All language subtitles for Better.Things.S05E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:02,518 They're dropping like flies. 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,122 Good Lord. 3 00:00:04,188 --> 00:00:05,491 A lot of my friends are dead. 4 00:00:05,559 --> 00:00:07,094 It's like a serial killer's in town. 5 00:00:07,161 --> 00:00:09,332 Or maybe chemical warfare. 6 00:00:09,399 --> 00:00:13,073 I just can't believe Lorelai and Hal are both gone. 7 00:00:13,140 --> 00:00:15,110 And Hal hung himself. 8 00:00:15,177 --> 00:00:17,315 - Hanged. - That's so sad. 9 00:00:17,381 --> 00:00:19,285 Well, he got the diagnosis, 10 00:00:19,352 --> 00:00:20,855 and he just didn't want to go on. 11 00:00:20,922 --> 00:00:22,458 And Lorelai swore 12 00:00:22,525 --> 00:00:24,530 she would never drive at night anymore. 13 00:00:24,597 --> 00:00:29,205 Well, you can play bridge with two people. 14 00:00:29,272 --> 00:00:30,542 Gran, I found this box 15 00:00:30,609 --> 00:00:32,713 with a bunch of stuff with Post-its. 16 00:00:32,779 --> 00:00:36,086 It's like you've been preparing to die since 1997. 17 00:00:36,152 --> 00:00:38,023 - Course. - That's so rude. 18 00:00:38,090 --> 00:00:39,893 It's part of life. 19 00:00:39,960 --> 00:00:42,365 - Oh, bugger. 20 00:00:42,431 --> 00:00:44,937 Gloria? Oh, goodbye, Gloria. 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,506 This is wonderful. 22 00:00:46,574 --> 00:00:49,112 - I like having this. - Okay. 23 00:00:49,178 --> 00:00:51,851 Now satellite, maps. 24 00:00:51,917 --> 00:00:53,387 Okay. 25 00:00:53,453 --> 00:00:57,128 - Now type your address here. Mm-hmm. 26 00:00:59,032 --> 00:01:01,704 Boom. Isn't that crazy? 27 00:01:01,771 --> 00:01:03,040 Oh, dear. 28 00:01:03,106 --> 00:01:04,509 That's my home. 29 00:01:04,576 --> 00:01:06,313 Oh, I don't like this at all. 30 00:01:06,379 --> 00:01:07,883 This is a dreadful invasion. 31 00:01:07,950 --> 00:01:10,454 And why is my old car still in the driveway? 32 00:01:10,521 --> 00:01:12,726 No. No, Nan, this isn't now. 33 00:01:12,793 --> 00:01:14,797 This is a drone shot that was taken a while back 34 00:01:14,863 --> 00:01:16,499 before Mom made you get rid of your car. 35 00:01:16,567 --> 00:01:18,571 Made me? That was my choice. 36 00:01:18,638 --> 00:01:21,544 Your mother can't make me do anything. 37 00:01:21,610 --> 00:01:23,213 Me, either. 38 00:01:23,280 --> 00:01:25,317 Oh, you know what I really want to see? 39 00:01:25,384 --> 00:01:28,190 The house where you and Uncle Lester grew up. 40 00:01:30,629 --> 00:01:33,735 Is that okay, Nan? Do you want that? 41 00:01:33,801 --> 00:01:36,373 I-It's all right, dear. 42 00:01:36,439 --> 00:01:39,178 I-I'd like to see that. 43 00:01:39,245 --> 00:01:41,182 Okay. 44 00:01:42,786 --> 00:01:48,196 19 Ainsworth Avenue. 45 00:01:48,263 --> 00:01:51,771 United Kingdom. 46 00:01:51,837 --> 00:01:53,641 Oh, my goodness. 47 00:01:53,708 --> 00:01:55,010 That's my house. 48 00:01:55,077 --> 00:01:56,647 And there's the bus stop 49 00:01:56,714 --> 00:02:00,487 my father used to take to work every day. 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,592 And that's the River Mersey. 51 00:02:02,659 --> 00:02:04,730 We lived on the east side of the river. 52 00:02:04,797 --> 00:02:09,907 And this is where my good friend Lilly lived. 53 00:02:10,975 --> 00:02:13,948 Everyone called us Phil and Lil. 54 00:02:14,015 --> 00:02:16,419 And... Yes. 55 00:02:16,486 --> 00:02:18,825 Then there was the gang. 56 00:02:18,891 --> 00:02:20,595 Dorothy Brew, 57 00:02:20,662 --> 00:02:23,601 Valerie Campbell and Diane Simpson. 58 00:02:23,668 --> 00:02:26,139 I was jealous of Diane because she was an only child 59 00:02:26,206 --> 00:02:27,508 and got everything she wanted. 60 00:02:27,576 --> 00:02:30,314 And then there was Sheila Corbyn 61 00:02:30,381 --> 00:02:33,588 and her sweet brother Ben. 62 00:02:33,654 --> 00:02:36,159 He fell madly in love with me, you know. 63 00:02:38,397 --> 00:02:41,002 - Do you think he's still there? - I have no idea. 64 00:02:41,069 --> 00:02:43,674 I lost touch with everyone when I came to America. 65 00:02:43,741 --> 00:02:45,612 Well, let's see if he's on Facebook. 66 00:02:45,678 --> 00:02:48,785 Is that the cloud? Absolutely not. 67 00:02:48,851 --> 00:02:50,855 I'm not doing the cloud. 68 00:02:50,922 --> 00:02:53,326 Nan, you're using the cloud right now. 69 00:02:53,393 --> 00:02:55,330 This is the cloud. 70 00:02:55,397 --> 00:02:57,101 It's actually the perfect place 71 00:02:57,168 --> 00:02:58,871 for your people to stay in touch. 72 00:02:58,938 --> 00:03:01,009 What kind of people am I? 73 00:03:01,076 --> 00:03:04,449 The Silent Generation. 74 00:03:04,515 --> 00:03:07,154 But regardless, she doesn't have an account, 75 00:03:07,221 --> 00:03:11,530 so let's just use... mine. 76 00:03:15,270 --> 00:03:17,274 Is that him? 77 00:03:17,341 --> 00:03:19,312 Yes. That's him. 78 00:03:19,378 --> 00:03:21,382 Oh, my goodness. He's still handsome. 