Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,175 --> 00:00:02,350
Previously on From...
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,308
I feel like I'm hanging
on by a thread here.
3
00:00:05,483 --> 00:00:07,442
Those things, they never run.
4
00:00:07,572 --> 00:00:10,401
They know there's only
so many places we can go.
5
00:00:10,532 --> 00:00:13,491
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
6
00:00:13,622 --> 00:00:15,363
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
7
00:00:15,493 --> 00:00:18,366
These people need you.
8
00:00:18,496 --> 00:00:21,282
You need to be the one
to lead these people home.
9
00:00:21,412 --> 00:00:23,806
'Cause if you don't,
she died for nothing.
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,721
Come on.
11
00:00:25,851 --> 00:00:27,940
Started getting tremors
in my hand a few weeks back,
12
00:00:28,071 --> 00:00:31,379
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:31,509 --> 00:00:33,511
but I have this crazy idea
that might actually work and...
14
00:00:33,642 --> 00:00:35,470
And if it does,
15
00:00:35,600 --> 00:00:38,734
I might be able to find a way
to get these people home.
16
00:00:38,864 --> 00:00:41,824
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:41,954 --> 00:00:43,217
I need something to write with.
18
00:00:43,347 --> 00:00:46,568
Ask every question, right?
19
00:00:46,698 --> 00:00:48,309
I don't just sit around
20
00:00:48,439 --> 00:00:50,876
fucking accepting the world
as it is!
21
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
Someone is doing this,
22
00:00:53,009 --> 00:00:54,619
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:00:54,750 --> 00:00:55,881
Jade!
24
00:01:00,277 --> 00:01:02,410
I really like you,
25
00:01:02,540 --> 00:01:06,327
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
26
00:01:06,457 --> 00:01:08,329
Where's my mom?
I want my mom!
27
00:01:08,459 --> 00:01:10,200
You're doing this for her!
28
00:01:10,331 --> 00:01:12,246
Let him go.
29
00:01:12,376 --> 00:01:13,595
They told me this
was the last one,
30
00:01:13,725 --> 00:01:15,205
then everyone gets to go home!
31
00:01:16,685 --> 00:01:17,773
- Ethan, run!
- No!
32
00:01:17,903 --> 00:01:19,688
You don't understand!
33
00:01:19,818 --> 00:01:21,690
- Nathan!
- Nathan.
34
00:01:21,820 --> 00:01:22,691
Nathan, please!
35
00:01:25,737 --> 00:01:27,609
Where is she?
36
00:01:27,739 --> 00:01:29,219
She ran off into the woods.
37
00:01:29,350 --> 00:01:31,439
And?
38
00:01:31,569 --> 00:01:34,268
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
39
00:01:34,398 --> 00:01:36,444
And if she doesn't?
40
00:01:36,574 --> 00:01:38,837
If she doesn't,
then it's handled.
41
00:02:00,468 --> 00:02:04,428
Chaos and faith,
42
00:02:04,559 --> 00:02:07,953
that is the duality
of our existence,
43
00:02:08,084 --> 00:02:10,478
from the moment we first arrive,
44
00:02:10,608 --> 00:02:13,698
and not simply
here in this town...
45
00:02:15,918 --> 00:02:19,791
...but in this world,
in this life.
46
00:02:19,922 --> 00:02:22,664
From the moment
we open our newborn eyes,
47
00:02:22,794 --> 00:02:27,495
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
48
00:02:27,625 --> 00:02:30,019
And how do we respond?
49
00:02:30,150 --> 00:02:33,631
What is the very
first sound we make?
50
00:02:33,762 --> 00:02:35,546
We cry out.
51
00:02:36,939 --> 00:02:40,160
We plead for answers,
52
00:02:40,290 --> 00:02:43,902
before we even have words to
give voice to the questions.
53
00:02:45,208 --> 00:02:48,559
That's how we begin our
journey through this world -
54
00:02:48,690 --> 00:02:50,561
terrified,
55
00:02:50,692 --> 00:02:53,956
confused.
56
00:02:54,086 --> 00:02:56,959
And so, we search,
and we strive,
57
00:02:57,089 --> 00:02:59,875
and we stumble
through the chaos.
58
00:03:00,005 --> 00:03:04,488
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
59
00:03:04,619 --> 00:03:07,970
somehow there's a meaning,
60
00:03:08,100 --> 00:03:11,626
a purpose to it all.
61
00:03:11,756 --> 00:03:14,890
And then, one day,
we find our faith.
62
00:03:16,196 --> 00:03:19,851
Our faith that we are
each here in this world,
63
00:03:19,982 --> 00:03:22,071
in this place,
64
00:03:22,202 --> 00:03:26,031
as part of God's
mysterious plan.
65
00:03:26,162 --> 00:03:30,775
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
66
00:03:30,906 --> 00:03:33,169
It is in our struggle,
67
00:03:33,300 --> 00:03:36,564
in our search,
that we find our purpose.
68
00:03:40,132 --> 00:03:43,048
"Trust in the Lord
with all thine heart
69
00:03:43,179 --> 00:03:45,312
and lean not unto thine
own understanding."
70
00:03:48,097 --> 00:03:49,881
- Amen.
- Amen.
71
00:04:02,154 --> 00:04:05,201
It's always... it's always nice
to see new faces.
72
00:04:05,332 --> 00:04:08,813
Yeah, I'm, um...
I just came by to give you this.
73
00:04:10,902 --> 00:04:13,775
We've been packing up
the other family's stuff.
74
00:04:13,905 --> 00:04:16,691
I figured
they were yours.
75
00:04:16,821 --> 00:04:19,433
Yeah.
76
00:04:19,563 --> 00:04:22,697
How's Ethan doing?
77
00:04:22,827 --> 00:04:25,047
Well, he's, um...
78
00:04:25,177 --> 00:04:28,224
He's scared
and confused.
79
00:04:28,355 --> 00:04:30,400
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
80
00:04:30,531 --> 00:04:31,358
Mm.
81
00:04:33,011 --> 00:04:34,665
Has anyone seen her?
82
00:04:34,796 --> 00:04:37,059
Not since she ran
off into the woods.
83
00:04:37,189 --> 00:04:38,669
Mm.
84
00:04:38,800 --> 00:04:40,758
I ran after her, but...
85
00:04:40,889 --> 00:04:43,805
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
86
00:04:44,719 --> 00:04:47,678
Do you think
she's still alive?
