All language subtitles for Dalgliesh.2021.S01E05.A.Taste.for.Death.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,520 --> 00:00:58,280 Oh! Don't, Darren! Come away from the edge! 2 00:01:01,200 --> 00:01:04,520 Whoo! Whoo! Whoo! 3 00:01:32,120 --> 00:01:33,760 That's odd. 4 00:01:37,720 --> 00:01:39,400 Father Barnes must be here. 5 00:01:42,560 --> 00:01:44,120 Father Barnes? 6 00:01:46,040 --> 00:01:47,960 Can I have 50p for the Blessed Virgin? 7 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 50? 8 00:01:49,840 --> 00:01:51,760 10p is enough, you know? 9 00:01:57,520 --> 00:01:59,440 -Thanks. -Good boy. 10 00:02:17,400 --> 00:02:18,840 Father Barnes? 11 00:02:24,080 --> 00:02:26,080 Father Barnes? 12 00:02:32,320 --> 00:02:34,240 Father Barnes? 13 00:02:37,120 --> 00:02:39,600 Father Barnes? 14 00:02:42,200 --> 00:02:44,000 Darren! 15 00:02:46,280 --> 00:02:48,280 Darren! 16 00:03:40,440 --> 00:03:42,360 -Sir. -Morning. 17 00:03:50,840 --> 00:03:51,960 Vicar reckons this is someone 18 00:03:52,120 --> 00:03:54,400 called Sir Paul Berowne. 19 00:03:54,560 --> 00:03:56,360 It is. 20 00:03:56,520 --> 00:03:58,440 I was once on a policing committee he addressed. 21 00:03:58,600 --> 00:04:00,440 He was an MP until a few weeks ago. 22 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Is he the one that got mixed up with that pregnant girl? 23 00:04:02,880 --> 00:04:05,320 The one who drowned? J-Jeanie something... 24 00:04:05,480 --> 00:04:06,600 She worked in his house but there was no 25 00:04:06,760 --> 00:04:08,040 proven connection between them. 26 00:04:08,200 --> 00:04:09,720 Stark naked, weren't she? 27 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Skinny dipping in the Thames? 28 00:04:13,800 --> 00:04:17,880 This is Harry Mack. He's a tramp needless to say. 29 00:04:18,040 --> 00:04:21,200 Vicar says he usually bedded down outside. 30 00:04:21,360 --> 00:04:23,280 There's a case for that through there. 31 00:04:23,440 --> 00:04:25,160 Can't believe anyone still uses 'em. 32 00:04:27,720 --> 00:04:29,760 -Sir Berowne was staying here? -Yeah. 33 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 Vicar said he'd taken to staying the odd night. 34 00:04:32,760 --> 00:04:34,000 Pretty weird. 35 00:04:35,760 --> 00:04:37,760 Nothing in the bag except a change of clothes. 36 00:04:37,920 --> 00:04:39,400 There's a fountain pen in his jacket 37 00:04:39,560 --> 00:04:41,760 bit of cash. Nothing else. 38 00:04:41,920 --> 00:04:44,000 No sign of a note. 39 00:04:44,160 --> 00:04:46,200 Uh, some sort of diary. 40 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 So what do you reckon then, sir? 41 00:04:51,400 --> 00:04:52,440 Tabloids are right 42 00:04:52,600 --> 00:04:54,320 Sir Paul's been a naughty boy 43 00:04:54,480 --> 00:04:56,840 career's caput, comes here to top himself 44 00:04:57,000 --> 00:04:58,480 burns that first cause he don't want the world 45 00:04:58,640 --> 00:05:01,200 knowing his dirty secrets, about to cut his own throat 46 00:05:01,360 --> 00:05:04,120 when Worzel Gummidge walks in. 47 00:05:04,280 --> 00:05:05,320 Harry Mack. 48 00:05:05,480 --> 00:05:07,040 Mr. Harry Mack. 49 00:05:07,200 --> 00:05:09,120 So he does for him too. 50 00:05:09,280 --> 00:05:10,600 Did the vicar find them? 51 00:05:10,760 --> 00:05:13,400 No. Some old woman and a kid. 52 00:05:13,560 --> 00:05:16,200 They're with the new, uh... 53 00:05:16,360 --> 00:05:18,080 Your new DS. 54 00:05:26,000 --> 00:05:27,760 Thank you. 55 00:05:31,240 --> 00:05:34,880 I-I called out to Father Barnes but he didn't answer. 56 00:05:35,040 --> 00:05:37,120 And then-then... 57 00:05:37,280 --> 00:05:40,120 I-I knocked on the door. 58 00:05:40,280 --> 00:05:42,560 A-a-and then I opened it. 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,800 No one should have to see something like that. 60 00:05:46,600 --> 00:05:49,920 Was the light in the room on or off, Miss Wharton? 61 00:05:50,080 --> 00:05:51,320 On. 62 00:05:51,480 --> 00:05:53,280 Did you go in? 63 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 No. Uh... 64 00:05:54,760 --> 00:05:57,080 No. I-I stopped in the doorway. 65 00:05:57,240 --> 00:05:59,520 Darren? Did you go in? 66 00:05:59,680 --> 00:06:01,240 Darren was next to me. 67 00:06:01,400 --> 00:06:03,320 We never did nothing wrong. 68 00:06:09,280 --> 00:06:11,520 Father Barnes? 69 00:06:11,680 --> 00:06:14,720 Chief Inspector Dalgliesh. I'm leading the investigation. 70 00:06:16,560 --> 00:06:19,880 I understand you were able to identify Sir Paul Berowne? 71 00:06:20,040 --> 00:06:21,160 Yes. 72 00:06:21,320 --> 00:06:22,640 When did you first meet him? 73 00:06:22,800 --> 00:06:25,160 About three weeks ago, he came to the vicarage 74 00:06:25,320 --> 00:06:27,160 for the key, the church is kept locked 75 00:06:27,320 --> 00:06:29,160 unless there's a service. 76 00:06:29,320 --> 00:06:31,520 Sign of the times. 77 00:06:31,680 --> 00:06:33,440 He said that he was in the area 78 00:06:33,600 --> 00:06:35,400 visiting a friend in the hospital 79 00:06:35,560 --> 00:06:37,320 and he said that he was interested 80 00:06:37,480 --> 00:06:38,960 in church architecture. 81 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 Was the key for this door? 82 00:06:40,800 --> 00:06:43,560 Uh, no, for the little West door around the other side 83 00:06:43,720 --> 00:06:46,520 we only use this one for... for services. 84 00:06:46,680 --> 00:06:49,520 He returned the key about an hour or so later 85 00:06:49,680 --> 00:06:51,920 and then the following day he came back and asked 86 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 if he could spend the night in the church. 87 00:06:54,160 --> 00:06:55,600 I suppose that he'd seen the camp bed 88 00:06:55,760 --> 00:06:57,640 it's been there since the war. 89 00:06:57,800 --> 00:06:59,000 An unusual request. 90 00:06:59,160 --> 00:07:01,120 I-I realized who he was. 91 00:07:01,280 --> 00:07:03,960 I'd seen him on the news about his resignation. 92 00:07:04,120 --> 00:07:08,880 I, I got the impression that he needed to be alone. 93 00:07:09,040 --> 00:07:10,480 To have some peace. 94 00:07:10,640 --> 00:07:12,600 So I didn't tell anyone that he was staying. 95 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 Anyone at all. 96 00:07:16,560 --> 00:07:20,240 -And Harry Mack? -Oh, dear Harry. 97 00:07:20,400 --> 00:07:22,920 He usually bedded down over there. 98 00:07:23,080 --> 00:07:25,480 I'd tried to help him, I got him a place in a-in a hostel 99 00:07:25,640 --> 00:07:27,880 but when it came to it he wouldn't go in. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,760 He could be rather cussed. 101 00:07:30,920 --> 00:07:32,800 Do you know what I mean by that word? 102 00:07:32,960 --> 00:07:34,240 Yes. 103 00:07:34,400 --> 00:07:36,640 But he'd never showed the slightest sign 104 00:07:36,800 --> 00:07:38,760 of being violent. 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,400 I finally got an address out of Darren. 