm.
256
00:10:53,447 --> 00:10:54,438
Absolutely.
257
00:10:58,402 --> 00:11:00,444
It's way beyond that.
258
00:11:00,454 --> 00:11:03,367
See, I'm trying to get the thing
inside—
259
00:11:03,377 --> 00:11:05,489
the thing behind the I, behind
the hi,
260
00:11:05,499 --> 00:11:08,422
I'm Alan, front that we put out
to the world.
261
00:11:08,432 --> 00:11:09,463
It's like I'm in a straight
jacket
262
00:11:09,473 --> 00:11:10,524
that I'm trying to unsnap.
263
00:11:13,477 --> 00:11:14,578
You're not following me, are
you?
264
00:11:15,349 --> 00:11:16,570
Of course I'm following you.
265
00:11:16,580 --> 00:11:19,533
What do you think I was talking
about in class today?
266
00:11:19,543 --> 00:11:21,405
Has it ever occurred to you
that,
267
00:11:21,415 --> 00:11:25,559
maybe, what's behind the hi, I'm
Alan, is nothing—
268
00:11:25,569 --> 00:11:27,361
the void.
269
00:11:27,371 --> 00:11:29,543
That's what I'm trying to find
out.
270
00:11:29,553 --> 00:11:32,436
Impotent in the face of this
annihilating dread,
271
00:11:32,446 --> 00:11:35,429
we turn to chemicals,
particularly the so-called
272
00:11:35,439 --> 00:11:37,581
antipsychotics of which Prozac
is
273
00:11:37,591 --> 00:11:39,563
the most familiar at present.
274
00:11:39,573 --> 00:11:43,427
What other drugs have you done
besides marijuana?
275
00:11:43,437 --> 00:11:44,478
Not much.
276
00:11:44,488 --> 00:11:46,490
A little this, a little of that,
just to see.
277
00:11:46,500 --> 00:11:47,471
Have you ever done LSD?
278
00:11:47,481 --> 00:11:48,452
No.
279
00:11:48,462 --> 00:11:50,454
All right. Well, don't.
280
00:11:50,464 --> 00:11:52,446
It could fuck you up for life.
281
00:11:52,456 --> 00:11:53,417
You think so.
282
00:11:53,427 --> 00:11:54,438
Yeah, I know so.
283
00:11:54,448 --> 00:11:55,509
Everyone says it's coming back.
284
00:11:55,519 --> 00:11:57,401
Everybody's telling me it's
benign.
285
00:11:57,411 --> 00:11:58,442
Benign?
286
00:11:58,452 --> 00:12:00,514
But what won't work against
dread, what
287
00:12:00,524 --> 00:12:03,547
is laughable in response to that
nothingness,
288
00:12:03,557 --> 00:12:07,531
that gaping inner void is
words—
289
00:12:07,541 --> 00:12:08,572
words.
290
00:12:08,582 --> 00:12:12,406
I have a friend, Sandy King,
she's a—
291
00:12:12,416 --> 00:12:13,507
she's a chem major.
292
00:12:13,517 --> 00:12:14,478
She's working on it.
293
00:12:14,488 --> 00:12:15,599
She's making it?
294
00:12:15,609 --> 00:12:17,581
Synthesizing it from the
original formula,
295
00:12:17,591 --> 00:12:18,582
the true Swiss blue.
296
00:12:18,592 --> 00:12:21,505
First off, she's not your
friend.
297
00:12:21,515 --> 00:12:23,637
Second, think of it as cyanide.
298
00:12:23,647 --> 00:12:27,571
It is words in their suddenly
cacophonous,
299
00:12:27,581 --> 00:12:32,516
meaninglessness, words in the
very multiplicity of the voices
300
00:12:32,526 --> 00:12:37,431
that haunt one's mind, voices
that won't shut up,
301
00:12:37,441 --> 00:12:41,445
which uniquely characterize all
forms of madness.
302
00:12:41,455 --> 00:12:43,497
You know there's people who did
acid in the '60s
303
00:12:43,507 --> 00:12:45,499
who are still out there today.
304
00:12:45,509 --> 00:12:48,442
The lucky ones are in the
mountains of Nepal
305
00:12:48,452 --> 00:12:49,593
staring out into space.
306
00:12:49,603 --> 00:12:52,596
And the unlucky ones are
screaming in agony whenever
307
00:12:52,606 --> 00:12:53,677
they're not tranquilized.
308
00:12:54,448 --> 00:12:55,529
You're talking about addicts.
309
00:12:55,539 --> 00:12:57,651
No, I'm talking about people
like you and me.
310
00:12:57,661 --> 00:13:01,485
The fact that these words have
no meaning, that they
311
00:13:01,495 --> 00:13:04,658
are nothing but sounds haunting
us,
312
00:13:04,668 --> 00:13:08,582
makes the condition of dread all
the more impossible to bear,
313
00:13:08,592 --> 00:13:10,685
which leads us to Ludwig
Wittgenstein,
314
00:13:10,695 --> 00:13:14,498
the Austrian philosopher we
shall be reading next, whose
315
00:13:14,508 --> 00:13:18,512
major contribution was precisely
to level
316
00:13:18,522 --> 00:13:22,566
a devastating assault on the
validity of language itself.
317
00:13:22,576 --> 00:13:23,627
Are you in love with me?
318
00:13:23,637 --> 00:13:25,499
That's a question you wouldn't
ask
319
00:13:25,509 --> 00:13:27,491
if you weren't getting stoned.
320
00:13:27,501 --> 00:13:29,623
No transition, coming out of
nowhere.
321
00:13:29,633 --> 00:13:31,625
What's the answer?
322
00:13:31,635 --> 00:13:32,656
I don't have an answer.
323
00:13:41,655 --> 00:13:43,708
Have you been
fucking other people?
324
00:13:43,718 --> 00:13:46,670
What do you want the answer to
be, yes or no?
325
00:13:46,681 --> 00:13:47,722
I want the answer to be the
truth.
326
00:13:47,732 --> 00:13:49,593
No, you don't.
327
00:13:57,541 --> 00:13:58,512
Now where were you?
328
00:13:58,522 --> 00:13:58,733
With you.
329
00:13:58,743 --> 00:14:00,594
Only at the end.
330
00:14:00,604 --> 00:14:02,717
Were you thinking about another
girl?
331
00:14:02,727 --> 00:14:04,618
I was thinking
about my parents.
332
00:14:04,628 --> 00:14:05,720
Oh, that's pretty
perverse.
333
00:14:05,730 --> 00:14:07,561
No, not sexually.
334
00:14:07,571 --> 00:14:08,743
Their house was blown away in a
tornado.
335
00:14:08,753 --> 00:14:10,624
No insurance?
336
00:14:10,634 --> 00:14:11,726
Not against tornadoes.
337
00:14:11,736 --> 00:14:12,737
How much do they need?
338
00:14:12,747 --> 00:14:14,528
About $100,000.
339
00:14:14,538 --> 00:14:15,579
How are they going to get it?
340
00:14:15,589 --> 00:14:16,580
From me.
341
00:14:16,590 --> 00:14:17,722
Oh, you have that kind of
money?
342
00:14:17,732 --> 00:14:18,693
Not yet.
343
00:14:18,703 --> 00:14:19,744
How are you going to get it?
344
00:14:19,754 --> 00:14:20,765
I don't know yet.
345
00:14:21,535 --> 00:14:22,737
Do you have any rich Harvard
friends?
346
00:14:22,747 --> 00:14:25,579
There must be enough Sanza CEOs
to rebuild
347
00:14:25,589 --> 00:14:27,692
the whole town of Maryville.
348
00:14:27,702 --> 00:14:29,573
No, not buddies of mine.
349
00:14:29,583 --> 00:14:30,614
What about girls?
350
00:14:30,624 --> 00:14:31,635
What about them?
351
00:14:31,645 --> 00:14:33,637
Are you seeing any that have
money?
352
00:14:33,647 --> 00:14:36,600
I'm seeing one other girl
besides you, but—
353
00:14:36,610 --> 00:14:37,581
Who?
354
00:14:37,591 --> 00:14:38,562
Cindy.
355
00:14:38,572 --> 00:14:38,773
Cindy, who?
356
00:14:38,783 --> 00:14:40,715
Cindy Bandolini.
357
00:14:40,725 --> 00:14:42,606
She's a cheerleader at Holy
Cross.
358
00:14:42,616 --> 00:14:43,748
She's not related to that
gangster, is she?
359
00:14:43,758 --> 00:14:45,599
What gangster?
360
00:14:45,609 --> 00:14:46,741
The one there's always talking
about on the news—
361
00:14:46,751 --> 00:14:48,592
Andrew Bandolini.
362
00:14:48,602 --> 00:14:49,724
Yeah, that's her father, but
he's not a gangster.
363
00:14:50,775 --> 00:14:52,797
He's into real estate and
construction.
364
00:14:53,567 --> 00:14:54,668
And I'm a civil engineer.
365
00:14:54,678 --> 00:14:55,800
- It bothers you, doesn't it? -
What?
366
00:14:56,570 --> 00:14:57,631
That I'm seeing someone else?
367
00:14:57,641 --> 00:14:59,613
Oh, god, you're off by light
years.
368
00:14:59,623 --> 00:15:01,575
Oh, yeah? How so?
369
00:15:01,585 --> 00:15:02,767
Why don't you ask him for the
money?
370
00:15:02,777 --> 00:15:03,748
Who?
371
00:15:03,758 --> 00:15:04,749
Andrew?
372
00:15:04,759 --> 00:15:05,770
Never even met the guy.
373
00:15:05,780 --> 00:15:08,642
Cindy has.
374
00:15:08,652 --> 00:15:09,633
Ask her.
375
00:15:28,753 --> 00:15:29,714
Alan?
376
00:15:29,724 --> 00:15:31,836
I need to talk to you.
377
00:15:32,606 --> 00:15:33,677
What?
378
00:15:33,688 --> 00:15:36,660
No fucking way would my father
give you $100,000.
379
00:15:36,670 --> 00:15:37,722
He wouldn't give me $100,000.
380
00:15:37,732 --> 00:15:38,693
He doesn't give.
381
00:15:38,703 --> 00:15:39,673
He takes.
382
00:15:39,684 --> 00:15:40,725
I'm not asking for a gift.
383
00:15:40,735 --> 00:15:41,826
I'm asking for a loan.
384
00:15:41,836 --> 00:15:44,618
I'd pay back with interest and
I'd pay it back on time.
385
00:15:44,628 --> 00:15:45,659
On what time, when?
386
00:15:45,669 --> 00:15:46,841
- Six months. - Six months?
387
00:15:46,851 --> 00:15:48,662
What's going to change in six
months?
388
00:15:48,672 --> 00:15:49,794
You can't get your hands on
$100,000 now.
389
00:15:49,804 --> 00:15:50,815
How are you going to do it then?
390
00:15:50,825 --> 00:15:52,737
I need it, Cindy.
391
00:15:52,747 --> 00:15:54,709
Yeah, well, that's another
song.
392
00:15:54,719 --> 00:15:55,800
A lot of people need $100,000.
393
00:15:55,810 --> 00:15:57,792
It doesn't mean they can get
their hands on it.
394
00:16:00,685 --> 00:16:02,767
I'll ask him, but I know what
he's going to say.
395
00:16:02,777 --> 00:16:04,799
He's going to tell me I'm not
living in the real world.
396
00:16:06,691 --> 00:16:09,804
Fucked up with a girl.
397
00:16:12,797 --> 00:16:16,660
Star-crossed fate was cruel—
398
00:16:16,670 --> 00:16:18,723
So how did you get this car if
your father gives you nothing?
399
00:16:18,733 --> 00:16:19,884
- I won it at a raffle. - A
raffle?
400
00:16:20,654 --> 00:16:20,885
At my father's country club.
401
00:16:21,655 --> 00:16:21,876
Oh, pretty lucky.
402
00:16:21,886 --> 00:16:23,718
No luck, all skill.
403
00:16:24,799 --> 00:16:27,792
The way you phrase
just like a child.
404
00:16:27,802 --> 00:16:30,775
Your arms embrace, your lips I
taste.
405
00:16:30,785 --> 00:16:33,778
The way you want me everyday.
406
00:16:42,857 --> 00:16:43,858
Wow.
407
00:16:43,868 --> 00:16:44,849
This is where you grew up?
408
00:16:47,882 --> 00:16:50,805
Monte x, minus $59 and $55.
409
00:16:50,815 --> 00:16:52,757
And the hooch— minus $9,000.
410
00:16:52,767 --> 00:16:54,689
The Russian— plus $6,000.
411
00:16:54,699 --> 00:16:56,861
Danny Hollywood— minus $39,340.
412
00:16:56,871 --> 00:17:00,725
Vegas burner— plus $17,650.
413
00:17:00,735 --> 00:17:03,818
The doctor— minus $6,266.
414
00:17:03,828 --> 00:17:04,889
What's the total handle?
415
00:17:04,899 --> 00:17:10,785
The total is we win $365, 254.
416
00:17:10,795 --> 00:17:11,766
Good week.
417
00:17:11,776 --> 00:17:12,897
Not bad.
418
00:17:12,907 --> 00:17:15,880
By the way, I told Jason from
we—
419
00:17:15,890 --> 00:17:16,931
Anything you need, you let me
know.
420
00:17:16,941 --> 00:17:19,864
What about the local chump?
421
00:17:19,874 --> 00:17:20,905
Daddy loves this music.
422
00:17:20,915 --> 00:17:22,807
Flick your wrist
423
00:17:22,817 --> 00:17:24,749
Some day, I'm going to teach
this guy how to throw a pass.
424
00:17:24,759 --> 00:17:25,810
Let's just say, he doesn't have
it.
425
00:17:25,820 --> 00:17:26,861
You want me to scare him?
426
00:17:26,871 --> 00:17:27,902
- Do whatever you got to do. -
Hi, Russel.
427
00:17:27,912 --> 00:17:28,913
Hi, Cindy. How are you?
428
00:17:28,923 --> 00:17:29,854
Very well, thank you. Hi, daddy
429
00:17:29,864 --> 00:17:30,935
Hello, sweetheart.
430
00:17:33,928 --> 00:17:35,880
Daddy, this Alan Jensen.
431
00:17:35,890 --> 00:17:37,752
He's a good friend of mine.
432
00:17:37,762 --> 00:17:37,962
Oh, yeah?
433
00:17:38,733 --> 00:17:39,844
How good?
434
00:17:39,854 --> 00:17:41,826
Daddy, he's just trying to see
if he can intimidate you.
435
00:17:41,836 --> 00:17:43,808
He can, easily.
436
00:17:43,818 --> 00:17:44,879
See how cool he is?
437
00:17:44,889 --> 00:17:46,951
Oh, yeah, he's real cool.
438
00:17:46,961 --> 00:17:48,783
He's got a face like a choirboy.
439
00:17:48,793 --> 00:17:49,804
Don't he look like a choirboy?
440
00:17:49,814 --> 00:17:50,825
Oh, yeah, definitely.
441
00:17:50,835 --> 00:17:51,896
No, he looks like one of those,
uh—
442
00:17:51,906 --> 00:17:53,758
- An angel. - No, it's not an
angel.
443
00:17:53,768 --> 00:17:54,879
You see it up in the churches.
What's it called?
444
00:17:54,889 --> 00:17:56,801
- A crucifix. - No, it's not a
crucifix.
445
00:17:56,811 --> 00:17:57,862
- Serif. - Serif, there you go
446
00:17:57,872 --> 00:17:59,884
What's a Sheriff got to do what
a Church?
447
00:17:59,894 --> 00:18:01,866
Not a Sheriff, a serif, you
moron.
448
00:18:01,876 --> 00:18:03,788
So what do you do with
yourself, uh—
449
00:18:03,798 --> 00:18:04,789
Alan.
450
00:18:04,799 --> 00:18:05,840
Chubby?
451
00:18:05,850 --> 00:18:07,852
Hey, chubby, shut the fuck up
and listen.
452
00:18:07,862 --> 00:18:08,923
So what do you with yourself,
Alan?
453
00:18:08,933 --> 00:18:09,974
- I'm a student. - That's nice.
454
00:18:09,984 --> 00:18:11,836
Where at? - Harvard.
455
00:18:11,846 --> 00:18:12,817
Harvard?
456
00:18:12,827 --> 00:18:13,888
What do you study at Harvard?
457
00:18:13,898 --> 00:18:14,889
Philosophy.
458
00:18:14,899 --> 00:18:15,860
Is that so?
459
00:18:15,870 --> 00:18:16,891
That's very interesting.
460
00:18:16,901 --> 00:18:17,872
Well, thanks for trying.
461
00:18:17,882 --> 00:18:18,873
What do you mean trying?
462
00:18:18,883 --> 00:18:19,974
He said he couldn't help out.
463
00:18:19,984 --> 00:18:21,936
He said that because he didn't
want the guys to hear—
464
00:18:21,946 --> 00:18:23,988
doesn't want them thinking they
can ask him for favors.
465
00:18:23,998 --> 00:18:26,961
Are you telling me he's lending
me $100,000?
466
00:18:26,971 --> 00:18:27,992
Not lending— giving.
467
00:18:28,002 --> 00:18:31,876
Are you serious? Thank you.
468
00:18:31,886 --> 00:18:32,917
You're welcome.
469
00:18:32,927 --> 00:18:34,018
You won't regret this.
470
00:18:34,789 --> 00:18:35,880
I sure hope not.
471
00:18:35,890 --> 00:18:38,873
What do you mean when you say
you study philosophy?
472
00:18:38,883 --> 00:18:40,024
Oh, you study the work of
people
473
00:18:40,795 --> 00:18:43,868
throughout history who've had
important or original things
474
00:18:43,878 --> 00:18:45,910
to say about the purpose of
life,
475
00:18:45,920 --> 00:18:49,854
sanity, morality, love,
language,
476
00:18:49,864 --> 00:18:51,005
and you respond to them.
477
00:18:51,015 --> 00:18:52,837
Did you know any of this,
Russell?
478
00:18:52,847 --> 00:18:53,868
- No. - How about you?
479
00:18:53,878 --> 00:18:54,929
Uh— part of it, but not all of
it.
480
00:18:54,939 --> 00:18:55,910
What part?
481
00:18:55,920 --> 00:18:56,921
The first part.
482
00:18:56,931 --> 00:18:57,972
What part did you know,
Russell?
483
00:18:57,982 --> 00:18:59,033
I don't know any part.
484
00:18:59,043 --> 00:19:00,875
I'm still thinking this moron
and sheriffs.
485
00:19:00,885 --> 00:19:02,006
You know what I'm thinking
about?
486
00:19:02,016 --> 00:19:04,989
I'm thinking about all these
things you say philosophy does.
487
00:19:04,999 --> 00:19:06,881
You really don't belong there.
488
00:19:06,891 --> 00:19:08,983
You see, I got a friend of mine,
an Archbishop—
489
00:19:08,993 --> 00:19:10,034
about the closest thing you're
going
490
00:19:10,044 --> 00:19:11,826
to come to God in America.
491
00:19:11,836 --> 00:19:12,867
Mm-hmm.
492
00:19:12,877 --> 00:19:14,839
I'll lay you four to one, if he
was here,
493
00:19:14,849 --> 00:19:16,911
he'd tell you everything you
said philosophy does,
494
00:19:16,921 --> 00:19:17,962
the church does.
495
00:19:17,972 --> 00:19:19,043
Am I right or wrong? -
Definitely correct.
496
00:19:19,053 --> 00:19:20,935
Only a total jerk off would owe
you that—
497
00:19:20,945 --> 00:19:22,026
total fucking, jerk-off.
498
00:19:22,036 --> 00:19:23,908
Hey, watch your language in
front of my daughter.
499
00:19:23,918 --> 00:19:24,889
I'm sorry.
500
00:19:24,899 --> 00:19:26,010
No disrespect.
501
00:19:26,020 --> 00:19:27,872
You know, the pope, he wrote a
book about all this shit.
502
00:19:27,882 --> 00:19:29,854
You know, what to do, and what
not to do.
503
00:19:29,864 --> 00:19:30,965
My ex got that book in her
kitchen.
504
00:19:30,975 --> 00:19:32,967
Yeah, well they're not mutually
exclusive,
505
00:19:32,977 --> 00:19:34,038
religion and philosophy. They—
506
00:19:34,048 --> 00:19:35,860
What? Are you arguing?
507
00:19:35,870 --> 00:19:37,942
Well, it's just that they
sometimes overlap
508
00:19:37,952 --> 00:19:38,963
and even feed each other.
509
00:19:38,973 --> 00:19:40,965
Where did you find this
meatball, huh?
510
00:19:40,975 --> 00:19:42,056
On a basketball court.
511
00:19:42,066 --> 00:19:43,087
Oh, you are a cheerleader, too.
512
00:19:44,078 --> 00:19:45,069
No, I— I—
513
00:19:45,079 --> 00:19:46,911
I play. - Play what?
514
00:19:46,921 --> 00:19:47,882
Point guard.
515
00:19:47,892 --> 00:19:48,863
Yeah, right.
516
00:19:48,873 --> 00:19:49,954
On the Harvard basketball team?
517
00:19:49,964 --> 00:19:51,876
When do you play Dartmouth, the
day after tomorrow?
518
00:19:51,886 --> 00:19:52,907
Uh-huh.
519
00:19:52,917 --> 00:19:53,998
- Think you'll win? - I know
we'll win.
520
00:19:54,008 --> 00:19:55,079
- By how many points? - I don't
know—
521
00:19:55,089 --> 00:19:56,080
10.
522
00:19:56,090 --> 00:19:57,021
Is that a question or an
answer?
523
00:19:57,031 --> 00:19:58,002
It's speculation.
524
00:19:58,012 --> 00:19:59,023
What are you getting at?
525
00:19:59,033 --> 00:20:00,094
Nothing.
526
00:20:00,104 --> 00:20:01,075
Are you hungry?
527
00:20:01,085 --> 00:20:02,967
Yeah, are you?
528
00:20:02,977 --> 00:20:04,088
Starved.
529
00:20:04,098 --> 00:20:06,951
In other words, when Harvard
got creamed by Holy Cross
530
00:20:06,961 --> 00:20:10,074
yesterday, you were the point
guard for Harvard?
531
00:20:12,897 --> 00:20:13,938
So when you think I
can,
532
00:20:13,948 --> 00:20:16,981
you know, actually get the
money?
533
00:20:16,991 --> 00:20:17,982
Right before the game.
534
00:20:17,992 --> 00:20:21,035
Oh, what game?
535
00:20:21,045 --> 00:20:22,967
Whatever game you pick.
536
00:20:22,977 --> 00:20:24,929
Pick?
537
00:20:24,939 --> 00:20:25,950
Pick to fix.
538
00:20:25,960 --> 00:20:27,081
- Pick to fix? - Teddy?
539
00:20:27,091 --> 00:20:28,923
Yeah.
540
00:20:28,933 --> 00:20:30,094
You make this guy out to be a
basketball player?
541
00:20:30,104 --> 00:20:31,926
Not by appearances.
542
00:20:31,936 --> 00:20:32,977
No offense.
543
00:20:32,987 --> 00:20:33,988
He knows the game.
544
00:20:33,998 --> 00:20:34,979
You ever see this kid play?
545
00:20:34,989 --> 00:20:36,010
Yeah, I saw yesterday's game.
546
00:20:36,020 --> 00:20:37,011
You were late.
547
00:20:37,021 --> 00:20:37,982
How about you?
548
00:20:37,992 --> 00:20:39,043
Were you late too?
549
00:20:39,053 --> 00:20:40,955
I'm never late, daddy. You know
that.
550
00:20:41,946 --> 00:20:43,057
Shall I get your lunch, sir?
551
00:20:43,067 --> 00:20:44,038
You hungry?
552
00:20:44,048 --> 00:20:45,009
You want some?
553
00:20:45,019 --> 00:20:46,000
No, thank you.
554
00:20:46,010 --> 00:20:46,981
Oh, Alan, don't stop.
555
00:20:46,991 --> 00:20:47,992
That feels good.
556
00:20:48,002 --> 00:20:49,944
Your father wants to fix a
game—
557
00:20:49,954 --> 00:20:51,045
to lose on purpose?
558
00:20:51,055 --> 00:20:54,008
My father doesn't want anything
from you, Alan.