87
00:04:47,809 --> 00:04:49,114
It's unlikely
she survived the night.
88
00:04:49,245 --> 00:04:52,509
Those Bible passages, did you...
89
00:04:52,640 --> 00:04:54,946
Did you write
those from memory?
90
00:04:55,077 --> 00:04:58,994
Yeah.
Word for word.
91
00:04:59,124 --> 00:05:01,039
It tends to stick.
92
00:05:04,956 --> 00:05:08,960
Um, what did you really come
here to ask me, Tabitha?
93
00:05:16,707 --> 00:05:18,448
How do you know
any of this is real?
94
00:05:20,711 --> 00:05:23,148
I mean...
95
00:05:23,279 --> 00:05:26,064
It sounds crazy,
but are we dead? Are we alive?
96
00:05:26,195 --> 00:05:28,502
I...
97
00:05:29,764 --> 00:05:32,027
Would it matter?
98
00:05:32,157 --> 00:05:35,117
I mean, for argument's sake,
let's say we're dead,
99
00:05:35,247 --> 00:05:37,685
and we're all stuck here
together in some strange,
100
00:05:37,815 --> 00:05:39,208
tormented purgatory.
101
00:05:39,339 --> 00:05:43,821
What would be different?
We'd still be stuck.
102
00:05:43,952 --> 00:05:45,954
We'd still be searching
for a way to go home.
103
00:05:46,084 --> 00:05:50,132
All that would change is
the home we're searching for.
104
00:05:50,262 --> 00:05:52,656
Yeah.
105
00:05:52,787 --> 00:05:54,615
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
106
00:05:54,745 --> 00:05:56,007
to come to you
with that question.
107
00:05:56,138 --> 00:05:57,835
Well, let's just say
108
00:05:57,966 --> 00:05:59,750
I've had plenty of chances
to work on my answer.
109
00:05:59,881 --> 00:06:01,056
Yeah.
110
00:06:02,013 --> 00:06:04,320
But if it's any
consolation to you,
111
00:06:04,451 --> 00:06:07,845
you were already here
when your vehicle crashed.
112
00:06:07,976 --> 00:06:11,893
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
113
00:06:12,023 --> 00:06:14,678
So you can scratch that
question off your list.
114
00:06:17,072 --> 00:06:18,987
Yeah.
115
00:06:19,117 --> 00:06:20,118
Bye.
116
00:06:20,249 --> 00:06:21,119
Yeah.
117
00:07:42,418 --> 00:07:44,464
We need to talk.
118
00:09:53,331 --> 00:09:55,159
You all right?
119
00:09:55,290 --> 00:09:57,335
Yeah, it...
120
00:09:57,466 --> 00:10:00,817
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
121
00:10:00,948 --> 00:10:03,385
I mean, it's Sara, you know?
122
00:10:03,515 --> 00:10:06,910
She was always
so thoughtful, so nice.
123
00:10:07,041 --> 00:10:09,957
- How's your mom taking it?
- It's hard.
124
00:10:10,087 --> 00:10:13,700
You know, Sara was kind of like
the daughter she never had.
125
00:10:16,572 --> 00:10:19,401
I been thinking about
what you said the other day,
126
00:10:19,531 --> 00:10:21,795
about running out
of room on the board.
127
00:10:21,925 --> 00:10:22,926
I was upset.
128
00:10:23,057 --> 00:10:25,929
Well, it doesn't
mean you're wrong.
129
00:10:26,060 --> 00:10:28,845
Something's changing here.
It's like...
130
00:10:28,976 --> 00:10:30,978
like something's slipping away.
131
00:10:31,108 --> 00:10:34,242
The other night, the talisman
worked out in the RV,
132
00:10:34,372 --> 00:10:36,200
same way it does in the houses.
133
00:10:36,331 --> 00:10:38,376
And?
134
00:10:38,507 --> 00:10:40,640
And I've been thinking
that the only reason
135
00:10:40,770 --> 00:10:43,599
we haven't pushed
further into the forest
136
00:10:43,730 --> 00:10:46,384
is we didn't know
whether the talisman
137
00:10:46,515 --> 00:10:48,778
would protect us out there the
same way it does in the town.
138
00:10:50,388 --> 00:10:51,912
So...
139
00:10:52,042 --> 00:10:53,870
I'm putting
together some supplies.
140
00:10:54,001 --> 00:10:55,567
I'm gonna take the talisman
141
00:10:55,698 --> 00:10:58,788
and go out in the forest
and I'm gonna see...
142
00:10:58,919 --> 00:11:01,399
Hey!
Hey, hey, hey, hey!
143
00:11:01,530 --> 00:11:03,358
Kenny, what...
144
00:11:03,488 --> 00:11:06,448
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
145
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
Are you going alone?
146
00:11:08,058 --> 00:11:09,277
Yeah.
147
00:11:09,407 --> 00:11:11,322
And how far are you going?
148
00:11:11,453 --> 00:11:12,933
As far as it'll take me.
149
00:11:13,063 --> 00:11:15,413
I'm doin' this
to find a way out,
150
00:11:15,544 --> 00:11:18,547
find a way home.
Isn't that the point?
151
00:11:18,678 --> 00:11:19,374
Make sure we
all get home?
152
00:11:19,504 --> 00:11:20,941
Honestly?
153
00:11:21,071 --> 00:11:24,031
I'm not sure there
is a point anymore.
154
00:11:24,161 --> 00:11:26,903
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
155
00:11:27,034 --> 00:11:28,949
you should just go and do it.
156
00:11:29,079 --> 00:11:30,820
Okay?
157
00:11:41,222 --> 00:11:42,440
I got everything packed up.
158
00:11:42,571 --> 00:11:43,964
It's ready to go to storage.
159
00:11:44,094 --> 00:11:46,706
Oh, okay.
160
00:11:48,403 --> 00:11:49,709
What are you up to?
161
00:11:52,929 --> 00:11:53,800
Look.
162
00:11:58,021 --> 00:11:59,327
There's no wire in here.
163
00:11:59,457 --> 00:12:00,502
What?
164
00:12:00,632 --> 00:12:02,983
In the cord.
165
00:12:03,113 --> 00:12:05,115
When you want
to splice a wire,
166
00:12:05,246 --> 00:12:06,638
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
167
00:12:06,769 --> 00:12:09,467
But there's no wire.
This is...
168
00:12:09,598 --> 00:12:10,904
You know,
it's not actually a wire.