79 00:03:21,449 --> 00:03:24,222 - Oh, he did make me laugh. 80 00:03:24,288 --> 00:03:26,326 I did like him quite a bit. 81 00:03:26,392 --> 00:03:28,865 But I wanted to travel, see the world. 82 00:03:28,931 --> 00:03:30,702 No set plan. 83 00:03:30,769 --> 00:03:33,039 Just save my money and get up and go. 84 00:03:33,106 --> 00:03:36,246 He's single. Friend him. 85 00:03:36,312 --> 00:03:39,318 Oh, he doesn't need to be single for us to be friends again. 86 00:03:39,385 --> 00:03:42,191 - Let's send him a message. 87 00:03:42,258 --> 00:03:43,861 Oh, no, stop! 88 00:03:43,928 --> 00:03:47,769 I would never greet him like that. 89 00:03:50,975 --> 00:03:53,046 "Darling..." 90 00:03:53,113 --> 00:03:54,382 : Oh. 91 00:03:54,449 --> 00:03:56,486 - No. 92 00:03:56,554 --> 00:03:59,358 No, I couldn't possibly. Um, um... 93 00:03:59,425 --> 00:04:01,296 "Dearest..." 94 00:04:01,362 --> 00:04:03,801 Aw, "dearest." I love that. 95 00:04:08,243 --> 00:04:09,563 - He's so pretty. - I know, right? 96 00:04:09,613 --> 00:04:11,192 And it's weird, because I didn't think... 97 00:04:11,216 --> 00:04:13,654 Like, I don't hate her as much as I thought I would. 98 00:04:13,721 --> 00:04:15,357 Who's pretty? Your teacher? 99 00:04:15,424 --> 00:04:17,796 Mom. This conversation is private. 100 00:04:17,863 --> 00:04:20,535 : Oh. Private. Okay. 101 00:04:20,602 --> 00:04:22,338 I'm sitting right next to you. 102 00:04:22,404 --> 00:04:25,511 Do you want me to just pretend I'm unconscious? 103 00:04:25,578 --> 00:04:29,285 Yep. Just your friendly neighborhood Uber driver here. 104 00:04:29,352 --> 00:04:30,955 Not listening. 105 00:04:31,022 --> 00:04:32,893 Which is bullshit. They always listen. 106 00:04:32,959 --> 00:04:34,963 So, this is the Chapel of the Holy Cross. 107 00:04:35,030 --> 00:04:37,034 The three of us hiked all the way to the top. 108 00:04:37,101 --> 00:04:39,138 And then this is the view of the whole canyon 109 00:04:39,205 --> 00:04:42,444 - and the red rocks. It was sick. - Whoa, that's beautiful. 110 00:04:42,511 --> 00:04:43,781 - Was it hard? - Not really. 111 00:04:43,848 --> 00:04:45,517 I mean, my dad was a little bit slow, 112 00:04:45,585 --> 00:04:47,822 but Marianna kept up. She's a runner. 113 00:04:49,525 --> 00:04:51,664 Okay, Mom, I didn't tell you 114 00:04:51,730 --> 00:04:54,101 because I thought you would get your feelings hurt. 115 00:04:54,168 --> 00:04:56,740 Me? Oh, I so don't care, baby. 116 00:04:56,807 --> 00:04:58,343 : I have zero feelings 117 00:04:58,410 --> 00:05:02,318 about your dad's personal dating life. 118 00:05:02,384 --> 00:05:04,999 - Don't care. - Okay. But, Mom, she's actually, like, kind of cool. 119 00:05:05,023 --> 00:05:07,027 She's a dermatologist. And she's half Uruguayan. 120 00:05:07,094 --> 00:05:09,833 And she gave me all these, like, really good skin care products. 121 00:05:09,900 --> 00:05:13,340 Uruguayan. Hmm. 122 00:05:16,580 --> 00:05:18,283 Okay, see? You do care. 123 00:05:18,350 --> 00:05:20,087 Oh, no, I seriously don't. 124 00:05:20,153 --> 00:05:22,626 It's like you told me some gay guy named Larry 125 00:05:22,692 --> 00:05:24,696 married his boyfriend in Torrance. 126 00:05:26,299 --> 00:05:27,836 Pepper, 127 00:05:27,903 --> 00:05:31,042 - you got your paperwork to shadow Duke? - Yeah. 128 00:05:31,109 --> 00:05:32,679 Okay, cool. 129 00:05:32,746 --> 00:05:34,215 Five stars, please, Miss. 130 00:05:34,282 --> 00:05:35,752 You're not funny. 131 00:05:35,818 --> 00:05:37,722 - Actually, 132 00:05:37,789 --> 00:05:40,294 people tend to find me pretty funny. 133 00:05:40,360 --> 00:05:41,597 Please put that phone down 134 00:05:41,664 --> 00:05:44,402 before you walk into that building! 135 00:05:44,468 --> 00:05:46,139 - Esperanza! 136 00:05:46,205 --> 00:05:48,310 - Hi. Oh, hi, Sam. 137 00:05:48,376 --> 00:05:50,380 - How are you? Hi. 138 00:05:50,447 --> 00:05:52,484 - I'm good. - How's Max and Frankie? 139 00:05:52,552 --> 00:05:53,955 They're good. 140 00:05:54,021 --> 00:05:56,259 - Toi, toi, toi. They're all big now. - Aw. 141 00:05:56,326 --> 00:05:57,929 The house feels kind of empty. 142 00:05:57,996 --> 00:06:00,200 - You want to come back? I need a friend. 143 00:06:01,302 --> 00:06:02,872 I'm with this new family now. 144 00:06:02,939 --> 00:06:05,444 I think the boy is a Nazi. He doesn't like my pupusas. 145 00:06:05,510 --> 00:06:06,914 - What? 146 00:06:06,981 --> 00:06:08,894 - H-Here. - One sec! Who could hate your pupusas? 147 00:06:08,918 --> 00:06:11,590 - Here, you take them. 148 00:06:11,657 --> 00:06:14,730 Oh, my God. Thank you. 149 00:06:14,796 --> 00:06:16,700 Be honest. Do you miss us? 150 00:06:16,767 --> 00:06:18,379 - We're your favorites, right? 151 00:06:18,403 --> 00:06:20,842 - What? 152 00:06:21,977 --> 00:06:23,346 Oh, Danny! Hey. 153 00:06:23,413 --> 00:06:25,551 I was hoping I'd see you here. 154 00:06:25,618 --> 00:06:27,656 My friend. Good to see you. 155 00:06:27,722 --> 00:06:29,660 Good to see you, too. 156 00:06:29,726 --> 00:06:31,530 You come back for tacos nacos. 