559
00:20:54,018 --> 00:20:57,031
You want something from him,
namely $100,000
560
00:20:57,041 --> 00:20:58,162
to bail out your parents.
561
00:20:58,933 --> 00:21:01,035
He just assumed that you would
want to do something for him
562
00:21:01,045 --> 00:21:03,087
to say, like, thank you.
563
00:21:03,097 --> 00:21:06,050
Maybe we can talk about this
later?
564
00:21:07,031 --> 00:21:09,023
And always be true.
565
00:21:17,121 --> 00:21:20,024
So why'd you bring him here?
566
00:21:20,034 --> 00:21:23,107
His parents lost their house in
that tornado in Kansas,
567
00:21:23,117 --> 00:21:25,149
and he needs $100,000 to bail
them out.
568
00:21:25,159 --> 00:21:26,130
And what are we?
569
00:21:26,140 --> 00:21:27,992
The Red Cross?
570
00:21:28,002 --> 00:21:29,013
I just thought that maybe we—
571
00:21:29,023 --> 00:21:30,064
Don't get cute with me, Cindy.
572
00:21:30,074 --> 00:21:31,175
You're my daughter. I know what
you thought.
573
00:21:31,185 --> 00:21:32,997
I know why you brought him here.
574
00:21:33,007 --> 00:21:36,120
Oh, Jesus Christ, intentionally
losing a game.
575
00:21:36,130 --> 00:21:38,132
Who said anything about losing?
576
00:21:38,142 --> 00:21:39,153
Ah.
577
00:21:39,163 --> 00:21:41,045
Harvard is going to be at least
a seven
578
00:21:41,055 --> 00:21:42,136
point favorite over Dartmouth.
579
00:21:42,146 --> 00:21:44,979
All you have to do is make sure
that Harvard doesn't
580
00:21:44,989 --> 00:21:48,132
win by more than seven, six, or
whatever
581
00:21:48,142 --> 00:21:49,143
the odds turn out to be.
582
00:21:52,036 --> 00:21:54,168
Oh, what the fuck kind of throw
was that?
583
00:21:54,178 --> 00:21:56,040
Oh, that's not good.
584
00:21:56,050 --> 00:21:57,161
That's not good.
585
00:21:57,171 --> 00:21:58,162
Oh, my god.
586
00:21:58,172 --> 00:22:02,156
What did these idiots break now?
587
00:22:02,166 --> 00:22:04,198
Who broke my grandmother's
antique fruit bowl?
588
00:22:04,208 --> 00:22:07,041
Well, Mr. Bandolini, I was
throwing the football
589
00:22:07,051 --> 00:22:08,022
and what was supposed to—
590
00:22:08,032 --> 00:22:09,163
I did, Mr. Bandolini.
591
00:22:09,173 --> 00:22:10,154
I apologize.
592
00:22:10,164 --> 00:22:13,027
Football is really not my forte.
593
00:22:13,037 --> 00:22:16,060
God, Alan.
594
00:22:16,070 --> 00:22:17,181
You know what?
595
00:22:17,191 --> 00:22:20,034
I am starting to feel sorry that
I ever asked him for you.
596
00:22:20,044 --> 00:22:23,187
I'll just tell him that you
chickened out.
597
00:22:23,197 --> 00:22:25,109
Yeah, you better.
598
00:22:28,132 --> 00:22:30,124
Well, you lied to me.
599
00:22:30,134 --> 00:22:31,105
About what?
600
00:22:31,115 --> 00:22:32,216
Intimidation.
601
00:22:32,226 --> 00:22:34,188
You said I intimidate you, but I
don't.
602
00:22:34,198 --> 00:22:36,050
I don't intimidate you one
friggin bit.
603
00:22:36,060 --> 00:22:37,091
No, you do.
604
00:22:37,101 --> 00:22:39,053
I just make light of things when
I'm upset.
605
00:22:39,063 --> 00:22:40,044
What are you upset about?
606
00:22:40,054 --> 00:22:41,065
My parents.
607
00:22:41,075 --> 00:22:42,216
They lost their house in that
tornado.
608
00:22:42,226 --> 00:22:45,039
I wish I could help you.
609
00:22:45,049 --> 00:22:47,141
Good luck.
610
00:22:47,151 --> 00:22:49,103
Suppose I were to consider it.
611
00:22:49,113 --> 00:22:51,195
What if I play badly and coach
Preston takes me out?
612
00:22:51,205 --> 00:22:52,186
You're point guard, Alan.
613
00:22:52,196 --> 00:22:54,068
You can affect other players.
614
00:22:54,078 --> 00:22:56,100
Wow, this is getting demonic.
615
00:22:56,110 --> 00:22:57,151
You really are out there, Cindy.
616
00:22:57,161 --> 00:22:58,132
Of course I am.
617
00:22:58,142 --> 00:22:59,263
And I thought you were too.
618
00:22:59,273 --> 00:23:01,205
All the talk about getting out
to the other side.
619
00:23:01,215 --> 00:23:02,246
What's the matter?
620
00:23:02,256 --> 00:23:03,237
You don't mean it when you say
something?
621
00:23:03,247 --> 00:23:04,208
That's orgasm.
622
00:23:04,218 --> 00:23:05,189
This is crime.
623
00:23:05,199 --> 00:23:06,240
Crime is a word.
624
00:23:06,250 --> 00:23:08,152
$100,000 cash is real.
625
00:23:08,162 --> 00:23:09,253
So is a house in Kansas.
626
00:23:09,263 --> 00:23:11,135
We could go to jail.
627
00:23:11,145 --> 00:23:12,206
Big news.
628
00:23:12,216 --> 00:23:13,197
Are you in or out?
629
00:23:17,301 --> 00:23:19,233
I'll be at your dorm room a few
hours before the game
630
00:23:19,243 --> 00:23:20,234
with half the money.
631
00:23:20,244 --> 00:23:22,146
You can get the other half
after.
632
00:23:22,156 --> 00:23:24,148
You sound like a pro.
633
00:23:24,158 --> 00:23:27,251
I know what I'm doing.
634
00:23:53,137 --> 00:23:54,208
Who is it?
635
00:23:54,218 --> 00:23:55,189
It's Alan.
636
00:23:55,199 --> 00:23:56,170
I need to talk to you.
637
00:23:59,143 --> 00:24:00,294
Is this a bad time? - Very bad.
638
00:24:00,304 --> 00:24:01,345
I'll make it fast.
639
00:24:02,116 --> 00:24:03,147
You know when we were talking
about where
640
00:24:03,157 --> 00:24:04,268
we were going to finish? -
Finish where?
641
00:24:04,278 --> 00:24:06,220
- End of standings. - Uh-huh?
642
00:24:06,230 --> 00:24:07,321
You were saying we sucked.
643
00:24:07,331 --> 00:24:09,133
Well, if that's true, then what
difference does it make?
644
00:24:09,143 --> 00:24:10,154
What difference does what make?
645
00:24:10,164 --> 00:24:11,275
The score— winning and losing.
646
00:24:11,285 --> 00:24:14,148
What difference does it make if
we win by 10, lose by 20,
647
00:24:14,158 --> 00:24:15,349
win by 6, lose by 3.
648
00:24:15,359 --> 00:24:17,251
It means nothing. Right?
649
00:24:17,261 --> 00:24:19,173
Alan, this is a question you
had to ask me at 4:00 o'clock
650
00:24:19,183 --> 00:24:20,224
in the morning? - I need to
know.
651
00:24:20,234 --> 00:24:21,295
- What are you high on? -
Nothing.
652
00:24:21,305 --> 00:24:23,137
- Can you keep a secret? -
Uh-huh.
653
00:24:23,147 --> 00:24:24,298
There's only one reason why I
play basketball.
654
00:24:24,308 --> 00:24:26,140
What's that?
655
00:24:29,223 --> 00:24:30,354
Don't you leave
without a trace.
656
00:24:30,364 --> 00:24:33,167
by design.
657
00:24:33,177 --> 00:24:34,288
Take a before my
658
00:24:34,298 --> 00:24:35,279
Get some rest, OK?
659
00:24:39,303 --> 00:24:43,257
Chesney, I need to tell you
what happened.
660
00:24:43,267 --> 00:24:45,259
I can't see you now.
661
00:24:45,269 --> 00:24:47,161
You can't do this, Alan.
662
00:24:47,171 --> 00:24:48,242
You gotta go.
663
00:24:48,252 --> 00:24:49,253
Hey.
664
00:24:49,263 --> 00:24:51,325
I got the money from Cindy's
father,
665
00:24:51,335 --> 00:24:54,178
precisely in the manner in which
you suggested.
666
00:24:54,188 --> 00:24:54,398
That's great.
667
00:24:55,169 --> 00:24:55,379
Now could you leave?
668
00:24:55,389 --> 00:24:57,241
Why? CHESNEY: Don't ask.
669
00:24:57,251 --> 00:24:58,262
Just go. - What?
670
00:24:58,272 --> 00:24:59,313
Are you expecting someone?
671
00:24:59,323 --> 00:25:01,205
That's none of your
business, Alan.
672
00:25:01,215 --> 00:25:02,186
Who's this?
673
00:25:02,196 --> 00:25:03,187
It's my mother.
674
00:25:03,197 --> 00:25:05,299
Yeah, that's what I thought.
675
00:25:05,309 --> 00:25:06,280
She's beautiful.
676
00:25:06,290 --> 00:25:08,202
Yeah, she's beautiful.
677
00:25:08,212 --> 00:25:09,323
She's got a haunted look in her
eyes.
678
00:25:09,333 --> 00:25:10,354
Uh-huh.
679
00:25:10,364 --> 00:25:11,325
Alan, give me the picture.
680
00:25:11,335 --> 00:25:12,306
Where is she?
681
00:25:12,316 --> 00:25:13,337
She's in the hospital.
682
00:25:13,347 --> 00:25:15,269
- Why? - Oh, god.
683
00:25:15,279 --> 00:25:16,260
LSD, all right.
684
00:25:16,270 --> 00:25:17,331
She was one of the unlucky ones.
685
00:25:17,341 --> 00:25:19,253
Now would you leave? - How old
were you?
686
00:25:19,263 --> 00:25:20,344
I was six, Alan. Can we
discuss—
687
00:25:20,354 --> 00:25:22,286
- Why are you doing this? -
—this another night?
688
00:25:22,296 --> 00:25:23,267
All right.
689
00:25:23,277 --> 00:25:24,408
- I really want you to go. - OK.
690
00:25:24,418 --> 00:25:25,319
OK. Wait.
691
00:25:25,329 --> 00:25:26,290
Wait. Wait.
692
00:25:26,300 --> 00:25:27,361
Just— why? - Alan, I'm serious.
693
00:25:27,371 --> 00:25:29,253
- Just explain to me. - Alan,
I'm serious.
694
00:25:29,263 --> 00:25:30,254
What are you trying to hide.
695
00:25:30,264 --> 00:25:31,245
I'm not trying to hide
anything.
696
00:25:31,255 --> 00:25:32,256
What are you trying to hide?
697
00:25:32,266 --> 00:25:33,377
Alan, go.
698
00:25:33,387 --> 00:25:35,259
Then why are you acting like
this?
699
00:25:35,269 --> 00:25:36,260
Leave.
700
00:26:25,419 --> 00:26:27,491
Learning to know dread is an
adventure
701
00:26:28,262 --> 00:26:30,394
which everyone must confront, if
one
702
00:26:30,404 --> 00:26:32,386
is not to go to eternal hell.
703
00:26:32,396 --> 00:26:36,270
The only answer is faith, which
as Haegel calls it,
704
00:26:36,280 --> 00:26:40,274
is the n-word, certainty, which
anticipates infinity.
705
00:26:40,284 --> 00:26:42,466
Therefore, dread is the
possibility of freedom.
706
00:26:42,476 --> 00:26:44,328
Soren Kierkegaard.
707
00:26:44,338 --> 00:26:45,449
God reveals nothing.
708
00:26:45,459 --> 00:26:48,432
Dread makes what is, what seems
to be, slip away from us.
709
00:26:48,442 --> 00:26:50,344
The oblivion of being—
710
00:26:50,354 --> 00:26:51,325
Heidegger.
711
00:26:51,335 --> 00:26:52,436
The oblivion of being.
712
00:26:52,446 --> 00:26:55,389
Dread reveals nothing— the
possibility of freedom.
713
00:26:55,399 --> 00:26:58,392
The oblivion of being.
714
00:27:03,397 --> 00:27:07,301
Aren't you supposed to be in
your astronomy class?
715
00:27:07,311 --> 00:27:09,363
Too late.
716
00:27:09,373 --> 00:27:11,365
I'm didn't get to sleep till
after sunrise.
717
00:27:11,375 --> 00:27:12,336
Fucking?
718
00:27:12,346 --> 00:27:13,427
Uh-uh.
719
00:27:13,437 --> 00:27:14,428
Getting high?
720
00:27:14,438 --> 00:27:17,321
No, just walking and thinking.
721
00:27:17,331 --> 00:27:17,531
Depressed?
722
00:27:17,541 --> 00:27:18,542
Not really.
723
00:27:19,313 --> 00:27:20,434
I'm just— I'm a little fucked
up.
724
00:27:20,444 --> 00:27:22,346
Well, this will unfuck you.
725
00:27:22,356 --> 00:27:23,467
You did it?
726
00:27:23,477 --> 00:27:28,422
Pure, exact, 5,000 micrograms
of unadulterated LSD 25—
727
00:27:28,432 --> 00:27:31,415
no different from the Swiss acid
Sanders produced in the '60s.
728
00:27:31,425 --> 00:27:33,347
You can't get this shit
anywhere, Alan.
729
00:27:33,357 --> 00:27:34,378
And this is how they took it
then,
730
00:27:34,388 --> 00:27:36,410
too, saturated in sugar cubes.
731
00:27:36,420 --> 00:27:37,501
5,000 each?
732
00:27:37,511 --> 00:27:39,473
Right, but you don't take more
than one at a time.
733
00:27:39,483 --> 00:27:41,335
You just let it do you for a
while
734
00:27:41,345 --> 00:27:42,516
before you even think about the
other two.
735
00:27:42,526 --> 00:27:44,348
And keep them in the fridge.
736
00:27:44,358 --> 00:27:45,569
Actually, I don't think this is
the ideal time
737
00:27:46,340 --> 00:27:47,401
for me to be trying it.
738
00:27:47,411 --> 00:27:49,353
You want to open the
door, don't you?
739
00:27:49,363 --> 00:27:50,374
This will do the trick.
740
00:27:50,384 --> 00:27:52,376
This will let you see what's
inside.
741
00:27:52,386 --> 00:27:53,407
You've done it?
742
00:27:53,417 --> 00:27:54,388
Of course I've done it.
743
00:27:54,398 --> 00:27:55,439
It's transcendent.
744
00:27:55,449 --> 00:27:57,511
It makes regular acid seem like
diet Sprite.
745
00:27:57,521 --> 00:27:59,493
I have the Dartmouth game
tomorrow.
746
00:27:59,503 --> 00:28:00,544
All the more reason.
747
00:28:00,554 --> 00:28:01,585
Are you fucking kidding me?
748
00:28:02,356 --> 00:28:04,398
Tripping during a
Harvard-Dartmouth game?
749
00:28:04,408 --> 00:28:06,400
How can you pass up an
opportunity like that?
750
00:28:06,410 --> 00:28:07,541
No, I got to keep clear-headed.
751
00:28:07,551 --> 00:28:09,513
What do you think LSD is, Alan?
752
00:28:09,523 --> 00:28:11,425
Multiple clarity.
753
00:28:11,435 --> 00:28:12,456
How much do I owe you?
754
00:28:12,466 --> 00:28:14,418
Nada. It's my gift.
755
00:28:34,618 --> 00:28:35,589
Who is it?
756
00:28:35,599 --> 00:28:36,600
Cindy.
757
00:28:36,610 --> 00:28:38,612
Uh— come back in an
hour?
758
00:28:38,622 --> 00:28:40,574
No. I need to talk to you now.
759
00:28:45,489 --> 00:28:46,470
Hey.
760
00:28:50,614 --> 00:28:55,409
RD Laing once wrote that sanity
is a cozy lie.
761
00:28:55,419 --> 00:28:58,532
Wittgenstein may well have
applied that phrase to words,
762
00:28:58,542 --> 00:29:00,554
language, as a cozy lie.
763
00:29:00,564 --> 00:29:02,586
At their best, words
approximate,
764
00:29:02,596 --> 00:29:05,559
they indicate, they profess to
reveal,
765
00:29:05,569 --> 00:29:09,453
but they always, at least
partially, conceal.
766
00:29:09,463 --> 00:29:11,455
Even what I'm saying to you now
is
767
00:29:11,465 --> 00:29:13,497
being understood in as many
different ways
768
00:29:13,507 --> 00:29:15,539
as there are individuals
listening.
769
00:29:15,549 --> 00:29:16,620
OK. You've got the—
770
00:29:16,630 --> 00:29:17,661
I'm
sorry, I—
771
00:29:18,432 --> 00:29:19,523
No, no, no. Don't worry
about it.
772
00:29:19,533 --> 00:29:21,485
This is my girlfriend, Kelly.
773
00:29:21,495 --> 00:29:22,546
Hi.
774
00:29:22,556 --> 00:29:24,438
She handles all my
afternoon action—
775
00:29:24,448 --> 00:29:26,580
female voice— nice added touch
for the customers.
776
00:29:26,590 --> 00:29:28,562
Honey, why don't you give Cindy
and me a minute alone, OK?
777
00:29:28,572 --> 00:29:29,543
Yeah, whatever you want,
Teddy.
778
00:29:29,553 --> 00:29:30,644
Thank you.
779
00:29:30,654 --> 00:29:32,516
Don't forget to call Seymore
about dropping off the—
780
00:29:32,526 --> 00:29:34,448
Yeah, yeah, yeah.
781
00:29:34,458 --> 00:29:35,519
- All right. - Nice skirt.
782
00:29:35,529 --> 00:29:36,540
Thanks, sweetie.
783
00:29:36,550 --> 00:29:37,511
I'm coming.
784
00:29:37,521 --> 00:29:38,552
Who is it?
785
00:29:38,562 --> 00:29:40,464
It's Howie.
786
00:29:40,474 --> 00:29:42,516
Ah, yes.
787
00:29:42,526 --> 00:29:43,497
Hey.
788
00:29:43,507 --> 00:29:44,498
you guys.
789
00:29:44,508 --> 00:29:45,469
Big day.
790
00:29:49,523 --> 00:29:50,494
78?
791
00:29:50,504 --> 00:29:51,675
$6,800.
792
00:29:51,686 --> 00:29:52,656
$7,800?
793
00:29:52,666 --> 00:29:53,688
768.
794
00:29:53,698 --> 00:29:55,489
70 at $4,000.
795
00:29:55,499 --> 00:29:56,500
Stanford at $3,800—
796
00:29:56,510 --> 00:29:58,592
$4,000 Stanford. $2,800
797
00:29:58,602 --> 00:30:01,575
The question presents
itself, why talk at all?
798
00:30:01,585 --> 00:30:03,487
Wittgenstein could never
persuade
799
00:30:03,497 --> 00:30:05,700
himself that he, or we, should.
800
00:30:05,710 --> 00:30:10,524
So if words are without meaning,
we are left finally, with what?
801
00:30:10,534 --> 00:30:11,505
With nothing.
802
00:30:11,515 --> 00:30:12,626
Back to the void.
803
00:30:12,636 --> 00:30:16,560
Which leads us to existentialism
and the forging of a self
804
00:30:16,570 --> 00:30:19,613
by our actions from the bowels
of that void.
805
00:30:24,719 --> 00:30:25,690
$3,800 Kentucky.
806
00:30:25,700 --> 00:30:26,681
We'd called in Tuesday.
807
00:30:26,691 --> 00:30:27,682
We talked to Kelly, right?
808
00:30:27,692 --> 00:30:28,733
$4,000— called it in Sunday—
809
00:30:29,503 --> 00:30:30,514
38.
810
00:30:30,524 --> 00:30:31,575
We called— we talked to Kelly,
man.
811
00:30:31,585 --> 00:30:32,727
We talked to Kelly. We talked
to her Monday.
812
00:30:32,737 --> 00:30:34,648
Jesus Christ, Teddy, what are
you talking about?
813
00:30:34,658 --> 00:30:36,620
It's $7,800.
814
00:30:36,630 --> 00:30:38,632
Jesus Christ, Teddy, what the
hell is going on here?
815
00:30:38,642 --> 00:30:41,706
You took my action two years and
never screwed me around yet.
816
00:30:41,716 --> 00:30:43,627
Would you like to hear the
tape?
817
00:30:43,637 --> 00:30:44,608
Tape?
818
00:30:44,618 --> 00:30:45,579
What tape?
819
00:30:45,589 --> 00:30:46,610
You tape it?
820
00:30:46,620 --> 00:30:49,523
Yes, I tape it.
821
00:30:49,533 --> 00:30:50,584
Could've been a mistake, I
suppose.
822
00:30:50,594 --> 00:30:51,726
Yeah, that's possible.
823
00:30:51,736 --> 00:30:53,537
Possible.
824
00:30:53,547 --> 00:30:55,609
Give you the benefit of the
doubt this time.
825
00:30:55,619 --> 00:30:56,701
I'll talk to you later. - Yes,
you will.
826
00:30:56,711 --> 00:30:57,692
Speak to you later.
827
00:31:00,765 --> 00:31:03,537
Scum bag.
828
00:31:03,547 --> 00:31:04,678
Have you ever known
that something
829
00:31:04,689 --> 00:31:06,701
was wrong, but went ahead and
did it anyway
830
00:31:06,711 --> 00:31:08,662
- because you felt you had to?
- Why?
831
00:31:08,672 --> 00:31:10,634
What awful sin are you planning
to commit?
832
00:31:10,644 --> 00:31:12,636
No, I was just
asking theoretically.
833
00:31:12,646 --> 00:31:14,739
Oh, so you don't want
to tell me what it is.
834
00:31:14,749 --> 00:31:16,620
Well, you have a couple of
secrets from me.
835
00:31:16,630 --> 00:31:18,723
I would imagine, that I should
have one from you.
836
00:31:18,733 --> 00:31:20,785
What secrets do I have from
you?
837
00:31:21,555 --> 00:31:23,647
Well, it's none of my business,
right?
838
00:31:23,657 --> 00:31:24,648
What are you planning, Alan?
839
00:31:24,658 --> 00:31:26,681
See, the way I see it, it's all
840
00:31:26,691 --> 00:31:28,723
about how far you want to go.
841
00:31:28,733 --> 00:31:31,595
And I want to get as far out as
I can.
842
00:31:31,605 --> 00:31:33,677
And what makes you think you
won't snap?
843
00:31:33,688 --> 00:31:34,678
Why do you always ask that?
844
00:31:34,689 --> 00:31:36,570
Why is that always on your mind?
845
00:31:36,580 --> 00:31:37,692
You're so afraid of that.
846
00:31:37,702 --> 00:31:40,624
Because it's easily right
around the corner.
847
00:31:40,634 --> 00:31:41,655
I think you've been reading too
848
00:31:41,665 --> 00:31:42,727
much Heidegger and Keirkegaard.
849
00:31:42,737 --> 00:31:44,668
Confidence is good. Cockiness
is—
850
00:31:44,678 --> 00:31:45,649
Cocky.
851
00:31:45,659 --> 00:31:46,681
—dangerous.
852
00:31:49,663 --> 00:31:51,756
What are you thinking?
853
00:31:51,766 --> 00:31:53,667
How I'd love to be fucking you
right now.
854
00:31:54,658 --> 00:31:57,641
You're so kind.
855
00:31:57,651 --> 00:32:00,604
So how many other students of
yours have you fucked, huh?
856
00:32:00,614 --> 00:32:01,716
Why do you want to know that?
857
00:32:01,726 --> 00:32:04,668
Because it excites you or
because you're not
858
00:32:04,678 --> 00:32:05,790
sure I think you're special?
859
00:32:05,800 --> 00:32:06,771
How many?
860
00:32:06,781 --> 00:32:07,742
This year?
861
00:32:07,752 --> 00:32:09,633
Any year.
862
00:32:09,643 --> 00:32:10,644
Maybe none.
