Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,716
EPISODE 5
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,727
Hello?
3
00:00:20,938 --> 00:00:22,356
Hello? Mr. Kang?
4
00:00:28,863 --> 00:00:29,781
What was that?
5
00:00:38,539 --> 00:00:39,582
Why did he just hang up after calling me?
6
00:00:39,665 --> 00:00:40,500
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
7
00:00:41,084 --> 00:00:42,376
It keeps bothering me.
8
00:00:43,961 --> 00:00:45,463
What's bothering you?
9
00:00:46,589 --> 00:00:47,590
Oh, nothing.
10
00:00:48,674 --> 00:00:50,635
These abalones are so fresh.
11
00:00:50,718 --> 00:00:52,553
Mom, Dad, come eat if you're done.
12
00:00:52,637 --> 00:00:53,638
-Okay.
-Okay.
13
00:00:54,680 --> 00:00:56,015
They look so good.
14
00:00:59,894 --> 00:01:01,979
They're beautiful!
15
00:01:02,063 --> 00:01:03,981
I should have bought some Kaoliang liquor.
16
00:01:04,065 --> 00:01:07,026
You didn't have to do this.
These must have been expensive.
17
00:01:07,109 --> 00:01:09,612
I remembered you craving them
the other day, Ms. Han.
18
00:01:10,238 --> 00:01:12,406
Really? You're so sweet.
19
00:01:12,490 --> 00:01:15,910
I wish you were my son
instead of this little brat.
20
00:01:17,161 --> 00:01:20,873
Wait a second. You can still
become my son-in-law, Min-woo.
21
00:01:20,957 --> 00:01:21,916
Mom, come on!
22
00:01:21,999 --> 00:01:23,084
What?
23
00:01:23,167 --> 00:01:24,085
That won't happen.
24
00:01:24,168 --> 00:01:27,630
Young-seo told me that Min-woo
got back together with his ex-girlfriend.
25
00:01:28,256 --> 00:01:29,132
You know, that one.
26
00:01:30,633 --> 00:01:33,719
You broke up when she went
to study abroad, but you're back together?
27
00:01:33,803 --> 00:01:34,887
Stop it.
28
00:01:34,971 --> 00:01:36,013
Stop.
29
00:01:36,097 --> 00:01:39,892
Oh, right. How could you
be so clumsy and drop your wallet?
30
00:01:40,476 --> 00:01:42,603
-What?
-It was in front of the store.
31
00:01:45,106 --> 00:01:46,941
When did I drop this?
32
00:01:57,243 --> 00:01:58,953
EMPLOYEE PERSONNEL RECORD
33
00:01:59,036 --> 00:01:59,871
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
34
00:01:59,954 --> 00:02:01,873
She's been right under my nose.
35
00:02:02,498 --> 00:02:03,541
I went on a blind date
36
00:02:04,792 --> 00:02:05,918
with an employee!
37
00:02:06,002 --> 00:02:07,295
-Ms. Jin.
-Yes?
38
00:02:07,378 --> 00:02:09,589
-What's your actual name?
-Geum� hui.
39
00:02:09,672 --> 00:02:10,798
Geum-hui.
40
00:02:11,591 --> 00:02:13,301
-Ms. Shin Ha-ri.
-I'm sorry.
41
00:02:13,384 --> 00:02:15,803
-Will you present like that?
-Sir?
42
00:02:18,681 --> 00:02:20,182
It's because I have a stye on my eye.
43
00:02:20,266 --> 00:02:21,225
How dare she
44
00:02:22,018 --> 00:02:23,019
fool me?
45
00:02:23,102 --> 00:02:27,106
You would get sick of me
If we spent every second together
46
00:02:27,189 --> 00:02:28,190
This is for you.
47
00:02:28,274 --> 00:02:29,525
Very pretty.
48
00:02:30,318 --> 00:02:32,820
Don't be like that.
Let's just get married.
49
00:02:37,950 --> 00:02:40,620
Shin Ha-ri, Shin Geum-hui.
50
00:02:50,004 --> 00:02:51,047
This is not right.
51
00:02:52,298 --> 00:02:53,633
This isn't right!
52
00:02:56,344 --> 00:02:57,595
GO FOOD
53
00:03:01,015 --> 00:03:03,809
Let's meet near your workplace for lunch.
54
00:03:05,061 --> 00:03:06,437
Near my workplace?
55
00:03:11,359 --> 00:03:12,443
Near my workplace!
56
00:03:14,403 --> 00:03:16,447
What's going to change
if I meet her in person?
57
00:03:24,121 --> 00:03:25,706
I'm sorry I'm so late.
58
00:03:26,332 --> 00:03:29,502
I had to go all the way to Gangnam
for a business meeting.
59
00:03:32,588 --> 00:03:34,215
You work at a small company, right?
60
00:03:34,882 --> 00:03:36,676
-What kind of company is it?
-What?
61
00:03:38,010 --> 00:03:41,097
We produce all types of household goods.
62
00:03:41,180 --> 00:03:43,516
What do you mean by
"all types of household goods"?
63
00:03:45,017 --> 00:03:46,852
Like coffee mugs,
64
00:03:46,936 --> 00:03:47,895
air fresheners,
65
00:03:48,562 --> 00:03:49,939
tiepins, and so on.
66
00:03:51,440 --> 00:03:52,858
They sure make a lot of things.
67
00:03:53,567 --> 00:03:55,903
You must be so busy
working for a company like that.
68
00:03:55,987 --> 00:03:57,947
Well, work is usually like that.
69
00:03:58,030 --> 00:04:00,825
Our company tends to do anything
that will make a profit.
70
00:04:00,908 --> 00:04:02,827
Anyway, why did you call me?
71
00:04:02,910 --> 00:04:04,328
What Chinese characters
72
00:04:04,912 --> 00:04:05,955
is your name derived from?
73
00:04:06,664 --> 00:04:09,041
That's random. Why do you want to know?
74
00:04:09,125 --> 00:04:10,334
I realized
75
00:04:12,044 --> 00:04:13,671
that I don't know much about you
76
00:04:13,754 --> 00:04:18,384
while you know the schools I went to, the
company I work at, and even my hobbies.
77
00:04:20,303 --> 00:04:22,096
Well, we're not actually dating.
78
00:04:23,139 --> 00:04:24,640
Why do you need to know?
79
00:04:24,724 --> 00:04:26,309
My grandfather could ask about it.
80
00:04:30,646 --> 00:04:31,480
Well�
81
00:04:35,318 --> 00:04:37,862
"Geum" means "iron"
and "hui" means "happiness."
82
00:04:37,945 --> 00:04:40,489
So she's going to keep lying to me?
83
00:04:41,574 --> 00:04:44,035
You could have asked me
these things over the phone.
84
00:04:44,618 --> 00:04:46,412
You hate wasting your time.
85
00:04:46,495 --> 00:04:47,330
I do.
86
00:04:47,997 --> 00:04:49,040
Shall we go, then?
87
00:04:49,999 --> 00:04:50,833
What?
88
00:04:55,296 --> 00:04:58,841
Did he really call me all the way to Ilsan
just to ask me that?
89
00:04:59,550 --> 00:05:00,384
Wait�
90
00:05:01,802 --> 00:05:02,636
Mr. Cha.
91
00:05:02,720 --> 00:05:04,764
Schedule a meeting at two
with Food Product Development Team One.
92
00:05:06,057 --> 00:05:08,350
Yes. There's no need to waste time.
93
00:05:12,521 --> 00:05:13,481
Where do you work?
94
00:05:13,564 --> 00:05:15,107
-If it's on the way, I can--
-No!
95
00:05:15,191 --> 00:05:16,358
I can go by myself.
96
00:05:16,442 --> 00:05:18,444
Then, I should get going. Goodbye!
97
00:05:32,083 --> 00:05:34,210
Older customers are reacting favorably
98
00:05:34,293 --> 00:05:36,253
because the main ingredient
is white kimchi.
99
00:05:36,337 --> 00:05:38,172
My mother especially liked it.
100
00:05:38,255 --> 00:05:40,257
She is a very picky eater, but seeing�
101
00:05:40,341 --> 00:05:42,635
I'll draw more attention
if I go in right now.
102
00:05:42,718 --> 00:05:44,095
Ms. Shin, you're here!
103
00:05:44,720 --> 00:05:46,222
Ms. Shin is here.
104
00:05:50,142 --> 00:05:51,769
You're late, Ms. Shin.
105
00:05:53,854 --> 00:05:55,439
What are you doing? Come in.
106
00:05:57,983 --> 00:05:59,527
Right.
107
00:06:05,741 --> 00:06:08,410
Why are you so late?
108
00:06:08,494 --> 00:06:11,205
He's been waiting
because he has something to say to you.
109
00:06:12,123 --> 00:06:15,501
-What are you doing?
-Me? What do you need to say to me, sir?
110
00:06:15,584 --> 00:06:17,920
I want you to re-do the ravioli, Ms. Shin.
111
00:06:18,838 --> 00:06:19,922
Wait, why�
112
00:06:20,631 --> 00:06:22,842
We got the highest ratings
at the tasting event--
113
00:06:22,925 --> 00:06:24,135
The cost is too expensive.
114
00:06:24,760 --> 00:06:26,303
Lower it by 20 percent.
115
00:06:26,387 --> 00:06:29,890
If you lower it by 20 percent,
the quality of the product will�
116
00:06:29,974 --> 00:06:33,727
Isn't it your job to lower the price
and improve the quality?
