Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,549 --> 00:00:02,518
They're
dropping like flies.
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,122
Good Lord.
3
00:00:04,188 --> 00:00:05,491
A lot of my friends are dead.
4
00:00:05,559 --> 00:00:07,094
It's like a serial
killer's in town.
5
00:00:07,161 --> 00:00:09,332
Or maybe chemical warfare.
6
00:00:09,399 --> 00:00:13,073
I just can't believe Lorelai
and Hal are both gone.
7
00:00:13,140 --> 00:00:15,110
And Hal hung himself.
8
00:00:15,177 --> 00:00:17,315
- Hanged.
- That's so sad.
9
00:00:17,381 --> 00:00:19,285
Well, he got the diagnosis,
10
00:00:19,352 --> 00:00:20,855
and he just didn't
want to go on.
11
00:00:20,922 --> 00:00:22,458
And Lorelai swore
12
00:00:22,525 --> 00:00:24,530
she would never drive
at night anymore.
13
00:00:24,597 --> 00:00:29,205
Well, you can play
bridge with two people.
14
00:00:29,272 --> 00:00:30,542
Gran, I found this box
15
00:00:30,609 --> 00:00:32,713
with a bunch of
stuff with Post-its.
16
00:00:32,779 --> 00:00:36,086
It's like you've been
preparing to die since 1997.
17
00:00:36,152 --> 00:00:38,023
- Course.
- That's so rude.
18
00:00:38,090 --> 00:00:39,893
It's part of life.
19
00:00:39,960 --> 00:00:42,365
- Oh, bugger.
20
00:00:42,431 --> 00:00:44,937
Gloria? Oh, goodbye, Gloria.
21
00:00:45,004 --> 00:00:46,506
This is wonderful.
22
00:00:46,574 --> 00:00:49,112
- I like having this.
- Okay.
23
00:00:49,178 --> 00:00:51,851
Now satellite, maps.
24
00:00:51,917 --> 00:00:53,387
Okay.
25
00:00:53,453 --> 00:00:57,128
- Now type your address here.
Mm-hmm.
26
00:00:59,032 --> 00:01:01,704
Boom. Isn't that crazy?
27
00:01:01,771 --> 00:01:03,040
Oh, dear.
28
00:01:03,106 --> 00:01:04,509
That's my home.
29
00:01:04,576 --> 00:01:06,313
Oh, I don't like this at all.
30
00:01:06,379 --> 00:01:07,883
This is a dreadful invasion.
31
00:01:07,950 --> 00:01:10,454
And why is my old car
still in the driveway?
32
00:01:10,521 --> 00:01:12,726
No. No, Nan, this isn't now.
33
00:01:12,793 --> 00:01:14,797
This is a drone shot that
was taken a while back
34
00:01:14,863 --> 00:01:16,499
before Mom made you
get rid of your car.
35
00:01:16,567 --> 00:01:18,571
Made me? That was my choice.
36
00:01:18,638 --> 00:01:21,544
Your mother can't
make me do anything.
37
00:01:21,610 --> 00:01:23,213
Me, either.
38
00:01:23,280 --> 00:01:25,317
Oh, you know what I
really want to see?
39
00:01:25,384 --> 00:01:28,190
The house where you and
Uncle Lester grew up.
40
00:01:30,629 --> 00:01:33,735
Is that okay,
Nan? Do you want that?
41
00:01:33,801 --> 00:01:36,373
I-It's all right, dear.
42
00:01:36,439 --> 00:01:39,178
I-I'd like to see that.
43
00:01:39,245 --> 00:01:41,182
Okay.
44
00:01:42,786 --> 00:01:48,196
19 Ainsworth Avenue.
45
00:01:48,263 --> 00:01:51,771
United Kingdom.
46
00:01:51,837 --> 00:01:53,641
Oh, my goodness.
47
00:01:53,708 --> 00:01:55,010
That's my house.
48
00:01:55,077 --> 00:01:56,647
And there's the bus stop
49
00:01:56,714 --> 00:02:00,487
my father used to take
to work every day.
50
00:02:00,555 --> 00:02:02,592
And that's the River Mersey.
51
00:02:02,659 --> 00:02:04,730
We lived on the east
side of the river.
52
00:02:04,797 --> 00:02:09,907
And this is where my
good friend Lilly lived.
53
00:02:10,975 --> 00:02:13,948
Everyone called us Phil and Lil.
54
00:02:14,015 --> 00:02:16,419
And... Yes.
55
00:02:16,486 --> 00:02:18,825
Then there was the gang.
56
00:02:18,891 --> 00:02:20,595
Dorothy Brew,
57
00:02:20,662 --> 00:02:23,601
Valerie Campbell
and Diane Simpson.
58
00:02:23,668 --> 00:02:26,139
I was jealous of Diane
because she was an only child
59
00:02:26,206 --> 00:02:27,508
and got everything she wanted.
60
00:02:27,576 --> 00:02:30,314
And then there was Sheila Corbyn
61
00:02:30,381 --> 00:02:33,588
and her sweet brother Ben.
62
00:02:33,654 --> 00:02:36,159
He fell madly in love
with me, you know.
63
00:02:38,397 --> 00:02:41,002
- Do you think he's still there?
- I have no idea.
64
00:02:41,069 --> 00:02:43,674
I lost touch with everyone
when I came to America.
65
00:02:43,741 --> 00:02:45,612
Well, let's see if
he's on Facebook.
66
00:02:45,678 --> 00:02:48,785
Is that the cloud?
Absolutely not.
67
00:02:48,851 --> 00:02:50,855
I'm not doing the cloud.
68
00:02:50,922 --> 00:02:53,326
Nan, you're using
the cloud right now.
69
00:02:53,393 --> 00:02:55,330
This is the cloud.
70
00:02:55,397 --> 00:02:57,101
It's actually the perfect place
71
00:02:57,168 --> 00:02:58,871
for your people
to stay in touch.
72
00:02:58,938 --> 00:03:01,009
What kind of people am I?
73
00:03:01,076 --> 00:03:04,449
The Silent Generation.
74
00:03:04,515 --> 00:03:07,154
But regardless, she
doesn't have an account,
75
00:03:07,221 --> 00:03:11,530
so let's just use... mine.
76
00:03:15,270 --> 00:03:17,274
Is that him?
77
00:03:17,341 --> 00:03:19,312
Yes. That's him.
78
00:03:19,378 --> 00:03:21,382
Oh, my goodness.
He's still handsome.
79
00:03:21,449 --> 00:03:24,222
- Oh, he did make me laugh.
80
00:03:24,288 --> 00:03:26,326
I did like him quite a bit.