157 00:06:31,597 --> 00:06:33,534 - With you? - Bring your kids. 158 00:06:33,601 --> 00:06:35,571 I'll bring six of mine, okay? 159 00:06:35,638 --> 00:06:38,109 - Okay. 160 00:06:38,911 --> 00:06:41,583 - You make me smile. - Oh. 161 00:06:45,324 --> 00:06:46,492 Bye, Danny. 162 00:06:46,560 --> 00:06:48,463 - All right. - See you later, king. 163 00:06:48,531 --> 00:06:50,868 What? You know Danny Trejo? 164 00:06:50,935 --> 00:06:52,672 - Yes. 165 00:06:52,739 --> 00:06:55,945 Sammie, be careful. 166 00:06:56,714 --> 00:06:58,049 He's a married man. 167 00:06:58,116 --> 00:07:00,387 You know he's already had seven wives. 168 00:07:00,454 --> 00:07:02,391 Oh, what? No. 169 00:07:02,458 --> 00:07:04,495 - We're not that. No. No? 170 00:07:04,563 --> 00:07:06,432 No. 171 00:07:06,499 --> 00:07:08,470 That's right. 172 00:07:08,537 --> 00:07:10,808 - No man for Sam. - Yes, that's right. 173 00:07:10,875 --> 00:07:12,846 - Down with men. 174 00:07:12,912 --> 00:07:16,519 El stinko. Muy contenta sola. 175 00:07:16,587 --> 00:07:18,591 - Ciao. 176 00:07:18,658 --> 00:07:21,062 - Bye, Esperanza. Adios. 177 00:07:22,464 --> 00:07:23,934 - Oh. 178 00:07:24,001 --> 00:07:25,605 Sorry! Sorry. 179 00:07:28,376 --> 00:07:30,615 Okay. 180 00:07:33,486 --> 00:07:35,457 Hi there, schmuck. 181 00:07:35,524 --> 00:07:37,328 Oh, a briefcase. 182 00:07:37,394 --> 00:07:39,332 - Hello. - Shut up. 183 00:07:44,576 --> 00:07:47,982 Uncle Marion's here to help Mommy. 184 00:07:53,594 --> 00:07:56,165 Just sign this. 185 00:07:56,232 --> 00:07:57,736 Do this right now. 186 00:07:57,802 --> 00:07:59,606 What is it? 187 00:07:59,673 --> 00:08:01,218 - Fill it out. You need it. 188 00:08:01,242 --> 00:08:02,545 I don't have a lot of time. 189 00:08:02,612 --> 00:08:04,348 Ooh. 190 00:08:04,415 --> 00:08:05,852 Gold pen. Can I...? 191 00:08:05,918 --> 00:08:08,691 - You're giving that back to me. - Okay. 192 00:08:09,492 --> 00:08:11,095 Wait, what is this? 193 00:08:11,162 --> 00:08:13,433 - What? - I'm not checking this box. 194 00:08:13,500 --> 00:08:16,139 "An unmarried woman"? 195 00:08:16,205 --> 00:08:17,876 Am I being filmed? 196 00:08:17,942 --> 00:08:19,646 - Is this a joke? 197 00:08:19,713 --> 00:08:21,683 I don't joke about money. 198 00:08:21,750 --> 00:08:24,021 It's antiquated, yes. Fine. 199 00:08:24,088 --> 00:08:27,562 It's just how most forms are still. 200 00:08:27,629 --> 00:08:29,800 Ugh. This makes me physically ill. 201 00:08:29,866 --> 00:08:31,436 Who am I, Jill Clayburgh? 202 00:08:31,502 --> 00:08:34,543 Was "spinster" not available? I would prefer "spinster." 203 00:08:34,609 --> 00:08:35,945 Just fill it out. 204 00:08:36,012 --> 00:08:37,414 Oh. 205 00:08:37,481 --> 00:08:39,118 Ooh. 206 00:08:39,185 --> 00:08:42,491 That's your fiduciary voice. You're very serious. 207 00:08:42,559 --> 00:08:43,928 It's so fiduciary. 208 00:08:43,994 --> 00:08:45,531 You're doing that right now. 209 00:08:45,598 --> 00:08:47,769 : "It's very fiduciary. Mm." 210 00:08:47,836 --> 00:08:49,940 Do you even know what the word "fiduciary" means? 211 00:08:50,006 --> 00:08:51,209 Yes. 212 00:08:51,275 --> 00:08:53,647 Boring. Money-related. 213 00:08:53,714 --> 00:08:55,283 - Republican. - Would you like to know 214 00:08:55,350 --> 00:08:58,924 what my fiduciary advice is to you right now? 215 00:08:59,659 --> 00:09:01,630 No, not at all. 216 00:09:01,697 --> 00:09:05,203 Good. 'Cause you wouldn't like it. 217 00:09:09,044 --> 00:09:10,782 Okay. Sorry. 218 00:09:10,848 --> 00:09:13,253 Go ahead. Tell me. 219 00:09:13,319 --> 00:09:14,956 Be annoying. 220 00:09:15,023 --> 00:09:18,263 Your debt-to-income ratio is a joke. 221 00:09:18,329 --> 00:09:20,267 You're overleveraged with the two mortgages 222 00:09:20,333 --> 00:09:21,703 and the four dependents. 223 00:09:21,770 --> 00:09:24,341 Not to mention the mamzer who bled you dry. 224 00:09:24,408 --> 00:09:26,747 Okay. Yes. I know all this. 225 00:09:26,814 --> 00:09:28,016 So what do I do? 226 00:09:28,082 --> 00:09:31,022 You want my advice moving forward? 227 00:09:31,088 --> 00:09:32,524 Yes. 228 00:09:32,592 --> 00:09:34,261 - Okay. - No. No. 229 00:09:34,328 --> 00:09:36,567 No. No. No. 230 00:09:36,633 --> 00:09:37,769 Yes. 231 00:09:37,836 --> 00:09:39,238 - All right. - No. 232 00:09:39,305 --> 00:09:40,708 - Oh, God. - No. No. 233 00:09:40,775 --> 00:09:44,281 No. 234 00:09:44,348 --> 00:09:45,751 Okay, yes. 235 00:09:45,818 --> 00:09:47,689 - All right. - No. Actually, no. 236 00:09:47,755 --> 00:09:50,227 Because I don't like the tone of your face. 237 00:09:50,293 --> 00:09:52,364 And I feel very accused right now. 238 00:09:52,431 --> 00:09:56,205 So, if you could give me your advice without 239 00:09:56,272 --> 00:09:57,909 that. 240 00:09:59,679 --> 00:10:01,415 Our mother's 83 years old. 241 00:10:01,482 --> 00:10:06,025 She doesn't need a three-fucking-bedroom house. 