863
00:32:16,650 --> 00:32:17,772
Look into my eyes.
864
00:32:17,782 --> 00:32:18,783
I am looking into your
eyes.
865
00:32:18,793 --> 00:32:19,794
While I'm inside
you.
866
00:32:19,804 --> 00:32:21,615
You're scaring me,
Alan.
867
00:32:21,625 --> 00:32:22,666
Look into my eyes.
Keep looking.
868
00:32:22,676 --> 00:32:23,688
Look in my eyes.
869
00:32:23,698 --> 00:32:24,699
Don't look away.
870
00:32:24,709 --> 00:32:25,820
Look into eyes. Who are they,
huh?
871
00:32:25,830 --> 00:32:26,801
Don't stop looking.
872
00:32:26,811 --> 00:32:28,662
Keep looking.
873
00:32:28,672 --> 00:32:29,684
Keep looking.
874
00:32:29,694 --> 00:32:30,725
Who were they, huh?
875
00:32:30,735 --> 00:32:32,656
Who were they, those people you
were with?
876
00:32:32,666 --> 00:32:33,778
What people?
877
00:32:33,788 --> 00:32:34,799
Can I offer you anything?
878
00:32:34,809 --> 00:32:35,770
a Coke?
879
00:32:35,780 --> 00:32:36,771
Got any tequila?
880
00:32:37,752 --> 00:32:38,793
Not at work.
881
00:32:38,803 --> 00:32:40,644
Business what would
your father
882
00:32:40,654 --> 00:32:41,836
say if he thought I was drinking
on the job?
883
00:32:41,846 --> 00:32:42,867
Huh?
884
00:32:43,637 --> 00:32:45,659
That raises an interesting
question.
885
00:32:45,669 --> 00:32:47,742
Can I trust you, totally,
completely, absolutely?
886
00:32:47,752 --> 00:32:49,694
Of course. Of course.
887
00:32:49,704 --> 00:32:51,726
I can trust you not to talk to
my father,
888
00:32:51,736 --> 00:32:52,837
or like a girlfriend of yours?
889
00:32:52,847 --> 00:32:56,681
Between us is between us, like
a priest and confessor.
890
00:32:56,691 --> 00:32:58,672
I've got a game that I'm
willing to bet $250,000 on,
891
00:32:58,683 --> 00:32:59,714
cash.
892
00:32:59,724 --> 00:33:00,805
When it wins, I will kick you
back $25.
893
00:33:07,892 --> 00:33:11,856
Get it up high. A little
higher.
894
00:33:18,853 --> 00:33:19,824
Yo, man, you OK?
895
00:33:19,834 --> 00:33:20,805
Mm.
896
00:33:20,815 --> 00:33:21,836
That's a hard question.
897
00:33:21,846 --> 00:33:22,857
That's a strange answer.
898
00:33:22,867 --> 00:33:24,689
What's wrong with you? -
Nothing.
899
00:33:24,699 --> 00:33:24,909
Everything's fine.
900
00:33:25,680 --> 00:33:26,721
You think we'll beat Dartmouth?
901
00:33:26,731 --> 00:33:27,802
We got to beat Dartmouth.
902
00:33:27,812 --> 00:33:29,704
I thought you said it didn't
make a difference?
903
00:33:29,714 --> 00:33:30,865
I mean, in the cosmic scheme of
things, what
904
00:33:30,875 --> 00:33:32,767
could be less significant than
whether or not
905
00:33:32,777 --> 00:33:33,878
Harvard beats Dartmouth?
906
00:33:33,888 --> 00:33:34,919
A lot of things.
907
00:33:35,690 --> 00:33:36,791
First of all, I'm sick and tired
of losing.
908
00:33:36,801 --> 00:33:37,762
It sucks.
909
00:33:37,772 --> 00:33:38,843
You've got to have pride, man.
910
00:33:38,853 --> 00:33:39,894
Yeah, but you said you only
played
911
00:33:39,904 --> 00:33:41,746
basketball for the girls.
912
00:33:41,756 --> 00:33:42,797
What am I, in court of law?
913
00:33:42,807 --> 00:33:44,859
Am I under oath?
914
00:33:44,869 --> 00:33:47,792
Girls and winning are why I play
basketball.
915
00:33:47,802 --> 00:33:49,854
What the fuck is wrong with you
today, man?
916
00:33:49,864 --> 00:33:50,835
Damn.
917
00:33:58,813 --> 00:34:01,776
Are you interested?
918
00:34:01,786 --> 00:34:04,769
Well, first of all, I don't
want to make any profit on it,
919
00:34:04,779 --> 00:34:06,721
so you can forget about the $25.
- No way.
920
00:34:06,731 --> 00:34:07,842
I insist.
921
00:34:07,852 --> 00:34:08,943
And secondly, why don't you
tell your father about this?
922
00:34:08,953 --> 00:34:11,786
If you have some inside
information,
923
00:34:11,796 --> 00:34:12,837
why don't you just share it with
him?
924
00:34:12,847 --> 00:34:13,948
Because this is my thing.
925
00:34:13,958 --> 00:34:15,880
Look, if you don't get involved,
just say so,
926
00:34:15,890 --> 00:34:17,822
and I will find somebody else.
927
00:34:17,832 --> 00:34:19,794
It hasn't been a
banner season for the Harvard
928
00:34:19,804 --> 00:34:20,875
basketball team, but here
tonight,
929
00:34:20,885 --> 00:34:22,737
on the whole floor of
pavilion,
930
00:34:22,747 --> 00:34:24,769
there's still a chance to save
face and play for some
931
00:34:24,779 --> 00:34:25,830
pride against a big league—
932
00:34:25,840 --> 00:34:26,941
- Yo, man, you feeling better? -
Yeah, I'm fine.
933
00:34:26,951 --> 00:34:27,972
- You cool? - Cool.
934
00:34:28,743 --> 00:34:30,755
We going to whip Dartmouth's
ass?
935
00:34:30,765 --> 00:34:31,866
Ferociously.
936
00:34:31,876 --> 00:34:33,758
The thing is, they
have
937
00:34:33,768 --> 00:34:37,772
to contain that dynamic duo of
Dartmouth, Harmon and Cobb.
938
00:34:37,782 --> 00:34:40,785
I just never saw you going into
the family business.
939
00:34:40,795 --> 00:34:43,788
But if I did take your action, I
could only do it as a prope.
940
00:34:43,798 --> 00:34:44,879
What does that mean?
941
00:34:44,889 --> 00:34:45,960
That means that considering
that a bet of this size
942
00:34:45,970 --> 00:34:46,951
is going to have to be laid off,
I'm going to need
943
00:34:46,961 --> 00:34:47,942
to have the cash up front.
944
00:34:47,952 --> 00:34:48,923
No problem.
945
00:34:48,933 --> 00:34:49,904
What's the game?
946
00:34:49,914 --> 00:34:51,816
Dartmouth over Harvard.
947
00:34:51,826 --> 00:34:54,809
intends
to make pavilion.
948
00:34:54,819 --> 00:34:56,821
The ball is released from the
referee's hand
949
00:34:56,831 --> 00:34:57,962
and we are on our way to Harvard
and Dartmouth.
950
00:34:57,972 --> 00:35:01,996
gentle
looking inside for Blake.
951
00:35:02,006 --> 00:35:03,948
Blake putting to the hoop. The
ball is lost.
952
00:35:03,958 --> 00:35:05,840
now attacking in
transition.
953
00:35:05,850 --> 00:35:06,861
at the other end of
the floor,
954
00:35:06,871 --> 00:35:07,902
looking for the layup, and is
dropped
955
00:35:07,912 --> 00:35:08,943
in with the right hands.
956
00:35:08,953 --> 00:35:10,845
Jensen and Blake unable to
connect there
957
00:35:10,855 --> 00:35:12,847
at the other end of the floor.
958
00:35:12,857 --> 00:35:14,819
Usually such a great work
between those two,
959
00:35:14,829 --> 00:35:15,960
but couldn't cash in at the
offence that time.
960
00:35:15,970 --> 00:35:18,943
Neither in this instance either
as another pass is thrown away.
961
00:35:18,953 --> 00:35:21,025
Here comes Dartmouth, and once
again, Harmon hung
962
00:35:21,796 --> 00:35:23,007
fake, shot in the air is good.
963
00:35:23,017 --> 00:35:24,959
Dartmouth over Harvard—
964
00:35:24,969 --> 00:35:27,882
$250,000.
965
00:35:27,892 --> 00:35:28,963
You sure are your father's
daughter.
966
00:35:28,973 --> 00:35:29,964
I assume that's a compliment.
967
00:35:29,974 --> 00:35:31,035
Oh, of the highest.
968
00:35:31,806 --> 00:35:32,857
Jensen and Blake
struggling
969
00:35:32,867 --> 00:35:33,968
in the early going, but still
plenty of time
970
00:35:33,978 --> 00:35:35,830
to turn it around.
971
00:35:35,840 --> 00:35:36,981
Jensen bringing the ball up with
the left-handed dribble,
972
00:35:36,991 --> 00:35:38,012
feeds Blake on the wing.
973
00:35:38,022 --> 00:35:39,954
Blake hesitates, looking at what
he
974
00:35:39,964 --> 00:35:41,886
has, now drives into the lane,
goes
975
00:35:41,896 --> 00:35:42,887
with the left-hand and scores.
976
00:35:43,878 --> 00:35:44,899
by Marcus Blake.
977
00:35:44,909 --> 00:35:45,960
He
978
00:35:45,970 --> 00:35:47,822
You'll be taking six and
a half points.
979
00:35:47,832 --> 00:35:49,003
So you win the bet if Dartmouth
wins outright,
980
00:35:49,013 --> 00:35:50,895
or if they lose by less than
seven.
981
00:35:50,905 --> 00:35:51,946
Yeah, I know all this, Teddy.
982
00:35:51,956 --> 00:35:53,858
I'll
say.
983
00:35:53,868 --> 00:35:55,009
You must have turned into a
pretty sharp handicap
984
00:35:55,019 --> 00:35:58,853
to go for $250,000 on one
basketball game.
985
00:35:58,863 --> 00:35:59,954
Here's Jensen looking
for Blake.
986
00:35:59,964 --> 00:36:01,876
And again, the pass off of
987
00:36:01,886 --> 00:36:03,878
another turnover for the
Now, Marcus Blake,
988
00:36:03,888 --> 00:36:04,899
he's a superstar.
989
00:36:04,909 --> 00:36:05,880
He's got to be able to get down
and dig
990
00:36:05,890 --> 00:36:06,931
that ball out of his shoes.
991
00:36:06,941 --> 00:36:09,944
Doesn't your friend, Alan, play
for Harvard.
992
00:36:09,954 --> 00:36:11,906
uh-huh.
993
00:36:11,916 --> 00:36:13,007
Here's Blake for the
steal.
994
00:36:13,017 --> 00:36:14,969
Blake in transition, heading
down
995
00:36:14,979 --> 00:36:17,031
to the other end of the floor,
elevates
996
00:36:17,041 --> 00:36:20,044
Marcus Blake showing how defense
creates offense
997
00:36:20,054 --> 00:36:21,906
court to the other end.
998
00:36:21,916 --> 00:36:23,858
around handling the
ball for the big green.
999
00:36:23,868 --> 00:36:24,969
Marching deliberately up the
court.
1000
00:36:24,979 --> 00:36:26,010
Crosses the center court line.
1001
00:36:26,020 --> 00:36:27,872
It's a on the
baseline.
1002
00:36:27,882 --> 00:36:29,874
Front layup— that's good.
1003
00:36:29,884 --> 00:36:30,985
How do you think your
boyfriend would
1004
00:36:30,995 --> 00:36:33,027
feel if he knew about this?
1005
00:36:33,037 --> 00:36:34,959
He'd hate it.
1006
00:36:34,969 --> 00:36:37,001
But he won't find out, will he?
1007
00:36:37,011 --> 00:36:39,964
It's just between us, right?
1008
00:36:42,917 --> 00:36:44,889
the way
is no rims out.
1009
00:36:44,899 --> 00:36:45,940
Blake with the rebound.
1010
00:36:45,950 --> 00:36:47,882
He'll carry up floor in this
seesaw contest.
1011
00:36:47,892 --> 00:36:49,023
But he turns the ball over.
1012
00:36:49,033 --> 00:36:51,075
The big green coming back the
other way, underneath for the
1013
00:36:51,085 --> 00:36:52,096
lay up.
1014
00:36:52,106 --> 00:36:53,988
That's good and the game is tied
at 33.
1015
00:36:53,998 --> 00:36:56,110
Marcus Blake just seems a step
off so far.
1016
00:37:05,089 --> 00:37:07,091
Hello, leave
your message at the sound
1017
00:37:07,101 --> 00:37:08,092
of the beep, thanks.
1018
00:37:08,102 --> 00:37:09,974
Teddy, it's Ray.
1019
00:37:09,984 --> 00:37:11,125
I'm, uh—
1020
00:37:11,135 --> 00:37:13,918
Jensen holds head of
the key, looking to distribute.
1021
00:37:13,928 --> 00:37:15,099
Finds Blake. You never— stop
the connection.
1022
00:37:15,109 --> 00:37:16,991
Blake trying to go up. Stripped
once.
1023
00:37:17,001 --> 00:37:18,032
Stripped again.
1024
00:37:18,042 --> 00:37:19,083
And here come the big green the
other way.
1025
00:37:19,093 --> 00:37:20,955
It's Weber leading the attack.
1026
00:37:20,965 --> 00:37:23,147
Weber into the front court,
looking to set up a play.
1027
00:37:23,918 --> 00:37:25,029
Finds Harman near-side.
1028
00:37:25,039 --> 00:37:26,130
Gives it back to Weber.
1029
00:37:26,140 --> 00:37:27,111
On now to McSorley.
1030
00:37:27,121 --> 00:37:28,943
A bounce pass underneath.
1031
00:37:28,953 --> 00:37:29,924
Looking to post up.
1032
00:37:29,934 --> 00:37:30,965
Kicked back out.
1033
00:37:30,975 --> 00:37:32,927
Caught with a jumper in the air.
It's good.
1034
00:37:41,085 --> 00:37:44,058
Jesus Christ, what the hell are
you doing?
1035
00:37:44,068 --> 00:37:47,972
Isn't this the most phenomenal
ending right here?
1036
00:37:47,982 --> 00:37:49,043
The game starts in a few hours.
1037
00:37:49,053 --> 00:37:50,114
Don't you want to know what's
going on?
1038
00:37:50,124 --> 00:37:52,977
I already know what's going on.
1039
00:37:52,987 --> 00:37:53,958
You're stoned.
1040
00:37:53,968 --> 00:37:55,079
I cannot believe you did this.
1041
00:37:55,089 --> 00:37:58,162
I'm in the best state I could
possibly be in right now.
1042
00:37:58,172 --> 00:38:00,054
Where's the money, Cindy?
1043
00:38:00,064 --> 00:38:02,026
$50,000 up front, $50,000 after
the game.
1044
00:38:02,036 --> 00:38:03,057
That was the deal.
1045
00:38:03,067 --> 00:38:04,989
If my dad blows a bundle on
this game,
1046
00:38:04,999 --> 00:38:06,160
he's going to be in no mood to
pay $.50.
1047
00:38:06,170 --> 00:38:08,012
Where's the money, Cindy?
1048
00:38:08,022 --> 00:38:09,093
Blake drives by his
offender.
1049
00:38:09,103 --> 00:38:11,055
Elevates it. Throws it down.
1050
00:38:11,065 --> 00:38:14,078
fouled
Harvard with two.
1051
00:38:14,088 --> 00:38:15,109
Where's the money, Cindy?
1052
00:38:15,119 --> 00:38:17,171
Listen to you— an overnight
tough guy.
1053
00:38:17,181 --> 00:38:20,094
Don't fuck with my dad.
1054
00:38:20,104 --> 00:38:22,136
He is not somebody you want to
disappoint, I promise you.
1055
00:38:35,139 --> 00:38:37,021
Marcus Blake, always
a clutch
1056
00:38:37,031 --> 00:38:38,132
performer and with this free
throw,
1057
00:38:38,142 --> 00:38:40,044
he can pull Harvard within two.
1058
00:38:40,054 --> 00:38:41,165
A little bit of a look being
exchanged
1059
00:38:41,175 --> 00:38:44,098
changes Jensen and Blake at the
free-throw line.
1060
00:38:44,108 --> 00:38:46,190
Blake bends the knees, shot is
in the air
1061
00:38:46,200 --> 00:38:48,062
and finds nothing but the bottom
of the net.
1062
00:38:48,072 --> 00:38:50,104
Dartmouth—
68, Harvard—
1063
00:38:50,114 --> 00:38:52,006
66.
1064
00:38:52,016 --> 00:38:55,059
45 seconds to play
do not need to foul as of yet.
1065
00:38:55,069 --> 00:38:56,160
Kyle to Stanton.
1066
00:38:56,170 --> 00:38:58,132
Stanton holds the ball high over
the head, finds Calgor.
1067
00:38:58,142 --> 00:38:59,173
Now up top to McSorley.
1068
00:38:59,183 --> 00:39:00,164
Dishes over to Cob.
1069
00:39:00,174 --> 00:39:02,016
Cob returns to McSorley.
1070
00:39:02,026 --> 00:39:03,047
McSorley drives into the lane.
1071
00:39:03,057 --> 00:39:04,028
Kicks out.
1072
00:39:04,038 --> 00:39:05,089
Harmon, three on the way.
1073
00:39:05,099 --> 00:39:06,060
It's long.
1074
00:39:06,070 --> 00:39:07,111
It's an air ball.
1075
00:39:07,121 --> 00:39:09,113
An ill-advised shot and Harvard
has a chance
1076
00:39:09,123 --> 00:39:10,234
here with 11 seconds to go.
1077
00:39:10,244 --> 00:39:12,076
Harvard down two.
1078
00:39:12,086 --> 00:39:13,247
Jensen into the front row,
looking to find someone.
1079
00:39:13,257 --> 00:39:15,189
And there's Marcus Blake all on
the wing,
1080
00:39:15,199 --> 00:39:16,250
calling for the basketball.
1081
00:39:16,260 --> 00:39:18,172
Jensen takes a look, but doesn't
give it to him.
1082
00:39:18,182 --> 00:39:19,143
Three seconds left.
1083
00:39:19,153 --> 00:39:20,204
Jensen for the tie.
1084
00:39:20,214 --> 00:39:21,175
It is no good.
1085
00:39:21,185 --> 00:39:22,216
The buzzer sounds.
1086
00:39:22,226 --> 00:39:24,128
Harvard goes down to defeat.
1087
00:39:24,138 --> 00:39:28,222
And why, oh why, did Marcus
Blake not get the basketball?
1088
00:39:28,232 --> 00:39:30,234
Alan Jensen must give up the
rock there.
1089
00:39:30,244 --> 00:39:32,236
He's going to find his superstar
on the wing
1090
00:39:32,246 --> 00:39:35,059
and coach Preston has no idea
what went through his mind
1091
00:39:35,069 --> 00:39:36,130
right there. I don't either.
1092
00:39:36,140 --> 00:39:38,052
Blake not waiting for the
post-game handshake.
1093
00:39:38,062 --> 00:39:40,204
He is heading right to the
dressing room in disgust.
1094
00:39:40,214 --> 00:39:42,216
And frankly, I can't say that I
blame him.
1095
00:39:42,226 --> 00:39:44,118
He is the star of this team.
1096
00:39:44,128 --> 00:39:45,209
He's the one who should've taken
the shot.
1097
00:39:45,219 --> 00:39:46,190
He did not.
1098
00:39:46,200 --> 00:39:47,251
As a result, Harvard loses.
1099
00:39:47,261 --> 00:39:50,124
We will be back for the
post-game post-mortem,
1100
00:39:50,134 --> 00:39:51,165
right after this.
1101
00:39:59,083 --> 00:40:00,244
- Congratulations. - Thank you.
1102
00:40:00,254 --> 00:40:01,225
I got lucky.
1103
00:40:01,235 --> 00:40:03,107
There's no substitute for luck.
1104
00:40:03,117 --> 00:40:04,088
We all need it.
1105
00:40:04,098 --> 00:40:05,169
Oh, this is my money?
1106
00:40:05,179 --> 00:40:06,160
Most of it.
1107
00:40:06,170 --> 00:40:07,161
What do you mean most of it?
1108
00:40:07,171 --> 00:40:08,242
It's $100,000 short.
1109
00:40:08,252 --> 00:40:10,114
Kelly had to go out to Newton to
pick up the rest.
1110
00:40:10,124 --> 00:40:11,085
Guy came up late.
1111
00:40:11,095 --> 00:40:12,126
It's not a problem.
1112
00:40:12,136 --> 00:40:13,247
She's going to drop it by your
apartment.
1113
00:40:13,257 --> 00:40:14,258
- When? - Right now.
1114
00:40:14,268 --> 00:40:15,229
A couple of hours.
1115
00:40:15,239 --> 00:40:16,180
I thought no one else was going
1116
00:40:16,190 --> 00:40:17,151
to know about this, Teddy?
1117
00:40:17,161 --> 00:40:18,252
She doesn't know about the bet,
1118
00:40:18,262 --> 00:40:19,203
just that you are owed money—
could be about anything.
1119
00:40:21,225 --> 00:40:22,246
Who is it?
1120
00:40:22,256 --> 00:40:23,237
Marcus.
1121
00:40:26,300 --> 00:40:27,301
Thought I'd stop by.
1122
00:40:27,311 --> 00:40:29,133
You seemed a little depressed.
1123
00:40:29,143 --> 00:40:30,124
Yeah, bad game.
1124
00:40:30,134 --> 00:40:30,334
I'm sorry.
1125
00:40:31,105 --> 00:40:32,256
What are you sorry about?
1126
00:40:32,266 --> 00:40:34,118
We lost the Dartmouth game.
1127
00:40:34,128 --> 00:40:35,139
And whose fault is that?
1128
00:40:35,149 --> 00:40:36,120
Whose fault?
1129
00:40:36,130 --> 00:40:37,161
It's nobody's. Everybody's.
1130
00:40:37,171 --> 00:40:38,132
Wrong.
1131
00:40:38,142 --> 00:40:39,113
It was mine.
1132
00:40:39,123 --> 00:40:39,333
No.
1133
00:40:39,343 --> 00:40:40,324
We all fucked up.
1134
00:40:40,334 --> 00:40:42,126
Come on.
1135
00:40:42,136 --> 00:40:43,167
You actually were pretty good
out there.
1136
00:40:43,177 --> 00:40:44,248
I was the one who lost it for
us.
1137
00:40:44,258 --> 00:40:47,261
If I'd have played my normal
game, we win by 10.
1138
00:40:47,271 --> 00:40:48,242
There's no point in—
1139
00:40:48,252 --> 00:40:50,154
- No point in what? - In
blaming.
1140
00:40:50,164 --> 00:40:51,145
We all had fuck-ups.
1141
00:40:51,155 --> 00:40:52,156
It's true, right.
1142
00:40:52,166 --> 00:40:53,207
Unless it was intentional. -
What?
1143
00:40:53,217 --> 00:40:54,258
I said, unless it was
intentional,
1144
00:40:54,268 --> 00:40:56,150
that's what I said. - Hey, come
on, man.
1145
00:40:56,160 --> 00:40:57,201
Put that down. It was just a
game.
1146
00:40:57,211 --> 00:40:58,282
Don't play me for no sucker,
Alan.
1147
00:40:58,292 --> 00:41:00,154
If you were in trouble and you
needed help,
1148
00:41:00,164 --> 00:41:01,235
you could have come asked me for
it.
1149
00:41:01,245 --> 00:41:02,316
OK. I am in trouble.
1150
00:41:02,326 --> 00:41:03,337
You know I like the ball above
my waist.
1151
00:41:03,347 --> 00:41:05,229
Come on, man. Just put the gun
down.
1152
00:41:05,239 --> 00:41:06,270
You were out to fuck me today.
1153
00:41:06,280 --> 00:41:07,291
Could you just please put the
gun down?
1154
00:41:07,301 --> 00:41:08,322
Don't push it, Alan. Stop lying
to me.
1155
00:41:08,332 --> 00:41:10,144
What kind of shit are you into,
man?
