Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,590
I'm serious.
2
00:00:01,590 --> 00:00:02,590
I will love you.
3
00:00:04,170 --> 00:00:05,590
What do you want?
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,500
I'm doing all this
5
00:00:06,500 --> 00:00:07,630
to avenge him.
6
00:00:08,190 --> 00:00:09,480
Die!
7
00:00:09,960 --> 00:00:12,450
I've decided to call off my revenge on F4.
8
00:00:12,860 --> 00:00:13,980
Am I not being punished?
9
00:00:13,980 --> 00:00:15,490
The fact that you've come out the other side unscathed
10
00:00:15,490 --> 00:00:17,590
doesn't mean you can live your life any way you want.
11
00:00:20,140 --> 00:00:21,930
I love you, Gorya.
12
00:00:21,930 --> 00:00:23,090
My love is not fleeting.
13
00:00:23,090 --> 00:00:24,770
I'll love you forever.
14
00:00:27,200 --> 00:00:29,440
Please be my girlfriend.
15
00:00:47,720 --> 00:00:51,810
Hey, what's wrong?
16
00:00:53,950 --> 00:00:55,810
I'm sorry.
17
00:00:57,320 --> 00:00:58,950
But I'm not OK with this.
18
00:00:58,950 --> 00:01:00,930
Why?
19
00:01:00,930 --> 00:01:03,210
This thing with Talay has been sorted. What else is the problem?
20
00:01:03,210 --> 00:01:05,050
Thyme,
21
00:01:05,800 --> 00:01:08,490
you're still in a relationship with Lita.
22
00:01:18,230 --> 00:01:20,050
Silly old me.
23
00:01:22,610 --> 00:01:25,250
How could I be so focused on Talay that I forgot about Lita?
24
00:01:25,730 --> 00:01:28,210
This is something you cannot forget.
25
00:01:34,210 --> 00:01:36,130
Lita is my friend.
26
00:01:39,150 --> 00:01:40,810
I don't want to hurt her.
27
00:01:43,210 --> 00:01:45,210
I get it.
28
00:01:49,820 --> 00:01:52,810
I'll talk to Lita
29
00:01:52,970 --> 00:01:55,930
about the relationship and the engagement.
30
00:01:57,670 --> 00:02:00,170
I have to do the right thing.
31
00:02:01,880 --> 00:02:04,170
I hope Lita would understand.
32
00:02:06,900 --> 00:02:08,460
OK?
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,640
OK.
34
00:02:29,790 --> 00:02:31,610
Can I leave this with you?
35
00:02:32,980 --> 00:02:34,900
Once I've sorted everything out,
36
00:02:35,820 --> 00:02:38,570
I'll ask you again, OK?
37
00:02:40,270 --> 00:02:41,210
OK?
38
00:02:41,210 --> 00:02:42,430
Alright.
39
00:02:42,430 --> 00:02:44,800
Don't give me that face.
40
00:02:44,800 --> 00:02:46,210
OK?
41
00:02:46,720 --> 00:02:48,090
Yes.
42
00:02:51,610 --> 00:02:54,890
So... if there's nothing else, I should go home.
43
00:02:54,890 --> 00:02:55,630
I want to take a shower.
44
00:02:55,630 --> 00:02:57,260
Hold on.
45
00:02:57,260 --> 00:03:00,530
This is getting late. It's dangerous.
46
00:03:00,530 --> 00:03:02,710
Dangerous? In this country,
47
00:03:02,710 --> 00:03:05,030
the most dangerous person is you, Mr. Thyme.
48
00:03:05,900 --> 00:03:08,130
Why are you holding me back?
49
00:03:08,780 --> 00:03:11,400
It was exhausting getting you up here.
50
00:03:11,400 --> 00:03:12,910
Can't you stay and keep me company for a minute?
51
00:03:12,910 --> 00:03:16,770
I'll get you all toiletries and the type of pajamas you wear.
52
00:03:16,770 --> 00:03:19,970
I'll have someone drive you home in the morning.
53
00:03:21,790 --> 00:03:23,360
Are you thinking of something dirty?
54
00:03:23,360 --> 00:03:24,420
I'm taking off.
55
00:03:24,420 --> 00:03:25,440
No.
56
00:03:25,440 --> 00:03:26,730
Gorya, wait.
57
00:03:26,730 --> 00:03:28,890
Hold on. Hold on.
58
00:03:28,890 --> 00:03:30,160
Gorya.
59
00:03:30,160 --> 00:03:31,150
Gorya, where are you going?
60
00:03:31,150 --> 00:03:32,290
You have to ask?
61
00:03:32,290 --> 00:03:33,670
You're going to take advantage of me.
62
00:03:33,670 --> 00:03:35,140
Me taking advantage of you?
63
00:03:35,140 --> 00:03:37,720
Why would I do that? I can wait.
64
00:03:37,720 --> 00:03:40,570
We are bound by...
65
00:03:42,530 --> 00:03:44,214
'virginity'.
66
00:03:44,239 --> 00:03:45,300
Excuse me?
67
00:03:45,300 --> 00:03:47,460
No, I mean...
68
00:03:47,460 --> 00:03:50,870
Even if we spend the night together, we'll just be talking.
69
00:03:50,870 --> 00:03:52,970
I will never give you...
70
00:03:54,990 --> 00:03:56,380
'foreplay' all night long.
71
00:03:56,380 --> 00:03:57,090
What?!?
72
00:03:57,090 --> 00:04:00,680
If we spend more time together, we'll 'conceive' even more.
73
00:04:00,680 --> 00:04:02,110
You psycho!
74
00:04:02,450 --> 00:04:03,710
What's wrong with you?
75
00:04:03,710 --> 00:04:05,710
Pervert!
76
00:04:05,710 --> 00:04:08,620
Stop!
77
00:04:08,620 --> 00:04:10,690
What is this?
78
00:04:17,990 --> 00:04:19,300
- It's not what you think.
- Gorya didn't do anything wrong.
79
00:04:19,300 --> 00:04:21,460
Before you explain,
80
00:04:22,220 --> 00:04:23,805
tell me first
81
00:04:24,490 --> 00:04:26,450
how Gorya is here.
82
00:04:29,460 --> 00:04:32,410
Isn't this a space where no one can enter?
83
00:04:34,030 --> 00:04:36,690
- This is not...
- Why don't you just let Gorya explain?
84
00:04:38,090 --> 00:04:41,020
It's her who breaks the rule.
85
00:04:43,310 --> 00:04:45,170
Can you please explain
86
00:04:45,480 --> 00:04:47,850
how you're here?
87
00:04:50,720 --> 00:04:52,870
You're not hiding
88
00:04:52,870 --> 00:04:55,890
or betraying me, are you?
89
00:05:01,700 --> 00:05:04,450
Answer me, Gorya.
90
00:05:04,610 --> 00:05:06,789
- Lita...
- I allowed her.
91
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
Excuse me?
92
00:05:13,000 --> 00:05:15,970
I must apologize to you, Miss Lita, for not informing you in advance.
93
00:05:17,880 --> 00:05:22,970
She's here because we're recruiting her to be Mr. Thyme's personal maid.
94
00:05:33,300 --> 00:05:34,930
Huh?
95
00:06:55,290 --> 00:06:57,840
Thank you for helping me out.
96
00:06:57,840 --> 00:06:59,850
I wasn't.
97
00:07:00,130 --> 00:07:06,050
I thought that was the only way you could pay for the vase you broke.
98
00:07:06,760 --> 00:07:10,290
You probably do not have enough money to pay it back, do you?
99
00:07:11,710 --> 00:07:14,580
How much... is the vase?
100
00:07:15,050 --> 00:07:16,850
70,000.
101
00:07:20,640 --> 00:07:22,050
70,000?
102
00:07:22,050 --> 00:07:26,510
I have a duty to make sure everything in this house is in order
103
00:07:26,510 --> 00:07:28,410
in Madam's absence.
104
00:07:28,500 --> 00:07:32,880
Therefore, I decided to hold you responsible
105
00:07:32,880 --> 00:07:35,170
by having you work here.
106
00:07:39,100 --> 00:07:40,900
Or if you don't want to do it,
107
00:07:40,900 --> 00:07:42,420
you can pay us back another way.
108
00:07:42,420 --> 00:07:43,930
No,
109
00:07:44,560 --> 00:07:45,880
I'll do it.
110
00:07:49,610 --> 00:07:53,210
How long are you two going to keep hiding?