242 00:10:06,092 --> 00:10:07,094 I knew it. 243 00:10:07,161 --> 00:10:09,331 It always comes down to Phil with you. 244 00:10:09,398 --> 00:10:10,701 You're obsessed. 245 00:10:10,768 --> 00:10:12,247 You got to take the emotion out of it. 246 00:10:12,271 --> 00:10:14,776 Rent her a small condo. People do it every day. 247 00:10:14,843 --> 00:10:17,247 It's not a revolutionary idea, Sam. 248 00:10:17,314 --> 00:10:18,884 Do that and... 249 00:10:18,951 --> 00:10:22,424 "And"? "And"? I get to do another thing? 250 00:10:22,491 --> 00:10:23,561 Yes. 251 00:10:23,627 --> 00:10:26,032 Sell your house. 252 00:10:26,767 --> 00:10:29,505 You're in the negative zone right now. 253 00:10:29,573 --> 00:10:31,142 Shrink. 254 00:10:31,209 --> 00:10:34,415 Shrink. Shrink. 255 00:10:34,481 --> 00:10:35,952 Shrink. 256 00:10:36,018 --> 00:10:38,056 - Are you a grown-up? - Are you a grown-up? 257 00:10:38,122 --> 00:10:39,501 Seriously, are you? Because grown-ups 258 00:10:39,525 --> 00:10:41,830 don't pretend their financial issues evaporate 259 00:10:41,897 --> 00:10:44,235 - just by closing their eyes. 260 00:10:47,709 --> 00:10:49,813 I'm not selling my house, bro. 261 00:10:49,880 --> 00:10:51,515 Why not? Max is gone. 262 00:10:51,583 --> 00:10:53,086 Frankie and Duke will be gone soon. 263 00:10:53,152 --> 00:10:56,092 Why do you need all this house? 264 00:10:57,494 --> 00:10:59,064 You don't. 265 00:11:01,202 --> 00:11:02,748 It's just you. You're five-foot-nothing. 266 00:11:02,772 --> 00:11:04,676 You don't need all this. 267 00:11:05,778 --> 00:11:08,383 I love you, sis, but you're a pain in the ass. 268 00:11:09,184 --> 00:11:11,088 You got all the love growing up 269 00:11:11,155 --> 00:11:12,892 because you're so talented 270 00:11:12,959 --> 00:11:15,363 and charming and entertaining. 271 00:11:15,430 --> 00:11:18,671 But this right here? This is what I'm talented at. 272 00:11:18,737 --> 00:11:21,743 And I'm sorry if my talent is boring 273 00:11:21,810 --> 00:11:23,413 and dry. 274 00:11:23,479 --> 00:11:26,285 : And a little overwhelming. 275 00:11:28,489 --> 00:11:29,693 Aah! 276 00:11:29,759 --> 00:11:31,964 - Bro. 277 00:11:32,030 --> 00:11:33,968 Bro. 278 00:11:34,034 --> 00:11:36,005 This just happens lately. 279 00:11:40,046 --> 00:11:41,984 I'm gonna say this because... 280 00:11:42,050 --> 00:11:45,290 I think you need to hear it right now. 281 00:11:46,827 --> 00:11:50,000 - Dad would have been proud of you. - Aw, come on. 282 00:11:50,066 --> 00:11:52,839 : That makes it worse. 283 00:11:52,905 --> 00:11:55,043 All right. Come here. 284 00:11:56,445 --> 00:11:57,949 Let go. 285 00:11:58,016 --> 00:12:00,855 - Oh, you stink. - Let go. 286 00:12:00,921 --> 00:12:03,861 You're the worst. 287 00:12:05,130 --> 00:12:07,167 Let go. 288 00:12:08,136 --> 00:12:10,675 Let go. 289 00:12:10,741 --> 00:12:13,179 All right. Get off me. That's enough. 290 00:12:13,246 --> 00:12:14,381 I hate you. 291 00:12:14,448 --> 00:12:16,653 You put the "douche" in "fiduciary." 292 00:12:16,720 --> 00:12:19,626 Just sign it, will you? 293 00:12:19,693 --> 00:12:21,506 - I'm not checking that box. - You don't have to... 294 00:12:21,530 --> 00:12:23,734 You don't have to... Just sign that. 295 00:12:27,007 --> 00:12:29,679 You're such an adult. I'm proud of you. 296 00:12:29,746 --> 00:12:32,852 - Bro. - Yeah. 297 00:12:32,919 --> 00:12:35,123 - Sucker! - Damn it. 298 00:12:35,190 --> 00:12:37,795 - It cost more than your car. Come here! - I love you! 299 00:12:41,637 --> 00:12:43,106 Are you serious? 300 00:12:43,172 --> 00:12:44,743 What? 301 00:12:44,809 --> 00:12:46,245 Please come in here with me. 302 00:12:46,312 --> 00:12:49,151 I can't. I can't fuck with antique malls 303 00:12:49,218 --> 00:12:50,788 and all those energies in there. 304 00:12:50,855 --> 00:12:53,026 It's dangerous for somebody like me. 305 00:12:53,092 --> 00:12:56,032 Okay, Theresa Caputo. 306 00:13:03,012 --> 00:13:05,350 Are you coming in? 307 00:13:05,417 --> 00:13:08,624 Uh... No, thank you. 308 00:13:08,691 --> 00:13:10,695 Be careful of those robots. 309 00:13:10,761 --> 00:13:12,865 They'll get you. 310 00:13:18,443 --> 00:13:21,583 I can't believe they sell those. Is that legal? 311 00:13:21,650 --> 00:13:24,154 Roald Dahl was a Nazi. 312 00:13:24,221 --> 00:13:26,927 Uh, what should I get my mom? Do you like any of those? 313 00:13:26,993 --> 00:13:28,640 I don't... I don't know. Just get her whatever. 314 00:13:28,664 --> 00:13:29,933 She'll like anything. 315 00:13:29,999 --> 00:13:31,502 Are we done? 316 00:13:31,570 --> 00:13:33,406 Can we go now? 317 00:13:33,473 --> 00:13:36,412 - Um, let me pay for this, and we can leave. - Okay. 318 00:13:38,000 --> 00:13:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 319 00:13:48,837 --> 00:13:50,941 Hi. - Hi. 320 00:13:55,016 --> 00:13:57,254 That's a beauty. 321 00:13:57,320 --> 00:13:58,824 Sandalwood. 