All language subtitles for Extraordinary You E13-E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 2 00:00:16,330 --> 00:00:17,300 Episode 13 3 00:00:49,280 --> 00:00:51,660 Oh, Hi Baek Gyeong. 4 00:01:47,170 --> 00:01:50,950 Why do you keep interrupting me when I'm try to hang out with my fiancée? 5 00:01:50,950 --> 00:01:53,520 Why do you keep interrupting? 6 00:02:02,050 --> 00:02:03,760 Baek Gyeong. 7 00:02:06,320 --> 00:02:07,920 Let's go. 8 00:02:09,420 --> 00:02:13,320 What's going on? 9 00:02:26,530 --> 00:02:28,390 Hurry up. You'll get hurt. 10 00:02:56,000 --> 00:02:58,710 Secret 11 00:03:09,570 --> 00:03:11,240 This. 12 00:03:13,870 --> 00:03:15,640 You must be looking for it. 13 00:03:20,500 --> 00:03:23,600 Secret. 14 00:03:31,070 --> 00:03:34,110 You must've been in a hurry. Looking like that here. 15 00:03:36,680 --> 00:03:37,950 You. 16 00:03:37,950 --> 00:03:39,640 Has it been fun for you? 17 00:03:39,640 --> 00:03:43,470 - How did you--? - Crushing on me for 10 years! 18 00:03:43,470 --> 00:03:45,640 Do I have to explain everything to you one step at a time? 19 00:03:45,640 --> 00:03:48,690 Even if it's just your set up, Eun Dan Oh. 20 00:03:50,830 --> 00:03:52,760 It's disappointing. 21 00:03:56,620 --> 00:03:58,150 Who are you? 22 00:03:58,150 --> 00:04:00,440 Even if I tell you, you wouldn't remember. 23 00:04:01,640 --> 00:04:03,890 Because the scene is about to change. 24 00:04:04,850 --> 00:04:07,350 At first, I had no idea what you were saying. 25 00:04:07,350 --> 00:04:10,980 From today onward, our engagement is over. 26 00:04:10,980 --> 00:04:12,960 You bothered me for 10 years, then suddenly you break off our engagement? 27 00:04:12,960 --> 00:04:16,790 Amazing. I was a character that could say these things? 28 00:04:20,880 --> 00:04:25,160 But, how are you feeling after getting hit? 29 00:04:25,160 --> 00:04:27,770 It still hurts even if it's a setup and fake. 30 00:04:27,770 --> 00:04:30,610 'Character', 'setup', 'fake', saying words that don't make sense. 31 00:04:30,610 --> 00:04:35,750 But there were plenty of things that were happening that didn't make sense. 32 00:04:39,240 --> 00:04:42,430 After I read that book, I understood everything. 33 00:04:43,950 --> 00:04:46,400 You know what's even funnier? 34 00:04:46,400 --> 00:04:48,650 That there was someone else that was aware of it. 35 00:04:48,650 --> 00:04:51,490 You know that Eun Dan Oh is my fiancée, right? 36 00:04:54,400 --> 00:04:58,650 It was amusing. Him being an extra and the impact he was trying to make. 37 00:04:58,650 --> 00:05:00,880 Lee Do Hwa, now is the time. 38 00:05:01,770 --> 00:05:03,660 You knew about it this whole time and pretended to-- 39 00:05:03,660 --> 00:05:07,720 Who's the one that made me look like a fool first? 40 00:05:07,720 --> 00:05:11,520 With that bastard extra without a name. 41 00:05:11,520 --> 00:05:14,170 He disappeared because you acted out of line. 42 00:05:14,170 --> 00:05:15,380 Don't talk about him like that. 43 00:05:15,380 --> 00:05:20,890 Did an extra like you, suddenly feel like you became the main character because you did whatever you wanted to do? 44 00:05:24,770 --> 00:05:27,740 What if you disappeared like that too? 45 00:05:27,740 --> 00:05:32,090 Eun Dan Oh, don't be mistaken. 46 00:05:33,590 --> 00:05:35,940 You're just an extra too. 47 00:05:37,030 --> 00:05:42,880 Because of your heart disease... you don't know when your existence will end. 48 00:06:16,440 --> 00:06:20,760 Ha Roo has disappeared. 49 00:06:24,440 --> 00:06:26,580 - Have you seen Ha Roo? - Who? Ha Roo? 50 00:06:26,580 --> 00:06:28,590 I'm talking about Ha Roo, number 13 in our class! 51 00:06:28,590 --> 00:06:31,540 What are you talking about? Our class' number 13 is Mo Beom. 52 00:06:31,540 --> 00:06:35,460 Hey Eun Dan Oh, is there something wrong with your heart and head? 53 00:06:35,460 --> 00:06:38,140 - Even if we worry about her-- - Let's go, let's go. 54 00:06:38,140 --> 00:06:42,130 - Eun Dan Oh. - Hey, Dan Oh. 55 00:06:43,440 --> 00:06:47,750 Dan Oh! Did you come like this? 56 00:06:47,750 --> 00:06:49,480 Sae Mi, have you seen Ha Roo? 57 00:06:49,480 --> 00:06:52,020 Ha Roo? Dan Oh, hello? 58 00:06:52,020 --> 00:06:53,790 I'm talking about Ha Roo. Ha Roo! 59 00:06:53,790 --> 00:06:56,630 Eun Dan Oh, why are you like this? What happened? 60 00:06:56,630 --> 00:07:00,770 Lee Do Hwa, what do I do? Ha Roo... 61 00:07:07,230 --> 00:07:12,780 He's missing. I warned him that he could disappear while helping you. 62 00:07:12,780 --> 00:07:14,300 He chose this. 63 00:07:14,300 --> 00:07:18,700 Ha Roo helped Eun Dan Oh and I, even after knowing? 64 00:07:18,700 --> 00:07:21,090 You never told us Ha Roo would disappear. 65 00:07:21,090 --> 00:07:22,980 I warned you multiple times. 66 00:07:22,980 --> 00:07:26,940 If you change one thing, everything will get twisted. 67 00:07:26,940 --> 00:07:31,780 Just be relieved. Since he's the only one that disappeared. 68 00:07:31,780 --> 00:07:33,670 How could you say that? 69 00:07:33,670 --> 00:07:36,840 With the story changing, we don't know what will happen and how they'll happen. 70 00:07:36,840 --> 00:07:40,190 How much of this world will you ruin because you want to stay alive? 71 00:07:40,190 --> 00:07:46,130 Then... Are you saying that Ha Roo disappeared because of me? 72 00:07:46,130 --> 00:07:47,670 Yeah. 73 00:07:49,500 --> 00:07:52,400 Because you were the one that changed the story, Eun Dan Oh. 74 00:08:06,540 --> 00:08:12,130 Ha Roo! Ha Roo! Ha Roo. 75 00:08:13,360 --> 00:08:16,660 Ha Roo. Ha Roo. Ha Roo! 76 00:08:16,660 --> 00:08:19,580 Eun Dan Oh, stop it. 77 00:08:19,580 --> 00:08:21,110 Then, what should I do? 78 00:08:21,110 --> 00:08:26,190 If I could see the story line then I could find Ha Roo somehow. But I can't see anything. 79 00:08:26,190 --> 00:08:30,020 What if Ha Roo is gone for good? 80 00:08:30,020 --> 00:08:32,560 The only thing I can do now, 81 00:08:32,560 --> 00:08:35,480 is try to look for Ha Roo like this. 82 00:08:35,480 --> 00:08:37,300 Ha Roo. 83 00:09:32,230 --> 00:09:35,250 This looks better than the one from before. 84 00:09:35,250 --> 00:09:37,330 It is nice. 85 00:09:39,290 --> 00:09:41,470 This one? 86 00:09:49,470 --> 00:09:53,760 Hey Baek Gyeong, you choose it. Since it's for that girl. 87 00:09:55,460 --> 00:09:58,680 Let's go now. Joon Hyun is waiting for us too. 88 00:10:00,120 --> 00:10:02,380 It's about time they arrive. 