117
00:06:34,979 --> 00:06:36,689
I thought that's what I pay you for.
118
00:06:37,481 --> 00:06:38,899
Isn't that right, Ms. Shin?
119
00:06:39,942 --> 00:06:41,735
-I--
-Don't you get what I'm saying?
120
00:06:41,819 --> 00:06:43,654
As the developer of this product,
121
00:06:43,737 --> 00:06:45,948
lower the price, keep the quality high,
122
00:06:46,031 --> 00:06:50,244
balance the nutrition perfectly,
and make it commercially successful!
123
00:06:52,746 --> 00:06:53,581
Do you understand?
124
00:06:56,292 --> 00:06:57,710
Yes, sir.
125
00:07:13,309 --> 00:07:15,519
What do you mean, remake the ravioli?
126
00:07:15,603 --> 00:07:18,147
As Ms. Yeo said,
it was rated the highest at the tasting.
127
00:07:18,230 --> 00:07:21,150
I'm the president of this company.
Is another reason necessary?
128
00:07:21,817 --> 00:07:24,195
Well, it's very unlike you, sir.
129
00:07:24,778 --> 00:07:28,282
And you also seem to be
treating Ms. Shin very emotionally.
130
00:07:28,365 --> 00:07:29,366
Mr. Cha.
131
00:07:31,076 --> 00:07:33,078
Do you really not realize
who Shin Ha-ri is?
132
00:07:33,829 --> 00:07:36,290
Who would she be?
Shin Ha-ri is Shin Ha-ri.
133
00:07:36,373 --> 00:07:37,583
That Shin Ha-ri is�
134
00:07:41,420 --> 00:07:42,588
Shin Geum-hui.
135
00:07:42,671 --> 00:07:43,714
What?
136
00:07:45,925 --> 00:07:47,551
What are you talking about?
137
00:07:49,470 --> 00:07:50,888
-Is that really true?
-Yes.
138
00:07:50,971 --> 00:07:52,431
I've already confirmed it.
139
00:07:52,515 --> 00:07:53,390
Wait.
140
00:07:54,391 --> 00:07:55,351
Just wait a second.
141
00:07:55,893 --> 00:07:56,852
How is�
142
00:07:57,728 --> 00:08:00,147
So what are you going to do now?
143
00:08:00,231 --> 00:08:01,273
What do you think?
144
00:08:02,483 --> 00:08:04,860
I'm going to take my time
to make her realize�
145
00:08:08,614 --> 00:08:11,700
just how big of a mistake
146
00:08:13,077 --> 00:08:14,495
she's made.
147
00:08:14,578 --> 00:08:17,957
PRESIDENT KANG TAE-MOO
148
00:08:33,097 --> 00:08:34,306
Again.
149
00:08:50,531 --> 00:08:51,949
Again.
150
00:08:59,206 --> 00:09:00,040
Again.
151
00:09:07,881 --> 00:09:08,799
Again!
152
00:09:24,815 --> 00:09:25,649
Again.
153
00:09:29,194 --> 00:09:30,029
Again.
154
00:09:38,579 --> 00:09:39,413
Again!
155
00:09:40,039 --> 00:09:41,290
Mr. Kang!
156
00:09:46,337 --> 00:09:50,257
Please give me detailed feedback
on how you want it redone, sir!
157
00:09:53,510 --> 00:09:57,556
I want you to redo it
until it's to my liking.
158
00:10:00,976 --> 00:10:01,852
What do you�
159
00:10:13,489 --> 00:10:16,909
You're going to make the white kimchi
all over again, now?
160
00:10:18,994 --> 00:10:20,245
Yes.
161
00:10:20,329 --> 00:10:25,000
I'm going to make the kimchi
and take some time to think it over.
162
00:10:26,293 --> 00:10:27,878
What a pity, really.
163
00:10:27,961 --> 00:10:29,421
She's working so hard.
164
00:10:32,549 --> 00:10:33,384
Hello.
165
00:10:33,467 --> 00:10:34,426
-Hey.
-Oh, hello.
166
00:10:34,510 --> 00:10:35,386
-Here.
-Thank you.
167
00:10:35,469 --> 00:10:37,721
Chef Lee, what brings you here?
168
00:10:37,805 --> 00:10:40,557
I have a meeting
with the marketing team, so I dropped by.
169
00:10:40,641 --> 00:10:43,102
What are you doing, Ha-ri?
You're making kimchi?
170
00:10:44,686 --> 00:10:45,562
Well�
171
00:10:50,818 --> 00:10:53,112
Go ahead, eat!
172
00:10:53,195 --> 00:10:54,279
Yes.
173
00:10:54,363 --> 00:10:55,406
Please help yourselves.
174
00:10:56,907 --> 00:10:58,992
It's fine. Sit down.
175
00:10:59,076 --> 00:11:02,162
Everyone, relax, okay?
Take a seat, come on.
176
00:11:02,246 --> 00:11:04,748
That's it. My goodness.
177
00:11:05,582 --> 00:11:06,750
Hello, President Kang!
178
00:11:07,668 --> 00:11:09,628
Chairman!
179
00:11:11,630 --> 00:11:14,508
Why are they acting like that?
180
00:11:14,591 --> 00:11:16,927
You must be working them to the bone.
181
00:11:17,010 --> 00:11:18,887
They rushed out when they saw you.
182
00:11:18,971 --> 00:11:20,013
It's not that.
183
00:11:20,097 --> 00:11:23,016
They're acting that way
because you're here all of a sudden.
184
00:11:23,100 --> 00:11:25,018
-Totally unannounced.
-Come on.
185
00:11:25,102 --> 00:11:26,311
So what if I called?
186
00:11:26,395 --> 00:11:28,355
All of the executives
would've come running.
187
00:11:28,439 --> 00:11:31,650
I just didn't want
something annoying to happen.
188
00:11:31,733 --> 00:11:33,610
That's why I came without calling.
189
00:11:35,863 --> 00:11:37,030
Hey!
190
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
There's a new product!
191
00:11:38,866 --> 00:11:39,700
Yes.
192
00:11:39,783 --> 00:11:42,786
The vegetarian jjajang and
creme brul�e ready for trial production,
193
00:11:42,870 --> 00:11:44,121
and the ravioli is�
194
00:11:45,372 --> 00:11:46,665
undergoing some fine-tuning.
195
00:11:46,748 --> 00:11:48,542
That one started last, right?
196
00:11:48,625 --> 00:11:50,836
Sounds like they're not making
a lot of progress.
197
00:11:50,919 --> 00:11:53,672
No. There was an unexpected problem.
198
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
What problem?
199
00:11:58,594 --> 00:11:59,928
Shin Ha-ri!
200
00:12:00,012 --> 00:12:00,929
Ha-ri!
201
00:12:01,013 --> 00:12:04,475
That's the girl who made me
fall on my bum, right?
202
00:12:04,558 --> 00:12:08,020
She looks just fine here,
203
00:12:08,103 --> 00:12:11,273
so why did she go around
with her face covered like a ghost?
204
00:12:11,356 --> 00:12:13,400
I guess because of all the lies.
205
00:12:14,276 --> 00:12:16,111
What? What did you say?
206
00:12:16,653 --> 00:12:18,071
Hey, what do you mean?
207
00:12:18,155 --> 00:12:19,740
-He said he's hungry.
-Is that so?
208
00:12:19,823 --> 00:12:21,408
-Bring him some food then.
-Yes, sir.
209
00:12:21,492 --> 00:12:23,035
Considering the way she acts,
210
00:12:23,118 --> 00:12:25,704
that ravioli doesn't seem that good.
211
00:12:33,754 --> 00:12:35,923
It looks like the food
is to your liking, sir.
212
00:12:36,006 --> 00:12:38,467
Yes, it is.
213
00:12:39,218 --> 00:12:42,971
Is the preparation for the Founding
Anniversary Ceremony going smoothly?
214
00:12:43,055 --> 00:12:46,558
Yes, sir. We decided to have it
at our hotel, like last year,
215
00:12:46,642 --> 00:12:49,728
and Mr. Yu Jae-seok
will be the moderator since you're a fan.
216
00:12:49,811 --> 00:12:52,397
Really? Man, I really do like him.
217
00:12:52,481 --> 00:12:55,025
What's his alter ego these days?
218
00:12:58,195 --> 00:13:01,406
I feel bad
that you're making the ravioli again.
219
00:13:01,490 --> 00:13:04,952
No, the taste isn't the issue.
The problem is the price.
220
00:13:05,035 --> 00:13:08,288
It's what all researchers do.
Don't worry about it.
221
00:13:08,372 --> 00:13:10,707
Aren't you sick of it?
Let's eat out somewhere good.
222
00:13:10,791 --> 00:13:14,002
It's fine. Let's eat here.
I want to see the reaction to our product.
223
00:13:15,963 --> 00:13:17,965
But not many people are here.
224
00:13:18,632 --> 00:13:20,884
That's weird.
This place is usually packed.
225
00:13:32,729 --> 00:13:34,356
Min-woo, do you want to eat out?
226
00:13:34,439 --> 00:13:36,775
-You said you didn't want to.
-As you said,
227
00:13:36,858 --> 00:13:39,069
now that I'm smelling the ravioli,
228
00:13:39,152 --> 00:13:41,071
I suddenly don't want it anymore.