81
00:03:26,392 --> 00:03:28,865
But I wanted to
travel, see the world.
82
00:03:28,931 --> 00:03:30,702
No set plan.
83
00:03:30,769 --> 00:03:33,039
Just save my money
and get up and go.
84
00:03:33,106 --> 00:03:36,246
He's single. Friend him.
85
00:03:36,312 --> 00:03:39,318
Oh, he doesn't need to be single
for us to be friends again.
86
00:03:39,385 --> 00:03:42,191
- Let's send him a message.
87
00:03:42,258 --> 00:03:43,861
Oh, no, stop!
88
00:03:43,928 --> 00:03:47,769
I would
never greet him like that.
89
00:03:50,975 --> 00:03:53,046
"Darling..."
90
00:03:53,113 --> 00:03:54,382
: Oh.
91
00:03:54,449 --> 00:03:56,486
- No.
92
00:03:56,554 --> 00:03:59,358
No, I couldn't
possibly. Um, um...
93
00:03:59,425 --> 00:04:01,296
"Dearest..."
94
00:04:01,362 --> 00:04:03,801
Aw, "dearest."
I love that.
95
00:04:08,243 --> 00:04:09,563
- He's so pretty.
- I know, right?
96
00:04:09,613 --> 00:04:11,192
And it's weird, because
I didn't think...
97
00:04:11,216 --> 00:04:13,654
Like, I don't hate her as
much as I thought I would.
98
00:04:13,721 --> 00:04:15,357
Who's pretty? Your teacher?
99
00:04:15,424 --> 00:04:17,796
Mom. This conversation
is private.
100
00:04:17,863 --> 00:04:20,535
: Oh. Private. Okay.
101
00:04:20,602 --> 00:04:22,338
I'm sitting right next to you.
102
00:04:22,404 --> 00:04:25,511
Do you want me to just
pretend I'm unconscious?
103
00:04:25,578 --> 00:04:29,285
Yep. Just your friendly
neighborhood Uber driver here.
104
00:04:29,352 --> 00:04:30,955
Not listening.
105
00:04:31,022 --> 00:04:32,893
Which is bullshit.
They always listen.
106
00:04:32,959 --> 00:04:34,963
So, this is the Chapel
of the Holy Cross.
107
00:04:35,030 --> 00:04:37,034
The three of us hiked
all the way to the top.
108
00:04:37,101 --> 00:04:39,138
And then this is the
view of the whole canyon
109
00:04:39,205 --> 00:04:42,444
- and the red rocks. It was sick.
- Whoa, that's beautiful.
110
00:04:42,511 --> 00:04:43,781
- Was it hard?
- Not really.
111
00:04:43,848 --> 00:04:45,517
I mean, my dad was
a little bit slow,
112
00:04:45,585 --> 00:04:47,822
but Marianna kept
up. She's a runner.
113
00:04:49,525 --> 00:04:51,664
Okay, Mom,
I didn't tell you
114
00:04:51,730 --> 00:04:54,101
because I thought you would
get your feelings hurt.
115
00:04:54,168 --> 00:04:56,740
Me? Oh, I so don't care, baby.
116
00:04:56,807 --> 00:04:58,343
: I have zero feelings
117
00:04:58,410 --> 00:05:02,318
about your dad's
personal dating life.
118
00:05:02,384 --> 00:05:04,999
- Don't care.
- Okay. But, Mom, she's actually, like, kind of cool.
119
00:05:05,023 --> 00:05:07,027
She's a dermatologist.
And she's half Uruguayan.
120
00:05:07,094 --> 00:05:09,833
And she gave me all these, like,
really good skin care products.
121
00:05:09,900 --> 00:05:13,340
Uruguayan. Hmm.
122
00:05:16,580 --> 00:05:18,283
Okay, see? You do care.
123
00:05:18,350 --> 00:05:20,087
Oh, no, I seriously don't.
124
00:05:20,153 --> 00:05:22,626
It's like you told me
some gay guy named Larry
125
00:05:22,692 --> 00:05:24,696
married his boyfriend
in Torrance.
126
00:05:26,299 --> 00:05:27,836
Pepper,
127
00:05:27,903 --> 00:05:31,042
- you got your paperwork to shadow Duke?
- Yeah.
128
00:05:31,109 --> 00:05:32,679
Okay, cool.
129
00:05:32,746 --> 00:05:34,215
Five stars, please, Miss.
130
00:05:34,282 --> 00:05:35,752
You're not funny.
131
00:05:35,818 --> 00:05:37,722
- Actually,
132
00:05:37,789 --> 00:05:40,294
people tend to find
me pretty funny.
133
00:05:40,360 --> 00:05:41,597
Please put that phone down
134
00:05:41,664 --> 00:05:44,402
before you walk
into that building!
135
00:05:44,468 --> 00:05:46,139
- Esperanza!
136
00:05:46,205 --> 00:05:48,310
- Hi.
Oh, hi, Sam.
137
00:05:48,376 --> 00:05:50,380
- How are you?
Hi.
138
00:05:50,447 --> 00:05:52,484
- I'm good.
- How's Max and Frankie?
139
00:05:52,552 --> 00:05:53,955
They're good.
140
00:05:54,021 --> 00:05:56,259
- Toi, toi, toi. They're all big now.
- Aw.
141
00:05:56,326 --> 00:05:57,929
The house feels kind of empty.
142
00:05:57,996 --> 00:06:00,200
- You want to come back? I need a friend.
143
00:06:01,302 --> 00:06:02,872
I'm with this new family now.
144
00:06:02,939 --> 00:06:05,444
I think the boy is a Nazi.
He doesn't like my pupusas.
145
00:06:05,510 --> 00:06:06,914
- What?
146
00:06:06,981 --> 00:06:08,894
- H-Here.
- One sec! Who could hate your pupusas?
147
00:06:08,918 --> 00:06:11,590
- Here, you take them.
148
00:06:11,657 --> 00:06:14,730
Oh, my God. Thank you.
149
00:06:14,796 --> 00:06:16,700
Be honest. Do you miss us?
150
00:06:16,767 --> 00:06:18,379
- We're your favorites, right?
151
00:06:18,403 --> 00:06:20,842
- What?
152
00:06:21,977 --> 00:06:23,346
Oh, Danny! Hey.
153
00:06:23,413 --> 00:06:25,551
I was hoping I'd see you here.
154
00:06:25,618 --> 00:06:27,656
My friend.
Good to see you.
155
00:06:27,722 --> 00:06:29,660
Good to see you, too.
156
00:06:29,726 --> 00:06:31,530
You come back for tacos nacos.
157
00:06:31,597 --> 00:06:33,534
- With you?