111
00:07:53,380 --> 00:07:55,210
Come here.
112
00:07:57,540 --> 00:08:00,730
They are Tete and Jiw, full-time maids.
113
00:08:01,690 --> 00:08:04,010
This is Gorya. She'll be a temp maid.
114
00:08:06,200 --> 00:08:09,290
If you have any questions, you can ask them.
115
00:08:10,030 --> 00:08:12,410
Although every happened quickly,
116
00:08:12,410 --> 00:08:15,140
I do expect a full commitment from you.
117
00:08:16,710 --> 00:08:18,450
Yes.
118
00:08:28,910 --> 00:08:34,930
Well... you are a friend of Master Thyme, aren't you?
119
00:08:37,590 --> 00:08:43,300
Yes. But... I work here now.
120
00:08:43,300 --> 00:08:47,610
If there's anything I can do, just order away.
121
00:08:47,610 --> 00:08:51,090
Looking forward to working with you, Tete and Jiw.
122
00:08:56,030 --> 00:08:59,530
Let's check out the servant quarter first.
123
00:08:59,530 --> 00:09:01,320
And...
124
00:09:01,320 --> 00:09:02,370
Have you eaten?
125
00:09:04,590 --> 00:09:06,370
Not yet.
126
00:09:06,430 --> 00:09:08,750
I'm getting hungry too.
127
00:09:08,750 --> 00:09:10,810
Do you eat papaya salad?
128
00:09:11,480 --> 00:09:12,730
That's my favorite.
129
00:09:14,540 --> 00:09:15,382
Come on.
130
00:09:15,407 --> 00:09:17,187
How long are you staying? I'll find you some clothes.
131
00:09:18,740 --> 00:09:20,310
- Come on.
- Let me see.
132
00:09:22,410 --> 00:09:23,610
Careful.
133
00:09:24,310 --> 00:09:25,720
Have you finished?
134
00:09:26,520 --> 00:09:27,720
Can you do it?
135
00:09:28,150 --> 00:09:29,720
Yes.
136
00:09:41,170 --> 00:09:42,970
Hey, do this.
137
00:09:44,700 --> 00:09:46,900
Eat this and you'll have a shiny coat.
138
00:09:46,960 --> 00:09:48,460
Look at him.
139
00:09:48,460 --> 00:09:50,460
More than enough to keep him still.
140
00:09:50,700 --> 00:09:53,300
What a cutie, unlike his owner.
141
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
Dango, bite her.
142
00:10:14,020 --> 00:10:14,930
What are you doing?
143
00:10:14,930 --> 00:10:17,530
Tidying the room. What are you doing?
144
00:10:17,530 --> 00:10:20,090
I just got out of the shower and I was going to put on...
145
00:10:21,770 --> 00:10:23,690
This is my room.
146
00:10:26,010 --> 00:10:28,490
Don't treat it like I'm in the wrong.
147
00:10:31,900 --> 00:10:33,890
This is so unfamiliar.
148
00:10:41,200 --> 00:10:43,890
Gorya, about Lita...
149
00:10:44,890 --> 00:10:47,400
I'm trying to sort things out with her.
150
00:10:47,400 --> 00:10:50,570
But she hasn't picked up my calls since last night.
151
00:10:52,200 --> 00:10:53,530
Give her some time.
152
00:10:53,530 --> 00:10:56,530
I understand.
153
00:10:58,210 --> 00:11:01,530
Don't worry. I will straighten this out with her.
154
00:11:04,070 --> 00:11:07,770
In the meantime, focus on your work.
155
00:11:07,770 --> 00:11:10,756
Any problems, let me know right away. I'll help you.
156
00:11:11,160 --> 00:11:14,426
A maid should help you, not the other way around.
157
00:11:15,080 --> 00:11:18,770
Don't worry. I'm doing great.
158
00:11:19,070 --> 00:11:22,980
At first, I thought you were going to put me down.
159
00:11:22,980 --> 00:11:25,840
What kind of person do you think I am?
160
00:11:25,840 --> 00:11:28,050
Although Mr. Thyme is kind to the help,
161
00:11:28,430 --> 00:11:31,170
it doesn't mean that you can chitchat with him.
162
00:11:31,170 --> 00:11:32,560
I'm sorry.
163
00:11:32,560 --> 00:11:33,880
Go and tidy up the room.
164
00:11:33,880 --> 00:11:36,130
There's still a lot of work to be done,
165
00:11:36,130 --> 00:11:38,370
especially the next task
166
00:11:38,370 --> 00:11:40,060
which is to feed Thyme.
167
00:11:40,060 --> 00:11:41,420
What?
168
00:11:41,420 --> 00:11:44,210
Feed... this guy?
169
00:11:44,210 --> 00:11:47,530
Yes. It's a morning routine done daily.
170
00:11:48,060 --> 00:11:49,176
Isn't that right?
171
00:11:50,120 --> 00:11:53,900
True. We do it every morning.
172
00:11:54,190 --> 00:11:55,220
Yes.
173
00:11:55,220 --> 00:11:57,370
Please take care of it.
174
00:12:00,460 --> 00:12:01,800
Take care of it.
175
00:12:09,290 --> 00:12:10,520
It's still hot.
176
00:12:10,520 --> 00:12:11,790
Don't be too fussy.
177
00:12:11,790 --> 00:12:13,310
Talk to me nicely.
178
00:12:13,310 --> 00:12:15,570
Auntie Yu assigned you this task.
179
00:12:17,090 --> 00:12:18,090
More.
180
00:12:19,250 --> 00:12:20,570
More.
181
00:12:20,570 --> 00:12:21,700
Enough?
182
00:12:21,700 --> 00:12:23,290
Sure.
183
00:12:25,400 --> 00:12:28,260
I hope no one sees me now. Please.
184
00:12:35,210 --> 00:12:36,730
Shit!
185
00:12:36,970 --> 00:12:39,370
This is the perfect shot, Ren.
186
00:12:40,270 --> 00:12:41,570
You did well, man.
187
00:12:41,570 --> 00:12:43,720
Speaking of which, I will post it...
188
00:12:43,720 --> 00:12:44,890
Don't!
189
00:12:45,580 --> 00:12:47,050
I'm kidding.
190
00:12:47,300 --> 00:12:49,050
We know.
191
00:12:49,050 --> 00:12:50,770
We won't cause any trouble.
192
00:12:50,890 --> 00:12:51,980
OK?
193
00:12:52,420 --> 00:12:53,730
For real?
194
00:12:53,730 --> 00:12:56,090
Of course. I'm turning it off now.
195
00:12:58,090 --> 00:13:00,130
Are you stressing out?
196
00:13:01,150 --> 00:13:05,150
I've got a lot on my plate.
197
00:13:05,150 --> 00:13:07,150
This thing with Lita is left unfinished.
198
00:13:07,150 --> 00:13:09,330
And I have to pay for this vase.
199
00:13:09,330 --> 00:13:11,530
I haven't been able to go to work at the flower shop.
200
00:13:11,770 --> 00:13:14,250
I don't know how Kaning is doing.
201
00:13:14,580 --> 00:13:16,250
You don't need to worry about that.
202
00:13:16,250 --> 00:13:19,140
I've sent my guy to help out your friend.
203
00:13:20,550 --> 00:13:22,010
Who?
204
00:13:23,820 --> 00:13:28,100
As I was saying, I was tricked to work here in place of Gorya.
205
00:13:28,100 --> 00:13:29,780
Marvelous.
206
00:13:29,780 --> 00:13:31,060
We should hand out flyers today.
207
00:13:31,060 --> 00:13:33,970
I've printed a big file of flyers. What do we do now?
208
00:13:34,720 --> 00:13:36,930
Boy, did I pick the right day to be here.
209
00:13:37,040 --> 00:13:39,490
How's Gorya doing
210
00:13:39,900 --> 00:13:42,140
about work, the house, and Lita?
211
00:13:42,140 --> 00:13:43,850
Kaning. Kaning.
212
00:13:43,850 --> 00:13:45,320
I get that you're worried about Gorya
213
00:13:45,320 --> 00:13:47,990
but we have so much to do.
214
00:13:47,990 --> 00:13:51,310
Let's finish our work first and talk about Gorya later.
215
00:13:51,310 --> 00:13:53,710
When will we ever finish?
216
00:13:53,710 --> 00:13:58,730
Yeah, if we hand out flyers the usual way, it will take a long time.