89 00:10:02,380 --> 00:10:04,860 Is there someone you're waiting for? 90 00:10:07,600 --> 00:10:11,320 Ah, who is this? 91 00:10:12,610 --> 00:10:13,380 Who are you? 92 00:10:13,380 --> 00:10:16,410 I heard a lot about you from Chairman Eun. 93 00:10:16,410 --> 00:10:19,060 He's Silver Moon's President Baek. 94 00:10:19,060 --> 00:10:21,100 My name is Baek Dae Sung. 95 00:10:21,100 --> 00:10:23,400 - We meet here of all places? - Exactly. 96 00:10:23,400 --> 00:10:27,180 You personally visit the stores. Just like the rumors say, you are thorough. 97 00:10:27,180 --> 00:10:30,810 So the reason for Seuli's global expansion was here. 98 00:10:33,420 --> 00:10:36,680 Ah, you must be giving someone a gift. 99 00:10:36,680 --> 00:10:42,690 Ah, that guy said that his fiancé gift could only be purchased at Seuli's. 100 00:10:42,690 --> 00:10:44,790 Oh my, are you talking about Dan Oh? 101 00:10:44,790 --> 00:10:46,460 Dan Oh? 102 00:10:46,460 --> 00:10:49,580 Chairman Eun's daughter. The one I told you about last time. 103 00:10:50,200 --> 00:10:55,010 Meeting you like this is fate. So let's set up another meeting, with our children next time. 104 00:10:55,010 --> 00:10:56,830 - Sure. - I'll see you soon. 105 00:10:56,830 --> 00:10:58,270 Yes. 106 00:11:02,900 --> 00:11:04,520 garage www.garage.com No parking 107 00:11:04,520 --> 00:11:09,480 - They should have been like this earlier. - Do you call something like this a present? 108 00:11:10,920 --> 00:11:13,190 It looks like you're using me. 109 00:11:13,190 --> 00:11:14,810 Be careful what you say. 110 00:11:14,810 --> 00:11:18,340 Father, for the first time I feel sorry for Eun Dan Oh. 111 00:11:18,340 --> 00:11:22,400 You're doing a good deed, for a kid that doesn't have much time left. 112 00:11:22,400 --> 00:11:24,720 Are you sure we're not doing something we shouldn't to a kid that doesn't have much time left? 113 00:11:24,740 --> 00:11:28,840 You're acting so impolite. There's nothing you can't say to your father! 114 00:11:31,970 --> 00:11:36,050 Pick it up. 115 00:11:38,490 --> 00:11:40,210 Hey, Baek Gyeong. 116 00:11:41,020 --> 00:11:43,060 Baek Gyeong! 117 00:12:02,140 --> 00:12:07,050 I warned him that he could disappear while helping you. And he chose this. 118 00:12:08,090 --> 00:12:11,760 Are you saying that Ha Roo disappeared because of me? 119 00:12:11,760 --> 00:12:14,960 Yes. Because the one that changed the story was you, Eun Dan Oh. 120 00:12:48,770 --> 00:12:51,770 I thought about this all night. 121 00:12:53,060 --> 00:12:55,920 From now on, I'll never be like this again. 122 00:12:56,490 --> 00:13:00,370 I'll do whatever the writer has planned for me. 123 00:13:01,720 --> 00:13:04,020 Please let me know. 124 00:13:04,020 --> 00:13:06,530 What can I do to find Ha Roo? 125 00:13:06,530 --> 00:13:09,240 Everything has a price. 126 00:13:12,730 --> 00:13:15,750 You said you wanted to change your setup, right? 127 00:13:16,450 --> 00:13:20,840 The price for that, was Ha Roo. 128 00:13:29,410 --> 00:13:33,050 You have to pay attention to the angle, like this. 129 00:13:33,570 --> 00:13:35,690 Hey. Hey, the angle isn't really forming. 130 00:13:35,690 --> 00:13:39,010 No, that's not it. You have to use the tip of your toes to hit it. 131 00:13:39,010 --> 00:13:42,310 That's how it'll accurately end up in that crevice there. 132 00:13:42,310 --> 00:13:44,460 Oh hey, I'll show you. So wait up. 133 00:13:48,790 --> 00:13:51,530 - During the athletic competition will the girls get excited or what? - They won't be. 134 00:13:51,530 --> 00:13:53,790 They won't be? 135 00:13:53,790 --> 00:13:55,790 Hey, Oh Nam Joo. Oh Nam Joo. 136 00:13:55,790 --> 00:13:57,240 Just Oh Nam Joo. 137 00:13:58,770 --> 00:14:02,260 - Hey, then should we ask Do Hwa to play a game of soccer with us? - Hey, you better stop. 138 00:14:02,840 --> 00:14:05,170 What did you guys just say? 139 00:14:05,170 --> 00:14:06,530 What? 140 00:14:06,530 --> 00:14:08,430 - Come over here. - Us? 141 00:14:08,450 --> 00:14:10,120 Us? 142 00:14:10,840 --> 00:14:13,680 I definitely said that Lee Do Hwa was no longer a part of A3. 143 00:14:13,680 --> 00:14:14,820 Yeah, you did. 144 00:14:14,820 --> 00:14:17,660 Then what about Do Hwa? 145 00:14:17,660 --> 00:14:20,490 Looking at Lee Do Hwa, he really isn't as good as he used to be. 146 00:14:20,490 --> 00:14:24,800 - Yeah, that's right that's right. - And last time at the swimming competition, he was floored by Nam Joo. 147 00:14:24,800 --> 00:14:28,790 Do Hwa, I mean Nam Joo. Lee Do Hwa has a long way to go to keep up with you. 148 00:14:28,790 --> 00:14:30,440 You are the best. You're the best. 149 00:14:30,440 --> 00:14:33,320 - The best? - Yeah, the best. 150 00:14:36,820 --> 00:14:38,760 Hey, what are you doing? 151 00:14:43,080 --> 00:14:45,080 What? Is there an issue? 152 00:14:45,080 --> 00:14:49,350 - Do you think that it suits you--? - Hey! - What? 153 00:14:49,350 --> 00:14:52,080 You're worried you'll get on Oh Nam Joo's bad side? 154 00:14:52,080 --> 00:14:54,350 We were about to head in anyways. 155 00:14:54,350 --> 00:14:56,050 Ah, but I'm hungry. Do you want to go to the store? 156 00:14:56,050 --> 00:14:58,320 - Hey, let's go. - I want to go to the store. 157 00:14:58,380 --> 00:15:00,430 Hey, let's go. 158 00:15:01,230 --> 00:15:04,360 Ah, this is really driving me crazy. 159 00:15:10,970 --> 00:15:15,420 Do Hwa, what you said last time at Nam Joo's birthday party-- 160 00:15:15,420 --> 00:15:16,790 Forget about it. 161 00:15:16,790 --> 00:15:19,970 The things I had to go through to confess my truth and I tell her to 'forget about it'? 162 00:15:20,020 --> 00:15:20,950 What? 163 00:15:20,950 --> 00:15:24,950 Just forget about it Joo Da. I think it's for the best. 164 00:15:24,990 --> 00:15:28,640 Ah, thank you Do Hwa. 165 00:15:28,640 --> 00:15:30,070 You really are a good friend. 166 00:15:30,070 --> 00:15:34,350 Only on stage I'll be your friend until I die. 167 00:15:37,860 --> 00:15:40,480 See you later. 168 00:16:00,850 --> 00:16:05,700 Hey, Lee Do Hwa. I definitely said you were kicked out of A3. 169 00:16:06,420 --> 00:16:11,460 I wanted to willfully play without someone ordering me to. 170 00:16:12,580 --> 00:16:15,510 I was wondering what it would feel like. 171 00:16:16,180 --> 00:16:19,140 It does make me feel a little better. 172 00:16:19,140 --> 00:16:21,070 Oh Nam Joo. 173 00:16:22,680 --> 00:16:25,690 - Let me ask you one thing. - Say it. 174 00:16:25,740 --> 00:16:32,740 If you could watch all of the time Yeo Joo Da and I spent together, like a god. What would you do? 175 00:16:32,750 --> 00:16:34,370 I wouldn't watch them. 176 00:16:34,370 --> 00:16:38,580 I wouldn't do such a cowardly act in front of the woman I like. 177 00:16:38,580 --> 00:16:41,150 Even outside the comic you're cool. 178 00:16:41,940 --> 00:16:44,590 I don't feel so good because it feels like you're cheating. 