All language subtitles for Bob Hearts Abishola 3x15 - Compress to Impress (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,389 --> 00:00:04,566 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:04,609 --> 00:00:07,003 I have no idea why we don't do these 3 00:00:07,046 --> 00:00:08,831 mother-daughter coffee dates more often. 4 00:00:08,874 --> 00:00:10,528 I agree. 5 00:00:10,572 --> 00:00:12,269 Now that we don't work together anymore, 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,576 we can just be gal pals. 7 00:00:15,575 --> 00:00:16,882 Sure. 8 00:00:20,059 --> 00:00:22,018 If you could just sign this. 9 00:00:22,372 --> 00:00:23,715 What is it? 10 00:00:23,759 --> 00:00:25,282 Something to make sure that business 11 00:00:25,326 --> 00:00:27,415 doesn't get in the way of family. 12 00:00:27,458 --> 00:00:29,808 It's just a silly little document that states 13 00:00:29,852 --> 00:00:31,941 any ideas you thought of at MaxDot 14 00:00:31,984 --> 00:00:33,986 are property of MaxDot. 15 00:00:34,030 --> 00:00:35,727 I-I don't understand. 16 00:00:35,771 --> 00:00:37,338 It's very standard language. 17 00:00:37,381 --> 00:00:40,776 You hated every one of my ideas when I worked there. 18 00:00:40,819 --> 00:00:42,299 Honey, just because I hated them 19 00:00:42,343 --> 00:00:43,996 doesn't mean they're not mine. 20 00:00:45,376 --> 00:00:47,287 _ 21 00:00:50,002 --> 00:00:52,396 - Is this the only cheese Danish? - It is. 22 00:00:52,440 --> 00:00:53,832 - Anyone mind? - Help yourself. 23 00:00:53,876 --> 00:00:55,704 But I got it for Mr. Wheeler. 24 00:00:55,747 --> 00:00:58,837 Oh. 25 00:00:58,881 --> 00:01:00,143 Morning, everybody. 26 00:01:00,186 --> 00:01:02,580 - Morning, Mr. Wheeler. - Morning. 27 00:01:02,624 --> 00:01:05,409 Hey, Douglas, way to be early for the meeting. 28 00:01:05,453 --> 00:01:07,716 There's a meeting? 29 00:01:07,759 --> 00:01:10,196 Yeah, there's a meeting. 30 00:01:12,460 --> 00:01:14,505 We're updating our marketing strategy. 31 00:01:14,549 --> 00:01:15,964 What's wrong with the one we got now? 32 00:01:15,985 --> 00:01:18,727 The only thing we have is a 30-year-old ad 33 00:01:18,770 --> 00:01:19,828 in Reader's Digest. 34 00:01:19,871 --> 00:01:22,005 Damn, she's hot. 35 00:01:22,007 --> 00:01:24,167 Yep, I was a looker. 36 00:01:24,210 --> 00:01:26,865 Oh, God. 37 00:01:27,483 --> 00:01:29,364 I would like to propose that we produce 38 00:01:29,382 --> 00:01:32,828 a series of commercials for TikTok, YouTube, Instagram, 39 00:01:32,871 --> 00:01:34,046 all of social media. 40 00:01:34,090 --> 00:01:36,135 Or an infomercial for TV. 41 00:01:36,496 --> 00:01:38,832 - No one watches TV anymore. - I do. 42 00:01:38,867 --> 00:01:41,250 Then we should make an infomercial for TV. 43 00:01:41,340 --> 00:01:44,187 Great. Thanks, everybody. Nice work, Kofo. 44 00:01:44,676 --> 00:01:47,123 _ 45 00:01:47,249 --> 00:01:49,713 _ 46 00:02:13,025 --> 00:02:15,548 _ 47 00:02:16,001 --> 00:02:18,221 Is everyone logged on? 48 00:02:18,506 --> 00:02:20,789 Mom, you're muted. 49 00:02:20,832 --> 00:02:22,268 You're still muted. 50 00:02:22,312 --> 00:02:24,183 Aw, to hell with this stupid damn thing! 51 00:02:24,227 --> 00:02:27,491 - We can hear you now. - Okay, now we can't see. 52 00:02:27,535 --> 00:02:29,885 Leave it alone. Kofo, go ahead. 