All language subtitles for F4 Thailand Boys Over Flowers E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,590 I'm serious. 2 00:00:01,590 --> 00:00:02,590 I will love you. 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,590 What do you want? 4 00:00:05,590 --> 00:00:06,500 I'm doing all this 5 00:00:06,500 --> 00:00:07,630 to avenge him. 6 00:00:08,190 --> 00:00:09,480 Die! 7 00:00:09,960 --> 00:00:12,450 I've decided to call off my revenge on F4. 8 00:00:12,860 --> 00:00:13,980 Am I not being punished? 9 00:00:13,980 --> 00:00:15,490 The fact that you've come out the other side unscathed 10 00:00:15,490 --> 00:00:17,590 doesn't mean you can live your life any way you want. 11 00:00:20,140 --> 00:00:21,930 I love you, Gorya. 12 00:00:21,930 --> 00:00:23,090 My love is not fleeting. 13 00:00:23,090 --> 00:00:24,770 I'll love you forever. 14 00:00:27,200 --> 00:00:29,440 Please be my girlfriend. 15 00:00:47,720 --> 00:00:51,810 Hey, what's wrong? 16 00:00:53,950 --> 00:00:55,810 I'm sorry. 17 00:00:57,320 --> 00:00:58,950 But I'm not OK with this. 18 00:00:58,950 --> 00:01:00,930 Why? 19 00:01:00,930 --> 00:01:03,210 This thing with Talay has been sorted. What else is the problem? 20 00:01:03,210 --> 00:01:05,050 Thyme, 21 00:01:05,800 --> 00:01:08,490 you're still in a relationship with Lita. 22 00:01:18,230 --> 00:01:20,050 Silly old me. 23 00:01:22,610 --> 00:01:25,250 How could I be so focused on Talay that I forgot about Lita? 24 00:01:25,730 --> 00:01:28,210 This is something you cannot forget. 25 00:01:34,210 --> 00:01:36,130 Lita is my friend. 26 00:01:39,150 --> 00:01:40,810 I don't want to hurt her. 27 00:01:43,210 --> 00:01:45,210 I get it. 28 00:01:49,820 --> 00:01:52,810 I'll talk to Lita 29 00:01:52,970 --> 00:01:55,930 about the relationship and the engagement. 30 00:01:57,670 --> 00:02:00,170 I have to do the right thing. 31 00:02:01,880 --> 00:02:04,170 I hope Lita would understand. 32 00:02:06,900 --> 00:02:08,460 OK? 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,640 OK. 34 00:02:29,790 --> 00:02:31,610 Can I leave this with you? 35 00:02:32,980 --> 00:02:34,900 Once I've sorted everything out, 36 00:02:35,820 --> 00:02:38,570 I'll ask you again, OK? 37 00:02:40,270 --> 00:02:41,210 OK? 38 00:02:41,210 --> 00:02:42,430 Alright. 39 00:02:42,430 --> 00:02:44,800 Don't give me that face. 40 00:02:44,800 --> 00:02:46,210 OK? 41 00:02:46,720 --> 00:02:48,090 Yes. 42 00:02:51,610 --> 00:02:54,890 So... if there's nothing else, I should go home. 43 00:02:54,890 --> 00:02:55,630 I want to take a shower. 44 00:02:55,630 --> 00:02:57,260 Hold on. 45 00:02:57,260 --> 00:03:00,530 This is getting late. It's dangerous. 46 00:03:00,530 --> 00:03:02,710 Dangerous? In this country, 47 00:03:02,710 --> 00:03:05,030 the most dangerous person is you, Mr. Thyme. 48 00:03:05,900 --> 00:03:08,130 Why are you holding me back? 49 00:03:08,780 --> 00:03:11,400 It was exhausting getting you up here. 50 00:03:11,400 --> 00:03:12,910 Can't you stay and keep me company for a minute? 51 00:03:12,910 --> 00:03:16,770 I'll get you all toiletries and the type of pajamas you wear. 52 00:03:16,770 --> 00:03:19,970 I'll have someone drive you home in the morning. 53 00:03:21,790 --> 00:03:23,360 Are you thinking of something dirty? 54 00:03:23,360 --> 00:03:24,420 I'm taking off. 55 00:03:24,420 --> 00:03:25,440 No. 56 00:03:25,440 --> 00:03:26,730 Gorya, wait. 57 00:03:26,730 --> 00:03:28,890 Hold on. Hold on. 58 00:03:28,890 --> 00:03:30,160 Gorya. 59 00:03:30,160 --> 00:03:31,150 Gorya, where are you going? 60 00:03:31,150 --> 00:03:32,290 You have to ask? 61 00:03:32,290 --> 00:03:33,670 You're going to take advantage of me. 62 00:03:33,670 --> 00:03:35,140 Me taking advantage of you? 63 00:03:35,140 --> 00:03:37,720 Why would I do that? I can wait. 64 00:03:37,720 --> 00:03:40,570 We are bound by... 65 00:03:42,530 --> 00:03:44,214 'virginity'. 66 00:03:44,239 --> 00:03:45,300 Excuse me? 67 00:03:45,300 --> 00:03:47,460 No, I mean... 68 00:03:47,460 --> 00:03:50,870 Even if we spend the night together, we'll just be talking. 69 00:03:50,870 --> 00:03:52,970 I will never give you... 70 00:03:54,990 --> 00:03:56,380 'foreplay' all night long. 71 00:03:56,380 --> 00:03:57,090 What?!? 72 00:03:57,090 --> 00:04:00,680 If we spend more time together, we'll 'conceive' even more. 73 00:04:00,680 --> 00:04:02,110 You psycho! 74 00:04:02,450 --> 00:04:03,710 What's wrong with you? 75 00:04:03,710 --> 00:04:05,710 Pervert! 76 00:04:05,710 --> 00:04:08,620 Stop! 77 00:04:08,620 --> 00:04:10,690 What is this? 78 00:04:17,990 --> 00:04:19,300 - It's not what you think. - Gorya didn't do anything wrong. 79 00:04:19,300 --> 00:04:21,460 Before you explain, 80 00:04:22,220 --> 00:04:23,805 tell me first 81 00:04:24,490 --> 00:04:26,450 how Gorya is here. 82 00:04:29,460 --> 00:04:32,410 Isn't this a space where no one can enter? 83 00:04:34,030 --> 00:04:36,690 - This is not... - Why don't you just let Gorya explain? 84 00:04:38,090 --> 00:04:41,020 It's her who breaks the rule. 85 00:04:43,310 --> 00:04:45,170 Can you please explain 86 00:04:45,480 --> 00:04:47,850 how you're here? 87 00:04:50,720 --> 00:04:52,870 You're not hiding 88 00:04:52,870 --> 00:04:55,890 or betraying me, are you? 89 00:05:01,700 --> 00:05:04,450 Answer me, Gorya. 90 00:05:04,610 --> 00:05:06,789 - Lita... - I allowed her. 91 00:05:11,200 --> 00:05:13,000 Excuse me? 92 00:05:13,000 --> 00:05:15,970 I must apologize to you, Miss Lita, for not informing you in advance. 93 00:05:17,880 --> 00:05:22,970 She's here because we're recruiting her to be Mr. Thyme's personal maid. 94 00:05:33,300 --> 00:05:34,930 Huh? 95 00:06:55,290 --> 00:06:57,840 Thank you for helping me out. 96 00:06:57,840 --> 00:06:59,850 I wasn't. 97 00:07:00,130 --> 00:07:06,050 I thought that was the only way you could pay for the vase you broke. 98 00:07:06,760 --> 00:07:10,290 You probably do not have enough money to pay it back, do you? 99 00:07:11,710 --> 00:07:14,580 How much... is the vase? 100 00:07:15,050 --> 00:07:16,850 70,000. 101 00:07:20,640 --> 00:07:22,050 70,000? 102 00:07:22,050 --> 00:07:26,510 I have a duty to make sure everything in this house is in order 103 00:07:26,510 --> 00:07:28,410 in Madam's absence. 104 00:07:28,500 --> 00:07:32,880 Therefore, I decided to hold you responsible 105 00:07:32,880 --> 00:07:35,170 by having you work here. 106 00:07:39,100 --> 00:07:40,900 Or if you don't want to do it, 107 00:07:40,900 --> 00:07:42,420 you can pay us back another way. 108 00:07:42,420 --> 00:07:43,930 No, 109 00:07:44,560 --> 00:07:45,880 I'll do it. 110 00:07:49,610 --> 00:07:53,210 How long are you two going to keep hiding? 