322 00:13:58,891 --> 00:14:02,330 - Honey, will you get her the key so she can open it? - Mm-hmm. 323 00:14:20,901 --> 00:14:23,139 It's so sad. 324 00:14:23,206 --> 00:14:26,913 Everybody who was in these and took these are all gone, 325 00:14:26,980 --> 00:14:28,516 and now nobody wants them. 326 00:14:29,753 --> 00:14:33,192 Actually, lots of people do. 327 00:14:33,259 --> 00:14:35,831 Objects have energy. 328 00:14:35,898 --> 00:14:37,835 It's strange, 329 00:14:37,902 --> 00:14:41,576 but, well, our lives become 330 00:14:41,643 --> 00:14:43,947 lovely ephemera. 331 00:14:51,763 --> 00:14:53,065 Hey. 332 00:14:53,132 --> 00:14:54,452 - What's the matter? - No, it's... 333 00:14:54,501 --> 00:14:56,540 I don't... I don't feel anything. 334 00:14:56,606 --> 00:14:58,142 My... Can we just go? 335 00:14:58,209 --> 00:14:59,879 Can we just... Can we just go? 336 00:14:59,946 --> 00:15:02,017 Okay. 337 00:15:06,125 --> 00:15:07,562 I guess I'll just get her 338 00:15:07,628 --> 00:15:09,364 a T-shirt at the train station or something. 339 00:15:09,431 --> 00:15:11,168 No, we can... we can go to Burbank 340 00:15:11,235 --> 00:15:12,480 and, like, find her a special gift. 341 00:15:12,504 --> 00:15:14,676 - It's okay. - No, really, we can... 342 00:15:14,742 --> 00:15:15,978 - We can go. - Forget it. 343 00:15:16,045 --> 00:15:18,550 We can head back. You're obviously over it. 344 00:15:20,019 --> 00:15:21,823 Hey. Can you please put your phone down 345 00:15:21,890 --> 00:15:24,228 - for like five minutes? - What do you want from me? 346 00:15:24,294 --> 00:15:25,698 I don't mean to be a bitch, 347 00:15:25,764 --> 00:15:28,102 but I used up my break to spend time with you. 348 00:15:28,169 --> 00:15:29,839 I could have gone on a trip with my mom. 349 00:15:29,906 --> 00:15:33,079 And instead, I'm staring at you looking at your phone all day. 350 00:15:34,816 --> 00:15:36,118 And see? 351 00:15:36,185 --> 00:15:38,657 If I say anything, you just medicate. 352 00:15:38,724 --> 00:15:40,594 And it's boring. 353 00:15:40,661 --> 00:15:42,397 You're boring, Duke. 354 00:15:42,464 --> 00:15:44,468 Yeah. You are. 355 00:15:44,536 --> 00:15:47,240 Just, like, I-I don't... I don't know what to say. 356 00:15:47,307 --> 00:15:48,853 What do you... Like, what do you want me to say? 357 00:15:48,877 --> 00:15:50,246 I don't want you to say anything. 358 00:15:50,313 --> 00:15:52,184 I just want you to have fun with me. 359 00:15:52,250 --> 00:15:54,521 And be with me. Can you just be with me, please? 360 00:15:55,323 --> 00:15:57,862 : I don't know. 361 00:15:57,929 --> 00:15:59,532 I just, like... 362 00:15:59,599 --> 00:16:02,538 I don't... I don't feel anything. 363 00:16:02,605 --> 00:16:03,874 Not even my thing. 364 00:16:03,941 --> 00:16:05,845 Like, not even, like, my sunshine. 365 00:16:05,911 --> 00:16:09,351 And it's like, like, I don't, like, I don't feel comfortable 366 00:16:09,418 --> 00:16:12,090 in my own skin. I just... I hate my face. 367 00:16:12,157 --> 00:16:14,929 I, like, I hate my body. And it's like... 368 00:16:14,996 --> 00:16:17,434 Like, I, like... Like, I don't want to leave the house, 369 00:16:17,500 --> 00:16:19,171 and, like, I don't want to do anything. 370 00:16:19,238 --> 00:16:21,141 And, like, I'm not good at anything. 371 00:16:21,208 --> 00:16:23,981 Like, I... Like, there's nothing else I do but that. 372 00:16:24,047 --> 00:16:25,516 And it's like... 373 00:16:25,584 --> 00:16:27,129 Like, I don't... Like, I don't want to leave the house. 374 00:16:27,153 --> 00:16:29,057 Like, I don't feel connected. 375 00:16:29,124 --> 00:16:30,861 To, like, anything. 376 00:16:30,928 --> 00:16:32,632 And I suck at... My sisters. 377 00:16:32,698 --> 00:16:34,569 My sisters are so fucking perfect. 378 00:16:34,636 --> 00:16:36,472 And, like, they're good at everything they do, 379 00:16:36,540 --> 00:16:38,276 and they're so fucking beautiful. 380 00:16:38,342 --> 00:16:39,989 And then it's just like I'm, like, next to them 381 00:16:40,013 --> 00:16:41,583 like nothing. I'm nothing. 382 00:16:43,219 --> 00:16:44,989 That's dumb. 383 00:16:45,056 --> 00:16:46,425 You're beautiful. 384 00:16:46,492 --> 00:16:48,029 No. Fuck you. You're beautiful. 385 00:16:48,095 --> 00:16:49,632 - No, I'm a fat shit. - Shut up. 386 00:16:49,699 --> 00:16:51,636 - It's just that... - That's okay. 387 00:16:51,703 --> 00:16:55,678 'Cause I love myself. I'm good with myself. 388 00:16:55,744 --> 00:16:58,049 I want that for you. 389 00:16:59,284 --> 00:17:02,090 Do you remember this poem you wrote me? 390 00:17:06,232 --> 00:17:08,469 That's what you're good at. 391 00:17:08,537 --> 00:17:10,106 Writing. 392 00:17:14,181 --> 00:17:16,686 Are you staring at my tits? 393 00:17:19,157 --> 00:17:21,796 They're right there. Eye level. 394 00:17:39,933 --> 00:17:43,640 Welcome to the Hollywood Forever Cemetery. 395 00:17:43,707 --> 00:17:46,111 My name is LaMarr. 396 00:17:46,178 --> 00:17:48,516 My pronouns are he/him. 397 00:17:48,583 --> 00:17:52,023 My pronouns are fat and trans fat. 398 00:17:52,090 --> 00:17:54,161 - Mom. - I'm kidding. 