53 00:02:29,928 --> 00:02:32,714 I want to introduce you to Marion Mitchell, 54 00:02:32,757 --> 00:02:36,065 producer and director of many successful TV commercials, 55 00:02:36,108 --> 00:02:38,763 including the beloved mesothelioma one. 56 00:02:38,807 --> 00:02:40,373 Oh, those are great. 57 00:02:40,417 --> 00:02:41,984 I think I have that. 58 00:02:42,873 --> 00:02:44,421 Marion, are you there? 59 00:02:44,465 --> 00:02:46,205 Hello. Can everyone see me? 60 00:02:46,249 --> 00:02:48,033 - Yes. - No. 61 00:02:48,077 --> 00:02:49,252 Marion, why don't you... 62 00:02:49,295 --> 00:02:50,906 Now I can see her. 63 00:02:50,949 --> 00:02:54,213 Why don't you tell us why you want to work with MaxDot? 64 00:02:54,257 --> 00:02:56,020 I don't know that I do. 65 00:02:56,081 --> 00:02:58,348 What the hell is this broad's problem? 66 00:02:58,391 --> 00:03:00,398 Mom, you're not muted. 67 00:03:00,463 --> 00:03:03,401 Let me explain something about television commercials. 68 00:03:03,445 --> 00:03:07,013 People don't buy the product, they buy the story. 69 00:03:07,057 --> 00:03:08,798 I need to know what MaxDot's story is 70 00:03:08,841 --> 00:03:11,453 before I agree to do the job. 71 00:03:11,496 --> 00:03:16,240 You mean like how, uh, Spider-Man became Spider-Man? 72 00:03:16,284 --> 00:03:18,460 Exactly. 73 00:03:18,503 --> 00:03:22,203 I think he got bit by a radioactive spider. 74 00:03:22,777 --> 00:03:24,814 MaxDot is the leading distributor 75 00:03:24,857 --> 00:03:26,424 of therapeutic hosiery... 76 00:03:26,468 --> 00:03:27,556 And who are you? 77 00:03:27,599 --> 00:03:29,297 I'm Bob Wheeler. I run the company. 78 00:03:29,340 --> 00:03:30,515 No, honey. 79 00:03:30,559 --> 00:03:32,517 I allow you to run the company. 80 00:03:32,561 --> 00:03:34,302 We all run the company. 81 00:03:34,345 --> 00:03:36,826 You definitely don't run the company. 82 00:03:36,869 --> 00:03:38,828 Leave Douglas alone. He's just trying to 83 00:03:38,871 --> 00:03:40,612 hook up with Blondie. 84 00:03:40,656 --> 00:03:42,931 Anyway, it's my company. 85 00:03:42,966 --> 00:03:44,268 There it is. 86 00:03:44,312 --> 00:03:46,531 - What? - The story. 87 00:03:46,575 --> 00:03:49,404 MaxDot is a family company. 88 00:03:49,447 --> 00:03:52,015 You bicker, you love, and somehow you make it all work. 89 00:03:52,058 --> 00:03:54,191 That is what people want to see. 90 00:03:54,235 --> 00:03:55,801 All right, I'm in. 91 00:03:55,845 --> 00:03:56,933 We'll start shooting next week. 92 00:03:57,769 --> 00:03:59,152 What the hell just happened? 93 00:03:59,196 --> 00:04:00,415 We got the job! 94 00:04:03,418 --> 00:04:05,028 Mom, what are you doing? 95 00:04:05,071 --> 00:04:06,377 Still fits! 96 00:04:06,421 --> 00:04:08,379 Oh, God. 97 00:04:08,509 --> 00:04:11,224 _ 98 00:04:11,469 --> 00:04:13,341 This is so exciting. 99 00:04:13,384 --> 00:04:15,386 We've always loved American commercials. 100 00:04:15,430 --> 00:04:17,083 - Really? - Oh, yes. 101 00:04:17,127 --> 00:04:19,085 They make us laugh, they make us cry, 102 00:04:19,129 --> 00:04:23,307 They make us crave a taco wrapped inside a quesadilla. 103 00:04:24,161 --> 00:04:26,223 Well, I just hope our commercial works. 104 00:04:26,267 --> 00:04:27,659 Why wouldn't it? 105 00:04:27,703 --> 00:04:30,532 Well, the director wants to shine a light on my family. 