1156
00:41:10,154 --> 00:41:11,335
Look, whatever I'm into, I'm
out of.
1157
00:41:11,345 --> 00:41:14,218
Just don't ask me anymore, OK? -
It's not OK.
1158
00:41:14,228 --> 00:41:16,300
Cause I don't know if I should
take this personally?
1159
00:41:16,310 --> 00:41:19,193
Do not take it personally,
Marcus.
1160
00:41:19,203 --> 00:41:20,274
Why shouldn't I take it
personally?
1161
00:41:20,284 --> 00:41:22,166
Because it wasn't against you.
1162
00:41:22,176 --> 00:41:23,207
It wasn't against anybody.
1163
00:41:23,217 --> 00:41:25,249
It was for some people that
needed help.
1164
00:41:25,259 --> 00:41:26,240
A one-time thing.
1165
00:41:26,250 --> 00:41:27,221
One-time thing.
1166
00:42:00,294 --> 00:42:01,425
We did it.
1167
00:42:02,196 --> 00:42:03,287
Now you can buy your parents a
home.
1168
00:42:03,297 --> 00:42:04,258
Uh-huh.
1169
00:42:04,268 --> 00:42:05,319
Ooh.
1170
00:42:05,329 --> 00:42:06,430
What's the matter?
1171
00:42:07,201 --> 00:42:09,333
You're acting as if we lost.
1172
00:42:09,343 --> 00:42:10,304
Where are you going?
1173
00:42:10,314 --> 00:42:12,216
Kansas.
1174
00:42:12,226 --> 00:42:13,307
Oh.
1175
00:42:13,317 --> 00:42:15,369
Well, can it wait?
1176
00:42:15,379 --> 00:42:19,413
You know, I thought we'd
celebrate.
1177
00:42:19,423 --> 00:42:21,425
I have nothing to celebrate
until I get this house
1178
00:42:21,435 --> 00:42:23,447
money in their hands.
1179
00:42:25,219 --> 00:42:26,280
same
thing.
1180
00:42:26,290 --> 00:42:27,251
Nothing changed.
1181
00:42:27,261 --> 00:42:28,362
Keep my frame in the game.
1182
00:42:28,372 --> 00:42:29,383
Make the girls sing.
1183
00:42:29,393 --> 00:42:31,435
Bring the hollow tip to the
head.
1184
00:42:31,445 --> 00:42:34,318
till I'm dead.
1185
00:42:34,328 --> 00:42:35,379
to kill the
1186
00:42:35,389 --> 00:42:36,460
Oh.
1187
00:42:37,231 --> 00:42:38,372
I got to sleep before
my sickness wins.
1188
00:42:38,382 --> 00:42:40,234
Here we go again.
1189
00:42:40,244 --> 00:42:42,246
I have to stop or
did it only just begin?
1190
00:43:12,416 --> 00:43:14,358
And the
latest weather report
1191
00:43:14,368 --> 00:43:16,340
from Kansas City is, uh—
1192
00:43:16,350 --> 00:43:20,354
clear skies and 55 degrees
Fahrenheit.
1193
00:43:20,364 --> 00:43:25,449
We should have you into Kansas
City at 2:13 Central Standard
1194
00:43:25,459 --> 00:43:29,403
Time right on the button.
1195
00:43:29,413 --> 00:43:33,287
I'd like to ask you to just sit
back, relax, and enjoy
1196
00:43:33,297 --> 00:43:34,448
the rest of your flight.
1197
00:44:12,336 --> 00:44:13,437
Hey.
1198
00:44:13,447 --> 00:44:16,330
yeah, hey, baby.
1199
00:44:16,340 --> 00:44:17,531
Yeah. Guess where I am.
1200
00:44:28,482 --> 00:44:30,424
I have something for you—
1201
00:44:30,434 --> 00:44:31,415
$100.
1202
00:44:31,425 --> 00:44:32,506
$100 what?
1203
00:44:32,516 --> 00:44:34,538
$100,000 for a house.
1204
00:44:34,548 --> 00:44:35,539
Alan—
1205
00:44:35,549 --> 00:44:37,461
Where'd you get it?
1206
00:44:37,471 --> 00:44:38,552
It's a long story.
1207
00:44:38,562 --> 00:44:40,454
Well, you flew out here twice
in one week.
1208
00:44:40,464 --> 00:44:42,436
I think you've got the time to
tell us how you came by it.
1209
00:44:42,446 --> 00:44:43,487
I borrowed it.
1210
00:44:43,497 --> 00:44:45,429
You borrowed $100,000?
1211
00:44:45,439 --> 00:44:46,500
Who would lend you that kind of
money?
1212
00:44:46,510 --> 00:44:47,581
Why?
1213
00:44:47,591 --> 00:44:49,413
But don't you think we should
be thanking Alan?
1214
00:44:49,423 --> 00:44:50,564
I'd like an answer to my
question, son.
1215
00:44:50,574 --> 00:44:53,587
I borrowed it from a teacher
who wishes to remain anonymous.
1216
00:44:53,597 --> 00:44:55,479
Her father is extremely rich—
1217
00:44:55,489 --> 00:44:57,541
no strings, no interest, no debt
collection.
1218
00:44:57,551 --> 00:44:59,523
If you had to do anything wrong
to get this money,
1219
00:44:59,533 --> 00:45:01,435
I want you to take it back right
now.
1220
00:45:01,445 --> 00:45:04,408
I just told you how I got it.
1221
00:45:04,418 --> 00:45:06,490
It is more important than
anything
1222
00:45:06,500 --> 00:45:08,422
that you always tell me the
truth—
1223
00:45:08,432 --> 00:45:10,404
more important than a house, do
you understand?
1224
00:45:10,414 --> 00:45:11,415
Yes, I know that.
1225
00:45:11,425 --> 00:45:12,506
And I am telling you the truth.
1226
00:45:12,516 --> 00:45:14,478
Now will you please give me the
pleasure of knowing
1227
00:45:14,488 --> 00:45:15,449
that I've helped out?
1228
00:45:15,459 --> 00:45:18,502
Oh, Come here.
1229
00:45:18,512 --> 00:45:19,543
Teddy, it's Cindy.
1230
00:45:19,553 --> 00:45:21,495
I'm in my apartment, waiting for
my money.
1231
00:45:21,505 --> 00:45:22,546
Where's my money?
1232
00:45:22,556 --> 00:45:23,617
Look, where are you? Can you
just call me?
1233
00:45:23,627 --> 00:45:25,609
Oh, she's here.
1234
00:45:33,477 --> 00:45:34,458
Coming.
1235
00:45:39,563 --> 00:45:40,544
You got it?
1236
00:45:40,554 --> 00:45:42,466
Got what?
1237
00:45:42,476 --> 00:45:43,467
The money.
1238
00:45:43,477 --> 00:45:45,549
What do you think, got what?
1239
00:45:45,559 --> 00:45:47,501
Where are you going?
1240
00:45:47,511 --> 00:45:49,603
Hey, where is my money?
1241
00:45:49,613 --> 00:45:51,555
What do you think you're doing?
1242
00:45:51,565 --> 00:45:53,487
So who is the player, Alan
Jensen?
1243
00:45:53,497 --> 00:45:54,488
Where is my money?
1244
00:45:54,498 --> 00:45:55,649
What did you pay him— $50,
$75?
1245
00:45:55,659 --> 00:45:57,511
Listen, lady, you are testing
my sense
1246
00:45:57,521 --> 00:45:59,513
of humor and my patience, and
that is a big mistake.
1247
00:45:59,523 --> 00:46:00,654
I'm a big gambler, like you.
1248
00:46:00,664 --> 00:46:02,456
I'm sure you are.
1249
00:46:02,466 --> 00:46:03,617
Now give me my fucking money.
1250
00:46:06,660 --> 00:46:08,442
Where's Teddy?
1251
00:46:08,452 --> 00:46:09,523
I want to speak to Teddy—
1252
00:46:09,533 --> 00:46:10,604
Oh, you'll have plenty of time
to talk to Teddy.
1253
00:46:10,614 --> 00:46:13,557
How much did you pay Alan Jensen
to dump the game?
1254
00:46:13,567 --> 00:46:14,538
Get out of my apartment.
1255
00:46:14,548 --> 00:46:15,519
I don't think so.
1256
00:46:15,529 --> 00:46:16,490
You don't think so?
1257
00:46:16,500 --> 00:46:19,684
Fine I, will throw you out.
1258
00:46:20,454 --> 00:46:20,685
Kelly Morgan—
1259
00:46:21,455 --> 00:46:21,665
FBI.
1260
00:46:21,675 --> 00:46:23,467
Look, I don't care who you are.
1261
00:46:23,477 --> 00:46:24,548
You don't know what you're
fucking with.
1262
00:46:24,558 --> 00:46:26,540
Oh no, we know exactly what
we're fucking with.
1263
00:46:26,550 --> 00:46:27,621
My father will bury you.
1264
00:46:27,631 --> 00:46:30,524
Or maybe you'll get smart and
help to bury him.
1265
00:46:30,534 --> 00:46:31,686
- Do you have a warrant? - Not
at them moment.
1266
00:46:31,696 --> 00:46:33,497
Then I don't have to talk to
you.
1267
00:46:33,507 --> 00:46:34,689
No, you don't, but you'd be
foolish not to—
1268
00:46:34,699 --> 00:46:36,530
very foolish.
1269
00:46:36,540 --> 00:46:38,522
If you promise to behave, Cindy,
I'll let you up.
1270
00:46:38,532 --> 00:46:39,493
Fuck you.
1271
00:46:39,503 --> 00:46:42,476
Not nice, not intelligent.
1272
00:46:42,486 --> 00:46:43,577
Look, you're hurting me.
1273
00:46:43,587 --> 00:46:44,699
I'm going to let you up, but if
you can't be civilized,
1274
00:46:44,709 --> 00:46:46,681
I'm going to have to pin you
down again.
1275
00:46:46,691 --> 00:46:48,642
This wrestling shit's for
girls.
1276
00:46:48,652 --> 00:46:50,584
You should try golf some time.
I'll whip your ass.
1277
00:46:50,594 --> 00:46:51,645
Yeah, I'm sure.
1278
00:46:51,655 --> 00:46:53,557
But in the meantime, let's stick
with reality.
1279
00:46:53,567 --> 00:46:55,619
Now unless you are planning to
leave the country
1280
00:46:55,629 --> 00:46:57,531
and hide for the rest of your
life,
1281
00:46:57,541 --> 00:46:58,662
you're going to have to
cooperate.
1282
00:46:58,672 --> 00:47:01,535
Listen, you badge flashing
bitch, you have nothing on me.
1283
00:47:01,545 --> 00:47:02,707
I'm am so out of your league.
1284
00:47:02,717 --> 00:47:04,678
Here is the thing, Cindy. We've
got you.
1285
00:47:04,689 --> 00:47:05,710
And we've got your father.
1286
00:47:05,720 --> 00:47:07,531
All the rest is talk.
1287
00:47:07,541 --> 00:47:08,602
Well, if you're so sure you've
got my father,
1288
00:47:08,612 --> 00:47:09,684
then what do you need with me?
1289
00:47:09,694 --> 00:47:11,645
Honey, I thought you knew the
world— publicity.
1290
00:47:11,655 --> 00:47:13,547
That's page one for two weeks
with you
1291
00:47:13,557 --> 00:47:14,658
testifying against your father.
1292
00:47:14,668 --> 00:47:17,621
And it'll help keep you out of
jail.
1293
00:47:17,631 --> 00:47:18,683
Your father's going no matter
what.
1294
00:47:18,693 --> 00:47:19,744
Do you really want to go with
him?
1295
00:47:20,514 --> 00:47:21,635
You guys are fucking evil.
1296
00:47:21,645 --> 00:47:24,518
As opposed to your father,
who's a fucking saint.
1297
00:47:24,528 --> 00:47:25,730
At least my father isn't some
two-faced
1298
00:47:25,740 --> 00:47:27,631
scumbag who pretends to be your
friend
1299
00:47:27,641 --> 00:47:28,723
while he stabs you in the back.
1300
00:47:28,733 --> 00:47:30,755
Ooh, daddy's little girl.
1301
00:48:17,571 --> 00:48:19,623
Mind I get high?
1302
00:48:19,633 --> 00:48:20,805
It's against the law.
1303
00:48:21,575 --> 00:48:21,806
Add a year to my sentence.
1304
00:48:24,699 --> 00:48:26,670
You really should loosen up and
try to have a little fun.
1305
00:48:26,681 --> 00:48:27,712
It would be good for you.
1306
00:48:27,722 --> 00:48:30,735
Oh, I know how to have fun.
1307
00:48:30,745 --> 00:48:32,787
What's that supposed to mean?
1308
00:48:32,797 --> 00:48:34,628
Whatever you want it to be.
1309
00:48:34,638 --> 00:48:35,810
You're a little weird, aren't
you?
1310
00:48:35,820 --> 00:48:38,703
I thought FBI agents were
supposed to be straight.
1311
00:48:38,713 --> 00:48:39,794
We are straight.
1312
00:48:39,804 --> 00:48:41,635
We enforce the law.
1313
00:48:41,645 --> 00:48:42,777
Yeah, well, you gotta be out of
your fucking mind
1314
00:48:42,787 --> 00:48:44,618
if you think I'd rat out my own
father.
1315
00:48:52,797 --> 00:48:55,780
Am I hallucinating, or were you
starting to get friendlier
1316
00:48:55,790 --> 00:48:56,801
there for a few seconds?
1317
00:48:56,811 --> 00:48:58,662
I'm just trying to figure out
the best
1318
00:48:58,672 --> 00:49:00,614
way I can to get you out of this
mess you're in, Cindy.
1319
00:49:00,624 --> 00:49:02,646
Well, call me crazy, but I
believe you.
1320
00:49:02,656 --> 00:49:03,617
You're not crazy.
1321
00:49:03,627 --> 00:49:04,759
It's the truth.
1322
00:49:04,769 --> 00:49:05,760
Excuse me?
1323
00:49:05,770 --> 00:49:06,841
Hey?
1324
00:49:06,851 --> 00:49:09,694
Mind if I, uh— sit here.
1325
00:49:09,704 --> 00:49:10,825
- Go ahead. - Thanks.
1326
00:49:10,835 --> 00:49:11,826
The airwaves are free.
1327
00:49:16,691 --> 00:49:18,683
Oh.
1328
00:49:18,693 --> 00:49:19,684
How you doing?
1329
00:49:25,680 --> 00:49:28,853
You— you got a little
something—
1330
00:49:28,863 --> 00:49:29,824
do we know each other?
1331
00:49:29,834 --> 00:49:30,815
Have we met before?
1332
00:49:33,718 --> 00:49:34,769
Yeah, at, uh—
1333
00:49:34,779 --> 00:49:35,750
Oh, yeah.
1334
00:49:36,761 --> 00:49:37,732
Yeah.
1335
00:49:41,886 --> 00:49:42,867
Gum?
1336
00:49:52,847 --> 00:49:54,759
Yeah, we met at the, uh—
1337
00:49:54,769 --> 00:49:58,803
at the, yeah— mm-hmm.
1338
00:50:04,899 --> 00:50:06,871
Let me ask you a question, from
girl to girl.
1339
00:50:06,881 --> 00:50:08,813
That's what I've been trying to
get to all along.
1340
00:50:12,687 --> 00:50:15,740
What if— and I'm not saying
that I could
1341
00:50:15,750 --> 00:50:17,782
or even that I would, but—
1342
00:50:17,792 --> 00:50:21,706
if I happen to remember all
sorts of incriminating
1343
00:50:21,716 --> 00:50:23,758
and sensational stuff about Alan
Jensen,
1344
00:50:23,768 --> 00:50:25,920
and not just basketball fixing,
but drug
1345
00:50:25,930 --> 00:50:29,924
stuff, sex stuff, a real
sensational Harvard story.
1346
00:50:29,934 --> 00:50:31,826
What if I could give you two
months
1347
00:50:31,836 --> 00:50:34,839
of incredible page-one shit like
that,
1348
00:50:34,849 --> 00:50:37,742
could I get my father out of
this totally clean and myself?
1349
00:50:37,752 --> 00:50:38,883
Why don't you tell me what you
have to tell me
1350
00:50:38,893 --> 00:50:41,796
and I'll do my best.
1351
00:50:41,806 --> 00:50:42,867
Why don't you suck my dick?
1352
00:50:49,914 --> 00:50:51,756
I'll give you one day to come
around.
1353
00:51:05,830 --> 00:51:06,951
Alan, it is Cindy.
1354
00:51:06,961 --> 00:51:08,853
If you ratted out me or my
father,
1355
00:51:08,863 --> 00:51:09,974
I will fucking torture you.
1356
00:51:10,745 --> 00:51:11,976
I will cut out your eyeballs and
make you eat them.
1357
00:51:12,747 --> 00:51:13,858
You hear me?
1358
00:51:13,868 --> 00:51:15,900
And if you didn't pass out and
they come to you
1359
00:51:15,910 --> 00:51:17,762
and tell you that I said
anything,
1360
00:51:17,772 --> 00:51:18,873
it is a lie and traps.
1361
00:51:18,883 --> 00:51:20,765
So deny everything.
1362
00:51:22,967 --> 00:51:23,938
You all right?
1363
00:51:26,851 --> 00:51:27,942
Do— do you want a doctor?
1364
00:51:27,952 --> 00:51:29,804
No, I am a doctor.
1365
00:51:29,814 --> 00:51:30,965
Doctor Jensen, nice to meet you.
1366
00:51:30,975 --> 00:51:31,986
In fact, that's where I met you.
1367
00:51:31,996 --> 00:51:33,848
You were one of my patients
once.
1368
00:51:33,858 --> 00:51:35,920
Didn't I prescribe you some
really good shit once?
1369
00:51:35,930 --> 00:51:36,961
What are you on? huh?
1370
00:51:36,971 --> 00:51:38,853
What drug did you take? What did
you take?
1371
00:51:38,863 --> 00:51:39,984
- That's a good question. - What
are you on?
1372
00:51:39,994 --> 00:51:41,826
- An airplane. - Where'd you get
it?
1373
00:51:41,836 --> 00:51:42,837
I didn't get it. It got me.
1374
00:51:50,004 --> 00:51:51,836
- Hey. - Hey.
1375
00:51:51,846 --> 00:51:52,887
Sorry I'm late.
1376
00:51:52,897 --> 00:51:53,878
No problem.
1377
00:51:53,888 --> 00:51:54,919
What are you writing?
1378
00:51:54,929 --> 00:51:56,891
I'm working on this big case.
1379
00:51:56,901 --> 00:51:57,972
Do you want to hear about it?
1380
00:51:57,982 --> 00:51:59,954
I thought you weren't allowed
to discuss cases.
1381
00:51:59,964 --> 00:52:02,857
Or is this particular case, one
in which I could be of some use
1382
00:52:02,867 --> 00:52:03,958
to you? - Use you?
1383
00:52:03,968 --> 00:52:05,800
We would never use you.
1384
00:52:05,810 --> 00:52:07,862
Well you use me all the time,
just as I use you.
1385
00:52:07,872 --> 00:52:08,893
Where's Teddy?
1386
00:52:08,903 --> 00:52:09,954
I'm not sure.
1387
00:52:09,964 --> 00:52:11,936
He took one fork in the road and
I took another.
1388
00:52:11,946 --> 00:52:12,937
Can I get you something?
1389
00:52:12,947 --> 00:52:14,849
- What are you having? - Coke.
1390
00:52:14,859 --> 00:52:15,820
Nothing in it?
1391
00:52:15,830 --> 00:52:16,911
I'm on duty.
1392
00:52:16,921 --> 00:52:18,903
Bacardi Limone on the rocks.
1393
00:52:18,913 --> 00:52:20,935
So what's on the tape, the
American cream team?
1394
00:52:20,945 --> 00:52:22,827
- The American what? - Cream
team.
1395
00:52:22,837 --> 00:52:24,008
How old are you? - How old do
you think I am?
1396
00:52:24,018 --> 00:52:25,840
- 29. - Not bad.
1397
00:52:25,850 --> 00:52:26,851
Why?
1398
00:52:26,861 --> 00:52:28,843
Are you growing dissatisfied
with us?
1399
00:52:28,853 --> 00:52:29,964
Do you prefer someone else?
1400
00:52:29,974 --> 00:52:31,025
Do you think there's others who
might
1401
00:52:31,035 --> 00:52:32,937
fuck you better than we do?
1402
00:52:32,947 --> 00:52:34,028
Differently.
1403
00:52:34,038 --> 00:52:36,851
And how many others are there
at present, if I may
1404
00:52:36,861 --> 00:52:38,883
be so aggressive as to inquire?
1405
00:52:38,893 --> 00:52:39,904
Fewer than you'd wish.
1406
00:52:39,914 --> 00:52:41,025
Than I wish?
1407
00:52:41,035 --> 00:52:42,997
Why would I want you to have
lots of lovers?
1408
00:52:43,007 --> 00:52:46,030
Because the thought of me like
a lot of different men
1409
00:52:46,040 --> 00:52:48,933
excites you, and it excites
Teddy,
1410
00:52:48,943 --> 00:52:50,995
and that excites you even more.
1411
00:52:51,005 --> 00:52:52,847
And what about you?
1412
00:52:52,857 --> 00:52:54,018
Do you claim innocence in all
this?
1413
00:52:54,028 --> 00:52:55,920
No.
1414
00:52:55,930 --> 00:52:58,953
But it's not my fault you two
need a third party to get off.
1415
00:52:58,963 --> 00:53:00,855
You're being very harsh,
Chesney.
1416
00:53:00,865 --> 00:53:02,006
Are you angry with me for some
reason?
1417
00:53:02,016 --> 00:53:04,008
I'm just compensating for your
coyness.
1418
00:53:04,018 --> 00:53:05,029
How am I being coy?
1419
00:53:05,039 --> 00:53:07,902
How am I being coy, she asked
coyly.
1420
00:53:07,912 --> 00:53:10,905
By not answering my simple
question, what's on the tape?
1421
00:53:10,915 --> 00:53:14,038
And by beating around the bush
instead of just coming clean
1422
00:53:14,048 --> 00:53:17,041
and asking me for the help you
need in this big case of yours.
1423
00:53:17,051 --> 00:53:19,954
Has anyone ever told you that
you would make a first-rate
1424
00:53:19,964 --> 00:53:21,005
agent at the Bureau?
1425
00:53:21,015 --> 00:53:22,086
Not that I recall, but I'll
keep it in mind
1426
00:53:22,096 --> 00:53:23,898
if I ever get desperate.
1427
00:53:23,908 --> 00:53:24,889
Now what's on the tape?
1428
00:53:24,899 --> 00:53:25,970
- Gangsters. - Ooh.
1429
00:53:25,980 --> 00:53:26,941
There's a shock.
1430
00:53:26,951 --> 00:53:28,993
The FBI is bugging gangsters?
1431
00:53:29,003 --> 00:53:29,974
Who's the target?
1432
00:53:29,984 --> 00:53:31,115
Andrew Bandolini?
1433
00:53:31,886 --> 00:53:32,897
How did you know that?
1434
00:53:32,907 --> 00:53:33,117
I didn't.
1435
00:53:33,888 --> 00:53:34,889
You just guessed?
1436
00:53:34,899 --> 00:53:37,952
His name came to mind. Oh, come
on.
1437
00:53:37,962 --> 00:53:40,094
Life is nothing but a series of
coincidences.
1438
00:53:40,104 --> 00:53:42,977
This is just a particularly odd
coincidence.
1439
00:53:42,987 --> 00:53:44,088
Like guessing your age.
1440
00:53:44,098 --> 00:53:46,951
Now why don't you get to the
point like a big boy.
1441
00:53:46,961 --> 00:53:48,913
If you want a favor, just ask.
1442
00:53:48,923 --> 00:53:49,934
Think of it as sex.
1443
00:53:49,944 --> 00:53:51,075
Maybe that'll make it easier.
1444
00:53:51,085 --> 00:53:53,037
OK.
1445
00:53:53,047 --> 00:53:55,139
There's a student I would like
you to find out about as much
1446
00:53:55,910 --> 00:53:57,061
as you can, quietly.
1447
00:53:57,071 --> 00:53:58,933
Does she have a name?