179 00:16:44,590 --> 00:16:46,920 What kind of cheating? 180 00:16:46,920 --> 00:16:49,450 Are you even enough to be my opponent? 181 00:16:49,500 --> 00:16:53,180 You're right. It would've been better if I'd known sooner. 182 00:16:53,180 --> 00:16:56,600 Then you're birthday party would've been more cool. 183 00:16:56,600 --> 00:16:59,500 And Yeo Joo Da would've been happy. 184 00:16:59,540 --> 00:17:03,450 And Ha Roo would have been here. 185 00:17:03,450 --> 00:17:07,860 Then, there would've been no reason for Eun Dan Oh to experience hardship. 186 00:17:09,230 --> 00:17:12,090 Oh Nam Joo. 187 00:17:12,090 --> 00:17:14,380 I'm sorry. 188 00:17:40,030 --> 00:17:42,320 Ha Roo? 189 00:17:45,810 --> 00:17:48,670 Aren't you going to go to the music room? 190 00:18:03,730 --> 00:18:06,690 Eat some of this. 191 00:18:26,410 --> 00:18:29,480 Ah, don't joke around. Stop it. 192 00:18:29,480 --> 00:18:33,510 Dan Oh, there's a new incredibly delicious bread shop that opened right in front of us. Want to head over together? 193 00:18:33,510 --> 00:18:36,180 Bread? Let's go together with Ha Roo. Ha Roo likes bread too. 194 00:18:36,180 --> 00:18:37,560 Ha Roo? 195 00:18:38,240 --> 00:18:40,900 Ha Roo? Ah, hello? 196 00:18:40,910 --> 00:18:45,060 What do you mean hello? Are you from the past? You should be saying Eun hi! 197 00:18:45,060 --> 00:18:46,180 What is 'Eun hi'? 198 00:18:46,180 --> 00:18:47,810 Eun Dan Oh hi. 199 00:18:47,850 --> 00:18:49,360 Oh, that's sucks so bad. 200 00:18:49,360 --> 00:18:50,790 Eun Dan Oh hello. 201 00:18:53,140 --> 00:18:55,390 Alright, attention. Attention. 202 00:18:55,390 --> 00:18:57,790 The song that you all will be performing today, 203 00:18:57,790 --> 00:19:00,490 will vary in rhythm depending on the person that's blowing. 204 00:19:00,490 --> 00:19:03,000 It's important to play it exactly as the sheet music instructs you to. 205 00:19:03,000 --> 00:19:05,190 So who will try to perform this song? 206 00:19:05,190 --> 00:19:06,980 - Oh, number 13? - Yes. 207 00:19:06,980 --> 00:19:09,810 Number 13? Ha Roo? 208 00:19:15,660 --> 00:19:18,510 Number 13 is Ha Roo. 209 00:19:19,610 --> 00:19:24,200 Wow, how is there no one that remembers him? 210 00:19:25,070 --> 00:19:27,860 How could it be like this? 211 00:19:27,860 --> 00:19:30,680 I asked how could it be like this? 212 00:19:30,680 --> 00:19:32,910 Dan Oh. Why are you acting this way? 213 00:19:36,770 --> 00:19:39,010 Come with me. 214 00:19:45,640 --> 00:19:48,260 Eun Dan Oh, are you crazy? 215 00:19:48,260 --> 00:19:51,390 You remember, right? 216 00:19:52,650 --> 00:19:57,950 Please. You know Ha Roo, right? 217 00:20:00,000 --> 00:20:01,850 Yeah. 218 00:20:02,680 --> 00:20:04,710 I know. 219 00:20:06,950 --> 00:20:08,870 So stop it. 220 00:20:09,540 --> 00:20:12,390 Stop it, Eun Dan Oh. 221 00:20:30,060 --> 00:20:31,490 Why are you like this? 222 00:20:31,490 --> 00:20:33,450 I'm having a hard time today. 223 00:20:33,450 --> 00:20:35,500 Are you also like that because of Ha Roo or whoever? 224 00:20:35,500 --> 00:20:37,710 That, too. 225 00:20:40,680 --> 00:20:43,360 Baek Gyeong! Perhaps do you... 226 00:20:43,360 --> 00:20:46,030 Since when? Does Eun Dan Oh know about it, too? 227 00:20:46,030 --> 00:20:51,820 Does she not know? Once you get an understanding about yourself, you'll like Eun Dan Oh. 228 00:20:51,820 --> 00:20:52,710 Or not... 229 00:20:52,710 --> 00:20:56,560 It's too big of a shock that Ha Roo is missing. There might not be hope. 230 00:20:57,420 --> 00:21:02,120 You getting a hold of yourself is a big comfort to me, friend! 231 00:21:03,050 --> 00:21:07,870 Now I don't even know where the story is headed. 232 00:21:15,630 --> 00:21:19,510 Eun Dan Oh! Why do you keep sitting in someone else's se- 233 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 Sorry... 234 00:21:23,560 --> 00:21:27,190 Just stay there comfortably. 235 00:21:51,940 --> 00:21:53,920 Eun Dan Oh 236 00:21:58,550 --> 00:22:00,510 Ha Roo! 237 00:22:10,050 --> 00:22:12,500 Are you thinking about that bastard again? 238 00:22:19,620 --> 00:22:22,260 Why do you keep yelling since earlier? 239 00:22:22,260 --> 00:22:23,600 Go. 240 00:22:23,600 --> 00:22:27,080 You're making such a fuss over one missing extra. 241 00:22:30,290 --> 00:22:33,010 When someone is talking to you, you should- 242 00:23:15,370 --> 00:23:17,070 Get on. 243 00:23:17,070 --> 00:23:19,890 It's fine. My driver will pick me up soon. 244 00:23:19,890 --> 00:23:21,890 If I told you to get on, then just get on. 245 00:23:21,890 --> 00:23:24,060 Please! 246 00:23:25,290 --> 00:23:28,760 Just get on... 247 00:23:47,500 --> 00:23:53,080 ♫ The first moment I met you ♫ 248 00:23:53,890 --> 00:23:59,640 ♫ That breathtaking feeling ♫ 249 00:24:01,000 --> 00:24:04,760 ♫ I remember the day ♫ 250 00:24:04,760 --> 00:24:06,090 Just get on. 251 00:24:06,090 --> 00:24:09,190 ♫ my heart tightened, wondering if you heard or found out ♫ 252 00:24:09,190 --> 00:24:13,070 Are you alright? 253 00:24:13,070 --> 00:24:19,800 ♫ To me, you're my first love everyday ♫ 254 00:24:19,800 --> 00:24:26,100 ♫ Whether it be spring or snow, I'll wait for you just like this ♫ 255 00:24:27,680 --> 00:24:30,530 ♫ That exciting day ♫ 256 00:24:30,530 --> 00:24:34,330 You're cried all day. 257 00:24:34,330 --> 00:24:39,690 ♫ My heart is strange when the wind blows ♫ 258 00:24:39,690 --> 00:24:46,470 ♫ To me, you're my first love everyday ♫ 259 00:24:46,470 --> 00:24:50,740 ♫ Whether it be spring or snow, I'll wait for you just like this ♫ 260 00:24:50,740 --> 00:24:52,980 Hold this up to your eye. 261 00:24:54,280 --> 00:25:00,970 ♫ That day I sadly cried, and that night I stumbled ♫ 262 00:25:00,970 --> 00:25:07,730 ♫ My heart is strange when the wind blows, always ♫ 263 00:25:07,730 --> 00:25:09,770 Are you that upset? 264 00:25:11,500 --> 00:25:15,030 You don't even eat properly and cry without warning. 265 00:25:18,090 --> 00:25:21,090 I'm so upset, I feel like I'm going to die. 266 00:25:21,090 --> 00:25:23,470 It feels like it's all my fault. 267 00:25:23,470 --> 00:25:26,860 Everything he did for you, I could, too. 268 00:25:26,860 --> 00:25:30,900 I'll help you change the story. 269 00:25:30,900 --> 00:25:34,550 That's something only Ha Roo can know about. 270 00:25:34,550 --> 00:25:39,200 It's that bastard's name again. Did he say that? 271 00:25:39,200 --> 00:25:41,880 He'll be able to help you change the story? 272 00:25:41,880 --> 00:25:44,580 You don't need to go through that and just live comfortably. 