Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,420
Kemarin, apakah Anda membawa saya pulang?
2
00:00:21,620 --> 00:00:23,060
Terima kasih.
3
00:00:23,860 --> 00:00:26,900
Tapi, apa yang saya katakan kemarin
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,260
tidak merujuk Anda secara pribadi.
5
00:00:28,940 --> 00:00:30,140
Tidak masalah.
6
00:00:31,300 --> 00:00:33,780
Xiao Qiu. Kemudian, Anda harus minum lebih sedikit.
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,380
Perut Anda tidak enak, minum alkohol akan membahayakan kesehatan Anda.
8
00:00:39,300 --> 00:00:42,500
Jing Wen mengatakan kepada saya bahwa GMF membutuhkan penerjemah.
9
00:00:42,900 --> 00:00:44,900
Baik. Dia tidak mau pergi.
10
00:00:45,020 --> 00:00:46,260
Karena itu, saya mencari yang lain.
11
00:00:46,260 --> 00:00:47,580
Bisakah saya melakukannya?
12
00:00:48,180 --> 00:00:51,060
Apa yang salah? Apakah Anda bosan dengan Jiu Tong?
13
00:00:51,540 --> 00:00:53,380
Jika dia tidak mau,
14
00:00:53,380 --> 00:00:55,260
hanya aku yang bisa pergi,
15
00:00:55,260 --> 00:00:57,100
akan lebih baik jika saya secara sukarela melakukannya.
16
00:00:57,220 --> 00:00:58,940
Apalagi saya butuh uang sekarang.
17
00:01:01,540 --> 00:01:04,180
Apakah Anda yakin dapat menyesuaikan emosi Anda sendiri
18
00:01:04,180 --> 00:01:05,820
kembali ke rumah dengan kemenangan?
19
00:01:12,820 --> 00:01:15,980
Baik. Sepertinya Anda memerlukan lingkungan yang berbeda
20
00:01:15,980 --> 00:01:17,220
untuk menyegarkan diri.
21
00:01:37,780 --> 00:01:39,020
Di GMF kami,
22
00:01:39,020 --> 00:01:41,140
total ada 136 arsitek,
23
00:01:41,140 --> 00:01:43,540
ditambah, 90% dari mereka adalah pria,
24
00:01:43,540 --> 00:01:45,820
lantai ini terutama stasiun kerja kami.
25
00:01:45,820 --> 00:01:47,060
Ada lima kamar desain.
26
00:01:47,060 --> 00:01:49,700
Beberapa departemen yang memiliki potensi kolaborasi.
27
00:01:49,700 --> 00:01:51,220
Misalnya, departemen personalia,
28
00:01:51,220 --> 00:01:53,220
departemen administrasi, departemen pasca produksi,
29
00:01:53,220 --> 00:01:54,860
dan kantin juga.
30
00:01:55,100 --> 00:01:56,180
Kantin?
31
00:01:56,180 --> 00:01:58,740
Cuma bercanda, bagaimana bisa ada kantin di sini?
32
00:01:58,740 --> 00:02:00,260
Meskipun kita tidak memilikinya,
33
00:02:00,260 --> 00:02:03,340
masih ada ruang makan, ruang hiburan, dan ruang teh
34
00:02:03,340 --> 00:02:06,460
ada cukup tempat bagi karyawan untuk beristirahat.
35
00:02:06,500 --> 00:02:07,660
Bagaimana dengan ruang terjemahan?
36
00:02:07,660 --> 00:02:08,580
Ruang terjemahan?
37
00:02:08,580 --> 00:02:10,980
Ruang terjemahan dan kantin dihapus.
38
00:02:12,020 --> 00:02:13,180
Hanya bercanda.
39
00:02:13,340 --> 00:02:16,140
Departemen terjemahan sekarang diintegrasikan ke dalam administrasi.
40
00:02:16,140 --> 00:02:17,980
Perusahaan kami hanya memiliki satu penerjemah resmi.
41
00:02:17,980 --> 00:02:19,460
Namanya Emma, dia bertugas menerjemahkan
42
00:02:19,460 --> 00:02:20,780
dokumen dalam bahasa Jerman dan Perancis.
43
00:02:20,780 --> 00:02:23,100
Dia pergi ke pertemuan, sehingga Anda bisa bertemu dengannya di sore hari.
44
00:02:23,620 --> 00:02:26,020
Hanya ada satu penerjemah di perusahaan sebesar itu?
45
00:02:26,020 --> 00:02:28,180
Kami punya kamu sekarang.
46
00:02:28,300 --> 00:02:29,540
Saya?
47
00:02:29,860 --> 00:02:31,100
Hanya bercanda.
48
00:02:31,260 --> 00:02:34,980
Jiu Tong juga ada di sini. Semua dokumen penting perusahaan kami,
49
00:02:34,980 --> 00:02:37,940
terutama kontrak, cetak biru, instruksi desain, ...
50
00:02:37,940 --> 00:02:40,100
harus dalam bahasa Inggris, Prancis, dan Jerman,
51
00:02:40,100 --> 00:02:41,660
kemudian kirimkan salinan ke markas untuk membuat profil.
52
00:02:41,660 --> 00:02:43,820
Bisakah Anda menangani semuanya?
53
00:02:43,860 --> 00:02:46,020
Aku ... sendiri?
54
00:02:46,740 --> 00:02:48,020
Hanya bercanda.
55
00:02:48,020 --> 00:02:50,260
Jiu Tong bertanggung jawab untuk itu.
56
00:02:50,260 --> 00:02:51,980
Tugas utama Anda adalah mengirim
57
00:02:51,980 --> 00:02:53,980
dokumen penting dari kantor pusat ke departemen lain,
58
00:02:53,980 --> 00:02:55,260
mengirim email, membuat catatan saat konferensi,
59
00:02:55,260 --> 00:02:57,340
dan pekerjaan penerjemahan seperti menerjemahkan buletin industri.
60
00:02:57,340 --> 00:02:58,220
Jika itu bahasa Inggris,
61
00:02:58,220 --> 00:03:00,340
menerjemahkannya ke bahasa Cina dan meneruskannya.
62
00:03:00,340 --> 00:03:01,380
Jika itu Cina ...
63
00:03:01,380 --> 00:03:03,380
Hei! Apakah kamu mengerti bahasa Cina?
64
00:03:04,140 --> 00:03:05,060
Ch ... Cina?
65
00:03:05,060 --> 00:03:08,180
Bercanda! Tentu saja Anda lakukan.
66
00:03:08,580 --> 00:03:11,140
Meskipun apa yang biasanya Anda katakan cukup biasa.
67
00:03:11,500 --> 00:03:13,380
Ayo, mari kita lihat apa selanjutnya.
68
00:03:15,140 --> 00:03:17,260
Lantai atas adalah kantor kepala eksekutif.
69
00:03:17,260 --> 00:03:20,900
Tempat kerja kepala insinyur, departemen keuangan, dan departemen arsip.
70
00:03:21,020 --> 00:03:22,780
Kepala eksekutif afiliasi kami di Shanghai
71
00:03:22,780 --> 00:03:24,260
adalah Tuan Wang Ji Chuan.
72
00:03:24,260 --> 00:03:26,220
Anda terutama bertanggung jawab untuk menerjemahkan karyanya.
73
00:03:26,220 --> 00:03:27,860
dan secara bersamaan, bekerja sebagai sekretarisnya.
74
00:03:27,860 --> 00:03:30,260
Ini PA, asisten pribadi.
75
00:03:30,340 --> 00:03:31,740
Ayo, lihat ke sini.
76
00:03:38,580 --> 00:03:40,220
Kantor ini
77
00:03:40,940 --> 00:03:44,900
adalah tempat dimana Wang Li Chuan berkelahi.
78
00:03:45,740 --> 00:03:49,220
Wang Li Chuan adalah saudara laki-laki Wang Ji Chuan.
79
00:03:50,420 --> 00:03:52,740
Dia juga chief executive officer kita.
80
00:03:54,140 --> 00:03:59,180
Wang Li Chuan adalah legenda dalam arsitektur.
81
00:03:59,220 --> 00:04:00,740
Tidak hanya dia sangat berbakat,
82
00:04:00,740 --> 00:04:03,060
tapi dia juga sederhana.
83
00:04:03,940 --> 00:04:07,620
Setelah dia pergi, kami sangat sedih.
84
00:04:08,140 --> 00:04:10,580
Semua orang sangat merindukannya.
85
00:04:10,940 --> 00:04:12,740
Kami menjaga semuanya tetap utuh.
86
00:04:13,540 --> 00:04:16,180
Kami menghemat kantornya.
87
00:04:18,260 --> 00:04:20,940
Pena yang ia gunakan masih ada di sini.
88
00:04:21,540 --> 00:04:23,500
Maaf, saya agak tidak sopan.
89
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
Anda bilang "sudah"?
90
00:04:27,060 --> 00:04:29,340
Maksudmu dia meninggal?
91
00:04:29,980 --> 00:04:32,900
Meninggal? Apakah kamu bercanda?
92
00:04:32,900 --> 00:04:35,780
Dia tidak meninggal, dia di Zurich.
93
00:04:35,780 --> 00:04:37,540
Dia kembali ke kantor pusat.
94
00:04:39,820 --> 00:04:41,340
Direktur Wang sedang rapat sekarang.