1448
00:53:58,943 --> 00:54:00,915
Alan Jensen.
1449
00:54:00,925 --> 00:54:01,966
Vaguely familiar.
1450
00:54:01,976 --> 00:54:02,947
What did he do?
1451
00:54:02,957 --> 00:54:03,958
He's a rotten kid.
1452
00:54:03,968 --> 00:54:05,109
Is that a felony or a
misdemeanor?
1453
00:54:05,119 --> 00:54:07,922
Let's just say we could have
him put away for a long time,
1454
00:54:07,932 --> 00:54:09,924
if we wanted to. - Why wouldn't
you want to?
1455
00:54:09,934 --> 00:54:12,086
Because he will end up serving
a more useful function.
1456
00:54:12,096 --> 00:54:13,097
Such as?
1457
00:54:13,107 --> 00:54:15,009
Use your vivid imagination,
Chesney.
1458
00:54:15,019 --> 00:54:17,021
I would say to get Andrew
Bandolini,
1459
00:54:17,031 --> 00:54:18,983
but what possible connection
could
1460
00:54:18,993 --> 00:54:20,985
a Harvard man have with some
mafia hood.
1461
00:54:20,995 --> 00:54:23,057
You wouldn't believe me even if
I told you.
1462
00:54:23,067 --> 00:54:24,949
I'm tired of playing this game.
1463
00:54:24,959 --> 00:54:25,970
Just tell me.
1464
00:54:25,980 --> 00:54:27,051
Gambling, but that's just the
start.
1465
00:54:27,061 --> 00:54:28,112
Sorry.
1466
00:54:28,122 --> 00:54:29,103
Sorry.
1467
00:54:35,049 --> 00:54:36,110
Can I help you?
1468
00:54:36,120 --> 00:54:37,091
No, I'm fine.
1469
00:54:37,101 --> 00:54:40,144
I've got it.
1470
00:54:40,154 --> 00:54:42,166
I'm really sorry.
1471
00:54:42,176 --> 00:54:43,157
Don't worry about it.
1472
00:54:43,167 --> 00:54:44,989
It's— it's fine.
1473
00:54:44,999 --> 00:54:46,971
Actually, um— I have to go,
anyway.
1474
00:54:46,981 --> 00:54:49,974
So it's fine.
1475
00:54:49,984 --> 00:54:51,976
I'll see you later.
1476
00:55:43,127 --> 00:55:47,051
Hey, can I offer you a ride?
1477
00:55:47,061 --> 00:55:48,112
What, in a car?
1478
00:55:49,153 --> 00:55:50,224
- Yeah. - No.
1479
00:55:50,234 --> 00:55:51,255
No, no, no, no, no.
1480
00:55:52,026 --> 00:55:53,057
No, no small boxes.
1481
00:55:53,067 --> 00:55:54,088
Oh, no, no, this is a big
luxurious car.
1482
00:55:54,098 --> 00:55:56,050
See? - No, I'll be trapped.
1483
00:55:56,060 --> 00:55:57,131
Come on. You'll be fine.
1484
00:55:57,141 --> 00:55:58,132
It's a beautiful car.
1485
00:55:58,142 --> 00:55:59,183
Right there.
1486
00:55:59,193 --> 00:56:00,254
It's a free ride, wherever you
want to go.
1487
00:56:00,264 --> 00:56:01,255
Who are you? -
1488
00:56:01,265 --> 00:56:02,236
Do I know you?
1489
00:56:02,246 --> 00:56:04,058
Yeah, I'm Teddy.
1490
00:56:04,068 --> 00:56:05,129
We just spent two hours
together.
1491
00:56:05,139 --> 00:56:07,141
No, I mean, who are you?
1492
00:56:07,151 --> 00:56:09,113
I'll tell you what, you get in
the car,
1493
00:56:09,123 --> 00:56:11,085
and I will answer all your deep
questions,
1494
00:56:11,095 --> 00:56:12,236
and maybe you can even answer
some of mine.
1495
00:56:12,246 --> 00:56:13,207
All right?
1496
00:56:13,217 --> 00:56:14,188
Come on.
1497
00:56:14,198 --> 00:56:15,179
It'll be fun.
1498
00:56:15,189 --> 00:56:17,071
We'll go for fun ride.
1499
00:56:17,081 --> 00:56:18,102
Look.
1500
00:56:18,112 --> 00:56:19,243
The pretty lady, she driving
us— take
1501
00:56:19,253 --> 00:56:20,234
you wherever you want to go.
1502
00:56:20,244 --> 00:56:21,245
Come on. Come on.
1503
00:56:21,255 --> 00:56:24,168
You'll be fine. It's all right.
1504
00:56:24,178 --> 00:56:25,259
There you go.
1505
00:56:25,269 --> 00:56:26,250
Oh.
1506
00:56:28,162 --> 00:56:29,153
No little boxes.
1507
00:56:31,255 --> 00:56:32,216
It's too small.
1508
00:56:32,226 --> 00:56:35,119
I gotta get out of here.
1509
00:56:35,129 --> 00:56:36,230
Oh.
1510
00:56:36,240 --> 00:56:38,202
How do you open this?
1511
00:56:38,212 --> 00:56:39,263
You don't.
1512
00:56:39,273 --> 00:56:42,206
Excuse me, could you open the
door, please?
1513
00:56:42,216 --> 00:56:44,128
I want to go back to my room and
listen to music.
1514
00:56:44,138 --> 00:56:45,229
You can listen until your
heart's content.
1515
00:56:45,239 --> 00:56:47,101
We're just going to ask you a
few questions.
1516
00:56:47,111 --> 00:56:48,212
I believe Mr. Jensen may have
ingested
1517
00:56:48,222 --> 00:56:50,154
some chemical substances, which
alter
1518
00:56:50,164 --> 00:56:51,235
his perception of reality.
1519
00:56:51,245 --> 00:56:53,107
What did I do?
1520
00:56:53,117 --> 00:56:54,188
Do I do anything sexual with
you?
1521
00:56:54,198 --> 00:56:55,309
Not yet.
1522
00:56:55,319 --> 00:56:57,151
But you never know what can
happen if you give the right
1523
00:56:57,161 --> 00:56:59,093
answers to the right questions.
1524
00:56:59,103 --> 00:57:00,184
What drug did you take, Alan?
1525
00:57:00,194 --> 00:57:01,245
You're not going to get
anything out of him.
1526
00:57:01,255 --> 00:57:03,097
He's totally gone. - You look
very familiar.
1527
00:57:03,107 --> 00:57:04,228
Are you sure we never made love.
- Quite.
1528
00:57:04,238 --> 00:57:05,329
Quite, indeed. You would
remember.
1529
00:57:06,100 --> 00:57:06,300
I'm sure I would.
1530
00:57:06,310 --> 00:57:07,281
Do you want to?
1531
00:57:07,291 --> 00:57:08,322
What drug did you take?
1532
00:57:08,332 --> 00:57:10,174
Do you want my penis inside
your vagina?
1533
00:57:10,184 --> 00:57:12,166
Hey, do you want me to shove my
cane up your ass?
1534
00:57:12,176 --> 00:57:13,237
Does that wild look mean yes or
no.
1535
00:57:13,247 --> 00:57:15,339
Maybe after we get to know each
other a bit.
1536
00:57:16,110 --> 00:57:17,111
What drug did you take?
1537
00:57:17,121 --> 00:57:17,331
Oh.
1538
00:57:17,341 --> 00:57:20,124
And how does that happen?
1539
00:57:20,134 --> 00:57:21,235
I'm getting to know another
person—
1540
00:57:21,245 --> 00:57:23,347
knowing another person.
1541
00:57:24,118 --> 00:57:25,259
Like I said before, the
right
1542
00:57:25,269 --> 00:57:27,171
answers to the right questions.
1543
00:57:27,181 --> 00:57:29,213
God, but those are just words
and words are just noise.
1544
00:57:29,223 --> 00:57:30,244
Are you on ecstasy?
1545
00:57:30,254 --> 00:57:33,307
What, did you smoke some crack,
Alan?
1546
00:57:35,349 --> 00:57:37,221
Did you drop acid?
1547
00:57:41,325 --> 00:57:42,296
Alan?
1548
00:57:52,296 --> 00:57:54,328
You're looking for Alan?
1549
00:57:54,338 --> 00:57:55,349
Who are you?
1550
00:57:55,359 --> 00:57:58,312
My name's Chesney and yours is
Cindy.
1551
00:57:58,322 --> 00:57:59,293
How did you know that?
1552
00:57:59,303 --> 00:58:01,185
Alan talks about all the time.
1553
00:58:01,195 --> 00:58:03,337
That's funny, because he's
never mentioned you to me.
1554
00:58:03,347 --> 00:58:05,299
You guys need any help?
1555
00:58:05,309 --> 00:58:07,371
Uh-uh.
1556
00:58:07,381 --> 00:58:08,372
We're looking for Alan.
1557
00:58:08,382 --> 00:58:10,194
I haven't seen him.
1558
00:58:10,204 --> 00:58:13,237
If you want, I can give him a
message or a—
1559
00:58:13,247 --> 00:58:15,319
better yet, why don't the both
of you hang in my room
1560
00:58:15,329 --> 00:58:16,320
for awhile? - Thanks, but, um—
1561
00:58:16,330 --> 00:58:17,331
No.
1562
00:58:17,341 --> 00:58:20,204
Yeah, it is a bit early for
that.
1563
00:58:20,214 --> 00:58:22,296
Yeah, well, um—if change your
mind, you know, just knock.
1564
00:58:22,306 --> 00:58:27,201
Cause you know my motto is, you
got the bear, I got the time.
1565
00:58:27,211 --> 00:58:28,222
Would you shut the fuck up?
1566
00:58:32,216 --> 00:58:34,338
Did you— if you don't mind my
asking—
1567
00:58:34,348 --> 00:58:37,291
did you have an arrangement to
meet him here?
1568
00:58:37,301 --> 00:58:38,422
- No, did you? - No.
1569
00:58:39,193 --> 00:58:40,344
- So he could be anywhere? -
Doing anything.
1570
00:58:40,354 --> 00:58:41,345
Unless—
1571
00:58:41,355 --> 00:58:42,316
Unless what?
1572
00:58:42,326 --> 00:58:43,327
How do I know who you are?
1573
00:58:43,337 --> 00:58:44,308
You could be anybody.
1574
00:58:44,318 --> 00:58:45,279
I'm his professor.
1575
00:58:45,289 --> 00:58:46,290
Unless what?
1576
00:58:46,300 --> 00:58:47,331
Unless somebody already grabbed
him?
1577
00:58:47,341 --> 00:58:49,263
Somebody, meaning the FBI.
1578
00:58:49,273 --> 00:58:50,324
What would the FBI want with
Alan?
1579
00:58:50,334 --> 00:58:51,315
I have no idea.
1580
00:58:51,325 --> 00:58:52,296
Maybe you could help me?
1581
00:58:52,306 --> 00:58:54,418
I don't think so.
1582
00:58:54,428 --> 00:58:56,330
Oh, do you believe this
asshole.
1583
00:58:56,340 --> 00:58:57,321
Oh, man.
1584
00:58:57,331 --> 00:58:59,393
Ugh.
1585
00:58:59,403 --> 00:59:01,445
Hey, you got to backup.
1586
00:59:02,216 --> 00:59:02,436
This is one way.
1587
00:59:05,339 --> 00:59:06,370
Excuse me, sir?
1588
00:59:06,380 --> 00:59:07,411
You got to back up. You got to
move this.
1589
00:59:07,421 --> 00:59:09,283
I got no room. What do you want
me to do?
1590
00:59:09,293 --> 00:59:10,294
Back up.
1591
00:59:10,304 --> 00:59:11,365
- Teddy? - Move it.
1592
00:59:11,375 --> 00:59:12,356
- Teddy? - Hey, hey.
1593
00:59:12,366 --> 00:59:14,228
- It's all right. - Hey.
1594
00:59:14,238 --> 00:59:14,448
Let me just talk to—
1595
00:59:14,458 --> 00:59:15,429
Hey!
1596
00:59:15,439 --> 00:59:16,400
Alan!
1597
00:59:16,410 --> 00:59:17,381
Fucker.
1598
00:59:17,391 --> 00:59:18,392
Hey, move it.
1599
00:59:18,402 --> 00:59:21,365
Oh, Jesus.
1600
00:59:21,375 --> 00:59:23,237
Hey.
1601
00:59:23,247 --> 00:59:24,268
OK.
1602
00:59:24,278 --> 00:59:25,399
Look, we gotta look at it this
way.
1603
00:59:25,409 --> 00:59:27,361
You're a legacy, so you got a
leg up.
1604
00:59:27,371 --> 00:59:30,274
But I mean, it's just gotten
incredibly competitive.
1605
00:59:30,284 --> 00:59:32,366
You look around this place, it's
like half Asian.
1606
00:59:32,376 --> 00:59:34,308
I mean, I don't know if I could
get in now.
1607
00:59:34,318 --> 00:59:37,251
Dad, maybe I don't even want to
go here.
1608
00:59:37,261 --> 00:59:38,312
Honey, you want to go to
Harvard.
1609
00:59:38,322 --> 00:59:39,443
It's Harvard.
1610
00:59:39,453 --> 00:59:41,265
Well, what about the other
schools that we looked at, dad?
1611
00:59:41,275 --> 00:59:42,276
Like what about Duke?
1612
00:59:42,286 --> 00:59:44,368
Duke was a lot more fun than
Harvard.
1613
00:59:44,378 --> 00:59:46,380
Honey, Harvard is just— it's—
it's a great
1614
00:59:46,390 --> 00:59:47,391
calling card.
1615
00:59:47,401 --> 00:59:48,492
Doors just open up.
1616
00:59:49,263 --> 00:59:51,435
You're going to forge
relationships here that will
1617
00:59:51,445 --> 00:59:52,486
last you the rest of your life.
1618
00:59:52,496 --> 00:59:54,398
The kids are amazing here.
1619
00:59:54,408 --> 00:59:57,331
It's the best of the— excuse
me?
1620
00:59:57,341 --> 00:59:58,312
Excuse me? - Dad?
1621
00:59:58,322 --> 00:59:59,283
Hi.
1622
00:59:59,293 --> 01:00:00,374
Al Franken, college, '73.
1623
01:00:00,384 --> 01:00:01,395
Dad?
1624
01:00:01,405 --> 01:00:03,367
I actually was at
here.
1625
01:00:03,377 --> 01:00:04,408
Dad?
1626
01:00:04,418 --> 01:00:06,360
Yeah, uh— this is my daughter,
Thomason.
1627
01:00:06,370 --> 01:00:07,451
She's high school junior.
1628
01:00:07,461 --> 01:00:09,363
I just wanted her to meet a
Harvard student,
1629
01:00:09,373 --> 01:00:11,355
because it's kind of a random
process.
1630
01:00:11,365 --> 01:00:13,497
I thought I'd pick your brain,
because you've been through it.
1631
01:00:13,507 --> 01:00:15,339
She got a 1520 on her SAT.
1632
01:00:15,349 --> 01:00:17,301
Dad, don't tell people my SAT
scores.
1633
01:00:17,311 --> 01:00:17,521
Sorry.
1634
01:00:18,292 --> 01:00:19,343
800 on her math.
1635
01:00:19,353 --> 01:00:20,404
Dad, how do you even know he
goes to Harvard?
1636
01:00:20,414 --> 01:00:21,455
Of course he goes to Harvard.
1637
01:00:21,465 --> 01:00:23,517
He's been through this process—
1638
01:00:23,527 --> 01:00:25,369
letters of recommendation.
1639
01:00:25,379 --> 01:00:27,351
Say she got a letter from
Hillary.
1640
01:00:27,361 --> 01:00:29,523
Dad, Hillary doesn't even know
me.
1641
01:00:29,533 --> 01:00:31,525
Honey, she met you at the
fundraiser.
1642
01:00:31,535 --> 01:00:33,397
She was very impressed with you.
1643
01:00:33,407 --> 01:00:34,538
Dad, you're embarrassing me.
1644
01:00:35,309 --> 01:00:36,480
Honey, this is one of your
weaknesses.
1645
01:00:36,490 --> 01:00:38,482
You get embarrassed too easily.
1646
01:00:38,492 --> 01:00:39,493
Maybe you can use that.
1647
01:00:39,503 --> 01:00:40,544
Like in the interview today, if
they
1648
01:00:41,315 --> 01:00:42,406
ask you your strengths and
weaknesses,
1649
01:00:42,416 --> 01:00:44,408
my weakness is I get embarrassed
too easily.
1650
01:00:44,418 --> 01:00:48,332
Yeah, I know how to give an
interview, OK?
1651
01:00:48,342 --> 01:00:49,493
Summer program— we're thinking
1652
01:00:49,503 --> 01:00:50,514
like an Indian reservation.
1653
01:00:50,524 --> 01:00:52,406
Oh, excuse me, I'm sorry.
1654
01:00:52,416 --> 01:00:53,417
I hate these things.
1655
01:00:53,427 --> 01:00:54,418
Excuse me.
1656
01:00:54,428 --> 01:00:55,459
Listen, I'm really—
1657
01:00:55,469 --> 01:00:56,510
Yeah?
1658
01:00:56,520 --> 01:00:57,521
Hi, Adam.
1659
01:00:57,531 --> 01:00:59,393
If I were you, I would free
myself.
1660
01:00:59,403 --> 01:01:00,374
I would open myself up.
1661
01:01:00,384 --> 01:01:01,465
I would sing.
1662
01:01:01,475 --> 01:01:03,377
I would sing a high C, sing a
high C in the middle
1663
01:01:03,387 --> 01:01:04,428
of Harvard Square.
1664
01:01:04,438 --> 01:01:06,460
No, no, no sing a
1665
01:01:06,470 --> 01:01:07,441
I know.
1666
01:01:07,451 --> 01:01:09,563
He's a pathological liar. - Dad?
1667
01:01:09,573 --> 01:01:11,405
I gotta go. I'm at Harvard.
1668
01:01:11,415 --> 01:01:12,386
Dad?
1669
01:01:12,396 --> 01:01:13,367
She got a 1520.
1670
01:01:13,377 --> 01:01:16,360
Dad, this guy is high, OK?
1671
01:01:16,370 --> 01:01:16,570
How do you know?
1672
01:01:16,580 --> 01:01:17,561
Just look at his eyes.
1673
01:01:20,584 --> 01:01:23,437
Dad?
1674
01:01:23,447 --> 01:01:25,489
Dad, let's go.
1675
01:01:25,499 --> 01:01:26,480
Dad?
1676
01:01:29,393 --> 01:01:30,364
Dad, let's go.
1677
01:01:30,374 --> 01:01:30,574
OK.
1678
01:01:30,584 --> 01:01:33,417
Um— uh— thank you.
1679
01:01:33,427 --> 01:01:35,449
Oh, it's a Harvard man— river
man.
1680
01:01:35,459 --> 01:01:37,411
Run, river. River run.
1681
01:01:37,421 --> 01:01:39,583
Charles River by the Charles
River, by the river.
1682
01:01:39,593 --> 01:01:41,475
Run, river. River, run.
1683
01:01:41,485 --> 01:01:42,486
River, run.
1684
01:01:42,496 --> 01:01:44,578
Harvard man, run, River Charles,
run.
1685
01:01:44,588 --> 01:01:45,559
Run.
1686
01:01:45,569 --> 01:01:46,610
Run, river. Run, run,
1687
01:01:47,381 --> 01:01:47,601
Holy shit.
1688
01:01:56,600 --> 01:01:58,572
Mr. Al Franken, right?
1689
01:01:58,582 --> 01:02:00,434
I'll tell you what I'm going to
do.
1690
01:02:00,444 --> 01:02:02,486
I personally, Alan Jensen, will
accept
1691
01:02:02,496 --> 01:02:04,428
your daughter into Harvard.
1692
01:02:04,438 --> 01:02:05,569
But if you don't want to go, I
would
1693
01:02:05,579 --> 01:02:07,481
strongly suggest against it.
1694
01:02:07,491 --> 01:02:09,403
Don't— don't let your father
pressure you.
1695
01:02:09,413 --> 01:02:10,444
He is weird.
1696
01:02:10,454 --> 01:02:11,575
Did you know that the earth is
the insane
1697
01:02:11,585 --> 01:02:13,417
asylum of the universe?
1698
01:02:13,427 --> 01:02:14,578
What did you take?
1699
01:02:14,588 --> 01:02:16,450
Are you OK?
1700
01:02:16,460 --> 01:02:17,621
- What can we do to help you? -
Run, river.
1701
01:02:17,631 --> 01:02:18,642
River, run. Run, river.
1702
01:02:19,413 --> 01:02:20,424
River, run.
1703
01:02:20,434 --> 01:02:21,485
Run to the banks of the Charles
River.
1704
01:02:21,495 --> 01:02:22,586
Run, Charles River, run.
1705
01:02:22,596 --> 01:02:23,557
Run.
1706
01:02:23,567 --> 01:02:24,638
Run.
1707
01:02:24,648 --> 01:02:26,550
That's why I gave up
drugs my junior year
1708
01:02:26,560 --> 01:02:27,651
Me too.
1709
01:02:28,422 --> 01:02:29,533
I didn't know you gave
up drugs.
1710
01:02:29,543 --> 01:02:31,625
Oh, yeah, except for a
little marijuana
1711
01:02:31,635 --> 01:02:33,557
and some occasional coke.
1712
01:02:34,568 --> 01:02:38,432
Run, motherfucker,
run.
1713
01:02:38,442 --> 01:02:39,663
Run.
1714
01:02:40,434 --> 01:02:43,537
Run, motherfucker, run Run.
1715
01:02:43,547 --> 01:02:44,658
Run.
1716
01:02:44,668 --> 01:02:48,552
Run, motherfucker, run.
1717
01:02:48,562 --> 01:02:49,543
LSD.
1718
01:03:23,617 --> 01:03:24,709
Oh, hi.
1719
01:03:25,479 --> 01:03:26,620
I need to talk to you, Alan.
1720
01:03:26,630 --> 01:03:27,692
I have an announcement to make.
1721
01:03:27,702 --> 01:03:28,693
I have found the truth.
1722
01:03:28,703 --> 01:03:29,673
Fuck this shit, Alan.
1723
01:03:29,684 --> 01:03:30,654
We are in trouble.
1724
01:03:30,664 --> 01:03:32,516
And I need to talk to you alone.
1725
01:03:32,526 --> 01:03:34,518
- So do I, now. - I'm with both
of you.
1726
01:03:34,528 --> 01:03:35,629
Oh, I have nothing in my heart
but love.
1727
01:03:35,639 --> 01:03:36,691
Who wants to go first?
1728
01:03:36,701 --> 01:03:39,513
Or better yet, why don't we just
all go together?
1729
01:03:39,523 --> 01:03:40,725
Because different people might
have different agendas.
1730
01:03:41,495 --> 01:03:42,526
Oh, wow.
1731
01:03:42,536 --> 01:03:43,718
That's— that's a wow.
1732
01:03:43,728 --> 01:03:45,529
Yeah.
1733
01:03:45,539 --> 01:03:46,670
It's called clothing, Alan.
People wear it.
1734
01:03:46,681 --> 01:03:48,552
What the fuck is wrong with
you, Alan?
1735
01:03:48,562 --> 01:03:49,623
You're acting like a nut.
1736
01:03:49,633 --> 01:03:51,545
And let me tell you something,
you cannot
1737
01:03:51,555 --> 01:03:52,586
afford to act like a nut.
1738
01:03:52,596 --> 01:03:54,578
There is a lot of dangerous shit
going down
1739
01:03:54,588 --> 01:03:55,599
and you are in the middle of it.
1740
01:03:55,609 --> 01:03:57,571
Dangerous, dangerous shit.
1741
01:03:57,581 --> 01:04:04,528
Oh, she's— she's my teacher
and
1742
01:04:04,538 --> 01:04:05,700
You did acid.
1743
01:04:05,710 --> 01:04:07,541
You took acid.
1744
01:04:07,551 --> 01:04:08,662
I must be inside
you.
1745
01:04:08,672 --> 01:04:10,634
And we must explode while we
look into each other's eyes.
1746
01:04:10,644 --> 01:04:11,615
All right, Alan.
1747
01:04:11,625 --> 01:04:13,567
This is serious. OK.