217
00:13:59,300 --> 00:14:01,850
But don't worry, chipmunk. I've got an idea.
218
00:14:03,050 --> 00:14:06,420
This thing requires some assistance,
219
00:14:06,430 --> 00:14:10,010
like the face and the skin that is glowing.
220
00:14:11,490 --> 00:14:13,530
Mine?
221
00:14:13,530 --> 00:14:15,580
Mine.
222
00:14:19,460 --> 00:14:23,700
Hello, if you buy flowers from Maytee O Garden regardless of the price,
223
00:14:23,700 --> 00:14:26,620
you'll get a flyer from the shop,
224
00:14:26,620 --> 00:14:30,460
and, for a special promotion, a kiss from yours truly.
225
00:14:30,460 --> 00:14:32,650
The confidence.
226
00:14:32,930 --> 00:14:34,450
Will it work?
227
00:14:34,450 --> 00:14:36,490
I wonder.
228
00:14:58,570 --> 00:14:59,570
Come on.
229
00:15:00,230 --> 00:15:02,010
No need to worry.
230
00:15:02,010 --> 00:15:05,320
My guy is resourceful.
231
00:15:05,320 --> 00:15:07,260
And who knows,
232
00:15:07,260 --> 00:15:09,280
he might deliver a better job.
233
00:15:09,280 --> 00:15:11,150
Right.
234
00:15:12,380 --> 00:15:16,330
Right now worry about your work, OK?
235
00:15:16,890 --> 00:15:19,120
Or else Auntie Yu may tell you off.
236
00:15:19,120 --> 00:15:20,430
Ahem.
237
00:15:23,420 --> 00:15:26,010
I should get back to work.
238
00:15:34,090 --> 00:15:35,490
Now it's your turn.
239
00:15:35,490 --> 00:15:37,810
Lita hasn't picked up your calls, has she?
240
00:15:38,220 --> 00:15:40,810
Yeah. I don't know what to do.
241
00:15:43,270 --> 00:15:44,930
I did some research.
242
00:15:45,600 --> 00:15:48,730
Since what happened, Lita hasn't left the house.
243
00:15:49,540 --> 00:15:51,320
She's deactivated all her social media accounts.
244
00:15:51,320 --> 00:15:53,530
No one can reach her.
245
00:15:54,390 --> 00:15:58,650
So we'll try to see if we can catch her at home.
246
00:15:58,650 --> 00:15:59,810
Good idea. Let's go.
247
00:16:00,040 --> 00:16:01,780
No.
248
00:16:01,780 --> 00:16:03,850
Lita has ignored your calls
249
00:16:03,980 --> 00:16:06,130
because she doesn't want to see you.
250
00:16:06,600 --> 00:16:09,290
We'll have a better chance if we go by ourselves.
251
00:16:09,600 --> 00:16:11,630
But if I don't do anything...
252
00:16:11,630 --> 00:16:13,550
Thyme.
253
00:16:13,550 --> 00:16:15,610
This is not weighing on you only.
254
00:16:16,160 --> 00:16:18,410
It's taking a toll on Gorya too.
255
00:16:19,440 --> 00:16:22,170
You stay here and look after her.
256
00:16:22,910 --> 00:16:25,340
You're the only one who can do this job.
257
00:16:25,340 --> 00:16:28,810
Leave other things to F4.
258
00:16:29,210 --> 00:16:30,730
OK?
259
00:16:32,710 --> 00:16:35,370
OK, man. Thanks.
260
00:16:35,470 --> 00:16:38,090
Very well. We should go.
261
00:16:41,920 --> 00:16:43,210
But...
262
00:16:43,900 --> 00:16:46,960
you need to keep your distance from Gorya.
263
00:16:46,960 --> 00:16:48,290
Don't be too obvious.
264
00:16:48,290 --> 00:16:51,740
Seriously? This is me, Thyme.
265
00:16:51,740 --> 00:16:53,130
I know right from wrong.
266
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
Jeez.
267
00:17:12,580 --> 00:17:14,690
What are you doing there?
268
00:17:14,690 --> 00:17:16,930
I'm enjoying my garden.
269
00:17:18,330 --> 00:17:21,430
I told you. I don't need you to watch over me. I'm fine.
270
00:17:21,430 --> 00:17:23,450
Watch you? I'm watching the garden.
271
00:17:25,420 --> 00:17:28,330
Yes, Mater Thyme. You're watching the garden.
272
00:17:32,150 --> 00:17:34,530
In this heat, aren't you a bit thirsty?
273
00:17:35,570 --> 00:17:37,460
Who's watching the garden now?
274
00:17:37,460 --> 00:17:38,920
You're keeping an eye on me.
275
00:17:38,920 --> 00:17:39,770
What are you talking about?
276
00:17:39,770 --> 00:17:41,210
I'm just...
277
00:17:41,220 --> 00:17:42,850
saying stuff.
278
00:17:42,850 --> 00:17:44,100
Who are you saying stuff to?
279
00:17:44,100 --> 00:17:47,690
Only the trees and me here. Are you talking to the trees?
280
00:17:48,260 --> 00:17:50,090
What do you want me to do?
281
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
I told you. You don't need to keep an eye on me.
282
00:17:52,600 --> 00:17:53,610
I'm fine.
283
00:17:53,610 --> 00:17:55,770
And you have a lot of things to do.
284
00:17:55,770 --> 00:17:56,890
Ouch!
285
00:18:01,120 --> 00:18:04,360
Clumsy as always. How can I not worry about you?
286
00:18:04,440 --> 00:18:05,960
You were putting pressure on me standing there.
287
00:18:05,960 --> 00:18:08,065
- Let me see.
- How can I concentrate?
288
00:18:31,130 --> 00:18:32,260
Answer me, Gorya.
289
00:18:35,140 --> 00:18:36,600
What's wrong?
290
00:18:38,380 --> 00:18:41,130
I'm sorry. I'm fine.
291
00:18:41,470 --> 00:18:43,130
I can take care of myself.
292
00:18:59,450 --> 00:19:02,930
How did it get so complicated?
293
00:19:03,360 --> 00:19:06,930
This is complicated for you? What else can you achieve in life?
294
00:19:11,480 --> 00:19:13,130
Let me see.
295
00:19:13,540 --> 00:19:16,070
I can do it myself.
296
00:19:16,070 --> 00:19:19,770
And... I didn't complain about this.
297
00:19:20,410 --> 00:19:21,740
I know.
298
00:19:28,410 --> 00:19:31,490
Women like us... We think too much.
299
00:19:32,060 --> 00:19:34,350
We think for others.
300
00:19:34,350 --> 00:19:36,330
We worry about other people
301
00:19:36,540 --> 00:19:41,730
while we barely survive ourselves.
302
00:19:41,920 --> 00:19:45,210
I wanted to tell you to stop thinking.
303
00:19:45,410 --> 00:19:49,330
But you will anyway, right?
304
00:19:53,620 --> 00:19:58,770
At first, I was curious why Mr. Thyme was so serious about you.
305
00:19:59,370 --> 00:20:02,850
But after you came to work here, I've begun to get a sense
306
00:20:02,850 --> 00:20:06,410
of why he's so keen on you.
307
00:20:08,400 --> 00:20:09,820
And I was right.
308
00:20:11,440 --> 00:20:13,770
What do you mean?
309
00:20:14,860 --> 00:20:17,930
Actually, the vase wasn't that expensive.
310
00:20:19,200 --> 00:20:20,460
Really?
311
00:20:25,980 --> 00:20:28,780
Do whatever you think is good.
312
00:20:28,780 --> 00:20:31,160
But don't be rash.
313
00:20:31,160 --> 00:20:33,010
And don't worry about anything.
314
00:20:33,800 --> 00:20:36,010
I have stayed with Mr. Thyme for a long time.
315
00:20:36,640 --> 00:20:38,730
He takes very few things seriously.
316
00:20:38,930 --> 00:20:41,730
But when he does, he will do his best.
317
00:20:43,010 --> 00:20:47,290
So it may take some time but it will happen.
318
00:20:50,240 --> 00:20:52,050
Thank you.
319
00:20:52,460 --> 00:20:55,790
Getting yourself involved with F4 can be exhausting.
320
00:20:55,790 --> 00:20:57,790
Each of them is a handful.
321
00:20:58,430 --> 00:21:01,300
You're right. Each is a handful in his own right.
322
00:21:01,300 --> 00:21:03,260
I can't even rank them.