111 00:07:53,380 --> 00:07:55,210 Come here. 112 00:07:57,540 --> 00:08:00,730 They are Tete and Jiw, full-time maids. 113 00:08:01,690 --> 00:08:04,010 This is Gorya. She'll be a temp maid. 114 00:08:06,200 --> 00:08:09,290 If you have any questions, you can ask them. 115 00:08:10,030 --> 00:08:12,410 Although every happened quickly, 116 00:08:12,410 --> 00:08:15,140 I do expect a full commitment from you. 117 00:08:16,710 --> 00:08:18,450 Yes. 118 00:08:28,910 --> 00:08:34,930 Well... you are a friend of Master Thyme, aren't you? 119 00:08:37,590 --> 00:08:43,300 Yes. But... I work here now. 120 00:08:43,300 --> 00:08:47,610 If there's anything I can do, just order away. 121 00:08:47,610 --> 00:08:51,090 Looking forward to working with you, Tete and Jiw. 122 00:08:56,030 --> 00:08:59,530 Let's check out the servant quarter first. 123 00:08:59,530 --> 00:09:01,320 And... 124 00:09:01,320 --> 00:09:02,370 Have you eaten? 125 00:09:04,590 --> 00:09:06,370 Not yet. 126 00:09:06,430 --> 00:09:08,750 I'm getting hungry too. 127 00:09:08,750 --> 00:09:10,810 Do you eat papaya salad? 128 00:09:11,480 --> 00:09:12,730 That's my favorite. 129 00:09:14,540 --> 00:09:15,382 Come on. 130 00:09:15,407 --> 00:09:17,187 How long are you staying? I'll find you some clothes. 131 00:09:18,740 --> 00:09:20,310 - Come on. - Let me see. 132 00:09:22,410 --> 00:09:23,610 Careful. 133 00:09:24,310 --> 00:09:25,720 Have you finished? 134 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 Can you do it? 135 00:09:28,150 --> 00:09:29,720 Yes. 136 00:09:41,170 --> 00:09:42,970 Hey, do this. 137 00:09:44,700 --> 00:09:46,900 Eat this and you'll have a shiny coat. 138 00:09:46,960 --> 00:09:48,460 Look at him. 139 00:09:48,460 --> 00:09:50,460 More than enough to keep him still. 140 00:09:50,700 --> 00:09:53,300 What a cutie, unlike his owner. 141 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 Dango, bite her. 142 00:10:14,020 --> 00:10:14,930 What are you doing? 143 00:10:14,930 --> 00:10:17,530 Tidying the room. What are you doing? 144 00:10:17,530 --> 00:10:20,090 I just got out of the shower and I was going to put on... 145 00:10:21,770 --> 00:10:23,690 This is my room. 146 00:10:26,010 --> 00:10:28,490 Don't treat it like I'm in the wrong. 147 00:10:31,900 --> 00:10:33,890 This is so unfamiliar. 148 00:10:41,200 --> 00:10:43,890 Gorya, about Lita... 149 00:10:44,890 --> 00:10:47,400 I'm trying to sort things out with her. 150 00:10:47,400 --> 00:10:50,570 But she hasn't picked up my calls since last night. 151 00:10:52,200 --> 00:10:53,530 Give her some time. 152 00:10:53,530 --> 00:10:56,530 I understand. 153 00:10:58,210 --> 00:11:01,530 Don't worry. I will straighten this out with her. 154 00:11:04,070 --> 00:11:07,770 In the meantime, focus on your work. 155 00:11:07,770 --> 00:11:10,756 Any problems, let me know right away. I'll help you. 156 00:11:11,160 --> 00:11:14,426 A maid should help you, not the other way around. 157 00:11:15,080 --> 00:11:18,770 Don't worry. I'm doing great. 158 00:11:19,070 --> 00:11:22,980 At first, I thought you were going to put me down. 159 00:11:22,980 --> 00:11:25,840 What kind of person do you think I am? 160 00:11:25,840 --> 00:11:28,050 Although Mr. Thyme is kind to the help, 161 00:11:28,430 --> 00:11:31,170 it doesn't mean that you can chitchat with him. 162 00:11:31,170 --> 00:11:32,560 I'm sorry. 163 00:11:32,560 --> 00:11:33,880 Go and tidy up the room. 164 00:11:33,880 --> 00:11:36,130 There's still a lot of work to be done, 165 00:11:36,130 --> 00:11:38,370 especially the next task 166 00:11:38,370 --> 00:11:40,060 which is to feed Thyme. 167 00:11:40,060 --> 00:11:41,420 What? 168 00:11:41,420 --> 00:11:44,210 Feed... this guy? 169 00:11:44,210 --> 00:11:47,530 Yes. It's a morning routine done daily. 170 00:11:48,060 --> 00:11:49,176 Isn't that right? 171 00:11:50,120 --> 00:11:53,900 True. We do it every morning. 172 00:11:54,190 --> 00:11:55,220 Yes. 173 00:11:55,220 --> 00:11:57,370 Please take care of it. 174 00:12:00,460 --> 00:12:01,800 Take care of it. 175 00:12:09,290 --> 00:12:10,520 It's still hot. 176 00:12:10,520 --> 00:12:11,790 Don't be too fussy. 177 00:12:11,790 --> 00:12:13,310 Talk to me nicely. 178 00:12:13,310 --> 00:12:15,570 Auntie Yu assigned you this task. 179 00:12:17,090 --> 00:12:18,090 More. 180 00:12:19,250 --> 00:12:20,570 More. 181 00:12:20,570 --> 00:12:21,700 Enough? 182 00:12:21,700 --> 00:12:23,290 Sure. 183 00:12:25,400 --> 00:12:28,260 I hope no one sees me now. Please. 184 00:12:35,210 --> 00:12:36,730 Shit! 185 00:12:36,970 --> 00:12:39,370 This is the perfect shot, Ren. 186 00:12:40,270 --> 00:12:41,570 You did well, man. 187 00:12:41,570 --> 00:12:43,720 Speaking of which, I will post it... 188 00:12:43,720 --> 00:12:44,890 Don't! 189 00:12:45,580 --> 00:12:47,050 I'm kidding. 190 00:12:47,300 --> 00:12:49,050 We know. 191 00:12:49,050 --> 00:12:50,770 We won't cause any trouble. 192 00:12:50,890 --> 00:12:51,980 OK? 193 00:12:52,420 --> 00:12:53,730 For real? 194 00:12:53,730 --> 00:12:56,090 Of course. I'm turning it off now. 195 00:12:58,090 --> 00:13:00,130 Are you stressing out? 196 00:13:01,150 --> 00:13:05,150 I've got a lot on my plate. 197 00:13:05,150 --> 00:13:07,150 This thing with Lita is left unfinished. 198 00:13:07,150 --> 00:13:09,330 And I have to pay for this vase. 199 00:13:09,330 --> 00:13:11,530 I haven't been able to go to work at the flower shop. 200 00:13:11,770 --> 00:13:14,250 I don't know how Kaning is doing. 201 00:13:14,580 --> 00:13:16,250 You don't need to worry about that. 202 00:13:16,250 --> 00:13:19,140 I've sent my guy to help out your friend. 203 00:13:20,550 --> 00:13:22,010 Who? 204 00:13:23,820 --> 00:13:28,100 As I was saying, I was tricked to work here in place of Gorya. 205 00:13:28,100 --> 00:13:29,780 Marvelous. 206 00:13:29,780 --> 00:13:31,060 We should hand out flyers today. 207 00:13:31,060 --> 00:13:33,970 I've printed a big file of flyers. What do we do now? 208 00:13:34,720 --> 00:13:36,930 Boy, did I pick the right day to be here. 209 00:13:37,040 --> 00:13:39,490 How's Gorya doing 210 00:13:39,900 --> 00:13:42,140 about work, the house, and Lita? 211 00:13:42,140 --> 00:13:43,850 Kaning. Kaning. 212 00:13:43,850 --> 00:13:45,320 I get that you're worried about Gorya 213 00:13:45,320 --> 00:13:47,990 but we have so much to do. 214 00:13:47,990 --> 00:13:51,310 Let's finish our work first and talk about Gorya later. 215 00:13:51,310 --> 00:13:53,710 When will we ever finish? 