1748
01:04:13,577 --> 01:04:14,648
You could get kicked out of
school.
1749
01:04:14,658 --> 01:04:16,640
You could go to jail. ALAN
JENSEN: I was in jail.
1750
01:04:16,650 --> 01:04:17,651
My whole life I was in jail.
1751
01:04:17,661 --> 01:04:18,662
Now I'm free.
1752
01:04:18,672 --> 01:04:20,534
Jesus Christ, Alan.
1753
01:04:20,544 --> 01:04:20,755
Did you get it from Sandy?
1754
01:04:20,765 --> 01:04:21,756
Uh-huh.
1755
01:04:21,766 --> 01:04:22,737
Right.
1756
01:04:22,747 --> 01:04:24,548
Did you do more than one?
1757
01:04:24,558 --> 01:04:27,752
All right, Alan, how much did
you take?
1758
01:04:27,762 --> 01:04:29,704
15,000 micrograms.
1759
01:04:29,714 --> 01:04:32,687
15,000 micro— 15,000
micrograms.
1760
01:04:32,697 --> 01:04:33,708
15,000?
1761
01:04:33,718 --> 01:04:35,659
Are you trying to destroy
yourself?
1762
01:04:35,669 --> 01:04:37,591
You're about to be busted by the
FBI.
1763
01:04:37,601 --> 01:04:38,602
That's where I just ran from.
1764
01:04:38,612 --> 01:04:39,603
What are you talking about?
1765
01:04:39,613 --> 01:04:40,725
I just ran from the FBI
building.
1766
01:04:40,735 --> 01:04:41,746
She want me to go inside.
1767
01:04:41,756 --> 01:04:43,567
She— who is she?
1768
01:04:43,577 --> 01:04:44,729
You're jealous, aren't you? You
didn't even—
1769
01:04:44,739 --> 01:04:45,740
Alan, what's her name?
1770
01:04:45,750 --> 01:04:46,721
Kelly.
1771
01:04:46,731 --> 01:04:47,732
Kelly. All right.
1772
01:04:47,742 --> 01:04:49,623
You know what?
1773
01:04:49,633 --> 01:04:52,586
They're going to be here any
second, if they're not already.
1774
01:04:52,596 --> 01:04:53,688
Is there a back way out of here?
1775
01:04:53,698 --> 01:04:55,619
Oh.
1776
01:04:55,629 --> 01:04:56,660
I know a way out.
1777
01:04:56,670 --> 01:04:58,572
It's a great way—
1778
01:04:58,582 --> 01:04:58,793
acid.
1779
01:04:58,803 --> 01:05:00,725
God damn it, Alan.
1780
01:05:00,735 --> 01:05:02,687
Look, if I'm going to help you,
you're going to have
1781
01:05:02,697 --> 01:05:04,588
to concentrate on what's here.
1782
01:05:04,598 --> 01:05:05,659
All right, not what's in your
head.
1783
01:05:05,669 --> 01:05:06,701
Can you do that?
1784
01:05:06,711 --> 01:05:09,663
Is there a back way out of the
building?
1785
01:05:09,673 --> 01:05:10,735
I know a way out. I know a way
out.
1786
01:05:10,745 --> 01:05:11,686
OK. Can you show me?
1787
01:05:11,696 --> 01:05:12,727
Uh-huh.
1788
01:05:12,737 --> 01:05:13,698
But I'm inside you and you're
inside me.
1789
01:05:13,708 --> 01:05:14,628
You know that, right? - Right.
1790
01:05:14,638 --> 01:05:15,619
Right. - You know that.
1791
01:05:15,629 --> 01:05:16,821
OK.
1792
01:05:17,591 --> 01:05:17,812
Oh.
1793
01:05:21,675 --> 01:05:23,637
Alan, did you sign anything?
1794
01:05:23,647 --> 01:05:24,819
Did you put anything in writing
or on tape?
1795
01:05:24,829 --> 01:05:26,691
Alan, which way do we go?
1796
01:05:26,701 --> 01:05:28,652
Two words, words have no
meaning.
1797
01:05:28,662 --> 01:05:29,754
So you admitted nothing?
1798
01:05:29,764 --> 01:05:31,615
I mean, they don't have anything
in writing or on tape?
1799
01:05:31,625 --> 01:05:32,767
I can't write. I can't speak.
1800
01:05:32,777 --> 01:05:34,648
I don't believe a word. - OK.
1801
01:05:34,658 --> 01:05:35,700
Well, don't give up on them
until we
1802
01:05:35,710 --> 01:05:36,711
get out of here, all right?
1803
01:05:36,721 --> 01:05:38,632
Alan, does this take us out
front?
1804
01:05:38,642 --> 01:05:39,764
Into the light, the dancing,
blinding light.
1805
01:05:39,774 --> 01:05:40,805
Who's out
front?
1806
01:05:40,815 --> 01:05:41,826
Who do you think?
1807
01:05:41,836 --> 01:05:43,657
Oh, this is heaven.
1808
01:05:43,667 --> 01:05:44,719
Alan?
1809
01:05:44,729 --> 01:05:46,741
The vast outdoors, the
sparkling city lights.
1810
01:05:46,751 --> 01:05:48,733
Alan, listen, I think we should
go to that doctor
1811
01:05:48,743 --> 01:05:50,654
I was telling you about. - I
don't have a cold.
1812
01:05:50,664 --> 01:05:51,756
I know you don't.
1813
01:05:51,766 --> 01:05:53,708
Why doesn't anybody understand
the doctor lies within.
1814
01:05:53,718 --> 01:05:54,699
Alan?
1815
01:05:54,709 --> 01:05:55,800
Alan?
1816
01:05:55,810 --> 01:05:56,791
Oh, god.
1817
01:05:59,854 --> 01:06:01,645
This is going to be a disaster.
1818
01:06:01,655 --> 01:06:02,747
Yeah, it already is if he
signed anything.
1819
01:06:02,757 --> 01:06:03,758
All right.
1820
01:06:03,768 --> 01:06:04,829
Now you're starting to irritate
me.
1821
01:06:04,839 --> 01:06:06,711
Well, pardon me for breathing.
1822
01:06:06,721 --> 01:06:08,693
What are you, his fucking
savior?
1823
01:06:08,703 --> 01:06:10,735
Look, there may be a way for us
to work together on this,
1824
01:06:10,745 --> 01:06:11,796
all right?
1825
01:06:11,806 --> 01:06:12,807
But you're going to have to come
clean with me.
1826
01:06:12,817 --> 01:06:14,709
Can you do that? - Of course I
can.
1827
01:06:14,719 --> 01:06:16,691
Look, I don't fuck with people
unless they fuck with me first.
1828
01:06:16,701 --> 01:06:18,683
All right. Then answer me one
question.
1829
01:06:18,693 --> 01:06:20,695
Who came up with the scheme you
acted out?
1830
01:06:20,705 --> 01:06:21,716
What scheme?
1831
01:06:21,726 --> 01:06:22,727
I don't know what you're talking
about?
1832
01:06:22,737 --> 01:06:23,768
Listen, Cindy, if you have
any—
1833
01:06:23,778 --> 01:06:26,660
I don't have shit that concerns
you.
1834
01:06:26,670 --> 01:06:27,812
Go back to your classroom,
honey.
1835
01:06:27,822 --> 01:06:29,684
You're in way over your head.
1836
01:06:46,901 --> 01:06:48,773
- Sandy. - Alan.
1837
01:06:48,783 --> 01:06:49,774
I took all three hits—
1838
01:06:49,784 --> 01:06:50,815
15,000 micrograms.
1839
01:06:50,825 --> 01:06:52,797
It's the answer, isn't it?
1840
01:06:52,807 --> 01:06:55,700
It's the answer to every
question.
1841
01:06:55,710 --> 01:06:55,920
It's the route to God.
1842
01:06:56,691 --> 01:06:57,842
It's the direct route to God.
1843
01:06:57,852 --> 01:06:58,903
And that's where I am. You know.
1844
01:06:58,913 --> 01:06:59,914
You've been there, right?
1845
01:06:59,924 --> 01:07:01,726
I'm with God.
1846
01:07:01,736 --> 01:07:02,837
It's amazing.
1847
01:07:02,847 --> 01:07:05,700
I feel a complete clarity, a
complete wisdom about me.
1848
01:07:05,710 --> 01:07:07,912
Like a complete refinement of
character and of mind,
1849
01:07:07,922 --> 01:07:08,933
and of body, of soul.
1850
01:07:09,704 --> 01:07:10,805
I feel so beautiful.
1851
01:07:10,815 --> 01:07:11,896
I feel so great. I feel like—
1852
01:07:11,906 --> 01:07:13,808
I can't believe you never gave
this to me before.
1853
01:07:13,818 --> 01:07:14,899
Just fucking amazing.
1854
01:07:14,909 --> 01:07:16,761
I walk down the street and I
see—
1855
01:07:16,771 --> 01:07:19,714
I see everything planned out,
exactly the way it is—
1856
01:07:19,724 --> 01:07:20,785
blocks, pixels—
1857
01:07:20,795 --> 01:07:21,766
perfect.
1858
01:07:21,776 --> 01:07:22,917
It's revelation. It's truth.
1859
01:07:22,927 --> 01:07:23,928
It's wisdom.
1860
01:07:23,938 --> 01:07:24,949
It's beauty.
1861
01:07:25,720 --> 01:07:26,771
It's eternity.
1862
01:07:32,857 --> 01:07:35,750
What's the longest you've ever
known anybody to trip?
1863
01:07:35,760 --> 01:07:36,741
Sandy?
1864
01:07:40,815 --> 01:07:42,797
Well, sometimes, it never ends.
1865
01:07:42,807 --> 01:07:43,868
Sometimes it never ends.
1866
01:07:43,878 --> 01:07:44,959
Sometimes it never ends. It
never ends.
1867
01:07:44,969 --> 01:07:45,930
Never ends.
1868
01:07:45,940 --> 01:07:46,941
Sometimes it never ends.
1869
01:07:46,951 --> 01:07:47,922
Alan? Alan?
1870
01:07:47,932 --> 01:07:48,903
Sometime it never ends.
1871
01:07:48,913 --> 01:07:49,894
5,000 never ends.
1872
01:07:49,904 --> 01:07:50,925
Alan?
1873
01:07:50,935 --> 01:07:51,956
5,000 micrograms.
1874
01:07:58,833 --> 01:08:00,865
Alan, can you hear me?
1875
01:08:10,985 --> 01:08:11,956
I'm with God.
1876
01:08:11,966 --> 01:08:12,957
I took that route.
1877
01:08:12,967 --> 01:08:15,820
There's a direct route to God.
1878
01:08:15,830 --> 01:08:16,981
It's eternity.
1879
01:08:16,991 --> 01:08:17,962
You know that.
1880
01:08:17,972 --> 01:08:18,943
You've been there, right.
1881
01:08:18,953 --> 01:08:20,785
Oh, god.
1882
01:08:20,795 --> 01:08:22,006
Answer— the truth.
1883
01:08:22,777 --> 01:08:22,987
It's the answer.
1884
01:08:22,997 --> 01:08:23,988
It's eternity.
1885
01:08:41,976 --> 01:08:44,028
Dr. East, please?
1886
01:08:44,799 --> 01:08:46,981
It's Chesney Cort again.
1887
01:08:46,991 --> 01:08:48,923
Please tell him that it's
urgent.
1888
01:08:48,933 --> 01:08:49,934
Thank you.
1889
01:08:56,030 --> 01:08:57,812
Hello?
1890
01:08:57,822 --> 01:08:58,973
Oh, hey, Kelly.
1891
01:08:58,983 --> 01:09:01,015
Yeah, are you with Teddy now?
1892
01:09:01,025 --> 01:09:02,987
What tape are you talking about?
1893
01:09:02,997 --> 01:09:05,930
No, I didn't steal your fucking
tape.
1894
01:09:21,886 --> 01:09:23,978
Hello, Chesney?
1895
01:09:23,988 --> 01:09:25,069
These voices won't shut up.
1896
01:09:25,840 --> 01:09:26,981
If I knew that there was nothing
ahead but sound,
1897
01:09:26,991 --> 01:09:28,072
I would look to death right this
second.
1898
01:09:45,980 --> 01:09:47,041
What's the matter, sweetheart?
1899
01:09:47,051 --> 01:09:48,072
Everything.
1900
01:10:03,047 --> 01:10:04,078
I got him.
1901
01:10:04,088 --> 01:10:06,080
He is at a payphone right in
front of me.
1902
01:10:10,114 --> 01:10:11,085
Chesney?
1903
01:10:11,095 --> 01:10:12,066
Sit down.
1904
01:10:12,076 --> 01:10:13,047
Sit down.
1905
01:10:15,089 --> 01:10:16,070
What's the matter?
1906
01:10:19,063 --> 01:10:20,925
Tell me, please.
1907
01:10:20,935 --> 01:10:23,087
I'm sorry.
1908
01:10:23,097 --> 01:10:25,910
555-1525.
1909
01:10:25,920 --> 01:10:26,941
Call him now. 555-1525.
1910
01:10:26,951 --> 01:10:27,902
OK. OK.
1911
01:10:27,912 --> 01:10:29,003
OK.
1912
01:10:29,013 --> 01:10:29,944
Call
him now.
1913
01:10:29,954 --> 01:10:31,045
Call him now.
1914
01:10:31,055 --> 01:10:32,076
You're
talking about addicts.
1915
01:10:32,086 --> 01:10:34,929
You're talking about addicts.
1916
01:10:34,939 --> 01:10:36,100
It's strange.
1917
01:10:36,110 --> 01:10:38,963
You're the only person in my
life that I've given to
1918
01:10:38,973 --> 01:10:41,015
and never taken from.
1919
01:10:41,025 --> 01:10:42,997
And now, it's going to be you
who screws me worst
1920
01:10:43,007 --> 01:10:44,058
than my most vicious enemy.
1921
01:10:44,068 --> 01:10:46,140
It can still work out, can't
it?
1922
01:10:46,150 --> 01:10:48,953
- Can it? - I'm coming.
1923
01:10:52,987 --> 01:10:56,000
Mr. Jensen, I believe we have
some unfinished business.
1924
01:11:01,996 --> 01:11:03,037
I knew I should've never
trusted
1925
01:11:03,047 --> 01:11:04,989
a guy who speaks in four
different accents
1926
01:11:04,999 --> 01:11:07,031
and walks with a limp.
1927
01:11:07,041 --> 01:11:09,003
Now let me ask you a question.
1928
01:11:09,013 --> 01:11:10,124
What was the first lesson I
taught you about?
1929
01:11:10,134 --> 01:11:12,116
Huh? Do you remember?
1930
01:11:12,126 --> 01:11:14,018
I always told you, don't get
yourself
1931
01:11:14,028 --> 01:11:17,041
into anything you can't get out
of, if things go wrong.
1932
01:11:17,051 --> 01:11:18,182
I've never violated that—
1933
01:11:18,953 --> 01:11:20,074
never.
1934
01:11:20,084 --> 01:11:22,026
And now you violated it for me.
1935
01:11:33,107 --> 01:11:34,989
Russell?
1936
01:11:34,999 --> 01:11:36,060
What
What state of consciousness
1937
01:11:36,070 --> 01:11:37,972
are we describing here, if not—
1938
01:11:37,982 --> 01:11:38,182
I can't— I don't.
1939
01:11:38,192 --> 01:11:40,024
I can't read this.
1940
01:11:40,034 --> 01:11:41,015
You don't have to read it.
1941
01:11:41,025 --> 01:11:41,996
I can't read.
1942
01:11:44,038 --> 01:11:45,189
He manipulated you,
bribed you,
1943
01:11:45,199 --> 01:11:47,201
and duped you into fixing the
Harvard-Dartmouth game.
1944
01:11:47,211 --> 01:11:49,003
He's the only going to
jail.
1945
01:11:49,013 --> 01:11:50,184
That's exactly where he
belongs.
1946
01:11:50,194 --> 01:11:52,987
He duped you and bribed you into
dumping
1947
01:11:52,997 --> 01:11:53,207
the Harvard—Dartmouth game.
1948
01:11:55,089 --> 01:11:57,131
It's exactly where he
belongs.
1949
01:11:57,141 --> 01:11:59,133
It's like I'm in a
straitjacket that I'm trying
1950
01:12:00,224 --> 01:12:02,036
Think
of it as cyanide.
1951
01:12:03,107 --> 01:12:04,178
That's exactly where he
belongs.
1952
01:12:04,188 --> 01:12:05,149
Sign it.
1953
01:12:05,159 --> 01:12:07,151
Sign the paper, Alan.
1954
01:12:07,161 --> 01:12:09,093
We cannot help you if you don't
sign this paper.
1955
01:12:09,103 --> 01:12:10,164
You don't want to go to
prison.
1956
01:12:10,174 --> 01:12:11,185
jail.
1957
01:12:11,195 --> 01:12:13,067
That's exactly where he
belongs.
1958
01:12:15,009 --> 01:12:16,190
I got to go. I got to get out
of here.
1959
01:12:16,200 --> 01:12:17,181
I got to go to
1960
01:12:18,182 --> 01:12:20,024
Sign the paper.
1961
01:12:20,034 --> 01:12:20,244
Are you
fucking kidding me?
1962
01:12:21,015 --> 01:12:22,046
The voices— the voices—
1963
01:12:24,078 --> 01:12:26,070
Cindy.
1964
01:12:26,080 --> 01:12:27,221
I believe Mr. Jensen may have
1965
01:12:27,231 --> 01:12:29,063
The
voices?
1966
01:12:30,084 --> 01:12:31,115
No, don't worry about
voices.
1967
01:12:31,125 --> 01:12:32,216
Worry about—
1968
01:12:32,226 --> 01:12:34,058
Break out—
1969
01:12:34,068 --> 01:12:35,209
marijuana, orgasm.
1970
01:12:35,219 --> 01:12:37,251
And then you can go.
1971
01:12:37,261 --> 01:12:39,073
If you sign everything—
1972
01:12:50,184 --> 01:12:51,165
Alan!
1973
01:12:53,207 --> 01:12:55,129
Are you
fucking kidding me?
1974
01:12:56,220 --> 01:12:57,211
Oh Jesus.
1975
01:12:57,221 --> 01:12:58,202
Shit.
1976
01:13:12,226 --> 01:13:16,080
Alan Jensen, let me assure you
one thing before I
1977
01:13:16,090 --> 01:13:17,301
say or do anything else.
1978
01:13:18,072 --> 01:13:21,265
I have never had to suffer the
agony you are suffering myself,
1979
01:13:21,275 --> 01:13:26,160
but I have treated many patients
over the years who have.
1980
01:13:26,170 --> 01:13:28,312
And I promise you, one way or
another,
1981
01:13:29,083 --> 01:13:29,313
your agony will end tonight.
1982
01:13:30,084 --> 01:13:30,294
Go in.
1983
01:13:30,304 --> 01:13:32,196
Go in.
1984
01:13:32,206 --> 01:13:33,277
When did you take this LSD?
1985
01:13:33,287 --> 01:13:34,288
Yesterday, I think.
1986
01:13:34,298 --> 01:13:36,110
I don't know.
1987
01:13:37,091 --> 01:13:38,102
I can't— I don't know.
1988
01:13:38,112 --> 01:13:39,213
Where did you get it?
1989
01:13:39,223 --> 01:13:41,105
From a student, a chemistry
major student at Harvard—
1990
01:13:41,115 --> 01:13:42,186
chemistry major synthesized it
from
1991
01:13:42,196 --> 01:13:43,207
the original Swiss formula.
1992
01:13:43,217 --> 01:13:44,218
Sander's Laboratory.
1993
01:13:44,228 --> 01:13:45,249
Yeah, yeah, Sanders.
1994
01:13:45,259 --> 01:13:46,270
Sugar cubes.
1995
01:13:46,280 --> 01:13:47,311
True blue, she said, in sugar
cubes.
1996
01:13:47,321 --> 01:13:48,292
How much did you take?
1997
01:13:48,302 --> 01:13:49,263
15,000 micrograms.
1998
01:13:49,273 --> 01:13:50,244
Are you sure?
1999
01:13:50,254 --> 01:13:51,225
15,000 micrograms.
2000
01:13:51,235 --> 01:13:52,236
Are you sure?
2001
01:13:52,246 --> 01:13:53,237
Yes.
2002
01:13:53,247 --> 01:13:54,268
Can you make these voices go
Away
2003
01:13:54,278 --> 01:13:55,289
I can, yes.
2004
01:13:55,299 --> 01:13:56,300
You must sign this.
2005
01:13:56,310 --> 01:13:57,281
What does it say?
2006
01:13:57,291 --> 01:13:58,342
If I should die—
2007
01:13:59,113 --> 01:14:00,194
What are the chances that I'm
going to die?
2008
01:14:00,204 --> 01:14:02,126
As a result of the medication—
2009
01:14:02,136 --> 01:14:03,137
chances that I'm
going to die?
2010
01:14:03,147 --> 01:14:04,158
- 50-50. - That' I'm going to
die?
2011
01:14:04,168 --> 01:14:06,230
Administered to me by Dr. Kurt
Reese.
2012
01:14:06,240 --> 01:14:10,224
And I absolve Dr. Reese of all
responsibility in my death.
2013
01:14:10,234 --> 01:14:11,235
Why would I sign it?
2014
01:14:11,245 --> 01:14:12,316
Do you want to feel the way you
feel
2015
01:14:12,326 --> 01:14:14,178
now for the rest of your life?
2016
01:14:14,188 --> 01:14:15,359
I can't stand to feel this way
for one more second.
2017
01:14:16,130 --> 01:14:17,241
Then, I suggest you sign the
paper.
2018
01:14:17,251 --> 01:14:18,332
What if I do die?
2019
01:14:18,342 --> 01:14:19,313
Do you think the voices— do you
think they'll stop?
2020
01:14:20,354 --> 01:14:22,186
- Of course. - What are you
giving me?
2021
01:14:22,196 --> 01:14:23,267
The antidote.
2022
01:14:23,277 --> 01:14:24,288
You don't want to tell me what
you're giving me?
2023
01:14:24,298 --> 01:14:26,140
There's no need to know— need
to know.
2024
01:14:26,150 --> 01:14:28,262
You are never going to take
another drop of any kind
2025
01:14:28,272 --> 01:14:29,233
again—
2026
01:14:29,243 --> 01:14:30,294
Any kind.
2027
01:14:30,304 --> 01:14:31,355
Intimidation.
2028
01:14:31,365 --> 01:14:32,376
Intimidation. Intimidation.
2029
01:14:33,147 --> 01:14:33,347
Intimidation.
2030
01:14:33,357 --> 01:14:35,169
Intimidation.
2031
01:14:35,179 --> 01:14:36,300
Intimidation.
2032
01:14:36,310 --> 01:14:39,323
And when did you take this LSD?
2033
01:15:05,209 --> 01:15:06,250
Now?
2034
01:15:06,260 --> 01:15:07,241
Go ahead.
2035
01:15:10,204 --> 01:15:11,265
Can I help you guys out?
2036
01:15:11,275 --> 01:15:13,257
Yeah, we're looking for Alan
Jensen.
2037
01:15:13,267 --> 01:15:14,308
Yeah, everybody's looking for
him.
2038
01:15:14,318 --> 01:15:15,379
Yeah? Who else?
2039
01:15:15,389 --> 01:15:17,221
So who's this kid we're going
to shoot?
2040
01:15:17,231 --> 01:15:18,222
His name is Alan.
2041
01:15:18,232 --> 01:15:19,253
Is that the kid from the house?
2042
01:15:19,263 --> 01:15:20,294
Yes, it's the kid from the
house.
2043
01:15:20,304 --> 01:15:21,325
The basketball kid?
2044
01:15:21,335 --> 01:15:22,416
Yes, it's the basketball kid.
2045
01:15:22,426 --> 01:15:23,397
Why are you asking?
2046
01:15:23,407 --> 01:15:24,418
Ted Carter, FBI.
2047
01:15:24,428 --> 01:15:26,250
Special Agent, Kelly Morgan.
2048
01:15:26,260 --> 01:15:28,322
FBI— no shit.
2049
01:15:28,332 --> 01:15:29,353
What did he do?
2050
01:15:29,363 --> 01:15:30,394
Why are we shooting him?