- Bring your kids.
158
00:06:33,601 --> 00:06:35,571
I'll bring six of mine, okay?
159
00:06:35,638 --> 00:06:38,109
- Okay.
160
00:06:38,911 --> 00:06:41,583
- You make me smile.
- Oh.
161
00:06:45,324 --> 00:06:46,492
Bye, Danny.
162
00:06:46,560 --> 00:06:48,463
- All right.
- See you later, king.
163
00:06:48,531 --> 00:06:50,868
What? You know Danny Trejo?
164
00:06:50,935 --> 00:06:52,672
- Yes.
165
00:06:52,739 --> 00:06:55,945
Sammie, be careful.
166
00:06:56,714 --> 00:06:58,049
He's a married man.
167
00:06:58,116 --> 00:07:00,387
You know he's already
had seven wives.
168
00:07:00,454 --> 00:07:02,391
Oh, what? No.
169
00:07:02,458 --> 00:07:04,495
- We're not that. No.
No?
170
00:07:04,563 --> 00:07:06,432
No.
171
00:07:06,499 --> 00:07:08,470
That's right.
172
00:07:08,537 --> 00:07:10,808
- No man for Sam.
- Yes, that's right.
173
00:07:10,875 --> 00:07:12,846
- Down with men.
174
00:07:12,912 --> 00:07:16,519
El stinko. Muy contenta sola.
175
00:07:16,587 --> 00:07:18,591
- Ciao.
176
00:07:18,658 --> 00:07:21,062
- Bye, Esperanza.
Adios.
177
00:07:22,464 --> 00:07:23,934
- Oh.
178
00:07:24,001 --> 00:07:25,605
Sorry! Sorry.
179
00:07:28,376 --> 00:07:30,615
Okay.
180
00:07:33,486 --> 00:07:35,457
Hi there, schmuck.
181
00:07:35,524 --> 00:07:37,328
Oh, a briefcase.
182
00:07:37,394 --> 00:07:39,332
- Hello.
- Shut up.
183
00:07:44,576 --> 00:07:47,982
Uncle Marion's
here to help Mommy.
184
00:07:53,594 --> 00:07:56,165
Just sign this.
185
00:07:56,232 --> 00:07:57,736
Do this right now.
186
00:07:57,802 --> 00:07:59,606
What is it?
187
00:07:59,673 --> 00:08:01,218
- Fill it out. You need it.
188
00:08:01,242 --> 00:08:02,545
I don't have a lot of time.
189
00:08:02,612 --> 00:08:04,348
Ooh.
190
00:08:04,415 --> 00:08:05,852
Gold pen. Can I...?
191
00:08:05,918 --> 00:08:08,691
- You're giving that back to me.
- Okay.
192
00:08:09,492 --> 00:08:11,095
Wait, what is this?
193
00:08:11,162 --> 00:08:13,433
- What?
- I'm not checking this box.
194
00:08:13,500 --> 00:08:16,139
"An unmarried woman"?
195
00:08:16,205 --> 00:08:17,876
Am I being filmed?
196
00:08:17,942 --> 00:08:19,646
- Is this a joke?
197
00:08:19,713 --> 00:08:21,683
I don't joke about money.
198
00:08:21,750 --> 00:08:24,021
It's antiquated, yes. Fine.
199
00:08:24,088 --> 00:08:27,562
It's just how most
forms are still.
200
00:08:27,629 --> 00:08:29,800
Ugh. This makes
me physically ill.
201
00:08:29,866 --> 00:08:31,436
Who am I, Jill Clayburgh?
202
00:08:31,502 --> 00:08:34,543
Was "spinster" not available?
I would prefer "spinster."
203
00:08:34,609 --> 00:08:35,945
Just fill it out.
204
00:08:36,012 --> 00:08:37,414
Oh.
205
00:08:37,481 --> 00:08:39,118
Ooh.
206
00:08:39,185 --> 00:08:42,491
That's your fiduciary
voice. You're very serious.
207
00:08:42,559 --> 00:08:43,928
It's so fiduciary.
208
00:08:43,994 --> 00:08:45,531
You're doing that right now.
209
00:08:45,598 --> 00:08:47,769
: "It's
very fiduciary. Mm."
210
00:08:47,836 --> 00:08:49,940
Do you even know what the
word "fiduciary" means?
211
00:08:50,006 --> 00:08:51,209
Yes.
212
00:08:51,275 --> 00:08:53,647
Boring. Money-related.
213
00:08:53,714 --> 00:08:55,283
- Republican.
- Would you like to know
214
00:08:55,350 --> 00:08:58,924
what my fiduciary advice
is to you right now?
215
00:08:59,659 --> 00:09:01,630
No, not at all.
216
00:09:01,697 --> 00:09:05,203
Good. 'Cause you
wouldn't like it.
217
00:09:09,044 --> 00:09:10,782
Okay. Sorry.
218
00:09:10,848 --> 00:09:13,253
Go ahead. Tell me.
219
00:09:13,319 --> 00:09:14,956
Be annoying.
220
00:09:15,023 --> 00:09:18,263
Your debt-to-income
ratio is a joke.
221
00:09:18,329 --> 00:09:20,267
You're overleveraged
with the two mortgages
222
00:09:20,333 --> 00:09:21,703
and the four dependents.
223
00:09:21,770 --> 00:09:24,341
Not to mention the
mamzer who bled you dry.
224
00:09:24,408 --> 00:09:26,747
Okay. Yes. I know all this.
225
00:09:26,814 --> 00:09:28,016
So what do I do?
226
00:09:28,082 --> 00:09:31,022
You want my advice
moving forward?
227
00:09:31,088 --> 00:09:32,524
Yes.
228
00:09:32,592 --> 00:09:34,261
- Okay.
- No. No.
229
00:09:34,328 --> 00:09:36,567
No. No. No.
230
00:09:36,633 --> 00:09:37,769
Yes.
231
00:09:37,836 --> 00:09:39,238
- All right.
- No.
232
00:09:39,305 --> 00:09:40,708
- Oh, God.
- No. No.
233
00:09:40,775 --> 00:09:44,281
No.
234
00:09:44,348 --> 00:09:45,751
Okay, yes.
235
00:09:45,818 --> 00:09:47,689
- All right.
- No. Actually, no.
236
00:09:47,755 --> 00:09:50,227
Because I don't like
the tone of your face.
237
00:09:50,293 --> 00:09:52,364
And I feel very
accused right now.
238
00:09:52,431 --> 00:09:56,205
So, if you could give
me your advice without
239
00:09:56,272 --> 00:09:57,909
that.
240
00:09:59,679 --> 00:10:01,415
Our mother's 83 years old.