169
00:12:11,034 --> 00:12:12,949
And the plug?
170
00:12:13,080 --> 00:12:14,777
Look.
171
00:12:14,908 --> 00:12:17,649
Look.
172
00:12:17,780 --> 00:12:20,957
The outlets,
none of it makes any sense.
173
00:12:21,088 --> 00:12:22,437
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
174
00:12:22,567 --> 00:12:24,178
Hello!
175
00:12:24,308 --> 00:12:26,180
Ah, you, uh,
rollercoaster guy,
176
00:12:26,310 --> 00:12:28,704
- I need your help.
- You don't knock?
177
00:12:28,835 --> 00:12:30,750
I'm sorry, would you like me
to take off my shoes too?
178
00:12:30,880 --> 00:12:33,100
You noticed the wire thing too,
huh? Fucking weird, right?
179
00:12:33,230 --> 00:12:35,885
You're that asshole
that almost killed us.
180
00:12:37,800 --> 00:12:39,976
Okay, look, first of all,
I wasn't driving.
181
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
Second, my best friend,
182
00:12:42,196 --> 00:12:44,111
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
183
00:12:44,241 --> 00:12:46,287
He's not walking around with
A little boo-boo on his leg.
184
00:12:46,417 --> 00:12:48,289
So, how about we
just call that one even, okay?
185
00:12:48,419 --> 00:12:51,640
Now, you guys wanna play house
or do you wanna go home?
186
00:12:51,771 --> 00:12:53,816
Because I have an idea.
187
00:12:56,688 --> 00:12:58,299
Did you know there's
not a single copy
188
00:12:58,429 --> 00:13:01,476
of the Bible in town?
189
00:13:01,606 --> 00:13:04,784
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
190
00:13:04,914 --> 00:13:08,962
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
191
00:13:09,092 --> 00:13:11,573
yet...
192
00:13:11,703 --> 00:13:14,271
not a single copy of
the world's most popular book.
193
00:13:20,364 --> 00:13:22,802
I imagine you wonder
why you're here.
194
00:13:24,499 --> 00:13:27,284
You've done such
unspeakable things.
195
00:13:31,767 --> 00:13:34,509
And by the rules of the town,
you should be in the box.
196
00:13:44,649 --> 00:13:46,216
Nathan told me
about the voices.
197
00:13:51,091 --> 00:13:52,614
It's okay.
198
00:13:59,403 --> 00:14:04,321
Sara, what if I
were to tell you
199
00:14:04,452 --> 00:14:08,282
that despite the horrible
things you've done,
200
00:14:08,412 --> 00:14:11,459
you can still help
the people of this town?
201
00:14:11,589 --> 00:14:15,115
You could still
do something good.
202
00:14:15,245 --> 00:14:18,335
I think Nathan would
like that, don't you?
203
00:14:19,641 --> 00:14:20,511
Yeah?
204
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
Good.
205
00:14:30,608 --> 00:14:32,001
Those are pretty.
206
00:14:32,132 --> 00:14:33,437
Right?
207
00:14:33,568 --> 00:14:34,786
You have a good eye,
Miss Matthews.
208
00:14:34,917 --> 00:14:36,179
Oh, I just found
them like this.
209
00:14:36,310 --> 00:14:37,659
Like what?
210
00:14:37,789 --> 00:14:39,879
Arranged like this.
211
00:14:40,009 --> 00:14:42,490
They were on the porch
on the side of the house.
212
00:14:42,620 --> 00:14:44,753
Huh.
213
00:14:44,884 --> 00:14:48,278
Well, it seems we have a phantom
florist running around.
214
00:14:48,409 --> 00:14:49,627
Come on. It's laundry day.
215
00:14:51,238 --> 00:14:53,066
Come on.
216
00:14:57,592 --> 00:14:58,680
Ow!
217
00:14:58,810 --> 00:15:01,291
Motherfucker! Come on!
218
00:15:01,422 --> 00:15:02,249
Ugh.
219
00:15:04,904 --> 00:15:06,818
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
220
00:15:06,949 --> 00:15:09,125
They leave behind the only
parts that actually matter.
221
00:15:09,256 --> 00:15:10,213
They're not all ding-dongs.
222
00:15:10,344 --> 00:15:11,171
Battery's gone.
223
00:15:11,301 --> 00:15:12,650
Huh?
224
00:15:12,781 --> 00:15:14,348
I said,
the battery is gone.
225
00:15:16,785 --> 00:15:18,700
That means we gotta
go back to town.
226
00:15:18,830 --> 00:15:21,485
Wait, just as soon
as I get this cable here.
227
00:15:21,616 --> 00:15:22,791
Goddamn it, come on.
228
00:15:22,922 --> 00:15:26,403
Why all the way out here?
229
00:15:26,534 --> 00:15:29,754
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
230
00:15:29,885 --> 00:15:33,715
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
231
00:15:33,845 --> 00:15:36,022
Parts sourced from...
232
00:15:36,152 --> 00:15:38,589
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
233
00:15:39,851 --> 00:15:40,678
Yep.
234
00:15:42,289 --> 00:15:43,159
You got all that?
235
00:15:46,336 --> 00:15:48,208
Whoo!
We're doing it!
236
00:15:48,338 --> 00:15:49,383
Science!
237
00:16:00,785 --> 00:16:03,266
Good morning.
238
00:16:03,397 --> 00:16:05,094
Uh, I'm dropping
these off for storage.
239
00:16:18,151 --> 00:16:19,935
Hey.
240
00:16:20,066 --> 00:16:23,112
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
241
00:16:23,243 --> 00:16:24,722
Promise?
242
00:16:24,853 --> 00:16:26,333
Yeah, I promise.
243
00:16:30,641 --> 00:16:32,469
Come on.
244
00:16:37,648 --> 00:16:38,649
Where should I...?
245
00:16:40,521 --> 00:16:43,132
Wow.
Look at all this stuff.
246
00:16:50,748 --> 00:16:52,185
Hey.
247
00:16:52,315 --> 00:16:53,621
Don't touch anything.
248
00:16:53,751 --> 00:16:55,710
Why?
249
00:16:55,840 --> 00:16:58,539
Because this... this used to
belong to other people.
250
00:16:58,669 --> 00:17:00,106
The people
who lived here?
251
00:17:00,236 --> 00:17:01,150
Mm-hmm.
252
00:17:01,281 --> 00:17:02,499
Oh.