323
00:21:03,260 --> 00:21:05,410
Who do you think is the worst?
324
00:21:05,670 --> 00:21:08,380
I think Mr. Kavin takes the cake.
325
00:21:13,290 --> 00:21:15,860
That's a big kiss. Thank you.
326
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
Thank you.
327
00:21:19,570 --> 00:21:21,550
Today is a big hit.
328
00:21:21,550 --> 00:21:23,570
Sales of the past two quarters combined
329
00:21:23,570 --> 00:21:25,540
can't even match today's sales.
330
00:21:25,540 --> 00:21:28,690
Kaning, close the shop. We don't need any more sales.
331
00:21:28,715 --> 00:21:29,870
Sure .
332
00:21:29,870 --> 00:21:31,640
- Thank you so much, Kavin.
- My pleasure.
333
00:21:31,640 --> 00:21:33,330
What's that?
334
00:21:41,920 --> 00:21:43,440
(Ren: Lita doesn't want to see us either.)
335
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
(MJ: What should we do?)
336
00:21:46,870 --> 00:21:49,010
- I'm taking off. Good night.
- Bye.
337
00:21:59,150 --> 00:22:01,130
Where are you going, chipmunk?
338
00:22:01,130 --> 00:22:04,520
I'm not sure how Gorya is doing.
339
00:22:04,520 --> 00:22:06,200
So I... want to see her.
340
00:22:06,200 --> 00:22:07,250
No need.
341
00:22:07,950 --> 00:22:10,210
You have a more important thing to do.
342
00:22:12,280 --> 00:22:15,150
I can see what's inside.
343
00:22:15,150 --> 00:22:16,610
No!
344
00:22:21,180 --> 00:22:24,450
Did you make this using my family's pattern?
345
00:22:25,010 --> 00:22:26,820
It's difficult.
346
00:22:28,350 --> 00:22:29,810
Not that.
347
00:22:31,300 --> 00:22:33,220
You have a great teacher
348
00:22:33,220 --> 00:22:35,610
but you never ask him to teach.
349
00:22:36,390 --> 00:22:37,730
That's why
350
00:22:38,440 --> 00:22:40,570
I'm going to teach you today.
351
00:22:47,570 --> 00:22:49,850
Do you know in my view
352
00:22:50,620 --> 00:22:52,450
why garlands are special?
353
00:22:53,750 --> 00:22:56,190
Because they are delicate,
354
00:22:56,190 --> 00:22:58,050
and it makes them more meaningful.
355
00:22:58,540 --> 00:23:00,050
Really?
356
00:23:00,270 --> 00:23:04,770
Yes. That's why they are used in important events
357
00:23:06,280 --> 00:23:09,050
such as ceremonies and weddings.
358
00:23:09,050 --> 00:23:13,170
In the old days, they were used to find a soulmate.
359
00:23:14,010 --> 00:23:15,700
Find a soulmate?
360
00:23:17,000 --> 00:23:19,170
Fortune garland.
361
00:23:19,170 --> 00:23:21,110
When a woman looked for her soulmate,
362
00:23:21,110 --> 00:23:23,130
she would throw a garland at a man she liked.
363
00:23:25,340 --> 00:23:26,820
Really?
364
00:23:29,800 --> 00:23:33,170
What I'm telling you is when making a garland,
365
00:23:33,440 --> 00:23:36,170
you need to concentrate. No distraction.
366
00:23:36,750 --> 00:23:39,570
Haven't I told you this, chipmunk?
367
00:23:41,560 --> 00:23:45,010
What's more important is you shouldn't be sleepy.
368
00:23:45,190 --> 00:23:48,010
Here, I made you a cup of coffee.
369
00:23:49,020 --> 00:23:51,010
Thank you.
370
00:23:53,750 --> 00:23:55,050
Smells so good.
371
00:24:15,450 --> 00:24:18,850
I just told you not to be distracted.
372
00:24:20,730 --> 00:24:23,590
Don't tell me the reason you did a poor job on this garland
373
00:24:23,590 --> 00:24:25,240
is that you're busy thinking of me.
374
00:24:25,240 --> 00:24:26,520
Not at all.
375
00:24:26,520 --> 00:24:28,780
What were you thinking then?
376
00:24:31,820 --> 00:24:33,730
I don't know.
377
00:24:33,760 --> 00:24:35,600
At that time,
378
00:24:36,080 --> 00:24:37,850
I may have been worried about Gorya.
379
00:24:39,780 --> 00:24:42,850
You two are cut from the same cloth.
380
00:24:43,620 --> 00:24:45,880
You worry about others than yourselves.
381
00:24:45,880 --> 00:24:47,610
How can I not?
382
00:24:48,120 --> 00:24:50,410
Gorya has been through so much, Kavin.
383
00:24:51,230 --> 00:24:53,410
Before, it was school and Hana.
384
00:24:53,920 --> 00:24:55,410
And then it was Talay.
385
00:24:55,770 --> 00:24:59,450
And when everything seemed to get better, there's Lita.
386
00:25:01,890 --> 00:25:04,130
I just want her to be happy.
387
00:25:07,920 --> 00:25:11,770
But this is between three people.
388
00:25:13,550 --> 00:25:15,770
There's not much we can do.
389
00:25:16,280 --> 00:25:18,860
Isn't there anything we can do to help at all?
390
00:25:22,230 --> 00:25:25,960
You know love is a delicate thing,
391
00:25:26,940 --> 00:25:29,340
let alone a love triangle.
392
00:25:31,050 --> 00:25:33,170
There's nothing more complicated.
393
00:25:39,860 --> 00:25:45,050
In the end, someone will get hurt.
394
00:25:48,090 --> 00:25:50,050
Only the people inside the triangle
395
00:25:51,650 --> 00:25:53,770
know how it will end.
396
00:25:55,190 --> 00:25:58,410
Are you talking about...
397
00:26:01,260 --> 00:26:03,610
So clumsy.
398
00:26:18,080 --> 00:26:19,080
Kavin.
399
00:26:22,110 --> 00:26:23,860
The first aid kit is in the back, right?
400
00:26:23,860 --> 00:26:25,210
I'll get it.
401
00:26:26,210 --> 00:26:27,450
It's fine.
402
00:26:34,350 --> 00:26:36,100
Are you a vampire or something?
403
00:26:41,280 --> 00:26:45,850
If you don't want to get hurt, concentrate more.
404
00:26:48,400 --> 00:26:50,850
Who would want to get hurt?
405
00:26:54,610 --> 00:26:55,850
That's true.
406
00:26:56,660 --> 00:26:58,530
No one wants to get hurt.
407
00:27:00,000 --> 00:27:01,660
But that's life.
408
00:27:02,670 --> 00:27:05,210
You can never know what's going to happen to you.
409
00:27:06,970 --> 00:27:12,090
And sometimes the person who hurts you the most
410
00:27:13,210 --> 00:27:15,810
is yourself.
411
00:27:43,760 --> 00:27:45,330
No need to say it.
412
00:27:46,180 --> 00:27:47,740
I know I've been bad.
413
00:27:48,410 --> 00:27:50,730
Until I can get things straightened out with Lita,
414
00:27:51,160 --> 00:27:52,890
I won't let anything like that happen again.
415
00:27:55,480 --> 00:27:58,290
I'm just here to set the table.
416
00:28:06,420 --> 00:28:08,050
How's it going?
417
00:28:08,050 --> 00:28:10,010
I can't get hold of Lita.
418
00:28:10,010 --> 00:28:13,530
Ren and MJ went to see her at her house but she wouldn't come out.
419
00:28:14,500 --> 00:28:17,530
If Lita keeps avoiding me,
420
00:28:18,140 --> 00:28:21,410
I'll have to talk to Mother about calling off this engagement.
421
00:28:21,420 --> 00:28:26,170
I checked her work schedule and got plane tickets.
422
00:28:26,590 --> 00:28:29,290
But you have to talk to Lita anyway.
423
00:28:29,290 --> 00:28:32,800
I know. Why are you so hung up on Lita?
424
00:28:32,800 --> 00:28:34,540
You keep 'festering' me.
425
00:28:34,540 --> 00:28:35,630
Pestering.
426
00:28:35,630 --> 00:28:37,340
And if you don't want me to pester you,
427
00:28:37,340 --> 00:28:39,170
- move.
- No.
428
00:28:39,170 --> 00:28:40,600
I need to set the table.