241
00:10:01,482 --> 00:10:06,025
She doesn't need a
three-fucking-bedroom house.
242
00:10:06,092 --> 00:10:07,094
I knew it.
243
00:10:07,161 --> 00:10:09,331
It always comes down
to Phil with you.
244
00:10:09,398 --> 00:10:10,701
You're obsessed.
245
00:10:10,768 --> 00:10:12,247
You got to take the
emotion out of it.
246
00:10:12,271 --> 00:10:14,776
Rent her a small condo.
People do it every day.
247
00:10:14,843 --> 00:10:17,247
It's not a
revolutionary idea, Sam.
248
00:10:17,314 --> 00:10:18,884
Do that and...
249
00:10:18,951 --> 00:10:22,424
"And"? "And"? I get
to do another thing?
250
00:10:22,491 --> 00:10:23,561
Yes.
251
00:10:23,627 --> 00:10:26,032
Sell your house.
252
00:10:26,767 --> 00:10:29,505
You're in the negative
zone right now.
253
00:10:29,573 --> 00:10:31,142
Shrink.
254
00:10:31,209 --> 00:10:34,415
Shrink. Shrink.
255
00:10:34,481 --> 00:10:35,952
Shrink.
256
00:10:36,018 --> 00:10:38,056
- Are you a grown-up?
- Are you a grown-up?
257
00:10:38,122 --> 00:10:39,501
Seriously, are you?
Because grown-ups
258
00:10:39,525 --> 00:10:41,830
don't pretend their
financial issues evaporate
259
00:10:41,897 --> 00:10:44,235
- just by closing their eyes.
260
00:10:47,709 --> 00:10:49,813
I'm not selling my house, bro.
261
00:10:49,880 --> 00:10:51,515
Why not? Max is gone.
262
00:10:51,583 --> 00:10:53,086
Frankie and Duke
will be gone soon.
263
00:10:53,152 --> 00:10:56,092
Why do you need all this house?
264
00:10:57,494 --> 00:10:59,064
You don't.
265
00:11:01,202 --> 00:11:02,748
It's just you. You're
five-foot-nothing.
266
00:11:02,772 --> 00:11:04,676
You don't need all this.
267
00:11:05,778 --> 00:11:08,383
I love you, sis, but
you're a pain in the ass.
268
00:11:09,184 --> 00:11:11,088
You got all the love growing up
269
00:11:11,155 --> 00:11:12,892
because you're so talented
270
00:11:12,959 --> 00:11:15,363
and charming and entertaining.
271
00:11:15,430 --> 00:11:18,671
But this right here? This
is what I'm talented at.
272
00:11:18,737 --> 00:11:21,743
And I'm sorry if
my talent is boring
273
00:11:21,810 --> 00:11:23,413
and dry.
274
00:11:23,479 --> 00:11:26,285
: And
a little overwhelming.
275
00:11:28,489 --> 00:11:29,693
Aah!
276
00:11:29,759 --> 00:11:31,964
- Bro.
277
00:11:32,030 --> 00:11:33,968
Bro.
278
00:11:34,034 --> 00:11:36,005
This just happens lately.
279
00:11:40,046 --> 00:11:41,984
I'm gonna say this because...
280
00:11:42,050 --> 00:11:45,290
I think you need to
hear it right now.
281
00:11:46,827 --> 00:11:50,000
- Dad would have been proud of you.
- Aw, come on.
282
00:11:50,066 --> 00:11:52,839
: That makes it worse.
283
00:11:52,905 --> 00:11:55,043
All right. Come here.
284
00:11:56,445 --> 00:11:57,949
Let go.
285
00:11:58,016 --> 00:12:00,855
- Oh, you stink.
- Let go.
286
00:12:00,921 --> 00:12:03,861
You're the worst.
287
00:12:05,130 --> 00:12:07,167
Let go.
288
00:12:08,136 --> 00:12:10,675
Let go.
289
00:12:10,741 --> 00:12:13,179
All right. Get off
me. That's enough.
290
00:12:13,246 --> 00:12:14,381
I hate you.
291
00:12:14,448 --> 00:12:16,653
You put the "douche"
in "fiduciary."
292
00:12:16,720 --> 00:12:19,626
Just sign it, will you?
293
00:12:19,693 --> 00:12:21,506
- I'm not checking that box.
- You don't have to...
294
00:12:21,530 --> 00:12:23,734
You don't have to...
Just sign that.
295
00:12:27,007 --> 00:12:29,679
You're such an adult.
I'm proud of you.
296
00:12:29,746 --> 00:12:32,852
- Bro.
- Yeah.
297
00:12:32,919 --> 00:12:35,123
- Sucker!
- Damn it.
298
00:12:35,190 --> 00:12:37,795
- It cost more than your car. Come here!
- I love you!
299
00:12:41,637 --> 00:12:43,106
Are you serious?
300
00:12:43,172 --> 00:12:44,743
What?
301
00:12:44,809 --> 00:12:46,245
Please come in here with me.
302
00:12:46,312 --> 00:12:49,151
I can't. I can't fuck
with antique malls
303
00:12:49,218 --> 00:12:50,788
and all those energies in there.
304
00:12:50,855 --> 00:12:53,026
It's dangerous for
somebody like me.
305
00:12:53,092 --> 00:12:56,032
Okay, Theresa Caputo.
306
00:13:03,012 --> 00:13:05,350
Are you coming in?
307
00:13:05,417 --> 00:13:08,624
Uh... No, thank you.
308
00:13:08,691 --> 00:13:10,695
Be careful of those robots.
309
00:13:10,761 --> 00:13:12,865
They'll get you.
310
00:13:18,443 --> 00:13:21,583
I can't believe they
sell those. Is that legal?
311
00:13:21,650 --> 00:13:24,154
Roald Dahl was a Nazi.
312
00:13:24,221 --> 00:13:26,927
Uh, what should I get my mom?
Do you like any of those?
313
00:13:26,993 --> 00:13:28,640
I don't... I don't know.
Just get her whatever.
314
00:13:28,664 --> 00:13:29,933
She'll like anything.
315
00:13:29,999 --> 00:13:31,502
Are we done?
316
00:13:31,570 --> 00:13:33,406
Can we go now?
317
00:13:33,473 --> 00:13:36,412
- Um, let me pay for this, and we can leave.
- Okay.
318
00:13:38,000 --> 00:13:44,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
319
00:13:48,837 --> 00:13:50,941
Hi.
- Hi.
320
00:13:55,016 --> 00:13:57,254
That's a beauty.
321
00:13:57,320 --> 00:13:58,824
Sandalwood.