216 00:13:53,710 --> 00:13:58,730 Yeah, if we hand out flyers the usual way, it will take a long time. 217 00:13:59,300 --> 00:14:01,850 But don't worry, chipmunk. I've got an idea. 218 00:14:03,050 --> 00:14:06,420 This thing requires some assistance, 219 00:14:06,430 --> 00:14:10,010 like the face and the skin that is glowing. 220 00:14:11,490 --> 00:14:13,530 Mine? 221 00:14:13,530 --> 00:14:15,580 Mine. 222 00:14:19,460 --> 00:14:23,700 Hello, if you buy flowers from Maytee O Garden regardless of the price, 223 00:14:23,700 --> 00:14:26,620 you'll get a flyer from the shop, 224 00:14:26,620 --> 00:14:30,460 and, for a special promotion, a kiss from yours truly. 225 00:14:30,460 --> 00:14:32,650 The confidence. 226 00:14:32,930 --> 00:14:34,450 Will it work? 227 00:14:34,450 --> 00:14:36,490 I wonder. 228 00:14:58,570 --> 00:14:59,570 Come on. 229 00:15:00,230 --> 00:15:02,010 No need to worry. 230 00:15:02,010 --> 00:15:05,320 My guy is resourceful. 231 00:15:05,320 --> 00:15:07,260 And who knows, 232 00:15:07,260 --> 00:15:09,280 he might deliver a better job. 233 00:15:09,280 --> 00:15:11,150 Right. 234 00:15:12,380 --> 00:15:16,330 Right now worry about your work, OK? 235 00:15:16,890 --> 00:15:19,120 Or else Auntie Yu may tell you off. 236 00:15:19,120 --> 00:15:20,430 Ahem. 237 00:15:23,420 --> 00:15:26,010 I should get back to work. 238 00:15:34,090 --> 00:15:35,490 Now it's your turn. 239 00:15:35,490 --> 00:15:37,810 Lita hasn't picked up your calls, has she? 240 00:15:38,220 --> 00:15:40,810 Yeah. I don't know what to do. 241 00:15:43,270 --> 00:15:44,930 I did some research. 242 00:15:45,600 --> 00:15:48,730 Since what happened, Lita hasn't left the house. 243 00:15:49,540 --> 00:15:51,320 She's deactivated all her social media accounts. 244 00:15:51,320 --> 00:15:53,530 No one can reach her. 245 00:15:54,390 --> 00:15:58,650 So we'll try to see if we can catch her at home. 246 00:15:58,650 --> 00:15:59,810 Good idea. Let's go. 247 00:16:00,040 --> 00:16:01,780 No. 248 00:16:01,780 --> 00:16:03,850 Lita has ignored your calls 249 00:16:03,980 --> 00:16:06,130 because she doesn't want to see you. 250 00:16:06,600 --> 00:16:09,290 We'll have a better chance if we go by ourselves. 251 00:16:09,600 --> 00:16:11,630 But if I don't do anything... 252 00:16:11,630 --> 00:16:13,550 Thyme. 253 00:16:13,550 --> 00:16:15,610 This is not weighing on you only. 254 00:16:16,160 --> 00:16:18,410 It's taking a toll on Gorya too. 255 00:16:19,440 --> 00:16:22,170 You stay here and look after her. 256 00:16:22,910 --> 00:16:25,340 You're the only one who can do this job. 257 00:16:25,340 --> 00:16:28,810 Leave other things to F4. 258 00:16:29,210 --> 00:16:30,730 OK? 259 00:16:32,710 --> 00:16:35,370 OK, man. Thanks. 260 00:16:35,470 --> 00:16:38,090 Very well. We should go. 261 00:16:41,920 --> 00:16:43,210 But... 262 00:16:43,900 --> 00:16:46,960 you need to keep your distance from Gorya. 263 00:16:46,960 --> 00:16:48,290 Don't be too obvious. 264 00:16:48,290 --> 00:16:51,740 Seriously? This is me, Thyme. 265 00:16:51,740 --> 00:16:53,130 I know right from wrong. 266 00:16:56,140 --> 00:16:57,140 Jeez. 267 00:17:12,580 --> 00:17:14,690 What are you doing there? 268 00:17:14,690 --> 00:17:16,930 I'm enjoying my garden. 269 00:17:18,330 --> 00:17:21,430 I told you. I don't need you to watch over me. I'm fine. 270 00:17:21,430 --> 00:17:23,450 Watch you? I'm watching the garden. 271 00:17:25,420 --> 00:17:28,330 Yes, Mater Thyme. You're watching the garden. 272 00:17:32,150 --> 00:17:34,530 In this heat, aren't you a bit thirsty? 273 00:17:35,570 --> 00:17:37,460 Who's watching the garden now? 274 00:17:37,460 --> 00:17:38,920 You're keeping an eye on me. 275 00:17:38,920 --> 00:17:39,770 What are you talking about? 276 00:17:39,770 --> 00:17:41,210 I'm just... 277 00:17:41,220 --> 00:17:42,850 saying stuff. 278 00:17:42,850 --> 00:17:44,100 Who are you saying stuff to? 279 00:17:44,100 --> 00:17:47,690 Only the trees and me here. Are you talking to the trees? 280 00:17:48,260 --> 00:17:50,090 What do you want me to do? 281 00:17:50,300 --> 00:17:52,600 I told you. You don't need to keep an eye on me. 282 00:17:52,600 --> 00:17:53,610 I'm fine. 283 00:17:53,610 --> 00:17:55,770 And you have a lot of things to do. 284 00:17:55,770 --> 00:17:56,890 Ouch! 285 00:18:01,120 --> 00:18:04,360 Clumsy as always. How can I not worry about you? 286 00:18:04,440 --> 00:18:05,960 You were putting pressure on me standing there. 287 00:18:05,960 --> 00:18:08,065 - Let me see. - How can I concentrate? 288 00:18:31,130 --> 00:18:32,260 Answer me, Gorya. 289 00:18:35,140 --> 00:18:36,600 What's wrong? 290 00:18:38,380 --> 00:18:41,130 I'm sorry. I'm fine. 291 00:18:41,470 --> 00:18:43,130 I can take care of myself. 292 00:18:59,450 --> 00:19:02,930 How did it get so complicated? 293 00:19:03,360 --> 00:19:06,930 This is complicated for you? What else can you achieve in life? 294 00:19:11,480 --> 00:19:13,130 Let me see. 295 00:19:13,540 --> 00:19:16,070 I can do it myself. 296 00:19:16,070 --> 00:19:19,770 And... I didn't complain about this. 297 00:19:20,410 --> 00:19:21,740 I know. 298 00:19:28,410 --> 00:19:31,490 Women like us... We think too much. 299 00:19:32,060 --> 00:19:34,350 We think for others. 300 00:19:34,350 --> 00:19:36,330 We worry about other people 301 00:19:36,540 --> 00:19:41,730 while we barely survive ourselves. 302 00:19:41,920 --> 00:19:45,210 I wanted to tell you to stop thinking. 303 00:19:45,410 --> 00:19:49,330 But you will anyway, right? 304 00:19:53,620 --> 00:19:58,770 At first, I was curious why Mr. Thyme was so serious about you. 305 00:19:59,370 --> 00:20:02,850 But after you came to work here, I've begun to get a sense 306 00:20:02,850 --> 00:20:06,410 of why he's so keen on you. 307 00:20:08,400 --> 00:20:09,820 And I was right. 308 00:20:11,440 --> 00:20:13,770 What do you mean? 309 00:20:14,860 --> 00:20:17,930 Actually, the vase wasn't that expensive. 310 00:20:19,200 --> 00:20:20,460 Really? 311 00:20:25,980 --> 00:20:28,780 Do whatever you think is good. 312 00:20:28,780 --> 00:20:31,160 But don't be rash. 313 00:20:31,160 --> 00:20:33,010 And don't worry about anything. 314 00:20:33,800 --> 00:20:36,010 I have stayed with Mr. Thyme for a long time. 315 00:20:36,640 --> 00:20:38,730 He takes very few things seriously. 316 00:20:38,930 --> 00:20:41,730 But when he does, he will do his best. 317 00:20:43,010 --> 00:20:47,290 So it may take some time but it will happen. 318 00:20:50,240 --> 00:20:52,050 Thank you. 319 00:20:52,460 --> 00:20:55,790 Getting yourself involved with F4 can be exhausting. 320 00:20:55,790 --> 00:20:57,790 Each of them is a handful. 321 00:20:58,430 --> 00:21:01,300 You're right. Each is a handful in his own right. 322 00:21:01,300 --> 00:21:03,260 I can't even rank them. 323 00:21:03,260 --> 00:21:05,410 Who do you think is the worst? 