95
00:04:41,340 --> 00:04:42,540
Sore hari, setelah dia kembali,
96
00:04:42,540 --> 00:04:43,980
Saya akan memperkenalkannya kepada Anda.
97
00:04:43,980 --> 00:04:46,220
Hanya terbiasa dengan tempat kerja Anda terlebih dahulu.
98
00:04:46,820 --> 00:04:48,100
Sapa semuanya.
99
00:04:48,100 --> 00:04:49,500
Panggil saja saya jika Anda membutuhkan sesuatu.
100
00:04:56,860 --> 00:04:59,380
Meninggal? Lelucon macam apa ini?
101
00:05:13,060 --> 00:05:14,220
Halo.
102
00:05:14,860 --> 00:05:15,980
Halo.
103
00:05:16,660 --> 00:05:18,580
Anda adalah Xie Xiao Qiu?
104
00:05:19,820 --> 00:05:21,260
Anda mengingat saya?
105
00:05:23,860 --> 00:05:25,860
Apakah kepala Xiao bertemu Anda?
106
00:05:26,300 --> 00:05:27,940
Kepala Xiao?
107
00:05:28,140 --> 00:05:31,020
Saya mendengar itu, untuk mengejar Anda,
108
00:05:31,020 --> 00:05:32,540
dia datang ke rumahmu.
109
00:05:32,580 --> 00:05:34,940
Tidak, dia baru saja lewat di jalan.
110
00:05:34,940 --> 00:05:39,020
Lewati? Anda percaya ini?
111
00:05:40,580 --> 00:05:43,020
Tahukah Anda mengapa sampai sekarang
112
00:05:43,020 --> 00:05:44,460
Saya masih lajang?
113
00:05:46,740 --> 00:05:48,900
Karena saya mencoba merayu
114
00:05:48,900 --> 00:05:50,980
setiap bos di sini.
115
00:05:51,340 --> 00:05:54,580
Namun, sampai sekarang, saya belum pernah berhasil.
116
00:05:57,620 --> 00:05:58,860
Kamu benar-benar Cinderella.
117
00:05:58,860 --> 00:06:01,100
Saya hanya bercanda, tetapi Anda menganggapnya serius.
118
00:06:05,460 --> 00:06:09,620
Anda lihat, dia bahkan mengejar Anda di sini segera setelah Anda datang.
119
00:06:09,620 --> 00:06:10,460
Kupikir,
120
00:06:10,460 --> 00:06:13,140
Anda segera menjadi tawanannya.
121
00:06:19,380 --> 00:06:20,660
Annie, Annie.
122
00:06:23,260 --> 00:06:25,380
Tas ini sangat halus.
123
00:06:25,980 --> 00:06:27,220
Ini hadiah temanku.
124
00:06:27,220 --> 00:06:28,700
Pacar?
125
00:06:29,500 --> 00:06:30,740
Mantan pacar.
126
00:06:31,140 --> 00:06:33,660
Pacar ini pasti menghasilkan banyak uang.
127
00:06:33,660 --> 00:06:36,060
Adikku juga menyukai ini 4 tahun yang lalu
128
00:06:36,060 --> 00:06:38,740
tapi itu terlalu mahal, jadi dia tidak sanggup membelinya.
129
00:06:39,660 --> 00:06:41,380
Ditambah dengan celana jeans Anda, itu akan terlihat seperti milik saya.
130
00:06:41,380 --> 00:06:43,220
Fashionable, tapi sederhana.
131
00:06:44,820 --> 00:06:46,700
Mungkin tidak asli.
132
00:06:47,380 --> 00:06:49,180
Jika saya tidak dapat membedakan antara produk palsu dan nyata,
133
00:06:49,180 --> 00:06:50,820
bagaimana saya bisa bekerja untuk perusahaan asing?
134
00:06:51,580 --> 00:06:53,940
Jangan malu-malu.
135
00:06:53,940 --> 00:06:56,100
Para suster di departemen personalia
136
00:06:56,100 --> 00:06:58,660
mengatakan bahwa kamu adalah pacar baru Xiao Guan.
137
00:06:58,660 --> 00:07:00,700
Apakah itu benar
138
00:07:01,180 --> 00:07:02,260
Kepala.
139
00:07:03,420 --> 00:07:03,700
Halo.
140
00:07:03,700 --> 00:07:06,500
Aku akan membiarkan kalian berdua bicara.
141
00:07:07,580 --> 00:07:09,740
Amanda! Bicara padanya.
142
00:07:12,460 --> 00:07:13,620
Direktur Zhang dan saya berbicara.
143
00:07:13,620 --> 00:07:15,260
Jadi saya datang. Apa kabar?
144
00:07:15,260 --> 00:07:16,740
Apakah hari kerja pertama Anda baik-baik saja?
145
00:07:16,740 --> 00:07:17,860
Iya. Itu cukup baik.
146
00:07:17,860 --> 00:07:20,060
Saya merasa lebih nyaman daripada di Jiu Tong.
147
00:07:20,260 --> 00:07:21,460
Saya rasa tidak.
148
00:07:21,460 --> 00:07:22,380
Tunggu saja sampai penawaran dimulai,
149
00:07:22,380 --> 00:07:24,140
Anda akan memiliki banyak tugas menafsirkan.
150
00:07:24,140 --> 00:07:26,460
Baru-baru ini, mereka sibuk dengan kontrak di Wenzhou.
151
00:07:26,460 --> 00:07:28,180
Anda akan segera seperti itu.
152
00:07:29,220 --> 00:07:30,420
Ngomong-ngomong, di jalan di depan,
153
00:07:30,420 --> 00:07:31,660
ada restoran Yunnan yang cukup bagus.
154
00:07:31,660 --> 00:07:32,900
Dikatakan bahwa bihun Cina di sini enak.
155
00:07:32,900 --> 00:07:35,140
Anda dari Yunnan, jadi saya yakin Anda suka bihun, bukan?
156
00:07:35,340 --> 00:07:37,060
Bagaimana menurut Anda? Ingin mencoba sekali?
157
00:07:37,060 --> 00:07:38,020
Saya akan membeli.
158
00:07:39,860 --> 00:07:41,020
Itu tidak perlu.
159
00:07:41,740 --> 00:07:44,420
Saya merasa sedikit lelah dan sakit hari ini.
160
00:07:46,940 --> 00:07:48,940
Baiklah, mungkin lain kali.
161
00:07:49,140 --> 00:07:51,500
Jaga dirimu, aku akan pergi.
162
00:07:52,100 --> 00:07:53,460
Oke selamat tinggal.
163
00:07:53,460 --> 00:07:54,980
- Sampai jumpa. | -Ya.
164
00:08:00,260 --> 00:08:01,460
Saya berasumsi bahwa Anda selalu
165
00:08:01,460 --> 00:08:03,340
bertarunglah seratus pertarungan, menangkan semua ratus itu.
166
00:08:03,380 --> 00:08:06,620
Anehnya, ada suatu masa ketika serial monogami gagal.
167
00:08:14,220 --> 00:08:15,460
Annie!
168
00:08:15,460 --> 00:08:17,180
Apa yang salah denganmu?
169
00:08:17,180 --> 00:08:19,020
Mengapa Anda menolak Xiao Guan?
170
00:08:19,100 --> 00:08:20,700
Saya bukan pacarnya.
171
00:08:20,700 --> 00:08:21,780
Jika saya makan dengan dia,
172
00:08:21,780 --> 00:08:23,580
ada lebih banyak kesalahpahaman.
173
00:08:24,860 --> 00:08:26,620
Jika memang begitu,
174
00:08:26,620 --> 00:08:28,540
bunga harum seharusnya tidak ditawarkan kepada orang luar,
175
00:08:28,540 --> 00:08:30,940
kenapa kau tidak memperkenalkannya padaku?
176
00:08:30,940 --> 00:08:34,140
Anda lihat, saya tidak memiliki kemampuan seperti Emma ...
177
00:08:36,140 --> 00:08:37,580
Bagaimana dengan kemampuan saya?
178
00:08:37,580 --> 00:08:39,060
Bisakah Anda menjelaskannya untuk saya?
179
00:08:39,659 --> 00:08:41,059
Maksud saya, Anda lihat,
180
00:08:41,059 --> 00:08:43,059
Anda tahu bahwa banyak bahasa,
181
00:08:43,059 --> 00:08:44,259
ruang lingkup Anda untuk menemukan pacar
182
00:08:44,260 --> 00:08:45,420
mungkin akan lebih luas dari milikku.
183
00:08:45,420 --> 00:08:46,700
Jika Anda tidak tertarik dengan domestik,
184
00:08:46,700 --> 00:08:48,220
Anda masih bisa mendapatkan akses ke yang diimpor.
185
00:08:48,220 --> 00:08:49,940
Dan Anda dapat memiliki sebanyak yang Anda inginkan.
186
00:08:49,940 --> 00:08:51,220
- Benarkah, Annie? | - Apa yang Anda maksud dengan
187
00:08:51,220 --> 00:08:52,420
Saya dapat memiliki sebanyak yang saya inginkan?
188
00:08:56,980 --> 00:08:58,220
Oh, tidak salah.
189
00:09:01,580 --> 00:09:04,140
Plus, saya sudah bekerja di sini selama bertahun-tahun,
190
00:09:04,140 --> 00:09:05,620
tapi saya masih seorang resepsionis.
191
00:09:05,620 --> 00:09:09,180
Jelas, nama saya Tracy, tapi saya dipanggil Hellen.