322
00:13:58,891 --> 00:14:02,330
- Honey, will you get her the key so she can open it?
- Mm-hmm.
323
00:14:20,901 --> 00:14:23,139
It's so sad.
324
00:14:23,206 --> 00:14:26,913
Everybody who was in these
and took these are all gone,
325
00:14:26,980 --> 00:14:28,516
and now nobody wants them.
326
00:14:29,753 --> 00:14:33,192
Actually,
lots of people do.
327
00:14:33,259 --> 00:14:35,831
Objects have energy.
328
00:14:35,898 --> 00:14:37,835
It's strange,
329
00:14:37,902 --> 00:14:41,576
but, well, our lives become
330
00:14:41,643 --> 00:14:43,947
lovely ephemera.
331
00:14:51,763 --> 00:14:53,065
Hey.
332
00:14:53,132 --> 00:14:54,452
- What's the matter?
- No, it's...
333
00:14:54,501 --> 00:14:56,540
I don't... I don't
feel anything.
334
00:14:56,606 --> 00:14:58,142
My... Can we just go?
335
00:14:58,209 --> 00:14:59,879
Can we just... Can we just go?
336
00:14:59,946 --> 00:15:02,017
Okay.
337
00:15:06,125 --> 00:15:07,562
I guess I'll just get her
338
00:15:07,628 --> 00:15:09,364
a T-shirt at the train
station or something.
339
00:15:09,431 --> 00:15:11,168
No, we can... we
can go to Burbank
340
00:15:11,235 --> 00:15:12,480
and, like, find
her a special gift.
341
00:15:12,504 --> 00:15:14,676
- It's okay.
- No, really, we can...
342
00:15:14,742 --> 00:15:15,978
- We can go.
- Forget it.
343
00:15:16,045 --> 00:15:18,550
We can head back. You're
obviously over it.
344
00:15:20,019 --> 00:15:21,823
Hey. Can you please
put your phone down
345
00:15:21,890 --> 00:15:24,228
- for like five minutes?
- What do you want from me?
346
00:15:24,294 --> 00:15:25,698
I don't mean to be a bitch,
347
00:15:25,764 --> 00:15:28,102
but I used up my break
to spend time with you.
348
00:15:28,169 --> 00:15:29,839
I could have gone on
a trip with my mom.
349
00:15:29,906 --> 00:15:33,079
And instead, I'm staring at you
looking at your phone all day.
350
00:15:34,816 --> 00:15:36,118
And see?
351
00:15:36,185 --> 00:15:38,657
If I say anything,
you just medicate.
352
00:15:38,724 --> 00:15:40,594
And it's boring.
353
00:15:40,661 --> 00:15:42,397
You're boring, Duke.
354
00:15:42,464 --> 00:15:44,468
Yeah. You are.
355
00:15:44,536 --> 00:15:47,240
Just, like, I-I don't...
I don't know what to say.
356
00:15:47,307 --> 00:15:48,853
What do you... Like, what
do you want me to say?
357
00:15:48,877 --> 00:15:50,246
I don't want you
to say anything.
358
00:15:50,313 --> 00:15:52,184
I just want you to
have fun with me.
359
00:15:52,250 --> 00:15:54,521
And be with me. Can you
just be with me, please?
360
00:15:55,323 --> 00:15:57,862
: I don't know.
361
00:15:57,929 --> 00:15:59,532
I just, like...
362
00:15:59,599 --> 00:16:02,538
I don't... I don't
feel anything.
363
00:16:02,605 --> 00:16:03,874
Not even my thing.
364
00:16:03,941 --> 00:16:05,845
Like, not even,
like, my sunshine.
365
00:16:05,911 --> 00:16:09,351
And it's like, like, I don't,
like, I don't feel comfortable
366
00:16:09,418 --> 00:16:12,090
in my own skin. I
just... I hate my face.
367
00:16:12,157 --> 00:16:14,929
I, like, I hate my
body. And it's like...
368
00:16:14,996 --> 00:16:17,434
Like, I, like... Like, I
don't want to leave the house,
369
00:16:17,500 --> 00:16:19,171
and, like, I don't
want to do anything.
370
00:16:19,238 --> 00:16:21,141
And, like, I'm not
good at anything.
371
00:16:21,208 --> 00:16:23,981
Like, I... Like, there's
nothing else I do but that.
372
00:16:24,047 --> 00:16:25,516
And it's like...
373
00:16:25,584 --> 00:16:27,129
Like, I don't... Like, I
don't want to leave the house.
374
00:16:27,153 --> 00:16:29,057
Like, I don't feel connected.
375
00:16:29,124 --> 00:16:30,861
To, like, anything.
376
00:16:30,928 --> 00:16:32,632
And I suck at... My sisters.
377
00:16:32,698 --> 00:16:34,569
My sisters are so
fucking perfect.
378
00:16:34,636 --> 00:16:36,472
And, like, they're good
at everything they do,
379
00:16:36,540 --> 00:16:38,276
and they're so
fucking beautiful.
380
00:16:38,342 --> 00:16:39,989
And then it's just like
I'm, like, next to them
381
00:16:40,013 --> 00:16:41,583
like nothing. I'm nothing.
382
00:16:43,219 --> 00:16:44,989
That's dumb.
383
00:16:45,056 --> 00:16:46,425
You're beautiful.
384
00:16:46,492 --> 00:16:48,029
No. Fuck you. You're beautiful.
385
00:16:48,095 --> 00:16:49,632
- No, I'm a fat shit.
- Shut up.
386
00:16:49,699 --> 00:16:51,636
- It's just that...
- That's okay.
387
00:16:51,703 --> 00:16:55,678
'Cause I love myself.
I'm good with myself.
388
00:16:55,744 --> 00:16:58,049
I want that for you.
389
00:16:59,284 --> 00:17:02,090
Do you remember this
poem you wrote me?
390
00:17:06,232 --> 00:17:08,469
That's what you're good at.
391
00:17:08,537 --> 00:17:10,106
Writing.
392
00:17:14,181 --> 00:17:16,686
Are you staring at my tits?
393
00:17:19,157 --> 00:17:21,796
They're right there. Eye level.
394
00:17:39,933 --> 00:17:43,640
Welcome to the
Hollywood Forever Cemetery.
395
00:17:43,707 --> 00:17:46,111
My name is LaMarr.
396
00:17:46,178 --> 00:17:48,516
My pronouns are he/him.
397
00:17:48,583 --> 00:17:52,023
My pronouns are
fat and trans fat.
398
00:17:52,090 --> 00:17:54,161
- Mom.
- I'm kidding.
399
00:17:54,227 --> 00:17:55,998
I know it's no laughing matter.