229
00:13:41,154 --> 00:13:42,656
Let's eat out.
230
00:13:43,240 --> 00:13:45,909
-Okay.
-Is Ms. Geum-hui busy nowadays?
231
00:13:47,160 --> 00:13:48,745
What's wrong? Are you all right?
232
00:13:48,829 --> 00:13:50,038
Yes, sir. I'm fine.
233
00:13:51,915 --> 00:13:52,958
So now you dare
234
00:13:53,834 --> 00:13:55,711
to date someone else openly at work?
235
00:13:56,753 --> 00:13:58,505
Are you listening to me?
236
00:13:58,589 --> 00:14:00,507
What are you looking at?
237
00:14:00,591 --> 00:14:02,759
Why are you asking about Ms. Shin?
238
00:14:02,843 --> 00:14:05,470
I just want to see her again.
239
00:14:05,554 --> 00:14:07,806
It's fun being with her.
240
00:14:08,348 --> 00:14:12,227
Tae-moo, set a date
and clear your schedule,
241
00:14:12,311 --> 00:14:13,812
so we can all see each other.
242
00:14:13,896 --> 00:14:17,858
Sure, I'll set something up
as soon as possible
243
00:14:20,193 --> 00:14:22,362
What's wrong? Are you okay?
244
00:14:22,446 --> 00:14:23,614
Yes, sir. I'm all right.
245
00:14:30,913 --> 00:14:34,458
What? You want me to attend
the Founding Anniversary Ceremony?
246
00:14:35,250 --> 00:14:36,376
Yes.
247
00:14:36,460 --> 00:14:39,254
My grandfather wants us to meet together.
248
00:14:39,338 --> 00:14:41,298
And that's the only day I can make time.
249
00:14:43,091 --> 00:14:46,136
I'm sorry, but I don't think
I can attend that day.
250
00:14:46,219 --> 00:14:49,389
Why? It's a Saturday,
so you don't have work, do you?
251
00:14:52,017 --> 00:14:55,687
Well, that day just happens to be
my close friend's wedding.
252
00:14:55,771 --> 00:14:57,481
-Show me the invitation.
-What?
253
00:14:57,564 --> 00:14:59,733
I'll send them flowers
and congratulatory money
254
00:14:59,816 --> 00:15:01,693
since you won't be able to go.
255
00:15:05,322 --> 00:15:06,657
Oh, right!
256
00:15:07,574 --> 00:15:11,161
Now I remember. The wedding is next week.
257
00:15:11,912 --> 00:15:15,791
My family is holding
ancestral rites that day.
258
00:15:15,874 --> 00:15:19,127
Isn't that usually done at night?
The ceremony will be done before then.
259
00:15:20,295 --> 00:15:21,213
Actually�
260
00:15:24,257 --> 00:15:27,344
Our company isn't doing so well right now.
261
00:15:30,055 --> 00:15:31,682
What do you mean
262
00:15:32,307 --> 00:15:33,558
it isn't doing well?
263
00:15:33,642 --> 00:15:39,648
Our company is actually only a step away
from going bankrupt.
264
00:15:39,731 --> 00:15:43,860
So all of the employees are working
overtime every day due to this emergency.
265
00:15:43,944 --> 00:15:49,074
So I think it'll be really hard for me to
attend the Founding Anniversary Ceremony.
266
00:15:54,663 --> 00:15:55,789
Is that so?
267
00:15:56,331 --> 00:15:57,374
Then there's no other choice.
268
00:16:01,086 --> 00:16:02,879
You'll have to pay the penalty fee.
269
00:16:07,217 --> 00:16:08,844
The penalty fee?
270
00:16:15,350 --> 00:16:16,184
What's this?
271
00:16:17,185 --> 00:16:19,521
It's not much,
but use it to pay the penalty fee.
272
00:16:20,480 --> 00:16:21,606
It's all I have.
273
00:16:31,033 --> 00:16:33,076
It really isn't much.
274
00:16:34,036 --> 00:16:35,579
This won't even make a dent.
275
00:16:36,163 --> 00:16:37,414
I'm sorry.
276
00:16:37,497 --> 00:16:39,708
But I don't have
a lot of money nowadays either.
277
00:16:39,791 --> 00:16:42,044
It's really tough
to live on just your salary.
278
00:16:42,127 --> 00:16:44,254
Rent, utility bills,
daily living expenses.
279
00:16:44,337 --> 00:16:46,673
And why are maintenance fees so expensive?
280
00:16:48,008 --> 00:16:51,344
You think I have time to listen
to a rich girl complain about her life?
281
00:16:51,887 --> 00:16:53,388
What do I do?
282
00:16:54,431 --> 00:16:57,267
If I go to the ceremony like this
and somebody recognizes me,
283
00:16:57,350 --> 00:16:58,685
it's completely over for me.
284
00:17:01,438 --> 00:17:04,357
Hey, calm down.
285
00:17:04,441 --> 00:17:06,568
But how would they recognize you?
286
00:17:06,651 --> 00:17:09,237
Geum-hui and Ha-ri
are two totally different people.
287
00:17:09,738 --> 00:17:12,032
-I bet nobody will recognize you.
-Do you think so?
288
00:17:26,880 --> 00:17:29,132
What? Her company's going bankrupt?
289
00:17:30,592 --> 00:17:33,428
So now she's lying
about a company's bankruptcy?
290
00:17:34,262 --> 00:17:35,514
My goodness.
291
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
Are you hungry? Should I order some food?
292
00:17:41,311 --> 00:17:42,187
It's fine.
293
00:17:45,690 --> 00:17:47,567
Why are there so many packages?
294
00:17:47,651 --> 00:17:49,069
Just leave them.
295
00:17:50,862 --> 00:17:51,822
CHA SUNG-HOON
296
00:17:53,323 --> 00:17:55,200
JIN YOUNG-SEO
297
00:17:58,245 --> 00:17:59,079
Jin Young-Seo?
298
00:18:05,919 --> 00:18:07,921
Is this the Jin Young-seo that I know?
299
00:18:10,173 --> 00:18:11,007
Well�
300
00:18:12,050 --> 00:18:14,594
I missed the right time
to tell you about it.
301
00:18:15,428 --> 00:18:18,348
But yes. The one who moved in next door,
Jin Young-seo.
302
00:18:21,434 --> 00:18:23,770
Did we seriously
have to drink at your place?
303
00:18:23,854 --> 00:18:26,189
What if we run into Mr. Cha?
304
00:18:26,273 --> 00:18:28,567
That's why we're taking the stairs.
305
00:18:28,650 --> 00:18:30,735
There's no reason for you to be so scared.
306
00:18:30,819 --> 00:18:32,195
-Who are you?
-Ha-ri?
307
00:18:33,029 --> 00:18:34,364
You're Shin Geum-hui.
308
00:18:34,990 --> 00:18:38,326
He thinks that Geum-hui is my friend.
It's okay, let's go.
309
00:18:38,410 --> 00:18:39,744
Really?
310
00:18:45,500 --> 00:18:47,294
God, this is so stressful.
311
00:18:48,211 --> 00:18:50,338
Should I just get him
a studio he can clean?
312
00:18:56,845 --> 00:18:57,971
Mr. Cha?
313
00:19:05,145 --> 00:19:06,521
What are you doing here?
314
00:19:06,605 --> 00:19:08,899
Your packages were delivered to my unit.
315
00:19:08,982 --> 00:19:11,651
What? Why would my packages
get delivered to your place?
316
00:19:11,735 --> 00:19:13,862
Did the delivery man make a mistake?
317
00:19:13,945 --> 00:19:15,822
No, you did. Look at the address!
318
00:19:15,906 --> 00:19:17,282
JIN YOUNG-SEO
UNIT 603
319
00:19:18,116 --> 00:19:19,075
You're right.
320
00:19:19,159 --> 00:19:20,911
Put in the correct address next time.
321
00:19:21,661 --> 00:19:22,579
Sorry.
322
00:19:30,253 --> 00:19:31,838
Do you have a guest over?
323
00:19:31,922 --> 00:19:33,173
-I'm almost--
-Do you want--
324
00:19:33,256 --> 00:19:34,341
It's really delicious.
325
00:19:34,424 --> 00:19:37,510
Didn't I tell you not to do this?
Don't cross the line!
326
00:19:40,055 --> 00:19:41,431
This is just ridiculous.
327
00:19:41,514 --> 00:19:45,435
Everyone makes mistakes!
Why did he have to make such a big fuss?
328
00:19:45,518 --> 00:19:48,813
I know. At work, people always say
that he's very polite and nice.
329
00:19:48,897 --> 00:19:51,149
But he seemed totally different today.
330
00:19:51,233 --> 00:19:55,487
I can't believe that I called
a guy who's that touchy and petty
331
00:19:55,570 --> 00:19:57,364
"the man of my dreams."
332
00:19:58,448 --> 00:19:59,491
You just watch.
333
00:20:00,075 --> 00:20:05,080
Mr. Cha, I'll draw all those lines
you want so badly.
334
00:20:06,831 --> 00:20:09,501
You didn't mean it when you said
you'd bring Shin Geum�
335
00:20:10,126 --> 00:20:14,589
I mean, Shin Ha-ri to the Founding
Anniversary Ceremony, right?
336
00:20:14,673 --> 00:20:16,758
I'm really going to bring her.
337
00:20:18,718 --> 00:20:20,887
I feel bad for Ms. Shin.
338
00:20:22,013 --> 00:20:22,973
What?