106 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 He was very reluctant. 107 00:07:44,200 --> 00:07:45,920 Did you get the impression he was on his way to school? 108 00:07:46,080 --> 00:07:48,400 No. Maybe that's why he's worried. 109 00:07:48,560 --> 00:07:50,320 She doesn't know anything about him. 110 00:07:50,480 --> 00:07:52,000 There's a canal just behind here 111 00:07:52,160 --> 00:07:54,880 and he started following her along the tow path one day 112 00:07:55,040 --> 00:07:58,760 and now he's always there waiting for her. 113 00:07:58,920 --> 00:08:00,400 Poor little kid. 114 00:08:00,560 --> 00:08:03,960 You alright? Baptism of fire, I'm afraid. 115 00:08:04,120 --> 00:08:05,280 I'm fine... 116 00:08:05,440 --> 00:08:06,520 What now then, sir? 117 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 I take it the you two have met. 118 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 Yes. 119 00:08:10,080 --> 00:08:12,560 I've had the pleasure. 120 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 Get an address for Sir Paul. 121 00:08:14,440 --> 00:08:15,840 Go and break the news to his next of kin 122 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 before the press do. 123 00:08:17,360 --> 00:08:19,400 -I-I could do that. -No details yet. 124 00:08:19,560 --> 00:08:21,200 I'll join you once I've seen the pathologist. 125 00:08:21,360 --> 00:08:23,640 Yes, sir. 126 00:08:23,800 --> 00:08:25,680 Take a full statement from Father Barnes 127 00:08:25,840 --> 00:08:27,520 then I want you to take the boy home. 128 00:08:27,680 --> 00:08:30,160 Speak to a parent, track one down if you have to. 129 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 I think she's the one who's been dealing with him, sir. 130 00:08:33,720 --> 00:08:37,040 -And I'm useless with kids. -Talk to him. 131 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 He could be holding something back. 132 00:09:51,040 --> 00:09:53,800 This isn't our perpetrator 133 00:09:53,960 --> 00:09:57,120 these hands haven't been washed for many a day. 134 00:09:57,280 --> 00:09:58,840 Agreed. 135 00:10:02,800 --> 00:10:04,680 First impressions 136 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 the pattern of the blood on the front here 137 00:10:06,360 --> 00:10:07,880 suggests his head was pulled back 138 00:10:08,040 --> 00:10:10,680 and the throat cut from behind. 139 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Same as the tramp. 140 00:10:12,320 --> 00:10:13,760 Very likely to be the weapon 141 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 and yes, it's in his hand 142 00:10:15,640 --> 00:10:17,360 but there's no cadaveric spasm around it 143 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 which I'd expect in a suicide. 144 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 Possibly too much blood 145 00:10:21,840 --> 00:10:23,200 if we're to believe he had the razor 146 00:10:23,360 --> 00:10:24,840 grasped in his hand. 147 00:10:25,000 --> 00:10:26,600 The tramp was murdered. 148 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 Berowne, I can't rule out suicide yet 149 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 but this could be a murder 150 00:10:30,400 --> 00:10:32,680 rather badly disguised as a suicide. 151 00:10:32,840 --> 00:10:34,240 Time of death? 152 00:10:34,400 --> 00:10:37,560 Between 7:00 p.m. and 10:00 p.m. yesterday evening. 153 00:10:37,720 --> 00:10:39,480 There may be defensive wounds under all the blood. 154 00:10:39,640 --> 00:10:41,360 Or the killer surprised him. 155 00:10:41,520 --> 00:10:43,440 Yes indeed. 156 00:10:43,600 --> 00:10:46,000 Mid-morning tomorrow, soonest I can do. Okay? 157 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 It's good to see you. 158 00:10:54,360 --> 00:10:56,000 I haven't seen you since... 159 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Well... 160 00:11:01,840 --> 00:11:03,520 Thanks, Miles. 161 00:11:38,560 --> 00:11:40,760 We've got his wife, Lady Barbara 162 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 his mother, Lady Lavinia 163 00:11:42,840 --> 00:11:44,760 both of them live here, different floors. 164 00:11:44,920 --> 00:11:47,720 And two of the wife's relatives just arrived. 165 00:11:47,880 --> 00:11:50,480 This is Miss Matlock, sir, the housekeeper. 166 00:11:50,640 --> 00:11:52,160 I'm sorry for your loss. 167 00:11:52,320 --> 00:11:57,240 It's hardly mine. But yes, I was fond of him. 168 00:11:57,400 --> 00:11:59,240 Follow me please. 169 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 Has the house been in the family long? 170 00:12:03,760 --> 00:12:07,080 Four generations. It was designed by the second baronet. 171 00:12:14,960 --> 00:12:16,800 Chief Inspector Dalgliesh. 172 00:12:16,960 --> 00:12:19,000 My sincere condolences. 173 00:12:19,160 --> 00:12:23,640 I'm Stephen Lampart, I'm Lady Barbara's cousin. 174 00:12:23,800 --> 00:12:27,400 Dominic. Dominic Swayne, Barbie's brother. 175 00:12:27,560 --> 00:12:28,840 Please. 176 00:12:30,880 --> 00:12:32,560 Did he kill himself? 177 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 Say if it's too much for you. 178 00:12:34,720 --> 00:12:37,560 She said there were injuries to the throat. 179 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 I'm not able to say at this stage. 180 00:12:40,040 --> 00:12:42,440 And the man he was found with? 181 00:12:42,600 --> 00:12:46,000 His name was Harry Mack. He was a vagrant. 182 00:12:46,160 --> 00:12:47,960 So he could have killed Paul? 183 00:12:48,120 --> 00:12:50,600 He didn't. That's something we are certain of. 184 00:12:50,760 --> 00:12:52,280 Could someone have come in off the street? 185 00:12:52,440 --> 00:12:53,760 Was anything taken? 186 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 We're considering all possibilities. 187 00:12:59,760 --> 00:13:03,120 Did Sir Paul have any enemies that you're aware of? 188 00:13:03,280 --> 00:13:04,880 He was a politician. 189 00:13:05,040 --> 00:13:07,920 I dare say he had his share of cranks. 190 00:13:08,080 --> 00:13:10,840 But your people will know more about that than I do. 191 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Personal enemies, no. 192 00:13:12,720 --> 00:13:14,760 Lady Barbara? 193 00:13:14,920 --> 00:13:16,920 No. 194 00:13:17,080 --> 00:13:19,280 Paul got on with everyone. I've known him a long time. 195 00:13:19,440 --> 00:13:23,160 Mr. Lampart is the expert on my son, you see 196 00:13:23,320 --> 00:13:25,800 do please direct all questions to him. 197 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 I was only trying... 198 00:13:31,520 --> 00:13:32,880 I need to piece together a picture 199 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 of his movements yesterday. 200 00:13:34,800 --> 00:13:36,920 When did you last see him? 201 00:13:37,080 --> 00:13:39,560 Yesterday morning at 8 o'clock. 202 00:13:39,720 --> 00:13:43,120 He brought in my breakfast tray. He seemed perfectly alright. 