106 00:04:31,968 --> 00:04:33,883 My family's better in the dark. 107 00:04:35,232 --> 00:04:36,886 I love your family. 108 00:04:36,929 --> 00:04:39,062 Now. But how about when you first met 'em? 109 00:04:40,324 --> 00:04:42,195 Oh... 110 00:04:43,458 --> 00:04:45,460 I just hope we can stay focused on the socks 111 00:04:45,503 --> 00:04:48,201 and not turn it into some crazy reality show. 112 00:04:48,245 --> 00:04:52,031 Like the Kardashians. America's family. 113 00:04:52,075 --> 00:04:53,903 But would you buy socks from them? 114 00:04:53,946 --> 00:04:56,209 Tunde and I have been loving their shapewear. 115 00:04:56,253 --> 00:04:59,125 Oh, very slimming. 116 00:04:59,962 --> 00:05:02,303 Well, I remember when a crazy Wheeler 117 00:05:02,346 --> 00:05:04,762 knocked on my door offering me socks. 118 00:05:04,808 --> 00:05:06,481 Now I'm married to the lunatic 119 00:05:06,524 --> 00:05:08,613 and wearing those socks. 120 00:05:08,657 --> 00:05:10,180 And if I'd have brought you roses, 121 00:05:10,223 --> 00:05:11,660 would we still be sitting here right now? 122 00:05:11,703 --> 00:05:14,010 Absolutely not. What a waste of money. 123 00:05:15,794 --> 00:05:18,414 _ 124 00:05:19,555 --> 00:05:21,800 This commercial will be the perfect opportunity 125 00:05:21,844 --> 00:05:23,498 for you to reinvent yourself. 126 00:05:23,541 --> 00:05:25,500 Uh-uh. What is wrong with the way I am? 127 00:05:25,543 --> 00:05:27,850 Oh, Abishola. So innocent. 128 00:05:29,971 --> 00:05:33,421 Okay, so this first one I like to call 129 00:05:33,464 --> 00:05:35,832 the Gayle King. 130 00:05:35,875 --> 00:05:38,226 Conservative but playful. 131 00:05:38,269 --> 00:05:39,575 Anybody can talk to you 132 00:05:39,618 --> 00:05:41,272 because you appear warm and friendly. 133 00:05:41,316 --> 00:05:43,274 But I am not warm and friendly. 134 00:05:43,318 --> 00:05:45,102 Good point. 135 00:05:45,146 --> 00:05:48,497 How about... 136 00:05:48,540 --> 00:05:50,760 the Beyonc� Balayage? 137 00:05:50,803 --> 00:05:54,155 Sexy, strong-willed and dominating. 138 00:05:54,198 --> 00:05:55,765 - I like that. - Mm-hmm? 139 00:05:55,808 --> 00:05:57,897 Why you bring your hair to work? 140 00:05:59,638 --> 00:06:02,032 If Abishola is going to be in Bob's commercial, 141 00:06:02,075 --> 00:06:04,861 she must shine bright, like a diamond. 142 00:06:04,904 --> 00:06:06,906 Oh, you gonna be in a commercial? 143 00:06:06,950 --> 00:06:09,082 For MaxDot. Bob wants the whole family in it. 144 00:06:09,126 --> 00:06:11,302 That's great. You got any lines? 145 00:06:11,346 --> 00:06:13,043 I do. 146 00:06:13,086 --> 00:06:16,394 As a nurse, I walk all day at work... 147 00:06:16,438 --> 00:06:17,569 Oh, no, no, no, no, no. 148 00:06:18,446 --> 00:06:19,484 What? 149 00:06:19,528 --> 00:06:21,617 Do you know who buys compression socks? 150 00:06:21,660 --> 00:06:23,662 Old white people. 151 00:06:23,706 --> 00:06:25,490 Do you know who cannot understand an accent 152 00:06:25,534 --> 00:06:26,665 that is not from Iowa? 153 00:06:26,709 --> 00:06:28,580 Old white people. 