273 00:25:44,580 --> 00:25:49,140 With a suitable house, a harmonious family, and even friends that you like. 274 00:25:51,140 --> 00:25:53,300 I'm going to die. 275 00:25:54,690 --> 00:26:00,430 If the writer draws my death here, I'll die immediately. Because that's my setup. 276 00:26:00,430 --> 00:26:04,300 Since I'm a terminally ill female student that doesn't know when or where she'll die. 277 00:26:04,300 --> 00:26:12,030 But even still, my entire lifetime has been spent for the likes of main characters and those with leading roles such as yourself. 278 00:26:12,030 --> 00:26:18,640 I'm Eun Dan Oh who's Baek Gyeong's fiancé and a friend that's also in the same class as Oh Nam Joo and Yeo Joo Da. 279 00:26:18,640 --> 00:26:23,200 You won't ever understand 280 00:26:23,200 --> 00:26:25,490 how precious the time I have left as Eun Dan Oh. 281 00:26:27,760 --> 00:26:29,630 Goodbye. 282 00:26:51,890 --> 00:26:54,150 Student Yeo Joo Da? 283 00:26:58,150 --> 00:27:00,150 What's all this? 284 00:27:00,150 --> 00:27:04,390 Ah, just take this. If you're a Seuli High School student you should have elegant basics. 285 00:27:04,390 --> 00:27:07,580 A broken bicycle and a part-time job. 286 00:27:09,120 --> 00:27:15,190 Your grandmother is unwell, so no wonder why you're like this. 287 00:27:15,190 --> 00:27:16,580 How do you know... 288 00:27:16,580 --> 00:27:18,870 That's what our Nam Joo said. 289 00:27:18,870 --> 00:27:22,630 - Nam Joo did? - Well, you're our scholarship student. 290 00:27:22,630 --> 00:27:28,060 Nam Joo has to think about our business' image, and he has a lot of his mind recently. 291 00:27:28,060 --> 00:27:34,630 Here. If you need anything, just call me directly. 292 00:27:34,630 --> 00:27:38,720 I'm thankful, but I'll just take your kind hearts. 293 00:27:38,720 --> 00:27:41,070 If I give it to you, just take it. 294 00:27:41,070 --> 00:27:46,280 Sometimes, there are things that's more important than pride. 295 00:27:50,290 --> 00:27:52,010 Let's go. 296 00:28:05,930 --> 00:28:08,130 I'm such a fool. 297 00:28:13,950 --> 00:28:17,780 Who dare try to just barge into A3's room? 298 00:28:21,020 --> 00:28:23,430 I was looking for you since a while ago. 299 00:28:23,430 --> 00:28:26,750 Me? Do you have something to say? 300 00:28:26,750 --> 00:28:30,370 This. I feel like I should return it to you. 301 00:28:32,280 --> 00:28:35,120 - What are you doing right now? - Thanks to you, I enjoyed playing Cinderella. 302 00:28:35,120 --> 00:28:39,560 - Cinderella? - When the clock hits 12, the glass shoes, dress, and carriage. 303 00:28:39,560 --> 00:28:45,500 They all return to what they were. That's been miserable. 304 00:28:46,250 --> 00:28:48,610 Take care, Oh Nam Joo. 305 00:28:56,640 --> 00:28:59,310 Mic test. 306 00:28:59,310 --> 00:29:02,470 One two three. One two three. One two three. 307 00:29:02,470 --> 00:29:07,590 Ladies and gentleman. Welcome to Seuli High School's Athletic Competition! 308 00:29:17,660 --> 00:29:20,470 Seuli High School's 112th Athletic Competition 309 00:29:32,850 --> 00:29:37,310 Medical Support 310 00:29:40,960 --> 00:29:42,420 Oh no, oh no. 311 00:29:42,420 --> 00:29:44,320 Oh no, no, no! 312 00:29:46,630 --> 00:29:49,970 It's so hot. You should've changed my clothes. 313 00:29:49,970 --> 00:29:53,280 Or decrease my workload. Even if this all takes place in a comic. 314 00:29:53,280 --> 00:29:55,550 How could there not be a single scene where students study? 315 00:29:55,550 --> 00:29:59,000 This isn't real enough for Korean students. Writer, am I right? 316 00:29:59,000 --> 00:30:01,930 Wow, what's all this? 317 00:30:01,930 --> 00:30:03,580 What is this? 318 00:30:03,580 --> 00:30:06,270 Even if it's the same clothes. When I wear it they suit me perfectly, right? 319 00:30:06,270 --> 00:30:08,370 Eun Dan Oh's class t-shirts are even worse than ours. 320 00:30:08,370 --> 00:30:12,190 You seemed so depressed yesterday. Are you doing alright? 321 00:30:14,250 --> 00:30:15,530 How did you know? 322 00:30:15,530 --> 00:30:18,400 You always worry for us. 323 00:30:19,150 --> 00:30:21,280 I feel like I should do something like this to feel better. 324 00:30:21,280 --> 00:30:24,720 That's right. You should do that. 325 00:30:30,390 --> 00:30:31,510 This makes no sense. 326 00:30:31,510 --> 00:30:35,090 What's wrong? What is it? 327 00:30:38,000 --> 00:30:40,330 Episode 14 will air shortly. 328 00:30:41,570 --> 00:30:42,670 Episode 14 329 00:30:46,610 --> 00:30:48,260 Nam Joo and the Kids 330 00:30:49,760 --> 00:30:53,540 Hot pink. It's so tacky. 331 00:30:53,540 --> 00:30:57,110 Nam Joo and the Kids? That's so childish! 332 00:30:57,110 --> 00:30:59,480 Alright, the 5 second year athletes from class 7. 333 00:30:59,480 --> 00:31:02,730 They're preparing to run. The appearance of our friends cheering-- 334 00:31:02,730 --> 00:31:05,060 Fighting! Fighting! 335 00:31:05,060 --> 00:31:07,960 Ah, the teacher is signaling that its about to start soon. 336 00:31:07,960 --> 00:31:12,500 Alright. Ready, start! 337 00:31:12,500 --> 00:31:14,540 First place is Joo Da. 338 00:31:14,540 --> 00:31:17,850 Run, run, run, run, run, run. 339 00:31:17,850 --> 00:31:21,680 Oh, who is that? Isn't that Yeo Joo Da? It's Yeo Joo Da. Yeo Joo Da! 340 00:31:21,680 --> 00:31:25,020 Yeo Joo Da has come in first place. Wow! 341 00:31:25,020 --> 00:31:28,360 Yes! Ah, yes. Yes! 342 00:31:28,360 --> 00:31:32,380 Ah, yes. Wow. 343 00:31:34,080 --> 00:31:35,640 Oh. 344 00:31:39,300 --> 00:31:42,130 Joo Da, I'm sorry. We've had a misunderstanding. Can you listen to what I have to say? 345 00:31:42,130 --> 00:31:46,070 What? You don't want to? Hey Yeo Joo Da, apologize to me right away because I've never done that before. 346 00:31:46,070 --> 00:31:49,230 - What are you doing here? -What? 347 00:31:49,230 --> 00:31:53,440 The-- Can't you tell by looking? I'm practicing soccer. Soccer. 348 00:31:53,440 --> 00:31:56,200 What soccer practice? You must be practicing your apology. 349 00:31:56,200 --> 00:31:59,130 Even if you don't try that hard, your misunderstanding will be resolved. 350 00:31:59,130 --> 00:32:02,080 That's what the life of a main character is like. 351 00:32:02,080 --> 00:32:03,790 Hey. 352 00:32:03,790 --> 00:32:05,970 Don't tell Joo Da. 353 00:32:05,970 --> 00:32:07,660 I won't. 354 00:32:07,660 --> 00:32:09,340 I trust you. 355 00:32:09,340 --> 00:32:13,550 I'm jealous. No matter what, it'll be a happy ending for the both of you. 356 00:32:17,450 --> 00:32:18,690 Ready. 357 00:32:18,690 --> 00:32:22,630 Alright team, fighting fighting! 358 00:32:22,630 --> 00:32:24,450 Fighting, fighting. 