192
00:09:09,740 --> 00:09:11,900
Bagaimanapun, hidupku bisa berakhir seperti ini.
193
00:09:11,900 --> 00:09:13,820
Jika saya dapat menemukan seorang pria yang sedikit lebih baik secara ekonomi,
194
00:09:13,820 --> 00:09:15,580
Saya akan merasakan kepuasan.
195
00:09:16,340 --> 00:09:19,220
Hellen, jangan berpikir seperti itu.
196
00:09:19,420 --> 00:09:20,980
Dalam hidup ini,
197
00:09:20,980 --> 00:09:22,820
Tidak ada orang lain yang bisa mendefinisikan Anda
198
00:09:22,820 --> 00:09:25,660
kecuali dirimu sendiri, Tracy.
199
00:09:30,660 --> 00:09:32,420
Apa yang dia maksud?
200
00:09:57,980 --> 00:09:59,860
Apakah saya bertemu dengan Anda di suatu tempat?
201
00:10:01,060 --> 00:10:04,420
Saya dulunya juru bahasa musiman Anda.
202
00:10:11,300 --> 00:10:12,700
Tidak bisa diterima
203
00:10:21,380 --> 00:10:22,540
Ingat?
204
00:10:26,900 --> 00:10:30,020
Kaulah yang melemparkan telur ayam ke mobilku, bukan?
205
00:10:34,940 --> 00:10:36,980
Nama bahasa Inggris Anda perlu diganti.
206
00:10:37,060 --> 00:10:38,820
Semua asisten pribadi saya disebut Sophie.
207
00:10:38,820 --> 00:10:41,900
Asisten pribadi sering diganti, tetapi nama mereka tidak pernah.
208
00:10:42,020 --> 00:10:43,100
Mengapa?
209
00:10:43,260 --> 00:10:44,340
Karena saya tidak ingin berusaha
210
00:10:44,340 --> 00:10:45,580
menghafal banyak nama itu.
211
00:10:45,580 --> 00:10:47,900
Kecuali Anda memiliki sesuatu yang luar biasa.
212
00:10:48,420 --> 00:10:49,820
Tapi menghafal nama karyawan
213
00:10:49,820 --> 00:10:51,900
tunjukkan rasa hormat Anda kepada mereka.
214
00:10:52,580 --> 00:10:55,100
Saya Annie, dan saya sangat senang bekerja untuk Anda.
215
00:10:55,820 --> 00:10:57,220
Kemudian, saya ada rapat,
216
00:10:57,220 --> 00:10:59,740
tidak ada waktu untuk turun, jadi belilah makan siang untukku.
217
00:10:59,980 --> 00:11:01,100
Beli makan siang untukmu?
218
00:11:01,340 --> 00:11:03,180
Pekerjaan saya seharusnya menerjemahkan.
219
00:11:06,140 --> 00:11:07,020
Halo?
220
00:11:07,900 --> 00:11:09,700
Direktur Tang, halo.
221
00:11:11,220 --> 00:11:12,580
OKE OKE
222
00:11:12,900 --> 00:11:14,500
Saya akan mencatatnya sekarang, tunggu sebentar.
223
00:11:18,260 --> 00:11:19,300
Fillet daging sapi lada hitam,
224
00:11:19,300 --> 00:11:21,060
Saya tidak tahu apakah itu sesuai dengan selera Anda.
225
00:11:27,260 --> 00:11:28,300
Sushi.
226
00:11:36,500 --> 00:11:38,260
Ini sushi yang kamu pesan.
227
00:11:47,900 --> 00:11:49,940
Benar, buatkan aku secangkir jus jeruk.
228
00:11:49,940 --> 00:11:51,820
Baru saja diperas, tidak ada daging.
229
00:11:52,340 --> 00:11:54,980
Maaf, saya tidak tahu cara menggunakan pemeras jeruk.
230
00:11:54,980 --> 00:11:56,180
Kemudian, pelajari.
231
00:11:57,500 --> 00:11:59,820
Omong-omong, bantu saya menerjemahkan dokumen-dokumen ini,
232
00:11:59,820 --> 00:12:01,020
tunduk padaku lusa.
233
00:12:01,220 --> 00:12:04,060
Sebanyak itu, saya pasti tidak bisa menyelesaikannya tepat waktu.
234
00:12:05,860 --> 00:12:08,540
Sophie ah, Anda bekerja di bawah seorang insinyur desain terkenal
235
00:12:08,540 --> 00:12:10,780
di Eropa ini,
236
00:12:10,860 --> 00:12:13,460
tidak semua orang memiliki kesempatan seperti itu.
237
00:12:13,620 --> 00:12:16,260
Anda memiliki kemampuan yang tidak aktif, kemudian memainkannya.
238
00:12:17,140 --> 00:12:20,140
Dokumen-dokumen ini, sebelum jam 6 lusa, harus diserahkan kepada saya.
239
00:12:22,060 --> 00:12:24,220
Kenapa kamu berdiri di sana? Meninggalkan.
240
00:12:24,460 --> 00:12:26,220
Pergi pergi pergi.
241
00:12:31,300 --> 00:12:32,620
Nama saya Annie.
242
00:12:41,660 --> 00:12:42,460
Annie.
243
00:12:45,340 --> 00:12:46,300
Ambil ini.
244
00:12:46,460 --> 00:12:47,540
Apa ini?
245
00:12:47,940 --> 00:12:49,900
Ini lima belas ribu yuan yang saya pinjam sebelumnya.
246
00:12:49,900 --> 00:12:52,820
Sekarang saya akan memberi Anda tiga puluh ribu yuan. Baik modal dan bunga.
247
00:12:52,980 --> 00:12:54,140
Apakah kamu tidak kalah?
248
00:12:54,820 --> 00:12:56,980
Tidak dibutuhkan. Kami sudah sepakat sebelumnya,
249
00:12:56,980 --> 00:12:58,460
itu adalah pengganti.
250
00:12:59,300 --> 00:13:01,700
Tidak, saya sangat menyesal.
251
00:13:01,700 --> 00:13:03,580
Di masa lalu, karena keadaan ekonomi yang sesak,
252
00:13:03,580 --> 00:13:05,220
Saya mengajukan tindakan yang lebih buruk ini.
253
00:13:05,220 --> 00:13:06,460
Tapi saya tahu,
254
00:13:06,460 --> 00:13:08,540
orang tuamu pergi.
255
00:13:08,860 --> 00:13:10,660
Hidupmu pasti agak sulit, kan?
256
00:13:11,380 --> 00:13:13,140
Apa pun yang terjadi, Anda harus mengambil ini.
257
00:13:13,140 --> 00:13:14,020
Aku beritahu padamu,
258
00:13:14,020 --> 00:13:16,140
Anda tidak harus memberi tahu Xiao Guan tentang ini.
259
00:13:16,860 --> 00:13:18,660
Maka, Anda harus menjaga rahasia saya.
260
00:13:41,460 --> 00:13:42,020
Halo?
261
00:13:42,020 --> 00:13:44,180
Sophie, aku sudah mengirimimu salinan dokumen,
262
00:13:44,180 --> 00:13:46,020
ke kotak surat Anda, bantu saya menerjemahkannya.
263
00:13:46,020 --> 00:13:47,780
Kirimkan ke saya satu jam kemudian.
264
00:13:48,220 --> 00:13:49,500
Direktur Wang.
265
00:13:50,220 --> 00:13:52,580
Dimana kamu Amerika?
266
00:13:52,580 --> 00:13:53,980
Saya di Shanghai.
267
00:13:54,260 --> 00:13:56,540
Dengar, area fokus ada di halaman kedua,
268
00:13:56,540 --> 00:13:57,900
Anda harus menerjemahkan semua detail klausa,
269
00:13:57,900 --> 00:13:59,940
Terjemahan harus 100% akurat.
270
00:14:01,180 --> 00:14:03,460
Direktur Wang, kepala ...
271
00:14:05,420 --> 00:14:07,020
Nama saya Annie.
272
00:14:24,700 --> 00:14:27,060
Tuan Wang, ini adalah dokumen yang Anda kirimkan kepada saya tadi malam,
273
00:14:27,060 --> 00:14:27,900
Saya menerjemahkan setengah,
274
00:14:27,900 --> 00:14:29,780
Saya akan menyerahkan sisanya pagi ini.
275
00:14:29,780 --> 00:14:32,340
Saya membutuhkannya hari ini, jadi berikan kepada saya sebelum Anda pulang kerja.
276
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Saya tidak tidur sepanjang malam,
277
00:14:36,540 --> 00:14:38,140
Saya khawatir tentang kualitas terjemahan.
278
00:14:38,140 --> 00:14:39,620
Saya belum tidur selama tiga hari,
279
00:14:41,300 --> 00:14:42,940
dan inilah kualitas pekerjaan saya.
280
00:14:42,940 --> 00:14:43,980
Aku beritahu padamu,
281
00:14:44,100 --> 00:14:46,100
Uangku tidak jatuh dari langit.
282
00:14:46,180 --> 00:14:47,860
Hal-hal ini penting bagi saya.
283
00:14:47,900 --> 00:14:49,940
Jika kau berani membuang waktuku,
284
00:14:50,100 --> 00:14:52,620
Saya akan menggali lubang di sini dan mengubur Anda!
285
00:14:52,700 --> 00:14:54,380
Apakah Anda jelas, Sophie?
286
00:14:54,660 --> 00:14:56,220
Nama saya Annie.