154 00:06:28,624 --> 00:06:31,496 - People can understand me perfectly well. - Ehh. 155 00:06:31,540 --> 00:06:35,021 What is the pan you stir-fry vegetables in? 156 00:06:35,065 --> 00:06:36,284 - Wok. - And what is it you do all day? 157 00:06:36,327 --> 00:06:38,938 Work. 158 00:06:38,982 --> 00:06:43,160 Say "Walter drinks water while he walks to work." 159 00:06:43,204 --> 00:06:45,902 Walter drinks water while he walks to work. 160 00:06:47,904 --> 00:06:49,862 Child, it ain't just the old white people 161 00:06:49,906 --> 00:06:51,951 that can't understand you. 162 00:06:52,220 --> 00:06:54,706 _ 163 00:06:54,954 --> 00:06:57,043 So the first setup's gonna be over here. 164 00:07:00,525 --> 00:07:02,179 This is so exciting. 165 00:07:02,223 --> 00:07:04,399 I had no idea it took so many people 166 00:07:04,442 --> 00:07:06,553 and all this equipment just to make a commercial. 167 00:07:06,642 --> 00:07:10,492 - Here, take a picture with me. - Ah. 168 00:07:10,535 --> 00:07:12,276 Say "Hollywood." 169 00:07:12,320 --> 00:07:14,322 Hollywood. 170 00:07:15,138 --> 00:07:16,628 Believe how far we've come? 171 00:07:16,672 --> 00:07:17,977 You and dad selling socks 172 00:07:18,021 --> 00:07:19,457 out of the trunk of your Oldsmobile, 173 00:07:19,501 --> 00:07:21,590 now we're making a national TV commercial. 174 00:07:21,633 --> 00:07:23,722 I wish your father could see this. 175 00:07:23,766 --> 00:07:25,681 He does see it, Mom. 176 00:07:25,724 --> 00:07:27,879 I can feel his presence. 177 00:07:27,922 --> 00:07:30,642 Well, I didn't feel yours. What's she doing here? 178 00:07:30,686 --> 00:07:32,905 - I asked her. - Why? 179 00:07:32,949 --> 00:07:34,764 She might not be part of the company anymore, 180 00:07:34,807 --> 00:07:35,821 but she's still part of the family. 181 00:07:35,865 --> 00:07:37,345 I disagree. 182 00:07:37,388 --> 00:07:39,477 She left us for another sock company. 183 00:07:39,521 --> 00:07:41,000 She's dead to me. 184 00:07:41,044 --> 00:07:42,219 How can you say that? 185 00:07:42,263 --> 00:07:43,916 Fine, she's in a coma. 186 00:07:43,960 --> 00:07:46,658 Either way, I don't want her in the commercial. 187 00:07:46,702 --> 00:07:48,443 - Mom, come on. - See? 188 00:07:48,486 --> 00:07:49,966 I told you she would be like this. 189 00:07:50,009 --> 00:07:51,359 Don't worry, I'll talk to her. 190 00:07:51,402 --> 00:07:54,275 Hey, guys they just put out pigs in a blanket. 191 00:07:54,318 --> 00:07:56,494 Do you know what we call pigs in a blanket in Nigeria? 192 00:07:56,538 --> 00:07:57,700 What? 193 00:07:57,743 --> 00:07:58,801 Pigs in a blanket. 194 00:08:00,585 --> 00:08:01,760 Hey, that's funny. 195 00:08:02,544 --> 00:08:03,640 What do you mean? 196 00:08:07,273 --> 00:08:09,630 _ 197 00:08:11,314 --> 00:08:12,031 Who is it? 198 00:08:12,075 --> 00:08:14,382 - Bob. - Are you alone? 199 00:08:14,425 --> 00:08:15,992 Yeah. 200 00:08:16,035 --> 00:08:17,167 Come in. 201 00:08:20,928 --> 00:08:22,059 You have one daughter. 202 00:08:22,103 --> 00:08:23,278 Is this really how you want to treat her? 203 00:08:23,321 --> 00:08:25,367 Get out. 204 00:08:25,410 --> 00:08:27,543 I'm not doing the commercial without my sister. 205 00:08:27,586 --> 00:08:29,153 Well, then, I guess there's no commercial. 206 00:08:29,197 --> 00:08:32,896 So you're good wasting thousands of dollars 207 00:08:32,939 --> 00:08:35,377 just to prove your petty little point? 208 00:08:35,420 --> 00:08:37,901 My point is not petty. 209 00:08:37,944 --> 00:08:39,903 She chose to leave this family. 210 00:08:39,946 --> 00:08:41,992 She didn't leave the family, she left the job. 211 00:08:42,035 --> 00:08:43,428 It's the same thing. 