359 00:32:24,450 --> 00:32:28,780 Hey Nam Joo. 360 00:32:30,470 --> 00:32:34,570 ♫ My currents used to be calm, because of you ♫ 361 00:32:35,800 --> 00:32:38,110 ♫ they've become waves, My boy ♫ 362 00:32:38,110 --> 00:32:41,910 ♫ My heart that used to be quiet ♫ 363 00:32:41,910 --> 00:32:44,880 ♫ beats crazily ♫ 364 00:32:44,880 --> 00:32:50,090 ♫ Suddenly I look around, I look around, this moment I try to find you ♫ 365 00:32:50,090 --> 00:32:53,250 ♫ I feel like I have the entire galaxy ♫ 366 00:32:53,250 --> 00:32:57,170 ♫ Beating, beating, your exciting breath ♫ 367 00:32:57,170 --> 00:33:01,180 ♫ My heart sparkles secretly ♫ 368 00:33:01,180 --> 00:33:05,040 ♫ The feeling comes, the feeling comes, the feeling comes ♫ 369 00:33:05,040 --> 00:33:08,360 ♫ The feeling that you like me too ♫ 370 00:33:08,360 --> 00:33:12,880 ♫ This gaze definitely makes me think that I've fallen for you, I'm in love ♫ 371 00:33:12,880 --> 00:33:17,140 ♫ The feeling comes, the feeling comes Boy ♫ 372 00:33:17,140 --> 00:33:19,910 Hey, that's mine. 373 00:33:19,910 --> 00:33:21,670 Everyone is having fun. 374 00:33:21,670 --> 00:33:25,300 Even if Ha Roo isn't here, the world continues on without a hiccup. 375 00:33:25,300 --> 00:33:28,290 Alright, the next competition is a three-legged race. 376 00:33:28,290 --> 00:33:31,310 Even now, if you'd like to participate, come to me-- 377 00:33:31,310 --> 00:33:34,500 Oh, you're too loud! Ahn Soo Cheol, turn off your mic. 378 00:33:34,500 --> 00:33:38,410 Ah, I'm dying of heat. We're not in elementary school, who does things like that? 379 00:33:38,410 --> 00:33:40,230 The teacher made us do it. 380 00:33:40,230 --> 00:33:43,560 Ah, I'll do it. I will. Baek Gyeong, do it with me. 381 00:33:43,560 --> 00:33:47,220 You should rest. Baek Gyeong, do it with me. With me. 382 00:33:47,220 --> 00:33:49,960 - Ah, no! - Don't fight. 383 00:33:50,760 --> 00:33:52,960 Baek Gyeong, Dan Oh 384 00:33:55,930 --> 00:33:58,870 The writer is really too much. 385 00:33:59,910 --> 00:34:02,290 Baek Gyeong, you're going to be in the three-legged race? 386 00:34:02,290 --> 00:34:05,060 Of course, he'll race with Dan Oh. Since she's his one and only fiancée. 387 00:34:05,060 --> 00:34:08,090 Oh fiancé! Husband Baek! 388 00:34:08,090 --> 00:34:13,160 Husband Baek, husband Baek, husband Baek! 389 00:34:13,160 --> 00:34:15,650 Husband Baek, husband Baek! 390 00:34:15,650 --> 00:34:17,730 When did you prepare something like this? 391 00:34:17,730 --> 00:34:19,990 Just because, I like it. 392 00:34:19,990 --> 00:34:21,250 What? 393 00:34:21,250 --> 00:34:25,930 I've never participated in anything like an athletic competition. I'm happy. 394 00:34:25,930 --> 00:34:29,560 Since my time with you became more special. 395 00:34:31,370 --> 00:34:37,290 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 396 00:34:38,160 --> 00:34:41,480 Eun Dan Oh, where are you going? 397 00:34:43,580 --> 00:34:45,810 The stage is over. 398 00:34:46,560 --> 00:34:49,910 You didn't care about things like that with that bastard. 399 00:34:49,910 --> 00:34:52,050 You have no choice but to stay by my side, like now. 400 00:34:52,050 --> 00:34:53,330 Because that's my setup. 401 00:34:53,330 --> 00:34:55,970 No, that's just you. 402 00:34:55,970 --> 00:34:59,080 Looking at me no matter where you are, is the real you. 403 00:35:00,740 --> 00:35:04,920 Don't you think we've changed too much because of that one extra. 404 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 There's nothing that changed. 405 00:35:08,360 --> 00:35:12,750 Because the real me wasn't the Eun Dan Oh that looked at you. 406 00:35:21,460 --> 00:35:24,160 Alright, make sure to tie the ribbon tightly. It'll be a huge issue if you fall. 407 00:35:24,160 --> 00:35:25,830 Dan Oh, will you be able to run? 408 00:35:25,830 --> 00:35:28,940 Of course, I have Baek Gyeong. 409 00:35:28,940 --> 00:35:31,310 Wow, the power of love really is amazing. 410 00:35:31,310 --> 00:35:34,310 Alright. One, two. 411 00:35:51,660 --> 00:35:55,100 This is really cruel. 412 00:35:58,200 --> 00:36:00,770 I don't want to do this. I don't want to be here. 413 00:36:00,770 --> 00:36:03,840 I don't like anything. 414 00:36:11,950 --> 00:36:13,290 Are you starting that again? 415 00:36:13,290 --> 00:36:15,360 Hold on. 416 00:36:21,160 --> 00:36:25,160 What is this? What do we do? 417 00:37:14,860 --> 00:37:16,430 Ha Roo? 418 00:37:19,750 --> 00:37:21,570 Ha Roo. 419 00:37:40,460 --> 00:37:42,130 You were here. 420 00:37:43,960 --> 00:37:45,280 What are you doing? 421 00:37:45,280 --> 00:37:48,140 The teacher said I should practice dodge ball with the kids. 422 00:37:50,560 --> 00:37:52,150 Are you okay? 423 00:37:56,530 --> 00:37:58,560 I found him. 424 00:38:03,310 --> 00:38:08,620 I thought that these clothes were tacky, but thank goodness. 425 00:38:09,650 --> 00:38:12,770 I can see you so well from far away. 426 00:38:13,800 --> 00:38:16,450 I'll never let you go again. 427 00:38:18,130 --> 00:38:21,590 Why are you like this? It'll wrinkle. 428 00:38:22,410 --> 00:38:23,810 What? 429 00:38:23,810 --> 00:38:25,880 If you have something to say, let me go first. 430 00:38:27,100 --> 00:38:29,060 Baek Gyeong, let's go. 431 00:38:32,780 --> 00:38:37,200 Hey, Eun Dan Oh. Eun Dan Oh. What is this? 432 00:38:37,200 --> 00:38:40,550 Ha Roo (Male, 18) Tennis Club Follows Baek Gyeong well 433 00:38:41,830 --> 00:38:47,400 Hey, the one next to Baek Gyeong. Isn't that Ha Roo? 434 00:38:47,400 --> 00:38:49,270 Why are you like this? 435 00:38:53,190 --> 00:38:54,530 Let's go. 436 00:38:54,530 --> 00:38:57,360 Ha Roo (Male, 18) Tennis Club Follows Baek Gyeong well 437 00:38:59,440 --> 00:39:04,020 That is Ha Roo. Why is Ha Roo here? 438 00:39:13,650 --> 00:39:16,390 What is this? Baek Gyeong and I? 439 00:39:16,390 --> 00:39:19,700 The appearing cast and introduction is exactly the same. 440 00:39:19,700 --> 00:39:25,450 Hey Baek Gyeong, you're too much. Are you ignoring me because I've been excluded from A3? 441 00:39:25,450 --> 00:39:27,890 Oh, sorry. 442 00:39:27,890 --> 00:39:29,500 Who's this? 443 00:39:29,500 --> 00:39:30,940 He's in the tennis club like me. 444 00:39:30,940 --> 00:39:32,190 Hi Lee Do Hwa. 445 00:39:32,190 --> 00:39:36,010 Oh my, he even has lines. 446 00:39:36,010 --> 00:39:39,250 Hi. You must go through a lot, putting up with Baek Gyeong. 447 00:39:39,250 --> 00:39:43,260 Even though this bastard can act like a jerk sometimes, he's quite alright. 448 00:39:43,260 --> 00:39:47,770 - Lee Do Hwa, to Oh Nam Joo-- - Hey, you stay out of it. 449 00:39:47,770 --> 00:39:50,310 This is between the two of us, Oh Nam Joo and I. 450 00:39:50,310 --> 00:39:53,020 Then I'll be going. I'll see you at the soccer match later. 