253
00:17:04,371 --> 00:17:07,461
It's like the cavern
of the lonely dragon.
254
00:17:07,591 --> 00:17:09,289
Yeah?
255
00:17:09,419 --> 00:17:12,335
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
256
00:17:12,466 --> 00:17:15,599
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
257
00:17:15,730 --> 00:17:19,255
and it was full of stuff
that nobody wanted.
258
00:17:19,386 --> 00:17:23,433
But for the lonely dragon,
259
00:17:23,564 --> 00:17:25,479
all the stuff was treasure.
And guess what.
260
00:17:25,609 --> 00:17:26,915
What?
261
00:17:27,046 --> 00:17:29,613
In one of the
big piles of stuff,
262
00:17:29,744 --> 00:17:33,008
there was the map
of the rainbow sky.
263
00:17:33,139 --> 00:17:36,838
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
264
00:17:36,968 --> 00:17:38,666
and then she
wasn't lost anymore.
265
00:17:38,796 --> 00:17:41,364
So maybe we'll
find a map in here.
266
00:17:41,495 --> 00:17:44,324
Yeah, maybe we will.
267
00:17:53,246 --> 00:17:54,769
Mom?
268
00:17:54,899 --> 00:17:56,553
Yeah.
269
00:17:56,684 --> 00:17:58,468
What's wrong?
270
00:18:00,949 --> 00:18:03,212
Nothing.
271
00:18:07,216 --> 00:18:10,741
Yeah, this is it,
this one, right here.
272
00:18:15,920 --> 00:18:17,357
Oh, this'll
never work.
273
00:18:17,487 --> 00:18:18,880
Of course,
it's going to work.
274
00:18:19,010 --> 00:18:22,275
No, it's not
nearly tall enough.
275
00:18:22,405 --> 00:18:23,798
It won't have
the signal strength.
276
00:18:23,928 --> 00:18:25,626
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
277
00:18:25,756 --> 00:18:28,281
This is just a test run.
Look, you're an engineer, right?
278
00:18:28,411 --> 00:18:29,717
Amusement parks?
279
00:18:29,847 --> 00:18:31,501
Yeah.
280
00:18:31,632 --> 00:18:33,547
Okay. So, I guess that
means one of us built
281
00:18:33,677 --> 00:18:35,505
a multi-million-dollar
software company
282
00:18:35,636 --> 00:18:38,508
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
283
00:18:41,468 --> 00:18:44,688
You know what?
Do it yourself.
284
00:18:44,819 --> 00:18:47,343
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
285
00:18:47,474 --> 00:18:49,302
People tell me I'm not great
when it comes to
286
00:18:49,432 --> 00:18:50,477
talking to people.
287
00:18:50,607 --> 00:18:51,739
You have no idea
what it's like
288
00:18:51,869 --> 00:18:53,393
being smarter
than everyone you know.
289
00:18:53,523 --> 00:18:55,873
Listen, okay, look,
the truth is...
290
00:18:56,004 --> 00:18:57,788
I could really
use your help.
291
00:18:57,919 --> 00:19:00,922
Yeah, you could.
292
00:19:01,052 --> 00:19:04,578
This antenna,
it has to go up high.
293
00:19:04,708 --> 00:19:07,363
That is the highest tree that I
could find, but I... I can't.
294
00:19:07,494 --> 00:19:09,887
I get vertigo.
295
00:19:11,062 --> 00:19:12,803
So, you brought me
out here to climb a tree?
296
00:19:15,937 --> 00:19:16,894
Yeah.
297
00:19:18,548 --> 00:19:19,854
Listen,
you don't like me.
298
00:19:19,984 --> 00:19:21,160
All right? That's fine.
299
00:19:23,858 --> 00:19:25,903
But if there's even
the slightest chance
300
00:19:26,034 --> 00:19:29,907
this could work,
don't you want to know for sure?
301
00:19:32,823 --> 00:19:36,175
Yeah. Yeah, I do.
302
00:19:38,742 --> 00:19:41,267
Okay.
303
00:19:41,397 --> 00:19:42,659
All right.
304
00:19:49,231 --> 00:19:51,668
All right.
Pass me up the cable?
305
00:20:11,558 --> 00:20:13,864
Kristi, you here?
306
00:20:56,559 --> 00:20:58,648
Sheriff Boyd?
307
00:20:58,779 --> 00:21:01,912
Kristi, hey.
308
00:21:02,043 --> 00:21:03,697
I-I was just, uh...
309
00:21:03,827 --> 00:21:04,828
I didn't see
you upstairs, so...
310
00:21:04,959 --> 00:21:07,570
Everything okay?
311
00:21:07,701 --> 00:21:10,573
I know you and Kenny are close,
and I was just, uh...
312
00:21:10,704 --> 00:21:12,923
How's he doing?
313
00:21:13,054 --> 00:21:15,883
Well, I mean...
314
00:21:16,013 --> 00:21:19,626
I think he's...
been having a hard time since...
315
00:21:19,756 --> 00:21:21,671
Right, right.
316
00:21:21,802 --> 00:21:23,717
And I-I think he's
trying really hard
317
00:21:23,847 --> 00:21:25,632
to be this person that he
thinks people need him to be,
318
00:21:25,762 --> 00:21:27,547
if that makes sense?
319
00:21:27,677 --> 00:21:29,113
Yeah.
320
00:21:29,244 --> 00:21:31,855
Being your deputy and...
321
00:21:31,986 --> 00:21:34,554
and I know
a big thing for him
322
00:21:34,684 --> 00:21:36,599
is he doesn't want
to let you down.
323
00:21:36,730 --> 00:21:40,124
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
324
00:21:40,255 --> 00:21:41,996
The truth is, he needs
to be ready to lead.
325
00:21:42,126 --> 00:21:43,519
Can I be honest
with you?
326
00:21:43,650 --> 00:21:45,782
Please.
327
00:21:45,913 --> 00:21:48,002
I get that you want to
prepare him for the worst,
328
00:21:48,132 --> 00:21:51,005
get him ready to take your
place in case something ever...
329
00:21:53,137 --> 00:21:55,575
But right now,
he's really hurting,
330
00:21:55,705 --> 00:21:57,620
and I don't think
he needs a sheriff.
331
00:21:57,751 --> 00:22:00,319
I think he needs a dad.
332
00:22:02,059 --> 00:22:04,497
Goddamn it.