399 00:17:54,227 --> 00:17:55,998 I know it's no laughing matter. 400 00:17:56,065 --> 00:17:57,500 My pronouns actually are 401 00:17:57,568 --> 00:18:01,743 - Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina. - Oh, my God. 402 00:18:01,810 --> 00:18:03,245 I'm so sorry. 403 00:18:03,312 --> 00:18:05,718 - Please continue. - Thank you. 404 00:18:05,784 --> 00:18:09,191 Today, you will be seeing the final resting places 405 00:18:09,257 --> 00:18:11,596 of actors, writers, 406 00:18:11,663 --> 00:18:13,667 stuntmen, grips. 407 00:18:13,734 --> 00:18:15,804 Boom operators like my late father. 408 00:18:15,871 --> 00:18:17,718 - Don't step on the... - Stepped on the new guy. 409 00:18:17,742 --> 00:18:20,648 - Oh, he's new? Ooh! Brand-new. 410 00:18:20,714 --> 00:18:23,285 If you have any questions, 411 00:18:23,352 --> 00:18:24,722 please feel free to ask. 412 00:18:24,789 --> 00:18:26,860 Are we ready to begin our journey? 413 00:18:28,396 --> 00:18:30,199 Shall we? 414 00:18:30,266 --> 00:18:34,942 Dedication, October 26, 1999. 1999. 415 00:18:35,009 --> 00:18:36,746 Mama Irene! 416 00:18:36,813 --> 00:18:39,184 I love the sunglasses. I love her shoes. 417 00:18:39,251 --> 00:18:41,121 Wedges. 418 00:18:41,188 --> 00:18:42,858 Oh, my God. 419 00:18:43,827 --> 00:18:46,231 This is incredible. 420 00:18:46,298 --> 00:18:50,273 He was a rock climber or...? 421 00:18:50,340 --> 00:18:52,444 Look at all these movies. 422 00:18:52,510 --> 00:18:54,481 He was in all these movies. 423 00:18:54,549 --> 00:18:56,986 - Oh, whoa. - Or he did all these movies. 424 00:18:57,053 --> 00:18:59,826 So he was a... stuntman. 425 00:18:59,892 --> 00:19:02,263 See, that's what I don't get about the rest of them, though. 426 00:19:02,330 --> 00:19:03,667 I wish they all, like, 427 00:19:03,734 --> 00:19:05,503 said what they did rather than just, like, 428 00:19:05,571 --> 00:19:06,982 "Here's a person. Here's when they lived. 429 00:19:07,006 --> 00:19:08,519 - "Here's when they died." I mean, 430 00:19:08,543 --> 00:19:12,818 this is just a magnificent monument. 431 00:19:12,885 --> 00:19:15,223 Wow. 432 00:19:15,289 --> 00:19:16,726 Beautiful. 433 00:19:16,793 --> 00:19:18,162 Abbondanza! 434 00:19:18,229 --> 00:19:19,498 "A man who is missed 435 00:19:19,565 --> 00:19:21,268 "by anyone that knew him. 436 00:19:21,335 --> 00:19:23,205 "You've left us a lasting legacy, 437 00:19:23,272 --> 00:19:26,045 "and we miss you terribly every day. 438 00:19:26,111 --> 00:19:28,750 You will always and forever be in our hearts and thoughts." 439 00:19:30,286 --> 00:19:32,490 Right here to our right 440 00:19:32,558 --> 00:19:35,496 - is Charles S. Chaplin Jr. - Oh! 441 00:19:35,564 --> 00:19:37,902 Over the archway, you can see Iron Eyes Cody, 442 00:19:37,968 --> 00:19:40,808 - one of our finest Italian actors. - Oh! 443 00:19:40,874 --> 00:19:42,177 And right down here 444 00:19:42,243 --> 00:19:44,147 is Joan Hackett's shrine of reverence. 445 00:19:44,214 --> 00:19:45,560 - Take a look. 446 00:19:45,584 --> 00:19:47,153 - Will you shut up? - Sorry. 447 00:19:47,220 --> 00:19:50,727 I'm excited. Lot of people that I really admire. 448 00:19:50,794 --> 00:19:53,499 Sobering. 449 00:19:54,267 --> 00:19:57,107 What a legend. I mean, can you believe the kind 450 00:19:57,173 --> 00:19:59,912 of harassment she put up with at work? 451 00:19:59,979 --> 00:20:01,783 Who are you talking to? 452 00:20:01,850 --> 00:20:04,421 I went through all that shit, too. 453 00:20:04,488 --> 00:20:06,492 Wait, where are you going? 454 00:20:06,559 --> 00:20:09,264 I want to walk around. - But the tour. 455 00:20:09,331 --> 00:20:11,135 Okay. 456 00:20:11,201 --> 00:20:13,439 Just slowly... 457 00:20:15,544 --> 00:20:18,884 I love you. 458 00:20:18,950 --> 00:20:22,090 Slip away. 459 00:20:22,157 --> 00:20:24,796 You ever think about, like... 460 00:20:24,862 --> 00:20:27,902 Do you have any plans, like, maybe 461 00:20:27,968 --> 00:20:31,308 for what you want to do next year? 462 00:20:31,375 --> 00:20:34,047 Like, actual plans 463 00:20:34,114 --> 00:20:36,853 for the future? 464 00:20:36,920 --> 00:20:38,522 I'm so confused. 465 00:20:38,590 --> 00:20:40,259 What are we talking about right now? 466 00:20:53,085 --> 00:20:54,989 Amen. 467 00:20:55,924 --> 00:20:58,462 Omain. 468 00:20:58,530 --> 00:21:00,834 I'm sorry for your loss. 469 00:21:00,901 --> 00:21:02,571 Thank you very much. 470 00:21:02,638 --> 00:21:05,276 I think I really messed you guys up. 471 00:21:05,343 --> 00:21:09,251 Mom, I get it. Make plans for the future. 472 00:21:09,317 --> 00:21:10,988 Think about my life 473 00:21:11,054 --> 00:21:13,593 even though global warming's gonna kill us all anyway. 474 00:21:13,660 --> 00:21:16,599 I totally understand. 475 00:21:17,668 --> 00:21:19,939 Where to next? You want to go to... 476 00:21:20,006 --> 00:21:25,183 Little Thailand or the gay section? 477 00:21:25,249 --> 00:21:27,020 Grandpa's grave. 