203 00:13:43,280 --> 00:13:45,800 A bit subdued. 204 00:13:45,960 --> 00:13:47,920 He said he had an appointment at 10:00 205 00:13:48,080 --> 00:13:51,280 but he didn't say with whom and I didn't ask. 206 00:13:51,440 --> 00:13:53,960 In my room before he went out. 207 00:13:54,120 --> 00:13:55,920 I don't know where he was going. 208 00:13:56,080 --> 00:13:58,640 Is it possible he came back to the house later in the day? 209 00:13:58,800 --> 00:14:02,160 I don't know I was out all day. Mattie will probably know. 210 00:14:02,320 --> 00:14:04,560 Miss Matlock. 211 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 I was out. 212 00:14:05,880 --> 00:14:07,920 You came home to change, I think? 213 00:14:08,080 --> 00:14:09,920 Oh, yes, uh 214 00:14:10,080 --> 00:14:13,200 around 4:00, for an hour 215 00:14:13,360 --> 00:14:14,880 but I didn't see Paul. 216 00:14:15,040 --> 00:14:18,040 Barbara came over to the clinic I run in Hampstead 217 00:14:18,200 --> 00:14:21,200 about 5:30. We, uh, went for dinner. 218 00:14:52,000 --> 00:14:54,680 Hello? 219 00:14:54,840 --> 00:14:56,440 Your mum not in? 220 00:14:56,600 --> 00:14:58,520 She's out. 221 00:14:58,680 --> 00:15:01,680 What about your dad? Is he around? 222 00:15:01,840 --> 00:15:03,800 Of course not. 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,760 She "Arlene" is she? Your mum? 224 00:15:09,920 --> 00:15:11,800 It's not her real name. 225 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 You keep it tidy, don't you? 226 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 I always kept my room tidy. 227 00:15:19,400 --> 00:15:20,920 Learnt it in the Scouts. 228 00:15:22,920 --> 00:15:23,880 You in the Scouts? 229 00:15:25,720 --> 00:15:26,800 Did you know that Sir Paul 230 00:15:26,960 --> 00:15:28,240 recently spent the occasional night 231 00:15:28,400 --> 00:15:29,920 in St. Matthew's Church in Paddington? 232 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 No, I didn't, until recently he often stayed 233 00:15:33,000 --> 00:15:34,960 in his constituency. 234 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 But Sir Paul resigned as an MP 235 00:15:37,280 --> 00:15:39,000 a few weeks ago. Do you know why? 236 00:15:39,160 --> 00:15:40,920 Paul resigned because of differences 237 00:15:41,080 --> 00:15:42,920 with the party leadership. 238 00:15:43,080 --> 00:15:44,920 The vicar at the church thought he might be 239 00:15:45,080 --> 00:15:46,680 in search of peace. 240 00:15:46,840 --> 00:15:49,440 Did either of you have the sense that he was troubled? 241 00:15:49,600 --> 00:15:52,120 No. 242 00:15:52,280 --> 00:15:56,000 The stories in the newspapers linking him to Jeanie Travers 243 00:15:56,160 --> 00:15:57,680 the woman who died at your birthday party 244 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 is it possible that had affected him? 245 00:15:59,680 --> 00:16:03,040 Those stories were trumped up by the gutter press. 246 00:16:03,200 --> 00:16:05,640 That girl 247 00:16:05,800 --> 00:16:08,320 he had no more to do with her than I did. 248 00:16:08,480 --> 00:16:11,240 She was some sort of failing actress... 249 00:16:11,400 --> 00:16:12,840 She wasn't failing. 250 00:16:13,000 --> 00:16:15,360 Look, I'm sorry, she was a close friend of mine 251 00:16:15,520 --> 00:16:18,880 we're both actors, and all actors have periods 252 00:16:19,040 --> 00:16:20,080 in and out of work. 253 00:16:20,240 --> 00:16:22,320 Barbie was sweet enough to offer her 254 00:16:22,480 --> 00:16:24,720 a part-time job here doing some cleaning. 255 00:16:24,880 --> 00:16:26,840 Cleaning, precisely. 256 00:16:27,000 --> 00:16:29,600 Nothing whatsoever to do with my son. 257 00:16:29,760 --> 00:16:31,880 I'd like you both to look at this please. 258 00:16:38,440 --> 00:16:41,920 It's Paul's appointment diary. 259 00:16:42,080 --> 00:16:43,720 It was in the grate in the vestry where he was found 260 00:16:43,880 --> 00:16:46,680 along with some other papers which were also burnt. 261 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 Would he normally have carried it with him? 262 00:16:49,000 --> 00:16:53,960 Of course not. It's a desk diary, it's kept it the study. 263 00:16:54,120 --> 00:16:55,560 Do you happen to know if it was there yesterday? 264 00:16:55,720 --> 00:16:56,920 No, I don't. 265 00:16:57,080 --> 00:16:58,840 What happened to it? 266 00:16:59,000 --> 00:17:01,360 Why would he... 267 00:17:01,520 --> 00:17:03,760 I don't-I don't understand. 268 00:17:14,720 --> 00:17:16,560 Sit down. 269 00:17:24,240 --> 00:17:25,840 Eat. 270 00:17:29,360 --> 00:17:32,440 Now look I know it weren't nice, what you saw today 271 00:17:32,600 --> 00:17:34,040 but I do need you to think 272 00:17:34,200 --> 00:17:35,720 and see if there's anything else that you remember 273 00:17:35,880 --> 00:17:38,040 about arriving at that church. 274 00:17:38,200 --> 00:17:40,720 -I ain't done nothing wrong. -Yeah, I know that. 275 00:17:40,880 --> 00:17:42,760 You're not my chief suspect believe it or not 276 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 and nor is your mate. 277 00:17:44,800 --> 00:17:47,360 But if you do know something and you're not telling me 278 00:17:47,520 --> 00:17:51,000 I will find out and then you will be in trouble. 279 00:17:51,160 --> 00:17:53,960 Big trouble. Do you understand? 280 00:18:02,160 --> 00:18:05,560 Look. Just tell your mum to call me when she gets in, yeah? 281 00:18:10,760 --> 00:18:12,840 The diary was always in there. 282 00:18:13,000 --> 00:18:15,240 It was useful for us to know where he was. 283 00:18:15,400 --> 00:18:17,120 When did you last see it? 284 00:18:17,280 --> 00:18:20,400 Probably, it must be days ago. 285 00:18:20,560 --> 00:18:22,240 And when you say "us," who do you mean? 286 00:18:22,400 --> 00:18:23,680 All of us who live here. 287 00:18:23,840 --> 00:18:26,320 Her ladyship, and Lady Barbara. Halliwell... 288 00:18:26,480 --> 00:18:28,360 -Who's that? -Gordon Halliwell. 289 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 He's a driver. He lives in the flat at the back. 290 00:18:31,040 --> 00:18:32,960 Does odd jobs as well. He went away for the night. 291 00:18:33,120 --> 00:18:35,280 -He should be back by 5:00. -We'll need to speak to him. 292 00:18:35,440 --> 00:18:36,800 When did you last see Sir Paul? 293 00:18:36,960 --> 00:18:40,360 In the kitchen at around 9:15 yesterday morning. 294 00:18:40,520 --> 00:18:41,880 Is it possible he came back to the house 295 00:18:42,040 --> 00:18:44,080 later in the day, without you seeing him? 296 00:18:44,240 --> 00:18:45,880 No. I was in all day. 297 00:18:46,040 --> 00:18:47,920 And I always hear the doors. 298 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 I was here all evening too in the next room 299 00:18:50,080 --> 00:18:53,200 most of the time, with Dominic. He came round about 6 o'clock. 