212 00:08:43,472 --> 00:08:45,430 None of us want to be here, but we stick it out 213 00:08:45,474 --> 00:08:47,258 'cause we love each other, damn it. 214 00:08:49,117 --> 00:08:50,653 I hope Dad's not seeing us now. 215 00:08:50,696 --> 00:08:52,611 Don't you use your father against me. 216 00:08:52,655 --> 00:08:55,092 I'm not. I just think he would want us to be together 217 00:08:55,136 --> 00:08:57,834 to celebrate what he's built. 218 00:08:57,877 --> 00:09:00,010 Oh, we're not here. Keep talking. 219 00:09:00,053 --> 00:09:01,925 No. No, and no. 220 00:09:05,320 --> 00:09:06,347 Please, Mom. 221 00:09:09,150 --> 00:09:11,587 When she left, she broke my heart. 222 00:09:12,400 --> 00:09:13,403 I know. 223 00:09:13,439 --> 00:09:14,686 And when I begged her to come back, 224 00:09:14,772 --> 00:09:17,158 she might as well have just spit in my face. 225 00:09:17,201 --> 00:09:19,247 Begged her? You threatened to sue her. 226 00:09:19,290 --> 00:09:21,292 Because I'm her mother, and I love her. 227 00:09:23,348 --> 00:09:24,556 Oh, my God. 228 00:09:24,600 --> 00:09:27,037 Would you just give us two... Oh. 229 00:09:27,080 --> 00:09:29,779 I just wanted to let you know I'm leaving. 230 00:09:29,822 --> 00:09:30,823 Well, hang on. Before you go, 231 00:09:30,867 --> 00:09:31,924 Mom wanted to talk to you. 232 00:09:31,968 --> 00:09:33,870 Good luck, everybody. 233 00:09:38,266 --> 00:09:40,833 Look, I'm sorry I upset you. 234 00:09:40,877 --> 00:09:42,966 I just came to be supportive. 235 00:09:43,009 --> 00:09:44,924 You came to rub my nose in it 236 00:09:44,968 --> 00:09:47,275 that you had this commercial idea five years ago. 237 00:09:48,528 --> 00:09:49,755 You remember that? 238 00:09:49,799 --> 00:09:51,322 Yeah, I remember it. 239 00:09:51,997 --> 00:09:54,020 I remember everything I ignore. 240 00:09:54,750 --> 00:09:56,371 But you were right. 241 00:09:57,276 --> 00:09:58,590 It was a good idea. 242 00:09:59,404 --> 00:10:02,464 - Really? - I'm not gonna say it again. 243 00:10:03,370 --> 00:10:05,162 Thank you. 244 00:10:05,206 --> 00:10:07,556 And I'm sorry I couldn't be the daughter 245 00:10:07,599 --> 00:10:08,774 you wanted me to be. 246 00:10:08,818 --> 00:10:10,907 Don't be ridiculous. 247 00:10:10,950 --> 00:10:13,736 What mother doesn't want a fixer-upper? 248 00:10:13,779 --> 00:10:17,740 Well, I still have plenty that needs to be fixed. 249 00:10:17,783 --> 00:10:21,134 Baloney. You're killing it at that new job. 250 00:10:22,026 --> 00:10:23,789 I really am. 251 00:10:23,833 --> 00:10:26,009 But my love life is a mess. 252 00:10:26,052 --> 00:10:27,489 - 'Cause you don't respect yourself. - I know. 253 00:10:27,532 --> 00:10:30,013 And you give it away too easy. 254 00:10:30,682 --> 00:10:32,233 I know. 255 00:10:33,254 --> 00:10:35,148 - Come here. - I love you, Mom. 256 00:10:35,192 --> 00:10:36,672 I love you, too, my darling. 257 00:10:44,395 --> 00:10:46,863 _ 258 00:10:47,653 --> 00:10:50,163 Okay, why don't we just rehearse one, 259 00:10:50,207 --> 00:10:52,035 - see how it goes? - Sounds good. 260 00:10:52,078 --> 00:10:53,515 Whenever you're ready. 261 00:10:56,662 --> 00:10:59,042 When you buy a pair of socks from MaxDot, 262 00:10:59,085 --> 00:11:01,697 you're not just a customer, you're part of the family. 263 00:11:01,740 --> 00:11:03,264 Isn't that right, Abishola? 