324 00:21:05,670 --> 00:21:08,380 I think Mr. Kavin takes the cake. 325 00:21:13,290 --> 00:21:15,860 That's a big kiss. Thank you. 326 00:21:16,190 --> 00:21:17,190 Thank you. 327 00:21:19,570 --> 00:21:21,550 Today is a big hit. 328 00:21:21,550 --> 00:21:23,570 Sales of the past two quarters combined 329 00:21:23,570 --> 00:21:25,540 can't even match today's sales. 330 00:21:25,540 --> 00:21:28,690 Kaning, close the shop. We don't need any more sales. 331 00:21:28,715 --> 00:21:29,870 Sure . 332 00:21:29,870 --> 00:21:31,640 - Thank you so much, Kavin. - My pleasure. 333 00:21:31,640 --> 00:21:33,330 What's that? 334 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 (Ren: Lita doesn't want to see us either.) 335 00:21:43,440 --> 00:21:46,040 (MJ: What should we do?) 336 00:21:46,870 --> 00:21:49,010 - I'm taking off. Good night. - Bye. 337 00:21:59,150 --> 00:22:01,130 Where are you going, chipmunk? 338 00:22:01,130 --> 00:22:04,520 I'm not sure how Gorya is doing. 339 00:22:04,520 --> 00:22:06,200 So I... want to see her. 340 00:22:06,200 --> 00:22:07,250 No need. 341 00:22:07,950 --> 00:22:10,210 You have a more important thing to do. 342 00:22:12,280 --> 00:22:15,150 I can see what's inside. 343 00:22:15,150 --> 00:22:16,610 No! 344 00:22:21,180 --> 00:22:24,450 Did you make this using my family's pattern? 345 00:22:25,010 --> 00:22:26,820 It's difficult. 346 00:22:28,350 --> 00:22:29,810 Not that. 347 00:22:31,300 --> 00:22:33,220 You have a great teacher 348 00:22:33,220 --> 00:22:35,610 but you never ask him to teach. 349 00:22:36,390 --> 00:22:37,730 That's why 350 00:22:38,440 --> 00:22:40,570 I'm going to teach you today. 351 00:22:47,570 --> 00:22:49,850 Do you know in my view 352 00:22:50,620 --> 00:22:52,450 why garlands are special? 353 00:22:53,750 --> 00:22:56,190 Because they are delicate, 354 00:22:56,190 --> 00:22:58,050 and it makes them more meaningful. 355 00:22:58,540 --> 00:23:00,050 Really? 356 00:23:00,270 --> 00:23:04,770 Yes. That's why they are used in important events 357 00:23:06,280 --> 00:23:09,050 such as ceremonies and weddings. 358 00:23:09,050 --> 00:23:13,170 In the old days, they were used to find a soulmate. 359 00:23:14,010 --> 00:23:15,700 Find a soulmate? 360 00:23:17,000 --> 00:23:19,170 Fortune garland. 361 00:23:19,170 --> 00:23:21,110 When a woman looked for her soulmate, 362 00:23:21,110 --> 00:23:23,130 she would throw a garland at a man she liked. 363 00:23:25,340 --> 00:23:26,820 Really? 364 00:23:29,800 --> 00:23:33,170 What I'm telling you is when making a garland, 365 00:23:33,440 --> 00:23:36,170 you need to concentrate. No distraction. 366 00:23:36,750 --> 00:23:39,570 Haven't I told you this, chipmunk? 367 00:23:41,560 --> 00:23:45,010 What's more important is you shouldn't be sleepy. 368 00:23:45,190 --> 00:23:48,010 Here, I made you a cup of coffee. 369 00:23:49,020 --> 00:23:51,010 Thank you. 370 00:23:53,750 --> 00:23:55,050 Smells so good. 371 00:24:15,450 --> 00:24:18,850 I just told you not to be distracted. 372 00:24:20,730 --> 00:24:23,590 Don't tell me the reason you did a poor job on this garland 373 00:24:23,590 --> 00:24:25,240 is that you're busy thinking of me. 374 00:24:25,240 --> 00:24:26,520 Not at all. 375 00:24:26,520 --> 00:24:28,780 What were you thinking then? 376 00:24:31,820 --> 00:24:33,730 I don't know. 377 00:24:33,760 --> 00:24:35,600 At that time, 378 00:24:36,080 --> 00:24:37,850 I may have been worried about Gorya. 379 00:24:39,780 --> 00:24:42,850 You two are cut from the same cloth. 380 00:24:43,620 --> 00:24:45,880 You worry about others than yourselves. 381 00:24:45,880 --> 00:24:47,610 How can I not? 382 00:24:48,120 --> 00:24:50,410 Gorya has been through so much, Kavin. 383 00:24:51,230 --> 00:24:53,410 Before, it was school and Hana. 384 00:24:53,920 --> 00:24:55,410 And then it was Talay. 385 00:24:55,770 --> 00:24:59,450 And when everything seemed to get better, there's Lita. 386 00:25:01,890 --> 00:25:04,130 I just want her to be happy. 387 00:25:07,920 --> 00:25:11,770 But this is between three people. 388 00:25:13,550 --> 00:25:15,770 There's not much we can do. 389 00:25:16,280 --> 00:25:18,860 Isn't there anything we can do to help at all? 390 00:25:22,230 --> 00:25:25,960 You know love is a delicate thing, 391 00:25:26,940 --> 00:25:29,340 let alone a love triangle. 392 00:25:31,050 --> 00:25:33,170 There's nothing more complicated. 393 00:25:39,860 --> 00:25:45,050 In the end, someone will get hurt. 394 00:25:48,090 --> 00:25:50,050 Only the people inside the triangle 395 00:25:51,650 --> 00:25:53,770 know how it will end. 396 00:25:55,190 --> 00:25:58,410 Are you talking about... 397 00:26:01,260 --> 00:26:03,610 So clumsy. 398 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Kavin. 399 00:26:22,110 --> 00:26:23,860 The first aid kit is in the back, right? 400 00:26:23,860 --> 00:26:25,210 I'll get it. 401 00:26:26,210 --> 00:26:27,450 It's fine. 402 00:26:34,350 --> 00:26:36,100 Are you a vampire or something? 403 00:26:41,280 --> 00:26:45,850 If you don't want to get hurt, concentrate more. 404 00:26:48,400 --> 00:26:50,850 Who would want to get hurt? 405 00:26:54,610 --> 00:26:55,850 That's true. 406 00:26:56,660 --> 00:26:58,530 No one wants to get hurt. 407 00:27:00,000 --> 00:27:01,660 But that's life. 408 00:27:02,670 --> 00:27:05,210 You can never know what's going to happen to you. 409 00:27:06,970 --> 00:27:12,090 And sometimes the person who hurts you the most 410 00:27:13,210 --> 00:27:15,810 is yourself. 411 00:27:43,760 --> 00:27:45,330 No need to say it. 412 00:27:46,180 --> 00:27:47,740 I know I've been bad. 413 00:27:48,410 --> 00:27:50,730 Until I can get things straightened out with Lita, 414 00:27:51,160 --> 00:27:52,890 I won't let anything like that happen again. 415 00:27:55,480 --> 00:27:58,290 I'm just here to set the table. 416 00:28:06,420 --> 00:28:08,050 How's it going? 417 00:28:08,050 --> 00:28:10,010 I can't get hold of Lita. 418 00:28:10,010 --> 00:28:13,530 Ren and MJ went to see her at her house but she wouldn't come out. 419 00:28:14,500 --> 00:28:17,530 If Lita keeps avoiding me, 420 00:28:18,140 --> 00:28:21,410 I'll have to talk to Mother about calling off this engagement. 421 00:28:21,420 --> 00:28:26,170 I checked her work schedule and got plane tickets. 422 00:28:26,590 --> 00:28:29,290 But you have to talk to Lita anyway. 423 00:28:29,290 --> 00:28:32,800 I know. Why are you so hung up on Lita? 424 00:28:32,800 --> 00:28:34,540 You keep 'festering' me. 425 00:28:34,540 --> 00:28:35,630 Pestering. 