400
00:17:56,065 --> 00:17:57,500
My pronouns actually are
401
00:17:57,568 --> 00:18:01,743
- Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina.
- Oh, my God.
402
00:18:01,810 --> 00:18:03,245
I'm so sorry.
403
00:18:03,312 --> 00:18:05,718
- Please continue.
- Thank you.
404
00:18:05,784 --> 00:18:09,191
Today, you will be seeing
the final resting places
405
00:18:09,257 --> 00:18:11,596
of actors, writers,
406
00:18:11,663 --> 00:18:13,667
stuntmen, grips.
407
00:18:13,734 --> 00:18:15,804
Boom operators like
my late father.
408
00:18:15,871 --> 00:18:17,718
- Don't step on the...
- Stepped on the new guy.
409
00:18:17,742 --> 00:18:20,648
- Oh, he's new? Ooh!
Brand-new.
410
00:18:20,714 --> 00:18:23,285
If you
have any questions,
411
00:18:23,352 --> 00:18:24,722
please feel free to ask.
412
00:18:24,789 --> 00:18:26,860
Are we ready to
begin our journey?
413
00:18:28,396 --> 00:18:30,199
Shall we?
414
00:18:30,266 --> 00:18:34,942
Dedication, October 26, 1999.
1999.
415
00:18:35,009 --> 00:18:36,746
Mama Irene!
416
00:18:36,813 --> 00:18:39,184
I love the sunglasses.
I love her shoes.
417
00:18:39,251 --> 00:18:41,121
Wedges.
418
00:18:41,188 --> 00:18:42,858
Oh, my God.
419
00:18:43,827 --> 00:18:46,231
This is incredible.
420
00:18:46,298 --> 00:18:50,273
He was a rock climber or...?
421
00:18:50,340 --> 00:18:52,444
Look at all these movies.
422
00:18:52,510 --> 00:18:54,481
He was in all these movies.
423
00:18:54,549 --> 00:18:56,986
- Oh, whoa.
- Or he did all these movies.
424
00:18:57,053 --> 00:18:59,826
So he was a... stuntman.
425
00:18:59,892 --> 00:19:02,263
See, that's what I don't get
about the rest of them, though.
426
00:19:02,330 --> 00:19:03,667
I wish they all, like,
427
00:19:03,734 --> 00:19:05,503
said what they did
rather than just, like,
428
00:19:05,571 --> 00:19:06,982
"Here's a person.
Here's when they lived.
429
00:19:07,006 --> 00:19:08,519
- "Here's when they died."
I mean,
430
00:19:08,543 --> 00:19:12,818
this is just a
magnificent monument.
431
00:19:12,885 --> 00:19:15,223
Wow.
432
00:19:15,289 --> 00:19:16,726
Beautiful.
433
00:19:16,793 --> 00:19:18,162
Abbondanza!
434
00:19:18,229 --> 00:19:19,498
"A man who is missed
435
00:19:19,565 --> 00:19:21,268
"by anyone that knew him.
436
00:19:21,335 --> 00:19:23,205
"You've left us
a lasting legacy,
437
00:19:23,272 --> 00:19:26,045
"and we miss you
terribly every day.
438
00:19:26,111 --> 00:19:28,750
You will always and forever be
in our hearts and thoughts."
439
00:19:30,286 --> 00:19:32,490
Right here to our right
440
00:19:32,558 --> 00:19:35,496
- is Charles S. Chaplin Jr.
- Oh!
441
00:19:35,564 --> 00:19:37,902
Over the archway, you
can see Iron Eyes Cody,
442
00:19:37,968 --> 00:19:40,808
- one of our finest Italian actors.
- Oh!
443
00:19:40,874 --> 00:19:42,177
And right down here
444
00:19:42,243 --> 00:19:44,147
is Joan Hackett's
shrine of reverence.
445
00:19:44,214 --> 00:19:45,560
- Take a look.
446
00:19:45,584 --> 00:19:47,153
- Will you shut up?
- Sorry.
447
00:19:47,220 --> 00:19:50,727
I'm excited. Lot of people
that I really admire.
448
00:19:50,794 --> 00:19:53,499
Sobering.
449
00:19:54,267 --> 00:19:57,107
What a legend. I
mean, can you believe the kind
450
00:19:57,173 --> 00:19:59,912
of harassment she
put up with at work?
451
00:19:59,979 --> 00:20:01,783
Who are you talking to?
452
00:20:01,850 --> 00:20:04,421
I went through all
that shit, too.
453
00:20:04,488 --> 00:20:06,492
Wait, where are you going?
454
00:20:06,559 --> 00:20:09,264
I want to walk around.
- But the tour.
455
00:20:09,331 --> 00:20:11,135
Okay.
456
00:20:11,201 --> 00:20:13,439
Just slowly...
457
00:20:15,544 --> 00:20:18,884
I love you.
458
00:20:18,950 --> 00:20:22,090
Slip away.
459
00:20:22,157 --> 00:20:24,796
You ever think about, like...
460
00:20:24,862 --> 00:20:27,902
Do you have any
plans, like, maybe
461
00:20:27,968 --> 00:20:31,308
for what you want
to do next year?
462
00:20:31,375 --> 00:20:34,047
Like, actual plans
463
00:20:34,114 --> 00:20:36,853
for the future?
464
00:20:36,920 --> 00:20:38,522
I'm so confused.
465
00:20:38,590 --> 00:20:40,259
What are we talking
about right now?
466
00:20:53,085 --> 00:20:54,989
Amen.
467
00:20:55,924 --> 00:20:58,462
Omain.
468
00:20:58,530 --> 00:21:00,834
I'm sorry for your loss.
469
00:21:00,901 --> 00:21:02,571
Thank you very much.
470
00:21:02,638 --> 00:21:05,276
I think I really
messed you guys up.
471
00:21:05,343 --> 00:21:09,251
Mom, I get it.
Make plans for the future.
472
00:21:09,317 --> 00:21:10,988
Think about my life
473
00:21:11,054 --> 00:21:13,593
even though global warming's
gonna kill us all anyway.
474
00:21:13,660 --> 00:21:16,599
I totally understand.
475
00:21:17,668 --> 00:21:19,939
Where to next?
You want to go to...
476
00:21:20,006 --> 00:21:25,183
Little Thailand or
the gay section?
477
00:21:25,249 --> 00:21:27,020
Grandpa's grave.
478
00:21:27,086 --> 00:21:28,389
Oh.
479
00:21:28,455 --> 00:21:30,059
What?
480
00:21:33,465 --> 00:21:35,403
- Mom, come on.
481
00:21:35,469 --> 00:21:38,175
- Come on.