264 00:11:03,857 --> 00:11:04,887 Mm-hmm. 265 00:11:06,742 --> 00:11:08,486 Honey, you have a line here. 266 00:11:08,530 --> 00:11:10,314 Mm-hmm. 267 00:11:10,358 --> 00:11:12,490 Is there a problem? 268 00:11:12,534 --> 00:11:14,100 Mm-mm. 269 00:11:14,144 --> 00:11:16,059 - Can we just have a moment? - Sure. 270 00:11:16,990 --> 00:11:19,541 Hey, you okay? 271 00:11:19,584 --> 00:11:22,326 No. I don't want to do this. 272 00:11:22,370 --> 00:11:24,415 - Why not? - This is your company. 273 00:11:24,459 --> 00:11:26,156 You should be the one to talk about it. 274 00:11:26,199 --> 00:11:28,550 Well, the idea is the whole family 275 00:11:28,593 --> 00:11:30,203 talks about it together. 276 00:11:32,118 --> 00:11:35,513 Walter drinks water while he walks to work. 277 00:11:35,557 --> 00:11:38,690 - What? - Exactly. You cannot understand me. 278 00:11:38,734 --> 00:11:41,559 Yes, I can. And who the hell is Walter? 279 00:11:41,603 --> 00:11:43,913 You only understand me because you have learned to. 280 00:11:43,956 --> 00:11:46,698 What about the old white people who watch the commercial? 281 00:11:46,742 --> 00:11:49,005 - Well, what about 'em? - They will not understand me, 282 00:11:49,048 --> 00:11:50,615 and they will not buy your socks. 283 00:11:50,659 --> 00:11:53,270 Well, if they're anything like me, 284 00:11:53,314 --> 00:11:56,142 they will fall in love with you the moment you say "Bob." 285 00:11:57,468 --> 00:11:59,842 That's not one of my lines. 286 00:11:59,885 --> 00:12:01,539 Well, we'll put it in, then. 287 00:12:02,210 --> 00:12:04,325 I just don't want to embarrass you. 288 00:12:04,368 --> 00:12:06,501 You could never embarrass me. 289 00:12:06,544 --> 00:12:08,720 You're the best thing that ever happened to me. 290 00:12:11,070 --> 00:12:13,551 And cut. 291 00:12:13,595 --> 00:12:14,813 What? 292 00:12:16,075 --> 00:12:17,860 I thought we were rehearsing. 293 00:12:17,903 --> 00:12:21,385 Oh, that's just what you say to get the real stuff. 294 00:12:21,429 --> 00:12:23,779 Oh, no. Please don't put that in the commercial. 295 00:12:23,822 --> 00:12:26,564 You sure? Real emotion like that? 296 00:12:26,608 --> 00:12:28,261 That's what makes money. 297 00:12:29,034 --> 00:12:31,020 Well, in that case, we'll do it again. 298 00:12:31,055 --> 00:12:32,265 This time, I'll cry. 299 00:12:36,531 --> 00:12:39,925 No one tells you how important foot circulation is. 300 00:12:40,555 --> 00:12:43,407 My husband's varicose veins caused him much pain. 301 00:12:43,451 --> 00:12:45,366 And they were painful to look at. 302 00:12:45,409 --> 00:12:47,411 But those veins have been tamed 303 00:12:47,455 --> 00:12:50,806 thanks to MaxDot compression socks. 304 00:12:50,849 --> 00:12:55,118 And now he has the circulation of a man 20 years his junior. 305 00:12:55,153 --> 00:12:57,943 My stamina is back on the pickleball court. 306 00:12:57,987 --> 00:13:01,251 Amongst other places. 307 00:13:01,294 --> 00:13:04,994 MaxDot socks saved my calves 308 00:13:05,037 --> 00:13:07,083 and my marriage. 309 00:13:09,477 --> 00:13:10,608 Cut. 310 00:13:10,652 --> 00:13:13,219 Boy, you two are fantastic. 311 00:13:13,263 --> 00:13:15,710 I have a short film I'm doing that you would be perfect for. 312 00:13:15,809 --> 00:13:17,310 - Oh, wonderful. - How do you feel 313 00:13:17,354 --> 00:13:18,355 about nudity? 