426 00:28:35,630 --> 00:28:37,340 And if you don't want me to pester you, 427 00:28:37,340 --> 00:28:39,170 - move. - No. 428 00:28:39,170 --> 00:28:40,600 I need to set the table. 429 00:28:40,600 --> 00:28:42,760 - Move or Auntie Yu will yell at me. - No. 430 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 - Move. - No. 431 00:28:43,880 --> 00:28:46,250 Oh, Miss Lita. 432 00:28:47,510 --> 00:28:49,180 You've come quite late. 433 00:28:49,180 --> 00:28:51,290 How long have you been standing there? 434 00:28:52,020 --> 00:28:54,410 Long enough to see 435 00:28:54,410 --> 00:28:58,200 how friendly a maid here 436 00:28:58,200 --> 00:28:59,850 can be with the owner. 437 00:29:01,510 --> 00:29:02,970 It's good that you're here. 438 00:29:02,970 --> 00:29:05,130 Let's straighten it out. 439 00:29:05,350 --> 00:29:09,290 Yeah? What's there to straighten out? 440 00:29:09,930 --> 00:29:12,290 How stupid do you think I am? 441 00:29:12,470 --> 00:29:15,900 Everything is clear. It's been clear for a while 442 00:29:16,240 --> 00:29:19,700 how you and Gorya feel about each other. 443 00:29:21,310 --> 00:29:23,610 And you want to call off our engagement. 444 00:29:24,540 --> 00:29:26,800 But do you really think you can pull it off? 445 00:29:26,800 --> 00:29:28,880 I'll do it no matter how difficult it is. 446 00:29:28,880 --> 00:29:30,870 I've prepared the plane tickets. 447 00:29:30,870 --> 00:29:33,770 The two of us will talk to my mother tomorrow. 448 00:29:34,880 --> 00:29:37,010 It's too late, Thyme. 449 00:29:39,813 --> 00:29:40,760 Hey! 450 00:29:40,760 --> 00:29:42,620 I've talked to your mother. 451 00:29:56,860 --> 00:29:59,180 I've been granted permission from Mrs. Roselyn. 452 00:29:59,180 --> 00:30:01,090 Starting today, 453 00:30:02,610 --> 00:30:04,090 I'm moving in 454 00:30:04,600 --> 00:30:06,450 here in the same house as you. 455 00:30:10,180 --> 00:30:12,590 You have no right to do this, Lita. 456 00:30:12,590 --> 00:30:14,890 Why not? 457 00:30:14,890 --> 00:30:16,770 You know damn well 458 00:30:16,780 --> 00:30:19,160 the person who has the power in this house 459 00:30:19,160 --> 00:30:21,110 is your mother. 460 00:30:21,110 --> 00:30:25,350 Even you can't oppose her. 461 00:30:25,360 --> 00:30:27,140 Right? 462 00:30:27,780 --> 00:30:31,250 Sorry. I'm just playing the game. 463 00:30:32,260 --> 00:30:34,250 When things get this far, 464 00:30:35,630 --> 00:30:38,410 all I can do is to keep going forward. 465 00:30:39,660 --> 00:30:43,730 It's like how you've become a maid here, Gorya. 466 00:30:47,040 --> 00:30:49,060 Speaking of which... 467 00:30:49,970 --> 00:30:52,050 Please put away my suitcase, Gorya. 468 00:30:53,640 --> 00:30:54,900 Lita! 469 00:30:54,900 --> 00:30:56,610 That's fine. 470 00:30:59,740 --> 00:31:01,610 I'll do it. 471 00:31:16,458 --> 00:31:17,590 Wait! 472 00:31:17,590 --> 00:31:19,260 You have no right to order me around. 473 00:31:19,260 --> 00:31:23,140 If you move even just one step, I'll tell my parents 474 00:31:23,140 --> 00:31:27,770 and use every power I have to destroy Gorya. 475 00:31:28,780 --> 00:31:33,930 You know that my parents can do that. 476 00:31:39,950 --> 00:31:42,450 Let's eat dinner, Thyme. 477 00:31:51,720 --> 00:31:53,930 Leave it there. 478 00:31:55,990 --> 00:31:58,130 I'll take it from here. 479 00:31:59,103 --> 00:31:59,810 But... 480 00:31:59,810 --> 00:32:02,300 I want you to go out and buy something for me. 481 00:32:06,470 --> 00:32:08,410 Thank you. 482 00:32:35,650 --> 00:32:38,300 I thought you're going to break a thing or two. 483 00:32:38,940 --> 00:32:40,750 That's quite unexpected. 484 00:32:40,750 --> 00:32:42,560 Didn't think you could stay calm. 485 00:32:42,560 --> 00:32:45,560 I never thought you could be this kind of person either. 486 00:32:45,560 --> 00:32:47,530 But stop it already, Lita. 487 00:32:47,530 --> 00:32:49,850 I can see this is not you. 488 00:32:50,210 --> 00:32:51,850 It's not surprising. 489 00:32:52,810 --> 00:32:56,630 Every girl is willing to do anything 490 00:32:56,630 --> 00:32:58,250 for someone she loves. 491 00:32:58,730 --> 00:32:59,830 This is not that. 492 00:32:59,830 --> 00:33:01,250 This is you wanting to win. 493 00:33:01,260 --> 00:33:02,740 Get it together. 494 00:33:02,740 --> 00:33:04,410 You just want to win. 495 00:33:04,590 --> 00:33:06,290 Yes. 496 00:33:06,550 --> 00:33:08,290 I just want to win. 497 00:33:09,680 --> 00:33:11,370 But you know why? 498 00:33:16,190 --> 00:33:19,090 Because I really love you. 499 00:33:26,170 --> 00:33:28,010 Do you know 500 00:33:28,470 --> 00:33:31,010 the day you asked me to be your girlfriend 501 00:33:32,630 --> 00:33:35,660 was such a happy day for me. 502 00:33:37,040 --> 00:33:40,170 I couldn't stop thinking about you even for a minute. 503 00:33:40,660 --> 00:33:42,490 I really felt that way. 504 00:33:48,100 --> 00:33:50,490 I thought we... 505 00:33:50,850 --> 00:33:53,370 belonged together. 506 00:33:55,170 --> 00:33:57,650 Don't you feel the same 507 00:34:00,580 --> 00:34:02,580 that we're meant to be? 508 00:34:16,180 --> 00:34:18,700 If you don't feel that way, 509 00:34:25,220 --> 00:34:27,610 I'll make sure you do. 510 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 Ren, 511 00:35:04,860 --> 00:35:06,250 are you shopping for groceries? 512 00:35:06,250 --> 00:35:07,450 Mmm. 513 00:35:07,740 --> 00:35:10,390 I see someone standing here staring vacantly for 10 minutes. 514 00:35:10,390 --> 00:35:11,930 So I get a bit concerned. 515 00:35:17,870 --> 00:35:19,690 Is this about Lita? 516 00:35:26,240 --> 00:35:29,290 I can't believe how vicious Lita can be. 517 00:35:32,330 --> 00:35:33,980 I get it. 518 00:35:35,380 --> 00:35:39,730 Lita must feel like she's betrayed. 519 00:35:41,700 --> 00:35:43,580 She's just doing everything she can 520 00:35:43,580 --> 00:35:45,730 to reclaim what is hers. 521 00:35:46,280 --> 00:35:48,300 No one wants to lose. 522 00:35:50,540 --> 00:35:52,130 It's true. 523 00:35:55,190 --> 00:35:56,930 Are you anxious about Thyme? 524 00:36:01,340 --> 00:36:03,930 Anxious about Thyme? 525 00:36:06,070 --> 00:36:07,780 Not at all. 526 00:36:10,080 --> 00:36:11,730 I trust him. 527 00:36:15,710 --> 00:36:19,180 Just a place allowing me to feel weak 528 00:36:19,180 --> 00:36:21,970 Only for a day 529 00:36:25,310 --> 00:36:27,040 The person whom I'm worried about 530 00:36:27,040 --> 00:36:28,210 is Lita. 531 00:36:31,210 --> 00:36:33,090 Cover yourself. 532 00:36:34,530 --> 00:36:36,870 The more I trust Thyme, 533 00:36:36,870 --> 00:36:40,890 I more I know how badly this will hurt Lita. 534 00:36:42,420 --> 00:36:44,890 And there's nothing I can do for her. 535 00:36:44,980 --> 00:36:47,570 Why? 536 00:36:58,060 --> 00:37:02,690 Whatever. I've done everything I can. 537 00:37:04,920 --> 00:37:06,690 The only thing to do is wait. 538 00:37:08,930 --> 00:37:11,100 So... 539 00:37:11,100 --> 00:37:13,410 you don't need to feel upset on my account. 