287
00:14:57,220 --> 00:14:59,740
Baiklah, lalu buktikan padaku
288
00:14:59,740 --> 00:15:01,740
apa yang membuatmu berbeda dari Sophie yang lain.
289
00:15:16,460 --> 00:15:18,140
Annie, Annie.
290
00:15:18,740 --> 00:15:19,700
Kemari.
291
00:15:22,820 --> 00:15:24,740
Saya punya saran untuk Anda.
292
00:15:24,740 --> 00:15:26,380
Tata rias di tempat kerja.
293
00:15:26,380 --> 00:15:28,900
Tidak. Sebagai asisten pribadi sutradara Wang,
294
00:15:28,900 --> 00:15:31,740
Anda harus setidaknya 10 menit lebih awal darinya.
295
00:15:32,140 --> 00:15:33,780
Tetapi waktu kerja dimulai pukul 9.
296
00:15:33,780 --> 00:15:35,020
Dia ada di sini jam 7.
297
00:15:35,020 --> 00:15:37,460
Terkadang, pada pukul 6:30.
298
00:15:38,900 --> 00:15:41,020
Dia terlihat seperti orang yang sinis,
299
00:15:41,020 --> 00:15:43,100
tapi tanpa diduga dia gila kerja.
300
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
Mungkin semua pria Swiss seperti ini.
301
00:15:45,100 --> 00:15:47,700
Ketika saudara lelakinya ada di sini, ia mulai bekerja di 7.
302
00:15:47,700 --> 00:15:49,820
Namun, dia jauh lebih pemaaf daripada dia.
303
00:15:49,820 --> 00:15:51,380
Setelah saya terkilir tangan saya,
304
00:15:51,380 --> 00:15:54,220
dia menuangkan secangkir kopi untukku sendiri.
305
00:15:54,860 --> 00:15:56,820
Dinasti berubah.
306
00:15:56,820 --> 00:15:58,140
Katakan padaku, mereka semua
307
00:15:58,140 --> 00:15:59,780
merangkak keluar dari rahim seorang ibu,
308
00:15:59,780 --> 00:16:02,500
satu seperti malaikat, satu tidak berbeda dari iblis.
309
00:16:03,380 --> 00:16:05,460
Terkadang, kami bercanda
310
00:16:05,460 --> 00:16:07,420
pada hari adik lelaki itu lahir,
311
00:16:07,420 --> 00:16:10,660
DNA ayah mereka "sedang berlibur".
312
00:16:13,860 --> 00:16:16,580
Jadi, akankah adik laki-lakinya datang ke sini lagi?
313
00:16:16,580 --> 00:16:17,980
Siapa tahu?
314
00:16:17,980 --> 00:16:20,420
Ada beberapa pergerakan kantor pusat dan cabang.
315
00:16:20,420 --> 00:16:22,100
Tidak ada yang melakukan hanya satu posisi kerja
316
00:16:22,100 --> 00:16:23,940
selama lebih dari tiga tahun.
317
00:16:23,940 --> 00:16:26,020
Dia pasti di kantor pusat.
318
00:16:26,100 --> 00:16:27,340
Namun, kita biasanya dapat melihat emailnya
319
00:16:27,340 --> 00:16:29,380
di kotak surat.
320
00:16:29,540 --> 00:16:30,740
Saya tidak melihat apa pun.
321
00:16:31,260 --> 00:16:32,980
Nama Inggrisnya adalah Alex.
322
00:16:32,980 --> 00:16:34,260
Alex Wang.
323
00:16:36,060 --> 00:16:38,020
Alex Wang.
324
00:16:58,900 --> 00:16:59,500
Halo?
325
00:16:59,500 --> 00:17:01,780
Annie, aku Zhang Ying, resepsionis,
326
00:17:01,780 --> 00:17:03,140
ada pesta koktail pukul 10.
327
00:17:03,140 --> 00:17:04,940
Direktur Wang menyuruhmu ikut dengannya.
328
00:17:05,220 --> 00:17:07,180
Baiklah, saya mengerti, terima kasih.
329
00:17:17,220 --> 00:17:20,100
Para penerima hadiah, silakan naik ke panggung.
330
00:17:47,820 --> 00:17:51,700
Tuan Wang, di mana saya berpakaian tidak pantas?
331
00:17:53,180 --> 00:17:56,540
Tidak, sepatu ini cocok untuk Anda.
332
00:17:57,380 --> 00:18:00,300
Xiao Guan memiliki selera yang cukup baik.
333
00:18:01,380 --> 00:18:03,420
Anda salah paham, Xiao Guan dan saya ...
334
00:18:03,420 --> 00:18:05,940
Tidak perlu menjelaskan apa pun, semua orang tahu itu.
335
00:18:13,740 --> 00:18:15,900
Direktur Wang, Anda memenangkan hadiah.
336
00:18:16,580 --> 00:18:17,500
Apa hadiahnya?
337
00:18:17,500 --> 00:18:19,620
Ponsel cerdas, model terbaru.
338
00:18:25,540 --> 00:18:27,500
Itu untuk Anda. Saya tidak membutuhkannya.
339
00:18:27,500 --> 00:18:30,900
Terima kasih, direktur. Itu tidak perlu. Saya punya telepon.
340
00:18:32,140 --> 00:18:35,540
Anda berada di era apa? Sudah usang.
341
00:18:35,540 --> 00:18:37,420
Semenit yang lalu, saya memuji gaya Anda,
342
00:18:37,420 --> 00:18:40,260
sekarang, hanya karena telepon, Anda kehilangan semua poin.
343
00:18:40,260 --> 00:18:43,100
Sini. Ambil.
344
00:18:43,900 --> 00:18:47,620
Ponsel ini adalah hadiah dari teman saya.
345
00:18:48,340 --> 00:18:52,060
Ini memiliki penggunaan khusus, lihat.
346
00:18:53,100 --> 00:18:55,180
Perkelahian!
347
00:19:05,260 --> 00:19:08,500
Di masa lalu, saya memiliki rasa takut akan darah,
348
00:19:08,500 --> 00:19:12,380
ketika saya melihat sesuatu yang merah, saya akan merasa pusing.
349
00:19:12,380 --> 00:19:15,260
Kemudian, dia memberi saya telepon merah ini
350
00:19:15,260 --> 00:19:18,340
sehingga setiap kali saya menelepon, saya bisa melihatnya,
351
00:19:18,340 --> 00:19:20,700
tak lama, saya bisa menyesuaikan diri.
352
00:19:22,740 --> 00:19:25,340
Hari ini, ketika bertemu zat merah
353
00:19:25,340 --> 00:19:28,100
Saya masih merasa agak tidak nyaman.
354
00:19:35,260 --> 00:19:37,380
Annie! Annie!
355
00:19:38,020 --> 00:19:39,300
Annie!
356
00:19:39,780 --> 00:19:42,460
Annie! Saya minum yang keempat.
357
00:19:44,100 --> 00:19:46,980
Annie! Annie!
358
00:19:49,980 --> 00:19:51,700
Cukup.
359
00:19:51,940 --> 00:19:54,100
Anda penerjemah saya.
360
00:19:54,100 --> 00:19:57,620
Saya dengan tulus keberatan mendengar Anda berbicara bahasa Inggris dengan cadel.
361
00:20:00,700 --> 00:20:04,660
Baru saja, apakah Anda memanggil saya Annie?
362
00:20:04,660 --> 00:20:06,300
Bukankah Anda selalu memanggil semua penerjemah
363
00:20:06,300 --> 00:20:08,260
Sophie?
364
00:20:09,820 --> 00:20:12,100
Karena Anda ... Anda terus mengoreksi saya ... Saya,
365
00:20:12,100 --> 00:20:13,740
Saya merasa sangat kesal.
366
00:20:14,700 --> 00:20:19,100
Karena itu dikatakan orang tidak boleh minum alkohol selama bekerja.
367
00:20:29,860 --> 00:20:32,500
Baik! Sciagraphy itu ditarik oleh Janet,
368
00:20:32,500 --> 00:20:33,940
begitu pula bentang alamnya.
369
00:20:34,700 --> 00:20:37,540
Iya! Kakek tidak memberiku banyak pekerjaan.
370
00:20:38,180 --> 00:20:40,940
Bukankah Anda mengatakan bahwa Anda ingin datang ke Shanghai?
371
00:20:40,940 --> 00:20:42,940
Saya tahu bahwa Anda selalu merasa rindu untuk Shanghai.
372
00:20:43,700 --> 00:20:44,420
Bagaimanapun,
373
00:20:44,420 --> 00:20:47,300
tempat ini adalah tempat Anda menghabiskan waktu paling lama bekerja.
374
00:20:47,660 --> 00:20:49,460
Anda dapat membawa saya kembali ke Shanghai?
375
00:20:49,620 --> 00:20:50,860
Tidak!
376
00:20:51,740 --> 00:20:54,420
Ngomong-ngomong, saya mengambil beberapa gambar selama bekerja
377
00:20:55,100 --> 00:20:56,900
tentang pertemuan kolega,
378
00:20:56,900 --> 00:20:58,980
dan proyek terbaru.
379
00:20:58,980 --> 00:21:00,660
Saya membantu Anda mengirim mereka ke sana.
380
00:21:00,660 --> 00:21:02,060
Lihatlah apa yang mantan kolega Anda
381
00:21:02,060 --> 00:21:03,180
lakukan baru-baru ini.