314 00:13:18,399 --> 00:13:19,487 Well, if it serves the story, 315 00:13:19,530 --> 00:13:20,575 then so will I. 316 00:13:23,795 --> 00:13:25,449 Hello. 317 00:13:25,493 --> 00:13:29,366 My name is Goodwin Aderibigbe Olayiwola. 318 00:13:30,177 --> 00:13:31,977 When I came to America, 319 00:13:32,021 --> 00:13:36,373 I was one of the first employees of MaxDot socks. 320 00:13:36,417 --> 00:13:38,810 I thought I had found a job, 321 00:13:38,854 --> 00:13:41,987 but what I really found was a home. 322 00:13:42,031 --> 00:13:43,859 That is right, Goodwin. 323 00:13:44,769 --> 00:13:46,296 Hello. 324 00:13:46,339 --> 00:13:50,996 I am Kofoworola Omogoriola Olanipekun. 325 00:13:51,647 --> 00:13:55,044 Even though I began working here many years after my cousin, 326 00:13:55,087 --> 00:13:57,307 MaxDot saw my potential 327 00:13:57,350 --> 00:13:59,701 and soon promoted me above him. 328 00:13:59,744 --> 00:14:02,791 He is an American success story. 329 00:14:02,834 --> 00:14:06,142 And in your own way, cousin, so are you. 330 00:14:08,318 --> 00:14:10,494 This is gonna sell you a lot of socks. 331 00:14:10,538 --> 00:14:13,366 This is gonna bite me right in the ass. 332 00:14:14,846 --> 00:14:15,934 Hi. 333 00:14:15,978 --> 00:14:17,588 I'm Dottie Wheeler. 334 00:14:17,632 --> 00:14:20,156 When my husband Max and I started this company 335 00:14:20,199 --> 00:14:22,419 - almost 50 years ago... - Dottie, 336 00:14:22,463 --> 00:14:24,029 I'm gonna have to stop you there. 337 00:14:24,073 --> 00:14:26,075 Why? I was nailing it. 338 00:14:26,118 --> 00:14:29,165 I heard the words. 339 00:14:30,261 --> 00:14:32,690 But I didn't feel them. 340 00:14:32,734 --> 00:14:35,693 So, louder? 341 00:14:36,335 --> 00:14:38,000 How did your husband die? 342 00:14:38,043 --> 00:14:40,481 - What? - Max. Your husband? 343 00:14:40,524 --> 00:14:42,483 That must have been devastating. 344 00:14:44,273 --> 00:14:46,574 It was the saddest day of my life. 345 00:14:46,617 --> 00:14:49,925 It's hard enough when it happens, but the worst part? 346 00:14:50,681 --> 00:14:52,231 Every morning when I wake up, 347 00:14:52,982 --> 00:14:55,060 for a split second, 348 00:14:55,104 --> 00:14:57,541 I think he's here. 349 00:14:58,239 --> 00:15:00,413 But then you remember he died. 350 00:15:02,677 --> 00:15:04,753 Uh-huh. 351 00:15:04,796 --> 00:15:05,854 There it is! 352 00:15:05,897 --> 00:15:07,292 - Hold that! - What? 353 00:15:07,327 --> 00:15:08,378 Now throw it all away! 354 00:15:09,945 --> 00:15:12,164 And action! 355 00:15:13,165 --> 00:15:14,950 Hi. 356 00:15:14,993 --> 00:15:16,908 I'm Dottie Wheeler. 357 00:15:17,757 --> 00:15:18,780 When my husband 358 00:15:18,823 --> 00:15:21,826 Max and I started this company almost 50 years ago, 359 00:15:21,870 --> 00:15:23,436 we didn't have much. 360 00:15:23,480 --> 00:15:26,831 Just a love of socks and each other. 361 00:15:27,832 --> 00:15:29,573 But we knew 362 00:15:29,617 --> 00:15:32,228 we wanted MaxDot to be a family company. 363 00:15:32,271 --> 00:15:33,795 Which not only included 364 00:15:33,838 --> 00:15:35,579 our three beautiful children, 365 00:15:35,623 --> 00:15:39,017 Bob, Christina and Douglas, 366 00:15:39,061 --> 00:15:42,934 but also all the wonderful people 367 00:15:42,978 --> 00:15:45,110 who work at MaxDot. 