540 00:37:15,040 --> 00:37:16,770 Let's ring these up. 541 00:37:26,030 --> 00:37:27,970 Did I blush? 542 00:37:30,860 --> 00:37:35,650 You may not want to hear it but I'm sorry 543 00:37:37,200 --> 00:37:38,650 for everything. 544 00:37:40,840 --> 00:37:42,610 What are you thinking? 545 00:37:45,130 --> 00:37:47,290 I just don't want to hear your apologies. 546 00:37:50,730 --> 00:37:52,640 And you? 547 00:37:52,640 --> 00:37:54,490 What are you going to do? 548 00:37:54,490 --> 00:37:57,530 I have to speak to my mother frankly to call off the engagement. 549 00:37:58,640 --> 00:38:00,450 Are you dumb or are you dumb? 550 00:38:00,820 --> 00:38:02,450 Do you think she'll just say yes? 551 00:38:03,290 --> 00:38:05,660 She proposed the engagement to the Empiccas. 552 00:38:05,850 --> 00:38:08,650 If she let you call it off, 553 00:38:08,710 --> 00:38:11,370 you know how bad it'd hurt the Parama Group? 554 00:38:11,650 --> 00:38:14,780 Between us, massive benefits are riding on this. 555 00:38:14,780 --> 00:38:16,640 That's why I'm trying to fix the problem. 556 00:38:16,640 --> 00:38:19,890 What you're going to do is cause the problem. 557 00:38:20,370 --> 00:38:22,260 Don't you know 558 00:38:22,260 --> 00:38:25,150 that you're the only one 559 00:38:25,150 --> 00:38:26,820 who doesn't want to get married? 560 00:38:28,100 --> 00:38:30,330 I know. Don't you think I know? 561 00:38:30,550 --> 00:38:32,770 So what are you going to do? 562 00:38:35,330 --> 00:38:37,370 I have no idea. 563 00:38:37,800 --> 00:38:39,010 But there must be a way. 564 00:38:39,010 --> 00:38:40,860 I'm sick of talking to you. 565 00:38:41,510 --> 00:38:45,170 I can see there's no way you can beat this game. 566 00:38:51,570 --> 00:38:54,010 Let me end it right here. 567 00:38:56,150 --> 00:38:59,660 Lita, what are you going to do? 568 00:38:59,660 --> 00:39:05,020 You know my parents want this wedding to happen as soon as possible. 569 00:39:05,750 --> 00:39:09,620 Tomorrow, I'll fix a meeting to talk to them about it. 570 00:39:10,520 --> 00:39:12,610 If we get married, 571 00:39:13,910 --> 00:39:15,980 this mess will be over, won't it? 572 00:39:15,980 --> 00:39:17,740 Lita, stop it. 573 00:39:17,740 --> 00:39:21,450 Thyme, you're forcing me to do this. 574 00:39:45,940 --> 00:39:49,210 Lita, you're here early. 575 00:39:50,520 --> 00:39:53,290 Excited about the wedding? 576 00:39:54,640 --> 00:39:56,140 Is Thyme here with you? 577 00:39:57,750 --> 00:40:00,130 I think he'll come. 578 00:40:00,440 --> 00:40:02,850 Because he's a kind of man... 579 00:40:13,960 --> 00:40:16,490 who knows his responsibility. 580 00:40:22,000 --> 00:40:22,960 (Gorya.) 581 00:40:22,960 --> 00:40:25,760 (Lita set up a meeting between her parents and me.) 582 00:40:25,760 --> 00:40:26,760 (No need to worry.) 583 00:40:36,730 --> 00:40:40,610 I first thought Lita wouldn't go along. 584 00:40:41,310 --> 00:40:44,090 Seeing that she set up this meeting with such short notice, 585 00:40:44,090 --> 00:40:46,260 I'm relieved. 586 00:40:46,850 --> 00:40:51,210 Mrs. Roselyn would like to see this wedding happen quickly too. 587 00:40:51,970 --> 00:40:52,850 Isn't that right? 588 00:40:52,850 --> 00:40:54,210 That's right. 589 00:40:54,220 --> 00:40:58,978 I've prepared all the documents and everything. 590 00:40:59,350 --> 00:41:02,010 Sorry for not telling you in advance. 591 00:41:02,540 --> 00:41:05,830 But, as you know, with you two, 592 00:41:05,830 --> 00:41:07,900 it's not just about the wedding, 593 00:41:07,900 --> 00:41:09,340 it's business. 594 00:41:09,340 --> 00:41:12,340 Actually, the minister has responded to us. 595 00:41:12,365 --> 00:41:13,809 Excuse me. 596 00:41:17,140 --> 00:41:19,290 I have an important thing to tell you. 597 00:41:23,880 --> 00:41:29,330 Well... I... I... 598 00:41:29,330 --> 00:41:31,210 I'd like to call off this engagement. 599 00:41:34,970 --> 00:41:36,448 Call off the engagement? 600 00:41:37,270 --> 00:41:41,130 What happened? Please tell me. 601 00:41:43,070 --> 00:41:45,330 Because I know 602 00:41:45,710 --> 00:41:47,012 that he... 603 00:41:53,370 --> 00:41:56,117 - Why on earth did you do that? - He's volatile. 604 00:41:57,400 --> 00:42:00,010 See? He can get mad for no reason. 605 00:42:00,080 --> 00:42:01,820 And when I try to teach him a lesson, 606 00:42:01,820 --> 00:42:03,510 he'll yell back at me. Look. 607 00:42:04,780 --> 00:42:05,970 What's your problem, monkey? 608 00:42:05,970 --> 00:42:09,240 See? He'd normally use harsher words. 609 00:42:09,240 --> 00:42:10,770 All the time I've spent with him, 610 00:42:10,770 --> 00:42:13,030 he brings me nothing but trouble. 611 00:42:13,030 --> 00:42:14,860 When I first met him, 612 00:42:14,860 --> 00:42:17,250 he was going to leave me in the middle of nowhere. 613 00:42:17,320 --> 00:42:18,970 I had to get on his back. 614 00:42:19,770 --> 00:42:21,520 We wrestled like this. 615 00:42:21,520 --> 00:42:22,600 Monkey, get off me. 616 00:42:22,600 --> 00:42:23,480 Let me go. 617 00:42:23,480 --> 00:42:25,320 - We can talk it out. - We also fought at a friends' house. 618 00:42:25,320 --> 00:42:26,610 Get off me. 619 00:42:27,320 --> 00:42:29,161 - What's the matter with you? - Don't come any closer. 620 00:42:30,595 --> 00:42:32,195 I hate you. 621 00:42:32,220 --> 00:42:33,970 I freaking hate you. 622 00:42:36,038 --> 00:42:40,548 Mom, Dad, I'm begging you. 623 00:42:43,010 --> 00:42:45,650 Please call off this engagement for me. 624 00:42:49,010 --> 00:42:51,130 Do you think she'll just say yes? 625 00:42:51,790 --> 00:42:54,130 If she let you call it off, 626 00:42:54,630 --> 00:42:56,810 you know how bad it'd hurt the Parama Group? 627 00:43:01,720 --> 00:43:03,810 Please. 628 00:43:04,970 --> 00:43:07,690 I don't want to be married to him. 629 00:43:10,470 --> 00:43:13,250 This guy is no good. 630 00:43:15,370 --> 00:43:17,850 He's not my type at all. 631 00:43:19,780 --> 00:43:22,250 The man I will love 632 00:43:23,110 --> 00:43:25,100 must be a good man... 633 00:43:25,110 --> 00:43:26,520 You've sprained your ankle. 634 00:43:26,530 --> 00:43:28,410 How did you get here? 635 00:43:30,040 --> 00:43:32,070 ...who brings me joy when he's around. 636 00:43:32,810 --> 00:43:34,690 What are you doing? 637 00:43:37,070 --> 00:43:40,570 Warm and kind-hearted. 638 00:43:40,640 --> 00:43:43,070 Here. Put this on. 639 00:43:44,420 --> 00:43:48,340 But for me, love is the most important thing. 