2051
01:15:30,404 --> 01:15:31,435
I don't know if we're going to
shoot him.
2052
01:15:32,206 --> 01:15:33,257
We didn't get the OK from
Andrew.
2053
01:15:33,267 --> 01:15:35,219
If we get the OK from Andrew,
we'll shoot him.
2054
01:15:35,229 --> 01:15:36,280
You're going to shoot him
though, right?
2055
01:15:36,290 --> 01:15:37,381
- Why am I going to shoot him? -
It's your turn.
2056
01:15:37,391 --> 01:15:38,422
I shot the last guy.
2057
01:15:38,432 --> 01:15:40,324
I don't recall you shooting the
last guy.
2058
01:15:40,334 --> 01:15:43,217
Do you even remember who the
last guy we took care of was?
2059
01:15:43,227 --> 01:15:44,298
- Of course I remember. - Who?
2060
01:15:44,308 --> 01:15:45,269
What? Are you testing me?
2061
01:15:45,279 --> 01:15:45,449
Go ahead. Tell me.
2062
01:15:46,220 --> 01:15:47,251
Who.
2063
01:15:47,261 --> 01:15:47,431
That kid on Queens
Boulevard.
2064
01:15:47,441 --> 01:15:48,452
And who fired the shot?
2065
01:15:49,223 --> 01:15:49,433
I did.
2066
01:15:49,443 --> 01:15:50,414
You?
2067
01:16:02,246 --> 01:16:03,287
No more voices?
2068
01:16:06,350 --> 01:16:09,373
Just yours and mine—
2069
01:16:09,383 --> 01:16:11,255
the real ones.
2070
01:16:11,265 --> 01:16:12,296
Thank you for saving me.
2071
01:16:12,306 --> 01:16:14,328
You saved yourself.
2072
01:16:14,338 --> 01:16:20,274
Anyone who can survive 15,000
micrograms of LSD
2073
01:16:20,284 --> 01:16:22,286
has the constitution of an ox.
2074
01:16:22,296 --> 01:16:24,478
And you're going to need it,
because your other problems,
2075
01:16:24,488 --> 01:16:27,311
the ones out there, haven't gone
away.
2076
01:16:27,321 --> 01:16:29,313
Why you looking out the window?
2077
01:16:29,323 --> 01:16:30,364
what
2078
01:16:30,374 --> 01:16:31,415
How come you keep looking out
the window?
2079
01:16:31,425 --> 01:16:32,476
I feel like looking out the
window.
2080
01:16:32,486 --> 01:16:33,467
What are you looking at?
2081
01:16:33,477 --> 01:16:34,488
The scenery.
2082
01:16:34,498 --> 01:16:36,310
There's birds and flowers and
shit.
2083
01:16:36,320 --> 01:16:38,312
Since when are you so
interested in scenery?
2084
01:16:38,322 --> 01:16:41,505
You may stay here until things
become a bit more calm.
2085
01:16:42,276 --> 01:16:47,341
You understand that for you, LSD
is like cyanide from this day
2086
01:16:47,351 --> 01:16:48,462
on.
2087
01:16:48,472 --> 01:16:52,416
Your drug taking career has come
to an absolute conclusion.
2088
01:16:52,426 --> 01:16:54,308
- It's my breath, right? - What?
2089
01:16:54,318 --> 01:16:55,309
My breath stinks, right?
2090
01:16:55,319 --> 01:16:57,321
No, your breath don't stink.
2091
01:16:57,331 --> 01:16:58,522
How's that? A little bit
better?
2092
01:16:59,293 --> 01:17:03,297
We tend to take consciousness
for granted.
2093
01:17:03,307 --> 01:17:07,371
It evolved so subtly and so
slowly from the day
2094
01:17:07,381 --> 01:17:13,307
we are born until the time we
form thoughts and express
2095
01:17:13,317 --> 01:17:17,321
those thoughts in language, that
we forget what
2096
01:17:17,331 --> 01:17:20,394
a fragile edifice it is we have
built,
2097
01:17:20,404 --> 01:17:23,497
this thing called I, the self.
2098
01:17:23,507 --> 01:17:26,470
And we forget how, once
shattered,
2099
01:17:26,480 --> 01:17:29,423
how hard it is to reconstruct.
2100
01:17:29,433 --> 01:17:30,474
Treat it with respect.
2101
01:17:42,356 --> 01:17:44,388
I seem to remember jumping out
of an FBI window
2102
01:17:44,398 --> 01:17:46,440
not too long ago.
2103
01:17:46,450 --> 01:17:48,572
I think you might be interested
in hearing this.
2104
01:17:49,343 --> 01:17:51,445
Apparently, the FBI has been
bugging Bandolini's
2105
01:17:51,455 --> 01:17:52,536
house for quite a while now.
2106
01:17:52,546 --> 01:17:55,509
And from what I can gather, this
conversation
2107
01:17:55,519 --> 01:17:58,542
must have taken place the day
you went to get your loan.
2108
01:17:58,552 --> 01:18:00,404
Why'd
bring him here?
2109
01:18:00,414 --> 01:18:01,555
His parents
lost their house
2110
01:18:01,565 --> 01:18:03,437
in that tornado in Kansas and he
needs
2111
01:18:03,447 --> 01:18:04,538
$100,000 to bail them out.
2112
01:18:04,548 --> 01:18:06,440
And what
are we, the Red Cross?
2113
01:18:08,362 --> 01:18:09,443
Told you, he ain't fucking
here, man.
2114
01:18:09,453 --> 01:18:10,454
He ain't stupid.
2115
01:18:10,464 --> 01:18:11,565
He's a fucking Harvard man.
What?
2116
01:18:11,575 --> 01:18:13,397
You think he's going to be
waiting around when he knows
2117
01:18:13,407 --> 01:18:14,508
he got guys coming for him? Huh?
2118
01:18:14,518 --> 01:18:16,440
How do you know that he knows
that he's
2119
01:18:16,450 --> 01:18:17,531
got guys coming after him?
2120
01:18:17,541 --> 01:18:19,493
We can make
a huge score, daddy.
2121
01:18:19,503 --> 01:18:21,445
Alan will do anything to get
this money.
2122
01:18:21,455 --> 01:18:23,447
I can get him to dump the
Dartmouth game.
2123
01:18:23,457 --> 01:18:25,459
We could bet like $1 million on
Dartmouth,
2124
01:18:25,469 --> 01:18:27,431
and Alan walks away with his
home for his parents,
2125
01:18:27,441 --> 01:18:29,483
and we walk away with $1 million
cash for one day's work.
2126
01:18:29,493 --> 01:18:30,604
What do you think?
2127
01:18:30,614 --> 01:18:32,466
I think
I've been too easy on you,
2128
01:18:32,476 --> 01:18:33,527
letting you do anything you want
since your mother died.
2129
01:18:33,537 --> 01:18:34,478
What do you
mean?
2130
01:18:34,488 --> 01:18:35,479
It's fool-proof.
2131
01:18:35,489 --> 01:18:36,440
Only a
fool
2132
01:18:36,450 --> 01:18:37,461
says anything is fool-proof.
2133
01:18:37,471 --> 01:18:38,612
All this misery, all this
danger.
2134
01:18:38,622 --> 01:18:40,504
Why do you think I've given you
so much money?
2135
01:18:40,514 --> 01:18:42,606
What girl has $1 million cash
stashed in a vault.
2136
01:18:42,616 --> 01:18:44,448
OK. OK.
2137
01:18:44,458 --> 01:18:45,509
It was just an idea.
2138
01:18:45,519 --> 01:18:46,570
Yeah, a
terrible idea.
2139
01:18:46,580 --> 01:18:48,412
It'll never
come up again.
2140
01:18:48,422 --> 01:18:49,463
You're
damn right it won't.
2141
01:18:49,473 --> 01:18:50,524
Well, he's gotta come back here
eventually.
2142
01:18:50,534 --> 01:18:52,426
It's where he lives. - So what
are you saying?
2143
01:18:52,436 --> 01:18:53,537
We sit here, fucking jerking our
shit until next fucking Easter?
2144
01:18:53,547 --> 01:18:54,638
Come on. - Yeah, well what's
your idea?
2145
01:18:55,409 --> 01:18:56,590
We drive around the block in
circles
2146
01:18:56,600 --> 01:18:57,611
and hope we bump into him.
2147
01:18:57,621 --> 01:18:59,443
And answer
me this.
2148
01:18:59,453 --> 01:19:00,604
If you're so concerned about
this guy's house,
2149
01:19:00,614 --> 01:19:03,437
why don't you just spot him
$100,000 yourself, as a loan?
2150
01:19:03,447 --> 01:19:04,568
That
wouldn't be any fun.
2151
01:19:04,578 --> 01:19:06,430
Besides, haven't you always told
me,
2152
01:19:06,440 --> 01:19:07,551
never give away something for
nothing?
2153
01:19:07,561 --> 01:19:09,433
That's my
little girl.
2154
01:19:11,645 --> 01:19:14,508
Wow.
2155
01:19:14,518 --> 01:19:16,540
She's even more lethal than I
thought.
2156
01:19:16,550 --> 01:19:17,521
You chose her.
2157
01:19:17,531 --> 01:19:19,513
Yeah, I chose her.
2158
01:19:19,523 --> 01:19:22,516
But you chose two FBI agents who
tried to force me to get
2159
01:19:22,526 --> 01:19:24,578
Andrew Bandolini put away.
2160
01:19:24,588 --> 01:19:26,570
When he not only didn't try and
set it up,
2161
01:19:26,580 --> 01:19:29,493
but he tried to stop his
daughter from setting it up.
2162
01:19:29,503 --> 01:19:30,474
What a saint.
2163
01:19:30,484 --> 01:19:32,496
Someone should canonize him.
2164
01:19:32,506 --> 01:19:34,538
You're not defending them, are
you?
2165
01:19:34,548 --> 01:19:35,539
Teddy and Kelly?
2166
01:19:35,549 --> 01:19:37,521
Yeah, Teddy and Kelly.
2167
01:19:37,531 --> 01:19:40,624
No, and I'm not defending your
little group either.
2168
01:19:40,634 --> 01:19:43,677
Let's not argue about each
other's friends' vices,
2169
01:19:43,688 --> 01:19:45,459
all right?
2170
01:19:45,469 --> 01:19:47,511
Let's just try and get you out
of this.
2171
01:19:47,521 --> 01:19:48,632
You know them better than I do,
2172
01:19:48,642 --> 01:19:53,517
but from what I know of them,
friendly persuasion is not
2173
01:19:53,527 --> 01:19:54,689
going to get them to back off.
2174
01:19:54,699 --> 01:19:57,581
- Depends on what kind. - What
do you have in mind?
2175
01:20:01,686 --> 01:20:02,666
Hello?
2176
01:20:02,676 --> 01:20:04,678
Hi, Chesney.
2177
01:20:04,689 --> 01:20:05,659
What?
2178
01:20:05,669 --> 01:20:06,640
Tonight?
2179
01:20:08,693 --> 01:20:10,695
Hold— hold on a second.
2180
01:20:10,705 --> 01:20:12,586
All right.
2181
01:20:12,596 --> 01:20:14,658
Sounds very
intriguing.
2182
01:20:14,668 --> 01:20:16,711
What, uh— time?
2183
01:20:16,721 --> 01:20:18,683
Actually, I'm in the real
estate acquisition
2184
01:20:18,693 --> 01:20:20,584
and development business in the
United
2185
01:20:20,594 --> 01:20:22,586
States, Canada, and Mexico.
2186
01:20:22,596 --> 01:20:23,667
And my most recent acquisition
was
2187
01:20:23,677 --> 01:20:25,710
the Pele Island Hotel and Pub.
2188
01:20:41,635 --> 01:20:42,656
the morning is a
joke.
2189
01:20:42,666 --> 01:20:43,688
You better go to the doctor.
2190
01:20:43,698 --> 01:20:45,599
You don't sound good at all.
2191
01:20:45,609 --> 01:20:46,701
So I go home.
2192
01:20:46,711 --> 01:20:49,673
I ask my wife, I say, Becky, am
I sleeping OK?
2193
01:20:49,684 --> 01:20:52,536
I sound like I'm
dying.
2194
01:20:52,546 --> 01:20:54,608
She says, no, no, you're
sleeping like a baby.
2195
01:20:54,618 --> 01:20:57,631
I go to the sleep doctor. He
tells me it's about one
2196
01:20:57,641 --> 01:21:00,564
of the worst cases of sleep
apnea he's ever seen.
2197
01:21:00,574 --> 01:21:02,536
And he puts me on a breathing
machine.
2198
01:21:02,546 --> 01:21:04,558
Now, I go home and ask my wife,
I said,
2199
01:21:04,568 --> 01:21:06,570
honey, why did you tell me I'm
sleeping OK?
2200
01:21:06,580 --> 01:21:08,542
She said, you sounded great,
again I'm like,
2201
01:21:08,552 --> 01:21:10,695
I think you're thinking about
insurance policies.
2202
01:21:10,705 --> 01:21:12,687
Suppose this fucking kid does
come back in, let's say, I
2203
01:21:12,697 --> 01:21:14,749
don't know, the next fucking 10
years, then
2204
01:21:14,759 --> 01:21:15,780
what are we going to do with
him?
2205
01:21:16,550 --> 01:21:17,601
What do you think we're going
to do?
2206
01:21:17,611 --> 01:21:18,713
I don't know. You see what my
point is though?
2207
01:21:18,723 --> 01:21:19,774
No, what is your point?
2208
01:21:19,784 --> 01:21:21,635
My point is that we don't have
a fucking plan.
2209
01:21:21,645 --> 01:21:23,557
Maybe you don't have a plan. I
do.
2210
01:21:23,567 --> 01:21:24,628
Oh, really? You have a plan?
2211
01:21:24,638 --> 01:21:25,770
Would you care to fucking
enlighten me on it?
2212
01:21:25,780 --> 01:21:28,562
We tell him that we got Andrew
waiting for him down
2213
01:21:28,572 --> 01:21:30,725
at this restaurant, that we have
a proposition to offer him
2214
01:21:30,735 --> 01:21:32,626
to settle everything, and that
we think
2215
01:21:32,636 --> 01:21:33,778
he should come down with us.
2216
01:21:33,788 --> 01:21:37,671
We get him in the car peacefully
and quietly, and we drive.
2217
01:21:37,682 --> 01:21:39,663
Then we shoot him on the way to
guys and dump the body.
2218
01:21:39,673 --> 01:21:40,644
At Donny's?
2219
01:21:40,654 --> 01:21:41,726
Of course at Donny's.
2220
01:21:41,736 --> 01:21:42,717
Where the fuck else are we going
to dump the body?
2221
01:21:42,727 --> 01:21:44,598
All right.
2222
01:21:44,608 --> 01:21:45,649
Then well, let me ask you one
more question, because as
2223
01:21:45,659 --> 01:21:46,791
of right now, you've got to be
the biggest
2224
01:21:46,801 --> 01:21:48,672
fucking hard on I ever met.
2225
01:21:48,683 --> 01:21:51,625
Why don't we cash this kid out
of the fucking street
2226
01:21:51,635 --> 01:21:52,697
and put a fucking bullet in his
head?
2227
01:21:52,707 --> 01:21:53,708
Commotion.
2228
01:21:53,718 --> 01:21:54,759
What commotion?
2229
01:21:54,769 --> 01:21:56,670
People— they hear shots, they
take notice.
2230
01:21:56,681 --> 01:21:58,683
Don't make me explain something
to that should be obvious.
2231
01:21:58,693 --> 01:22:00,715
It insults my intelligence.
2232
01:22:00,725 --> 01:22:04,678
You know we can get a silencer
for this, right?
2233
01:22:04,689 --> 01:22:05,740
Hey.
2234
01:22:05,750 --> 01:22:06,831
Oh, look who it is. We've been
waiting for you.
2235
01:22:07,601 --> 01:22:08,693
How you doing, -
Yeah, I can see that.
2236
01:22:08,703 --> 01:22:09,774
What's up?
2237
01:22:09,784 --> 01:22:10,785
We've got Andrew waiting for us
at this restaurant
2238
01:22:10,795 --> 01:22:11,766
down near the square. - Oh,
yeah?
2239
01:22:11,776 --> 01:22:12,817
You better go. You'll be late.
2240
01:22:12,827 --> 01:22:14,668
No, us, meaning, you.
2241
01:22:14,678 --> 01:22:16,751
And they were selling it to,
you know, the United
2242
01:22:16,761 --> 01:22:17,772
States during Prohibition.
2243
01:22:17,782 --> 01:22:19,744
Oh my god, hi.
2244
01:22:19,754 --> 01:22:21,625
When did you get back in town?
2245
01:22:21,635 --> 01:22:22,646
Not long ago.
2246
01:22:22,656 --> 01:22:23,778
I can't believe how great you
look.
2247
01:22:23,788 --> 01:22:25,619
Um— this is Joe.
2248
01:22:25,629 --> 01:22:26,650
Joe, this is Elaine.
2249
01:22:26,660 --> 01:22:27,712
It's a pleasure to meet you
Elaine.
2250
01:22:27,722 --> 01:22:28,803
Likewise.
2251
01:22:28,813 --> 01:22:31,675
Elaine is one of my oldest
friends in the world.
2252
01:22:31,686 --> 01:22:33,768
Would you mind terribly giving
us a few moments alone?
2253
01:22:33,778 --> 01:22:34,809
No.
2254
01:22:34,819 --> 01:22:36,761
Come visit my hotel on the beach
any time.
2255
01:22:36,771 --> 01:22:38,693
What actually is your name?
2256
01:22:38,703 --> 01:22:39,673
Chesney.
2257
01:22:39,684 --> 01:22:40,715
Juliet.
2258
01:22:40,725 --> 01:22:41,836
Just tell Andrew to hang in and
lie low.
2259
01:22:41,846 --> 01:22:42,867
I've got it all under control.
2260
01:22:45,790 --> 01:22:46,831
Hey, come on, fellows.
2261
01:22:46,841 --> 01:22:47,822
It's a camera.
2262
01:22:47,832 --> 01:22:50,674
It shoots pictures, not bullets.
2263
01:22:50,685 --> 01:22:51,746
Can I tell you something?
2264
01:22:51,756 --> 01:22:52,847
I don't know what it is you guys
think
2265
01:22:52,857 --> 01:22:55,680
I'm going to do that you need to
prevent me from doing,
2266
01:22:55,690 --> 01:22:56,751
but whatever it is— - Rat.
2267
01:22:56,761 --> 01:22:57,762
Rat what?
2268
01:22:57,772 --> 01:22:58,833
Not what rat what, rat to the
FBI.
2269
01:22:58,843 --> 01:22:59,814
Think we don't fucking know?
2270
01:22:59,824 --> 01:23:00,825
Out of the question.
2271
01:23:00,835 --> 01:23:02,687
I'm handling that.
2272
01:23:02,697 --> 01:23:03,848
If you want, you can follow me
down there and watch.
2273
01:23:03,858 --> 01:23:05,690
Just don't get too close,
because you'll
2274
01:23:05,700 --> 01:23:06,741
screw everything up.
2275
01:23:06,751 --> 01:23:08,783
I heard this was kind of a
pick-up place.
2276
01:23:08,793 --> 01:23:11,776
It can be, if that's what
you're looking for.
2277
01:23:11,786 --> 01:23:13,858
Is that what you're looking for?
2278
01:23:13,868 --> 01:23:15,780
Hey, Russ, look, I'm getting a
little too fucking
2279
01:23:15,790 --> 01:23:16,851
hungry to deal with this—
2280
01:23:16,861 --> 01:23:17,902
What is this, a pleasure a
vacation for you?
2281
01:23:18,672 --> 01:23:19,754
You're getting paid for this,
aren't you?
2282
01:23:19,764 --> 01:23:20,835
Of course I'm getting fucking
paid.
2283
01:23:20,845 --> 01:23:22,737
What the fuck do I look like, an
amateur?
2284
01:23:22,747 --> 01:23:24,829
But what I'm saying is, look, we
either kill this motherfucker
2285
01:23:24,839 --> 01:23:27,772
right here, right now, in his
fucking room,
2286
01:23:27,782 --> 01:23:28,823
or we give him to—
2287
01:23:28,833 --> 01:23:29,894
Late morning is actually all I
really need.
2288
01:23:29,904 --> 01:23:31,756
All right. FBI cleared out of
the way.
2289
01:23:31,766 --> 01:23:32,887
Everything's cleaned up. - What
if he's fucking with us?
2290
01:23:32,897 --> 01:23:34,689
No, he ain't fucking with us.
2291
01:23:34,699 --> 01:23:35,820
He just made us an offer to
follow him.
2292
01:23:35,830 --> 01:23:37,732
Do you want to come back to my
place?
2293
01:23:37,742 --> 01:23:38,713
I can't.
2294
01:23:38,723 --> 01:23:39,834
I need you to come to mine.
2295
01:23:39,844 --> 01:23:40,855
You live alone?
2296
01:23:40,865 --> 01:23:42,827
I live alone, but we won't be
alone.
2297
01:23:42,837 --> 01:23:44,709
So what you're saying is you
want to follow
2298
01:23:44,719 --> 01:23:45,860
him for your next 14 hours?
2299
01:23:45,870 --> 01:23:46,851
You're missing my point.
2300
01:23:46,861 --> 01:23:48,703
We don't have to follow him.
2301
01:23:48,713 --> 01:23:50,735
The fact that he just made us an
offer to follow him
2302
01:23:50,745 --> 01:23:51,796
is enough, because he didn't
know when
2303
01:23:51,806 --> 01:23:52,877
he made us that offer that we
weren't
2304
01:23:52,887 --> 01:23:54,759
going to take him up on it. See
what my point is?
2305
01:23:54,769 --> 01:23:55,820
The kid ain't got nothing to
hide
2306
01:23:55,830 --> 01:23:57,792
or he wouldn't have made us that
fucking offer.
2307
01:23:57,802 --> 01:23:58,893
Please tell me you understand
this.
2308
01:23:58,903 --> 01:24:00,765
- I understand. - Thank you.
2309
01:24:00,775 --> 01:24:01,856
So what do you want to do then?
2310
01:24:01,866 --> 01:24:02,897
When?
2311
01:24:02,907 --> 01:24:03,948
- For the next 14 hours. - I
don't know.
2312
01:24:04,719 --> 01:24:04,949
Let's go get something to eat,
some pussy,
2313
01:24:05,720 --> 01:24:05,920
get some food— whatever.
2314
01:24:05,930 --> 01:24:06,931
Whoa.
2315
01:24:06,941 --> 01:24:07,952
Where do you think you're going?
2316
01:24:08,723 --> 01:24:09,724
I gotta fix things.
2317
01:24:09,734 --> 01:24:10,725
I can't be late.
2318
01:24:10,735 --> 01:24:11,736
Look, just hang out.
2319
01:24:11,746 --> 01:24:12,747
I'll call you tomorrow.
2320
01:24:12,757 --> 01:24:13,838
Use the phone as much as you
like.
2321
01:24:17,872 --> 01:24:19,854
Do you trust this guy?
2322
01:24:19,864 --> 01:24:23,818
I don't even know what the fuck
just happened?
2323
01:24:55,980 --> 01:24:58,973
Oh, fuck me.
2324
01:24:58,983 --> 01:25:01,796
Any particular reason you chose
black and white
2325
01:25:01,806 --> 01:25:02,817
instead of color?
2326
01:25:02,827 --> 01:25:04,859
More authentic, more
incriminating.
2327
01:25:04,869 --> 01:25:06,801
I expected to see you in a
wheelchair
2328
01:25:06,811 --> 01:25:07,912
or at least on crutches.
2329
01:25:07,922 --> 01:25:08,963
Yeah, I guess I got lucky, huh?
2330
01:25:08,973 --> 01:25:10,975
Oh, you got a lot more than
lucky.
2331
01:25:10,985 --> 01:25:13,878
You have a mole, an inside
source, a traitor.
2332
01:25:13,888 --> 01:25:14,899
- A traitor? - Yeah, a traitor.
2333
01:25:14,909 --> 01:25:15,960
- Who, Chesney? - Yes.
2334
01:25:15,970 --> 01:25:16,941
Not to me.