339
00:20:23,848 --> 00:20:27,352
Do you really think that comment
is appropriate in this situation?
340
00:20:27,435 --> 00:20:30,522
-Are you taking Ms. Shin's side right now?
-I'm not.
341
00:20:30,605 --> 00:20:32,774
But you're the one who suggested it
342
00:20:32,857 --> 00:20:34,776
when you knew she was
a stand-in for someone else.
343
00:20:34,859 --> 00:20:36,736
And you even made it sound like a threat.
344
00:20:37,320 --> 00:20:40,865
Also, I'm sure she had to hide
that she worked for our company.
345
00:20:41,408 --> 00:20:43,368
So I think this might be a bit much.
346
00:20:47,038 --> 00:20:49,582
So what are you saying?
That I'm in the wrong?
347
00:20:49,666 --> 00:20:51,126
Well, that's not what I meant.
348
00:20:51,626 --> 00:20:54,337
I'm just saying maybe
you can just forgive her now.
349
00:20:54,421 --> 00:20:57,007
As an employee,
Ms. Shin doesn't have any issues.
350
00:20:57,090 --> 00:20:58,008
She does.
351
00:20:58,758 --> 00:20:59,968
She's good at her job--
352
00:21:00,051 --> 00:21:00,885
Good at her job?
353
00:21:01,761 --> 00:21:04,848
She had her crush of seven years
work for the company she works at.
354
00:21:04,931 --> 00:21:05,974
Anyway!
355
00:21:06,599 --> 00:21:09,728
She's dragging
all of her personal issues into her work.
356
00:21:13,440 --> 00:21:15,567
-Why are you looking at me like that?
-Well�
357
00:21:16,359 --> 00:21:18,194
You just seem to lose your calm
358
00:21:19,029 --> 00:21:20,822
when Ms. Shin is involved.
359
00:21:24,117 --> 00:21:27,329
I guess nobody else
has made me so angry before.
360
00:21:30,749 --> 00:21:34,169
Just watch. I'll make her take off
361
00:21:34,878 --> 00:21:37,964
that despicable mask
with her own hands and beg me for mercy.
362
00:21:45,096 --> 00:21:47,599
I don't want to go to work.
363
00:21:51,478 --> 00:21:52,395
What's this?
364
00:21:53,438 --> 00:21:56,024
You just left it over there
so I set it up for you.
365
00:21:56,107 --> 00:21:58,234
I thought you forgot about it
after buying it.
366
00:21:59,694 --> 00:22:03,114
I didn't buy it. It was
from a guy who lives on the sixth floor.
367
00:22:03,198 --> 00:22:04,074
Really?
368
00:22:04,699 --> 00:22:06,326
Why didn't you unwrap it then?
369
00:22:06,409 --> 00:22:08,328
He gave it to me for no reason,
370
00:22:08,411 --> 00:22:10,246
and he was kind of hitting on me.
371
00:22:10,955 --> 00:22:14,375
I stole the hearts of all the men
in the neighborhood as soon as I moved in.
372
00:22:15,043 --> 00:22:16,169
Still, isn't it pretty?
373
00:22:16,252 --> 00:22:18,129
Yes, I guess so.
374
00:22:19,506 --> 00:22:21,049
Good morning.
375
00:22:23,760 --> 00:22:25,303
I'm not having a good morning.
376
00:22:25,386 --> 00:22:26,429
Pardon?
377
00:22:28,056 --> 00:22:31,434
Remember the Bucket List Fish
renewal report that you submitted?
378
00:22:32,102 --> 00:22:33,478
Check it again.
379
00:22:33,978 --> 00:22:35,605
Apparently, it has an issue.
380
00:22:36,231 --> 00:22:39,192
No way. I checked really thoroughly
before I submitted it.
381
00:22:41,277 --> 00:22:42,946
Are you sure you checked thoroughly?
382
00:22:43,029 --> 00:22:45,865
You didn't just rush through it
because of the ravioli?
383
00:22:45,949 --> 00:22:49,452
No! I pulled an all-nighter
double-checking it before I turned it in.
384
00:22:50,370 --> 00:22:52,580
You work so hard,
385
00:22:52,664 --> 00:22:55,875
which is why a mere senior researcher
like you got the Mega Hit Award!
386
00:22:58,086 --> 00:22:58,920
What�
387
00:22:59,546 --> 00:23:02,924
Ms. Shin, you were chosen
as the recipient of the Mega Hit Award.
388
00:23:03,007 --> 00:23:05,176
-Congratulations!
-Really?
389
00:23:05,260 --> 00:23:07,011
Wait, Ms. Yeo, really?
390
00:23:07,095 --> 00:23:09,347
Yes. I heard it with my own ears.
391
00:23:18,064 --> 00:23:19,440
Oh, my, that got me dizzy.
392
00:23:19,524 --> 00:23:21,067
I'm dizzy.
393
00:23:23,236 --> 00:23:24,279
Lucky you, Ms. Shin.
394
00:23:24,362 --> 00:23:26,447
You'll get an award
from President Kang himself
395
00:23:26,531 --> 00:23:28,658
at the Founding Anniversary Ceremony.
396
00:23:28,741 --> 00:23:31,452
Right? I'll get an award
from President Kang himself
397
00:23:31,536 --> 00:23:33,246
at the Founding Anniversary Ceremony�
398
00:23:35,373 --> 00:23:36,207
What?
399
00:23:36,291 --> 00:23:37,125
The award.
400
00:23:37,709 --> 00:23:38,835
For you.
401
00:23:39,335 --> 00:23:40,545
What?
402
00:23:46,593 --> 00:23:49,637
Ms. Shin, are you that happy
about the award?
403
00:23:49,721 --> 00:23:51,055
Of course, she's happy.
404
00:23:51,806 --> 00:23:53,641
Laugh all you want, Ms. Shin!
405
00:23:59,731 --> 00:24:01,566
How is this situation real?
406
00:24:01,649 --> 00:24:03,943
40TH ANNIVERSARY OF
THE FOUNDING OF GO FOOD
407
00:24:06,863 --> 00:24:10,241
So I'll go to the Founding Anniversary
Ceremony with Mr. Kang�
408
00:24:13,161 --> 00:24:15,580
Yes! I did it!
409
00:24:16,915 --> 00:24:19,751
�and get an award from Mr. Kang too.
410
00:24:19,834 --> 00:24:23,004
Sung-hoon, you should move
and start looking for your other half too.
411
00:24:23,546 --> 00:24:25,298
I need to stop giving work to Mr. Cha.
412
00:24:25,381 --> 00:24:27,800
-Where's Ms. Shin?
-Where did Ms. Geum-hui go?
413
00:24:32,055 --> 00:24:34,515
I have to be in one place as two people!
414
00:24:35,725 --> 00:24:38,728
Catching two birds with one stone!
415
00:24:40,480 --> 00:24:41,648
Maybe that doesn't apply.
416
00:24:43,149 --> 00:24:45,735
What am I supposed to do?
417
00:24:48,071 --> 00:24:51,324
Okay, there's only one solution.
418
00:24:52,784 --> 00:24:55,745
I have to attend as Geum-hui
because of the penalty fee,
419
00:24:57,205 --> 00:24:59,582
so the employee Shin Ha-ri
won't be able to go.
420
00:25:02,126 --> 00:25:04,921
HOW TO GET OUT OF WORK EVENTS
421
00:25:05,004 --> 00:25:05,964
GUIDELINE FOR OFFICE WORKERS
422
00:25:07,298 --> 00:25:11,135
Subtly buildup my excuse in advance
so they'll believe that I can't go.
423
00:25:11,219 --> 00:25:13,346
Gosh. Are you getting a cold?
424
00:25:15,348 --> 00:25:18,393
Be persistent with the plan
that I've started.
425
00:25:18,476 --> 00:25:21,729
Oh, I don't really have an appetite.
You all should go without me.
426
00:25:21,813 --> 00:25:25,858
Lastly, if I show them that I really
want to attend the event,
427
00:25:25,942 --> 00:25:27,902
nobody will suspect me.
428
00:25:27,986 --> 00:25:29,529
It has to work!
429
00:25:31,281 --> 00:25:33,783
Well, then. I should get going.
430
00:25:51,301 --> 00:25:53,136
-Did you do as I said?
-Yes, sir.
431
00:25:53,219 --> 00:25:56,556
No matter hard she tries,
she won't be able to escape the trap
432
00:25:56,639 --> 00:25:58,766
that I've set up for her.
433
00:25:58,850 --> 00:26:01,352
Whether it's Shin Geum-hui or Shin Ha-ri.
434
00:26:06,524 --> 00:26:09,610
Flowers never get old. It's so pretty.
435
00:26:09,694 --> 00:26:11,612
-Honey, read it, quick!
-Okay.
436
00:26:12,655 --> 00:26:13,656
"Hello."
437
00:26:14,365 --> 00:26:17,118
"Your daughter,
Senior Researcher Shin Ha-ri,
438
00:26:17,201 --> 00:26:19,746
has been chosen as the recipient of
the Mega Hit Award."
439
00:26:20,288 --> 00:26:21,539
What's the Mega Hit Award?
440
00:26:21,622 --> 00:26:24,167
It means she made
a product that was a huge hit.
441
00:26:24,250 --> 00:26:27,253
Like the Bucket List Fish!
That one was pretty popular.
442
00:26:27,337 --> 00:26:28,755
Right.