333
00:22:04,627 --> 00:22:05,933
I'm sorry, I...
334
00:22:06,063 --> 00:22:07,238
No, no, no.
335
00:22:07,369 --> 00:22:09,632
It's...
It's not you. It's me.
336
00:22:09,763 --> 00:22:11,939
It's...
337
00:22:12,069 --> 00:22:13,767
If you don't learn
from your mistakes,
338
00:22:13,897 --> 00:22:15,246
you're doomed to
repeat them, right?
339
00:22:15,377 --> 00:22:18,815
I really didn't mean to...
340
00:22:18,946 --> 00:22:20,556
- You didn't.
- No apology.
341
00:22:23,994 --> 00:22:25,692
Thank you, Kristi.
342
00:22:48,236 --> 00:22:52,196
People think the
Bible's a fixed object -
343
00:22:52,327 --> 00:22:54,677
something written,
completed.
344
00:22:56,418 --> 00:22:57,985
But how can
the story be finished
345
00:22:58,115 --> 00:23:01,902
if all the players
remain on stage?
346
00:23:02,032 --> 00:23:03,773
We call it
"the Good Book", but...
347
00:23:06,515 --> 00:23:10,563
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
348
00:23:10,693 --> 00:23:11,520
Did you know that?
349
00:23:14,349 --> 00:23:17,744
Matthew, Mark,
350
00:23:17,874 --> 00:23:19,920
Romans, Corinthians.
351
00:23:20,050 --> 00:23:21,791
Seventy-three books.
352
00:23:23,140 --> 00:23:26,883
All filled with tales
of miracle and wonder.
353
00:23:32,149 --> 00:23:35,631
But there's also
darkness in the Bible.
354
00:23:35,762 --> 00:23:38,634
Gruesome, horrible things.
355
00:23:38,765 --> 00:23:40,549
You know, since...
356
00:23:40,680 --> 00:23:44,727
Since the night I arrived,
357
00:23:44,858 --> 00:23:47,991
there seems to be a question
I keep coming back to.
358
00:23:53,867 --> 00:23:56,565
Seventy-three books.
359
00:23:57,827 --> 00:24:00,613
What if we,
360
00:24:00,743 --> 00:24:04,443
the people of this town,
361
00:24:04,573 --> 00:24:07,533
are living the book
that has yet to be written?
362
00:24:08,795 --> 00:24:11,667
What if this is Book 74?
363
00:24:14,975 --> 00:24:19,545
And, Sara,
what if we were chosen?
364
00:24:20,937 --> 00:24:22,591
For what?
365
00:24:25,942 --> 00:24:28,075
I don't know.
366
00:24:31,948 --> 00:24:34,821
Which is why I need you to
tell me about these voices.
367
00:24:40,217 --> 00:24:41,610
Please.
368
00:24:48,878 --> 00:24:51,490
When's Dad coming home?
369
00:24:52,969 --> 00:24:54,449
Soon, honey.
370
00:24:54,580 --> 00:24:56,843
I don't think
he will be much longer.
371
00:24:59,280 --> 00:25:00,586
What's wrong?
372
00:25:02,936 --> 00:25:05,852
Nothing. I'm just...
373
00:25:05,982 --> 00:25:08,637
Just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
374
00:25:08,768 --> 00:25:10,639
It's pretty.
375
00:25:12,032 --> 00:25:13,599
Yeah.
376
00:25:16,253 --> 00:25:19,169
Why does that light
keep turning off?
377
00:25:22,956 --> 00:25:24,653
I don't know.
378
00:25:25,785 --> 00:25:28,744
How about you
and I have an adventure?
379
00:25:28,875 --> 00:25:30,703
What kind of adventure?
380
00:25:30,833 --> 00:25:33,967
Mm, some sort of,
um, treasure hunt.
381
00:25:34,097 --> 00:25:35,664
Really?
382
00:25:35,795 --> 00:25:36,970
Mm-hmm.
383
00:25:37,100 --> 00:25:38,885
Yeah, the game's
gonna be called,
384
00:25:39,015 --> 00:25:41,670
"Where does
the light come from?"
385
00:25:41,801 --> 00:25:43,411
Sounds good?
386
00:25:43,542 --> 00:25:45,848
- Yeah.
- Let's do it.
387
00:25:45,979 --> 00:25:49,678
Let's go. Okay,
we will need some tools, right?
388
00:25:49,809 --> 00:25:50,679
Mm-hmm.
389
00:25:50,810 --> 00:25:53,595
Ooh, I found your tool!
390
00:25:54,814 --> 00:25:57,904
Let's see if I've...
391
00:25:58,034 --> 00:25:59,340
found my tool.
392
00:26:00,820 --> 00:26:03,039
Okay.
393
00:26:05,868 --> 00:26:07,217
Let's move this.
394
00:26:07,348 --> 00:26:10,612
Come on, honey.
I need you to push. Help me.
395
00:26:15,835 --> 00:26:17,880
Okeydokey.
396
00:26:18,011 --> 00:26:19,752
Now, this is your tool.
397
00:26:19,882 --> 00:26:22,276
This is my tool. Ready?
398
00:26:23,973 --> 00:26:24,670
Mom!
399
00:26:27,194 --> 00:26:29,588
You're doin' great!
400
00:26:36,159 --> 00:26:37,944
Here we go.
401
00:26:45,125 --> 00:26:46,953
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
402
00:26:47,083 --> 00:26:49,651
Uh, no, not really.
403
00:26:49,782 --> 00:26:51,610
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
404
00:26:55,222 --> 00:26:56,832
Yeah, that's it.
405
00:26:56,963 --> 00:26:59,095
- You got it?
- Yup.
406
00:27:05,188 --> 00:27:07,060
All right.
407
00:27:07,190 --> 00:27:09,715
Okay.
How you doing up there?
408
00:27:09,845 --> 00:27:11,760
Doing good.
409
00:27:12,805 --> 00:27:14,633
Fuck!
410
00:27:16,025 --> 00:27:17,810
Oh, Jesus.
411
00:27:44,271 --> 00:27:45,925
No, no, no! No!
412
00:28:06,293 --> 00:28:07,816
No, no, no! No, no!
413
00:28:12,342 --> 00:28:14,040
No, no!
414
00:28:15,911 --> 00:28:19,959
Hey. Hey.
415
00:28:20,089 --> 00:28:21,961
Jade, wh...
416
00:28:22,091 --> 00:28:24,964
Jade, Jade, right here.