451 00:39:53,020 --> 00:39:57,970 You know, right? A completely fair win. I'll be going. 452 00:40:03,890 --> 00:40:08,520 Ha Roo! Ha Roo. Where were you? I worried over you so much. 453 00:40:08,520 --> 00:40:09,620 Worried? 454 00:40:09,620 --> 00:40:13,010 Ah, don't play around. Eun Dan Oh will really be hurt. 455 00:40:13,010 --> 00:40:17,890 I think you're the one playing around. I have no idea what you're saying. 456 00:40:17,890 --> 00:40:19,300 Let's go. 457 00:40:19,300 --> 00:40:24,550 Hey Baek Gyeong. It's strange even when you look at it too, right? It's the same Ha Roo but, 458 00:40:24,550 --> 00:40:26,450 it's not Ha Roo. 459 00:40:28,460 --> 00:40:30,830 What are you doing? Aren't you coming? 460 00:40:30,830 --> 00:40:33,100 - I'll go ahead first. - Alright. 461 00:40:37,560 --> 00:40:39,420 Who is that? 462 00:40:41,190 --> 00:40:42,670 Ha Roo. 463 00:40:57,930 --> 00:41:00,610 This morning, my dad made his employees bring all these over. 464 00:41:00,610 --> 00:41:02,310 Eat up! 465 00:41:06,850 --> 00:41:08,150 Ah, that's so refreshing. 466 00:41:08,150 --> 00:41:09,730 What did your parents give? 467 00:41:09,730 --> 00:41:12,280 Well, a few food trucks with chefs. 468 00:41:12,280 --> 00:41:15,010 My mom sent a barista. 469 00:41:15,010 --> 00:41:17,350 After listening to you, I should've sent a food truck. 470 00:41:17,350 --> 00:41:19,890 Hey, but at least our family is better than someone's. 471 00:41:19,890 --> 00:41:24,820 My grandfather said that participating in an athletic competition is difficult, so he set up massage chairs for each class. 472 00:41:24,820 --> 00:41:28,710 Everyone's having a hard time preparing everything, 473 00:41:28,710 --> 00:41:32,680 there wouldn't be anyone at our Seuli High School that's just a freeloader, right? 474 00:41:32,680 --> 00:41:36,900 Hey, what's wrong with you? Our Joo Da is going to get hurt. 475 00:41:36,900 --> 00:41:39,970 Joo Da, take some of this. 476 00:41:39,970 --> 00:41:42,890 You usually don't get to eat these type of food. 477 00:41:55,580 --> 00:41:56,920 Here. 478 00:41:56,920 --> 00:41:58,450 Thanks. 479 00:41:58,450 --> 00:42:00,350 How did you know that I like this? 480 00:42:00,350 --> 00:42:02,200 I saw it in a book. 481 00:42:02,200 --> 00:42:03,110 Book? 482 00:42:03,110 --> 00:42:05,280 That it's delicious to drink it like this. 483 00:42:12,340 --> 00:42:15,800 You really know me well. 484 00:42:15,800 --> 00:42:18,910 Maybe it's because you're my guardian angel. 485 00:42:18,910 --> 00:42:21,530 I don't have confidence to be your guardian angel. 486 00:42:21,530 --> 00:42:22,530 What? 487 00:42:22,530 --> 00:42:27,300 How can I be your guardian angel when I can't even do anything when others bully you? 488 00:42:30,640 --> 00:42:33,050 Why do I have so many things to be sorry for. 489 00:42:33,050 --> 00:42:36,570 To you, and everyone else. 490 00:42:38,860 --> 00:42:41,900 Hey, your team's shirt is really cute. 491 00:42:41,900 --> 00:42:44,030 Was Yeo Joo Da a character that could tease people too? 492 00:42:44,030 --> 00:42:47,230 No. It's really cute. 493 00:42:48,500 --> 00:42:50,490 You're similar to Oh Nam Joo, huh? 494 00:42:50,490 --> 00:42:55,700 Whether it's in or out of the book, you're always lovely, pretty, and cute. 495 00:42:55,700 --> 00:42:58,760 Just like how Ha Roo became a totally different person, 496 00:42:58,760 --> 00:43:03,580 everything seems like it was my own greed. 497 00:43:05,090 --> 00:43:06,810 Joo Da. 498 00:43:08,060 --> 00:43:09,660 I'm sorry. 499 00:43:16,370 --> 00:43:19,260 What are you doing? Aren't you going to practice? 500 00:43:19,260 --> 00:43:20,920 Oh...I should. 501 00:43:20,920 --> 00:43:22,940 How come you only listen to the teacher in situations like this? 502 00:43:22,940 --> 00:43:25,290 Hey, aren't you guys even tired? 503 00:43:25,290 --> 00:43:27,970 There's no one, so why are you practicing? 504 00:43:27,970 --> 00:43:30,890 If A3 said they want to practice, then they will. Why are you talking so much? 505 00:43:30,890 --> 00:43:33,380 - Let's go. Let's go. I want to see you practice. - Let's go together. 506 00:43:33,380 --> 00:43:35,370 I'm going to follow you! 507 00:43:35,370 --> 00:43:38,900 And that Yeo Joo Da that's always in the way isn't even here. 508 00:43:38,900 --> 00:43:40,950 Are you going? Hold on, Park Yi Jin. 509 00:43:40,950 --> 00:43:43,090 Hey, let's go together! 510 00:43:43,090 --> 00:43:45,050 Hey, Ha Roo. 511 00:43:49,050 --> 00:43:51,460 It doesn't feel like you're lying. 512 00:43:51,460 --> 00:43:56,490 Once we play, I'll figure out whether you're pretending to lose your memory, 513 00:43:56,490 --> 00:43:58,780 or it really disappeared. 514 00:44:05,750 --> 00:44:07,320 Ball! 515 00:44:09,070 --> 00:44:10,510 Ha Roo! 516 00:44:10,510 --> 00:44:12,150 Do you remember, Ha Roo? 517 00:44:12,150 --> 00:44:15,960 A long time ago, you helped me when it was raining. 518 00:44:17,110 --> 00:44:21,190 At that time, you didn't have a name, but I knew you could help me. 519 00:44:21,190 --> 00:44:24,000 Do you really not remember, Ha Roo? 520 00:44:25,260 --> 00:44:26,910 Wow! 521 00:44:29,330 --> 00:44:31,490 Here! 522 00:44:34,740 --> 00:44:36,510 We're doomed. 523 00:44:43,880 --> 00:44:45,880 Move out of the way. 524 00:44:45,880 --> 00:44:49,460 Move. Eun Dan Oh, move. 525 00:45:10,860 --> 00:45:14,870 We won. We won. 526 00:45:17,920 --> 00:45:23,350 We won. We won. We won. 527 00:45:23,350 --> 00:45:25,970 We won. 528 00:45:27,550 --> 00:45:29,400 Ha Roo! 529 00:45:29,400 --> 00:45:31,270 Are you also going to play soccer, Ha Roo? 530 00:45:31,270 --> 00:45:32,380 Yeah. 531 00:45:32,380 --> 00:45:34,470 You also play soccer? Wasn't it just tennis? 532 00:45:34,470 --> 00:45:39,360 Baek Gyeong recommended him. If Baek Gyeong told him to die, he would. 533 00:45:44,830 --> 00:45:48,080 Here. Baek Gyeong told me to give it to you. 534 00:45:50,480 --> 00:45:52,480 Your scar's gone. 535 00:45:52,480 --> 00:45:55,630 You had a deep cut on your left hand. 536 00:45:55,630 --> 00:45:58,780 No. I never had a scar. 537 00:46:05,790 --> 00:46:09,090 - Baek Gyeong. - Did you gave it to her? 538 00:46:09,090 --> 00:46:10,690 Yeah. 539 00:46:13,930 --> 00:46:16,850 Ah, she keeps fainting. It's frustrating. 540 00:46:16,850 --> 00:46:21,060 You have to throw things like that, for it to be less bothersome. 541 00:46:21,060 --> 00:46:21,940 Is that so? 542 00:46:21,940 --> 00:46:25,430 Hey, Ha Roo. When she dodged earlier. 543 00:46:25,430 --> 00:46:27,430 Dodge? 