382
00:21:05,580 --> 00:21:07,300
Mereka masih bekerja untuk GMF?
383
00:21:08,260 --> 00:21:10,140
Anda tidak memecat mereka,
384
00:21:10,140 --> 00:21:13,180
atau mereka tidak mengundurkan diri?
385
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
Itu hanya departemen kecil.
386
00:21:15,300 --> 00:21:18,300
Mayoritas dari mereka ada di sini. Plus,
387
00:21:18,540 --> 00:21:21,220
Saya menambah lebih banyak sumber daya manusia.
388
00:21:22,540 --> 00:21:24,300
Saya harus berhenti sekarang, saya ada rapat sekarang.
389
00:21:24,300 --> 00:21:25,500
Sampai jumpa!
390
00:21:27,700 --> 00:21:29,140
Sampai jumpa!
391
00:22:12,820 --> 00:22:14,980
Annie Xie?
392
00:22:32,500 --> 00:22:33,980
Siapa itu?
393
00:22:36,020 --> 00:22:38,060
Maaf, salah Nomor.
394
00:23:03,420 --> 00:23:04,620
Jing Wen ah!
395
00:23:04,620 --> 00:23:06,260
Xiao Qiu. Apakah Anda menambahkan yang baru?
396
00:23:06,260 --> 00:23:09,260
Selama waktu kerja, saya tidak berani menulis.
397
00:23:09,260 --> 00:23:11,220
Cepat dan tambahkan. Saya menunggu.
398
00:23:11,380 --> 00:23:14,100
Apa kabar? Apakah Anda sangat nyaman di sana?
399
00:23:14,220 --> 00:23:16,140
Saya katakan, jika bukan karena Wang Ji Chuan,
400
00:23:16,140 --> 00:23:18,340
Saya tidak akan pernah melepaskan kesempatan ini.
401
00:23:18,740 --> 00:23:20,140
Apakah Anda menambahkan?
402
00:23:20,140 --> 00:23:23,820
Saya sudah menulis 5000 kata, saya akan tambahkan nanti.
403
00:23:24,780 --> 00:23:26,940
Saya pikir plotnya cukup bagus,
404
00:23:27,060 --> 00:23:29,180
tetapi kurs tidak menunjukkan tanda-tanda kenaikan.
405
00:23:29,180 --> 00:23:31,180
Kemarin, hanya ada lebih dari 100 total,
406
00:23:31,180 --> 00:23:33,140
lebih dari setengahnya adalah dedikasi saya.
407
00:23:33,140 --> 00:23:34,980
Saya seorang pemula.
408
00:23:35,300 --> 00:23:36,500
Saya punya ide.
409
00:23:36,500 --> 00:23:39,020
Apakah Anda tahu mengapa drama Korea populer?
410
00:23:39,020 --> 00:23:40,660
Karena drama Korea memiliki cara yang efektif,
411
00:23:40,660 --> 00:23:42,900
kecelakaan lalu lintas, kanker, tidak ada perawatan.
412
00:23:42,900 --> 00:23:45,100
Jadi dikatakan, Anda menulis terlalu praktis.
413
00:23:45,100 --> 00:23:46,820
Anda harus menulisnya sedikit lebih tragis.
414
00:23:47,060 --> 00:23:48,540
Bagaimana?
415
00:23:50,180 --> 00:23:51,700
Tulis bahwa dia menderita kanker.
416
00:23:51,700 --> 00:23:53,700
Sering batuk darah.
417
00:23:53,700 --> 00:23:55,460
Saya suka genre ini.
418
00:23:55,580 --> 00:23:58,060
Mengapa saya harus mengutuk seseorang seperti itu?
419
00:23:58,060 --> 00:24:00,500
Plus, apa yang saya tulis sudah terlalu banyak.
420
00:24:00,500 --> 00:24:02,340
Katakan apakah aku terlalu kejam padanya?
421
00:24:02,460 --> 00:24:05,100
Tidak mungkin. Pertama.
422
00:24:05,180 --> 00:24:08,540
Perusahaan Li Chuan dan kota itu dirahasiakan,
423
00:24:08,540 --> 00:24:10,220
tidak mungkin ada orang yang menyadarinya.
424
00:24:10,220 --> 00:24:12,860
Kedua, arsitek selalu sibuk.
425
00:24:12,860 --> 00:24:15,700
Mereka tidak bisa menghabiskan waktu membaca novel di Internet.
426
00:24:16,260 --> 00:24:18,140
Nanti, saya akan memperbaikinya sedikit.
427
00:24:18,500 --> 00:24:19,660
Saya menunggu.
428
00:24:19,780 --> 00:24:20,980
Jangan, jika Xiao Guan menangkapmu,
429
00:24:20,980 --> 00:24:22,340
apa yang akan kamu lakukan?
430
00:24:22,340 --> 00:24:23,980
Ketika saya mempostingnya, saya akan memberitahu Anda.
431
00:24:23,980 --> 00:24:24,740
Saya tidak takut.
432
00:24:24,740 --> 00:24:26,580
Saya harus mengambil sofa. Saya harus menulis ulasan.
433
00:24:26,580 --> 00:24:28,620
Sekarang saya penggemar terbesar Anda.
434
00:24:28,740 --> 00:24:31,020
Saya yakin. Jangan
435
00:24:31,260 --> 00:24:34,100
Apa yang bisa kamu mengerti Ini disebut obat cerdas.
436
00:24:34,220 --> 00:24:36,940
Anda menulis Li Chuan meninggal. Kamu masih hidup.
437
00:24:36,940 --> 00:24:40,140
Artinya sama dengan Phoenix dari abu.
438
00:24:40,300 --> 00:24:43,900
Jika Li Chuan menemukannya, dia akan membunuhku.
439
00:24:44,300 --> 00:24:47,260
Bisa aja. Tidak ada yang peduli jika Anda hidup atau mati,
440
00:24:47,260 --> 00:24:49,220
mengapa mereka peduli dengan hal-hal itu?
441
00:24:49,220 --> 00:24:50,700
Baiklah baiklah. Perbaiki dengan cepat.
442
00:24:50,700 --> 00:24:51,780
Saya menunggu.
443
00:24:51,780 --> 00:24:53,180
Baiklah baiklah. Saya harus bekerja dulu.
444
00:24:53,180 --> 00:24:55,340
Saya harus berhenti sekarang. Sampai jumpa.
445
00:25:10,900 --> 00:25:12,980
Saya sangat berharap.
446
00:25:12,980 --> 00:25:16,300
Li Chuan adalah karakter dalam cerita saya.
447
00:25:16,580 --> 00:25:19,140
Saya bisa menulis apa yang saya inginkan.
448
00:25:19,140 --> 00:25:20,580
Setelah itu, saya akan buat
449
00:25:20,580 --> 00:25:23,140
akhir yang paling sempurna untuknya dan aku.
450
00:25:23,900 --> 00:25:27,020
Tentu saja, saya hanya menebusnya.
451
00:25:27,660 --> 00:25:30,180
Tapi, Li Chuan dalam cerita ini bisa membuatku
452
00:25:30,180 --> 00:25:33,420
sedikit demi sedikit, lupakan Li Chuan dari kenyataan.
453
00:25:33,420 --> 00:25:37,900
Kesedihan yang saya jelaskan halaman demi halaman
454
00:25:38,140 --> 00:25:40,260
secara bertahap memudar.
455
00:25:40,620 --> 00:25:44,980
Dan cinta yang kuingat halaman demi halaman
456
00:25:45,420 --> 00:25:47,100
menjadi hambar.
457
00:25:48,100 --> 00:25:50,220
Saya punya perasaan bahwa Li Chuan dalam cerita
458
00:25:50,220 --> 00:25:53,500
menjadi benar dalam pikiran saya,
459
00:25:53,500 --> 00:25:55,540
dan semakin dekat.
460
00:25:56,700 --> 00:26:01,020
Dan sebaliknya, Li Chuan dari kenyataan menjadi semakin kabur,
461
00:26:01,100 --> 00:26:03,300
dan semakin kecil.
462
00:26:03,500 --> 00:26:08,660
Akhirnya, semua berakhir pada satu titik, yang jauh dari saya.
463
00:26:09,100 --> 00:26:12,260
Setelah semua malam tanpa tidur itu,
464
00:26:12,260 --> 00:26:15,060
Saya akhirnya menemukan cara
465
00:26:15,060 --> 00:26:18,300
yang mengubah cintaku menjadi sebuah cerita,
466
00:26:18,300 --> 00:26:21,700
ganti penderitaan saya dengan hobi.
467
00:26:22,940 --> 00:26:26,580
Li Chuan. Jangan bilang itu cinta seperti ini
468
00:26:26,580 --> 00:26:28,900
tidak layak diperjuangkan.
469
00:26:29,140 --> 00:26:33,020
Perpisahan dalam hidup dan berpisah dalam kematian dapat membuka beberapa celah.
470
00:26:33,020 --> 00:26:34,060
Jangan katakan itu padaku
471
00:26:34,060 --> 00:26:37,660
semua perhatian saya sia-sia.
472
00:26:37,820 --> 00:26:39,660
Aku cinta kamu...
473
00:26:39,860 --> 00:26:42,420
Ini awal dari cerita ini,
474
00:26:43,380 --> 00:26:46,100
dan juga, akhirnya.