300 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 When his sister was out? 301 00:18:55,320 --> 00:18:57,520 Actually, he came to see me. 302 00:18:57,680 --> 00:18:59,760 We're good friends. 303 00:18:59,920 --> 00:19:01,960 He often comes over and we watch TV. 304 00:19:02,120 --> 00:19:03,800 And there's no bath in the house he lives in 305 00:19:03,960 --> 00:19:06,280 so he likes to have a bath here and I make some supper. 306 00:19:06,440 --> 00:19:07,880 He left around 10:00. 307 00:19:08,040 --> 00:19:09,600 And how about Stephen Lampart? 308 00:19:09,760 --> 00:19:12,280 Does he also make himself at home in the house? 309 00:19:12,440 --> 00:19:13,880 Well, he used to be around quite a lot 310 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 but he's hardly been here lately. 311 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 Wow. 312 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 How did the two women respond when you broke the news? 313 00:19:30,080 --> 00:19:31,360 I couldn't tell Lady Barbara 314 00:19:31,520 --> 00:19:34,040 Lady Lavinia insisted on doing it in private. 315 00:19:34,200 --> 00:19:36,080 Lady Lavinia... 316 00:19:36,240 --> 00:19:38,520 Well... 317 00:19:38,680 --> 00:19:41,480 It's not the reaction you'd expect of a mother. 318 00:19:41,640 --> 00:19:44,000 She went very quiet, and then said 319 00:19:46,120 --> 00:19:49,240 "After the first death there is no other." 320 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 Right. 321 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 It's a quotation from a poem by Dylan Thomas. 322 00:19:55,000 --> 00:19:56,320 What does it mean exactly? 323 00:19:58,520 --> 00:20:01,160 It means 324 00:20:01,320 --> 00:20:02,520 she must already have lost someone 325 00:20:02,680 --> 00:20:05,000 she profoundly loved. 326 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 Berowne was a Junior Treasury Minister 327 00:20:16,120 --> 00:20:18,120 under Heath, special branch had him on security detail 328 00:20:18,280 --> 00:20:19,480 until last year's defeat 329 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 but they never considered him a target. 330 00:20:21,360 --> 00:20:22,880 Not prominent enough. 331 00:20:23,040 --> 00:20:25,120 But tipped for higher things. 332 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 He inherited the baronetcy from his older brother, Sir Hugo 333 00:20:28,040 --> 00:20:30,000 a Major in the Coldstream Guards. 334 00:20:30,160 --> 00:20:33,200 He was shot in Northern Ireland a week after Bloody Sunday. 335 00:20:33,360 --> 00:20:35,560 So that could be who Lady Lavinia was thinking about? 336 00:20:35,720 --> 00:20:38,840 Yes. Sir Paul lost his first wife in the same year. 337 00:20:39,000 --> 00:20:40,360 Car crash, he was driving 338 00:20:40,520 --> 00:20:42,240 but wasn't found to have been at fault. 339 00:20:42,400 --> 00:20:44,120 The bloke certainly attracted death. 340 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 I've asked around about Mack 341 00:20:45,720 --> 00:20:47,280 did find one other tramp who knew him 342 00:20:47,440 --> 00:20:49,320 that said Mack was a complete loner 343 00:20:49,480 --> 00:20:52,080 wasn't even sure Harry Mack was his real name. 344 00:20:52,240 --> 00:20:55,200 And I also did background on your people at the house. 345 00:20:55,360 --> 00:20:56,920 There's nothing on the women. 346 00:20:57,080 --> 00:20:59,720 With the men there's a negligence case 347 00:20:59,880 --> 00:21:01,480 against, yes, Stephen Lampart 348 00:21:01,640 --> 00:21:03,680 his maternity clinic. 349 00:21:03,840 --> 00:21:05,000 Kate? 350 00:21:07,800 --> 00:21:09,920 Psst. Kate. 351 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 What do you think of the verdict, Sir Paul? 352 00:21:18,560 --> 00:21:20,480 I would have preferred a more definite finding 353 00:21:20,640 --> 00:21:23,160 of course, for the sake of Miss Travers' family. 354 00:21:23,320 --> 00:21:24,720 Are you going to resign? Lady Barbara! 355 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 Lady Barbara! Lady Barbara! 356 00:21:26,600 --> 00:21:28,480 Do you stand by your husband, Lady Barbara? 357 00:21:28,640 --> 00:21:30,840 Miss Travers, an actress and model 358 00:21:31,000 --> 00:21:33,800 had worked as a cleaner in Sir Paul's household. 359 00:21:33,960 --> 00:21:36,360 It was on March the 28th, at a birthday party 360 00:21:36,520 --> 00:21:39,160 being given for Sir Paul's wife that she was found dead 361 00:21:39,320 --> 00:21:41,160 in the River Thames. 362 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 An autopsy revealed that she was in the early stages 363 00:21:43,920 --> 00:21:45,560 of pregnancy... 364 00:21:47,280 --> 00:21:48,960 That's an open verdict then. 365 00:21:49,120 --> 00:21:51,040 The coroner was concerned about some bruises 366 00:21:51,200 --> 00:21:52,720 to her upper arms and shoulders 367 00:21:52,880 --> 00:21:55,160 most likely caused by attempts to drag her from the water 368 00:21:55,320 --> 00:21:56,600 but he couldn't be certain. 369 00:21:56,760 --> 00:21:59,480 -Was Sir Paul at the party? -No. 370 00:21:59,640 --> 00:22:01,280 He'd said he'd try to get there but he didn't. 371 00:22:01,440 --> 00:22:04,360 The last person to see Jeanie alive was Dominic Swayne. 372 00:22:04,520 --> 00:22:06,080 He'd swum out to the rest of their group 373 00:22:06,240 --> 00:22:08,480 they saw Jeanie was in trouble, did their best to reach her 374 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 but it was too late. 375 00:22:10,000 --> 00:22:11,560 Yeah, look, I get the possible connection 376 00:22:11,720 --> 00:22:14,000 if Sir Paul topped himself, but if he was murdered then... 377 00:22:16,040 --> 00:22:18,320 Sir Paul didn't need to resign following Jeannie's death 378 00:22:18,480 --> 00:22:21,200 but he did. 379 00:22:21,360 --> 00:22:23,640 If there's a secret at the heart of this 380 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 it may well start with her. 381 00:22:27,320 --> 00:22:29,400 I told Halliwell to expect you. 382 00:22:31,160 --> 00:22:32,920 I didn't see Sir Paul yesterday. 383 00:22:33,080 --> 00:22:34,880 Last I saw him was the morning before 384 00:22:35,040 --> 00:22:37,200 saw him leaving the house. 385 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 And how long have you worked for him? 386 00:22:39,760 --> 00:22:43,760 I work for Lady Lavinia. She hired me, she pays me. 387 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 So you never drove him? 388 00:22:45,680 --> 00:22:47,280 Once or twice, if he knew he'd be having a drink. 389 00:22:47,440 --> 00:22:49,240 But he had the ministerial car until last year. 390 00:22:49,400 --> 00:22:50,640 And that one's his. 391 00:22:50,800 --> 00:22:53,200 So were you in the house at all yesterday? 392 00:22:53,360 --> 00:22:55,600 For two minutes. 393 00:22:55,760 --> 00:22:57,600 10 o'clock in the morning when I went to help her ladyship 394 00:22:57,760 --> 00:22:59,040 out to the car. 395 00:22:59,200 --> 00:23:00,920 We were out until 6:00. 