Right here.
417
00:28:25,094 --> 00:28:27,357
Listen, whatever it is,
it's not real. Okay?
418
00:28:27,488 --> 00:28:30,143
There's nothing there.
419
00:28:30,273 --> 00:28:32,014
Jade, I'm going
to help you up.
420
00:28:32,145 --> 00:28:33,799
Come here.
Come here.
421
00:28:33,929 --> 00:28:35,975
You okay? Huh?
422
00:28:36,105 --> 00:28:37,324
Just get your
fucking hands off me!
423
00:28:37,454 --> 00:28:38,934
What did you see?
424
00:28:39,065 --> 00:28:40,893
Just fuck off, all right?
425
00:28:46,246 --> 00:28:49,075
They said they wanted to help.
426
00:28:49,205 --> 00:28:51,381
That they'd been here
a long time
427
00:28:51,512 --> 00:28:53,035
and they'd been waiting
428
00:28:53,166 --> 00:28:55,951
for someone to come
who would hear them,
429
00:28:56,082 --> 00:28:57,910
someone who could help them.
430
00:28:58,040 --> 00:28:59,215
Help them do what?
431
00:28:59,346 --> 00:29:01,348
Help them escape.
432
00:29:01,478 --> 00:29:03,524
Help them go home.
433
00:29:03,654 --> 00:29:06,353
They said they were
just like us.
434
00:29:06,483 --> 00:29:11,010
But why?
Why did you believe them?
435
00:29:11,140 --> 00:29:15,057
Because...
they told me things,
436
00:29:15,188 --> 00:29:18,495
things they couldn't know.
437
00:29:18,626 --> 00:29:22,108
They told me those
two cars were coming
438
00:29:22,238 --> 00:29:25,894
and to stand out near the edge
of town and I would see.
439
00:29:26,590 --> 00:29:28,941
They said it happened before,
440
00:29:29,071 --> 00:29:33,162
that two cars came
on the same day
441
00:29:33,293 --> 00:29:36,339
and everyone died.
442
00:29:36,470 --> 00:29:38,994
They said it was because of the
people in the cars, but if...
443
00:29:42,128 --> 00:29:45,392
...if I did what they said,
444
00:29:45,522 --> 00:29:49,222
that we'd be safe,
we'd get to go home.
445
00:29:51,093 --> 00:29:53,356
Okay. How?
446
00:29:53,487 --> 00:29:58,100
How would we get to go home?
447
00:30:02,496 --> 00:30:04,715
- I don't know.
- Okay.
448
00:30:04,846 --> 00:30:08,632
Do you still believe that
they were telling the truth?
449
00:30:08,763 --> 00:30:12,985
They promised...
that Nathan would be okay.
450
00:30:15,204 --> 00:30:18,207
They-they promised,
and now, now he's...
451
00:30:21,297 --> 00:30:22,559
Sara.
452
00:30:22,690 --> 00:30:24,039
Sara, listen to me.
Come here.
453
00:30:24,170 --> 00:30:26,215
Listen to me.
Listen to me, Sara.
454
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
If these voices are real,
455
00:30:28,565 --> 00:30:30,524
if something here is
communicating with you,
456
00:30:30,654 --> 00:30:32,439
then that means you're
connected to this place
457
00:30:32,569 --> 00:30:34,093
in a way that
no one else here is,
458
00:30:34,223 --> 00:30:36,356
and that makes you
incredibly valuable.
459
00:30:36,486 --> 00:30:37,531
Do you understand?
460
00:30:37,661 --> 00:30:39,620
But we need proof.
461
00:30:39,750 --> 00:30:43,276
We need to be able
to go to Sheriff Boyd
462
00:30:43,406 --> 00:30:46,148
and tell him with absolute
certainty that you...
463
00:30:46,279 --> 00:30:47,497
That I'm not crazy.
464
00:30:47,628 --> 00:30:50,196
No, the voices,
that these voices are not simply
465
00:30:50,326 --> 00:30:52,111
the product of a troubled mind.
466
00:30:52,241 --> 00:30:54,243
So, Sara, I need...
467
00:30:54,374 --> 00:30:55,331
Ow!
468
00:30:55,462 --> 00:30:56,506
- Sara?
- Ow.
469
00:30:56,637 --> 00:30:58,465
- What?
- Ow. No!
470
00:30:58,595 --> 00:31:00,684
What?
471
00:31:00,815 --> 00:31:02,686
- Sara.
- No! No!
472
00:31:02,817 --> 00:31:04,688
- What?
- No, no, no!
473
00:31:04,819 --> 00:31:07,387
- What?
- Please! Ah, no, no!
474
00:31:07,517 --> 00:31:09,476
What?
475
00:31:09,606 --> 00:31:11,043
- Sara, what is it?
- Ah, no!
476
00:31:11,173 --> 00:31:12,131
What?
477
00:31:12,261 --> 00:31:14,307
I need... I need...
478
00:31:14,437 --> 00:31:15,308
Need what?
479
00:31:15,438 --> 00:31:16,570
Paper.
480
00:31:16,700 --> 00:31:18,311
Paper.
481
00:31:22,837 --> 00:31:25,361
They want me to
show you something.
482
00:32:03,269 --> 00:32:06,228
Hello?
Is anybody out there?
483
00:32:10,363 --> 00:32:12,582
Hello?
484
00:32:14,845 --> 00:32:16,064
Is anybody there?
485
00:32:35,562 --> 00:32:38,086
I don't want any tea!
486
00:32:44,397 --> 00:32:46,529
You realize I have no
idea what you're saying.
487
00:32:49,271 --> 00:32:50,620
Fine.
488
00:32:58,846 --> 00:33:00,326
It's good.
489
00:33:00,456 --> 00:33:01,980
Thanks.
490
00:33:08,856 --> 00:33:11,380
I keep seeing it.
I-I keep...
491
00:33:13,252 --> 00:33:15,602
I keep having these, uh...
492
00:33:19,954 --> 00:33:22,304
Hey, where are you going?
493
00:33:25,916 --> 00:33:27,396
Hello?
494
00:33:28,615 --> 00:33:29,746
Where'd you go?
495
00:33:39,887 --> 00:33:42,672
Holy shit.
496
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
This is all the, uh...
497
00:33:45,371 --> 00:33:47,634
Wow. Oh, wait, wait!
Hold on.
498
00:33:47,764 --> 00:33:49,375
Slow down, Tian.