475
00:26:49,740 --> 00:26:52,540
Xiao Qiu diam-diam berdiri di depan makam Li Chuan,
476
00:26:52,540 --> 00:26:55,420
dan meletakkan buket bunga lili di sana.
477
00:26:55,420 --> 00:26:59,900
Gerimis dan angin sepoi-sepoi, daun di musim gugur.
478
00:27:41,340 --> 00:27:42,980
Xiao Qiu!
479
00:27:44,060 --> 00:27:45,980
Paragraf terakhir membuat saya gelombang emosi,
480
00:27:45,980 --> 00:27:49,020
Tulisan Anda sangat bagus. Ini benar-benar favorit saya.
481
00:27:49,020 --> 00:27:50,140
- Sampai jumpa. | - Anda berdiri di depan makam Li Chuan.
482
00:27:50,140 --> 00:27:51,140
- Itu bagiannya. | - Selamat tinggal!
483
00:27:51,140 --> 00:27:53,220
Ingat kembali kehidupan indah Anda.
484
00:27:53,220 --> 00:27:55,300
Lalu kamu menaruh karangan bunga lili di sana,
485
00:27:55,300 --> 00:27:58,020
dan bertekad memulai hidup baru.
486
00:27:58,820 --> 00:28:01,220
Xiao Qiu. Saya kehabisan jaringan.
487
00:28:01,220 --> 00:28:02,860
Menyentuh sekali!
488
00:28:03,420 --> 00:28:04,860
Jumlah tampilan telah mencapai puluhan ribu.
489
00:28:04,860 --> 00:28:06,940
Apakah Anda merasa bahwa apa yang kami tulis agak banyak?
490
00:28:07,780 --> 00:28:09,020
Apakah ada sekuel selanjutnya?
491
00:28:09,020 --> 00:28:11,380
Tidak lagi, saya ingin menghapus ini.
492
00:28:11,380 --> 00:28:15,300
Jangan lakukan itu. Itu di atas papan pemimpin.
493
00:28:15,300 --> 00:28:17,260
Saya menutup telepon. Pergeseran sudah berakhir.
494
00:28:17,260 --> 00:28:19,620
Mari kita bicara lain kali. Sampai jumpa!
495
00:28:22,060 --> 00:28:23,260
Xiao Qiu.
496
00:28:25,300 --> 00:28:26,860
Mengapa begitu bebas berada di sini?
497
00:28:26,860 --> 00:28:28,380
Saya baru saja selesai berbicara dengan sutradara Wang.
498
00:28:28,380 --> 00:28:30,260
GMF akan memiliki proyek besar.
499
00:28:30,260 --> 00:28:31,820
Ini untuk membuka resor Maple Riviera.
500
00:28:31,820 --> 00:28:33,420
Saya mencoba mencapai kampanye iklan
501
00:28:33,420 --> 00:28:35,380
untuk Jiu Tong.
502
00:28:35,380 --> 00:28:36,460
Itu bagus.
503
00:28:36,460 --> 00:28:37,300
Jika berhasil,
504
00:28:37,300 --> 00:28:38,660
ini akan menjadi jumlah uang terbesar
505
00:28:38,660 --> 00:28:40,700
Jiu Tong bisa menghasilkan dalam sejarahnya.
506
00:28:40,940 --> 00:28:41,820
Apakah Anda sudah selesai bekerja?
507
00:28:41,820 --> 00:28:43,500
Saya akan mengundang Anda untuk makan, kemudian membawa Anda pulang.
508
00:28:46,060 --> 00:28:49,100
Jika saya membiarkan Anda membelikan saya makanan, itu akan membuang-buang uang.
509
00:28:49,100 --> 00:28:50,740
Anggap saja itu sebagai penghormatan Anda terhadap saya.
510
00:28:52,580 --> 00:28:55,860
Xiao Qiu. Aku sebenarnya menyesal telah memindahkanmu.
511
00:28:56,020 --> 00:28:58,380
Ini seperti aku memberimu tempat
512
00:28:58,380 --> 00:28:59,940
di mana Anda bisa bersembunyi dari saya.
513
00:29:00,700 --> 00:29:02,020
Apakah tepat?
514
00:29:03,300 --> 00:29:04,740
Bagaimana ini bisa terjadi?
515
00:29:04,740 --> 00:29:07,620
Kemudian, yakinkan saya dengan makan bersama saya.
516
00:29:09,940 --> 00:29:11,540
Oke, kepala Xiao.
517
00:29:11,540 --> 00:29:13,420
Selain itu, jangan panggil aku kepala.
518
00:29:13,420 --> 00:29:14,860
Panggil aku Xiao Guan saja.
519
00:29:17,100 --> 00:29:18,260
Ayo pergi.
520
00:29:45,460 --> 00:29:47,500
Kenapa kau terus menatapku?
521
00:29:48,940 --> 00:29:51,140
Xiao Qiu. Anda hidup sendiri dalam hidup ini,
522
00:29:51,140 --> 00:29:52,820
jadi Anda mungkin perlu teman.
523
00:29:52,820 --> 00:29:54,860
Jika Anda mabuk, siapa yang bisa merawat Anda?
524
00:29:54,860 --> 00:29:56,300
Jika beberapa penyamun memanfaatkannya,
525
00:29:56,300 --> 00:29:57,900
itu akan lebih merepotkan.
526
00:29:59,300 --> 00:30:02,300
Kamu ... kamu tidak punya pacar, kan?
527
00:30:04,420 --> 00:30:05,700
Ya, kepala.
528
00:30:05,700 --> 00:30:08,580
Saya mendengar bahwa Emma adalah pacar Anda.
529
00:30:08,580 --> 00:30:10,220
Emma sangat cantik.
530
00:30:11,660 --> 00:30:14,940
Xie Xiao Qiu. Anda menghindari saya dengan sengaja, bukan?
531
00:30:20,940 --> 00:30:24,380
Xiao Qiu. Tolong, berhentilah melarikan diri.
532
00:30:24,380 --> 00:30:27,540
Xiao Qiu. Dari sekarang,
533
00:30:27,780 --> 00:30:30,460
Saya akan membuat Anda tidak terpisahkan dari saya.
534
00:30:31,780 --> 00:30:34,580
Maafkan aku, dalam masalah cinta,
535
00:30:34,580 --> 00:30:36,900
Saya hanya pecundang.
536
00:30:36,900 --> 00:30:39,420
Xiao Qiu. Entah dia tidak mencintaimu,
537
00:30:39,420 --> 00:30:40,860
atau dia tidak bisa mencintaimu.
538
00:30:40,860 --> 00:30:43,660
Tapi aku jatuh cinta padamu, dan aku bisa mencintaimu.
539
00:30:44,060 --> 00:30:46,260
Xiao Qiu. Dalam hal romansa,
540
00:30:46,260 --> 00:30:47,820
ini bukan tentang menunggu diam-diam,
541
00:30:47,820 --> 00:30:49,860
atau berdoa secara aktif.
542
00:30:49,860 --> 00:30:51,580
Dalam kamus cinta,
543
00:30:51,580 --> 00:30:53,420
kata "berdoa" berarti "tidak berguna".
544
00:30:53,420 --> 00:30:55,900
Kita seharusnya begitu
545
00:30:55,900 --> 00:30:58,140
tulus untuk menimbulkan perasaan.
546
00:30:59,060 --> 00:31:04,180
Xiao Qiu. Aku akan menaruh hatimu
547
00:31:04,340 --> 00:31:06,260
di dalam milikku.
548
00:31:07,500 --> 00:31:08,260
Permisi. Pak Pengemudi.
549
00:31:08,260 --> 00:31:10,900
Bisakah Anda menepi? Saya ingin turun.
550
00:31:11,180 --> 00:31:12,420
Xiao Qiu.
551
00:31:13,180 --> 00:31:15,060
Xiao Qiu. Dengarkan aku.
552
00:31:16,060 --> 00:31:18,180
Xiao Qiu. Xiao Qiu.
553
00:31:18,580 --> 00:31:19,380
Saya sangat menyesal.
554
00:31:19,380 --> 00:31:21,980
Maafkan saya. Saya harus dalam kesunyian dan kesunyian.
555
00:31:21,980 --> 00:31:23,140
Tapi...
556
00:31:29,460 --> 00:31:30,580
Baik. Kemudian...
557
00:31:30,580 --> 00:31:32,340
Lalu aku pergi.
558
00:31:45,780 --> 00:31:47,660
Tas saya!
559
00:31:58,740 --> 00:32:00,900
Aku sebenarnya menyesal telah memindahkanmu.
560
00:32:01,260 --> 00:32:03,420
Ini seperti aku memberimu tempat
561
00:32:03,420 --> 00:32:04,740
di mana Anda bisa bersembunyi dari saya.
562
00:32:07,380 --> 00:32:10,100
Xiao Qiu. Dari sekarang,
563
00:32:10,500 --> 00:32:12,460
Aku akan membuatmu tak terpisahkan dariku.
564
00:32:21,060 --> 00:32:25,740
Li Chuan, saya pikir saya tidak tahan lagi. Xiao Qiu.
565
00:32:39,260 --> 00:32:43,380
Segera setelah proyek terakhir berakhir, yang baru datang.
566
00:32:43,700 --> 00:32:45,100
Kerja bagus.
567
00:32:45,540 --> 00:32:47,660
Anak-anak seperti Anda memiliki karakter.
568
00:32:48,500 --> 00:32:50,340
Ini hanya cetak biru.