- Geez there, then.
482
00:21:38,242 --> 00:21:41,081
I don't feel like it.
483
00:21:43,485 --> 00:21:46,593
One for
you, one for me.
484
00:22:11,776 --> 00:22:15,049
See? You can see yourself.
485
00:22:28,208 --> 00:22:30,146
Let's go home.
486
00:22:32,250 --> 00:22:34,454
- Do it again.
487
00:22:36,224 --> 00:22:39,030
- Yeah, it's like a...
- Like a squeaky toy.
488
00:22:39,097 --> 00:22:40,534
- Hi.
- Hi.
489
00:22:40,601 --> 00:22:42,671
Please don't attack us.
490
00:22:55,697 --> 00:22:58,469
- That was nice.
- Mm.
491
00:23:02,611 --> 00:23:05,149
Mom, Jason's they/them.
492
00:23:05,216 --> 00:23:07,955
Oh. What?
493
00:23:08,022 --> 00:23:11,261
They're not he/him.
They're they/them.
494
00:23:11,328 --> 00:23:13,265
Oh.
495
00:23:13,332 --> 00:23:15,469
They are?
496
00:23:16,171 --> 00:23:18,777
Those are their pronouns.
497
00:23:18,843 --> 00:23:20,647
Okay? And I'm not, like, mad
498
00:23:20,714 --> 00:23:23,553
about your dumb jokes
in the circle earlier.
499
00:23:23,620 --> 00:23:25,958
Whatever. I still
have a sense of humor.
500
00:23:26,024 --> 00:23:28,362
And if you mess up in
the future, I get it.
501
00:23:28,429 --> 00:23:30,066
It's a process.
502
00:23:30,132 --> 00:23:32,437
I know it's a lot for
you to understand,
503
00:23:32,503 --> 00:23:34,441
but you should even
though you're old.
504
00:23:34,507 --> 00:23:37,748
All righty, them.
505
00:23:37,815 --> 00:23:41,188
All righty, them.
506
00:23:41,254 --> 00:23:42,691
That's a good joke.
507
00:23:42,758 --> 00:23:44,595
I...
508
00:23:44,662 --> 00:23:47,133
Sorry. So, um,
509
00:23:47,200 --> 00:23:50,674
Jason's a they/them. Okay.
510
00:23:50,741 --> 00:23:53,813
Not a they/them. Just they/them.
511
00:23:53,880 --> 00:23:57,453
Okay. So there's, like,
more than one of him?
512
00:23:57,520 --> 00:24:00,059
I mean... Sorry. Them?
513
00:24:00,126 --> 00:24:01,461
It's a plural word.
514
00:24:01,529 --> 00:24:03,465
They are a thousand strong.
515
00:24:03,533 --> 00:24:05,837
They are legion.
516
00:24:05,904 --> 00:24:09,177
-It's okay.
There's a learning curve.
517
00:24:11,649 --> 00:24:14,789
Hmm. Hmm.
518
00:24:16,525 --> 00:24:18,630
Hmm.
519
00:24:19,397 --> 00:24:22,203
Hmm...
520
00:24:22,270 --> 00:24:24,174
What?
521
00:24:26,111 --> 00:24:28,182
Are you
522
00:24:28,248 --> 00:24:32,991
anything in particular
else called thing
523
00:24:33,058 --> 00:24:35,630
that you would like
to tell me about?
524
00:24:36,833 --> 00:24:38,670
No.
525
00:24:41,909 --> 00:24:45,216
Because, uh, I was
just wondering,
526
00:24:45,282 --> 00:24:47,220
if-if one of you guys...
527
00:24:47,286 --> 00:24:48,489
Uh...
528
00:24:48,556 --> 00:24:50,259
I mean... Sorry. People.
529
00:24:50,326 --> 00:24:52,030
Uh, what would I
530
00:24:52,096 --> 00:24:55,069
- supposed to be calling you?
531
00:24:55,136 --> 00:24:56,906
Asshole!
532
00:24:58,810 --> 00:25:00,714
Why do you have to
call us anything?
533
00:25:00,781 --> 00:25:03,385
I mean, why-why do things
have to have labels
534
00:25:03,452 --> 00:25:06,659
and be genderized all the time?
535
00:25:06,726 --> 00:25:08,997
What does that even mean?
536
00:25:09,064 --> 00:25:12,503
What are we, all just a bunch
of nouns walking around?
537
00:25:12,571 --> 00:25:15,476
I-I'm-I'm saying, I'm wondering,
538
00:25:15,544 --> 00:25:17,113
I have three daughters.
539
00:25:17,180 --> 00:25:20,286
- What would I... call you?
- Well,
540
00:25:20,352 --> 00:25:21,656
a daughter is a girl.
541
00:25:21,722 --> 00:25:23,626
They'd still be
your child, though.
542
00:25:23,693 --> 00:25:25,262
"My child."
543
00:25:25,329 --> 00:25:28,135
I would have two
daughters and a child.
544
00:25:28,202 --> 00:25:30,206
Like the 1820s.
545
00:25:30,272 --> 00:25:31,676
"My child.
546
00:25:31,743 --> 00:25:33,913
"My child is ill.
547
00:25:33,980 --> 00:25:36,919
My child has typhoid fever."
548
00:25:36,986 --> 00:25:40,727
- Pretty much.
549
00:25:42,463 --> 00:25:45,436
So, what would the sisters
550
00:25:45,503 --> 00:25:48,108
call the FKA sister?
551
00:25:48,175 --> 00:25:50,279
Sibling.
552
00:25:51,816 --> 00:25:54,187
I've always been the
mom of three daughters.
553
00:25:54,254 --> 00:25:56,391
Who would I be then?
554
00:25:56,458 --> 00:25:58,963
It's not about you, Mom.
555
00:27:22,263 --> 00:27:24,367
Hey, Uncle Lester.
556
00:28:35,744 --> 00:28:38,448
- Jesus.
557
00:28:39,885 --> 00:28:41,354
Hi, babies.
558
00:28:43,492 --> 00:28:45,931
Yep, okay.
559
00:28:45,997 --> 00:28:47,634
Hello?
560
00:28:47,701 --> 00:28:49,237
Guys...
- Is this your mom?
561
00:28:49,304 --> 00:28:50,883
Bro, this is
really heavy. Keep going.
562
00:28:50,907 --> 00:28:52,587
Keep going, guys. Keep
going. Up the stairs.
563
00:28:52,611 --> 00:28:53,611
- Don't stop.
- Okay. Yep.
564
00:28:53,646 --> 00:28:55,617
Whoa, whoa. Oh, no, no, no.