443
00:26:28,838 --> 00:26:29,672
Quickly.
444
00:26:30,465 --> 00:26:32,633
-Then what?
-"Ms. Shin's family is invited
445
00:26:32,717 --> 00:26:34,552
-to this honorable event
-Go on.
446
00:26:34,635 --> 00:26:36,137
-and we would love�
-Come on.
447
00:26:36,220 --> 00:26:38,514
They never invited
our family members before this.
448
00:26:38,598 --> 00:26:40,767
Why are they suddenly doing this?
449
00:26:40,850 --> 00:26:42,769
He called us distinguished guests!
450
00:26:48,858 --> 00:26:51,027
So many people are here.
451
00:26:51,110 --> 00:26:53,112
Is Ms. Shin still not here?
452
00:26:53,196 --> 00:26:54,989
-I haven't seen her.
-Me neither.
453
00:26:55,073 --> 00:26:56,074
There's Chairman Kang.
454
00:26:56,157 --> 00:26:58,785
Ms. Geum-hui, do you like to fish?
455
00:26:58,868 --> 00:27:00,912
Well, yes. Because my parents like it.
456
00:27:00,995 --> 00:27:04,332
Really? You like fishing?
457
00:27:04,415 --> 00:27:05,375
I guess so.
458
00:27:09,379 --> 00:27:11,881
-The award ceremony is starting soon, sir.
-All right.
459
00:27:16,719 --> 00:27:19,514
Let's see, where's our Ha-ri?
460
00:27:19,597 --> 00:27:20,848
Excuse me.
461
00:27:20,932 --> 00:27:23,393
-Do you mind if I use the toilet?
-Go ahead.
462
00:27:39,826 --> 00:27:40,827
-Oh, my.
-Oh, my.
463
00:27:40,910 --> 00:27:42,453
-I'm sorry.
-I'm sorry.
464
00:27:43,079 --> 00:27:43,996
Wait a minute!
465
00:27:46,249 --> 00:27:47,625
Are you
466
00:27:48,126 --> 00:27:49,210
perhaps�
467
00:27:49,794 --> 00:27:50,920
Ha-ri?
468
00:27:51,003 --> 00:27:52,088
Ha-ri?
469
00:27:52,797 --> 00:27:54,173
You're Ha-ri, right?
470
00:27:54,841 --> 00:27:55,716
Ha-ri.
471
00:27:58,970 --> 00:28:00,263
Ha-ri? Ha-ri.
472
00:28:00,346 --> 00:28:01,347
No, that's not me.
473
00:28:01,431 --> 00:28:03,683
Ha-ri, why do you look like this?
474
00:28:04,600 --> 00:28:06,394
You're Shin Ha-ri, right?
475
00:28:08,813 --> 00:28:10,523
Shin Ha-ri!
476
00:28:14,318 --> 00:28:16,112
I'm not Ha-ri.
477
00:28:16,195 --> 00:28:17,447
Come here!
478
00:28:19,115 --> 00:28:20,074
What?
479
00:28:33,087 --> 00:28:34,255
Shin Geum-hui is actually
480
00:28:35,381 --> 00:28:36,883
Shin Ha-ri?
481
00:28:37,925 --> 00:28:40,553
Get this woman out of here, now!
482
00:28:43,014 --> 00:28:44,557
I'm a victim, too!
483
00:28:46,476 --> 00:28:48,936
How could I have known
that the president of my company
484
00:28:49,020 --> 00:28:50,897
would show up to that blind date?
485
00:28:53,065 --> 00:28:54,275
No!
486
00:28:55,318 --> 00:28:59,280
But don't you smell
something burning somewhere?
487
00:29:04,160 --> 00:29:05,495
I'm sorry.
488
00:29:09,081 --> 00:29:12,794
I'm sorry, sorry�
489
00:29:17,840 --> 00:29:18,966
Ms. Shin.
490
00:29:20,718 --> 00:29:21,677
Ms. Shin.
491
00:29:22,345 --> 00:29:23,346
Ms. Shin.
492
00:29:30,853 --> 00:29:32,396
-Hello, sir.
-Did you have a good nap?
493
00:29:32,480 --> 00:29:33,648
Well, I�
494
00:29:33,731 --> 00:29:36,025
-Where's the ravioli for me to try today?
-Here.
495
00:29:37,068 --> 00:29:37,985
It's hot!
496
00:29:38,069 --> 00:29:39,779
-Are you okay?
-Yes.
497
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
Be careful.
498
00:29:43,491 --> 00:29:45,243
When did this get so burnt?
499
00:29:46,202 --> 00:29:47,370
Do it again.
500
00:30:04,720 --> 00:30:07,682
Do you smell something burning�
501
00:30:08,432 --> 00:30:11,811
If she knows she's done wrong,
she should just tell me the truth and beg!
502
00:30:13,646 --> 00:30:15,064
It's hot!
503
00:30:15,147 --> 00:30:16,774
-Are you okay?
-It's hot.
504
00:30:17,441 --> 00:30:18,276
Be careful.
505
00:30:19,944 --> 00:30:22,655
How could an experienced researcher
be so careless?
506
00:30:24,365 --> 00:30:25,241
Wait.
507
00:30:25,867 --> 00:30:28,244
Why am I worried about that woman?
508
00:30:30,955 --> 00:30:34,333
Look at him. It's because he likes her.
509
00:30:35,459 --> 00:30:36,669
BE STRONG, GEUM-HUI
510
00:30:36,752 --> 00:30:39,589
You call this a report?
511
00:30:40,256 --> 00:30:42,049
Do it again. Again!
512
00:30:44,343 --> 00:30:45,303
Yes, sir. I'm sorry.
513
00:30:45,970 --> 00:30:47,847
He's so petty.
514
00:30:48,431 --> 00:30:50,933
Messing with Geum-hui for no reason.
515
00:30:56,272 --> 00:30:58,065
SPARKLING MANGO BUBBLES
516
00:30:58,149 --> 00:30:59,066
Wait, that's�
517
00:30:59,901 --> 00:31:02,028
That's Chairman Park's product.
518
00:31:03,154 --> 00:31:04,822
Red mango flavor.
519
00:31:06,699 --> 00:31:07,825
Shin Geum-hui.
520
00:31:09,160 --> 00:31:10,202
They're so alike.
521
00:31:13,539 --> 00:31:14,498
Is it a new product?
522
00:31:15,917 --> 00:31:17,543
It does look good.
523
00:31:17,627 --> 00:31:19,086
Damn it.
524
00:31:19,670 --> 00:31:22,048
They should have used our product.
525
00:31:26,677 --> 00:31:27,887
This should be delicious.
526
00:31:31,307 --> 00:31:33,976
This place is really popular
in the neighborhood.
527
00:31:34,060 --> 00:31:35,686
Today's finally the day!
528
00:31:35,770 --> 00:31:38,356
-Did anybody come alone?
-Me!
529
00:31:38,439 --> 00:31:40,066
-You can come in first.
-Really?
530
00:31:42,401 --> 00:31:43,527
Excuse me.
531
00:31:45,905 --> 00:31:48,866
You can sit next to the man over there
who also came alone.
532
00:31:48,950 --> 00:31:50,409
-Sure.
-Excuse me.
533
00:32:00,962 --> 00:32:02,004
No.
534
00:32:02,713 --> 00:32:06,342
I waited in line to have food here. Yes.
535
00:32:10,304 --> 00:32:11,222
There's the header!
536
00:32:11,305 --> 00:32:13,349
The goalkeeper blocked it.
537
00:32:14,266 --> 00:32:16,435
-Excuse me.
-The ball hasn't cleared far.
538
00:32:17,395 --> 00:32:19,689
I'm sorry I keep running into you.
539
00:32:19,772 --> 00:32:24,276
But I don't think I can help it
since we live in the same neighborhood.
540
00:32:24,360 --> 00:32:26,112
And we can't keep avoiding each other.
541
00:32:26,195 --> 00:32:27,655
Yes, that's fine with me too.
542
00:32:27,738 --> 00:32:28,614
Please eat.
543
00:32:28,698 --> 00:32:32,493
I'll be careful to not cross the line
as neighbors, though.
544
00:32:47,133 --> 00:32:49,802
It's fine as long as
we don't cross this line, right?
545
00:32:53,055 --> 00:32:54,140
Excuse me.
546
00:32:54,682 --> 00:32:56,142
Be careful, it's hot.
547
00:32:56,225 --> 00:32:57,435
Thank you.
548
00:33:00,479 --> 00:33:03,315
I finally get to eat this.
549
00:33:08,571 --> 00:33:10,531
Oh, I'm sorry.
550
00:33:11,782 --> 00:33:12,658
What?
551
00:33:13,325 --> 00:33:16,328
The steam from my food
went over the line onto your side.
552
00:33:16,412 --> 00:33:17,371
Sorry.
553
00:33:18,122 --> 00:33:19,331
Come back here.
554
00:33:27,798 --> 00:33:29,133
Here's your drink.
555
00:33:29,216 --> 00:33:30,468
Thank you.
556
00:33:31,302 --> 00:33:33,804
The bottle opener is over there.
557
00:33:34,430 --> 00:33:38,225
I'm sorry, but I can't cross the line
over to his side.
558
00:33:38,309 --> 00:33:40,561
-Could you get it for me, please?
-The line?
559
00:33:40,644 --> 00:33:41,896
It's all right.