396 00:23:01,080 --> 00:23:03,480 And what were you doing for the rest of the evening? 397 00:23:03,640 --> 00:23:04,840 Why? 398 00:23:05,000 --> 00:23:07,120 Because we're asking, Mr. Halliwell. 399 00:23:10,800 --> 00:23:13,440 I made myself some tea. Watched the box. 400 00:23:13,600 --> 00:23:15,280 Her ladyship called a couple of times 401 00:23:15,440 --> 00:23:18,080 once to say I could take the Merc to Suffolk 402 00:23:18,240 --> 00:23:21,400 then, about 8:30, to talk about her plans for the week. 403 00:23:21,560 --> 00:23:24,760 -So what's in Suffolk? -My kids. My ex. 404 00:23:24,920 --> 00:23:27,080 We're thinking about giving it another go. 405 00:23:27,240 --> 00:23:28,360 I left at 10 o'clock last night 406 00:23:28,520 --> 00:23:31,240 I wait until the traffic's quiet. 407 00:23:31,400 --> 00:23:33,600 Your pin. 408 00:23:33,760 --> 00:23:36,280 It's Coldstream Guards, isn't it? 409 00:23:36,440 --> 00:23:39,080 Did you serve under Sir Hugo Berowne? 410 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 Yeah. 411 00:23:41,480 --> 00:23:43,800 Got out a month after he was killed. 412 00:23:43,960 --> 00:23:45,560 Couldn't stomach it anymore. 413 00:23:45,720 --> 00:23:48,480 Is that how you came to meet Lady Lavinia? 414 00:23:48,640 --> 00:23:51,760 I thought she should know how much her son meant to his men. 415 00:23:51,920 --> 00:23:53,880 Which was a lot. 416 00:23:54,040 --> 00:23:56,600 She offered me a job and I bit her hand off. 417 00:23:56,760 --> 00:23:59,160 Jeanie Travers. 418 00:23:59,320 --> 00:24:01,640 Were you there the night she died 419 00:24:01,800 --> 00:24:03,720 the party at The Black Swan in Hampton? 420 00:24:03,880 --> 00:24:05,760 No. I don't get invited to stuff like that. 421 00:24:05,920 --> 00:24:09,520 Have you got any idea who the father of her baby was? 422 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 None. 423 00:24:12,480 --> 00:24:14,800 So, Lady Lavinia's given him an alibi 424 00:24:14,960 --> 00:24:16,160 and he's given her one. 425 00:24:16,320 --> 00:24:18,000 That's convenient, specially seeing 426 00:24:18,160 --> 00:24:20,320 as we ain't asked for any yet. 427 00:24:20,480 --> 00:24:22,160 There's a strong loyalty there. 428 00:24:22,320 --> 00:24:23,960 It wouldn't be easy to break. 429 00:24:26,320 --> 00:24:29,000 Alright, was it? The interview? 430 00:24:29,160 --> 00:24:31,880 Only you seem to have me down for babysitting duties. 431 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 We work as a team, sergeant. 432 00:24:38,280 --> 00:24:40,480 Is it because Miskin's a woman? 433 00:24:40,640 --> 00:24:42,360 Or because you don't like the colour of her skin? 434 00:24:45,240 --> 00:24:47,160 I won't tolerate prejudice 435 00:24:47,320 --> 00:24:49,880 of any kind. 436 00:24:50,040 --> 00:24:51,960 As long as you trust her to do the job. 437 00:24:52,120 --> 00:24:53,280 I trust her. 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,440 How did you get on with Darren? 439 00:24:56,600 --> 00:24:59,320 Yeah. Fine. I reckon he's just scared of us. 440 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 Pretty sure his mum's a Tom. 441 00:25:02,560 --> 00:25:05,040 Did she understand what he'd been through? 442 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 Yeah. Yeah, I reckon. 443 00:25:23,320 --> 00:25:25,120 How many keys are there to the West door? 444 00:25:25,280 --> 00:25:30,240 Three. Mine, Miss Wharton's and the spare. 445 00:25:30,400 --> 00:25:32,080 -And for the main doors? -One. 446 00:25:32,240 --> 00:25:35,400 I-I take good care of that. It wouldn't be easy to replace. 447 00:25:35,560 --> 00:25:37,000 Do you think Sir Paul would have locked 448 00:25:37,160 --> 00:25:38,480 the west door overnight? 449 00:25:38,640 --> 00:25:41,080 Oh, yes. I impressed upon him that he should. 450 00:25:41,240 --> 00:25:43,080 An-and even if he'd opened it to let Harry in 451 00:25:43,240 --> 00:25:45,920 I'm quite sure that he would have locked it again. 452 00:25:46,080 --> 00:25:47,560 You said earlier that you thought 453 00:25:47,720 --> 00:25:49,400 Sir Paul was in search of peace? 454 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 Yes. 455 00:25:50,920 --> 00:25:54,000 He looked haunted almost. 456 00:25:54,160 --> 00:25:57,280 I felt that he was deeply unhappy. 457 00:25:57,440 --> 00:25:58,840 Now he didn't say that 458 00:25:59,000 --> 00:26:00,840 but I wish I had said more to him now. 459 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 I really do. 460 00:26:04,240 --> 00:26:06,880 You see, I went through something of a crisis 461 00:26:07,040 --> 00:26:08,280 when I was around his age. 462 00:26:08,440 --> 00:26:10,560 You realize that life just goes on and on 463 00:26:10,720 --> 00:26:13,440 and doesn't get any easier. 464 00:26:13,600 --> 00:26:16,920 Or make any more sense. 465 00:26:17,080 --> 00:26:19,600 I think you know what I mean. 466 00:26:27,160 --> 00:26:29,640 -And a Pina Colada! -Fuck off! 467 00:26:35,000 --> 00:26:36,760 -Hi. -Oh. 468 00:26:36,920 --> 00:26:38,680 You came. 469 00:26:38,840 --> 00:26:41,480 That's good. What'll it be then? 470 00:26:41,640 --> 00:26:43,520 -I can get it. -No. Come on. 471 00:26:45,120 --> 00:26:47,640 Vodka tonic then. Thanks. 472 00:26:53,680 --> 00:26:56,360 So where've you come from? 473 00:26:56,520 --> 00:26:59,120 Dorset. Six years on the force. 474 00:26:59,280 --> 00:27:00,640 Fancied a change, did you? 475 00:27:00,800 --> 00:27:03,720 Bright lights? Actual crimes? 476 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 I met the boss on a job down there. 477 00:27:06,320 --> 00:27:07,720 Is that right? 478 00:27:07,880 --> 00:27:11,080 He take a fancy to you, did he? 479 00:27:11,240 --> 00:27:12,960 I think he just wanted a woman on the team. 480 00:27:15,080 --> 00:27:18,120 So that's where you're from then, Dorset? 481 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 Yeah. Well, Southampton really. 482 00:27:20,480 --> 00:27:23,760 Nah, it's just that, we've been taking bets. 483 00:27:23,920 --> 00:27:25,120 So is that where your mum's from? 484 00:27:26,480 --> 00:27:29,280 -Yes. -But not your dad, right? 485 00:27:29,440 --> 00:27:31,800 Uh, docks. Makes sense. 486 00:27:31,960 --> 00:27:34,880 Like, um, ah, what's it? 487 00:27:35,040 --> 00:27:36,760 Shirley Bassey. 488 00:27:38,600 --> 00:27:40,920 Yeah, three pints, three doubles 489 00:27:41,080 --> 00:27:44,080 and a vodka tonic. 490 00:27:44,240 --> 00:27:45,960 Actually, don't worry. 491 00:27:46,120 --> 00:27:49,240 What? Oi, Miskin? Kate! 492 00:28:23,680 --> 00:28:25,040 When the attack comes from behind 493 00:28:25,200 --> 00:28:26,880 the injury is usually longer 494 00:28:27,040 --> 00:28:29,520 starting below the ear running obliquely downward 495 00:28:29,680 --> 00:28:31,920 and medially straight across the midline of the neck 496 00:28:32,080 --> 00:28:34,040 and ending on the opposite side 497 00:28:34,200 --> 00:28:36,000 lower than the point of origination. 