429
00:28:40,600 --> 00:28:42,760
- Move or Auntie Yu will yell at me.
- No.
430
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
- Move.
- No.
431
00:28:43,880 --> 00:28:46,250
Oh, Miss Lita.
432
00:28:47,510 --> 00:28:49,180
You've come quite late.
433
00:28:49,180 --> 00:28:51,290
How long have you been standing there?
434
00:28:52,020 --> 00:28:54,410
Long enough to see
435
00:28:54,410 --> 00:28:58,200
how friendly a maid here
436
00:28:58,200 --> 00:28:59,850
can be with the owner.
437
00:29:01,510 --> 00:29:02,970
It's good that you're here.
438
00:29:02,970 --> 00:29:05,130
Let's straighten it out.
439
00:29:05,350 --> 00:29:09,290
Yeah? What's there to straighten out?
440
00:29:09,930 --> 00:29:12,290
How stupid do you think I am?
441
00:29:12,470 --> 00:29:15,900
Everything is clear. It's been clear for a while
442
00:29:16,240 --> 00:29:19,700
how you and Gorya feel about each other.
443
00:29:21,310 --> 00:29:23,610
And you want to call off our engagement.
444
00:29:24,540 --> 00:29:26,800
But do you really think you can pull it off?
445
00:29:26,800 --> 00:29:28,880
I'll do it no matter how difficult it is.
446
00:29:28,880 --> 00:29:30,870
I've prepared the plane tickets.
447
00:29:30,870 --> 00:29:33,770
The two of us will talk to my mother tomorrow.
448
00:29:34,880 --> 00:29:37,010
It's too late, Thyme.
449
00:29:39,813 --> 00:29:40,760
Hey!
450
00:29:40,760 --> 00:29:42,620
I've talked to your mother.
451
00:29:56,860 --> 00:29:59,180
I've been granted permission from Mrs. Roselyn.
452
00:29:59,180 --> 00:30:01,090
Starting today,
453
00:30:02,610 --> 00:30:04,090
I'm moving in
454
00:30:04,600 --> 00:30:06,450
here in the same house as you.
455
00:30:10,180 --> 00:30:12,590
You have no right to do this, Lita.
456
00:30:12,590 --> 00:30:14,890
Why not?
457
00:30:14,890 --> 00:30:16,770
You know damn well
458
00:30:16,780 --> 00:30:19,160
the person who has the power in this house
459
00:30:19,160 --> 00:30:21,110
is your mother.
460
00:30:21,110 --> 00:30:25,350
Even you can't oppose her.
461
00:30:25,360 --> 00:30:27,140
Right?
462
00:30:27,780 --> 00:30:31,250
Sorry. I'm just playing the game.
463
00:30:32,260 --> 00:30:34,250
When things get this far,
464
00:30:35,630 --> 00:30:38,410
all I can do is to keep going forward.
465
00:30:39,660 --> 00:30:43,730
It's like how you've become a maid here, Gorya.
466
00:30:47,040 --> 00:30:49,060
Speaking of which...
467
00:30:49,970 --> 00:30:52,050
Please put away my suitcase, Gorya.
468
00:30:53,640 --> 00:30:54,900
Lita!
469
00:30:54,900 --> 00:30:56,610
That's fine.
470
00:30:59,740 --> 00:31:01,610
I'll do it.
471
00:31:16,458 --> 00:31:17,590
Wait!
472
00:31:17,590 --> 00:31:19,260
You have no right to order me around.
473
00:31:19,260 --> 00:31:23,140
If you move even just one step, I'll tell my parents
474
00:31:23,140 --> 00:31:27,770
and use every power I have to destroy Gorya.
475
00:31:28,780 --> 00:31:33,930
You know that my parents can do that.
476
00:31:39,950 --> 00:31:42,450
Let's eat dinner, Thyme.
477
00:31:51,720 --> 00:31:53,930
Leave it there.
478
00:31:55,990 --> 00:31:58,130
I'll take it from here.
479
00:31:59,103 --> 00:31:59,810
But...
480
00:31:59,810 --> 00:32:02,300
I want you to go out and buy something for me.
481
00:32:06,470 --> 00:32:08,410
Thank you.
482
00:32:35,650 --> 00:32:38,300
I thought you're going to break a thing or two.
483
00:32:38,940 --> 00:32:40,750
That's quite unexpected.
484
00:32:40,750 --> 00:32:42,560
Didn't think you could stay calm.
485
00:32:42,560 --> 00:32:45,560
I never thought you could be this kind of person either.
486
00:32:45,560 --> 00:32:47,530
But stop it already, Lita.
487
00:32:47,530 --> 00:32:49,850
I can see this is not you.
488
00:32:50,210 --> 00:32:51,850
It's not surprising.
489
00:32:52,810 --> 00:32:56,630
Every girl is willing to do anything
490
00:32:56,630 --> 00:32:58,250
for someone she loves.
491
00:32:58,730 --> 00:32:59,830
This is not that.
492
00:32:59,830 --> 00:33:01,250
This is you wanting to win.
493
00:33:01,260 --> 00:33:02,740
Get it together.
494
00:33:02,740 --> 00:33:04,410
You just want to win.
495
00:33:04,590 --> 00:33:06,290
Yes.
496
00:33:06,550 --> 00:33:08,290
I just want to win.
497
00:33:09,680 --> 00:33:11,370
But you know why?
498
00:33:16,190 --> 00:33:19,090
Because I really love you.
499
00:33:26,170 --> 00:33:28,010
Do you know
500
00:33:28,470 --> 00:33:31,010
the day you asked me to be your girlfriend
501
00:33:32,630 --> 00:33:35,660
was such a happy day for me.
502
00:33:37,040 --> 00:33:40,170
I couldn't stop thinking about you even for a minute.
503
00:33:40,660 --> 00:33:42,490
I really felt that way.
504
00:33:48,100 --> 00:33:50,490
I thought we...
505
00:33:50,850 --> 00:33:53,370
belonged together.
506
00:33:55,170 --> 00:33:57,650
Don't you feel the same
507
00:34:00,580 --> 00:34:02,580
that we're meant to be?
508
00:34:16,180 --> 00:34:18,700
If you don't feel that way,
509
00:34:25,220 --> 00:34:27,610
I'll make sure you do.
510
00:35:03,350 --> 00:35:04,350
Ren,
511
00:35:04,860 --> 00:35:06,250
are you shopping for groceries?
512
00:35:06,250 --> 00:35:07,450
Mmm.
513
00:35:07,740 --> 00:35:10,390
I see someone standing here staring vacantly for 10 minutes.
514
00:35:10,390 --> 00:35:11,930
So I get a bit concerned.
515
00:35:17,870 --> 00:35:19,690
Is this about Lita?
516
00:35:26,240 --> 00:35:29,290
I can't believe how vicious Lita can be.
517
00:35:32,330 --> 00:35:33,980
I get it.
518
00:35:35,380 --> 00:35:39,730
Lita must feel like she's betrayed.
519
00:35:41,700 --> 00:35:43,580
She's just doing everything she can
520
00:35:43,580 --> 00:35:45,730
to reclaim what is hers.
521
00:35:46,280 --> 00:35:48,300
No one wants to lose.
522
00:35:50,540 --> 00:35:52,130
It's true.
523
00:35:55,190 --> 00:35:56,930
Are you anxious about Thyme?
524
00:36:01,340 --> 00:36:03,930
Anxious about Thyme?
525
00:36:06,070 --> 00:36:07,780
Not at all.
526
00:36:10,080 --> 00:36:11,730
I trust him.
527
00:36:15,710 --> 00:36:19,180
Just a place allowing me to feel weak
528
00:36:19,180 --> 00:36:21,970
Only for a day
529
00:36:25,310 --> 00:36:27,040
The person whom I'm worried about
530
00:36:27,040 --> 00:36:28,210
is Lita.
531
00:36:31,210 --> 00:36:33,090
Cover yourself.
532
00:36:34,530 --> 00:36:36,870
The more I trust Thyme,
533
00:36:36,870 --> 00:36:40,890
I more I know how badly this will hurt Lita.
534
00:36:42,420 --> 00:36:44,890
And there's nothing I can do for her.
535
00:36:44,980 --> 00:36:47,570
Why?
536
00:36:58,060 --> 00:37:02,690
Whatever. I've done everything I can.
537
00:37:04,920 --> 00:37:06,690
The only thing to do is wait.
538
00:37:08,930 --> 00:37:11,100
So...