368 00:15:45,154 --> 00:15:47,025 Even though Max is gone... 369 00:15:47,069 --> 00:15:49,375 I know she's just saying lines, 370 00:15:49,419 --> 00:15:53,336 but they're the lines I always wanted to hear. 371 00:15:54,142 --> 00:15:56,208 It's like she really loves us. 372 00:15:57,906 --> 00:16:00,430 Makes up for a lot of hugs that never happened. 373 00:16:02,117 --> 00:16:03,651 Will the three of you shut the hell up?! 374 00:16:03,694 --> 00:16:05,304 I'm trying to sell socks. 375 00:16:08,830 --> 00:16:10,658 My children 376 00:16:10,701 --> 00:16:14,052 are the backbone of this company. 377 00:16:19,821 --> 00:16:23,126 I'm Bob Wheeler, president and CEO of MaxDot. 378 00:16:23,170 --> 00:16:25,128 When you buy a pair of MaxDot socks, 379 00:16:25,172 --> 00:16:27,696 you're not just a customer. You're part of the family. 380 00:16:27,739 --> 00:16:29,176 Isn't that right, Abishola? 381 00:16:29,219 --> 00:16:31,265 That's right, Bob. 382 00:16:32,344 --> 00:16:33,615 We love our... 383 00:16:33,658 --> 00:16:36,139 - MaxDot socks. - MaxDot socks. 384 00:16:36,183 --> 00:16:39,490 Married couples love MaxDot socks. 385 00:16:41,449 --> 00:16:45,279 MaxDot employees love MaxDot socks. 386 00:16:48,978 --> 00:16:52,155 Medical professionals love MaxDot socks. 387 00:16:52,748 --> 00:16:55,115 We rely on them every day. 388 00:16:55,158 --> 00:16:56,725 Isn't that right, Abishola? 389 00:16:56,768 --> 00:16:58,640 Mm-hmm! 390 00:16:59,686 --> 00:17:02,557 So, the next time we see you, don't be shy. 391 00:17:02,600 --> 00:17:04,863 Show us your socks! 392 00:17:04,907 --> 00:17:07,431 ? MaxDot socks, socks that rock ? 393 00:17:07,475 --> 00:17:08,693 ? MaxDot socks ? 394 00:17:08,737 --> 00:17:09,912 ? Socks that rock ? 395 00:17:09,955 --> 00:17:11,218 ? MaxDot socks ? 396 00:17:11,261 --> 00:17:12,697 ? Socks that rock ? 397 00:17:12,741 --> 00:17:14,786 ? Show us your socks, show us your socks ? 398 00:17:14,830 --> 00:17:17,876 ? Show us your MaxDot compression socks ? 399 00:17:17,920 --> 00:17:20,792 ? Show us your socks, show us your socks ? 400 00:17:20,836 --> 00:17:23,578 ? Show us your MaxDot compression socks ? 401 00:17:23,621 --> 00:17:25,232 ? MaxDot socks, socks that rock ? 402 00:17:25,275 --> 00:17:26,668 ? MaxDot socks ? 403 00:17:26,711 --> 00:17:28,322 ? Socks that rock ? 404 00:17:28,365 --> 00:17:29,540 ? MaxDot socks ? 405 00:17:29,584 --> 00:17:30,802 ? Socks that rock ? 406 00:17:30,846 --> 00:17:33,196 ? MaxDot socks, socks that rock ? 407 00:17:33,240 --> 00:17:35,807 ? Show us your socks, show us your socks ? 408 00:17:35,851 --> 00:17:38,375 ? Show us your MaxDot compression socks ? 409 00:17:38,419 --> 00:17:40,986 ? Show us your socks, show us your socks ? 410 00:17:41,030 --> 00:17:43,032 ? Show us your MaxDot compression socks ? 411 00:17:43,075 --> 00:17:44,381 What you doing, baby? 412 00:17:44,425 --> 00:17:46,340 Oh! Oh. 413 00:17:46,383 --> 00:17:49,212 Nothing. Mind your business. 414 00:17:50,648 --> 00:17:53,477 ? MaxDot socks, socks that rock ? 415 00:17:53,521 --> 00:17:55,044 ? MaxDot socks ? 416 00:17:55,087 --> 00:17:56,132 ? Socks that rock ? 417 00:17:56,176 --> 00:17:57,655 ? MaxDot socks ? 418 00:17:57,699 --> 00:17:58,917 ? Socks that rock ? 419 00:17:58,961 --> 00:18:01,634 ? MaxDot socks, socks that rock. ? 420 00:18:28,242 --> 00:18:31,076 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 29015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.