498 00:28:36,160 --> 00:28:39,040 Deeper at the start, tailing off towards the end. 499 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 And that's what we've got here 500 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 in both cases. 501 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 Two murders then. 502 00:28:44,680 --> 00:28:45,600 Yes indeed. 503 00:28:45,760 --> 00:28:47,560 As we suspected. 504 00:28:47,720 --> 00:28:49,400 Right-handed assailant using the razor 505 00:28:49,560 --> 00:28:50,800 found at the scene. 506 00:28:50,960 --> 00:28:53,480 No defensive wounds on either man. 507 00:28:53,640 --> 00:28:55,600 There's a small bump on the back of Berowne's head 508 00:28:55,760 --> 00:28:57,840 but that was caused when he hit the floor. 509 00:29:03,080 --> 00:29:05,400 They were both conscious when their throats were cut. 510 00:29:10,440 --> 00:29:12,000 I think Sir Paul knew his killer 511 00:29:12,160 --> 00:29:15,360 admitted him or her, and brought them in here. 512 00:29:15,520 --> 00:29:16,760 I think it was someone who knew him well 513 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 who knew he'd be here 514 00:29:18,240 --> 00:29:19,480 knew they'd find a cut-throat razor 515 00:29:19,640 --> 00:29:21,360 ready and waiting and, most importantly 516 00:29:21,520 --> 00:29:22,720 someone who'd brought the diary with them 517 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 in order to stage the suicide. 518 00:29:25,600 --> 00:29:27,680 It has to be someone with access to Campden Hill House. 519 00:29:27,840 --> 00:29:29,040 Yes. It does. 520 00:29:29,200 --> 00:29:31,600 But why didn't Berowne put up a fight? 521 00:29:31,760 --> 00:29:34,760 Mack, I get it, he's ten sheets to the wind... 522 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 I think the killer made an excuse 523 00:29:36,440 --> 00:29:37,560 to go to the washroom 524 00:29:37,720 --> 00:29:39,240 took off their jacket 525 00:29:39,400 --> 00:29:41,720 coat, shirt, whatever they were wearing 526 00:29:41,880 --> 00:29:45,640 put gloves on, picked up the razor. 527 00:29:45,800 --> 00:29:48,320 Berowne's standing here 528 00:29:48,480 --> 00:29:51,040 facing towards the bed, possibly 529 00:29:51,200 --> 00:29:52,760 the killer comes back in 530 00:29:52,920 --> 00:29:54,400 attacks him from behind. 531 00:29:54,560 --> 00:29:58,560 And then Mack walks in, shocked, drunk 532 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 and the killer's surprised 533 00:30:00,160 --> 00:30:02,600 adrenaline-fueled. Attacks him here. 534 00:30:02,760 --> 00:30:04,560 Then he wipes Berowne's hand in his own blood 535 00:30:04,720 --> 00:30:06,160 smears some on the sleeve. 536 00:30:06,320 --> 00:30:08,040 Puts the razor into the hand. 537 00:30:08,200 --> 00:30:11,280 Brutal. Calculated. 538 00:30:11,440 --> 00:30:13,240 Lampart trained as a doctor, didn't he? 539 00:30:13,400 --> 00:30:15,360 He's got to be used to cutting flesh. 540 00:30:15,520 --> 00:30:18,240 Then you've got Halliwell, ex-army. 541 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Are we ruling the women out, sir? 542 00:30:19,600 --> 00:30:21,040 We're not ruling any of them out. 543 00:30:21,200 --> 00:30:23,200 Step up door to door, and we check and double check 544 00:30:23,360 --> 00:30:25,560 the alibis they've been so keen to give us. 545 00:30:25,720 --> 00:30:27,440 And we dig down for motive. 546 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 There's hatred here. 547 00:30:32,280 --> 00:30:34,240 We need to see Stephen Lampart, please. 548 00:30:58,400 --> 00:31:00,080 Murdered? 549 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 Christ. 550 00:31:04,480 --> 00:31:05,800 Christ. 551 00:31:07,680 --> 00:31:09,600 We need to ask you a few questions, sir. 552 00:31:09,760 --> 00:31:11,280 What time and where was your dinner reservation 553 00:31:11,440 --> 00:31:12,720 on Monday night? 554 00:31:14,360 --> 00:31:17,040 You don't seriously see me as a suspect do you? 555 00:31:17,200 --> 00:31:18,760 Or is it Barbara? 556 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 The reservation was for 8:00. 557 00:31:25,880 --> 00:31:28,400 At The Black Swan in Hampton. 558 00:31:28,560 --> 00:31:30,040 Where Jeanie Travers drowned? 559 00:31:30,200 --> 00:31:32,800 It was a favourite of ours long before Jeanie Travers. 560 00:31:32,960 --> 00:31:34,360 You said that Lady Barbara arrived here 561 00:31:34,520 --> 00:31:35,640 at around 5:30 562 00:31:35,800 --> 00:31:37,520 so what did you do before you left? 563 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 We had coffee. 564 00:31:39,920 --> 00:31:41,920 I have an apartment here, on the top floor so... 565 00:31:44,880 --> 00:31:47,040 We must have left for the restaurant at around 7:15. 566 00:31:47,200 --> 00:31:49,120 Did anyone see you arrive? 567 00:31:49,280 --> 00:31:51,240 The owner. Uh... 568 00:31:51,400 --> 00:31:54,680 The doorman, Harry, Henry, whatever. 569 00:31:54,840 --> 00:31:57,040 We didn't leave 'til after 11:00 and neither of us nipped out 570 00:31:57,200 --> 00:31:59,040 between courses to commit murder. 571 00:32:01,600 --> 00:32:03,680 Mr. Dominic Swayne? 572 00:32:03,840 --> 00:32:07,720 So sorry. Uh, Bruno's sets. 573 00:32:07,880 --> 00:32:11,600 He's not a very tidy bunny. 574 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 Neither of us are to be honest. Please. 575 00:32:16,520 --> 00:32:17,680 You're an actor, right? 576 00:32:17,840 --> 00:32:20,280 That's right. 577 00:32:20,440 --> 00:32:22,000 Should I recognize you? 578 00:32:22,160 --> 00:32:25,960 Well, that depends. Do you see a lot of "Fringe?" 579 00:32:26,120 --> 00:32:27,760 Actually, no. I, um... 580 00:32:27,920 --> 00:32:32,200 I recently picked up some small TV roles. Thank God. 581 00:32:32,360 --> 00:32:36,160 Artistic poverty it's not as romantic as they make out. 582 00:32:36,320 --> 00:32:38,400 We now have reason to believe that Sir Paul Berowne 583 00:32:38,560 --> 00:32:40,200 was murdered. 584 00:32:41,600 --> 00:32:42,960 Wow. 585 00:32:43,120 --> 00:32:44,560 Where were you on Monday night? 586 00:32:44,720 --> 00:32:47,200 I'm sorry. Uh... 587 00:32:47,360 --> 00:32:49,400 It's just unbelievable. 588 00:32:49,560 --> 00:32:51,480 Uh, I was at Campden Hill House. 589 00:32:51,640 --> 00:32:53,800 Um, I'd had an audition 590 00:32:53,960 --> 00:32:57,080 flunked it, so I ran to Mattie 591 00:32:57,240 --> 00:32:58,760 um, Miss Matlock. 592 00:32:58,920 --> 00:33:01,560 I got there just after 6:00, I think. 593 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 Stayed till around 10:00. 594 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 Were you together the whole time? 595 00:33:05,440 --> 00:33:09,320 Yes. We had dinner, and watched TV. 596 00:33:09,480 --> 00:33:10,680 What did you watch? 