565
00:28:55,684 --> 00:28:58,088
No, you-you need to stop.
566
00:28:58,155 --> 00:29:01,696
- Guys, just keep going up the stairs. Up the stairs.
- No, no. Not up the stairs.
567
00:29:01,762 --> 00:29:04,300
- Don't stop.
- Stop! Stop, stop. I...
568
00:29:04,367 --> 00:29:06,739
No. No, put that down. I
have to protect the art.
569
00:29:06,806 --> 00:29:09,019
- Yeah, bro, you got to protect the art, okay?
Here, go in first.
570
00:29:09,043 --> 00:29:12,416
- And freaking help me, okay?
- No, no, no. Stop now.
571
00:29:12,483 --> 00:29:15,389
Set it down right
now on the stairs.
572
00:29:15,456 --> 00:29:17,235
- Put it down on the stairs.
573
00:29:17,259 --> 00:29:19,965
- Sit it down right now.
- I'm gonna drop this mattress.
574
00:29:20,032 --> 00:29:21,769
Okay.
- Oh!
575
00:29:21,836 --> 00:29:23,606
- Thank...
- Ooh.
576
00:29:35,162 --> 00:29:36,364
Hello.
577
00:29:36,431 --> 00:29:38,670
Hi.
578
00:29:38,736 --> 00:29:39,805
Uh, Mrs. Fox...
579
00:29:39,872 --> 00:29:42,778
Oh, no, no, no, bro.
580
00:29:42,844 --> 00:29:44,648
Okay, where do you
want the mattress?
581
00:29:44,715 --> 00:29:46,418
Not my name.
582
00:29:48,255 --> 00:29:50,560
I was gonna call you,
but it's not my fault,
583
00:29:50,627 --> 00:29:52,740
because, like, the U-Haul
changed location last minute
584
00:29:52,764 --> 00:29:55,169
and I-I had to go all the
way to Canoga Park to get it,
585
00:29:55,235 --> 00:29:57,173
and then my phone
died because, like,
586
00:29:57,239 --> 00:29:58,519
I had to use GPS the whole time.
587
00:29:58,576 --> 00:30:02,249
I almost got lost in
freaking Chatsworth.
588
00:30:04,187 --> 00:30:05,890
So...
589
00:30:05,957 --> 00:30:09,263
Okay, so should I assume
590
00:30:09,330 --> 00:30:12,036
that you're moving back home?
591
00:30:12,103 --> 00:30:13,673
Well, I don't have a choice.
592
00:30:13,740 --> 00:30:15,944
I mean, it really sucks.
Like, I loved that apartment.
593
00:30:16,010 --> 00:30:18,115
Okay, so, uh, where do
you want the mattress?
594
00:30:18,181 --> 00:30:19,585
Just upstairs, to the left.
595
00:30:19,651 --> 00:30:23,425
Um, no, actually, that's
not your room anymore.
596
00:30:23,492 --> 00:30:27,500
Your room is Duke's
room, or FKA Duke's room.
597
00:30:28,301 --> 00:30:30,907
- Seriously?
- That's... Yes.
598
00:30:30,974 --> 00:30:32,978
Mm-hmm.
599
00:30:38,188 --> 00:30:40,560
Upstairs to the right.
600
00:30:41,829 --> 00:30:43,699
Thank you, boys.
601
00:30:43,766 --> 00:30:45,904
Yes, Ms. Fox.
602
00:30:48,643 --> 00:30:49,745
Hello.
603
00:30:49,812 --> 00:30:51,549
Will you come with me?
604
00:30:51,615 --> 00:30:54,220
It's gonna be fine. Ooh,
look at your fucking tushy
605
00:30:54,287 --> 00:30:55,857
- in these pants.
- : Mom.
606
00:30:55,924 --> 00:30:58,996
- Mom.
607
00:31:05,275 --> 00:31:07,279
This makes me feel
like a failure.
608
00:31:07,346 --> 00:31:11,889
I just, I-I need you to know
I don't want to live here.
609
00:31:11,956 --> 00:31:13,760
Yes. Okay, thank you.
610
00:31:13,826 --> 00:31:15,563
: No. No offense.
611
00:31:15,630 --> 00:31:19,337
I just, like, I don't really
have a choice right now.
612
00:31:19,403 --> 00:31:21,575
I won't be here for that long.
613
00:31:22,577 --> 00:31:24,748
For the lady.
614
00:31:24,815 --> 00:31:28,021
- Who is this for?
- For you.
615
00:31:28,088 --> 00:31:30,727
You need it. Take it.
616
00:31:30,794 --> 00:31:33,331
- Are you sure?
- Yes.
617
00:31:35,169 --> 00:31:38,475
- How is that?
- Mmm.
618
00:31:38,543 --> 00:31:41,347
- Good.
- Yes.
619
00:31:41,414 --> 00:31:42,751
Yes.
620
00:31:42,818 --> 00:31:45,623
- One for Mama.
- Mmm.
621
00:31:45,690 --> 00:31:47,961
- It's good?
- Good.
622
00:31:54,240 --> 00:32:00,018
I want you to
know... that I know.
623
00:32:05,697 --> 00:32:07,567
Know what?
624
00:32:07,634 --> 00:32:11,809
That this feels
like going backward.
625
00:32:11,876 --> 00:32:13,111
But it's not.
626
00:32:13,178 --> 00:32:16,952
This is movement
towards your future.
627
00:32:17,019 --> 00:32:19,591
This is forward movement.
628
00:32:19,658 --> 00:32:22,096
I swear to Frances Farmer.
629
00:32:23,031 --> 00:32:25,102
Thanks.
630
00:32:25,169 --> 00:32:27,641
What do you think about Frankie?
631
00:32:29,010 --> 00:32:31,582
What about Frankie?
632
00:32:31,649 --> 00:32:35,088
I was just wondering
what you think.
633
00:32:35,155 --> 00:32:36,926
They're fine.
634
00:32:40,299 --> 00:32:43,739
- Mm. What?
- Frankie's good.
635
00:32:43,806 --> 00:32:45,309
Okay.
636
00:32:48,783 --> 00:32:52,423
Welcome home for a little bit?
637
00:32:52,489 --> 00:32:54,561
Just a little.
638
00:33:00,005 --> 00:33:03,511
Mmm. I just want...
Mmm, mmm, uh.
639
00:33:03,579 --> 00:33:06,317
- All the salt.
640
00:33:06,384 --> 00:33:09,223
Mmm, I love...
641
00:33:09,290 --> 00:33:11,036
- Mmm.
642
00:34:22,102 --> 00:34:25,509
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
642
00:34:26,305 --> 00:35:26,531
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.