560
00:33:43,606 --> 00:33:44,815
Go ahead, use it.
561
00:33:47,443 --> 00:33:50,529
We promised to not cross the line.
562
00:33:52,782 --> 00:33:53,866
I got it.
563
00:34:07,922 --> 00:34:10,299
-Don't you have to flip these over?
-Thank you.
564
00:34:10,382 --> 00:34:11,675
-Enjoy.
-Thank you.
565
00:34:11,759 --> 00:34:13,969
They always put this in front of me.
566
00:34:16,847 --> 00:34:18,974
I really like these spicy marinated crabs.
567
00:34:19,058 --> 00:34:20,935
These are the reason why I come here.
568
00:34:21,018 --> 00:34:23,646
But isn't it so fishy?
Just eat it all by yourself.
569
00:34:23,729 --> 00:34:24,563
Sure.
570
00:34:24,647 --> 00:34:27,358
Mr. Gye, you must really hate
marinated crabs.
571
00:34:27,441 --> 00:34:29,193
You always give them to Ms. Yeo.
572
00:34:30,778 --> 00:34:35,658
So, now we have two people on our team
who received the Mega Hit Award.
573
00:34:35,741 --> 00:34:36,826
Here.
574
00:34:37,326 --> 00:34:40,162
Let's say cheers with just
the Mega Hit Award recipients, shall we?
575
00:34:41,413 --> 00:34:42,915
Thank you.
576
00:34:50,131 --> 00:34:52,800
Did you not receive one, Mr. Gye?
577
00:34:52,883 --> 00:34:53,759
-Yes.
-Yes.
578
00:34:53,843 --> 00:34:55,845
If he did, he would've been promoted.
579
00:34:55,928 --> 00:34:57,721
Most of our peers are department heads.
580
00:34:58,722 --> 00:35:00,015
Really?
581
00:35:00,099 --> 00:35:02,810
Finally, the mystery is solved!
582
00:35:05,020 --> 00:35:06,605
I really didn't know.
583
00:35:08,399 --> 00:35:11,944
-One more bottle here, please.
-Sure.
584
00:35:12,027 --> 00:35:15,281
Aren't you drinking
too much today, Ms. Shin?
585
00:35:16,782 --> 00:35:20,578
You can get a bit drunk
on days like these.
586
00:35:21,787 --> 00:35:22,872
Thank you.
587
00:35:23,706 --> 00:35:24,999
Ms. Shin?
588
00:35:25,082 --> 00:35:28,169
You've been working
very hard recently, right?
589
00:35:28,252 --> 00:35:31,213
But that's over now.
590
00:35:31,297 --> 00:35:32,423
Really?
591
00:35:34,466 --> 00:35:36,510
I think it's just starting.
592
00:35:38,429 --> 00:35:44,351
Since you got the award, you've basically
gotten an express ticket to a promotion.
593
00:35:45,394 --> 00:35:47,229
Can't you tell by looking at me?
594
00:35:49,231 --> 00:35:52,026
Of course. I know very well.
595
00:35:52,109 --> 00:35:57,114
You also got an express ticket to becoming
an unmarried old woman, right?
596
00:35:58,365 --> 00:35:59,575
Damn it.
597
00:35:59,658 --> 00:36:02,995
Mr. Gye, why did you get
an express ticket to becoming
598
00:36:03,078 --> 00:36:06,540
an unmarried old man
when you never even got an award?
599
00:36:08,626 --> 00:36:09,752
Is it just me?
600
00:36:10,336 --> 00:36:13,297
Ms. Kim has been coming after me tonight.
601
00:36:13,380 --> 00:36:14,757
What?
602
00:36:14,840 --> 00:36:18,719
It's all because she takes after you.
603
00:36:18,802 --> 00:36:21,305
Why are you being so petty?
604
00:36:21,388 --> 00:36:24,225
Do you have to be so jealous
about Ha-ri getting an award?
605
00:36:24,850 --> 00:36:27,770
Jealous? Who's being jealous?
606
00:36:29,188 --> 00:36:32,233
That Mega Hit Award,
it's not even a really big award.
607
00:36:32,316 --> 00:36:33,400
Right.
608
00:36:34,568 --> 00:36:35,819
It's not
609
00:36:37,279 --> 00:36:38,113
a big award.
610
00:36:38,197 --> 00:36:39,907
It is a big award.
611
00:36:39,990 --> 00:36:42,910
Even Mr. Gye has never gotten it.
612
00:36:43,786 --> 00:36:45,246
Right?
613
00:36:47,498 --> 00:36:51,085
I don't think I can eat anymore.
I'm already full from Ms. Kim's insults.
614
00:36:52,253 --> 00:36:53,671
You're giving me too much.
615
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
Fine!
616
00:36:55,256 --> 00:36:57,258
I've never gotten the Mega Hit Award.
617
00:36:57,341 --> 00:37:00,219
So I'm dying of jealousy
because of Ms. Shin. Happy now?
618
00:37:00,302 --> 00:37:02,554
Did I do something?
619
00:37:02,638 --> 00:37:06,725
Then, Mr. Gye,
620
00:37:06,809 --> 00:37:09,186
do you want to receive the award
instead of me?
621
00:37:11,897 --> 00:37:14,775
I just really don't want it.
622
00:37:15,526 --> 00:37:17,569
I'll give it to you instead.
623
00:37:17,653 --> 00:37:21,407
You can accept it instead of me, Mr. Gye!
624
00:37:25,786 --> 00:37:29,707
I can deal with Ms. Yeo
insulting me to my face,
625
00:37:29,790 --> 00:37:33,085
and Ms. Kim insulting me
in a more roundabout way,
626
00:37:33,168 --> 00:37:37,131
but I really can't handle
Ms. Shin attacking me like that.
627
00:37:38,590 --> 00:37:40,467
All of you are so mean!
628
00:37:41,468 --> 00:37:42,761
Are you crying?
629
00:37:42,845 --> 00:37:43,846
Yes!
630
00:37:44,847 --> 00:37:46,515
Don't cry.
631
00:37:47,725 --> 00:37:51,979
-It's making me sad, too.
-Why are you doing that?
632
00:37:52,062 --> 00:37:54,648
-My jaw's dislocated.
-Don't cry on a day like this.
633
00:37:54,732 --> 00:37:56,817
My jaw, my jaw hurts.
634
00:37:56,900 --> 00:37:58,360
-Stop crying!
-Don't cry.
635
00:37:58,444 --> 00:37:59,403
Stop it!
636
00:37:59,486 --> 00:38:01,238
Ms. Shin, don't cry!
637
00:38:10,831 --> 00:38:11,957
What is it at this hour?
638
00:38:12,041 --> 00:38:13,542
SHIN GEUM-HUI
639
00:38:16,670 --> 00:38:17,588
Hello.
640
00:38:17,671 --> 00:38:19,548
Mr. Kang.
641
00:38:19,631 --> 00:38:23,260
How much is the penalty fee?
642
00:38:24,261 --> 00:38:25,429
You know,
643
00:38:27,264 --> 00:38:30,351
I really don't think that I can attend
644
00:38:31,185 --> 00:38:33,228
the Founding Anniversary Ceremony.
645
00:38:33,854 --> 00:38:34,688
But�
646
00:38:35,898 --> 00:38:38,317
about the penalty fee�
647
00:38:39,151 --> 00:38:40,903
I really don't have the means
648
00:38:41,570 --> 00:38:43,447
to pay for it.
649
00:38:43,947 --> 00:38:46,533
It sounds like you're drunk.
Let's talk later.
650
00:38:46,617 --> 00:38:48,994
I'm not drunk.
651
00:38:51,622 --> 00:38:52,581
I�
652
00:38:53,999 --> 00:38:57,169
I really have a good reason why�
653
00:38:59,838 --> 00:39:00,881
Hey, you!
654
00:39:00,964 --> 00:39:02,049
"Hey, you"?
655
00:39:03,008 --> 00:39:04,385
Did you just say that to me?
656
00:39:04,468 --> 00:39:05,677
No, not you.
657
00:39:05,761 --> 00:39:09,890
There are some high schoolers over there
smoking in this neighborhood.
658
00:39:10,557 --> 00:39:11,767
One second.
659
00:39:13,435 --> 00:39:14,895
Hey!
660
00:39:14,978 --> 00:39:18,357
You can't smoke over there.
You're even wearing your school uniforms.
661
00:39:19,149 --> 00:39:20,109
Put it out, quickly.
662
00:39:21,777 --> 00:39:23,821
Come on. Put it out.
663
00:39:25,864 --> 00:39:28,033
Don't throw� Hey!
664
00:39:28,117 --> 00:39:30,160
Why did you throw away the butts there?
665
00:39:30,244 --> 00:39:32,830
Aren't you going to pick it up?
Come back and pick it up.
666
00:39:34,039 --> 00:39:36,166
Hey, I said, pick it up�
667
00:39:36,250 --> 00:39:38,043
Hello? What�
668
00:39:38,585 --> 00:39:39,461
Hello?
669
00:39:46,760 --> 00:39:49,221
The person you have called is unavailable.
670
00:40:10,742 --> 00:40:11,994
Excuse me.
671
00:40:12,077 --> 00:40:14,705
-She's about this tall, and her hair--
-We haven't.
672
00:40:44,693 --> 00:40:45,819
Excuse me.
673
00:40:48,238 --> 00:40:49,448
Sorry.