597 00:33:10,840 --> 00:33:14,160 Um, well, we watched "Angels" first. 598 00:33:14,320 --> 00:33:17,880 Yes, Mattie and I love our dramas. 599 00:33:18,040 --> 00:33:20,840 What did you think of Sir Paul? 600 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 I liked him. 601 00:33:22,520 --> 00:33:26,000 Yes, he was a very... very nice brother-in-law. 602 00:33:26,160 --> 00:33:28,640 What about Miss Matlock? What did she think of him? 603 00:33:28,800 --> 00:33:31,520 Well, she liked him, too. 604 00:33:31,680 --> 00:33:34,400 I'm sorry, is this because of the thing with her father? 605 00:33:34,560 --> 00:33:36,800 Because she didn't bear a grudge about that. 606 00:33:36,960 --> 00:33:38,320 What thing? 607 00:33:38,480 --> 00:33:41,520 When did you last see Sir Paul? 608 00:33:41,680 --> 00:33:44,240 Uh, about two months ago. 609 00:33:44,400 --> 00:33:47,480 A long time, given that you were good friends. 610 00:33:47,640 --> 00:33:49,600 We'd been busy. 611 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 I understand you've stopped going 612 00:33:51,280 --> 00:33:52,600 to Campden Hill House lately. 613 00:33:52,760 --> 00:33:56,240 As I say... I've been busy. 614 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 But not too busy for Lady Barbara? 615 00:33:59,800 --> 00:34:01,320 What's that supposed to mean? 616 00:34:03,920 --> 00:34:08,120 I'm not going to dignify that with an answer. 617 00:34:08,280 --> 00:34:12,360 Paul was a barrister for a while before he became an MP 618 00:34:12,520 --> 00:34:15,360 and Mattie's father was up on a murder charge. 619 00:34:15,520 --> 00:34:17,320 Paul made a hash of the defence apparently 620 00:34:17,480 --> 00:34:19,840 and the poor man ended up killing himself in prison. 621 00:34:20,000 --> 00:34:23,080 Paul blamed himself, and he took on Mattie 622 00:34:23,240 --> 00:34:25,320 as a housekeeper. 623 00:34:25,480 --> 00:34:28,520 I know, it's terribly Du Maurier. 624 00:34:28,680 --> 00:34:31,840 But I promise you she really didn't bear a grudge. 625 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Did Sir Paul ever speak to you about Jeanie Travers? 626 00:34:33,960 --> 00:34:35,440 No. 627 00:34:35,600 --> 00:34:37,120 Did Lady Barbara ever talk to you about her? 628 00:34:37,280 --> 00:34:40,600 No. We hardly knew her. She was Dominic's friend. 629 00:34:40,760 --> 00:34:42,560 You stopped the attempts to resuscitate her 630 00:34:42,720 --> 00:34:44,160 didn't you? On the riverbank? 631 00:34:44,320 --> 00:34:45,560 Yes... 632 00:34:47,680 --> 00:34:50,520 Well, it was wrong to go on, it was obvious she was dead. 633 00:34:50,680 --> 00:34:53,000 Jeanie Travers. Had she told you she was pregnant? 634 00:34:53,160 --> 00:34:57,280 I don't think she knew. And I think she would have told me. 635 00:34:57,440 --> 00:34:58,880 I do blame myself for what happened. 636 00:34:59,040 --> 00:35:00,600 We were ridiculously drunk. 637 00:35:00,760 --> 00:35:02,520 Is there any truth in what the press has said? 638 00:35:02,680 --> 00:35:03,960 About Sir Paul being the father? 639 00:35:04,120 --> 00:35:06,160 He wasn't her usual type. 640 00:35:06,320 --> 00:35:08,120 What about someone else at the house? 641 00:35:08,280 --> 00:35:09,880 Maybe Gordon Halliwell? 642 00:35:10,040 --> 00:35:11,320 Halliwell. 643 00:35:11,480 --> 00:35:13,680 Ah. Well. 644 00:35:13,840 --> 00:35:17,400 All that pent-up masculinity. She'd noticed him. 645 00:35:17,560 --> 00:35:19,120 I mean, who wouldn't? 646 00:35:19,280 --> 00:35:22,400 But I'm sure she would have told me. Such a coup. 647 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 Henry Yates? 648 00:35:41,640 --> 00:35:43,080 We're told you were on the door on Monday night. 649 00:35:43,240 --> 00:35:44,280 Yeah. 650 00:35:44,440 --> 00:35:46,560 Mr. Lampart and Lady Barbara Berowne 651 00:35:46,720 --> 00:35:48,480 dined here that night. 652 00:35:48,640 --> 00:35:50,120 Do you remember what time they arrived? 653 00:35:50,280 --> 00:35:52,040 Middle of the evening? 8-ish. 654 00:35:52,200 --> 00:35:54,040 -And did you see them leave? -About 11:00. 655 00:35:54,200 --> 00:35:55,920 Did either of them leave the restaurant 656 00:35:56,080 --> 00:35:57,320 between those times? 657 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Not that I saw. 658 00:35:58,760 --> 00:36:00,280 The night Jeanie Travers drowned 659 00:36:00,440 --> 00:36:02,320 Lady Barbara's birthday party... 660 00:36:02,480 --> 00:36:04,040 You told the inquest that you were speaking 661 00:36:04,200 --> 00:36:06,640 to Stephen Lampart when you realized there was a problem. 662 00:36:06,800 --> 00:36:09,160 That's right. Jean-Paul, the boss. 663 00:36:09,320 --> 00:36:10,680 He came running out calling for help. 664 00:36:10,840 --> 00:36:12,520 Mr. Lampart's some sort of doctor. 665 00:36:12,680 --> 00:36:13,920 We ran straight down to the river but-- 666 00:36:14,080 --> 00:36:16,280 Why was Mr. Lampart outside at that time? 667 00:36:16,440 --> 00:36:18,600 He was about to leave. Him and Lady Barbara. 668 00:36:18,760 --> 00:36:20,160 He'd asked to have his car brought round. 669 00:36:20,320 --> 00:36:22,160 You park the guests' cars for them? 670 00:36:22,320 --> 00:36:25,160 No. Well, occasionally. 671 00:36:25,320 --> 00:36:26,840 I think he might have had a driver. 672 00:36:27,000 --> 00:36:28,160 Do you remember the driver's name? 673 00:36:28,320 --> 00:36:29,440 I don't know, I mean 674 00:36:29,600 --> 00:36:31,280 the drivers usually sit in the kitchen. 675 00:36:31,440 --> 00:36:34,160 -Had you seen him before? -I don't know. 676 00:36:34,320 --> 00:36:35,560 Do you remember what he looked like? 677 00:36:35,720 --> 00:36:37,640 -No. -Could it have been Halliwell? 678 00:36:37,800 --> 00:36:39,440 Gordon Halliwell? 679 00:36:41,520 --> 00:36:43,600 Maybe, I'm not... Chief Inspector? 680 00:36:43,760 --> 00:36:46,560 There is a phone call for you. 681 00:36:57,920 --> 00:37:00,440 Don't think we'll get anything off it. Spotless. 682 00:37:00,600 --> 00:37:02,520 We stood here and watched him bloody clean it. 683 00:37:02,680 --> 00:37:04,280 There's more than one black Mercedes. 684 00:37:04,440 --> 00:37:05,640 What's going on? 685 00:37:05,800 --> 00:37:07,880 A local resident reported seeing a car like this 686 00:37:08,040 --> 00:37:11,200 parked outside St Matthew's Church at 6:50 on Monday night. 687 00:37:11,360 --> 00:37:15,040 Not this one. Halliwell was here. I spoke to him. 688 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 Could anyone have driven it without you noticing? 689 00:37:16,920 --> 00:37:18,480 No. 690 00:37:18,640 --> 00:37:21,720 We're gonna need the name and address of your ex-wife. 691 00:37:21,880 --> 00:37:23,320 The Black Swan. 692 00:37:23,480 --> 00:37:25,200 You were there the night Jeanie Travers drowned. 693 00:37:25,360 --> 00:37:27,880 A witness says you drove Lady Barbara that night. 694 00:37:28,040 --> 00:37:30,320 Yeah? What witness? 