478 00:21:27,086 --> 00:21:28,389 Oh. 479 00:21:28,455 --> 00:21:30,059 What? 480 00:21:33,465 --> 00:21:35,403 - Mom, come on. 481 00:21:35,469 --> 00:21:38,175 - Come on. - Geez there, then. 482 00:21:38,242 --> 00:21:41,081 I don't feel like it. 483 00:21:43,485 --> 00:21:46,593 One for you, one for me. 484 00:22:11,776 --> 00:22:15,049 See? You can see yourself. 485 00:22:28,208 --> 00:22:30,146 Let's go home. 486 00:22:32,250 --> 00:22:34,454 - Do it again. 487 00:22:36,224 --> 00:22:39,030 - Yeah, it's like a... - Like a squeaky toy. 488 00:22:39,097 --> 00:22:40,534 - Hi. - Hi. 489 00:22:40,601 --> 00:22:42,671 Please don't attack us. 490 00:22:55,697 --> 00:22:58,469 - That was nice. - Mm. 491 00:23:02,611 --> 00:23:05,149 Mom, Jason's they/them. 492 00:23:05,216 --> 00:23:07,955 Oh. What? 493 00:23:08,022 --> 00:23:11,261 They're not he/him. They're they/them. 494 00:23:11,328 --> 00:23:13,265 Oh. 495 00:23:13,332 --> 00:23:15,469 They are? 496 00:23:16,171 --> 00:23:18,777 Those are their pronouns. 497 00:23:18,843 --> 00:23:20,647 Okay? And I'm not, like, mad 498 00:23:20,714 --> 00:23:23,553 about your dumb jokes in the circle earlier. 499 00:23:23,620 --> 00:23:25,958 Whatever. I still have a sense of humor. 500 00:23:26,024 --> 00:23:28,362 And if you mess up in the future, I get it. 501 00:23:28,429 --> 00:23:30,066 It's a process. 502 00:23:30,132 --> 00:23:32,437 I know it's a lot for you to understand, 503 00:23:32,503 --> 00:23:34,441 but you should even though you're old. 504 00:23:34,507 --> 00:23:37,748 All righty, them. 505 00:23:37,815 --> 00:23:41,188 All righty, them. 506 00:23:41,254 --> 00:23:42,691 That's a good joke. 507 00:23:42,758 --> 00:23:44,595 I... 508 00:23:44,662 --> 00:23:47,133 Sorry. So, um, 509 00:23:47,200 --> 00:23:50,674 Jason's a they/them. Okay. 510 00:23:50,741 --> 00:23:53,813 Not a they/them. Just they/them. 511 00:23:53,880 --> 00:23:57,453 Okay. So there's, like, more than one of him? 512 00:23:57,520 --> 00:24:00,059 I mean... Sorry. Them? 513 00:24:00,126 --> 00:24:01,461 It's a plural word. 514 00:24:01,529 --> 00:24:03,465 They are a thousand strong. 515 00:24:03,533 --> 00:24:05,837 They are legion. 516 00:24:05,904 --> 00:24:09,177 -It's okay. There's a learning curve. 517 00:24:11,649 --> 00:24:14,789 Hmm. Hmm. 518 00:24:16,525 --> 00:24:18,630 Hmm. 519 00:24:19,397 --> 00:24:22,203 Hmm... 520 00:24:22,270 --> 00:24:24,174 What? 521 00:24:26,111 --> 00:24:28,182 Are you 522 00:24:28,248 --> 00:24:32,991 anything in particular else called thing 523 00:24:33,058 --> 00:24:35,630 that you would like to tell me about? 524 00:24:36,833 --> 00:24:38,670 No. 525 00:24:41,909 --> 00:24:45,216 Because, uh, I was just wondering, 526 00:24:45,282 --> 00:24:47,220 if-if one of you guys... 527 00:24:47,286 --> 00:24:48,489 Uh... 528 00:24:48,556 --> 00:24:50,259 I mean... Sorry. People. 529 00:24:50,326 --> 00:24:52,030 Uh, what would I 530 00:24:52,096 --> 00:24:55,069 - supposed to be calling you? 531 00:24:55,136 --> 00:24:56,906 Asshole! 532 00:24:58,810 --> 00:25:00,714 Why do you have to call us anything? 533 00:25:00,781 --> 00:25:03,385 I mean, why-why do things have to have labels 534 00:25:03,452 --> 00:25:06,659 and be genderized all the time? 535 00:25:06,726 --> 00:25:08,997 What does that even mean? 536 00:25:09,064 --> 00:25:12,503 What are we, all just a bunch of nouns walking around? 537 00:25:12,571 --> 00:25:15,476 I-I'm-I'm saying, I'm wondering, 538 00:25:15,544 --> 00:25:17,113 I have three daughters. 539 00:25:17,180 --> 00:25:20,286 - What would I... call you? - Well, 540 00:25:20,352 --> 00:25:21,656 a daughter is a girl. 541 00:25:21,722 --> 00:25:23,626 They'd still be your child, though. 542 00:25:23,693 --> 00:25:25,262 "My child." 543 00:25:25,329 --> 00:25:28,135 I would have two daughters and a child. 544 00:25:28,202 --> 00:25:30,206 Like the 1820s. 545 00:25:30,272 --> 00:25:31,676 "My child. 546 00:25:31,743 --> 00:25:33,913 "My child is ill. 547 00:25:33,980 --> 00:25:36,919 My child has typhoid fever." 548 00:25:36,986 --> 00:25:40,727 - Pretty much. 549 00:25:42,463 --> 00:25:45,436 So, what would the sisters 550 00:25:45,503 --> 00:25:48,108 call the FKA sister? 551 00:25:48,175 --> 00:25:50,279 Sibling. 552 00:25:51,816 --> 00:25:54,187 I've always been the mom of three daughters. 553 00:25:54,254 --> 00:25:56,391 Who would I be then? 554 00:25:56,458 --> 00:25:58,963 It's not about you, Mom. 555 00:27:22,263 --> 00:27:24,367 Hey, Uncle Lester. 556 00:28:35,744 --> 00:28:38,448 - Jesus. 557 00:28:39,885 --> 00:28:41,354 Hi, babies. 558 00:28:43,492 --> 00:28:45,931 Yep, okay. 559 00:28:45,997 --> 00:28:47,634 Hello? 560 00:28:47,701 --> 00:28:49,237 Guys... - Is this your mom? 561 00:28:49,304 --> 00:28:50,883 Bro, this is really heavy. Keep going. 562 00:28:50,907 --> 00:28:52,587 Keep going, guys. Keep going. Up the stairs. 