539
00:37:11,100 --> 00:37:13,410
you don't need to feel upset on my account.
540
00:37:15,040 --> 00:37:16,770
Let's ring these up.
541
00:37:26,030 --> 00:37:27,970
Did I blush?
542
00:37:30,860 --> 00:37:35,650
You may not want to hear it but I'm sorry
543
00:37:37,200 --> 00:37:38,650
for everything.
544
00:37:40,840 --> 00:37:42,610
What are you thinking?
545
00:37:45,130 --> 00:37:47,290
I just don't want to hear your apologies.
546
00:37:50,730 --> 00:37:52,640
And you?
547
00:37:52,640 --> 00:37:54,490
What are you going to do?
548
00:37:54,490 --> 00:37:57,530
I have to speak to my mother frankly to call off the engagement.
549
00:37:58,640 --> 00:38:00,450
Are you dumb or are you dumb?
550
00:38:00,820 --> 00:38:02,450
Do you think she'll just say yes?
551
00:38:03,290 --> 00:38:05,660
She proposed the engagement to the Empiccas.
552
00:38:05,850 --> 00:38:08,650
If she let you call it off,
553
00:38:08,710 --> 00:38:11,370
you know how bad it'd hurt the Parama Group?
554
00:38:11,650 --> 00:38:14,780
Between us, massive benefits are riding on this.
555
00:38:14,780 --> 00:38:16,640
That's why I'm trying to fix the problem.
556
00:38:16,640 --> 00:38:19,890
What you're going to do is cause the problem.
557
00:38:20,370 --> 00:38:22,260
Don't you know
558
00:38:22,260 --> 00:38:25,150
that you're the only one
559
00:38:25,150 --> 00:38:26,820
who doesn't want to get married?
560
00:38:28,100 --> 00:38:30,330
I know. Don't you think I know?
561
00:38:30,550 --> 00:38:32,770
So what are you going to do?
562
00:38:35,330 --> 00:38:37,370
I have no idea.
563
00:38:37,800 --> 00:38:39,010
But there must be a way.
564
00:38:39,010 --> 00:38:40,860
I'm sick of talking to you.
565
00:38:41,510 --> 00:38:45,170
I can see there's no way you can beat this game.
566
00:38:51,570 --> 00:38:54,010
Let me end it right here.
567
00:38:56,150 --> 00:38:59,660
Lita, what are you going to do?
568
00:38:59,660 --> 00:39:05,020
You know my parents want this wedding to happen as soon as possible.
569
00:39:05,750 --> 00:39:09,620
Tomorrow, I'll fix a meeting to talk to them about it.
570
00:39:10,520 --> 00:39:12,610
If we get married,
571
00:39:13,910 --> 00:39:15,980
this mess will be over, won't it?
572
00:39:15,980 --> 00:39:17,740
Lita, stop it.
573
00:39:17,740 --> 00:39:21,450
Thyme, you're forcing me to do this.
574
00:39:45,940 --> 00:39:49,210
Lita, you're here early.
575
00:39:50,520 --> 00:39:53,290
Excited about the wedding?
576
00:39:54,640 --> 00:39:56,140
Is Thyme here with you?
577
00:39:57,750 --> 00:40:00,130
I think he'll come.
578
00:40:00,440 --> 00:40:02,850
Because he's a kind of man...
579
00:40:13,960 --> 00:40:16,490
who knows his responsibility.
580
00:40:22,000 --> 00:40:22,960
(Gorya.)
581
00:40:22,960 --> 00:40:25,760
(Lita set up a meeting between her parents and me.)
582
00:40:25,760 --> 00:40:26,760
(No need to worry.)
583
00:40:36,730 --> 00:40:40,610
I first thought Lita wouldn't go along.
584
00:40:41,310 --> 00:40:44,090
Seeing that she set up this meeting with such short notice,
585
00:40:44,090 --> 00:40:46,260
I'm relieved.
586
00:40:46,850 --> 00:40:51,210
Mrs. Roselyn would like to see this wedding happen quickly too.
587
00:40:51,970 --> 00:40:52,850
Isn't that right?
588
00:40:52,850 --> 00:40:54,210
That's right.
589
00:40:54,220 --> 00:40:58,978
I've prepared all the documents and everything.
590
00:40:59,350 --> 00:41:02,010
Sorry for not telling you in advance.
591
00:41:02,540 --> 00:41:05,830
But, as you know, with you two,
592
00:41:05,830 --> 00:41:07,900
it's not just about the wedding,
593
00:41:07,900 --> 00:41:09,340
it's business.
594
00:41:09,340 --> 00:41:12,340
Actually, the minister has responded to us.
595
00:41:12,365 --> 00:41:13,809
Excuse me.
596
00:41:17,140 --> 00:41:19,290
I have an important thing to tell you.
597
00:41:23,880 --> 00:41:29,330
Well... I... I...
598
00:41:29,330 --> 00:41:31,210
I'd like to call off this engagement.
599
00:41:34,970 --> 00:41:36,448
Call off the engagement?
600
00:41:37,270 --> 00:41:41,130
What happened? Please tell me.
601
00:41:43,070 --> 00:41:45,330
Because I know
602
00:41:45,710 --> 00:41:47,012
that he...
603
00:41:53,370 --> 00:41:56,117
- Why on earth did you do that?
- He's volatile.
604
00:41:57,400 --> 00:42:00,010
See? He can get mad for no reason.
605
00:42:00,080 --> 00:42:01,820
And when I try to teach him a lesson,
606
00:42:01,820 --> 00:42:03,510
he'll yell back at me. Look.
607
00:42:04,780 --> 00:42:05,970
What's your problem, monkey?
608
00:42:05,970 --> 00:42:09,240
See? He'd normally use harsher words.
609
00:42:09,240 --> 00:42:10,770
All the time I've spent with him,
610
00:42:10,770 --> 00:42:13,030
he brings me nothing but trouble.
611
00:42:13,030 --> 00:42:14,860
When I first met him,
612
00:42:14,860 --> 00:42:17,250
he was going to leave me in the middle of nowhere.
613
00:42:17,320 --> 00:42:18,970
I had to get on his back.
614
00:42:19,770 --> 00:42:21,520
We wrestled like this.
615
00:42:21,520 --> 00:42:22,600
Monkey, get off me.
616
00:42:22,600 --> 00:42:23,480
Let me go.
617
00:42:23,480 --> 00:42:25,320
- We can talk it out.
- We also fought at a friends' house.
618
00:42:25,320 --> 00:42:26,610
Get off me.
619
00:42:27,320 --> 00:42:29,161
- What's the matter with you?
- Don't come any closer.
620
00:42:30,595 --> 00:42:32,195
I hate you.
621
00:42:32,220 --> 00:42:33,970
I freaking hate you.
622
00:42:36,038 --> 00:42:40,548
Mom, Dad, I'm begging you.
623
00:42:43,010 --> 00:42:45,650
Please call off this engagement for me.
624
00:42:49,010 --> 00:42:51,130
Do you think she'll just say yes?
625
00:42:51,790 --> 00:42:54,130
If she let you call it off,
626
00:42:54,630 --> 00:42:56,810
you know how bad it'd hurt the Parama Group?
627
00:43:01,720 --> 00:43:03,810
Please.
628
00:43:04,970 --> 00:43:07,690
I don't want to be married to him.
629
00:43:10,470 --> 00:43:13,250
This guy is no good.
630
00:43:15,370 --> 00:43:17,850
He's not my type at all.
631
00:43:19,780 --> 00:43:22,250
The man I will love
632
00:43:23,110 --> 00:43:25,100
must be a good man...
633
00:43:25,110 --> 00:43:26,520
You've sprained your ankle.
634
00:43:26,530 --> 00:43:28,410
How did you get here?
635
00:43:30,040 --> 00:43:32,070
...who brings me joy when he's around.
636
00:43:32,810 --> 00:43:34,690
What are you doing?
637
00:43:37,070 --> 00:43:40,570
Warm and kind-hearted.
638
00:43:40,640 --> 00:43:43,070
Here. Put this on.
639
00:43:44,420 --> 00:43:48,340
But for me, love is the most important thing.
640
00:43:48,720 --> 00:43:50,930
And committed.
641
00:43:54,180 --> 00:43:56,170
That's why I can't love him.
642
00:44:03,920 --> 00:44:05,730
I really can't.