674
00:40:57,831 --> 00:40:59,458
Where is she?
675
00:41:04,880 --> 00:41:06,215
Ms. Shin.
676
00:41:07,758 --> 00:41:08,884
Ms. Shin.
677
00:41:10,511 --> 00:41:11,428
Ms. Shin�
678
00:41:17,476 --> 00:41:18,477
Ms. Shin.
679
00:41:19,436 --> 00:41:22,105
Ms. Shin, wake up. Are you all right?
680
00:41:22,773 --> 00:41:23,857
Ms. Shin!
681
00:41:25,150 --> 00:41:26,235
What?
682
00:41:26,818 --> 00:41:28,111
Mr. Kang.
683
00:41:31,323 --> 00:41:32,282
What?
684
00:41:34,201 --> 00:41:36,161
How did you know to come all the way here?
685
00:41:42,417 --> 00:41:44,795
Are you the real Kang Tae-moo?
686
00:41:50,050 --> 00:41:51,802
Just how much have you had to drink?
687
00:41:55,264 --> 00:41:57,891
Just a bit.
688
00:42:02,521 --> 00:42:04,231
Snap out of it. You need to go home.
689
00:42:05,232 --> 00:42:07,359
It's cold.
690
00:42:11,572 --> 00:42:13,240
By the way, Mr. Kang.
691
00:42:14,408 --> 00:42:15,576
This�
692
00:42:17,411 --> 00:42:18,328
is a dream, right?
693
00:42:20,622 --> 00:42:21,456
What?
694
00:42:24,167 --> 00:42:26,253
If this isn't a dream�
695
00:42:29,339 --> 00:42:32,384
there's no way you would
come running to take care of me�
696
00:42:35,554 --> 00:42:36,763
like this.
697
00:42:39,683 --> 00:42:40,726
That's right.
698
00:42:46,315 --> 00:42:50,902
Since this is a dream,
699
00:42:52,988 --> 00:42:54,906
can I tell you a secret?
700
00:43:00,954 --> 00:43:01,997
What is it?
701
00:43:09,421 --> 00:43:10,297
I'm�
702
00:43:13,008 --> 00:43:14,426
Shin Ha-ri.
703
00:43:18,096 --> 00:43:20,015
Shin Ha-ri
704
00:43:20,098 --> 00:43:23,852
is Shin Geum-hui.
705
00:43:26,938 --> 00:43:28,815
It feels so good to let it out.
706
00:43:31,109 --> 00:43:33,695
I'm sorry for everything.
707
00:43:37,324 --> 00:43:39,076
Sorry.
708
00:43:54,675 --> 00:43:55,676
Shin Ha-ri!
709
00:43:56,593 --> 00:43:57,844
Hey, where are you?
710
00:44:02,891 --> 00:44:05,894
Look at you! Why are you sleeping here?
711
00:44:05,977 --> 00:44:07,938
Damn it, why are you hitting me?
712
00:44:08,021 --> 00:44:09,940
Hey, get up, quick. Let's go home.
713
00:44:10,732 --> 00:44:11,858
Let's go.
714
00:44:13,193 --> 00:44:15,070
-Look at you.
-When did you get here?
715
00:44:15,153 --> 00:44:17,155
I've been looking for you all this time.
716
00:44:36,800 --> 00:44:38,927
If this isn't a dream�
717
00:44:41,930 --> 00:44:45,267
there's no way you would
come running to take care of me�
718
00:44:48,311 --> 00:44:49,187
like this.
719
00:44:50,230 --> 00:44:52,315
You just seem to lose your calm
720
00:44:52,399 --> 00:44:54,526
when Ms. Shin is involved.
721
00:44:59,114 --> 00:45:00,323
It makes no sense.
722
00:45:01,450 --> 00:45:02,951
I'm treating something fake
723
00:45:03,785 --> 00:45:05,203
as if it's real.
724
00:45:17,632 --> 00:45:19,593
Get up, Ha-ri.
725
00:45:20,635 --> 00:45:24,473
Come on, get up!
You're going to be late again.
726
00:45:24,556 --> 00:45:26,641
Stop it.
727
00:45:28,435 --> 00:45:31,188
How did I get home yesterday?
728
00:45:31,271 --> 00:45:33,648
Gosh, look at you. Don't you remember?
729
00:45:34,483 --> 00:45:38,361
You were sleeping at the playground.
Ha-min carried you back home.
730
00:45:38,445 --> 00:45:40,405
Why are you going around drinking so much?
731
00:45:40,489 --> 00:45:42,574
My team�
732
00:45:44,743 --> 00:45:46,661
My team wanted
to congratulate me on my award.
733
00:45:46,745 --> 00:45:50,248
The next time you get an award,
you might actually die.
734
00:45:50,332 --> 00:45:52,250
Snap out of it, and come eat breakfast.
735
00:45:52,918 --> 00:45:55,253
You need to go to work. Come out.
736
00:45:55,337 --> 00:45:56,254
Okay.
737
00:46:01,176 --> 00:46:02,552
I remember
738
00:46:03,553 --> 00:46:06,556
getting into a taxi to go home last night.
739
00:46:17,567 --> 00:46:20,654
Did you get home okay?
Reply when you see this text.
740
00:46:20,737 --> 00:46:22,113
Did you get home okay?
741
00:46:23,281 --> 00:46:25,909
Mr. Kang also sent me a text.
What did he say?
742
00:46:34,417 --> 00:46:35,252
Hello.
743
00:46:35,335 --> 00:46:40,090
What did you mean by your text?
I'm having a hard time understanding it.
744
00:46:40,173 --> 00:46:41,591
I meant exactly what I said.
745
00:46:41,675 --> 00:46:43,885
As of today, you're fired,
Ms. Shin Geum-hui.
746
00:46:46,471 --> 00:46:49,558
I mean, what exactly
do you mean by "fired"?
747
00:46:49,641 --> 00:46:53,687
It means that we'll never
have to see each other again.
748
00:46:54,646 --> 00:46:55,522
I'm hanging up now.
749
00:46:57,941 --> 00:47:00,652
Wait, hello?
750
00:47:03,947 --> 00:47:05,156
Just like that?
751
00:47:08,118 --> 00:47:08,952
Wait.
752
00:47:10,078 --> 00:47:11,037
Then�
753
00:47:11,830 --> 00:47:14,124
that means that I don't have to
754
00:47:14,958 --> 00:47:16,167
worry so much anymore.
755
00:47:23,550 --> 00:47:24,884
Did you dye your hair?
756
00:47:27,095 --> 00:47:28,597
Good morning!
757
00:47:28,680 --> 00:47:29,556
Yes.
758
00:47:29,639 --> 00:47:31,558
Not a good morning.
759
00:47:31,641 --> 00:47:32,976
It's not good at all for me.
760
00:47:33,059 --> 00:47:35,729
What? Why? Did something bad happen?
761
00:47:35,812 --> 00:47:36,646
What?
762
00:47:37,272 --> 00:47:39,608
Don't you remember
what you said to me yesterday?
763
00:47:39,691 --> 00:47:41,610
That's not important right now.
764
00:47:42,319 --> 00:47:45,864
Ms. Shin, you don't have to keep working
on the ravioli anymore.
765
00:47:45,947 --> 00:47:47,532
What? Why?
766
00:47:47,616 --> 00:47:50,035
-They're going with the original version.
-What?
767
00:47:50,118 --> 00:47:51,870
I heard it from Mr. Cha.
768
00:47:51,953 --> 00:47:54,789
I don't know why
but President Kang said so.
769
00:47:54,873 --> 00:47:57,876
He put her through hell only to say that?
770
00:47:57,959 --> 00:48:01,338
Well, all of that work just proves
the ravioli I made the first time
771
00:48:01,421 --> 00:48:02,756
was the best, right?
772
00:48:03,423 --> 00:48:04,424
It's all right.
773
00:48:09,054 --> 00:48:12,849
She was depressed yesterday,
and today she's happy?
774
00:48:14,684 --> 00:48:15,727
She's gone crazy.
775
00:48:16,394 --> 00:48:19,314
She was put through the mill
just to end up like that.
776
00:48:26,738 --> 00:48:27,572
Sir.
777
00:48:28,156 --> 00:48:30,700
Have you decided to forgive Ms. Shin?
778
00:48:31,785 --> 00:48:33,036
Yes.
779
00:48:33,119 --> 00:48:36,081
I realized that I was investing
too much time into something
780
00:48:36,164 --> 00:48:37,791
that's insignificant.
781
00:48:37,874 --> 00:48:39,918
But why a business trip all of a sudden?
782
00:48:40,001 --> 00:48:42,045
There's no way
I have feelings for Shin Ha-ri.
783
00:48:42,754 --> 00:48:46,216
My brain's just confused
because I saw her so often recently.
784
00:48:46,966 --> 00:48:49,886
This will pass
if I don't see her for a few days.
785
00:48:51,304 --> 00:48:53,390
NEW YORK
786
00:49:51,531 --> 00:49:55,493
What made you like me so much, Mr. Kang?
787
00:50:03,501 --> 00:50:04,836
What are you sorry about?
788
00:50:06,755 --> 00:50:08,256
Are you sorry for being so petty
789
00:50:08,339 --> 00:50:10,842
and messing with me
because it hurt your pride
790
00:50:10,925 --> 00:50:12,719
when I'm not even interested in you?
791
00:50:23,396 --> 00:50:26,274
It's my first time watching
the fireworks at Han River!