695 00:37:30,480 --> 00:37:31,920 The doorman at the restaurant. 696 00:37:32,080 --> 00:37:33,360 A man called Henry Yates. 697 00:37:33,520 --> 00:37:35,400 The inquest wasn't told you were there. 698 00:37:35,560 --> 00:37:37,080 It wasn't relevant. 699 00:37:37,240 --> 00:37:38,840 You lied to me? Why? 700 00:37:39,000 --> 00:37:41,800 Can I take it from all this nonsense 701 00:37:41,960 --> 00:37:44,600 that you believe my son was murdered? 702 00:37:44,760 --> 00:37:45,960 Yes, you can, and I should think 703 00:37:46,120 --> 00:37:47,080 you would support any nonsense 704 00:37:47,240 --> 00:37:48,440 that led to us finding his killer. 705 00:37:48,600 --> 00:37:50,520 I'm calling my solicitor. 706 00:37:50,680 --> 00:37:52,160 We won't be taking him in just yet. 707 00:37:52,320 --> 00:37:54,640 We'll start with the car. Don't leave London. 708 00:37:54,800 --> 00:37:58,280 Yeah, because you've got nothing on me! 709 00:37:58,440 --> 00:38:01,720 Sir! Does someone want to tell me what's going on? 710 00:38:01,880 --> 00:38:04,440 I want to see what he does next. Where he goes. 711 00:38:04,600 --> 00:38:06,160 And what if he does nothing? 712 00:38:06,320 --> 00:38:08,200 Then we bring him in tomorrow. 713 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 You two watch the gates from the road. 714 00:38:10,040 --> 00:38:11,680 I'll cover the back. 715 00:38:22,040 --> 00:38:23,640 Sierra 3 to control. 716 00:38:23,800 --> 00:38:25,240 Control receiving. 717 00:38:25,400 --> 00:38:27,320 Request urgent background check. 718 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 It's bloody waste of time. 719 00:38:36,280 --> 00:38:38,200 Missing a darts match for this. 720 00:38:42,440 --> 00:38:44,800 You're a bundle of laughs, ain't ya? 721 00:38:44,960 --> 00:38:46,680 Didn't know I was supposed to be. 722 00:38:48,400 --> 00:38:51,040 Taking a leaf out of his book? Strong and silent? 723 00:38:51,200 --> 00:38:53,560 'Cause it's actually just strong and bloody irritating. 724 00:38:56,920 --> 00:39:01,080 If this is about last night it was just a laugh, alright? 725 00:39:01,240 --> 00:39:02,600 I haven't got a problem with you. 726 00:39:02,760 --> 00:39:04,440 Have you got a problem with me? 727 00:39:06,760 --> 00:39:07,840 Shit. 728 00:39:08,000 --> 00:39:09,280 Sierra 10 to Control. 729 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 Receiving Sierra 10. 730 00:39:10,600 --> 00:39:11,600 Message for Sierra 3. 731 00:39:11,760 --> 00:39:13,040 Suspect's on the move. Over. 732 00:39:13,200 --> 00:39:14,440 Understood. Over. 733 00:39:16,320 --> 00:39:18,280 You've put me in the frame! 734 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 What were you thinking, huh? What... 735 00:39:20,920 --> 00:39:22,320 Oi! Back off him! 736 00:39:22,480 --> 00:39:24,320 -It's alright, he didn't-- -Step back! 737 00:39:24,480 --> 00:39:25,680 You went to that church, didn't you? 738 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 -Eh! Didn't you? -Just, leave him! 739 00:39:27,080 --> 00:39:28,280 -Leave him! -Let him go. 740 00:39:28,440 --> 00:39:29,840 Sergeant Halliwell. Corporal Yates. 741 00:39:30,000 --> 00:39:32,400 I can only assume you're in this together. 742 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 -We're not in anything-- -Oh, shut up, Yatesy! 743 00:39:34,640 --> 00:39:37,160 Just tell them, will you? Or I will! 744 00:39:39,280 --> 00:39:41,880 Major Hugo wasn't your usual top brass. 745 00:39:42,040 --> 00:39:43,600 He was one of us. 746 00:39:43,760 --> 00:39:46,640 A few weeks before he was killed we all had a week's leave. 747 00:39:46,800 --> 00:39:48,360 We went out for the night 748 00:39:48,520 --> 00:39:50,120 and he introduced us to his girlfriend 749 00:39:50,280 --> 00:39:51,360 Barbara Swayne. 750 00:39:51,520 --> 00:39:52,720 Lady Barbara? 751 00:39:52,880 --> 00:39:54,600 He was smitten, we could all see that. 752 00:39:56,440 --> 00:39:58,640 Then Major Hugo dies. 753 00:39:58,800 --> 00:40:02,200 Next thing Sir Paul's wife dies in a car crash. 754 00:40:02,360 --> 00:40:05,680 Nice woman, Sir Paul's at the wheel 755 00:40:05,840 --> 00:40:07,320 but he walks away. 756 00:40:07,480 --> 00:40:10,360 Three months later he's introducing his fiancee 757 00:40:10,520 --> 00:40:12,200 Barbara Swayne. 758 00:40:12,360 --> 00:40:13,600 So suddenly he's got everything 759 00:40:13,760 --> 00:40:16,000 title, house, the sexy wife. 760 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 She obviously didn't care which one of them she married 761 00:40:18,000 --> 00:40:21,080 as long as he had "Sir" in front of his name. 762 00:40:21,240 --> 00:40:23,840 I looked into her, she and that brother of hers 763 00:40:24,000 --> 00:40:27,160 were dragged up in Walthamstow. Drunk mother, no dad. 764 00:40:27,320 --> 00:40:29,880 Are you saying you think Sir Paul killed his first wife? 765 00:40:30,040 --> 00:40:31,960 We'll never be able to prove it. 766 00:40:35,080 --> 00:40:36,760 There's something else. 767 00:40:36,920 --> 00:40:41,520 He was here... The night the girl died. 768 00:40:41,680 --> 00:40:43,160 Go on. 769 00:40:43,320 --> 00:40:45,920 We saw him, he walked from here 770 00:40:46,080 --> 00:40:49,120 up towards the road, straight past the car park. 771 00:40:49,280 --> 00:40:51,880 He was soaking wet, he'd been in the river 772 00:40:52,040 --> 00:40:53,480 we both thought it straight away. 773 00:40:53,640 --> 00:40:55,240 It was only 10 minutes before the alarm went up 774 00:40:55,400 --> 00:40:56,480 about the girl. 775 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Christ. 776 00:40:58,160 --> 00:40:59,920 And you didn't tell the inquest about this, why? 777 00:41:00,080 --> 00:41:02,800 Because Lady Lavinia's been through enough. 778 00:41:02,960 --> 00:41:05,080 It almost finished her. 779 00:41:05,240 --> 00:41:06,600 Major Hugo. 780 00:41:06,760 --> 00:41:08,840 I held his hand when he was dying. 781 00:41:09,000 --> 00:41:11,040 Promised him I'd watch out for her. 782 00:41:11,200 --> 00:41:12,640 Well, why should we believe you? 783 00:41:12,800 --> 00:41:14,480 The only reason I'm telling you is so you know that 784 00:41:14,640 --> 00:41:16,720 Sir Paul is not who you think he is. 785 00:41:19,760 --> 00:41:22,000 And nor is Barbara Swayne. 786 00:41:37,400 --> 00:41:40,320 So many more than usual at the service. 787 00:41:40,480 --> 00:41:43,400 Yes. It seems murder is something of a draw. 788 00:41:46,320 --> 00:41:48,600 You know, if you ever need to talk... 789 00:41:48,760 --> 00:41:52,400 Thank you, father. I only hope Darren's alright. 790 00:42:03,520 --> 00:42:06,000 Cod and chips, please. 791 00:42:06,160 --> 00:42:08,240 You sure you got enough for that? 792 00:43:12,080 --> 00:43:13,760 Darren? 793 00:43:40,520 --> 00:43:42,560 What are you doing here? 794 00:43:42,720 --> 00:43:44,600 What are you looking for? No... 795 00:43:44,760 --> 00:43:46,360 Ah! Please, no! 57911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.