544 00:46:27,430 --> 00:46:30,760 When did we dodged? I didn't do it. 545 00:46:30,760 --> 00:46:33,120 She definitely dodged it. 546 00:46:33,120 --> 00:46:36,180 Our team won because you hit Eun Dan Oh. 547 00:46:36,180 --> 00:46:38,360 What are you saying? 548 00:46:38,360 --> 00:46:41,990 Are you dreaming? Stop saying weird things and get ready. 549 00:46:41,990 --> 00:46:45,210 Lee Do Hwa said he wanted to win fair and square against you. 550 00:46:45,210 --> 00:46:47,030 I'm going first. 551 00:46:47,770 --> 00:46:53,630 As expected. You remember when you're on stage, but your forget when you're off stage. 552 00:46:55,120 --> 00:46:57,460 Because you don't have a hold of yourself. 553 00:46:58,640 --> 00:47:00,390 What the heck? 554 00:47:12,360 --> 00:47:13,830 What the heck?! 555 00:47:13,830 --> 00:47:16,980 Let's go! 556 00:47:18,850 --> 00:47:20,080 Baek Gyeong! 557 00:47:20,080 --> 00:47:21,850 Nam Joo! 558 00:47:22,690 --> 00:47:24,150 And goal! 559 00:47:24,150 --> 00:47:26,450 This Year's MVP: Oh Nam Joo 560 00:47:32,170 --> 00:47:33,340 Oh Baek Gyeong, Baek Gyeong. 561 00:47:33,340 --> 00:47:35,480 My Baek. 562 00:47:36,510 --> 00:47:38,090 Hey, kick it to the front. 563 00:47:38,090 --> 00:47:40,180 Over here, here! 564 00:47:41,450 --> 00:47:43,100 It's okay. 565 00:47:43,100 --> 00:47:44,780 Baek Gyeong! 566 00:47:51,280 --> 00:47:52,880 Alright. 567 00:47:57,290 --> 00:47:58,950 Wow, you're so cool. 568 00:47:58,950 --> 00:48:01,610 Wow, Baek Gyeong. 569 00:48:04,740 --> 00:48:06,420 Hey, what are you doing? 570 00:48:06,420 --> 00:48:07,920 I don't feel like doing this right now. 571 00:48:07,920 --> 00:48:10,400 Okay, even if you don't feel like doing this right now. Baek Gyeong won! 572 00:48:16,980 --> 00:48:18,770 [Ha Roo] 573 00:48:22,430 --> 00:48:24,060 Hey. 574 00:48:25,310 --> 00:48:26,920 About Eun Dan Oh... 575 00:48:26,920 --> 00:48:28,490 Yeah? 576 00:48:28,490 --> 00:48:29,450 You know her, right? 577 00:48:29,450 --> 00:48:31,740 Who doesn't know her at our school? 578 00:48:31,740 --> 00:48:33,310 She's your fiancé. 579 00:48:33,310 --> 00:48:35,940 Weren't you close with her? 580 00:48:35,940 --> 00:48:37,690 - Me? - Yeah. 581 00:48:37,690 --> 00:48:39,170 Why would I be? 582 00:48:39,170 --> 00:48:40,960 You should take care of your fiancé. 583 00:48:40,960 --> 00:48:45,240 You're right. That's something I should take care of. 584 00:48:48,910 --> 00:48:51,540 You really came here as someone completely new. 585 00:48:51,540 --> 00:48:53,280 What are you saying? 586 00:48:54,590 --> 00:48:58,130 I like you. 587 00:49:06,320 --> 00:49:10,970 His name and face was the same. However, the only difference is he lost his memory? 588 00:49:14,820 --> 00:49:17,780 He has a role 589 00:49:17,780 --> 00:49:20,530 and scenes with him, too. 590 00:49:21,300 --> 00:49:25,810 [Secret] 591 00:49:26,440 --> 00:49:28,850 Whether he's pretending to not know 592 00:49:28,850 --> 00:49:31,800 or really don't know... 593 00:49:34,030 --> 00:49:37,580 Whether changing is someone's setup, 594 00:49:41,520 --> 00:49:44,340 or their story. 595 00:50:00,800 --> 00:50:05,280 Patience. That's what that flower means. 596 00:50:09,310 --> 00:50:10,780 What are you doing? 597 00:50:10,780 --> 00:50:12,480 You're real. 598 00:50:12,480 --> 00:50:14,970 You're really Ha Roo. 599 00:50:17,790 --> 00:50:20,980 Although, it feels like your personality changed a bit... 600 00:50:20,980 --> 00:50:25,420 Well, it seems like its pretty close to your past image. 601 00:50:25,420 --> 00:50:27,600 What about your hand? Does it not hurt anymore? 602 00:50:27,600 --> 00:50:29,830 Are you crazy?! 603 00:50:29,830 --> 00:50:32,790 This is the first time for me, too. 604 00:50:32,790 --> 00:50:36,780 Whether this is a good or bad thing... 605 00:50:37,750 --> 00:50:40,350 that's something that I can figure out as time pass by. 606 00:50:40,350 --> 00:50:41,990 From here, you have to go downwards. 607 00:50:41,990 --> 00:50:44,910 Use your hips and thrust upwards. 608 00:50:44,910 --> 00:50:46,080 This isn't tennis. 609 00:50:46,080 --> 00:50:49,210 No. You have to use your lower strength for the swing. 610 00:50:49,210 --> 00:50:50,480 Yeah, like that. 611 00:50:50,480 --> 00:50:52,390 But you're putting too much stress on your wrist. 612 00:50:52,390 --> 00:50:53,540 Don't do that. 613 00:50:53,540 --> 00:50:58,130 Hot pink...stands out too much. 614 00:50:58,130 --> 00:51:00,810 You should've just not be obvious. 615 00:51:00,810 --> 00:51:03,320 - There's not enough strength. - But the feeling is there though. 616 00:51:03,320 --> 00:51:04,690 You have to try harder. A little more. 617 00:51:04,690 --> 00:51:06,420 With your lower body and hip strength. 618 00:51:06,420 --> 00:51:08,100 Lightly. Hit it very lightly. 619 00:51:09,580 --> 00:51:11,360 What kind of wrist strength? 620 00:51:28,850 --> 00:51:30,670 I won't let go of you again. 621 00:51:30,670 --> 00:51:34,050 Why are you like this? It'll wrinkle. 622 00:51:40,200 --> 00:51:42,220 Are you not going out, Dan Oh? 623 00:51:42,220 --> 00:51:45,530 I invited guests that you'll like a lot. 624 00:51:46,380 --> 00:51:48,840 Yes. I'm coming! 625 00:51:52,820 --> 00:51:55,950 You didn't have to bring anything. 626 00:51:58,630 --> 00:52:04,310 Even though I knew that this late visit was impolite to you chairman, I couldn't win against his requests. 627 00:52:04,310 --> 00:52:08,010 It seems like Baek Gyeong bought you a present. 628 00:52:08,850 --> 00:52:10,100 I made my guest stand for too long. 629 00:52:10,100 --> 00:52:12,720 - Let's go inside. - Yes. 630 00:52:22,630 --> 00:52:24,940 Baek Gyeong is getting cooler every day. 631 00:52:24,940 --> 00:52:27,290 You're exaggerating. 632 00:52:28,650 --> 00:52:30,960 I'm going to head upstairs first because I don't feel well. 633 00:52:30,960 --> 00:52:32,030 Are you feeling really bad? 634 00:52:32,030 --> 00:52:34,270 - Let's go to the hospital right no- - You're putting on a great show 635 00:52:34,270 --> 00:52:36,910 when you don't even care. 636 00:52:36,910 --> 00:52:41,420 This is something I didn't even buy. You did. 637 00:52:41,420 --> 00:52:43,910 You wanted to look good in front of her. 638 00:52:43,910 --> 00:52:48,310 - Hey, are you crazy? - Why are you acting when they won't even remember? 639 00:52:48,310 --> 00:52:52,210 It doesn't matter who bought it, as long as it was for Dan Oh... 640 00:52:52,210 --> 00:52:57,180 For Dan Oh? I'm asking you this because I'm curious, 641 00:52:57,180 --> 00:53:00,860 don't you see that he's trying to use your sick daughter heart to tie our families together by any means necessary? 642 00:53:00,860 --> 00:53:02,820 - Baek Gyeong. - Are you insane? 