792
00:50:29,778 --> 00:50:31,738
Just admit it already.
793
00:50:35,617 --> 00:50:37,827
You didn't want
to admit your feelings for me,
794
00:50:37,911 --> 00:50:39,412
so you came this far.
795
00:50:40,121 --> 00:50:41,664
But you kept thinking of me.
796
00:50:42,832 --> 00:50:43,666
Right?
797
00:50:44,250 --> 00:50:45,168
Right?
798
00:51:03,770 --> 00:51:05,939
I thought we'd finally
get to see your president
799
00:51:06,022 --> 00:51:07,816
who's supposed to be so good-looking.
800
00:51:07,899 --> 00:51:09,400
But we didn't even get a glimpse.
801
00:51:09,484 --> 00:51:11,194
Well, he's so busy.
802
00:51:11,277 --> 00:51:14,906
Ms. Han, so what if he's handsome?
He has a rotten personality.
803
00:51:14,989 --> 00:51:18,076
-What?
-He bullied her into remaking the ravioli.
804
00:51:18,159 --> 00:51:19,285
I see.
805
00:51:19,369 --> 00:51:21,913
-But besides that, may I eat first?
-Go ahead.
806
00:51:27,669 --> 00:51:28,795
-Why?
-What is this?
807
00:51:28,878 --> 00:51:30,922
Right. This is a bit spicy for you, right?
808
00:51:31,005 --> 00:51:32,340
It is spicy,
809
00:51:33,049 --> 00:51:35,426
but it's sweet and savory too.
I really like it.
810
00:51:35,510 --> 00:51:36,761
Right?
811
00:51:36,845 --> 00:51:38,513
It's addictive.
812
00:51:38,596 --> 00:51:41,224
You'll keep thinking about it
once you've had it.
813
00:51:42,058 --> 00:51:44,060
I'm going to take the award upstairs.
814
00:52:01,077 --> 00:52:01,995
Very pretty.
815
00:52:07,625 --> 00:52:09,544
I thought I would be relieved.
816
00:52:19,345 --> 00:52:21,764
Ms. Shin, somebody keeps calling you.
817
00:52:21,848 --> 00:52:23,224
You're right.
818
00:52:23,766 --> 00:52:24,976
I don't know this number.
819
00:52:27,854 --> 00:52:28,688
Hello?
820
00:52:28,771 --> 00:52:31,274
This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right?
821
00:52:31,357 --> 00:52:32,525
Yes, this is Shin Geum�
822
00:52:33,026 --> 00:52:34,527
hui?
823
00:52:36,529 --> 00:52:37,447
Wait, who is this?
824
00:52:37,530 --> 00:52:41,701
I'm Tae-moo's grandfather.
825
00:52:41,784 --> 00:52:42,660
What?
826
00:52:44,412 --> 00:52:47,040
How did you get my number?
827
00:52:50,376 --> 00:52:54,464
It's been a while since I saw you,
so let's have dinner together.
828
00:52:55,048 --> 00:52:58,134
I'll send you the address,
so meet me there.
829
00:52:58,217 --> 00:52:59,844
Okay?
830
00:52:59,928 --> 00:53:00,970
Let's go home now.
831
00:53:01,471 --> 00:53:03,139
-Yes, let's all go home.
-Okay.
832
00:53:04,515 --> 00:53:05,975
Good work, everyone.
833
00:53:06,059 --> 00:53:07,560
-Yes.
-Have a nice night!
834
00:53:07,644 --> 00:53:09,103
I really did a lot of good work.
835
00:53:09,896 --> 00:53:11,856
-It's only right that we go home.
-Bye, everyone.
836
00:53:11,940 --> 00:53:13,107
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
837
00:53:16,611 --> 00:53:19,072
Didn't he take care of things at home
when he fired me?
838
00:53:19,822 --> 00:53:21,449
It's not like I can just ignore this.
839
00:53:22,575 --> 00:53:23,493
Damn it.
840
00:53:31,501 --> 00:53:33,044
SHIN HA-RI
841
00:53:47,308 --> 00:53:48,559
CHAIRMAN
842
00:53:53,147 --> 00:53:54,524
Hello?
843
00:54:03,574 --> 00:54:07,370
Go buy us drinks. Your treat.
844
00:54:07,453 --> 00:54:08,329
Wait.
845
00:54:08,830 --> 00:54:11,791
Didn't he say that he'd go
on a business trip with Kang Tae-moo?
846
00:54:19,590 --> 00:54:21,426
I don't think he's home.
847
00:54:23,011 --> 00:54:24,554
Will he not be back tonight?
848
00:54:29,684 --> 00:54:30,893
Young-seo.
849
00:54:31,936 --> 00:54:33,563
You're crossing the line again.
850
00:54:33,646 --> 00:54:35,565
Let's not cross the line. Let's not�
851
00:54:37,025 --> 00:54:37,942
Oh, no!
852
00:54:40,653 --> 00:54:42,280
Did it break?
853
00:54:42,864 --> 00:54:44,323
It did.
854
00:54:46,242 --> 00:54:47,827
This is so annoying.
855
00:54:54,125 --> 00:54:55,043
What is this?
856
00:54:59,756 --> 00:55:00,923
What's this?
857
00:55:05,595 --> 00:55:07,346
This is actually
something I designed myself.
858
00:55:07,430 --> 00:55:10,391
It's better to put it in the bedroom
instead of the living room.
859
00:55:17,315 --> 00:55:20,818
Yes, I have the evidence.
I'm going to the police station now.
860
00:55:21,444 --> 00:55:22,570
Young-seo.
861
00:55:25,573 --> 00:55:28,117
Where are you going?
I've been calling after you.
862
00:55:28,701 --> 00:55:29,744
Were you?
863
00:55:30,453 --> 00:55:31,871
I must not have heard.
864
00:55:43,674 --> 00:55:44,592
I see.
865
00:55:45,843 --> 00:55:47,053
Are you all right?
866
00:55:49,680 --> 00:55:50,890
Why do you have the lamp?
867
00:55:52,683 --> 00:55:55,103
It broke because I dropped it.
868
00:55:55,186 --> 00:55:56,687
I'm going to fix it. Give it here.
869
00:55:59,649 --> 00:56:01,025
I'll fix it for you.
870
00:56:02,068 --> 00:56:04,445
It's okay, I'll do it. Give it back.
871
00:56:05,196 --> 00:56:07,573
-Let go of it.
-Damn it, I said I'll fix it!
872
00:56:07,657 --> 00:56:09,784
-It's fine! What are you doing?
-Let go of it.
873
00:56:09,867 --> 00:56:11,536
What are you doing?
874
00:56:13,037 --> 00:56:15,081
It looks like
that belongs to Ms. Jin, so why�
875
00:56:17,416 --> 00:56:19,836
Ms. Jin, are you all right?
876
00:56:19,919 --> 00:56:21,212
Help me.
877
00:56:21,295 --> 00:56:24,966
He secretly filmed videos of me!
Please catch him!
878
00:56:25,049 --> 00:56:25,967
Quick!
879
00:56:35,768 --> 00:56:36,936
Stop right there!
880
00:57:15,683 --> 00:57:18,227
What are you doing? Damn it!
881
00:57:28,070 --> 00:57:30,948
Grandpa wants to have dinner,
so come if you can.
882
00:57:31,032 --> 00:57:32,658
-Why did you beat him up?
-I didn't!
883
00:57:32,742 --> 00:57:34,202
Just follow us, okay?
884
00:57:34,952 --> 00:57:36,329
I don't think I can.
885
00:57:36,412 --> 00:57:37,788
Where are you? It's so noisy.
886
00:57:39,040 --> 00:57:40,416
I'm at the police station.
887
00:57:40,500 --> 00:57:41,751
Why the police station?
888
00:57:43,044 --> 00:57:44,378
What?
889
00:57:59,435 --> 00:58:01,062
What are you doing here?
890
00:58:01,145 --> 00:58:02,647
Your grandfather asked for me.
891
00:58:02,730 --> 00:58:06,734
I know I was fired,
but I couldn't just ignore him, so�
892
00:58:06,817 --> 00:58:08,903
-Didn't your friend call you?
-My friend?
893
00:58:08,986 --> 00:58:11,405
-I mean Ms. Jin Young-seo.
-What about Young-seo?
894
00:58:13,491 --> 00:58:15,034
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
895
00:58:17,161 --> 00:58:17,995
Wait.
896
00:58:19,497 --> 00:58:20,331
What?
897
00:58:20,998 --> 00:58:21,999
What are you doing?
898
00:58:22,083 --> 00:58:23,376
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
899
00:58:24,710 --> 00:58:27,838
What did you just call me?
900
00:59:07,837 --> 00:59:11,882
You messed with someone
you should've never messed with.
901
00:59:12,383 --> 00:59:15,011
To confess your feelings
without the proper buildup�.
902
00:59:15,094 --> 00:59:17,680
All the things you did to me
since you found out that I'm Shin Geum-hui
903
00:59:17,763 --> 00:59:19,849
was to fire me, right?
904
00:59:20,391 --> 00:59:22,184
What I'm saying is�
905
00:59:22,268 --> 00:59:23,185
Why haven't you gone inside yet?
906
00:59:24,228 --> 00:59:27,064
Do you want to start seeing each other
with marriage in mind?
907
00:59:27,648 --> 00:59:31,736
Subtitle translation by: Su-in Choi
65167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.