640 00:43:48,720 --> 00:43:50,930 And committed. 641 00:43:54,180 --> 00:43:56,170 That's why I can't love him. 642 00:44:03,920 --> 00:44:05,730 I really can't. 643 00:44:10,292 --> 00:44:11,601 Therefore, 644 00:44:13,530 --> 00:44:15,210 I'm begging you. 645 00:44:19,320 --> 00:44:21,800 Please call off... 646 00:44:23,980 --> 00:44:27,170 Alright, sweetheart, I understand. 647 00:44:28,020 --> 00:44:30,450 You don't need to do this anymore. 648 00:44:30,790 --> 00:44:32,730 Don't cry. 649 00:44:40,570 --> 00:44:42,170 Thyme, 650 00:44:42,260 --> 00:44:45,030 let's call off this engagement 651 00:44:45,030 --> 00:44:49,530 in a way that will cause as small damage as possible to everyone. 652 00:45:01,390 --> 00:45:02,580 Thank you. 653 00:45:07,350 --> 00:45:09,860 Sigh. You sigh again. 654 00:45:09,860 --> 00:45:12,920 Kaning, you worry about Gorya twice daily. 655 00:45:12,920 --> 00:45:14,520 No, 656 00:45:14,520 --> 00:45:17,380 I'm just bummed that the shop owner left me to take a trip on his own. 657 00:45:18,180 --> 00:45:20,320 When you have good sales, you take a rest. 658 00:45:21,170 --> 00:45:23,230 Sure. 659 00:45:24,110 --> 00:45:25,770 But I do worry about her. 660 00:45:25,770 --> 00:45:27,770 See? 661 00:45:27,920 --> 00:45:30,330 Stop worrying. 662 00:45:30,760 --> 00:45:33,770 The news confirms it. Lita has called off the engagement. 663 00:45:33,860 --> 00:45:34,950 My goodness. 664 00:45:34,950 --> 00:45:38,110 And it looks like a happy ending. 665 00:45:38,110 --> 00:45:38,810 Uncle Ga! 666 00:45:38,810 --> 00:45:42,600 Kaning, no more working. Close the shop now. 667 00:45:42,600 --> 00:45:45,220 - Yes. - And you, the new guy. 668 00:45:45,220 --> 00:45:47,320 Help Kaning close the shop. 669 00:45:47,320 --> 00:45:48,970 I'm not the new guy. 670 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Bye. 671 00:46:00,220 --> 00:46:02,530 - You keep worrying about others. - Kavin! 672 00:46:05,550 --> 00:46:08,930 Think about yourself for a change. 673 00:46:09,340 --> 00:46:11,130 What should I be thinking about? 674 00:46:13,540 --> 00:46:15,130 Everything. 675 00:46:15,850 --> 00:46:17,440 Pack up. 676 00:46:17,440 --> 00:46:19,130 I'll give you a ride. 677 00:46:41,370 --> 00:46:43,140 Is the shop closed? 678 00:46:47,020 --> 00:46:50,330 It is. We hope to serve you next time. 679 00:46:50,340 --> 00:46:52,330 Such a shame. 680 00:46:53,460 --> 00:46:55,890 Do you sell this type of garlands here? 681 00:46:55,890 --> 00:46:58,290 Oh no, this is not for sale. 682 00:46:59,580 --> 00:47:01,380 Very beautiful. 683 00:47:01,380 --> 00:47:04,110 I used to practice making garlands too. 684 00:47:04,110 --> 00:47:06,490 But I stopped it a long time ago. 685 00:47:08,330 --> 00:47:09,810 It's a shame. 686 00:47:10,750 --> 00:47:12,100 Are you done, chipmunk? Let's go. 687 00:47:12,100 --> 00:47:13,550 Kavin. 688 00:47:13,550 --> 00:47:16,250 This customer used to make garlands. 689 00:47:24,510 --> 00:47:26,900 Please excuse me. 690 00:47:34,730 --> 00:47:37,170 Love is strange. 691 00:47:38,970 --> 00:47:43,450 It sometimes comes to you when you least expect it. 692 00:47:47,670 --> 00:47:50,970 Gorya, have you seen Thyme? 693 00:47:51,610 --> 00:47:52,970 No, I haven't. 694 00:47:54,310 --> 00:47:56,010 Where did he go so early? 695 00:47:57,440 --> 00:47:59,530 When it comes to you, 696 00:48:00,240 --> 00:48:03,850 it brings you joy, pain, 697 00:48:05,560 --> 00:48:11,060 memories, and sweet moments that are hard to forget. 698 00:48:12,730 --> 00:48:17,050 Sometimes it makes you do crazy things. 699 00:48:19,210 --> 00:48:24,570 Sometimes it makes you become a person whom you don't want to be. 700 00:48:40,690 --> 00:48:42,870 I used to think 701 00:48:42,870 --> 00:48:45,100 if I give love everything I have, 702 00:48:45,410 --> 00:48:48,090 I'll gain it back one day. 703 00:48:49,660 --> 00:48:52,140 I wanted to win. 704 00:48:52,520 --> 00:48:54,560 Before I knew it, 705 00:48:54,560 --> 00:48:56,580 I disregarded your feelings. 706 00:48:59,320 --> 00:49:00,690 I'm such a bad person. 707 00:49:02,100 --> 00:49:05,690 Maybe this is why you're in Thyme's heart. 708 00:49:06,930 --> 00:49:10,020 No, in everyone's heart. 709 00:49:11,340 --> 00:49:15,770 Because you always think about others. 710 00:49:15,800 --> 00:49:17,770 You know that, Gorya? 711 00:49:20,820 --> 00:49:25,770 Whatever... I'm done being a bad guy in your story. 712 00:49:28,800 --> 00:49:31,010 I should love myself more. 713 00:49:31,500 --> 00:49:33,590 Go study like I've always dreamed. 714 00:49:33,590 --> 00:49:35,970 Discover my future. 715 00:49:36,790 --> 00:49:39,970 And make myself worthy enough to get a fresh start. 716 00:49:42,950 --> 00:49:44,650 Go. 717 00:49:46,830 --> 00:49:50,970 Sorry for the short notice. 718 00:49:51,650 --> 00:49:55,610 And sorry for being afraid to tell you face-to-face. 719 00:49:58,890 --> 00:50:02,130 But there's one thing I want to tell you. 720 00:50:05,170 --> 00:50:11,610 I'm so happy to have met you and been your friend. 721 00:50:14,020 --> 00:50:17,730 Thank you and I will always miss you 722 00:50:21,350 --> 00:50:23,010 from USA. 723 00:50:25,800 --> 00:50:27,250 Lita! 724 00:50:54,300 --> 00:50:58,379 Crazy girl, I spent a lot of time on the clip 725 00:50:58,870 --> 00:51:00,970 because I didn't want to see you. 726 00:51:01,500 --> 00:51:03,650 And I didn't want to cry like this. 727 00:51:03,770 --> 00:51:06,210 How can I stay put and do nothing? 728 00:51:06,760 --> 00:51:09,210 We are friends. 729 00:51:09,680 --> 00:51:12,770 And I haven't apologized to you. 730 00:51:16,250 --> 00:51:17,980 I'm sorry. 731 00:51:19,730 --> 00:51:22,290 You did nothing wrong in this whole thing. 732 00:51:23,630 --> 00:51:25,610 It's my fault. 733 00:51:28,650 --> 00:51:30,610 It's not you. 734 00:51:30,760 --> 00:51:32,810 It's me. 735 00:51:33,100 --> 00:51:34,810 I'm sorry. 736 00:51:36,790 --> 00:51:39,290 Don't cry. 737 00:51:39,300 --> 00:51:40,530 Don't be a cry baby. 738 00:51:40,530 --> 00:51:42,490 You're crying too. 739 00:51:42,490 --> 00:51:44,690 We don't look our best right now. 740 00:51:46,520 --> 00:51:52,260 (Attention. This is a call for Star Airlines.) 741 00:51:52,260 --> 00:51:57,880 (Flight SA 607, is ready to take off.) 742 00:51:57,880 --> 00:51:59,490 I have to go. 743 00:52:05,650 --> 00:52:07,210 Safe travels. 744 00:52:22,370 --> 00:52:23,960 Take care of yourself. 745 00:52:23,960 --> 00:52:25,970 You too. 746 00:52:27,810 --> 00:52:30,060 Go or you'll miss the flight. 747 00:52:43,170 --> 00:52:44,930 Gorya. 748 00:52:47,610 --> 00:52:50,250 Don't ever cry like this again. 