569
00:32:50,620 --> 00:32:52,220
Ijinkan saya untuk mengambil alih proyek ini.
570
00:32:52,700 --> 00:32:55,020
Selain itu, kompleks apartemen ini
571
00:32:55,500 --> 00:32:56,380
adalah kekuatanku.
572
00:32:56,380 --> 00:32:59,820
Kakek. Di mana paspor saya?
573
00:33:02,260 --> 00:33:05,100
Saya menyimpannya, ke mana Anda ingin pergi?
574
00:33:05,260 --> 00:33:07,100
Saya memiliki kebebasan untuk pergi ke mana pun.
575
00:33:07,220 --> 00:33:09,060
Berikan paspor saya kembali kepada saya.
576
00:33:09,060 --> 00:33:12,180
Saya katakan, Anda tidak ke mana-mana.
577
00:33:12,180 --> 00:33:14,060
Itu arah dokter.
578
00:33:16,500 --> 00:33:19,620
Lalu saya akan melaporkan bahwa saya kehilangan paspor saya, saya akan memperbaruinya dalam tiga hari.
579
00:33:19,620 --> 00:33:20,900
Beraninya kau mengatakan itu?
580
00:33:23,180 --> 00:33:24,780
Wang Li Chuan!
581
00:33:28,660 --> 00:33:29,860
Kamu...
582
00:33:31,820 --> 00:33:33,180
Bicaralah padanya.
583
00:33:52,340 --> 00:33:54,700
Kenapa kamu marah dengan kakek?
584
00:33:59,500 --> 00:34:01,660
Jika Anda benar-benar ingin pergi,
585
00:34:01,940 --> 00:34:03,980
Saya tahu di mana paspor Anda.
586
00:34:05,780 --> 00:34:07,900
Saya dapat membantu Anda meyakinkan kakek.
587
00:34:08,659 --> 00:34:10,419
Dia akan mendengarkanmu?
588
00:34:11,060 --> 00:34:12,940
Kadang-kadang berguna.
589
00:34:14,260 --> 00:34:16,100
Biarkan aku mencoba.
590
00:34:19,139 --> 00:34:20,939
Ke mana kamu mau pergi?
591
00:34:23,620 --> 00:34:24,900
Shanghai
592
00:34:24,900 --> 00:34:26,740
Shanghai
593
00:34:27,420 --> 00:34:29,140
Untuk apa?
594
00:34:30,219 --> 00:34:32,019
Jika Anda suka bertemu Ji Chuan,
595
00:34:32,020 --> 00:34:33,980
dia bisa mengunjungimu.
596
00:34:34,460 --> 00:34:36,540
Saya akan menemukan jalan sendiri.
597
00:34:36,540 --> 00:34:38,020
Anda tidak perlu khawatir tentang hal itu.
598
00:34:47,659 --> 00:34:49,139
Sekarang adalah berita konstruksi kota.
599
00:34:49,139 --> 00:34:51,539
Kota Baru Wenzhou dinamai sebagai landmark
600
00:34:51,540 --> 00:34:53,659
dalam proyek pertama Qinglian Villa.
601
00:34:53,659 --> 00:34:56,259
Teater film Qinglian dan hotel taman dengan danau Zi Ying.
602
00:34:56,260 --> 00:34:58,180
Telah ada peluncuran ulang tender baru-baru ini.
603
00:34:58,180 --> 00:35:00,260
Proyek ini meliputi area seluas 1.200 hektar.
604
00:35:00,260 --> 00:35:02,060
Total investasi sekitar 3 miliar yuan.
605
00:35:02,060 --> 00:35:03,700
Itu dibagi menjadi 3 periode konstruksi.
606
00:35:03,700 --> 00:35:05,740
Dikatakan bahwa 4 tahun yang lalu proyek ini
607
00:35:05,740 --> 00:35:06,620
memanggil kontraktor.
608
00:35:06,620 --> 00:35:08,500
Namun, karena kekurangan dana,
609
00:35:08,500 --> 00:35:10,060
panggilan untuk tender diluncurkan lagi.
610
00:35:10,060 --> 00:35:11,820
Rupanya, departemen manajemen gedung
611
00:35:11,820 --> 00:35:14,100
pemerintah kota membayar perhatian khusus untuk ini.
612
00:35:14,100 --> 00:35:16,300
Hari ini, kepala politik penawaran,
613
00:35:16,300 --> 00:35:17,780
Tuan Xie He Yang,
614
00:35:17,780 --> 00:35:19,620
bergabung dengan diskusi para ahli.
615
00:35:19,620 --> 00:35:22,020
Mari kita simak laporan terperinci bersama.
616
00:35:22,140 --> 00:35:23,420
Proyek resor Qinglian meluncurkan permintaan tender
617
00:35:23,420 --> 00:35:24,540
diterbitkan.
618
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Apa?
619
00:35:25,540 --> 00:35:28,540
Lihat, bukankah itu desain kami?
620
00:35:29,300 --> 00:35:31,140
Ya ya. Lihat.
621
00:35:31,140 --> 00:35:33,780
Ini adalah gambar 3D yang dibuat oleh sutradara Zhang.
622
00:35:33,780 --> 00:35:35,420
Dalam pertemuan itu, kami membahasnya.
623
00:35:35,420 --> 00:35:36,540
Iya.
624
00:35:36,540 --> 00:35:37,780
Sangat aneh!
625
00:35:37,780 --> 00:35:39,820
Paket cadangan kami telah berlalu.
626
00:35:39,820 --> 00:35:42,100
Batas waktu belum mendekati, gambar belum diserahkan.
627
00:35:42,100 --> 00:35:43,580
Mengapa itu bisa muncul di koran?
628
00:35:43,580 --> 00:35:45,100
Ini bukan lelucon.
629
00:35:45,100 --> 00:35:48,020
- Ini kebocoran serius. | - Baik.
630
00:35:48,020 --> 00:35:48,900
Saya harus menemukan Tuan Zhang.
631
00:35:48,900 --> 00:35:50,020
Baik.
632
00:35:50,020 --> 00:35:50,780
Pergi sekarang, cepat.
633
00:35:53,900 --> 00:35:56,220
Permisi, apa yang kamu lakukan? Saya masih menggunakannya.
634
00:35:56,220 --> 00:35:57,220
Direktur Zhang meminta departemen teknis
635
00:35:57,220 --> 00:35:59,420
untuk memeriksa komputer semua karyawan.
636
00:35:59,420 --> 00:36:01,100
Saat selesai, kami akan mengembalikannya kepada Anda.
637
00:36:01,100 --> 00:36:02,780
Terima kasih atas kerja sama anda.
638
00:36:05,740 --> 00:36:07,620
Ini sudah berakhir. Aku akan mati.
639
00:36:07,620 --> 00:36:10,300
Masa lalu Li Chuan "aku menulis ...
640
00:36:15,980 --> 00:36:18,180
Tentang kebocoran informasi di Shanghai,
641
00:36:18,180 --> 00:36:20,700
ini adalah laporan terperinci dari Zhang Shao Hua.
642
00:36:25,540 --> 00:36:27,340
Semuanya diungkapkan.
643
00:36:27,340 --> 00:36:29,740
Apa gunanya menjelaskan sebanyak itu?
644
00:36:30,380 --> 00:36:32,220
Itu menghabiskan waktu.
645
00:36:33,860 --> 00:36:35,700
Apakah Ji Chuan tahu ini?
646
00:36:35,820 --> 00:36:37,340
Iya, dia melakukannya.
647
00:36:37,700 --> 00:36:40,860
Karena Zhang Shao Hua memiliki dedikasi besar kepada GMF
648
00:36:40,860 --> 00:36:44,260
hormat saja padanya, biarkan dia mengundurkan diri.
649
00:36:44,260 --> 00:36:46,780
Selain itu, dialah yang Anda rekomendasikan secara pribadi
650
00:36:46,780 --> 00:36:49,500
jadi saya ingin memberi tahu Anda.
651
00:36:50,460 --> 00:36:52,580
Tanpa alasan.
652
00:36:52,580 --> 00:36:55,300
Mengapa Anda membiarkannya mengundurkan diri saat ini?
653
00:36:55,300 --> 00:36:57,820
Semua proyek dirancang olehnya.
654
00:36:57,820 --> 00:37:00,460
Hanya dia yang paling akrab dengan mereka.
655
00:37:00,700 --> 00:37:02,460
Sekarang Anda menyuruhnya untuk mengundurkan diri.
656
00:37:02,460 --> 00:37:05,180
Bukankah itu berarti Anda membuang semua proyek ini ke Jia Yuan?
657
00:37:05,260 --> 00:37:07,420
Bahkan, dia bukan pencipta proyek ini.
658
00:37:07,420 --> 00:37:10,180
Lalu siapa? Jika bukan dia, lalu siapa lagi?
659
00:37:10,780 --> 00:37:13,700
Dalam hal proyek ini, 4 tahun yang lalu, sudah ada peluncuran tender.
660
00:37:13,700 --> 00:37:16,780
Pada saat itu, itu ditarik oleh Li Chuan.
661
00:37:16,780 --> 00:37:20,340
Karena masalah pendanaan, itu dibatalkan.
662
00:37:20,500 --> 00:37:22,220
Sekarang, setelah peluncuran,
663
00:37:22,220 --> 00:37:23,940
Gambar Li Chuan masih digunakan.