I got this.
499
00:33:55,468 --> 00:33:57,252
What...
500
00:33:57,383 --> 00:33:59,167
What are you looking for?
501
00:34:03,389 --> 00:34:05,434
What is that?
It's a yearbook.
502
00:34:05,565 --> 00:34:07,697
1972?
How many people...?
503
00:34:11,745 --> 00:34:13,877
Okay.
504
00:34:14,008 --> 00:34:16,663
Well, I mean, could you tell me
what you're looking for?
505
00:34:16,793 --> 00:34:18,665
Shh.
506
00:34:21,798 --> 00:34:23,148
What's that?
507
00:34:27,630 --> 00:34:28,762
Hmm?
508
00:34:46,171 --> 00:34:50,305
Oh, what the fuck?
509
00:35:03,797 --> 00:35:04,754
Please...
510
00:35:04,885 --> 00:35:06,887
I can't...
511
00:35:26,863 --> 00:35:30,215
I don't...
512
00:35:30,345 --> 00:35:32,565
What is this?
513
00:35:32,695 --> 00:35:35,089
They said...
514
00:35:35,220 --> 00:35:39,746
They said they watched you
on the day you got here.
515
00:35:39,876 --> 00:35:43,445
They said they
watched you bury the bag
516
00:35:43,576 --> 00:35:45,795
and that this is proof
that they're real.
517
00:35:51,018 --> 00:35:52,715
Do you know what that means?
518
00:36:10,864 --> 00:36:11,821
Oh!
519
00:36:17,044 --> 00:36:18,480
Ah! Here we go.
520
00:36:19,742 --> 00:36:20,569
Okay.
521
00:36:22,615 --> 00:36:24,007
Yeah.
522
00:36:24,138 --> 00:36:27,837
That's it.
There we go.
523
00:36:30,362 --> 00:36:31,319
Hey.
524
00:36:31,450 --> 00:36:32,668
Sheriff Boyd.
525
00:36:35,932 --> 00:36:36,933
Ladies.
526
00:36:37,064 --> 00:36:38,587
Hi!
527
00:36:43,462 --> 00:36:44,637
Fuck!
528
00:36:47,944 --> 00:36:48,989
Come in.
529
00:36:50,599 --> 00:36:51,644
Hey.
530
00:36:58,216 --> 00:37:02,220
I was, uh, going through my
things back at the station,
531
00:37:02,350 --> 00:37:05,658
and I realized I haven't thrown
a ball around in a while.
532
00:37:05,788 --> 00:37:07,486
Come on outside.
533
00:37:07,616 --> 00:37:09,401
You can help an old man
knock the rust off.
534
00:37:09,531 --> 00:37:11,359
I'm good.
535
00:37:14,928 --> 00:37:17,409
Hey, I ever tell
you, uh,
536
00:37:17,539 --> 00:37:19,672
I played first base
back in college.
537
00:37:19,802 --> 00:37:21,500
No.
538
00:37:21,630 --> 00:37:23,153
Yeah, I was
pretty good too.
539
00:37:23,284 --> 00:37:25,982
Had a couple scouts
kicking around.
540
00:37:26,113 --> 00:37:28,811
Here I am,
18 years old, thinkin',
541
00:37:28,942 --> 00:37:31,814
"Man, I might
be going to the show,"
542
00:37:31,945 --> 00:37:35,035
"be the next Willie McCovey."
543
00:37:35,165 --> 00:37:36,950
What happened?
544
00:37:39,561 --> 00:37:43,435
Oh, you know...
545
00:37:43,565 --> 00:37:45,350
life had other plans.
546
00:37:49,005 --> 00:37:51,660
Life always seems
to have other plans.
547
00:37:59,973 --> 00:38:01,279
I'm sick, Kenny.
548
00:38:05,674 --> 00:38:07,110
What do you...?
549
00:38:07,241 --> 00:38:09,461
Have you talked
to Kristi about it?
550
00:38:09,591 --> 00:38:12,594
Not that kind of sick.
551
00:38:12,725 --> 00:38:14,901
My father was diagnosed
with Parkinson's
552
00:38:15,031 --> 00:38:16,642
when he was around my age.
553
00:38:16,772 --> 00:38:19,122
It's not supposed
to be hereditary.
554
00:38:19,253 --> 00:38:20,515
The doctors all
swore up and down
555
00:38:20,646 --> 00:38:23,562
how extremely rare
that would be.
556
00:38:23,692 --> 00:38:26,608
Wrong time to win
the lottery, I guess.
557
00:38:26,739 --> 00:38:31,047
But how do you know that...?
How do you know?
558
00:38:31,178 --> 00:38:32,484
I mean,
it could be anything, right?
559
00:38:32,614 --> 00:38:33,876
It is what it is.
560
00:38:36,139 --> 00:38:39,229
Look...
561
00:38:39,360 --> 00:38:42,102
this thing is already
chipping away at me.
562
00:38:43,538 --> 00:38:46,672
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
563
00:38:46,802 --> 00:38:51,764
I'm not gonna be able to protect
these people anymore.
564
00:38:51,894 --> 00:38:55,985
So I gotta find us a way out
while I still can.
565
00:38:56,116 --> 00:38:58,553
You understand?
566
00:38:58,684 --> 00:39:01,339
The only way
I can do this
567
00:39:01,469 --> 00:39:03,428
is because I know these people
are gonna be in good hands
568
00:39:03,558 --> 00:39:05,081
when I'm gone.
569
00:39:07,693 --> 00:39:09,564
There's a lot of folks
in this town
570
00:39:09,695 --> 00:39:13,786
who are alive today
because of you.
571
00:39:13,916 --> 00:39:16,876
And I know your dad
isn't around to say it,
572
00:39:17,006 --> 00:39:19,618
but I promise you...
573
00:39:19,748 --> 00:39:21,881
he's so goddamn proud of you.
574
00:39:23,230 --> 00:39:25,058
I'm proud of you.
575
00:39:25,188 --> 00:39:28,583
But if you tell me
right now
576
00:39:28,714 --> 00:39:31,020
that you are not ready
for me to go,
577
00:39:31,151 --> 00:39:35,198
that you need more time,
578
00:39:35,329 --> 00:39:37,505
then I ain't
going nowhere.
579
00:39:37,636 --> 00:39:40,029
Okay?
580
00:39:55,871 --> 00:39:58,047
Well, we doing
this or what?