563 00:28:52,611 --> 00:28:53,611 - Don't stop. - Okay. Yep. 564 00:28:53,646 --> 00:28:55,617 Whoa, whoa. Oh, no, no, no. 565 00:28:55,684 --> 00:28:58,088 No, you-you need to stop. 566 00:28:58,155 --> 00:29:01,696 - Guys, just keep going up the stairs. Up the stairs. - No, no. Not up the stairs. 567 00:29:01,762 --> 00:29:04,300 - Don't stop. - Stop! Stop, stop. I... 568 00:29:04,367 --> 00:29:06,739 No. No, put that down. I have to protect the art. 569 00:29:06,806 --> 00:29:09,019 - Yeah, bro, you got to protect the art, okay? Here, go in first. 570 00:29:09,043 --> 00:29:12,416 - And freaking help me, okay? - No, no, no. Stop now. 571 00:29:12,483 --> 00:29:15,389 Set it down right now on the stairs. 572 00:29:15,456 --> 00:29:17,235 - Put it down on the stairs. 573 00:29:17,259 --> 00:29:19,965 - Sit it down right now. - I'm gonna drop this mattress. 574 00:29:20,032 --> 00:29:21,769 Okay. - Oh! 575 00:29:21,836 --> 00:29:23,606 - Thank... - Ooh. 576 00:29:35,162 --> 00:29:36,364 Hello. 577 00:29:36,431 --> 00:29:38,670 Hi. 578 00:29:38,736 --> 00:29:39,805 Uh, Mrs. Fox... 579 00:29:39,872 --> 00:29:42,778 Oh, no, no, no, bro. 580 00:29:42,844 --> 00:29:44,648 Okay, where do you want the mattress? 581 00:29:44,715 --> 00:29:46,418 Not my name. 582 00:29:48,255 --> 00:29:50,560 I was gonna call you, but it's not my fault, 583 00:29:50,627 --> 00:29:52,740 because, like, the U-Haul changed location last minute 584 00:29:52,764 --> 00:29:55,169 and I-I had to go all the way to Canoga Park to get it, 585 00:29:55,235 --> 00:29:57,173 and then my phone died because, like, 586 00:29:57,239 --> 00:29:58,519 I had to use GPS the whole time. 587 00:29:58,576 --> 00:30:02,249 I almost got lost in freaking Chatsworth. 588 00:30:04,187 --> 00:30:05,890 So... 589 00:30:05,957 --> 00:30:09,263 Okay, so should I assume 590 00:30:09,330 --> 00:30:12,036 that you're moving back home? 591 00:30:12,103 --> 00:30:13,673 Well, I don't have a choice. 592 00:30:13,740 --> 00:30:15,944 I mean, it really sucks. Like, I loved that apartment. 593 00:30:16,010 --> 00:30:18,115 Okay, so, uh, where do you want the mattress? 594 00:30:18,181 --> 00:30:19,585 Just upstairs, to the left. 595 00:30:19,651 --> 00:30:23,425 Um, no, actually, that's not your room anymore. 596 00:30:23,492 --> 00:30:27,500 Your room is Duke's room, or FKA Duke's room. 597 00:30:28,301 --> 00:30:30,907 - Seriously? - That's... Yes. 598 00:30:30,974 --> 00:30:32,978 Mm-hmm. 599 00:30:38,188 --> 00:30:40,560 Upstairs to the right. 600 00:30:41,829 --> 00:30:43,699 Thank you, boys. 601 00:30:43,766 --> 00:30:45,904 Yes, Ms. Fox. 602 00:30:48,643 --> 00:30:49,745 Hello. 603 00:30:49,812 --> 00:30:51,549 Will you come with me? 604 00:30:51,615 --> 00:30:54,220 It's gonna be fine. Ooh, look at your fucking tushy 605 00:30:54,287 --> 00:30:55,857 - in these pants. - : Mom. 606 00:30:55,924 --> 00:30:58,996 - Mom. 607 00:31:05,275 --> 00:31:07,279 This makes me feel like a failure. 608 00:31:07,346 --> 00:31:11,889 I just, I-I need you to know I don't want to live here. 609 00:31:11,956 --> 00:31:13,760 Yes. Okay, thank you. 610 00:31:13,826 --> 00:31:15,563 : No. No offense. 611 00:31:15,630 --> 00:31:19,337 I just, like, I don't really have a choice right now. 612 00:31:19,403 --> 00:31:21,575 I won't be here for that long. 613 00:31:22,577 --> 00:31:24,748 For the lady. 614 00:31:24,815 --> 00:31:28,021 - Who is this for? - For you. 615 00:31:28,088 --> 00:31:30,727 You need it. Take it. 616 00:31:30,794 --> 00:31:33,331 - Are you sure? - Yes. 617 00:31:35,169 --> 00:31:38,475 - How is that? - Mmm. 618 00:31:38,543 --> 00:31:41,347 - Good. - Yes. 619 00:31:41,414 --> 00:31:42,751 Yes. 620 00:31:42,818 --> 00:31:45,623 - One for Mama. - Mmm. 621 00:31:45,690 --> 00:31:47,961 - It's good? - Good. 622 00:31:54,240 --> 00:32:00,018 I want you to know... that I know. 623 00:32:05,697 --> 00:32:07,567 Know what? 624 00:32:07,634 --> 00:32:11,809 That this feels like going backward. 625 00:32:11,876 --> 00:32:13,111 But it's not. 626 00:32:13,178 --> 00:32:16,952 This is movement towards your future. 627 00:32:17,019 --> 00:32:19,591 This is forward movement. 628 00:32:19,658 --> 00:32:22,096 I swear to Frances Farmer. 629 00:32:23,031 --> 00:32:25,102 Thanks. 630 00:32:25,169 --> 00:32:27,641 What do you think about Frankie? 631 00:32:29,010 --> 00:32:31,582 What about Frankie? 632 00:32:31,649 --> 00:32:35,088 I was just wondering what you think. 633 00:32:35,155 --> 00:32:36,926 They're fine. 634 00:32:40,299 --> 00:32:43,739 - Mm. What? - Frankie's good. 635 00:32:43,806 --> 00:32:45,309 Okay. 636 00:32:48,783 --> 00:32:52,423 Welcome home for a little bit? 637 00:32:52,489 --> 00:32:54,561 Just a little. 638 00:33:00,005 --> 00:33:03,511 Mmm. I just want... Mmm, mmm, uh. 639 00:33:03,579 --> 00:33:06,317 - All the salt. 640 00:33:06,384 --> 00:33:09,223 Mmm, I love... 641 00:33:09,290 --> 00:33:11,036 - Mmm. 642 00:34:22,102 --> 00:34:25,509 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 642 00:34:26,305 --> 00:35:26,531 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.