664
00:37:23,940 --> 00:37:26,460
Hanya ada beberapa yang dimodifikasi ulang.
665
00:37:26,460 --> 00:37:29,460
Seperti yang dikatakan Lisa, apa pun yang terjadi, dia harus memberikan segalanya nama Li Chuan
666
00:37:29,460 --> 00:37:31,980
Li Chuan masih peninjau terakhir.
667
00:37:31,980 --> 00:37:33,780
Ide Ji Chuan adalah
668
00:37:33,780 --> 00:37:37,180
untuk membiarkan Zhang Shao Hua mengundurkan diri, maka Li Chuan dapat mengambil alih itu.
669
00:37:37,420 --> 00:37:41,900
Lisa? Mengapa Lisa datang entah dari mana?
670
00:37:43,700 --> 00:37:45,420
Apakah grup Fang Shi ini
671
00:37:45,420 --> 00:37:48,300
terlibat dalam proyek Ozhou?
672
00:37:49,380 --> 00:37:52,620
Sungguh, Fang Shi berpartisipasi dalam semua proyek besar milik negara
673
00:37:52,620 --> 00:37:54,580
Tetapi mereka tidak berinvestasi banyak,
674
00:37:54,580 --> 00:37:56,740
jadi mereka tidak bisa memutuskan apa pun.
675
00:37:56,980 --> 00:37:59,020
Dari segi kekuatan kita saat ini
676
00:37:59,020 --> 00:38:01,460
yang memiliki peluang sukses terbesar adalah GMF kami
677
00:38:01,460 --> 00:38:03,180
dan International Jia Yuan.
678
00:38:03,180 --> 00:38:06,340
Grup Fang Shi adalah pesaing paling utama
679
00:38:06,340 --> 00:38:08,260
di daerah tenggara Jia Yuan.
680
00:38:08,260 --> 00:38:12,380
Kedua keluarga ini memiliki sejarah panjang keluhan, mereka pergi ke pengadilan sebelumnya.
681
00:38:12,380 --> 00:38:14,900
Tidak heran Lisa berharap
682
00:38:14,900 --> 00:38:16,740
GMF kami dapat memenangkan penawaran.
683
00:38:16,740 --> 00:38:19,100
Karena Lisa dapat memanfaatkan grup kami.
684
00:38:19,940 --> 00:38:23,900
Lisa. Dia memiliki kapasitas yang sangat besar.
685
00:38:23,900 --> 00:38:27,020
Kecuali dia mencapai tujuannya, dia tidak akan menyerah.
686
00:38:28,500 --> 00:38:31,140
Namun, menyangkut proyek besar milik negara,
687
00:38:31,140 --> 00:38:35,420
proses pengawasan akan sangat ketat.
688
00:38:35,980 --> 00:38:37,620
Para juri saat ini
689
00:38:37,620 --> 00:38:40,340
masih dirahasiakan sampai sekarang.
690
00:38:40,460 --> 00:38:43,380
Saya mendengar bahwa mereka akan dipilih secara acak dari database para ahli.
691
00:38:43,380 --> 00:38:45,540
Karena itu, jika ada kesempatan,
692
00:38:45,540 --> 00:38:47,340
Tian Xiao Gang dari Wenzhou,
693
00:38:47,380 --> 00:38:49,780
dia terhubung dengan baik di sana.
694
00:38:55,740 --> 00:38:58,380
Sebelum bukti yang tepat ditemukan,
695
00:38:59,900 --> 00:39:02,900
jangan menebak pembuat onar
696
00:39:02,900 --> 00:39:04,540
berasal dari Jia Yuan.
697
00:39:04,540 --> 00:39:07,540
Jia Yuan adalah perusahaan internasional di kota ini.
698
00:39:07,540 --> 00:39:09,700
Misalkan itu skema mereka,
699
00:39:10,260 --> 00:39:12,380
jika terpapar ke media,
700
00:39:12,380 --> 00:39:15,020
bukankah mereka takut akan jatuhnya harga saham?
701
00:39:16,340 --> 00:39:17,980
Kakek, tapi ...
702
00:39:17,980 --> 00:39:22,100
Saya tahu proyek ini berisiko,
703
00:39:22,100 --> 00:39:26,780
tapi Li Chuan tidak boleh mengambilnya.
704
00:39:26,780 --> 00:39:28,820
Mengapa Ji Chuan berpikiran seperti itu?
705
00:39:28,820 --> 00:39:31,900
Bagaimana dia bisa mengabaikan apa yang saya katakan?
706
00:39:31,900 --> 00:39:33,420
Jika ada kerugian di Shanghai,
707
00:39:33,420 --> 00:39:35,540
itu hanya masalah satu proyek.
708
00:39:35,700 --> 00:39:37,660
Tetapi jika Li Chuan pergi ke sana,
709
00:39:37,660 --> 00:39:40,900
apa yang harus dia lakukan ketika dia sakit?
710
00:39:41,420 --> 00:39:43,460
Sebenarnya, Wenzhou bukan kota kecil.
711
00:39:43,460 --> 00:39:46,060
Peralatan medis di sana cukup bagus.
712
00:39:46,060 --> 00:39:46,820
Plus,
713
00:39:46,820 --> 00:39:49,380
Saya bisa melihat Li Chuan dalam suasana hati yang buruk hari ini.
714
00:39:49,380 --> 00:39:51,940
Ada banyak proyek yang tidak Anda izinkan dia ambil bagian,
715
00:39:51,940 --> 00:39:54,580
Anda bahkan tidak mengizinkannya keluar untuk relaksasi.
716
00:39:54,820 --> 00:39:57,220
Saya khawatir jika dia terus merasa mati lemas,
717
00:39:57,220 --> 00:39:59,180
dia akan menderita depresi klinis.
718
00:39:59,740 --> 00:40:01,460
Beri tahu Zhang Shao Hua, sesegera mungkin,
719
00:40:01,460 --> 00:40:05,540
menyiapkan rencana baru dan mengirimkannya kepadanya.
720
00:40:05,540 --> 00:40:08,420
Beri tahu Li Chuan tentang hal itu, sehingga dia bisa mencobanya.
721
00:40:08,420 --> 00:40:11,380
Biarkan mereka berkomunikasi melalui telepon mereka.
722
00:40:11,380 --> 00:40:13,620
Mereka juga dapat mengadakan konferensi di telepon juga.
723
00:40:13,620 --> 00:40:17,060
Kirimkan kepadanya salinan dokumen periode pertama Qinglian.
724
00:40:17,220 --> 00:40:18,420
Biarkan dia melihat
725
00:40:18,420 --> 00:40:21,020
jika dia bisa mengeluarkan solusi apa pun.
726
00:40:21,020 --> 00:40:22,700
Penafsiran jarak jauh.
727
00:40:24,420 --> 00:40:27,260
Li Chuan mengunjungi situs pembangunan proyek ini sebelumnya,
728
00:40:27,260 --> 00:40:29,660
tapi itu 4 tahun yang lalu.
729
00:40:29,660 --> 00:40:32,420
Sekarang, banyak pabrik telah dibangun,
730
00:40:32,420 --> 00:40:33,780
begitu juga daerah perumahan.
731
00:40:33,780 --> 00:40:36,220
Setiap situs bangunan disurvei kembali.
732
00:40:36,220 --> 00:40:37,700
Shao Hua berharap kami akan segera mengirim
733
00:40:37,700 --> 00:40:39,900
profesional di sana.
734
00:40:39,900 --> 00:40:42,380
Li Chuan adalah pilihan yang paling cocok.
735
00:40:43,500 --> 00:40:46,020
Kenapa harus Li Chuan?
736
00:40:47,220 --> 00:40:50,140
Mengapa Zhang Shao Hua tidak bisa mengatasinya?
737
00:40:50,140 --> 00:40:52,820
Zhang Shao Hua memasuki Tsinghua pada usia lima belas tahun.
738
00:40:52,820 --> 00:40:54,500
Dia dulunya adalah siswa terbaik dalam Arsitektur.
739
00:40:54,500 --> 00:40:57,940
Dialah yang saya lakukan segalanya untuk membuatnya bekerja untuk Tsinghua.
740
00:40:58,820 --> 00:41:01,260
Sekarang dia adalah wakil direktur di Shanghai,
741
00:41:01,260 --> 00:41:02,980
maka biarkan dia melakukannya!
742
00:41:04,100 --> 00:41:05,660
Jangan biarkan Li Chuan melakukan semuanya.
743
00:41:05,660 --> 00:41:07,340
Li Chuan. Li Chuan.
744
00:41:10,820 --> 00:41:13,260
Kakek. Tolong bantu aku.
745
00:41:13,260 --> 00:41:15,940
Atau saya bisa pergi dengan Li Chuan.
746
00:41:15,940 --> 00:41:18,180
Saya telah belajar ilmu kedokteran selama satu tahun sebelumnya,
747
00:41:18,180 --> 00:41:20,660
kemudian saya bahkan membantu ayah saya di kliniknya.
748
00:41:20,660 --> 00:41:22,820
Jadi saat Li Chuan menggambar,
749
00:41:22,820 --> 00:41:25,020
Aku bisa membantunya.
750
00:41:25,820 --> 00:41:27,220
Mohon yakinlah, kakek.
751
00:41:27,220 --> 00:41:29,860
Aku akan menjaganya untukmu.
752
00:41:29,860 --> 00:00:00,000
Saya berjanji untuk tidak membiarkannya lelah, oke?
55291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.