581
00:39:59,701 --> 00:40:01,529
Doing it.
582
00:40:05,185 --> 00:40:09,407
Hey? Anybody here?
583
00:40:09,537 --> 00:40:12,888
We might be onto something
with this radio.
584
00:40:13,019 --> 00:40:14,673
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
585
00:40:18,720 --> 00:40:19,808
What the fuck?
586
00:40:22,855 --> 00:40:24,683
Hi, Dad.
587
00:40:24,813 --> 00:40:25,988
Hey, kiddo.
588
00:40:26,119 --> 00:40:27,250
What you up to?
589
00:40:27,381 --> 00:40:28,600
We're on an adventure.
590
00:40:28,730 --> 00:40:30,253
There's a lot of dirt,
591
00:40:30,384 --> 00:40:32,647
so mom said I should
bring some outside.
592
00:40:32,778 --> 00:40:34,127
Uh-huh.
And where is your mother?
593
00:40:34,257 --> 00:40:35,476
In the basement.
594
00:40:58,760 --> 00:41:00,153
Tabitha?
595
00:41:00,283 --> 00:41:03,591
Hey. Hey.
How'd things go?
596
00:41:03,722 --> 00:41:04,853
Good.
597
00:41:04,984 --> 00:41:06,159
Yeah?
598
00:41:06,289 --> 00:41:07,900
We got some static, so...
599
00:41:08,030 --> 00:41:09,771
Yeah, well,
that's wonderful, right?
600
00:41:09,902 --> 00:41:11,599
Yeah, it's a start.
601
00:41:11,730 --> 00:41:13,383
What you doing?
602
00:41:13,514 --> 00:41:15,298
It's like you
said this morning,
603
00:41:15,429 --> 00:41:18,780
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
604
00:41:18,911 --> 00:41:22,218
There's no power lines,
and all the wires,
605
00:41:22,349 --> 00:41:23,959
all the cords, they just...
606
00:41:24,090 --> 00:41:26,919
they just go down,
straight down.
607
00:41:27,049 --> 00:41:30,662
It's so weird.
608
00:41:30,792 --> 00:41:33,665
Okay. Uh, sorry, can you...
609
00:41:33,795 --> 00:41:35,580
not dig for a moment?
610
00:41:35,710 --> 00:41:36,624
Yes.
611
00:41:39,366 --> 00:41:40,759
What's going on?
612
00:41:40,889 --> 00:41:43,544
Okay.
613
00:41:45,894 --> 00:41:48,114
Do you remember
the bracelet I made you?
614
00:41:49,681 --> 00:41:51,509
The what?
615
00:41:51,639 --> 00:41:53,902
The bracelet I made you
after our first few dates,
616
00:41:54,033 --> 00:41:55,774
from, uh, the laces of
your father's boots.
617
00:41:55,904 --> 00:41:57,340
Yeah, of course, I remember.
618
00:41:57,471 --> 00:41:58,733
Okay. Remember,
619
00:41:58,864 --> 00:42:01,649
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
620
00:42:01,780 --> 00:42:03,738
Okay.
621
00:42:03,869 --> 00:42:06,567
Turn around.
Look what's sitting there.
622
00:42:20,189 --> 00:42:21,930
Okay, I still don't get it.
623
00:42:22,061 --> 00:42:23,758
You're saying
you found a bracelet
624
00:42:23,889 --> 00:42:25,107
that's similar to
the one you gave...
625
00:42:25,238 --> 00:42:26,935
No, no, no, no.
It's not similar.
626
00:42:27,066 --> 00:42:28,720
That is the bracelet.
Those are the laces
627
00:42:28,850 --> 00:42:29,764
from your father's boots!
628
00:42:29,895 --> 00:42:31,766
No, those were generic
rawhide laces,
629
00:42:31,897 --> 00:42:33,942
the same you'd find on any boot.
630
00:42:34,073 --> 00:42:36,902
No, no, no, no, no, no.
Look. Look at this.
631
00:42:37,032 --> 00:42:37,903
Look at this.
632
00:42:38,033 --> 00:42:39,513
What?
633
00:42:39,644 --> 00:42:42,255
This was an accident.
I made this.
634
00:42:42,385 --> 00:42:44,953
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
635
00:42:45,084 --> 00:42:46,085
you said, "Accidents... "
636
00:42:46,215 --> 00:42:47,652
"Accidents are the best part."
637
00:42:47,782 --> 00:42:49,523
Yes. Why?
638
00:42:49,654 --> 00:42:51,003
Ah, because it makes
it one of a kind.
639
00:42:51,133 --> 00:42:52,613
Exactly.
640
00:42:57,879 --> 00:43:00,012
It's impossible.
641
00:43:00,142 --> 00:43:02,275
Jim, everything
about this is impossible.
642
00:43:02,405 --> 00:43:03,798
That doesn't
make any sense.
643
00:43:03,929 --> 00:43:06,584
Those wires
don't make sense.
644
00:43:06,714 --> 00:43:09,064
We may not be able to
find out how this got here,
645
00:43:09,195 --> 00:43:11,893
but we can find out
where those wires go.
646
00:43:15,201 --> 00:43:16,724
Give me the shovel.
647
00:44:35,629 --> 00:44:37,152
Where's yours?
648
00:44:37,283 --> 00:44:38,458
First base.
I don't need no glove.
649
00:44:40,547 --> 00:44:42,244
Are you sure?
Because I got some heat.
650
00:44:42,375 --> 00:44:44,203
Just throw the damn ball.
651
00:44:44,333 --> 00:44:46,292
You're gonna regret this.
652
00:44:46,422 --> 00:44:48,816
I hear a lot of talking,
but I'm not...
653
00:44:48,947 --> 00:44:49,338
Here comes the heat.
654
00:44:54,213 --> 00:44:59,044
I think, uh...
Think maybe I'll carve us a bat.
655
00:44:59,174 --> 00:45:03,091
That way, when you get back,
we can do this right.
656
00:45:03,222 --> 00:45:05,354
When I get back, huh?
657
00:45:06,660 --> 00:45:08,836
Yeah, when you get back.
658
00:45:20,282 --> 00:45:21,849
Yeah.
659
00:46:43,104 --> 00:46:45,280
They're so beautiful.
660
00:46:47,195 --> 00:46:49,676
I'm so glad you like them.
661
00:46:49,807 --> 00:46:52,461
When can I come inside?
44831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.