2335
01:25:16,951 --> 01:25:17,912
Well—
2336
01:25:17,922 --> 01:25:19,013
To me, she was a savior.
2337
01:25:19,023 --> 01:25:20,875
Besides, what does that make you
two?
2338
01:25:20,885 --> 01:25:22,887
We're law enforcement officers
and that's what we do.
2339
01:25:22,897 --> 01:25:24,899
We infiltrate and arrest.
2340
01:25:24,909 --> 01:25:25,970
What about Bandolini?
2341
01:25:25,980 --> 01:25:27,902
What does what you did to
Bandolini make you?
2342
01:25:27,912 --> 01:25:28,963
Yeah, well, to him, I'm a
traitor.
2343
01:25:28,973 --> 01:25:29,984
Who gives a shit?
2344
01:25:29,994 --> 01:25:31,876
Will bust him on book making at
Shylock.
2345
01:25:31,886 --> 01:25:33,037
That's all we're going to get,
given that Mr. Jensen here,
2346
01:25:33,808 --> 01:25:35,039
seems to hold all the cards.
2347
01:25:35,810 --> 01:25:36,941
Or in this case, all the
photographs.
2348
01:25:36,951 --> 01:25:37,952
No.
2349
01:25:37,962 --> 01:25:39,033
Not even Bandolini.
2350
01:25:39,043 --> 01:25:40,014
All right.
2351
01:25:40,024 --> 01:25:41,896
What are your demands?
2352
01:25:41,906 --> 01:25:43,007
To be left alone— forget this
whole thing ever happened,
2353
01:25:43,017 --> 01:25:44,819
say goodbye, move on—
2354
01:25:44,829 --> 01:25:47,011
a clean slate for everybody.
2355
01:25:47,021 --> 01:25:48,833
What do you think?
2356
01:25:48,843 --> 01:25:49,854
I think we're fucked.
2357
01:25:49,864 --> 01:25:50,895
We don't have much choice, do
we?
2358
01:25:50,905 --> 01:25:53,057
None, that I can see.
2359
01:25:53,828 --> 01:25:54,038
All right.
2360
01:25:54,048 --> 01:25:55,920
You've got a clean slate.
2361
01:25:55,930 --> 01:25:58,853
But for your own sake, you
better look over your shoulder.
2362
01:25:58,863 --> 01:26:00,044
That popping sound you hear just
might be
2363
01:26:00,054 --> 01:26:02,997
a bullet headed for your brain.
2364
01:26:03,007 --> 01:26:04,849
I'll keep that in mind. Thanks.
2365
01:26:04,859 --> 01:26:07,862
- Yeah, you do that. - Oh, uh—
no, one other thing.
2366
01:26:07,872 --> 01:26:09,003
Princeton's playing Harvard next
week
2367
01:26:09,013 --> 01:26:10,915
and I was going to dump that
game too,
2368
01:26:10,925 --> 01:26:12,907
only this time, I'm going to
make some real money doing it.
2369
01:26:12,917 --> 01:26:14,889
And I was thinking, maybe you
two could pone
2370
01:26:14,899 --> 01:26:15,950
a little score for yourselves.
2371
01:26:15,960 --> 01:26:17,031
You know, bet some serious cash
on Princeton.
2372
01:26:17,041 --> 01:26:19,073
You saw how easy it was for me
to pull it off.
2373
01:26:19,083 --> 01:26:20,935
Why not?
2374
01:26:20,945 --> 01:26:22,897
Just the three of us will know
and I'm sure as hell
2375
01:26:22,907 --> 01:26:23,868
not going to tell anybody.
2376
01:26:23,878 --> 01:26:25,009
What do you say?
2377
01:26:25,019 --> 01:26:26,921
I don't this is an issue that
needs to be discussed in words,
2378
01:26:26,931 --> 01:26:27,972
do you? - Uh-uh.
2379
01:26:27,982 --> 01:26:29,093
You mean, we can all just nod
in agreement
2380
01:26:29,864 --> 01:26:31,065
and acknowledge each other's
greed and criminality.
2381
01:26:31,075 --> 01:26:32,867
I think he's taping this.
2382
01:26:32,877 --> 01:26:33,878
You're taping this, aren't you?
2383
01:26:33,888 --> 01:26:34,098
He's wired.
2384
01:26:34,869 --> 01:26:35,069
Are you wired?
2385
01:26:35,079 --> 01:26:36,881
Huh?
2386
01:26:36,891 --> 01:26:38,002
He's not wired.
2387
01:26:38,012 --> 01:26:39,984
He's just having a little fun at
our expense, right, Alan.
2388
01:26:41,005 --> 01:26:42,917
How does it feel to grovel,
Eddie?
2389
01:26:42,927 --> 01:26:44,038
Not nice, is it. - Teddy.
2390
01:26:44,048 --> 01:26:46,000
To be on your knees, hoping you
get nailed for some moment
2391
01:26:46,010 --> 01:26:47,041
of human weakness.
2392
01:26:47,051 --> 01:26:48,923
Hoping some guy in a position of
authority
2393
01:26:48,933 --> 01:26:51,025
doesn't make you suffer because
that's what gets him off,
2394
01:26:51,035 --> 01:26:52,096
doing you in for your
transgressions.
2395
01:26:52,106 --> 01:26:53,928
Yeah, I agree. You're
absolutely right.
2396
01:26:53,938 --> 01:26:54,889
- About what? - Everything.
2397
01:26:54,899 --> 01:26:56,060
Anything you say. All right?
2398
01:26:56,070 --> 01:26:57,932
As long as we just call it a
clean slate
2399
01:26:57,942 --> 01:26:59,033
and act as though we never met
as
2400
01:26:59,043 --> 01:27:00,915
soon as you leave this office,
isn't that what we want?
2401
01:27:00,925 --> 01:27:01,926
Huh?
2402
01:27:01,936 --> 01:27:02,907
Clean slate.
2403
01:27:09,063 --> 01:27:11,065
Nice shot.
2404
01:27:11,075 --> 01:27:13,968
Don't tell me you came alone.
2405
01:27:13,978 --> 01:27:15,079
I was expecting the Italian
army.
2406
01:27:15,089 --> 01:27:17,922
Hey, no racial
stereotyping, remember?
2407
01:27:17,932 --> 01:27:20,064
I'm sorry things had to work out
the way they did.
2408
01:27:20,074 --> 01:27:22,036
Had to, huh?
2409
01:27:22,046 --> 01:27:23,988
That's a very interesting way of
putting it.
2410
01:27:23,998 --> 01:27:26,110
As if we have nothing to do with
what happens to us—
2411
01:27:26,120 --> 01:27:28,022
all fate.
2412
01:27:28,032 --> 01:27:30,975
Very interesting, especially in
the light of the fact that if I
2413
01:27:30,985 --> 01:27:32,146
don't give you some satisfactory
information
2414
01:27:32,156 --> 01:27:35,019
in the next few minutes, you're
going to go to a phone
2415
01:27:35,029 --> 01:27:37,982
and call your father or Mario or
Russell, or whoever the fuck
2416
01:27:37,992 --> 01:27:40,094
those guys are, and they're
going to bop, bop—
2417
01:27:40,104 --> 01:27:41,956
shoot me.
2418
01:27:41,966 --> 01:27:42,977
But you wouldn't have had
anything to do with that.
2419
01:27:42,987 --> 01:27:44,018
It would have just happened.
2420
01:27:44,028 --> 01:27:45,990
You're getting way too deep for
me, Alan.
2421
01:27:46,000 --> 01:27:47,161
Pardon me.
2422
01:27:47,171 --> 01:27:49,123
I keep forgetting that you're
just a simple cheerleader
2423
01:27:49,133 --> 01:27:50,985
with nothing on her mind but the
winning
2424
01:27:50,995 --> 01:27:52,016
and losing of basketball games.
2425
01:27:52,026 --> 01:27:53,057
You know, none of this would
have
2426
01:27:53,067 --> 01:27:54,148
happened in the first place if
you hadn't
2427
01:27:54,158 --> 01:27:56,951
wanted money from my father.
2428
01:27:56,961 --> 01:27:58,032
I was naive.
2429
01:27:58,042 --> 01:27:59,153
I thought he was into real
estate and construction.
2430
01:27:59,163 --> 01:28:00,154
You know what? Don't start the
accusations—
2431
01:28:00,164 --> 01:28:01,155
I didn't know he had rich
daughter
2432
01:28:01,165 --> 01:28:02,156
that was into fixing games.
2433
01:28:02,166 --> 01:28:03,167
We'll just get into an
argument.
2434
01:28:03,177 --> 01:28:05,179
See? I'm not accusing him, only
you.
2435
01:28:05,189 --> 01:28:07,972
You are one sick fuck, Alan.
2436
01:28:07,982 --> 01:28:09,073
Yeah, well, I'll try and do
better.
2437
01:28:09,083 --> 01:28:10,995
In the meantime, you can tell
your family and friends
2438
01:28:11,005 --> 01:28:13,047
that the FBI is backing from the
case.
2439
01:28:13,057 --> 01:28:18,022
You and they won't have to hear
from them anymore.
2440
01:28:18,032 --> 01:28:20,094
- Are you serious? - Yeah.
2441
01:28:20,104 --> 01:28:21,085
How'd you pull that off?
2442
01:28:21,095 --> 01:28:22,146
Modern technology.
2443
01:28:22,156 --> 01:28:23,197
You mean, we'll never—
2444
01:28:23,207 --> 01:28:25,099
I mean, they won't—
2445
01:28:25,109 --> 01:28:26,130
Let me keep they money and you
won't hear any more about it.
2446
01:28:26,140 --> 01:28:27,151
About anything?
2447
01:28:27,161 --> 01:28:29,123
Well, anything relating to this
case.
2448
01:28:29,133 --> 01:28:31,055
I'm sorry I couldn't get you a
blanket
2449
01:28:31,065 --> 01:28:32,997
license to fix, embezzle, and
kill
2450
01:28:33,007 --> 01:28:34,108
in other areas of your life.
2451
01:28:34,118 --> 01:28:36,200
But I'll tell you what, I'll
work on it for you.
2452
01:28:36,210 --> 01:28:38,082
You're a strange guy, Alan.
2453
01:28:38,092 --> 01:28:41,075
Well, we can't all be normal,
if there is such a thing.
2454
01:28:41,085 --> 01:28:43,177
We weren't really going
anywhere.
2455
01:28:43,187 --> 01:28:45,129
I mean, it's not like you were
going
2456
01:28:45,139 --> 01:28:47,141
to ask me to marry you and have
your children, were you?
2457
01:28:47,151 --> 01:28:48,232
No, I can't say that I was.
2458
01:28:49,003 --> 01:28:50,124
Then I Think it all worked out
for the best.
2459
01:28:50,134 --> 01:28:51,205
That's not a bad way of looking
at it.
2460
01:28:51,215 --> 01:28:53,087
You really are kind of cute,
you know that?
2461
01:28:53,097 --> 01:28:54,148
Thanks.
2462
01:28:54,158 --> 01:28:56,110
I'm sure glad you didn't have to
have me killed.
2463
01:28:56,120 --> 01:28:58,172
I would have been much less cute
as a corpse.
2464
01:28:58,182 --> 01:28:59,203
I gotta run.
2465
01:28:59,213 --> 01:29:01,075
Yeah, give me a year or two,
I'm
2466
01:29:01,085 --> 01:29:03,137
sure I'll get sufficiently
sentimental about the memory
2467
01:29:03,147 --> 01:29:04,138
of our relationship.
2468
01:29:04,148 --> 01:29:05,129
Take your time.
2469
01:29:09,183 --> 01:29:11,145
So I guess we can say, you
saved me twice.
2470
01:29:11,155 --> 01:29:12,126
Saved— never.
2471
01:29:12,136 --> 01:29:13,217
helped— maybe.
2472
01:29:13,227 --> 01:29:15,249
No, you saved my mind and my
freedom.
2473
01:29:15,259 --> 01:29:17,071
You saved my life.
2474
01:29:17,081 --> 01:29:18,212
No way I could ever balance the
books with you.
2475
01:29:18,222 --> 01:29:20,184
Sounds like a polite way of
saying goodbye.
2476
01:29:20,194 --> 01:29:21,215
No, I didn't mean it like that.
2477
01:29:21,225 --> 01:29:22,266
I know. I'm teasing.
2478
01:29:23,037 --> 01:29:25,059
I don't handle compliments too
gracefully.
2479
01:29:25,069 --> 01:29:26,120
Well, at the risk of making you
2480
01:29:26,130 --> 01:29:28,052
feel even more uncomfortable, I
should
2481
01:29:28,062 --> 01:29:30,064
apologize to you as well. - For
what?
2482
01:29:30,074 --> 01:29:31,235
For having caused an abrupt end
2483
01:29:31,245 --> 01:29:34,128
to that little erotic triangle
you were obviously enjoying
2484
01:29:34,138 --> 01:29:35,179
so much with America's finest.
2485
01:29:35,189 --> 01:29:36,230
I think I'll survive.
2486
01:29:36,240 --> 01:29:38,092
It had just about played itself
out anyway.
2487
01:29:38,102 --> 01:29:39,273
So tell me something.
2488
01:29:39,283 --> 01:29:41,115
Why did you choose—
2489
01:29:41,125 --> 01:29:43,217
Teddy and Kelly in particular,
or sex in general?
2490
01:29:43,227 --> 01:29:45,269
Oh, well, sex in general I
think I understand.
2491
01:29:45,279 --> 01:29:47,231
Although, you are farther out
than I guess—
2492
01:29:47,241 --> 01:29:48,262
Than who? Than you?
2493
01:29:48,272 --> 01:29:50,164
You are 22 now.
2494
01:29:50,174 --> 01:29:52,296
Let's compare notes when you're
28 and we'll see who's where.
2495
01:29:53,067 --> 01:29:54,108
Yeah, well what— what about
them?
2496
01:29:54,118 --> 01:29:55,099
I mean, why choose such—
2497
01:29:55,109 --> 01:29:56,190
Why two FBI agents?
2498
01:29:56,200 --> 01:29:58,212
Maybe because they were FBI
agents.
2499
01:29:58,222 --> 01:30:00,074
Yeah, well I don't want to be
rude, but—
2500
01:30:00,084 --> 01:30:01,235
Oh, come on, be rude.
2501
01:30:01,245 --> 01:30:03,207
I think I can handle it.
2502
01:30:03,217 --> 01:30:07,151
What does that make you, some
kind of collector?
2503
01:30:07,161 --> 01:30:09,103
The way I see it, you're on
this earth
2504
01:30:09,113 --> 01:30:10,254
for about a split second.
2505
01:30:10,264 --> 01:30:13,087
You find out what excites you
and as long
2506
01:30:13,097 --> 01:30:16,110
as you're not forcing it, or
hurting anyone, you try it.
2507
01:30:16,120 --> 01:30:17,251
- What about love? - What about
it?
2508
01:30:17,261 --> 01:30:19,273
Don't you want to fall in love
and have children?
2509
01:30:19,283 --> 01:30:21,105
Sure, if it happens.
2510
01:30:21,115 --> 01:30:22,326
But you cant make yourself want
something?
2511
01:30:23,097 --> 01:30:24,198
Do you think you and I could
ever do that?
2512
01:30:24,208 --> 01:30:26,140
- Fall in love? - Why not?
2513
01:30:26,150 --> 01:30:27,151
With each other?
2514
01:30:27,161 --> 01:30:28,152
Yeah, of course, with each
other.
2515
01:30:28,162 --> 01:30:30,124
I wouldn't rule it out.
2516
01:30:30,134 --> 01:30:32,166
Yeah, that's the way I feel—
2517
01:30:32,176 --> 01:30:33,317
wouldn't rule it out.
2518
01:30:33,327 --> 01:30:35,279
Wouldn't rule it out.
2519
01:30:35,289 --> 01:30:37,181
In the meantime, I think I've
gone about
2520
01:30:37,191 --> 01:30:41,175
as far as I can in your general
thinking about life and sanity
2521
01:30:41,185 --> 01:30:44,148
and madness and death.
2522
01:30:44,158 --> 01:30:46,260
I think what I need to do is get
concrete, find something
2523
01:30:46,270 --> 01:30:48,252
that I can get good at and
something
2524
01:30:48,262 --> 01:30:50,214
that I can make a living doing.
2525
01:30:50,224 --> 01:30:51,275
Any ideas?
2526
01:30:51,285 --> 01:30:53,177
Yeah, actually.
2527
01:30:53,187 --> 01:30:58,252
I thought of it last night, as I
was going to sleep.
2528
01:30:59,253 --> 01:31:00,274
Are you serious?
2529
01:31:00,284 --> 01:31:01,335
Yeah, well, I'm not saying it's
2530
01:31:01,345 --> 01:31:05,219
going to be forever, or even for
the next year,
2531
01:31:05,229 --> 01:31:06,210
but I'm going to try it.
2532
01:31:06,220 --> 01:31:07,281
Good for you.
2533
01:31:07,291 --> 01:31:09,253
Those pictures last night don't
really count.
2534
01:31:09,263 --> 01:31:10,334
No one's going to put them on
exhibit.
2535
01:31:10,344 --> 01:31:12,296
Do you want be my first subject?
2536
01:31:12,306 --> 01:31:14,378
It would be my pleasure.
2537
01:31:15,149 --> 01:31:15,369
Stand over there.
2538
01:31:29,253 --> 01:31:31,215
Oh, ran out.
2539
01:31:31,225 --> 01:31:32,386
Well, we'll do more later.
2540
01:31:32,396 --> 01:31:34,358
I hope so.
2541
01:31:34,368 --> 01:31:37,251
I want to start looking out more
and get away from just
2542
01:31:37,261 --> 01:31:39,243
looking in, Contemplating.
2543
01:31:39,253 --> 01:31:41,265
The navel of my own void.
2544
01:31:41,275 --> 01:31:44,258
I want to look out at the world
and see it, and seize it,
2545
01:31:44,268 --> 01:31:47,241
and maybe even enrich it.
2546
01:31:47,251 --> 01:31:50,244
I want to look at you, inside
and out.
2547
01:31:50,254 --> 01:31:52,396
I want to see you from every
angle and every way.
2548
01:31:52,406 --> 01:31:54,378
Well, don't sign in blood just
yet.
2549
01:31:54,388 --> 01:31:56,200
You may want to reconsider.
2550
01:31:56,210 --> 01:31:57,261
Uh-uh.
2551
01:31:57,271 --> 01:31:58,302
No way.
2552
01:31:58,312 --> 01:32:00,424
I gotta go teach my class.
2553
01:32:01,195 --> 01:32:01,425
Tonight at 8:00?
2554
01:32:02,196 --> 01:32:03,387
Tonight at 8:00.
2555
01:32:32,276 --> 01:32:33,437
Look at the water, honey.
2556
01:32:33,447 --> 01:32:34,438
See the water?
2557
01:32:34,448 --> 01:32:36,240
Isn't it neat?
2558
01:32:36,250 --> 01:32:37,421
Excuse me?
2559
01:32:37,431 --> 01:32:38,432
Do you mind? - Brendan?
2560
01:32:38,442 --> 01:32:39,413
Brendan?
2561
01:32:39,423 --> 01:32:41,385
Look it.
2562
01:32:41,395 --> 01:32:44,338
Do you want to have your picture
taken?
2563
01:32:44,348 --> 01:32:46,320
Hey?
2564
01:32:46,330 --> 01:32:48,292
Can I take your picture?
2565
01:32:48,302 --> 01:32:49,273
Yeah?
2566
01:32:49,283 --> 01:32:50,284
Don't be afraid.
2567
01:32:50,294 --> 01:32:52,376
I'm just going to take your
picture.
2568
01:32:52,386 --> 01:32:53,357
Come a little closer.
2569
01:32:53,367 --> 01:32:54,338
Go ahead.
2570
01:32:54,348 --> 01:32:55,339
Go look at his camera.
2571
01:32:55,349 --> 01:32:57,431
You see his camera.
2572
01:32:57,441 --> 01:32:58,432
Come here.
2573
01:33:02,276 --> 01:33:06,360
Now, give me a nice muscle-man
pose.
2574
01:33:06,370 --> 01:33:08,402
There we go.
2575
01:33:08,412 --> 01:33:09,383
There.
2576
01:33:09,393 --> 01:33:10,444
yeah.
2577
01:33:10,454 --> 01:33:12,266
Sometimes it never ends.
2578
01:33:12,276 --> 01:33:13,317
Sometimes it never ends. Never
ends.
2579
01:33:13,327 --> 01:33:15,299
Never ends. LSD 25.
2580
01:33:15,309 --> 01:33:16,440
Never ends.
2581
01:33:16,450 --> 01:33:17,461
Is everything OK?
2582
01:33:17,471 --> 01:33:18,392
Never
ends.
2583
01:33:18,402 --> 01:33:19,363
Never ends. Never ends.
2584
01:33:19,373 --> 01:33:20,434
Never ends. LSD 25.
2585
01:33:30,324 --> 01:33:33,437
Everything's OK.
2586
01:33:33,447 --> 01:33:36,510
I hope you're right.
2587
01:34:06,380 --> 01:34:10,374
Fading, enter hero.
2588
01:34:13,377 --> 01:34:18,482
Fucked up with a girl.
2589
01:34:18,492 --> 01:34:26,480
Star-crossed, fate is cruel too,
but I'm still hanging on.
2590
01:34:26,490 --> 01:34:32,356
To your hair, your face, your
eyes, your smile, the way
2591
01:34:32,366 --> 01:34:33,467
you're free just like a child.
2592
01:34:33,477 --> 01:34:37,471
Your arms embrace, your lips I
taste,
2593
01:34:37,481 --> 01:34:40,474
the way you want me everyday.
2594
01:34:47,471 --> 01:34:50,474
No more never after.
2595
01:34:53,587 --> 01:34:57,491
Nowhere in the world.
2596
01:35:00,494 --> 01:35:01,605
Time lost.
2597
01:35:02,376 --> 01:35:09,423
Years between us, but I'm still
hanging on to your hair
2598
01:35:09,433 --> 01:35:12,496
your face, your eyes, your
smile, the way
2599
01:35:12,506 --> 01:35:15,429
you're free just like a child.
2600
01:35:15,439 --> 01:35:18,572
your arms embrace, your lips I
taste,
2601
01:35:18,582 --> 01:35:21,505
the way you want me everyday.
2602
01:35:21,515 --> 01:35:25,629
It's like a dance of sun and
moon the way
2603
01:35:26,400 --> 01:35:28,482
you walk into a room.
2604
01:35:28,492 --> 01:35:34,498
you mesmerize and compromise and
now I'll never break away.
2605
01:36:08,502 --> 01:36:11,645
Night falls on a hero.
2606
01:36:15,549 --> 01:36:18,632
she walked across the floor.
2607
01:36:21,635 --> 01:36:26,660
And every time that I hold her,
baby, it all comes back around.
2608
01:36:29,663 --> 01:36:38,512
back around— your hair, your
face, your eyes your smile,
2609
01:36:38,522 --> 01:36:41,655
the way' you're free just like a
child, your arms embrace,
2610
01:36:41,665 --> 01:36:48,492
your lips I taste, The way you
want me everyday.
2611
01:36:48,502 --> 01:36:51,495
It's like a dance of sun and
moon,
2612
01:36:51,505 --> 01:36:54,648
the way you walk into a room.
2613
01:36:54,658 --> 01:37:00,514
you mesmerize and compromise and
now I'll never break away.
2614
01:37:04,638 --> 01:37:06,731
Woo. Hoo.
2615
01:37:07,501 --> 01:37:07,712
Woo. Hoo.
2616
01:37:10,644 --> 01:37:11,615
Woo.
2617
01:37:11,625 --> 01:37:13,567
Hoo.
2618
01:37:13,577 --> 01:37:14,538
Woo.
2619
01:37:14,548 --> 01:37:15,730
Hoo.
2620
01:37:15,740 --> 01:37:16,711
Woo.
2621
01:37:16,721 --> 01:37:18,733
Hoo.
2622
01:37:18,743 --> 01:37:19,714
Woo.
2623
01:37:19,724 --> 01:37:20,695
Hoo.
2624
01:37:23,698 --> 01:37:25,599
yeah.
2625
01:37:26,826 --> 01:37:36,836
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8q4rw
Help other users to choose the best subtitles
172266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.