643 00:53:02,820 --> 00:53:06,130 I have to be insane to be your son. 644 00:53:08,070 --> 00:53:09,770 Baek Gyeong is getting cooler every day. 645 00:53:09,770 --> 00:53:11,770 You're exaggerating. 646 00:53:13,810 --> 00:53:16,490 This must've been so hard to find. 647 00:53:16,490 --> 00:53:18,430 Thank you, Baek Gyeong. 648 00:53:18,430 --> 00:53:21,870 There must have been a reason he wanted to come here at this hour. 649 00:53:21,870 --> 00:53:26,450 Because I wanted to see Dan Oh's happy expression as quickly as possible. 650 00:53:26,450 --> 00:53:30,130 You are just a romantic, aren't you? 651 00:53:30,130 --> 00:53:32,450 I'm planning to only look at Dan Oh from now on. 652 00:53:32,450 --> 00:53:35,400 Can't you get married to Baek Gyeong more quickly? 653 00:53:35,400 --> 00:53:36,700 I'm thinking of picking the date now. 654 00:53:36,700 --> 00:53:41,650 As long as Dan Oh wants to, I'll do everything for her whenever. 655 00:53:41,650 --> 00:53:44,060 Alright, have some. 656 00:53:52,160 --> 00:53:53,710 Did you have to put on a fit like that? 657 00:53:53,710 --> 00:53:56,750 Isn't it my freedom to do whatever I want when I'm off stage?! 658 00:53:56,750 --> 00:53:59,370 You should, at least, have a kind heart. 659 00:53:59,370 --> 00:54:03,090 Your family is using us for money. 660 00:54:03,090 --> 00:54:05,110 So what? 661 00:54:05,110 --> 00:54:10,250 I'm moving the way I was drawn, unlike you who's trying to change things. 662 00:54:10,250 --> 00:54:15,530 However, I keep getting annoyed and angry because of you. 663 00:54:15,530 --> 00:54:18,590 - What? - Let me ask you something, Eun Dan Oh. 664 00:54:18,590 --> 00:54:23,290 Do you want to get rid of your extra title, or your terminally ill setup? 665 00:54:23,290 --> 00:54:27,960 Or, is it that bastard? 666 00:54:27,960 --> 00:54:33,000 He can't change your destiny. The only one that can do it, is me. 667 00:54:33,000 --> 00:54:37,340 Not that extra. But your romance comic counterpart, Baek Gyeong. 668 00:54:40,080 --> 00:54:44,070 I'll help you. I'm being serious. 669 00:54:48,280 --> 00:54:52,520 The Chairman really thinks that you like her. 670 00:54:52,520 --> 00:54:55,120 I just did as I was told. 671 00:54:56,260 --> 00:54:57,520 You worked hard. 672 00:54:57,520 --> 00:55:03,580 You aren't acknowledge as my son when you were saying all that nonsense about marriage that other time. 673 00:55:03,580 --> 00:55:08,940 Don't be useless and get things in the way. Just get married. No matter what. 674 00:55:10,600 --> 00:55:12,300 Answer me. 675 00:55:13,250 --> 00:55:14,720 Yes. 676 00:55:17,670 --> 00:55:19,330 Take it. 677 00:55:35,940 --> 00:55:39,610 Our President Baek is so consistent. 678 00:55:41,450 --> 00:55:43,340 I'm not being rebellious, and this is my truth. 679 00:55:43,340 --> 00:55:49,150 Being used as a tool by his real dad, and still being afraid of being abandoned so he can't utter a single word. My character is so-- 680 00:55:49,150 --> 00:55:51,930 like that. Really. 681 00:55:51,930 --> 00:55:53,090 What did you just say? 682 00:55:53,090 --> 00:55:56,730 I told you, you won't be able to remember! 683 00:55:56,730 --> 00:55:58,750 This punk! 684 00:56:34,880 --> 00:56:36,980 Who are you? 685 00:56:38,810 --> 00:56:40,620 Baek Gyeong? 686 00:56:45,440 --> 00:56:47,210 Why are you here at this time? 687 00:56:47,210 --> 00:56:50,590 I came to get my racket since I have practice tomorrow morning. 688 00:56:50,590 --> 00:56:52,240 And I thought... 689 00:56:52,240 --> 00:56:54,770 - What is that? - Ah, this. 690 00:56:56,870 --> 00:57:00,110 I left a very important book behind. 691 00:57:01,280 --> 00:57:06,560 Have...you seen this book before? 692 00:57:06,560 --> 00:57:09,920 [Secret] 693 00:57:11,640 --> 00:57:15,350 No. Do I need to? 694 00:57:15,350 --> 00:57:17,540 No. Well... 695 00:57:19,600 --> 00:57:24,720 What's wrong with your face? I asked, what happened to your face. 696 00:57:24,720 --> 00:57:26,040 Just... 697 00:57:26,040 --> 00:57:27,660 Are you alright? 698 00:57:30,990 --> 00:57:32,730 This is weird. 699 00:57:32,730 --> 00:57:35,750 - What is? - You're worrying for me. 700 00:57:35,750 --> 00:57:40,240 It just had to be right now and you of all people. 701 00:57:42,450 --> 00:57:45,650 I thought it was a newly established world, 702 00:57:46,810 --> 00:57:49,180 but it changed like this. 703 00:57:51,860 --> 00:57:54,110 I don't want to be an extra that 704 00:57:54,110 --> 00:57:57,400 can disappear whenever and wherever. 705 00:57:57,400 --> 00:58:04,240 I want to be a useful person that can change someone's destiny. 706 00:58:04,240 --> 00:58:09,050 If my beginning doesn't have an answer, I'm probably going to make a beginning 707 00:58:10,650 --> 00:58:13,200 with Eun Dan Oh 708 00:58:25,960 --> 00:58:30,720 In the end, there's no other places for me to go except here. 709 00:58:37,530 --> 00:58:39,870 Ha Roo's back. 710 00:58:39,870 --> 00:58:41,660 I know. 711 00:58:42,610 --> 00:58:45,560 However, he can't remember me. 712 00:58:45,560 --> 00:58:49,730 Didn't you say you'll do anything just for him to come back? 713 00:58:50,520 --> 00:58:55,150 Eun Dan Oh...you are really greedy. 714 00:58:55,810 --> 00:59:00,990 What? Are you going to bother him like last time until he knows you? 715 00:59:00,990 --> 00:59:02,900 No. 716 00:59:05,030 --> 00:59:11,950 Whenever the story changed when I was with Ha Roo, I was really happy. 717 00:59:11,950 --> 00:59:18,750 Because it doesn't matter whether the story changed or not, I began to hope that I'll be able to live. 718 00:59:19,670 --> 00:59:27,690 Because I thought that changing my fate as a terminally ill patient was my answer to this world. 719 00:59:27,690 --> 00:59:35,850 However, when Ha Roo disappeared, I started to be afraid of everything. 720 00:59:36,690 --> 00:59:44,890 I kept thinking that I should just continue being an extra in a manhwa, but I'm so scared. 721 00:59:45,910 --> 00:59:48,520 I don't want to die. 722 00:59:52,610 --> 00:59:57,070 The only person that could help me find the answer was Ha Roo. 723 00:59:59,390 --> 01:00:01,310 Now... 724 01:00:04,180 --> 01:00:07,010 Now everything's ruined. 725 01:01:31,850 --> 01:01:34,810 I'm going to find an answer 726 01:01:47,310 --> 01:01:49,860 with you. 727 01:02:20,360 --> 01:02:27,360 Timing and Subtitles brought to you by the 📖 Extra-ordinary Team 📖 @ Viki [ Re-timed and Joined by YHANG ] 728 01:02:28,680 --> 01:02:33,940 ♫ I can show you every time, if you want ♫ 729 01:02:33,940 --> 01:02:35,880 ♫ Two eyes that met ♫ 730 01:02:35,880 --> 01:02:39,410 [Extra-ordinary You] 57959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.