643
00:44:10,292 --> 00:44:11,601
Therefore,
644
00:44:13,530 --> 00:44:15,210
I'm begging you.
645
00:44:19,320 --> 00:44:21,800
Please call off...
646
00:44:23,980 --> 00:44:27,170
Alright, sweetheart, I understand.
647
00:44:28,020 --> 00:44:30,450
You don't need to do this anymore.
648
00:44:30,790 --> 00:44:32,730
Don't cry.
649
00:44:40,570 --> 00:44:42,170
Thyme,
650
00:44:42,260 --> 00:44:45,030
let's call off this engagement
651
00:44:45,030 --> 00:44:49,530
in a way that will cause as small damage as possible to everyone.
652
00:45:01,390 --> 00:45:02,580
Thank you.
653
00:45:07,350 --> 00:45:09,860
Sigh. You sigh again.
654
00:45:09,860 --> 00:45:12,920
Kaning, you worry about Gorya twice daily.
655
00:45:12,920 --> 00:45:14,520
No,
656
00:45:14,520 --> 00:45:17,380
I'm just bummed that the shop owner left me to take a trip on his own.
657
00:45:18,180 --> 00:45:20,320
When you have good sales, you take a rest.
658
00:45:21,170 --> 00:45:23,230
Sure.
659
00:45:24,110 --> 00:45:25,770
But I do worry about her.
660
00:45:25,770 --> 00:45:27,770
See?
661
00:45:27,920 --> 00:45:30,330
Stop worrying.
662
00:45:30,760 --> 00:45:33,770
The news confirms it. Lita has called off the engagement.
663
00:45:33,860 --> 00:45:34,950
My goodness.
664
00:45:34,950 --> 00:45:38,110
And it looks like a happy ending.
665
00:45:38,110 --> 00:45:38,810
Uncle Ga!
666
00:45:38,810 --> 00:45:42,600
Kaning, no more working. Close the shop now.
667
00:45:42,600 --> 00:45:45,220
- Yes.
- And you, the new guy.
668
00:45:45,220 --> 00:45:47,320
Help Kaning close the shop.
669
00:45:47,320 --> 00:45:48,970
I'm not the new guy.
670
00:45:49,400 --> 00:45:50,400
Bye.
671
00:46:00,220 --> 00:46:02,530
- You keep worrying about others.
- Kavin!
672
00:46:05,550 --> 00:46:08,930
Think about yourself for a change.
673
00:46:09,340 --> 00:46:11,130
What should I be thinking about?
674
00:46:13,540 --> 00:46:15,130
Everything.
675
00:46:15,850 --> 00:46:17,440
Pack up.
676
00:46:17,440 --> 00:46:19,130
I'll give you a ride.
677
00:46:41,370 --> 00:46:43,140
Is the shop closed?
678
00:46:47,020 --> 00:46:50,330
It is. We hope to serve you next time.
679
00:46:50,340 --> 00:46:52,330
Such a shame.
680
00:46:53,460 --> 00:46:55,890
Do you sell this type of garlands here?
681
00:46:55,890 --> 00:46:58,290
Oh no, this is not for sale.
682
00:46:59,580 --> 00:47:01,380
Very beautiful.
683
00:47:01,380 --> 00:47:04,110
I used to practice making garlands too.
684
00:47:04,110 --> 00:47:06,490
But I stopped it a long time ago.
685
00:47:08,330 --> 00:47:09,810
It's a shame.
686
00:47:10,750 --> 00:47:12,100
Are you done, chipmunk? Let's go.
687
00:47:12,100 --> 00:47:13,550
Kavin.
688
00:47:13,550 --> 00:47:16,250
This customer used to make garlands.
689
00:47:24,510 --> 00:47:26,900
Please excuse me.
690
00:47:34,730 --> 00:47:37,170
Love is strange.
691
00:47:38,970 --> 00:47:43,450
It sometimes comes to you when you least expect it.
692
00:47:47,670 --> 00:47:50,970
Gorya, have you seen Thyme?
693
00:47:51,610 --> 00:47:52,970
No, I haven't.
694
00:47:54,310 --> 00:47:56,010
Where did he go so early?
695
00:47:57,440 --> 00:47:59,530
When it comes to you,
696
00:48:00,240 --> 00:48:03,850
it brings you joy, pain,
697
00:48:05,560 --> 00:48:11,060
memories, and sweet moments that are hard to forget.
698
00:48:12,730 --> 00:48:17,050
Sometimes it makes you do crazy things.
699
00:48:19,210 --> 00:48:24,570
Sometimes it makes you become a person whom you don't want to be.
700
00:48:40,690 --> 00:48:42,870
I used to think
701
00:48:42,870 --> 00:48:45,100
if I give love everything I have,
702
00:48:45,410 --> 00:48:48,090
I'll gain it back one day.
703
00:48:49,660 --> 00:48:52,140
I wanted to win.
704
00:48:52,520 --> 00:48:54,560
Before I knew it,
705
00:48:54,560 --> 00:48:56,580
I disregarded your feelings.
706
00:48:59,320 --> 00:49:00,690
I'm such a bad person.
707
00:49:02,100 --> 00:49:05,690
Maybe this is why you're in Thyme's heart.
708
00:49:06,930 --> 00:49:10,020
No, in everyone's heart.
709
00:49:11,340 --> 00:49:15,770
Because you always think about others.
710
00:49:15,800 --> 00:49:17,770
You know that, Gorya?
711
00:49:20,820 --> 00:49:25,770
Whatever... I'm done being a bad guy in your story.
712
00:49:28,800 --> 00:49:31,010
I should love myself more.
713
00:49:31,500 --> 00:49:33,590
Go study like I've always dreamed.
714
00:49:33,590 --> 00:49:35,970
Discover my future.
715
00:49:36,790 --> 00:49:39,970
And make myself worthy enough to get a fresh start.
716
00:49:42,950 --> 00:49:44,650
Go.
717
00:49:46,830 --> 00:49:50,970
Sorry for the short notice.
718
00:49:51,650 --> 00:49:55,610
And sorry for being afraid to tell you face-to-face.
719
00:49:58,890 --> 00:50:02,130
But there's one thing I want to tell you.
720
00:50:05,170 --> 00:50:11,610
I'm so happy to have met you and been your friend.
721
00:50:14,020 --> 00:50:17,730
Thank you and I will always miss you
722
00:50:21,350 --> 00:50:23,010
from USA.
723
00:50:25,800 --> 00:50:27,250
Lita!
724
00:50:54,300 --> 00:50:58,379
Crazy girl, I spent a lot of time on the clip
725
00:50:58,870 --> 00:51:00,970
because I didn't want to see you.
726
00:51:01,500 --> 00:51:03,650
And I didn't want to cry like this.
727
00:51:03,770 --> 00:51:06,210
How can I stay put and do nothing?
728
00:51:06,760 --> 00:51:09,210
We are friends.
729
00:51:09,680 --> 00:51:12,770
And I haven't apologized to you.
730
00:51:16,250 --> 00:51:17,980
I'm sorry.
731
00:51:19,730 --> 00:51:22,290
You did nothing wrong in this whole thing.
732
00:51:23,630 --> 00:51:25,610
It's my fault.
733
00:51:28,650 --> 00:51:30,610
It's not you.
734
00:51:30,760 --> 00:51:32,810
It's me.
735
00:51:33,100 --> 00:51:34,810
I'm sorry.
736
00:51:36,790 --> 00:51:39,290
Don't cry.
737
00:51:39,300 --> 00:51:40,530
Don't be a cry baby.
738
00:51:40,530 --> 00:51:42,490
You're crying too.
739
00:51:42,490 --> 00:51:44,690
We don't look our best right now.
740
00:51:46,520 --> 00:51:52,260
(Attention. This is a call for Star Airlines.)
741
00:51:52,260 --> 00:51:57,880
(Flight SA 607, is ready to take off.)
742
00:51:57,880 --> 00:51:59,490
I have to go.
743
00:52:05,650 --> 00:52:07,210
Safe travels.
744
00:52:22,370 --> 00:52:23,960
Take care of yourself.
745
00:52:23,960 --> 00:52:25,970
You too.
746
00:52:27,810 --> 00:52:30,060
Go or you'll miss the flight.
747
00:52:43,170 --> 00:52:44,930
Gorya.
748
00:52:47,610 --> 00:52:50,250
Don't ever cry like this again.
749
00:52:52,550 --> 00:52:56,870
Something that's important... sort it out right away.