749 00:52:52,550 --> 00:52:56,870 Something that's important... sort it out right away. 750 00:52:56,870 --> 00:52:59,210 Don't leave it unfinished. 751 00:53:01,090 --> 00:53:03,730 I should go. Bye. 752 00:53:12,200 --> 00:53:14,130 What's with the winking? 753 00:53:14,430 --> 00:53:17,180 Wait, so where is Thyme? 754 00:53:17,180 --> 00:53:18,920 If you want to know, ask him yourself. 755 00:53:20,320 --> 00:53:22,310 Ren, why don't you help me? 756 00:53:23,290 --> 00:53:26,410 Kavin, let me go. 757 00:53:28,800 --> 00:53:30,530 What are you doing? 758 00:53:41,050 --> 00:53:42,400 Lita's thing has been sorted. 759 00:53:42,400 --> 00:53:44,450 The only thing left to be sorted is you two. 760 00:53:44,930 --> 00:53:46,330 Go for it. 761 00:53:49,690 --> 00:53:51,330 Alright. 762 00:53:57,690 --> 00:54:00,330 They are very nosy people. 763 00:54:00,500 --> 00:54:01,660 True. 764 00:54:01,660 --> 00:54:03,930 What kind of crazy game are they playing? 765 00:54:04,430 --> 00:54:06,510 Shall we get out? 766 00:54:06,510 --> 00:54:08,930 Wait, wait, wait. 767 00:54:11,310 --> 00:54:14,050 They might be very nosy but... 768 00:54:16,030 --> 00:54:17,810 Can't you answer me yet? 769 00:54:18,280 --> 00:54:20,640 Right now? Are you in a hurry? 770 00:54:20,930 --> 00:54:22,930 No but... 771 00:54:23,440 --> 00:54:25,610 This thing with Lita has been sorted. 772 00:54:26,300 --> 00:54:28,580 I'm not a bad person anymore. 773 00:54:31,650 --> 00:54:34,330 A guy can be a bit impatient. 774 00:54:40,240 --> 00:54:42,410 A little sympathy for the one who waits. 775 00:54:44,110 --> 00:54:46,460 Fine, I'll give you the answer. 776 00:54:59,910 --> 00:55:01,940 Help me put it on. 777 00:55:47,190 --> 00:55:49,290 Here's the answer. 778 00:55:49,960 --> 00:55:51,530 Huh? 779 00:55:53,140 --> 00:55:54,900 Did you answer? 780 00:55:55,770 --> 00:55:58,240 Why are you such a dummy? 781 00:55:58,240 --> 00:55:59,330 Stop. 782 00:55:59,330 --> 00:56:03,010 I asked you to put on the necklace for me meaning I said yes. 783 00:56:03,680 --> 00:56:05,010 Got it? 784 00:56:13,100 --> 00:56:18,820 It means you and I are a couple. 785 00:56:21,880 --> 00:56:23,220 OK? 786 00:56:29,920 --> 00:56:31,730 Well... 787 00:56:32,780 --> 00:56:34,130 OK... OK... 788 00:56:34,490 --> 00:56:36,338 I want to be alone. You... 789 00:56:36,558 --> 00:56:37,515 Get out of the car. 790 00:56:37,540 --> 00:56:39,250 What? What's the matter with you? 791 00:56:39,250 --> 00:56:42,250 Go on. Get out of the car. Go. 792 00:56:46,530 --> 00:56:49,010 So? Are you two together now? 793 00:56:49,460 --> 00:56:54,010 Yes but he threw me out of the car. 794 00:56:54,010 --> 00:56:56,010 Don't know what his deal is. 795 00:56:57,950 --> 00:56:59,170 Three, 796 00:56:59,710 --> 00:57:00,900 Two, 797 00:57:01,290 --> 00:57:02,300 one. 798 00:57:02,300 --> 00:57:06,020 I did it! 799 00:57:08,530 --> 00:57:13,050 As Lita said, love is strange. 800 00:57:14,590 --> 00:57:17,410 It creates a lot of things. 801 00:57:17,540 --> 00:57:21,570 Many times it makes us grow. 802 00:57:22,220 --> 00:57:24,154 But what I've learned is... 803 00:57:24,179 --> 00:57:25,280 (Billionaire engagement is off!) 804 00:57:25,280 --> 00:57:27,610 - ...when you pass one test, 805 00:57:28,310 --> 00:57:31,968 a new test is awaiting you around the corner. 806 00:57:33,530 --> 00:57:36,330 You just have to keep going 807 00:57:36,920 --> 00:57:39,370 because this is life. 808 00:57:39,870 --> 00:57:42,370 It never ends. 809 00:57:42,490 --> 00:57:44,730 No matter how hard we run, 810 00:57:46,060 --> 00:57:49,730 we must face it in the end. 811 00:57:51,690 --> 00:57:53,490 Every one of us. 812 00:58:05,060 --> 00:58:06,240 Kavin. 813 00:58:07,910 --> 00:58:09,130 Huh? 814 00:58:11,480 --> 00:58:13,450 I have something to give you. 815 00:58:14,520 --> 00:58:17,650 I want to give you this because I want to tell you 816 00:58:17,800 --> 00:58:19,610 that the garlands that you gave me... 817 00:58:25,890 --> 00:58:27,690 Kavin, what are you doing? 818 00:58:45,080 --> 00:58:47,010 Are you really getting serious with me? 819 00:58:49,170 --> 00:58:51,530 I may not be deserving of love 820 00:58:51,530 --> 00:58:53,610 No more talking. I may not be deserving of love 821 00:58:53,610 --> 00:58:56,140 I may not be deserving of love 822 00:58:56,210 --> 00:59:01,200 Afraid I may hurt someone 823 00:59:23,400 --> 00:59:27,490 The Secret Story of Iris 824 00:59:27,851 --> 00:59:29,048 Block him. 825 00:59:52,585 --> 00:59:54,155 You haven't been around much. 826 00:59:54,155 --> 00:59:56,103 I'm bored of school 827 00:59:56,103 --> 00:59:57,548 so I've gone out and found something fun to do. 828 00:59:57,548 --> 01:00:00,136 Don't have too much fun and forget about the exams. 829 01:00:00,822 --> 01:00:03,072 Being F4 doesn't help you graduate. 830 01:00:03,072 --> 01:00:04,739 What if you're the only one who doesn't finish school? 831 01:00:04,739 --> 01:00:06,552 I know, Dad. 832 01:00:06,552 --> 01:00:09,059 You speak to me like I'm a child. 833 01:00:11,057 --> 01:00:14,657 I'm hungry. Let me order you something yummy to eat. 834 01:00:14,657 --> 01:00:17,699 I guarantee you'll love it. 835 01:00:21,445 --> 01:00:23,019 She's coming. 836 01:00:27,029 --> 01:00:28,583 Here's Mr. Methas's order. 837 01:00:28,580 --> 01:00:30,426 - Oh no! - Your order is complete. 838 01:00:30,426 --> 01:00:32,558 Thank you for using our KFC service. 839 01:00:37,302 --> 01:00:40,979 My friend has recently found his love to read. 840 01:00:57,628 --> 01:00:59,257 This is good. 841 01:01:00,137 --> 01:01:04,099 Speaking of love, do you love the chicken or the seller? 842 01:01:04,715 --> 01:01:06,099 What? 843 01:01:06,751 --> 01:01:08,219 I like. 844 01:01:08,219 --> 01:01:09,521 You can't! 845 01:01:12,020 --> 01:01:14,219 I mean the chicken. 846 01:01:27,360 --> 01:01:28,730 Gorya, what's wrong? 847 01:01:28,740 --> 01:01:30,100 I'm worried about Kaning. 848 01:01:30,100 --> 01:01:31,990 She seems a bit odd. 849 01:01:31,990 --> 01:01:33,910 I don't know what's on Kaning's mind but 850 01:01:33,910 --> 01:01:35,020 it must have something to do with Kavin. 851 01:01:35,030 --> 01:01:36,060 I don't understand. 852 01:01:36,060 --> 01:01:38,940 Why did you become a guy who never opens his heart to anyone? 853 01:01:39,580 --> 01:01:41,160 What happened to Kavin? 854 01:01:41,160 --> 01:01:43,290 I think he came across Mona the other day. 855 01:01:45,760 --> 01:01:48,060 You said I never opened my heart to anyone. 856 01:01:48,060 --> 01:01:50,640 I did once to a girl. 857 01:01:50,940 --> 01:01:54,244 If you want to know, I'll tell you. 57512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.