750
00:52:56,870 --> 00:52:59,210
Don't leave it unfinished.
751
00:53:01,090 --> 00:53:03,730
I should go. Bye.
752
00:53:12,200 --> 00:53:14,130
What's with the winking?
753
00:53:14,430 --> 00:53:17,180
Wait, so where is Thyme?
754
00:53:17,180 --> 00:53:18,920
If you want to know, ask him yourself.
755
00:53:20,320 --> 00:53:22,310
Ren, why don't you help me?
756
00:53:23,290 --> 00:53:26,410
Kavin, let me go.
757
00:53:28,800 --> 00:53:30,530
What are you doing?
758
00:53:41,050 --> 00:53:42,400
Lita's thing has been sorted.
759
00:53:42,400 --> 00:53:44,450
The only thing left to be sorted is you two.
760
00:53:44,930 --> 00:53:46,330
Go for it.
761
00:53:49,690 --> 00:53:51,330
Alright.
762
00:53:57,690 --> 00:54:00,330
They are very nosy people.
763
00:54:00,500 --> 00:54:01,660
True.
764
00:54:01,660 --> 00:54:03,930
What kind of crazy game are they playing?
765
00:54:04,430 --> 00:54:06,510
Shall we get out?
766
00:54:06,510 --> 00:54:08,930
Wait, wait, wait.
767
00:54:11,310 --> 00:54:14,050
They might be very nosy but...
768
00:54:16,030 --> 00:54:17,810
Can't you answer me yet?
769
00:54:18,280 --> 00:54:20,640
Right now? Are you in a hurry?
770
00:54:20,930 --> 00:54:22,930
No but...
771
00:54:23,440 --> 00:54:25,610
This thing with Lita has been sorted.
772
00:54:26,300 --> 00:54:28,580
I'm not a bad person anymore.
773
00:54:31,650 --> 00:54:34,330
A guy can be a bit impatient.
774
00:54:40,240 --> 00:54:42,410
A little sympathy for the one who waits.
775
00:54:44,110 --> 00:54:46,460
Fine, I'll give you the answer.
776
00:54:59,910 --> 00:55:01,940
Help me put it on.
777
00:55:47,190 --> 00:55:49,290
Here's the answer.
778
00:55:49,960 --> 00:55:51,530
Huh?
779
00:55:53,140 --> 00:55:54,900
Did you answer?
780
00:55:55,770 --> 00:55:58,240
Why are you such a dummy?
781
00:55:58,240 --> 00:55:59,330
Stop.
782
00:55:59,330 --> 00:56:03,010
I asked you to put on the necklace for me meaning I said yes.
783
00:56:03,680 --> 00:56:05,010
Got it?
784
00:56:13,100 --> 00:56:18,820
It means you and I are a couple.
785
00:56:21,880 --> 00:56:23,220
OK?
786
00:56:29,920 --> 00:56:31,730
Well...
787
00:56:32,780 --> 00:56:34,130
OK... OK...
788
00:56:34,490 --> 00:56:36,338
I want to be alone. You...
789
00:56:36,558 --> 00:56:37,515
Get out of the car.
790
00:56:37,540 --> 00:56:39,250
What? What's the matter with you?
791
00:56:39,250 --> 00:56:42,250
Go on. Get out of the car. Go.
792
00:56:46,530 --> 00:56:49,010
So? Are you two together now?
793
00:56:49,460 --> 00:56:54,010
Yes but he threw me out of the car.
794
00:56:54,010 --> 00:56:56,010
Don't know what his deal is.
795
00:56:57,950 --> 00:56:59,170
Three,
796
00:56:59,710 --> 00:57:00,900
Two,
797
00:57:01,290 --> 00:57:02,300
one.
798
00:57:02,300 --> 00:57:06,020
I did it!
799
00:57:08,530 --> 00:57:13,050
As Lita said, love is strange.
800
00:57:14,590 --> 00:57:17,410
It creates a lot of things.
801
00:57:17,540 --> 00:57:21,570
Many times it makes us grow.
802
00:57:22,220 --> 00:57:24,154
But what I've learned is...
803
00:57:24,179 --> 00:57:25,280
(Billionaire engagement is off!)
804
00:57:25,280 --> 00:57:27,610
- ...when you pass one test,
805
00:57:28,310 --> 00:57:31,968
a new test is awaiting you around the corner.
806
00:57:33,530 --> 00:57:36,330
You just have to keep going
807
00:57:36,920 --> 00:57:39,370
because this is life.
808
00:57:39,870 --> 00:57:42,370
It never ends.
809
00:57:42,490 --> 00:57:44,730
No matter how hard we run,
810
00:57:46,060 --> 00:57:49,730
we must face it in the end.
811
00:57:51,690 --> 00:57:53,490
Every one of us.
812
00:58:05,060 --> 00:58:06,240
Kavin.
813
00:58:07,910 --> 00:58:09,130
Huh?
814
00:58:11,480 --> 00:58:13,450
I have something to give you.
815
00:58:14,520 --> 00:58:17,650
I want to give you this because I want to tell you
816
00:58:17,800 --> 00:58:19,610
that the garlands that you gave me...
817
00:58:25,890 --> 00:58:27,690
Kavin, what are you doing?
818
00:58:45,080 --> 00:58:47,010
Are you really getting serious with me?
819
00:58:49,170 --> 00:58:51,530
I may not be deserving of love
820
00:58:51,530 --> 00:58:53,610
No more talking.
I may not be deserving of love
821
00:58:53,610 --> 00:58:56,140
I may not be deserving of love
822
00:58:56,210 --> 00:59:01,200
Afraid I may hurt someone
823
00:59:23,400 --> 00:59:27,490
The Secret Story of Iris
824
00:59:27,851 --> 00:59:29,048
Block him.
825
00:59:52,585 --> 00:59:54,155
You haven't been around much.
826
00:59:54,155 --> 00:59:56,103
I'm bored of school
827
00:59:56,103 --> 00:59:57,548
so I've gone out and found something fun to do.
828
00:59:57,548 --> 01:00:00,136
Don't have too much fun and forget about the exams.
829
01:00:00,822 --> 01:00:03,072
Being F4 doesn't help you graduate.
830
01:00:03,072 --> 01:00:04,739
What if you're the only one who doesn't finish school?
831
01:00:04,739 --> 01:00:06,552
I know, Dad.
832
01:00:06,552 --> 01:00:09,059
You speak to me like I'm a child.
833
01:00:11,057 --> 01:00:14,657
I'm hungry. Let me order you something yummy to eat.
834
01:00:14,657 --> 01:00:17,699
I guarantee you'll love it.
835
01:00:21,445 --> 01:00:23,019
She's coming.
836
01:00:27,029 --> 01:00:28,583
Here's Mr. Methas's order.
837
01:00:28,580 --> 01:00:30,426
- Oh no!
- Your order is complete.
838
01:00:30,426 --> 01:00:32,558
Thank you for using our KFC service.
839
01:00:37,302 --> 01:00:40,979
My friend has recently found his love to read.
840
01:00:57,628 --> 01:00:59,257
This is good.
841
01:01:00,137 --> 01:01:04,099
Speaking of love, do you love the chicken or the seller?
842
01:01:04,715 --> 01:01:06,099
What?
843
01:01:06,751 --> 01:01:08,219
I like.
844
01:01:08,219 --> 01:01:09,521
You can't!
845
01:01:12,020 --> 01:01:14,219
I mean the chicken.
846
01:01:27,360 --> 01:01:28,730
Gorya, what's wrong?
847
01:01:28,740 --> 01:01:30,100
I'm worried about Kaning.
848
01:01:30,100 --> 01:01:31,990
She seems a bit odd.
849
01:01:31,990 --> 01:01:33,910
I don't know what's on Kaning's mind but
850
01:01:33,910 --> 01:01:35,020
it must have something to do with Kavin.
851
01:01:35,030 --> 01:01:36,060
I don't understand.
852
01:01:36,060 --> 01:01:38,940
Why did you become a guy who never opens his heart to anyone?
853
01:01:39,580 --> 01:01:41,160
What happened to Kavin?
854
01:01:41,160 --> 01:01:43,290
I think he came across Mona the other day.
855
01:01:45,760 --> 01:01:48,060
You said I never opened my heart to anyone.
856
01:01:48,060 --> 01:01:50,640
I did once to a girl.
857
01:01:50,940 --> 01:01:54,244
If you want to know, I'll tell you.
57512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.